# File Name: Holy-Bible---Portuguese---Almeida-Bible-1911---Aionian-Edition.noia # File Size: 4442203 # File Date: 02/25/2024 09:40:36 # File Purpose: Supporting resource for the Aionian Bible project # File Location: https://resources.AionianBible.org # File Copyright: Creative Commons Attribution No Derivative Works 4.0, 2018-2024 # File Generator: ABCMS (alpha) # File Accuracy: Contact publisher with corrections to file format or content # Publisher Name: Nainoia Inc # Publisher Contact: https://www.AionianBible.org/Publisher # Publisher Mission: https://www.AionianBible.org/Preface # Publisher Website: https://NAINOIA-INC.signedon.net # Publisher Facebook: https://www.Facebook.com/AionianBible # Bible Name: Ferreira de Almeida Bíblia # Bible Name English: Portuguese Bible 1911 # Bible Language: Língua Portuguesa # Bible Language English: Portuguese # Bible Copyright Format: CC Attribution NoDerivatives 4.0, 2018-2024 # Bible Copyright Text: General Public License # Bible Source: João Ferreira de Almeida, edited, reprinted # Bible Source Version: 8/17/2022 # Bible Source Link: https://crosswire.org/sword/modules/ModInfo.jsp?modName=PorAlmeida1911 # Bible Source Year: 1681, 1911 # Bible Format: Aionian Glossary annotations to 265 verses # INDEX BOOK CHAPTER VERSE TEXT # # BOOK 001 GEN Genesis Gênesis 001 GEN 001 001 No principio creou Deus os céus e a terra. 001 GEN 001 002 E a terra era sem fórma e vasia; e havia trevas sobre a face do abysmo: e o Espirito de Deus se movia sobre a face das aguas. 001 GEN 001 003 E disse Deus: Haja luz: e houve luz. 001 GEN 001 004 E viu Deus que era boa a luz: e fez Deus separação entre a luz e as trevas. 001 GEN 001 005 E Deus chamou á luz Dia; e ás trevas chamou Noite. E foi a tarde e a manhã, o dia primeiro. 001 GEN 001 006 E disse Deus: Haja uma expansão no meio das aguas, e haja separação entre aguas e aguas. 001 GEN 001 007 E fez Deus a expansão, e fez separação entre as aguas que estavam debaixo da expansão e as aguas que estavam sobre a expansão: e assim foi. 001 GEN 001 008 E chamou Deus á expansão Céus, e foi a tarde e a manhã o dia segundo. 001 GEN 001 009 E disse Deus: Ajuntem-se as aguas debaixo dos céus n'um logar; e appareça a porção secca: e assim foi 001 GEN 001 010 E chamou Deus á porção secca Terra; e ao ajuntamento das aguas chamou Mares: e viu Deus que era bom. 001 GEN 001 011 Disse Deus: Produza a terra herva verde, herva que dê semente, arvore fructifera que dê fructo segundo a sua especie, cuja semente está n'ella sobre a terra: e assim foi. 001 GEN 001 012 E a terra produziu herva, herva dando semente conforme a sua especie, e a arvore fructifera, cuja semente está n'ella conforme a sua especie: e viu Deus que era bom. 001 GEN 001 013 E foi a tarde, e a manhã, o dia terceiro. 001 GEN 001 014 E disse Deus: Haja luminares na expansão dos céus, para haver separação entre o dia e a noite; e sejam elles para signaes e para tempos determinados e para dias e annos. 001 GEN 001 015 E sejam para luminares na expansão dos céus, para allumiar a terra: e assim foi. 001 GEN 001 016 E fez Deus os dois grandes luminares: o luminar maior para governar o dia, e o luminar menor para governar a noite; e as estrellas. 001 GEN 001 017 E Deus os poz na expansão dos céus para allumiar a terra, 001 GEN 001 018 E para governar o dia e a noite, e para fazer separação entre a luz e as trevas: e viu Deus que era bom. 001 GEN 001 019 E foi a tarde, e a manhã, o dia quarto. 001 GEN 001 020 E disse Deus: Produzam as aguas abundantemente reptis de alma vivente; e vôem as aves sobre a face da expansão dos céus. 001 GEN 001 021 E Deus creou as grandes balêas, e todo o reptil de alma vivente que as aguas abundantemente produziram conforme as suas especies; e toda a ave de azas conforme a sua especie: e viu Deus que era bom. 001 GEN 001 022 E Deus as abençoou, dizendo: Fructificae e multiplicae-vos, e enchei as aguas nos mares; e as aves se multipliquem na terra. 001 GEN 001 023 E foi a tarde, e a manhã, o dia quinto. 001 GEN 001 024 E disse Deus: Produza a terra alma vivente conforme a sua especie; gado e reptis, e bestas feras da terra conforme a sua especie: e assim foi. 001 GEN 001 025 E fez Deus as bestas feras da terra conforme a sua especie, e o gado conforme a sua especie, e todo o reptil da terra conforme a sua especie: e viu Deus que era bom. 001 GEN 001 026 E disse Deus: Façamos o homem á nossa imagem, conforme á nossa similhança: e domine sobre os peixes do mar, e sobre as aves dos céus, e sobre o gado, e sobre toda a terra, e sobre todo o reptil que se move sobre a terra. 001 GEN 001 027 E creou Deus o homem á sua imagem: á imagem de Deus o creou: macho e femea os creou. 001 GEN 001 028 E Deus os abençoou, e Deus lhes disse: Fructificae e multiplicae-vos, e enchei a terra, e sujeitae-a: e dominae sobre os peixes do mar, e sobre as aves dos céus, e sobre todo o animal que se move sobre a terra. 001 GEN 001 029 E disse Deus: Eis que vos tenho dado toda a herva que dá semente, que está sobre a face de toda a terra; e toda a arvore, em que ha fructo de arvore que dá semente, ser-vos-ha para mantimento. 001 GEN 001 030 E todo o animal da terra, e toda a ave dos céus, e todo o reptil da terra, em que ha alma vivente; toda a herva verde será para mantimento: e assim foi. 001 GEN 001 031 E viu Deus tudo quanto tinha feito, e eis que era muito bom: e foi a tarde, e a manhã, o dia sexto. 001 GEN 002 001 Assim os céus, e a terra e todo o seu exercito foram acabados. 001 GEN 002 002 E havendo Deus acabado no dia setimo a sua obra, que tinha feito, descançou no setimo dia de toda a sua obra, que tinha feito. 001 GEN 002 003 E abençoou Deus o dia setimo, e o sanctificou; porque n'elle descançou de toda a sua obra, que Deus creára e fizera. 001 GEN 002 004 Estas são as origens dos céus e da terra, quando foram creados: no dia em que o Senhor Deus fez a terra e os céus: 001 GEN 002 005 E toda a planta do campo que ainda não estava na terra, e toda a herva do campo que ainda não brotava; porque ainda o Senhor Deus não tinha feito chover sobre a terra, e não havia homem para lavrar a terra. 001 GEN 002 006 Um vapor, porém, subia da terra, e regava toda a face da terra. 001 GEN 002 007 E formou o Senhor Deus o homem do pó da terra, e soprou em seus narizes o folego da vida: e o homem foi feito alma vivente. 001 GEN 002 008 E plantou o Senhor Deus um jardim no Eden, da banda do oriente: e poz ali o homem que tinha formado. 001 GEN 002 009 E o Senhor Deus fez brotar da terra toda a arvore agradavel á vista, e boa para comida: e a arvore da vida no meio do jardim, e a arvore da sciencia do bem e do mal. 001 GEN 002 010 E sahia um rio do Eden para regar o jardim; e d'ali se dividia e se tornava em quatro cabeças. 001 GEN 002 011 O nome do primeiro é Pison: este é o que rodeia toda a terra de Havila, onde ha oiro. 001 GEN 002 012 E o oiro d'essa terra é bom: ali ha o bdellio, e a pedra sardonica. 001 GEN 002 013 E o nome do segundo rio é Gihon: este é o que rodeia toda a terra de Cush. 001 GEN 002 014 E o nome do terceiro rio é Hiddekel: este é o que vae para a banda do oriente da Assyria: e o quarto rio é o Euphrates. 001 GEN 002 015 E tomou o Senhor Deus o homem, e o poz no jardim do Eden para o lavrar e o guardar. 001 GEN 002 016 E ordenou o Senhor Deus ao homem, dizendo: De toda a arvore do jardim comerás livremente, 001 GEN 002 017 Mas da arvore da sciencia do bem e do mal, d'ella não comerás; porque no dia em que d'ella comeres, certamente morrerás. 001 GEN 002 018 E disse o Senhor Deus: Não é bom que o homem esteja só: far-lhe-hei uma ajudadora que esteja como diante d'elle. 001 GEN 002 019 Havendo pois o Senhor Deus formado da terra todo o animal do campo, e toda a ave dos céus os trouxe a Adão, para este vêr como lhes chamaria; e tudo o que Adão chamou a toda a alma vivente, isso foi o seu nome. 001 GEN 002 020 E Adão poz os nomes a todo o gado, e ás aves dos céus, e a toda a besta do campo; mas para o homem não se achava ajudadora que estivesse como diante d'elle. 001 GEN 002 021 Então o Senhor Deus fez cair um somno pesado sobre Adão, e este adormeceu: e tomou uma das suas costellas, e cerrou a carne em seu logar; 001 GEN 002 022 E da costella que o Senhor Deus tomou do homem, formou uma mulher: e trouxe-a a Adão. 001 GEN 002 023 E disse Adão: Esta é agora osso dos meus ossos, e carne da minha carne: esta será chamada varôa, porquanto do varão foi tomada. 001 GEN 002 024 Portanto deixará o varão o seu pae e a sua mãe, e apegar-se-ha á sua mulher, e serão ambos uma carne. 001 GEN 002 025 E ambos estavam nús, o homem e a sua mulher; e não se envergonhavam. 001 GEN 003 001 Ora a serpente era mais astuta que todas as alimarias do campo que o Senhor Deus tinha feito. E esta disse á mulher: É assim que Deus disse: Não comereis de toda a arvore do jardim? 001 GEN 003 002 E disse a mulher á serpente: Do fructo das arvores do jardim comeremos, 001 GEN 003 003 Mas do fructo da arvore que está no meio do jardim, disse Deus: Não comereis d'elle, nem n'elle tocareis para que não morraes. 001 GEN 003 004 Então a serpente disse á mulher: Certamente não morrereis. 001 GEN 003 005 Porque Deus sabe que no dia em que d'elle comerdes se abrirão os vossos olhos, e sereis como Deus, sabendo o bem e o mal. 001 GEN 003 006 E viu a mulher que aquella arvore era boa para se comer, e agradavel aos olhos, e arvore desejavel para dar intendimento; tomou do seu fructo, e comeu, e deu tambem a seu marido comsigo, e elle comeu. 001 GEN 003 007 Então foram abertos os olhos de ambos, e conheceram que estavam nús; e coseram folhas de figueira, e fizeram para si aventaes. 001 GEN 003 008 E ouviram a voz do Senhor Deus, que passeava no jardim pela viração do dia: e escondeu-se Adão e sua mulher da presença do Senhor Deus, entre as arvores do jardim. 001 GEN 003 009 E chamou o Senhor Deus a Adão, e disse-lhe: Onde estás? 001 GEN 003 010 E elle disse: Ouvi a tua voz soar no jardim, e temi, porque estava nú, e escondi-me. 001 GEN 003 011 E Deus disse: Quem te mostrou que estavas nú? Comeste tu da arvore de que te ordenei que não comesses? 001 GEN 003 012 Então disse Adão; A mulher que me déste por companheira, ella me deu da arvore, e comi. 001 GEN 003 013 E disse o Senhor Deus á mulher: Porque fizeste isto? E disse a mulher A serpente me enganou, e eu comi. 001 GEN 003 014 Então o Senhor Deus disse á serpente: Porquanto fizeste isto, maldita serás mais que toda a besta, e mais que todos os animaes do campo: sobre o teu ventre andarás, e pó comerás todos os dias da tua vida. 001 GEN 003 015 E porei inimizade entre ti e a mulher, e entre a tua semente e a sua semente: esta te ferirá a cabeça, e tu lhe ferirás o calcanhar. 001 GEN 003 016 E á mulher disse: Multiplicarei grandemente a tua dôr, e a tua conceição; com dôr parirás filhos; e o teu desejo será para o teu marido, e elle te dominará. 001 GEN 003 017 E a Adão disse: Porquanto deste ouvidos á voz de tua mulher, e comeste da arvore de que te ordenei, dizendo: Não comerás d'ella: maldita é a terra por causa de ti; com dôr comerás d'ella todos os dias da tua vida. 001 GEN 003 018 Espinhos, e cardos tambem, te produzirá; e comerás a herva do campo. 001 GEN 003 019 No suor do teu rosto comerás o teu pão, até que te tornes á terra; porque d'ella foste tomado: porquanto és pó, e em pó te tornarás. 001 GEN 003 020 E chamou Adão o nome de sua mulher, Eva; porquanto ella era a mãe de todos os viventes. 001 GEN 003 021 E fez o Senhor Deus a Adão e a sua mulher tunicas de pelles, e os vestiu. 001 GEN 003 022 Então disse o Senhor Deus: Eis que o homem é como um de Nós, sabendo o bem e o mal; ora, pois, para que não estenda a sua mão, e tome tambem da arvore da vida, e coma e viva eternamente: 001 GEN 003 023 O Senhor Deus, pois, o enviou fóra do jardim do Eden, para lavrar a terra de que fôra tomado. 001 GEN 003 024 E havendo lançado fóra o homem, poz cherubins ao oriente do jardim do Eden, e uma espada inflammada que andava ao redor, para guardar o caminho da arvore da vida. 001 GEN 004 001 E conheceu Adão a Eva, sua mulher, e ella concebeu e pariu a Caim, e disse: Alcancei do Senhor um varão. 001 GEN 004 002 E pariu mais a seu irmão Abel: e Abel foi pastor de ovelhas, e Caim foi lavrador da terra. 001 GEN 004 003 E aconteceu ao cabo de dias que Caim trouxe do fructo da terra uma offerta ao Senhor. 001 GEN 004 004 E Abel tambem trouxe dos primogenitos das suas ovelhas, e da sua gordura: e attentou o Senhor para Abel e para a sua offerta, 001 GEN 004 005 Mas para Caim e para a sua offerta não attentou. E irou-se Caim fortemente, e descaiu-lhe o seu semblante. 001 GEN 004 006 E o Senhor disse a Caim: Porque te iraste? E porque descaiu o teu semblante? 001 GEN 004 007 Se bem fizeres, não haverá acceitação para ti? se não fizeres bem, o peccado jaz á porta, e para ti será o seu desejo, e sobre elle dominarás. 001 GEN 004 008 E fallou Caim com o seu irmão Abel: e succedeu que, estando elles no campo, se levantou Caim contra o seu irmão Abel, e o matou. 001 GEN 004 009 E disse o Senhor a Caim: Onde está Abel, teu irmão? E elle disse: Não sei: sou eu guardador do meu irmão? 001 GEN 004 010 E disse Deus: Que fizeste? A voz do sangue do teu irmão clama a mim desde a terra. 001 GEN 004 011 E agora maldito és tu desde a terra, que abriu a sua bocca para receber o sangue do teu irmão da tua mão. 001 GEN 004 012 Quando lavrares a terra, não te dará mais a sua força: fugitivo e vagabundo serás na terra. 001 GEN 004 013 Então disse Caim ao Senhor: É maior a minha maldade que a que possa ser perdoada. 001 GEN 004 014 Eis que hoje me lanças da face da terra, e da tua face me esconderei; e serei fugitivo e vagabundo na terra, e será que todo aquelle que me achar, me matará. 001 GEN 004 015 O Senhor porém disse-lhe: Portanto qualquer que matar a Caim, sete vezes será castigado. E poz o Senhor um signal em Caim, para que o não ferisse qualquer que o achasse. 001 GEN 004 016 E saiu Caim de diante da face do Senhor, e habitou na terra de Nod, da banda do oriente do Eden. 001 GEN 004 017 E conheceu Caim a sua mulher, e ella concebeu, e pariu a Enoch: e elle edificou uma cidade, e chamou o nome da cidade pelo nome de seu filho Enoch: 001 GEN 004 018 E a Enoch nasceu Irad, e Irad gerou a Mehujael, e Mehujael gerou a Methusael e Methusael gerou a Lamech. 001 GEN 004 019 E tomou Lamech para si duas mulheres: o nome d'uma era Ada, e o nome da outra, Zilla. 001 GEN 004 020 E Ada pariu a Jabal: este foi o pae dos que habitam em tendas, e teem gado. 001 GEN 004 021 E o nome do seu irmão era Jubal: este foi o pae de todos os que tocam harpa e orgão. 001 GEN 004 022 E Zilla tambem pariu a Tubalcaim, mestre de toda a obra de cobre e de ferro: e a irmã de Tubalcaim foi Naama. 001 GEN 004 023 E disse Lamech a suas mulheres: Ada e Zilla, ouvi a minha voz; vós, mulheres de Lamech, escutae o meu dito; porque eu matei um varão por minha ferida, e um mancebo por minha pisadura. 001 GEN 004 024 Porque sete vezes Caim será castigado; mas Lamech setenta vezes sete. 001 GEN 004 025 E tornou Adão a conhecer a sua mulher; e ella pariu um filho, e chamou o seu nome Seth; porque, disse ella, Deus me deu outra semente em logar de Abel; porquanto Caim o matou. 001 GEN 004 026 E a Seth mesmo tambem nasceu um filho; e chamou o seu nome Enos: então se começou a invocar o nome do Senhor. 001 GEN 005 001 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus creou o homem, á similhança de Deus o fez 001 GEN 005 002 Macho e femea os creou; e os abençoou, e chamou o seu nome Adão, no dia em que foram creados. 001 GEN 005 003 E Adão viveu cento e trinta annos, e gerou um filho á sua similhança, conforme á sua imagem e chamou o seu nome Seth. 001 GEN 005 004 E foram os dias de Adão, depois que gerou a Seth, oitocentos annos: e gerou filhos e filhas. 001 GEN 005 005 E foram todos os dias que Adão viveu, novecentos e trinta annos; e morreu. 001 GEN 005 006 E viveu Seth cento e cinco annos, e gerou a Enos. 001 GEN 005 007 E viveu Seth, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete annos, e gerou filhos e filhas. 001 GEN 005 008 E foram todos os dias de Seth novecentos e doze annos; e morreu. 001 GEN 005 009 E viveu Enos noventa annos; e gerou a Cainan. 001 GEN 005 010 E viveu Enos, depois que gerou a Cainan, oitocentos e quinze annos; e gerou filhos e filhas. 001 GEN 005 011 E foram todos os dias de Enos novecentos e cinco annos; e morreu. 001 GEN 005 012 E viveu Cainan, setenta annos; e gerou a Mahalalel. 001 GEN 005 013 E viveu Cainan, depois que gerou a Mahalalel, oitocentos e quarenta annos; e gerou filhos e filhas. 001 GEN 005 014 E foram todos os dias de Cainan novecentos e dez annos; e morreu. 001 GEN 005 015 E viveu Mahalalel sessenta e cinco annos; e gerou a Jared. 001 GEN 005 016 E viveu Mahalalel, depois que gerou a Jared, oitocentos e trinta annos; e gerou filhos e filhas. 001 GEN 005 017 E foram todos os dias de Mahalalel oitocentos e noventa e cinco annos; e morreu. 001 GEN 005 018 E viveu Jared cento e sessenta e dois annos; e gerou a Enoch. 001 GEN 005 019 E viveu Jared, depois que gerou a Enoch, oitocentos annos; e gerou filhos e filhas. 001 GEN 005 020 E foram todos os dias de Jared novecentos e sessenta e dois annos; e morreu. 001 GEN 005 021 E viveu Enoch sessenta e cinco annos; e gerou a Methusala. 001 GEN 005 022 E andou Enoch com Deus, depois que gerou a Methusala, trezentos annos; e gerou filhos e filhas. 001 GEN 005 023 E foram todos os dias de Enoch trezentos e sessenta e cinco annos. 001 GEN 005 024 E andou Enoch com Deus; e não estava mais; porquanto Deus para si o tomou. 001 GEN 005 025 E viveu Methusala cento e oitenta e sete annos; e gerou a Lamech. 001 GEN 005 026 E viveu Methusala, depois que gerou a Lamech, setecentos e oitenta e dois annos; e gerou filhos e filhas. 001 GEN 005 027 E foram todos os dias de Methusala novecentos e sessenta e nove annos; e morreu. 001 GEN 005 028 E viveu Lamech cento e oitenta e dois annos; e gerou um filho, 001 GEN 005 029 E chamou o seu nome Noé, dizendo: Este nos consolará ácerca de nossas obras, e do trabalho de nossas mãos, por causa da terra que o Senhor amaldiçoou. 001 GEN 005 030 E viveu Lamech, depois que gerou a Noé, quinhentos e noventa e cinco annos; e gerou filhos e filhas. 001 GEN 005 031 E foram todos os dias de Lamech setecentos e setenta e sete annos; e morreu. 001 GEN 005 032 E era Noé da edade de quinhentos annos; e gerou Noé a Sem, Cão, e Japhet. 001 GEN 006 001 E aconteceu que, como os homens se começaram a multiplicar sobre a face da terra, e lhes nasceram filhas; 001 GEN 006 002 Viram os filhos de Deus que as filhas dos homens eram formosas; e tomaram para si mulheres de todas as que escolheram. 001 GEN 006 003 Então disse o Senhor: Não contenderá o meu Espirito para sempre com o homem; porque elle tambem é carne: porém os seus dias serão cento e vinte annos 001 GEN 006 004 Havia n'aquelles dias gigantes na terra; e tambem depois, quando os filhos de Deus entraram ás filhas dos homens, e d'ellas geraram filhos: estes eram os valentes que houve na antiguidade, os varões de fama. 001 GEN 006 005 E viu o Senhor que a maldade do homem se multiplicára sobre a terra, e que toda a imaginação dos pensamentos de seu coração era só má continuamente. 001 GEN 006 006 Então arrependeu-se o Senhor de haver feito o homem sobre a terra, e pezou-lhe em seu coração. 001 GEN 006 007 E disse o Senhor: Destruirei o homem que creei de sobre a face da terra, desde o homem até ao animal, até ao reptil, e até á ave dos céus; porque me arrependo de os haver feito. 001 GEN 006 008 Noé porém achou graça aos olhos do Senhor. 001 GEN 006 009 Estas são as gerações de Noé: Noé era varão justo e recto em suas gerações: Noé andava com Deus 001 GEN 006 010 E gerou Noé tres filhos: Sem, Cão, e Japhet. 001 GEN 006 011 A terra porém estava corrompida diante da face de Deus: e encheu-se a terra de violencia. 001 GEN 006 012 E viu Deus a terra, e eis que estava corrompida; porque toda a carne havia corrompido o seu caminho sobre a terra. 001 GEN 006 013 Então disse Deus a Noé: O fim de toda a carne é vindo perante a minha face; porque a terra está cheia de violencia; e eis que os desfarei com a terra. 001 GEN 006 014 Faze para ti uma arca da madeira de Gopher: farás compartimentos na arca, e a betumarás por dentro e por fóra com betume. 001 GEN 006 015 E d'esta maneira a farás: De trezentos covados o comprimento da arca, e de cincoenta covados a sua largura, e de trinta covados a sua altura. 001 GEN 006 016 Farás na arca uma janella, e de um covado a acabarás em cima; e a porta da arca porás ao seu lado; far-lhe-has andares baixos, segundos e terceiros. 001 GEN 006 017 Porque eis que Eu trago um diluvio de aguas sobre a terra, para desfazer toda a carne em que ha espirito de vida debaixo dos céus: tudo o que ha na terra expirará. 001 GEN 006 018 Mas comtigo estabelecerei o meu pacto; e entrarás na arca tu e os teus filhos, e a tua mulher, e as mulheres de teus filhos comtigo. 001 GEN 006 019 E de tudo o que vive, de toda a carne, dois de cada especie, metterás na arca, para os conservar vivos comtigo; macho e femea serão. 001 GEN 006 020 Das aves conforme a sua especie, e das bestas conforme a sua especie, de todo o reptil da terra conforme a sua especie, dois de cada especie virão a ti, para os conservar em vida. 001 GEN 006 021 E tu toma para ti de toda a comida que se come, e ajunta-a para ti; e te será para mantimento para ti e para elles. 001 GEN 006 022 Assim fez Noé: conforme a tudo o que Deus lhe mandou, assim o fez. 001 GEN 007 001 Depois disse o Senhor a Noé: Entra tu e toda a tua casa na arca: porque te hei visto justo diante de mim n'esta geração. 001 GEN 007 002 De todo o animal limpo tomarás para ti sete e sete, macho e sua femea; mas dos animaes que não são limpos, dois, o macho e sua femea. 001 GEN 007 003 Tambem das aves dos céus sete e sete, macho e femea, para conservar em vida a semente sobre a face de toda a terra. 001 GEN 007 004 Porque, passados ainda sete dias, farei chover sobre a terra quarenta dias e quarenta noites; e desfarei de sobre a face da terra toda a substancia que fiz. 001 GEN 007 005 E fez Noé conforme a tudo o que o Senhor lhe ordenára. 001 GEN 007 006 E era Noé da edade de seiscentos annos, quando o diluvio das aguas veiu sobre a terra. 001 GEN 007 007 E entrou Noé, e seus filhos, e sua mulher, e as mulheres de seus filhos com elle na arca, por causa das aguas do diluvio. 001 GEN 007 008 Dos animaes limpos, e dos animaes que não são limpos, e das aves, e de todo o reptil sobre a terra, 001 GEN 007 009 Entraram de dois em dois a Noé na arca, macho e femea, como Deus ordenára a Noé. 001 GEN 007 010 E aconteceu que, passados sete dias, vieram sobre a terra as aguas do diluvio. 001 GEN 007 011 No anno seiscentos da vida de Noé, no mez segundo, aos dezesete dias do mez, n'aquelle mesmo dia se romperam todas as fontes do grande abysmo, e as janellas dos céus se abriram, 001 GEN 007 012 E houve chuva sobre a terra quarenta dias e quarenta noites. 001 GEN 007 013 E no mesmo dia entrou Noé, e Sem, e Cão, e Japhet, os filhos de Noé, como tambem a mulher de Noé, e as tres mulheres de seus filhos com elle na arca. 001 GEN 007 014 Elles, e todo o animal conforme a sua especie, e todo o gado conforme a sua especie, e todo o reptil que se roja sobre a terra conforme a sua especie, e toda a ave conforme a sua especie, todo o passaro de toda a qualidade. 001 GEN 007 015 E de toda a carne, em que havia espirito de vida, entraram de dois em dois a Noé na arca. 001 GEN 007 016 E os que entraram, macho e femea de toda a carne entraram, como Deus lhe tinha ordenado: e o Senhor o fechou por fóra. 001 GEN 007 017 E esteve o diluvio quarenta dias sobre a terra, e cresceram as aguas, e levantaram a arca, e ella se elevou sobre a terra. 001 GEN 007 018 E prevaleceram as aguas, e cresceram grandemente sobre a terra; e a arca andava sobre as aguas. 001 GEN 007 019 E as aguas prevaleceram excessivamente sobre a terra; e todos os altos montes, que havia debaixo de todo o céu, foram cobertos. 001 GEN 007 020 Quinze covados acima prevaleceram as aguas; e os montes foram cobertos. 001 GEN 007 021 E expirou toda a carne que se movia sobre a terra, tanto de ave como de gado e de feras, e de todo o reptil que se roja sobre a terra, e todo o homem. 001 GEN 007 022 Tudo o que tinha folego de espirito de vida em seus narizes, tudo o que havia no secco, morreu. 001 GEN 007 023 Assim foi desfeita toda a substancia que havia sobre a face da terra, desde o homem até ao animal, até ao reptil, e até á ave dos céus; e foram extinctos da terra: e ficou somente Noé, e os que com elle estavam na arca. 001 GEN 007 024 E prevaleceram as aguas sobre a terra cento e cincoenta dias. 001 GEN 008 001 E lembrou-se Deus de Noé, e de toda a besta, e de todo o animal, e de toda a rez que com elle estava na arca: e Deus fez passar um vento sobre a terra, e aquietaram-se as aguas. 001 GEN 008 002 Cerraram-se tambem as fontes do abysmo, e as janellas dos céus, e a chuva dos céus deteve-se. 001 GEN 008 003 E as aguas tornaram de sobre a terra continuamente, e ao cabo de cento e cincoenta dias as aguas minguaram. 001 GEN 008 004 E a arca repousou, no setimo mez, no dia dezesete do mez, sobre os montes de Ararat. 001 GEN 008 005 E foram as aguas indo e minguando até ao decimo mez: no decimo mez, no primeiro dia do mez, appareceram os cumes dos montes. 001 GEN 008 006 E aconteceu que, ao cabo de quarenta dias, abriu Noé a janella da arca que tinha feito. 001 GEN 008 007 E soltou um corvo, que saiu, indo e voltando, até que as aguas se seccaram de sobre a terra. 001 GEN 008 008 Depois soltou uma pomba, a vêrse as aguas tinham minguado de sobre a face da terra. 001 GEN 008 009 A pomba porém não achou repouso para a planta do seu pé, e voltou a elle para a arca; porque as aguas estavam sobre a face de toda a terra: e elle estendeu a sua mão, e tomou-a, e metteu-a comsigo na arca. 001 GEN 008 010 E esperou ainda outros sete dias, e tornou a enviar a pomba fóra da arca. 001 GEN 008 011 E a pomba voltou a elle sobre a tarde; e eis, arrancada, uma folha de oliveira no seu bico: e conheceu Noé que as aguas tinham minguado sobre a terra. 001 GEN 008 012 Então esperou ainda outros sete dias; e enviou fóra a pomba, mas não tornou mais a elle. 001 GEN 008 013 E aconteceu que no anno seiscentos e um, no mez primeiro, no primeiro dia do mez, as aguas se seccaram de sobre a terra: então Noé tirou a cobertura da arca, e olhou, e eis que a face da terra estava enxuta. 001 GEN 008 014 E no segundo mez, aos vinte e sete dias do mez, a terra estava secca. 001 GEN 008 015 Então fallou Deus a Noé, dizendo: 001 GEN 008 016 Sae da arca, tu, e tua mulher, e teus filhos, e as mulheres de teus filhos comtigo. 001 GEN 008 017 Todo o animal que está comtigo, de toda a carne, de ave, e de gado, e de todo o reptil que se roja sobre a terra traze fóra comtigo; e povôem abundantemente a terra, e fructifiquem, e se multipliquem sobre a terra. 001 GEN 008 018 Então saiu Noé, e seus filhos, e sua mulher, e as mulheres de seus filhos com elle, 001 GEN 008 019 Todo o animal, todo o reptil, e toda a ave, e tudo o que se move sobre a terra, conforme as suas familias, saiu para fóra da arca. 001 GEN 008 020 E edificou Noé um altar ao Senhor; e tomou de todo o animal limpo, e de toda a ave limpa, e offereceu holocaustos sobre o altar. 001 GEN 008 021 E o Senhor cheirou o suave cheiro, e disse o Senhor em seu coração: Não tornarei mais a amaldiçoar a terra por causa do homem; porque a imaginação do coração do homem é má desde a sua meninice, nem tornarei mais a ferir todo o vivente, como fiz. 001 GEN 008 022 Emquanto a terra durar, sementeira e sega, e frio e calor, e verão e inverno, e dia e noite, não cessarão. 001 GEN 009 001 E abençoou Deus a Noé e a seus filhos, e disse-lhes: Fructificae e multiplicae-vos, e enchei a terra. 001 GEN 009 002 E será o vosso temor e o vosso pavor sobre todo o animal da terra, e sobre toda a ave dos céus: tudo o que se move sobre a terra, e todos os peixes do mar, na vossa mão são entregues. 001 GEN 009 003 Tudo quanto se move, que é vivente, será para vosso mantimento: tudo vos tenho dado como herva verde. 001 GEN 009 004 A carne, porém, com sua vida, isto é, com seu sangue, não comereis. 001 GEN 009 005 E certamente requererei o vosso sangue, o sangue das vossas vidas; da mão de todo o animal o requererei: como tambem da mão do homem, e da mão do irmão de cada um requererei a vida do homem. 001 GEN 009 006 Quem derramar o sangue do homem, pelo homem o seu sangue será derramado: porque Deus fez o homem conforme á sua imagem. 001 GEN 009 007 Mas vós fructificae e multiplicae-vos: povoae abundantemente a terra, e multiplicae-vos n'ella. 001 GEN 009 008 E fallou Deus a Noé, e a seus filhos com elle, dizendo: 001 GEN 009 009 E eu, eis que estabeleço o meu concerto comvosco e com a vossa semente depois de vós, 001 GEN 009 010 E com toda a alma vivente, que comvosco está, de aves, de rezes, e de todo o animal da terra comvosco: desde todos que sairam da arca, até todo o animal da terra. 001 GEN 009 011 E eu comvosco estabeleço o meu concerto, que não será mais destruida toda a carne pelas aguas do diluvio: e que não haverá mais diluvio, para destruir a terra. 001 GEN 009 012 E disse Deus: Este é o signal do concerto que ponho entre mim e vós, e entre toda a alma vivente, que está comvosco, por gerações eternas. 001 GEN 009 013 O meu arco tenho posto na nuvem: este será por signal do concerto entre mim e a terra. 001 GEN 009 014 E acontecerá que, quando eu trouxer nuvens sobre a terra, apparecerá o arco nas nuvens: 001 GEN 009 015 Então me lembrarei do meu concerto, que está entre mim e vós, e entre toda a alma vivente de toda a carne: e as aguas não se tornarão mais em diluvio, para destruir toda a carne. 001 GEN 009 016 E estará o arco nas nuvens, e eu o verei, para me lembrar do concerto eterno entre Deus e toda a alma vivente de toda a carne, que está sobre a terra. 001 GEN 009 017 E disse Deus a Noé: Este é o signal do concerto que tenho estabelecido entre mim e entre toda a carne, que está sobre a terra. 001 GEN 009 018 E os filhos de Noé, que da arca sairam, foram Sem, e Cão, e Japhet; e Cão, é o pae de Canaan. 001 GEN 009 019 Estes tres foram os filhos de Noé; e d'estes se povoou toda a terra. 001 GEN 009 020 E começou Noé a ser lavrador da terra, e plantou uma vinha: 001 GEN 009 021 E bebeu do vinho, e embebedou-se; e descobriu-se no meio de sua tenda. 001 GEN 009 022 E viu Cão, o pae de Canaan, a nudez do seu pae, e fel-o saber a ambos seus irmãos fóra. 001 GEN 009 023 Então tomaram Sem e Japhet uma capa, e puzeram-n'a sobre ambos os seus hombros, e indo virados para traz, cubriram a nudez do seu pae, e os seus rostos eram virados, de maneira que não viram a nudez do seu pae. 001 GEN 009 024 E despertou Noé do seu vinho, e soube o que seu filho menor lhe fizera. 001 GEN 009 025 E disse: Maldito seja Canaan: servo dos servos seja aos seus irmãos. 001 GEN 009 026 E disse: Bemdito seja o Senhor Deus de Sem: e seja-lhe Canaan por servo. 001 GEN 009 027 Alargue Deus a Japhet, e habite nas tendas de Sem: e seja-lhe Canaan por servo. 001 GEN 009 028 E viveu Noé, depois do diluvio, trezentos e cincoenta annos. 001 GEN 009 029 E foram todos os dias de Noé novecentos e cincoenta annos, e morreu. 001 GEN 010 001 Estas pois são as gerações dos filhos de Noé. Sem, Cão, e Japhet; e nasceram-lhe filhos depois do diluvio. 001 GEN 010 002 Os filhos de Japhet, são: Gomer e Magog, e Madai, e Javan, e Tubal, e Mesech, e Tiras. 001 GEN 010 003 E os filhos de Gomer, são: Asquenaz, e Riphath, e Togarmah. 001 GEN 010 004 E os filhos de Javan, são: Elishah e Tarshish, Kittim, e Dodanim. 001 GEN 010 005 Por estes foram repartidas as ilhas das nações nas suas terras, cada qual segundo a sua lingua, segundo as suas familias, entre as suas nações. 001 GEN 010 006 E os filhos de Cão, são: Cush, e Mizraim, e Put, e Canaan. 001 GEN 010 007 E os filhos de Cush, são: Seba, e Havilah, e Sabtah, e Raamah, e Sabteca: e os filhos de Raamah são, Scheba e Dedan. 001 GEN 010 008 E Cush gerou a Nimrod: este começou a ser poderoso na terra. 001 GEN 010 009 E este foi poderoso caçador diante da face do Senhor: pelo que se diz: Como Nimrod, poderoso caçador diante do Senhor. 001 GEN 010 010 E o principio do seu reino foi Babel, e Erech, e Accad, e Calneh, na terra de Shinar. 001 GEN 010 011 D'esta mesma terra saiu á Assyria e edificou a Ninive, e Rehoboth-Ir e Calah, 001 GEN 010 012 E Resen, entre Niniveh e Calah (esta é a grande cidade). 001 GEN 010 013 E Mizraim gerou a Ludim, e a Anamim, e a Leabim, e a Naphtuhim, 001 GEN 010 014 E a Pathrusim, e a Caslushim, (d'onde sairam os philisteus) e a Caphtorim. 001 GEN 010 015 E Canaan gerou a Sidon, seu primogenito, e a Heth; 001 GEN 010 016 E ao Jebuseu, e Amorrheu, e Girgaseu, 001 GEN 010 017 E ao Heveu, e ao Arkeu, e ao Sineu, 001 GEN 010 018 E ao Arvadeu, e ao Zemareu, e ao Hamatheu, e depois se espalharam as familias dos cananeus. 001 GEN 010 019 E foi o termo dos cananeus desde Sidon, indo para Gerar, até Gaza; indo para Sodoma, e Gomorrah, e Adamah e Zeboiim, até Lasha. 001 GEN 010 020 Estes são os filhos de Cão segundo as suas familias, segundo as suas linguas, em suas terras, em suas nações. 001 GEN 010 021 E a Sem nasceram filhos, e elle é o pae de todos os filhos de Eber, o irmão mais velho de Japhet. 001 GEN 010 022 Os filhos de Sem, são: Elam, e Assur, e Arpachshad, e Lud. 001 GEN 010 023 E os filhos de Aram são: Uz, e Hul, e Gether, e Mash. 001 GEN 010 024 E Arpachshad gerou a Shelah: e Shelah gerou a Eber. 001 GEN 010 025 E a Eber nasceram dois filhos: o nome d'um foi Peleg, porquanto em seus dias se repartiu a terra, e o nome do seu irmão foi Joktan. 001 GEN 010 026 E Joktan gerou a Almodad, e a Sheleph, e a Hazarmaveth, e a Jerah; 001 GEN 010 027 E a Hadoran, e a Uzal, e a Diclah; 001 GEN 010 028 E a Obal, e a Abimael, e a Sheba; 001 GEN 010 029 E a Ophir, e a Havila e a Jobab: todos estes foram filhos de Joktan. 001 GEN 010 030 E foi a sua habitação desde Mesha, indo para Sephar, montanha do Oriente. 001 GEN 010 031 Estes são os filhos de Sem segundo as suas familias, segundo as suas linguas, nas suas terras, segundo as suas nações. 001 GEN 010 032 Estas são as familias dos filhos de Noé segundo as suas gerações, nas suas nações: e d'estes foram divididas as nações na terra depois do diluvio 001 GEN 011 001 E era toda a terra d'uma mesma lingua, e d'uma mesma falla. 001 GEN 011 002 E aconteceu que, partindo elles do Oriente, acharam um valle na terra de Shinar; e habitaram ali. 001 GEN 011 003 E disseram uns aos outros: Eia, façamos tijolos, e queimemol-os bem. E foi-lhes o tijolo por pedra, e o betume por cal. 001 GEN 011 004 E disseram: Eia, edifiquemos nós uma cidade e uma torre cujo cume toque nos céus, e façamo-nos um nome, para que não sejamos espalhados sobre a face de toda a terra. 001 GEN 011 005 Então desceu o Senhor para ver a cidade e a torre que os filhos dos homens edificavam; 001 GEN 011 006 E disse. Eis que o povo é um, e todos teem uma mesma lingua; e isto é o que começam a fazer: e agora, não haverá restricção para tudo o que elles intentarem fazer? 001 GEN 011 007 Eia, desçamos, e confundamos ali a sua lingua, para que não intenda um a lingua do outro. 001 GEN 011 008 Assim o Senhor os espalhou d'ali sobre a face de toda a terra: e cessaram de edificar a cidade. 001 GEN 011 009 Por isso se chamou o seu nome Babel, porquanto ali confundiu o Senhor a lingua de toda a terra, e d'ali os espalhou o Senhor sobre a face de toda a terra. 001 GEN 011 010 Estas são as gerações de Sem: Sem era da edade de cem annos, e gerou a Arpachshad, dois annos depois do diluvio. 001 GEN 011 011 E viveu Sem, depois que gerou a Arpachshad, quinhentos annos; e gerou filhos e filhas. 001 GEN 011 012 E viveu Arpachshad trinta e cinco annos, e gerou a Selah. 001 GEN 011 013 E viveu Arpachshad depois que gerou a Selah, quatrocentos e tres annos; e gerou filhos e filhas. 001 GEN 011 014 E viveu Selah, trinta annos, e gerou a Eber: 001 GEN 011 015 E viveu Selah, depois que gerou a Eber, quatrocentos e tres annos, e gerou filhos e filhas. 001 GEN 011 016 E viveu Eber trinta e quatro annos e gerou a Peleg: 001 GEN 011 017 E viveu Eber, depois que gerou a Peleg, quatrocentos e trinta annos, e gerou filhos e filhas. 001 GEN 011 018 E viveu Peleg trinta annos, e gerou a Rehu: 001 GEN 011 019 E viveu Peleg, depois que gerou a Rehu, duzentos e nove annos, e gerou filhos e filhas. 001 GEN 011 020 E viveu Rehu, trinta e dois annos, e gerou a Serug: 001 GEN 011 021 E viveu Rehu, depois que gerou a Serug, duzentos e sete annos e gerou filhos e filhas. 001 GEN 011 022 E viveu Serug trinta annos, e gerou a Nahor: 001 GEN 011 023 E viveu Serug, depois que gerou a Nahor, duzentos annos, e gerou filhos e filhas. 001 GEN 011 024 E viveu Nahor vinte e nove annos, e gerou a Terah: 001 GEN 011 025 E viveu Nahor, depois que gerou a Terah, cento e dezenove annos, e gerou filhos e filhas. 001 GEN 011 026 E viveu Terah, setenta annos, e gerou a Abrão, a Nahor, e a Haran. 001 GEN 011 027 E estas são as gerações de Terah: Terah gerou a Abrão, a Nahor, e a Haran: e Haran gerou a Lot 001 GEN 011 028 E morreu Haran estando seu pae Terah, ainda vivo, na terra do seu nascimento, em Ur dos Chaldeus. 001 GEN 011 029 E tomaram Abrão e Nahor mulheres para si: o nome da mulher de Abrão era Sarai, e o nome da mulher de Nahor era Milcah, filha de Haran, pae de Milcah, e pae de Iscah. 001 GEN 011 030 E Sarai foi esteril, e não tinha filhos. 001 GEN 011 031 E tomou Terah a Abrão seu filho, e a Lot filho de Haran, filho de seu filho, e a Sarai sua nora, mulher de seu filho Abrão, e saiu com elles de Ur dos Chaldeus, para ir á terra de Canaan; e vieram até Haran, e habitaram ali 001 GEN 011 032 E foram os dias de Terah duzentos e cinco annos: e morreu Terah em Haran. 001 GEN 012 001 Ora o Senhor disse a Abrão: Sae-te da tua terra, e da tua parentela, e da casa de teu pae, para a terra que eu te mostrarei. 001 GEN 012 002 E far-te-hei uma grande nação, e abençoar-te-hei, e engrandecerei o teu nome; e tu serás uma benção. 001 GEN 012 003 E abençoarei os que te abençoarem, e amaldiçoarei os que te amaldiçoarem; e em ti serão bemditas todas as familias da terra. 001 GEN 012 004 Assim partiu Abrão, como o Senhor lhe tinha dito, e foi Lot com elle: e era Abrão de edade de setenta e cinco annos, quando saiu de Haran. 001 GEN 012 005 E tomou Abrão a Sarai, sua mulher, e a Lot, filho de seu irmão, e toda a sua fazenda, que haviam adquirido, e as almas que lhe accresceram em Haran: e sairam para irem á terra de Canaan; e vieram á terra de Canaan. 001 GEN 012 006 E passou Abrão por aquella terra até ao logar de Sichem, até ao carvalho de Moreh; e estavam então os Cananeos na terra. 001 GEN 012 007 E appareceu o Senhor a Abrão, e disse: Á tua semente darei esta terra. E edificou ali um altar ao Senhor, que lhe apparecêra. 001 GEN 012 008 E moveu-se d'ali para a montanha á banda do Oriente de Bethel, e armou a sua tenda, tendo Bethel ao Occidente, e Ai ao Oriente; e edificou ali um altar ao Senhor, e invocou o nome do Senhor. 001 GEN 012 009 Depois caminhou Abrão d'ali, seguindo ainda para a banda do Sul. 001 GEN 012 010 E havia fome n'aquella terra: e desceu Abrão ao Egypto, para peregrinar ali, porquanto a fome era grande na terra. 001 GEN 012 011 E aconteceu que, chegando elle para entrar no Egypto, disse a Sarai, sua mulher: Ora bem sei que és mulher formosa á vista; 001 GEN 012 012 E será que, quando os Egypcios te virem, dirão: Esta é sua mulher. E matar-me-hão a mim, e a ti te guardarão em vida 001 GEN 012 013 Dize, peço-te, que és minha irmã, para que me vá bem por tua causa, e que viva a minha alma por amor de ti. 001 GEN 012 014 E aconteceu que, entrando Abrão no Egypto, viram os Egypcios a mulher, que era mui formosa. 001 GEN 012 015 E viram-n'a os principes do Pharaó, e gabaram-n'a diante do Pharaó: e foi a mulher tomada para casa do Pharaó. 001 GEN 012 016 E fez bem a Abrão por amor d'ella; e elle teve ovelhas, e vaccas, e jumentos, e servos e servas, e jumentas, e camelos. 001 GEN 012 017 Feriu, porém, o Senhor o Pharaó com grandes pragas, e a sua casa, por causa de Sarai, mulher de Abrão. 001 GEN 012 018 Então chamou o Pharaó a Abrão, e disse: Que é isto que me fizeste? porque não me disseste que ella era tua mulher? 001 GEN 012 019 Porque disseste: É minha irmã? de maneira que a houvera tomado por minha mulher: agora, pois, eis aqui tua mulher; toma-a e vae-te. 001 GEN 012 020 E o Pharaó, deu ordens aos seus varões a seu respeito, e acompanharam-n'o a elle, e a sua mulher, e a tudo o que tinha. 001 GEN 013 001 Subiu, pois, Abrão do Egypto para a banda do Sul, elle e sua mulher, e tudo o que tinha, e com elle Lot. 001 GEN 013 002 E ia Abrão muito rico em gado, em prata, e em oiro. 001 GEN 013 003 E fez as suas jornadas do Sul até Beth-el, até ao logar onde ao principio estivera a sua tenda, entre Beth-el e Ai; 001 GEN 013 004 Até ao logar do altar que d'antes ali tinha feito; e Abrão invocou ali o nome do Senhor. 001 GEN 013 005 E tambem Lot, que ia com Abrão, tinha rebanhos, e vaccas, e tendas. 001 GEN 013 006 E não tinha capacidade a terra para poderem habitar juntos; porque a sua fazenda era muita; de maneira que não podiam habitar juntos. 001 GEN 013 007 E houve contenda entre os pastores do gado de Abrão, e os pastores do gado de Lot: e os Cananeus e os Perizeus habitavam então na terra. 001 GEN 013 008 E disse Abrão a Lot: Ora não haja contenda entre mim e ti, e entre os meus pastores e os teus pastores, porque irmãos varões somos. 001 GEN 013 009 Não está toda a terra diante de ti? Eia, pois, aparta-te de mim; se escolheres a esquerda, irei para a direita; e se a direita escolheres, eu irei para a esquerda. 001 GEN 013 010 E levantou Lot os seus olhos, e viu toda a campina do Jordão, que era toda bem regada, antes do Senhor ter destruido Sodoma e Gomorrha, e era como o jardim do Senhor, como a terra do Egypto, quando se entra em Zoar. 001 GEN 013 011 Então Lot escolheu para si toda a campina do Jordão, e partiu Lot para o Oriente, e apartaram-se um do outro. 001 GEN 013 012 Habitou Abrão na terra de Canaan, e Lot habitou nas cidades da campina, e armou as suas tendas até Sodoma. 001 GEN 013 013 Ora eram maus os varões de Sodoma, e grandes peccadores contra o Senhor. 001 GEN 013 014 E disse o Senhor a Abrão, depois que Lot se apartou d'elle: Levanta agora os teus olhos, e olha desde o logar onde estás, para a banda do Norte, e do Sul, e do Oriente, e do Occidente; 001 GEN 013 015 Porque toda esta terra que vês, te hei de dar a ti, e á tua semente, para sempre. 001 GEN 013 016 E farei a tua semente como o pó da terra; de maneira que se alguem podér contar o pó da terra, tambem a tua semente será contada. 001 GEN 013 017 Levanta-te, percorre essa terra, no seu comprimento e na sua largura; porque a ti a darei. 001 GEN 013 018 E Abrão armou as suas tendas, e veiu, e habitou nos carvalhaes de Mamre, que estão junto a Hebron; e edificou ali um altar ao Senhor. 001 GEN 014 001 E aconteceu nos dias de Amraphel, rei de Shinar, Arioch, rei de Ellasar, Chedorlaomer, rei de Elam, e Tidal, rei de Goiim, 001 GEN 014 002 Que estes fizeram guerra a Bera, rei de Sodoma, a Birsha, rei de Gomorrah, a Shinab, rei de Admah, e a Shemeber, rei de Zeboiim, e ao rei de Bela (esta é Zoar). 001 GEN 014 003 Todos estes se ajuntaram no valle de Siddim (que é o mar de sal). 001 GEN 014 004 Doze annos haviam servido a Chedorlaomer, mas ao decimo terceiro anno rebelaram-se. 001 GEN 014 005 E ao decimo quarto anno veiu Chedorlaomer, e os reis que estavam com elle, e feriram aos Rephains em Ashteroth-karnaim, e aos Zuzins em Ham, e aos Emins em Shave-kiriathaim, 001 GEN 014 006 E aos Horeos no seu monte Seir, até á campina de Paran, que está junto ao deserto. 001 GEN 014 007 Lepois tornaram e vieram a Enmispat (que é Cades), e feriram toda a terra dos Amalekitas, e tambem os Amoreos, que habitavam em Hazazon-tamar. 001 GEN 014 008 Então saiu o rei de Sodoma, e o rei de Gomorrah, e o rei de Admah, e o rei de Zeboiim, e o rei de Bela (esta é Zoar), e ordenaram batalha contra elles no valle de Siddim, 001 GEN 014 009 Contra Chedorlaomer, rei de Elam, e Tidal, rei de Goiim, e Amraphel, rei de Shinar, e Arioch, rei de Ellasar; quatro reis contra cinco. 001 GEN 014 010 E o valle de Siddim estava cheio de poços de betume: e fugiram os reis de Sodoma, e de Gomorrah, e cairam ali; e os restantes fugiram para um monte. 001 GEN 014 011 E tomaram toda a fazenda de Sodoma, e de Gomorrah, e todo o seu mantimento, e foram-se. 001 GEN 014 012 Tambem tomaram a Lot, que habitava em Sodoma, filho do irmão de Abrão, e a sua fazenda, e foram-se. 001 GEN 014 013 Então veiu um que escapára, e o contou a Abrão, o Hebreu: elle habitava junto dos carvalhaes de Mamre, o Amoreo, irmão de Eshcol, e irmão de Aner; elles eram confederados de Abrão. 001 GEN 014 014 Ouvindo pois Abrão que o seu irmão estava preso, armou os seus creados, nascidos em sua casa, trezentos e dezoito, e os perseguiu até Dan. 001 GEN 014 015 E dividiu-se contra elles de noite, elle e os seus creados, e os feriu, e os perseguiu até Hobah, que fica á esquerda de Damasco. 001 GEN 014 016 E tornou a trazer toda a fazenda, e tornou a trazer tambem a Lot, seu irmão, e a sua fazenda, e tambem as mulheres, e o povo. 001 GEN 014 017 E o rei de Sodoma saiu-lhe ao encontro (depois que voltou de ferir a Chedorlaomer e aos reis que estavam com elle) até ao valle de Schave, que é o valle do rei. 001 GEN 014 018 E Melchizedec, rei de Salem, trouxe pão e vinho: e era este sacerdote do Deus altissimo. 001 GEN 014 019 E abençoou-o, e disse: Bemdito seja Abrão de Deus altissimo, o Possuidor dos céus e da terra; 001 GEN 014 020 E bemdito seja o Deus altissimo, que entregou os teus inimigos nas tuas mãos. E deu-lhe o dizimo de tudo. 001 GEN 014 021 E o rei de Sodoma disse a Abrão: Dá-me a mim as almas, e a fazenda toma para ti. 001 GEN 014 022 Abrão, porém, disse ao rei de Sodoma: Levantei minha mão ao Senhor, o Deus altissimo, o Possuidor dos céus e da terra, 001 GEN 014 023 Que desde um fio até á correia de um sapato, não tomarei coisa alguma de tudo o que é teu: para que não digas: Eu enriqueci a Abrão; 001 GEN 014 024 Salvo tão sómente o que os mancebos comeram, e a parte que toca aos varões que commigo foram, Aner, Escol, e Mamre; estes que tomem a sua parte. 001 GEN 015 001 Depois d'estas coisas veiu a palavra do Senhor a Abrão em visão, dizendo: Não temas, Abrão, eu sou o teu escudo, o teu grandissimo galardão. 001 GEN 015 002 Então disse Abrão: Senhor Jehovah, que me has de dar, pois ando sem filhos, e o mordomo da minha casa é o damasceno Elieser? 001 GEN 015 003 Disse mais Abrão: Eis que me não tens dado semente, e eis que um nascido na minha casa será o meu herdeiro. 001 GEN 015 004 E eis que veiu a palavra do Senhor a elle, dizendo: Este não será o teu herdeiro; mas aquelle que de tuas entranhas sair, este será o teu herdeiro. 001 GEN 015 005 Então o levou fóra, e disse: Olha agora para os céus, e conta as estrellas, se as podes contar. E disse-lhe: Assim será a tua semente. 001 GEN 015 006 E creu elle no Senhor, e imputou-lhe isto por justiça. 001 GEN 015 007 Disse-lhe mais: Eu sou o Senhor, que te tirei de Ur dos Chaldeus, para dar-te a ti esta terra, para herdal-a. 001 GEN 015 008 E disse elle: Senhor Jehovah, como saberei que hei-de herdal-a? 001 GEN 015 009 E disse-lhe: Toma-me uma bezerra de tres annos, e uma cabra de tres annos, e um carneiro de tres annos, uma rola, e um pombinho. 001 GEN 015 010 E trouxe-lhe todos estes, e partiu-os pelo meio, e poz cada parte d'elles em frente da outra; mas as aves não partiu. 001 GEN 015 011 E as aves desciam sobre os cadaveres; Abrão, porém, as enxotava. 001 GEN 015 012 E pondo-se o sol, um profundo somno caiu sobre Abrão; e eis que grande espanto e grande escuridão caiu sobre elle. 001 GEN 015 013 Então disse a Abrão: Saibas, de certo, que peregrina será a tua semente em terra que não é sua, e servil-os-hão; e affligil-os-hão quatrocentos annos; 001 GEN 015 014 Mas tambem eu julgarei a gente, a qual servirão, e depois sairão com grande fazenda. 001 GEN 015 015 E tu irás a teus paes em paz: em boa velhice serás sepultado. 001 GEN 015 016 E a quarta geração tornará para cá; porque a medida da injustiça dos Amoreos não está ainda cheia. 001 GEN 015 017 E succedeu que, posto o sol, houve escuridão: e eis um forno de fumo, e uma tocha de fogo, que passou por aquellas metades. 001 GEN 015 018 N'aquelle mesmo dia fez o Senhor um concerto com Abrão, dizendo: Á tua semente tenho dado esta terra, desde o rio Egypto até ao grande rio Euphrates; 001 GEN 015 019 E o Keneo, e o Kenezeo, e o Kadmoneo, 001 GEN 015 020 E o Hetheo, e o Pereseo, e os Rephains, 001 GEN 015 021 E o Amoreo, e o Cananeo, e o Girgaseo, e o Jebuseo. 001 GEN 016 001 Ora Sarai, mulher d'Abrão, não lhe paria, e elle tinha uma serva Egypcia, cujo nome era Hagar. 001 GEN 016 002 E disse Sarai a Abrão: Eis que o Senhor me tem impedido de parir; entra pois á minha serva; porventura terei filhos d'ella. E ouviu Abrão a voz de Sarai. 001 GEN 016 003 Assim tomou Sarai, mulher de Abrão, a Hagar Egypcia, sua serva, e deu-a por mulher a Abrão seu marido, ao fim de dez annos que Abrão habitara na terra de Canaan. 001 GEN 016 004 E elle entrou a Hagar, e ella concebeu; e vendo ella que concebera, foi sua senhora desprezada aos seus olhos. 001 GEN 016 005 Então disse Sarai a Abrão: Meu aggravo seja sobre ti: minha serva puz eu em teu regaço; vendo ella agora que concebeu, sou menosprezada aos seus olhos: o Senhor julgue entre mim e ti 001 GEN 016 006 E disse Abrão a Sarai: Eis que tua serva está na tua mão, faze-lhe o que bom é aos teus olhos. E affligiu-a Sarai, e ella fugiu de sua face. 001 GEN 016 007 E o anjo do Senhor a achou junto a uma fonte d'agua no deserto, junto á fonte no caminho de Sur. 001 GEN 016 008 E disse: Hagar, serva de Sarai, d'onde vens, e para onde vaes? E ella disse: Venho fugida da face de Sarai minha senhora. 001 GEN 016 009 Então lhe disse o anjo do Senhor: Torna-te para tua senhora, e humilha-te debaixo de suas mãos. 001 GEN 016 010 Disse-lhe mais o anjo do Senhor: Multiplicarei sobremaneira a tua semente, que não será contada, por numerosa que será. 001 GEN 016 011 Disse-lhe tambem o anjo do Senhor: Eis que concebeste, e parirás um filho, e chamarás o seu nome Ishmael; porquanto o Senhor ouviu a tua afflicção. 001 GEN 016 012 E elle será homem feroz, e a sua mão será contra todos, e a mão de todos contra elle: e habitará diante da face de todos os seus irmãos. 001 GEN 016 013 E ella chamou o nome do Senhor, que com ella fallava: Tu és Deus da vista, porque disse: Não olhei eu tambem para aquelle que me vê? 001 GEN 016 014 Por isso se chama aquelle poço de Lachai-roi; eis que está entre Kades e Bered. 001 GEN 016 015 E Hagar pariu um filho a Abrão; e Abrão chamou o nome do seu filho que Hagar parira, Ishmael. 001 GEN 016 016 E era Abrão da edade de oitenta e seis annos, quando Hagar pariu Ishmael a Abrão. 001 GEN 017 001 Sendo pois Abrão da edade de noventa e nove annos, appareceu o Senhor a Abrão, e disse-lhe: Eu sou o Deus Todo-poderoso, anda em minha presença e sê perfeito: 001 GEN 017 002 E porei o meu concerto entre mim e ti, e te multiplicarei grandissimamente. 001 GEN 017 003 Então caiu Abrão sobre o seu rosto, e fallou Deus com elle, dizendo: 001 GEN 017 004 Quanto a mim, eis o meu concerto, comtigo é e serás o pae de uma multidão de nações; 001 GEN 017 005 E não se chamará mais o teu nome Abrão, mas Abrahão será o teu nome; porque por pae da multidão de nações te tenho posto: 001 GEN 017 006 E te farei fructificar grandissimamente, e de ti farei nações, e reis sairão de ti 001 GEN 017 007 E estabelecerei o meu concerto entre mim e ti e a tua semente depois de ti em suas gerações, por concerto perpetuo, para te ser a ti por Deus, e á tua semente depois de ti 001 GEN 017 008 E te darei a ti, e á tua semente depois de ti, a terra de tuas peregrinações, toda a terra de Canaan em perpetua possessão, e ser-lhes-hei Deus. 001 GEN 017 009 Disse mais Deus a Abrahão: Tu, porém, guardarás o meu concerto, tu, e a tua semente depois de ti, nas suas gerações. 001 GEN 017 010 Este é o meu concerto, que guardareis entre mim e vós, e a tua semente depois de ti: Que todo o macho vos será circumcidado. 001 GEN 017 011 E circumcidareis a carne do vosso prepucio; e isto será por signal do concerto entre mim e vós. 001 GEN 017 012 O filho de oito dias, pois, vos será circumcidado, todo o macho nas vossas gerações: o nascido na casa, e o comprado por dinheiro a qualquer estrangeiro, que não fôr da tua semente. 001 GEN 017 013 Com effeito será circumcidado o nascido em tua casa, e o comprado por teu dinheiro: e estará o meu concerto na vossa carne por concerto perpetuo. 001 GEN 017 014 E o macho com prepucio, cuja carne do prepucio não estiver circumcidada, aquella alma será extirpada dos seus povos; quebrantou o meu concerto. 001 GEN 017 015 Disse Deus mais a Abrahão: A Sarai tua mulher não chamarás mais pelo nome de Sarai, mas Sarah será o seu nome, 001 GEN 017 016 Porque eu a hei de abençoar, e te hei de dar a ti d'ella um filho; e a abençoarei, e será mãe das nações; reis de povos sairão d'ella 001 GEN 017 017 Então caiu Abrahão sobre o seu rosto, e riu-se, e disse no seu coração: A um homem de cem annos ha de nascer um filho? e parirá Sarah da edade de noventa annos? 001 GEN 017 018 E disse Abrahão a Deus: Oxalá que viva Ishmael diante de teu rosto! 001 GEN 017 019 E disse Deus: Na verdade, Sarah tua mulher te parirá um filho, e chamarás o seu nome Isaac, e com elle estabelecerei o meu concerto, por concerto perpetuo para a sua semente depois d'elle. 001 GEN 017 020 E emquanto a Ishmael, tambem te tenho ouvido: eis aqui o tenho abençoado, e fal-o-hei fructificar, e fal-o-hei multiplicar grandissimamente: doze principes gerará, e d'elle farei uma grande nação. 001 GEN 017 021 O meu concerto, porém, estabelecerei com Isaac, o qual Sarah te parirá n'este tempo determinado, no anno seguinte. 001 GEN 017 022 E acabou de fallar com elle, e saiu Deus de Abrahão. 001 GEN 017 023 Então tomou Abrahão a seu filho Ishmael, e a todos os nascidos na sua casa, e a todos os comprados por seu dinheiro, todo o macho entre os homens da casa de Abrahão; e circumcidou a carne do seu prepucio, n'aquelle mesmo dia, como Deus fallára com elle. 001 GEN 017 024 E era Abrahão da edade de noventa e nove annos, quando lhe foi circumcidada a carne do seu prepucio. 001 GEN 017 025 E Ishmael, seu filho, era da edade de treze annos, quando lhe foi circumcidada a carne do seu prepucio. 001 GEN 017 026 N'este mesmo dia foi circumcidado Abrahão e Ishmael seu filho, 001 GEN 017 027 E todos os homens da sua casa, o nascido em casa, e o comprado por dinheiro do estrangeiro, foram circumcidados com elle. 001 GEN 018 001 Depois appareceu-lhe o Senhor nos carvalhaes de Mamre, estando elle assentado á porta da tenda, quando tinha aquecido o dia. 001 GEN 018 002 E levantou os seus olhos, e olhou, e eis tres varões estavam em pé junto a elle. E vendo-os, correu da porta da tenda ao seu encontro, e inclinou-se á terra, 001 GEN 018 003 E disse; Meu Senhor, se agora tenho achado graça nos teus olhos, rogo-te que não passes de teu servo, 001 GEN 018 004 Que se traga já uma pouca d'agua, e lavae os vossos pés, e recostae-vos debaixo d'esta arvore; 001 GEN 018 005 E trarei um bocado de pão, para que esforceis o vosso coração; depois passareis adiante, porquanto por isso chegastes até vosso servo. E disseram: Assim faze como tens dito. 001 GEN 018 006 E Abrahão apressou-se em ir ter com Sarah á tenda, e disse-lhe: Amassa depressa tres medidas de flor de farinha, e faze bolos. 001 GEN 018 007 E correu Abrahão ás vaccas, e tomou uma vitella tenra e boa, e deu-a ao moço, que se apressou era preparal-a. 001 GEN 018 008 E tomou manteiga e leite, e a vitella que tinha preparado, e poz tudo diante d'elles, e elle estava em pé junto a elles debaixo da arvore; e comeram. 001 GEN 018 009 E disseram-lhe: Onde está Sarah, tua mulher? E elle disse: Eil-a ahi está na tenda. 001 GEN 018 010 E disse: Certamente tornarei a ti por este tempo da vida; e eis que Sarah tua mulher terá um filho. E ouviu-o Sarah á porta da tenda, que estava atraz d'elle. 001 GEN 018 011 E eram Abrahão e Sarah já velhos, e adiantados em edade; já a Sarah havia cessado o costume das mulheres. 001 GEN 018 012 Assim pois riu-se Sarah comsigo, dizendo: Terei ainda deleite depois de haver envelhecido, sendo tambem o meu senhor já velho? 001 GEN 018 013 E disse o Senhor a Abrahão: Porque se riu Sarah, dizendo: Na verdade parirei eu ainda, havendo já envelhecido? 001 GEN 018 014 Haveria coisa alguma difficil ao Senhor? Ao tempo determinado tornarei a ti por este tempo da vida, e Sarah terá um filho. 001 GEN 018 015 E Sarah negou, dizendo: Não me ri: porquanto temeu. E elle disse: Não digas isso, porque te riste. 001 GEN 018 016 E levantaram-se aquelles varões d'ali, e olharam para a banda de Sodoma; e Abrahão ia com elles, acompanhando-os. 001 GEN 018 017 E disse o Senhor: Occultarei eu a Abrahão o que faço? 001 GEN 018 018 Visto que Abrahão certamente virá a ser uma grande e poderosa nação, e n'elle serão bemditas todas as nações da terra. 001 GEN 018 019 Porque eu o tenho conhecido, que elle ha de ordenar a seus filhos e a sua casa depois d'elle, para que guardem o caminho do Senhor, para obrar com justiça e juizo: para que o Senhor faça vir sobre Abrahão o que ácerca d'elle tem fallado. 001 GEN 018 020 Disse mais o Senhor: Porquanto o clamor de Sodoma e Gomorrah se tem multiplicado, e porquanto o seu peccado se tem aggravado muito, 001 GEN 018 021 Descerei agora, e verei se com effeito tem praticado segundo o seu clamor, que é vindo até mim; e se não, sabel-o-hei. 001 GEN 018 022 Então viraram aquelles varões o rosto d'ali, e foram-se para Sodoma; mas Abrahão ficou ainda em pé diante da face do Senhor. 001 GEN 018 023 E chegou-se Abrahão, dizendo: Destruirás tambem o justo com o impio? 001 GEN 018 024 Se porventura houver cincoenta justos na cidade, destruil-os-has tambem, e não pouparás o logar por causa dos cincoenta justos que estão dentro d'ella? 001 GEN 018 025 Longe de ti que faças tal coisa, que mates o justo com o impio: que o justo seja como o impio, longe de ti seja. Não faria justiça o Juiz de toda a terra? 001 GEN 018 026 Então disse o Senhor: Se eu em Sodoma achar cincoenta justos dentro da cidade, pouparei a todo o logar por amor d'elles. 001 GEN 018 027 E respondeu Abrahão, dizendo: Eis que agora me atrevi a fallar ao Senhor, ainda que sou pó e cinza: 001 GEN 018 028 Porventura faltarão de cincoenta justos cinco; destruirás por aquelles cinco toda a cidade? E disse: Não a destruirei, se eu achar ali quarenta e cinco. 001 GEN 018 029 E continuou ainda a fallar-lhe, e disse: Porventura se acharão ali quarenta. E disse: Não o farei por amor dos quarenta. 001 GEN 018 030 Disse mais: Ora não se ire o Senhor, se eu ainda fallar: Porventura se acharão ali trinta. E disse: Não o farei se achar ali trinta. 001 GEN 018 031 E disse: Eis que agora me atrevi a fallar ao Senhor: Porventura se acharão ali vinte. E disse: Não a destruirei por amor dos vinte. 001 GEN 018 032 Disse mais: Ora não se ire o Senhor, que ainda só mais esta vez fallo: Porventura se acharão ali dez. E disse: Não a destruirei por amor dos dez 001 GEN 018 033 E foi-se o Senhor, quando acabou de fallar a Abrahão: e Abrahão tornou-se ao seu logar. 001 GEN 019 001 E vieram os dois anjos a Sodoma á tarde, e estava Lot assentado á porta de Sodoma; e vendo-os Lot, levantou-se ao seu encontro, e inclinou-se com o rosto á terra; 001 GEN 019 002 E disse: Eis agora, meus senhores, entrae, peço-vos, em casa de vosso servo, e passae n'ella a noite, e lavae os vossos pés; e de madrugada vos levantareis, e ireis vosso caminho. E elles disseram: Não, antes na rua passaremos a noite. 001 GEN 019 003 E porfiou com elles muito, e vieram com elle, e entraram em sua casa: e fez-lhes banquete, e cozeu bolos sem levadura, e comeram. 001 GEN 019 004 E antes que se deitassem, cercaram a casa, os varões d'aquella cidade, os varões de Sodoma, desde o moço até ao velho; todo o povo de todos os bairros. 001 GEN 019 005 E chamaram a Lot, e disseram-lhe: Onde estão os varões que a ti vieram n'esta noite? Tral-os fóra a nós, para que os conheçamos. 001 GEN 019 006 Então saiu Lot a elles á porta, e fechou a porta atraz de si, 001 GEN 019 007 E disse: Meus irmãos, rogo-vos que não façaes mal: 001 GEN 019 008 Eis aqui, duas filhas tenho, que ainda não conheceram varão; fora vol-as trarei, e fareis d'ellas como bom fôr nos vossos olhos; sómente nada façaes a estes varões, porque por isso vieram á sombra do meu telhado. 001 GEN 019 009 Elles porém disseram: Sae d'ali. Disseram mais: Como estrangeiro este individuo veiu aqui habitar, e quereria ser juiz em tudo? Agora te faremos mais mal a ti do que a elles. E arremessaram-se sobre o varão, sobre Lot, e approximaram-se para arrombar a porta. 001 GEN 019 010 Aquelles varões porém estenderam a sua mão, e fizeram entrar a Lot comsigo na casa, e fecharam a porta; 001 GEN 019 011 E feriram de cegueira os varões que estavam á porta da casa, desde o menor até ao maior, de maneira que se cançaram para achar a porta. 001 GEN 019 012 Então disseram aquelles varões a Lot: Tens alguem mais aqui? teu genro, e teus filhos, e tuas filhas, e todos quantos tens n'esta cidade, tira-os fóra d'este logar; 001 GEN 019 013 Porque nós vamos destruir este logar, porque o seu clamor tem engrossado diante da face do Senhor, e o Senhor nos enviou a destruil-o. 001 GEN 019 014 Então saiu Lot, e fallou a seus genros, aos que haviam de tomar as suas filhas, e disse: Levantae-vos, sahi d'este logar; porque o Senhor ha de destruir a cidade. Foi tido porém por zombador aos olhos de seus genros. 001 GEN 019 015 E ao amanhecer os anjos apertaram com Lot, dizendo: Levanta-te, toma tua mulher, e tuas duas filhas que aqui estão, para que não pereças na injustiça d'esta cidade. 001 GEN 019 016 Elle porém demorava-se, e aquelles varões lhe pegaram pela mão, e pela mão de sua mulher, e pela mão de suas duas filhas, sendo-lhe o Senhor misericordioso, e tiraram-o, e puzeram-o fóra da cidade. 001 GEN 019 017 E aconteceu que, tirando-os fóra, disse: Escapa-te por tua vida; não olhes para traz de ti, e não pares em toda esta campina; escapa lá para o monte, para que não pereças. 001 GEN 019 018 E Lot disse-lhe: Ora não, Senhor! 001 GEN 019 019 Eis que agora o teu servo tem achado graça aos teus olhos, e engrandeceste a tua misericordia que a mim me fizeste, para guardar a minha alma em vida: e eu não posso escapar no monte, para que porventura não me apanhe este mal, e eu morra. 001 GEN 019 020 Eis que agora esta cidade está perto, para fugir para lá, e é pequena: ora para ali me escaparei (não é pequena?), para que minha alma viva 001 GEN 019 021 E disse-lhe: Eis aqui, tenho-te acceitado tambem n'este negocio, para não derribar esta cidade, de que fallaste: 001 GEN 019 022 Apressa-te, escapa-te para ali; porque nada poderei fazer, emquanto não tiveres ali chegado. Por isso se chamou o nome da cidade Zoar. 001 GEN 019 023 Saiu o sol sobre a terra, quando Lot entrou em Zoar. 001 GEN 019 024 Então o Senhor fez chover enxofre e fogo, do Senhor desde os céus, sobre Sodoma e Gomorrah; 001 GEN 019 025 E derribou aquellas cidades, e toda aquella campina, e todos os moradores d'aquellas cidades, e o que nascia da terra. 001 GEN 019 026 E a mulher de Lot olhou para traz d'elle, e ficou convertida n'uma estatua de sal. 001 GEN 019 027 E Abrahão levantou-se aquella mesma manhã, de madrugada, e foi para aquelle logar onde estivera diante da face do Senhor; 001 GEN 019 028 E olhou para Sodoma e Gomorrah, e para toda a terra da campina; e viu, e eis que o fumo da terra subia, como o fumo d'uma fornalha. 001 GEN 019 029 E aconteceu que, destruindo Deus as cidades da campina, Deus se lembrou de Abrahão, e tirou a Lot do meio da destruição, derribando aquellas cidades em que Lot habitara. 001 GEN 019 030 E subiu Lot de Zoar, e habitou no monte, e as suas duas filhas com elle; porque temia de habitar em Zoar; e habitou n'uma caverna, elle e as suas duas filhas. 001 GEN 019 031 Então a primogenita disse á menor: Nosso pae é já velho, e não ha varão na terra que entre a nós, segundo o costume de toda a terra; 001 GEN 019 032 Vem, demos de beber vinho a nosso pae, e deitemo-nos com elle, para que em vida conservemos semente de nosso pae. 001 GEN 019 033 E deram de beber vinho a seu pae n'aquella noite; e veiu a primogenita, e deitou-se com seu pae, e não sentiu elle quando ella se deitou, nem quando se levantou. 001 GEN 019 034 E succedeu, no outro dia, que a primogenita disse á menor: Vês aqui, eu já hontem á noite me deitei com meu pae: demos-lhe de beber vinho tambem esta noite, e então entra tu, deita-te com elle, para que em vida conservemos semente de nosso pae. 001 GEN 019 035 E deram de beber vinho a seu pae, tambem n'aquella noite; e levantou-se a menor, e deitou-se com elle; e não sentiu elle quando ella se deitou, nem quando se levantou. 001 GEN 019 036 E conceberam as duas filhas de Lot de seu pae. 001 GEN 019 037 E pariu a primogenita um filho, e chamou o seu nome Moab; este é o pae dos moabitas, até ao dia d'hoje. 001 GEN 019 038 E a menor tambem pariu um filho, e chamou o seu nome Benammi; este é o pae dos filhos de Ammon, até o dia d'hoje. 001 GEN 020 001 E partiu-se Abrahão d'ali para a terra do sul, e habitou entre Kades e Sur; e peregrinou em Gerar. 001 GEN 020 002 E havendo Abrahão dito de Sarah sua mulher; É minha irmã, enviou Abimelech, rei de Gerar, e tomou a Sarah. 001 GEN 020 003 Deus porém veiu a Abimelech em sonhos de noite, e disse-lhe: Eis que morto és por causa da mulher que tomaste; porque ella está casada com marido. 001 GEN 020 004 Mas Abimelech ainda não se tinha chegado a ella; por isso disse: Senhor, matarás tambem uma nação justa? 001 GEN 020 005 Não me disse elle mesmo: É minha irmã? e ella tambem disse: É meu irmão. Em sinceridade do coração e em pureza das minhas mãos tenho feito isto. 001 GEN 020 006 E disse-lhe Deus em sonhos: Bem sei eu que na sinceridade do teu coração fizeste isto; e tambem eu te tenho impedido de peccar contra mim; por isso te não permitti tocal-a; 001 GEN 020 007 Agora pois restitue a mulher ao seu marido, porque propheta é, e rogará por ti, para que vivas; porém senão lh'a restituires, sabe que certamente morrerás, tu e tudo o que é teu. 001 GEN 020 008 E levantou-se Abimelech pela manhã de madrugada, chamou a todos os seus servos, e fallou todas estas palavras em seus ouvidos; e temeram muito aquelles varões. 001 GEN 020 009 Então chamou Abimelech a Abrahão e disse-lhe: Que nos fizeste? e em que pequei contra ti, para trazeres sobre o meu reino tamanho peccado? Tu me fizeste aquillo que não deverias ter feito. 001 GEN 020 010 Disse mais Abimelech a Abrahão: Que tens visto, para fazer tal coisa? 001 GEN 020 011 E disse Abrahão: Porque eu dizia commigo: Certamente não ha temor de Deus n'este logar, e elles me matarão por amor da minha mulher. 001 GEN 020 012 E, na verdade, é ella tambem minha irmã, filha de meu pae, mas não filha da minha mãe; e veiu a ser minha mulher: 001 GEN 020 013 E aconteceu que, fazendo-me Deus sair errante da casa de meu pae, eu lhe disse: Seja esta a graça que me farás em todo o logar aonde viermos: diz de mim: É meu irmão. 001 GEN 020 014 Então tomou Abimelech ovelhas e vaccas, e servos e servas, e os deu a Abrahão; e restituiu-lhe Sarah, sua mulher. 001 GEN 020 015 E disse Abimelech: Eis que a minha terra está diante da tua face: habita onde bom fôr aos teus olhos. 001 GEN 020 016 E a Sarah disse: Vês que tenho dado ao teu irmão mil moedas de prata: eis que elle te seja por véu dos olhos para com todos os que comtigo estão, e até para com todos os outros; e estás advertida. 001 GEN 020 017 E orou Abrahão a Deus, e sarou Deus a Abimelech, e á sua mulher, e ás suas servas, de maneira que pariram; 001 GEN 020 018 Porque o Senhor havia fechado totalmente todas as madres da casa de Abimelech, por causa de Sarah, mulher de Abrahão. 001 GEN 021 001 E o Senhor visitou a Sarah, como tinha dito; e fez o Senhor a Sarah como tinha fallado. 001 GEN 021 002 E concebeu Sarah, e pariu a Abrahão um filho na sua velhice, ao tempo determinado, que Deus lhe tinha dito. 001 GEN 021 003 E chamou Abrahão o nome de seu filho que lhe nascera, que Sarah lhe parira, Isaac. 001 GEN 021 004 E Abrahão circumcidou o seu filho Isaac, quando era da edade de oito dias, como Deus lhe tinha ordenado. 001 GEN 021 005 E era Abrahão da edade de cem annos, quando lhe nasceu Isaac seu filho. 001 GEN 021 006 E disse Sarah: Deus me tem feito riso: todo aquelle que o ouvir, se rirá commigo. 001 GEN 021 007 Disse mais: Quem diria a Abrahão que Sarah daria de mamar a filhos? porque pari-lhe um filho na sua velhice. 001 GEN 021 008 E cresceu o menino, e foi desmamado; então Abrahão fez um grande banquete no dia em que Isaac foi desmamado. 001 GEN 021 009 E viu Sarah que zombava o filho de Hagar a Egypcia, o qual tinha parido a Abrahão. 001 GEN 021 010 E disse a Abrahão: Deita fóra esta serva e o seu filho; porque o filho d'esta serva não herdará com meu filho, com Isaac. 001 GEN 021 011 E pareceu esta palavra mui má aos olhos de Abrahão, por causa de seu filho. 001 GEN 021 012 Porém Deus disse a Abrahão: Não te pareça mal aos teus olhos ácerca do moço, e ácerca da tua serva; em tudo o que Sarah te diz, ouve a sua voz; porque em Isaac será chamada a tua semente 001 GEN 021 013 Mas tambem do filho d'esta serva farei uma nação, porquanto é tua semente. 001 GEN 021 014 Então se levantou Abrahão pela manhã de madrugada, e tomou pão, e um odre d'agua, e os deu a Hagar, pondo-os sobre o seu hombro; tambem lhe deu o menino, e despediu-a; e ella foi-se, andando errante no deserto de Berseba. 001 GEN 021 015 E consumida a agua do odre, lançou o menino debaixo de uma das arvores. 001 GEN 021 016 E foi-se, e assentou-se em frente, afastando-se a distancia d'um tiro d'arco; porque dizia: Que não veja morrer o menino. E assentou-se em frente, e levantou a sua voz, e chorou. 001 GEN 021 017 E ouviu Deus a voz do menino, e bradou o anjo de Deus a Hagar desde os céus, e disse-lhe: Que tens, Hagar? não temas, porque Deus ouviu a voz do moço desde o logar onde está. 001 GEN 021 018 Ergue-te, levanta o moço, e pega-lhe pela mão, porque d'elle farei uma grande nação. 001 GEN 021 019 E abriu-lhe Deus os olhos, e viu um poço d'agua: e foi-se, e encheu o odre d'agua, e deu de beber ao moço. 001 GEN 021 020 E era Deus com o moço, que cresceu; e habitou no deserto, e foi frecheiro. 001 GEN 021 021 E habitou no deserto de Paran; e sua mãe tomou-lhe mulher da terra do Egypto. 001 GEN 021 022 E aconteceu n'aquelle mesmo tempo que Abimelech, com Phichol, principe do seu exercito, fallou com Abrahão, dizendo: Deus é comtigo em tudo o que fazes; 001 GEN 021 023 Agora pois, jura-me aqui por Deus que me não mentirás a mim, nem a meu filho, nem a meu neto: segundo a beneficencia que te fiz, me farás a mim, e á terra onde peregrinaste. 001 GEN 021 024 E disse Abrahão: Eu jurarei. 001 GEN 021 025 Abrahão, porém, reprehendeu a Abimelech por causa de um poço d'agua, que os servos de Abimelech haviam tomado por força. 001 GEN 021 026 Então disse Abimelech: Eu não sei quem fez isto; e tambem tu m'o não fizeste saber, nem eu o ouvi senão hoje. 001 GEN 021 027 E tomou Abrahão ovelhas e vaccas, e deu-as a Abimelech; e fizeram ambos concerto. 001 GEN 021 028 Poz Abrahão, porém, á parte sete cordeiras do rebanho. 001 GEN 021 029 E Abimelech disse a Abrahão: Para que estão aqui estas sete cordeiras, que pozeste á parte? 001 GEN 021 030 E disse: Tomarás estas sete cordeiras de minha mão, para que sejam em testemunho que eu cavei este poço. 001 GEN 021 031 Por isso se chamou aquelle logar Berseba, porquanto ambos juraram ali. 001 GEN 021 032 Assim fizeram concerto em Berseba. Depois se levantou Abimelech e Phichol, principe do seu exercito, e tornaram-se para a terra dos philisteus. 001 GEN 021 033 E plantou um bosque em Berseba, e invocou lá o nome do Senhor, Deus eterno. 001 GEN 021 034 E peregrinou Abrahão na terra dos philisteus muitos dias. 001 GEN 022 001 E aconteceu depois d'estas coisas, que tentou Deus a Abrahão, e disse-lhe: Abrahão! E elle disse: Eis-me aqui. 001 GEN 022 002 E disse: Toma agora o teu filho, o teu unico filho, Isaac, a quem amas, e vae-te á terra de Moriah, e offerece-o ali em holocausto sobre uma das montanhas, que eu te direi. 001 GEN 022 003 Então se levantou Abrahão pela manhã de madrugada, e albardou o seu jumento, e tomou comsigo dois de seus moços e Isaac seu filho; e fendeu lenha para o holocausto, e levantou-se, e foi ao logar que Deus lhe dissera. 001 GEN 022 004 Ao terceiro dia levantou Abrahão os seus olhos, e viu o logar de longe. 001 GEN 022 005 E disse Abrahão a seus moços: Ficae-vos aqui com o jumento, e eu e o moço iremos até ali; e havendo adorado, tornaremos a vós 001 GEN 022 006 E tomou Abrahão a lenha do holocausto, e pôl-a sobre Isaac seu filho; e elle tomou o fogo e o cutelo na sua mão, e foram ambos juntos. 001 GEN 022 007 Então fallou Isaac a Abrahão seu pae, e disse: Meu pae! E elle disse: Eis-me aqui, meu filho! E elle disse: Eis aqui o fogo e a lenha, mas onde está o cordeiro para o holocausto? 001 GEN 022 008 E disse Abrahão: Deus proverá para si o cordeiro para o holocausto, meu filho. Assim caminharam ambos juntos. 001 GEN 022 009 E vieram ao logar que Deus lhe dissera, e edificou Abrahão ali um altar, e poz em ordem a lenha, e amarrou a Isaac seu filho, e deitou-o sobre o altar em cima da lenha. 001 GEN 022 010 E estendeu Abrahão a sua mão, e tomou o cutelo para immolar o seu filho; 001 GEN 022 011 Mas o anjo do Senhor lhe bradou desde os céus, e disse: Abrahão, Abrahão! E elle disse: Eis-me aqui. 001 GEN 022 012 Então disse: Não estendas a tua mão sobre o moço, e não lhe faças nada: porquanto agora sei que temes a Deus, e não me negaste o teu filho, o teu unico. 001 GEN 022 013 Então levantou Abrahão o seus olhos, e olhou; e eis um carneiro detraz d'elle, travado pelas suas pontas n'um matto; e foi Abrahão, e tomou o carneiro, e offereceu-o em holocausto, em logar de seu filho. 001 GEN 022 014 E chamou Abrahão o nome d'aquelle logar, o Senhor proverá; d'onde se diz até ao dia de hoje: No monte do Senhor se proverá. 001 GEN 022 015 Então o anjo do Senhor bradou a Abrahão pela segunda vez desde os céus, 001 GEN 022 016 E disse: Por mim mesmo, jurei, diz o Senhor: Porquanto fizeste esta acção, e não negaste o teu filho, o teu unico, 001 GEN 022 017 Que devéras te abençoarei, e grandissimamente multiplicarei a tua semente como as estrellas dos céus, e como a areia que está na praia do mar; e a tua semente possuirá a porta dos seus inimigos; 001 GEN 022 018 E em tua semente serão bemditas todas as nações da terra; porquanto obedeceste á minha voz 001 GEN 022 019 Então Abrahão tornou aos seus moços, e levantaram-se, e foram juntos para Berseba; e Abrahão habitou em Berseba. 001 GEN 022 020 E succedeu depois d'estas coisas, que annunciaram a Abrahão, dizendo: Eis que tambem Milcah pariu filhos a Nahor teu irmão: 001 GEN 022 021 Uz o seu primogenito, e Buz seu irmão, e Kemuel, pae d'Aram, 001 GEN 022 022 E Chesed, e Hazo, e Pildas, e Jidlaph, e Bethuel. 001 GEN 022 023 E Bethuel gerou Rebecca: estes oito pariu Milcah a Nahor, irmão de Abrahão. 001 GEN 022 024 E a sua concubina, cujo nome era Reuma, ella pariu tambem a Tebah, e Gaham, e Tahash e Maacah. 001 GEN 023 001 E foi a vida de Sarah cento e vinte e sete annos: estes foram os annos da vida de Sarah. 001 GEN 023 002 E morreu Sarah em Kiriath-arba, que é Hebron, na terra de Canaan; e veiu Abrahão lamentar a Sarah e chorar por ella. 001 GEN 023 003 Depois se levantou Abrahão de diante do seu morto, e fallou aos filhos de Heth, dizendo: 001 GEN 023 004 Estrangeiro e peregrino sou entre vós: dae-me possessão de sepultura comvosco, para que eu sepulte o meu morto de diante da minha face. 001 GEN 023 005 E responderam os filhos de Heth a Abrahão, dizendo-lhe: 001 GEN 023 006 Ouve-nos, meu senhor; principe de Deus és no meio de nós; enterra o teu morto na mais escolhida de nossas sepulturas; nenhum de nós te vedará a sua sepultura, para enterrar o teu morto. 001 GEN 023 007 Então se levantou Abrahão, e inclinou-se diante do povo da terra, diante dos filhos de Heth. 001 GEN 023 008 E fallou com elles, dizendo: Se é de vossa vontade que eu sepulte o meu morto de diante de minha face, ouvi-me e fallae por mim a Ephron, filho de Zohar, 001 GEN 023 009 Que elle me dê a cova de Machpelah, que elle tem no fim do seu campo; que m'a dê pelo devido preço em herança de sepulchro no meio de vós 001 GEN 023 010 Ora Ephron habitava no meio dos filhos de Heth: e respondeu Ephron hetheo a Abrahão, aos ouvidos dos filhos de Heth, de todos os que entravam pela porta da sua cidade, dizendo: 001 GEN 023 011 Não, meu senhor: ouve-me, o campo te dou, tambem te dou a cova que n'elle está, diante dos olhos dos filhos do meu povo t'a dou; sepulta o teu morto. 001 GEN 023 012 Então Abrahão se inclinou diante da face do povo da terra, 001 GEN 023 013 E fallou a Ephron, aos ouvidos do povo da terra, dizendo: Mas se tu estás por isto, ouve-me, peço-te: o preço do campo o darei; toma-o de mim, e sepultarei ali o meu morto. 001 GEN 023 014 E respondeu Ephron a Abrahão, dizendo-lhe: 001 GEN 023 015 Meu senhor, ouve-me, a terra é de quatrocentos siclos de prata; que é isto entre mim e ti? sepulta o teu morto. 001 GEN 023 016 E Abrahão deu ouvidos a Ephron e Abrahão pesou a Ephron a prata de que tinha fallado aos ouvidos dos filhos de Heth, quatrocentos siclos de prata, correntes entre mercadores. 001 GEN 023 017 Assim o campo de Ephron, que estava em Machpelah, em frente de Mamre, o campo e a cova que n'elle estava, e todo o arvoredo que no campo havia, que estava em todo o seu contorno ao redor, 001 GEN 023 018 Se confirmou a Abrahão em possessão diante dos olhos dos filhos de Heth, de todos os que entravam pela porta da sua cidade. 001 GEN 023 019 E depois sepultou Abrahão a Sarah sua mulher na cova do campo de Machpelah, em frente de Mamre, que é Hebron, na terra de Canaan. 001 GEN 023 020 Assim o campo e a cova que n'elle estava se confirmou a Abrahão em possessão de sepultura pelos filhos de Heth. 001 GEN 024 001 E era Abrahão já velho e adiantado em edade, e o Senhor havia abençoado a Abrahão em tudo. 001 GEN 024 002 E disse Abrahão ao seu servo, o mais velho da casa, que tinha o governo sobre tudo o que possuia: Põe agora a tua mão debaixo da minha coxa, 001 GEN 024 003 Para que eu te faça jurar pelo Senhor Deus dos céus e Deus da terra, que não tomarás para meu filho mulher das filhas dos cananeos no meio dos quaes eu habito, 001 GEN 024 004 Mas que irás á minha terra e á minha parentela, e d'ahi tomarás mulher para meu filho Isaac. 001 GEN 024 005 E disse-lhe o servo: Porventura não quererá seguir-me a mulher a esta terra. Farei pois tornar o teu filho á terra d'onde saiste? 001 GEN 024 006 E Abrahão lhe disse: Guarda-te, que não faças lá tornar o meu filho. 001 GEN 024 007 O Senhor, Deus dos céus, que me tomou da casa de meu pae e da terra da minha parentela, e que me fallou, e que me jurou, dizendo: Á tua semente darei esta terra: Elle enviará o seu anjo adiante da tua face, para que tomes mulher de lá para meu filho. 001 GEN 024 008 Se a mulher, porém, não quizer seguir-te, serás livre d'este meu juramento; sómente não faças lá tornar a meu filho. 001 GEN 024 009 Então poz o servo a sua mão debaixo da coxa de Abrahão seu senhor, e jurou-lhe sobre este negocio. 001 GEN 024 010 E o servo tomou dez camelos, dos camelos do seu senhor, e partiu, pois que toda a fazenda de seu senhor estava em sua mão, e levantou-se e partiu para Mesopotamia, para a cidade de Nahor, 001 GEN 024 011 E fez ajoelhar os camelos fóra da cidade, junto a um poço d'agua, pela tarde, ao tempo que as moças sahiam a tirar agua. 001 GEN 024 012 E disse: Ó Senhor, Deus de meu senhor Abrahão! dá-me hoje bom encontro, e faze beneficencia ao meu senhor Abrahão! 001 GEN 024 013 Eis que eu estou em pé junto á fonte d'agua, e as filhas dous varões d'esta cidade saem para tirar agua; 001 GEN 024 014 Seja pois que a donzella, a quem eu disser: Abaixa agora o teu cantaro para que eu beba; e ella disser: Bebe, e tambem darei de beber aos teus camelos; esta seja a quem designaste ao teu servo Isaac, e que eu conheça n'isso que fizeste beneficencia a meu senhor. 001 GEN 024 015 E succedeu que, antes que elle acabasse de fallar, eis que Rebecca, que havia nascido a Bethuel, filho de Milcah, mulher de Nahor, irmão de Abrahão, sahia com o seu cantaro sobre o seu hombro. 001 GEN 024 016 E a donzella era mui formosa á vista, virgem, a quem varão não havia conhecido: e desceu á fonte, e encheu o seu cantaro, e subiu. 001 GEN 024 017 Então o servo correu-lhe ao encontro, e disse: Ora deixa-me beber uma pouca d'agua do teu cantaro. 001 GEN 024 018 E ella disse: Bebe, meu senhor. E apressou-se, e abaixou o seu cantaro sobre a sua mão, e deu-lhe de beber. 001 GEN 024 019 E, acabando ella de lhe dar de beber, disse: Tirarei tambem agua para os teus camelos, até que acabem de beber. 001 GEN 024 020 E apressou-se, e vasou o seu cantaro na pia, e correu outra vez ao poço para tirar agua, e tirou para todos os seus camelos. 001 GEN 024 021 E o varão estava admirado de vel-a, calando-se, para saber se o Senhor havia prosperado a sua jornada, ou não. 001 GEN 024 022 E aconteceu que, acabando os camelos de beber, tomou o varão um pendente de oiro de meio siclo de peso, e duas pulseiras para as suas mãos, do peso de dez siclos de oiro. 001 GEN 024 023 E disse: De quem és filha? faze-m'o saber, peço-te; ha tambem em casa de teu pae logar para nós pousarmos? 001 GEN 024 024 E ella lhe disse: Eu sou a filha de Bethuel, filho de Milcah, o qual ella pariu a Nahor. 001 GEN 024 025 Disse-lhe mais: Tambem temos palha e muito pasto, e logar para passar a noite. 001 GEN 024 026 Então inclinou-se aquelle varão, e adorou ao Senhor, 001 GEN 024 027 E disse: Bemdito seja o Senhor Deus de meu senhor Abrahão, que não retirou a sua beneficencia e a sua verdade de meu senhor: quanto a mim, o Senhor me guiou no caminho á casa dos irmãos de meu senhor. 001 GEN 024 028 E a donzella correu, e fez saber estas coisas na casa de sua mãe. 001 GEN 024 029 E Rebecca tinha um irmão, cujo nome era Labão; e Labão correu ao encontro d'aquelle varão á fonte. 001 GEN 024 030 E aconteceu que, quando elle viu o pendente, e as pulseiras sobre as mãos de sua irmã, e quando ouviu as palavras de sua irmã Rebecca, que dizia: Assim me fallou aquelle varão; veiu o varão, e eis que estava em pé junto aos camelos á fonte. 001 GEN 024 031 E disse: Entra, bemdito do Senhor, porque estarás fóra? pois eu já preparei a casa, e o logar para os camelos. 001 GEN 024 032 Então veiu aquelle varão á casa, e desataram os camelos, e deram palha e pasto aos camelos, e agua para lavar os pés d'elle e os pés dos varões que estavam com elle. 001 GEN 024 033 Depois pozeram de comer diante d'elle; elle porém disse: Não comerei, até que tenha dito as minhas palavras. E elle disse: Falla. 001 GEN 024 034 Então disse: Eu sou o servo d'Abrahão. 001 GEN 024 035 E o Senhor abençoou muito o meu senhor, de maneira que foi engrandecido, e deu-lhe ovelhas e vaccas, e prata e oiro, e servos e servas, e camelos e jumentos. 001 GEN 024 036 E Sarah, a mulher do meu senhor, pariu um filho a meu senhor depois da sua velhice, e elle deu-lhe tudo quanto tem. 001 GEN 024 037 E meu senhor me fez jurar, dizendo: Não tomarás mulher para meu filho das filhas dos cananeos, em cuja terra habito: 001 GEN 024 038 Irás porém á casa de meu pae, e á minha familia, e tomarás mulher para meu filho. 001 GEN 024 039 Então disse eu ao meu senhor: Porventura não me seguirá a mulher. 001 GEN 024 040 E elle me disse: O Senhor, em cuja presença tenho andado, enviará o seu anjo comtigo, e prosperará o teu caminho, para que tomes mulher para meu filho da minha familia e da casa de meu pae: 001 GEN 024 041 Então serás livre do meu juramento, quando fores á minha familia; e se não t'a derem, livre serás do meu juramento. 001 GEN 024 042 E hoje cheguei á fonte, e disse: Ó Senhor, Deus de meu senhor Abrahão! se tu agora prosperas o meu caminho, no qual eu ando, 001 GEN 024 043 Eis que estou junto á fonte d'agua: seja pois que a donzella que sair para tirar agua e á qual eu disser: Ora dá-me uma pouca d'agua do teu cantaro; 001 GEN 024 044 E ella me disser: Bebe tu tambem, e tambem tirarei agua para os teus camelos; esta seja a mulher que o Senhor designou ao filho de meu senhor. 001 GEN 024 045 E antes que eu acabasse de fallar no meu coração, eis que Rebecca sahia com o seu cantaro sobre o seu hombro, e desceu á fonte, e tirou agua; e eu lhe disse: Ora dá-me de beber. 001 GEN 024 046 E ella se apressou, e abaixou o seu cantaro de sobre si, e disse: Bebe, e tambem darei de beber aos teus camelos; e bebi, e ella deu tambem de beber aos camelos. 001 GEN 024 047 Então lhe perguntei, e disse: De quem és filha? E ella disse: Filha de Bethuel, filho de Nahor, que lhe pariu Milcah. Então eu puz o pendente no seu rosto, e as pulseiras sobre as suas mãos; 001 GEN 024 048 E inclinando-me adorei ao Senhor, e bemdisse ao Senhor, Deus do meu senhor Abrahão, que me havia encaminhado pelo caminho da verdade, para tomar a filha do irmão de meu senhor para seu filho. 001 GEN 024 049 Agora pois, se vós haveis de fazer beneficencia e verdade a meu senhor, fazei-m'o saber; e se não tambem m'o fazei saber, para que eu olhe á mão direita, ou á esquerda. 001 GEN 024 050 Então responderam Labão e Bethuel, e disseram: Do Senhor procedeu este negocio; não podemos fallar-te mal ou bem. 001 GEN 024 051 Eis que, Rebecca está diante da tua face; toma-a, e vae-te; seja a mulher do filho de teu senhor, como tem dito o Senhor. 001 GEN 024 052 E aconteceu que, o servo de Abrahão, ouvindo as suas palavras, inclinou-se á terra diante do Senhor, 001 GEN 024 053 E tirou o servo vasos de prata e vasos de oiro, e vestidos, e deu-os a Rebecca; tambem deu coisas preciosas a seu irmão e a sua mãe. 001 GEN 024 054 Então comeram e beberam, elle e os varões que com elle estavam, e passaram a noite. E levantaram-se pela manhã, e disse: Deixae-me ir a meu senhor. 001 GEN 024 055 Então disseram seu irmão e sua mãe: Fique a donzella comnosco alguns dias, ou pelo menos dez dias, depois irá. 001 GEN 024 056 Elle porém lhes disse: Não me detenhaes, pois o Senhor tem prosperado o meu caminho; deixae-me partir, que eu volte a meu senhor. 001 GEN 024 057 E disseram: Chamemos a donzella, e perguntemos-lh'o. 001 GEN 024 058 E chamaram a Rebecca, e disseram-lhe: Irás tu com este varão? Ella respondeu: Irei. 001 GEN 024 059 Então despediram a Rebecca sua irmã, e sua ama, e o servo de Abrahão, e seus varões 001 GEN 024 060 E abençoaram a Rebecca, e disseram-lhe: O nossa irmã, sejas tu em milhares de milhares, e que a tua semente possua a porta de seus aborrecedores! 001 GEN 024 061 E Rebecca se levantou com as suas moças, e subiram sobre os camelos, e seguiram o varão: e tomou aquelle servo a Rebecca, e partiu. 001 GEN 024 062 Ora Isaac vinha d'onde se vem do poço de Lahai-roi; porque habitava na terra do sul. 001 GEN 024 063 E Isaac saira a orar no campo, sobre a tarde: e levantou os seus olhos, e olhou, e eis que os camelos vinham. 001 GEN 024 064 Rebecca tambem levantou seus olhos, e viu a Isaac, e lançou-se do camelo. 001 GEN 024 065 E disse ao servo: Quem é aquelle varão que vem pelo campo ao nosso encontro? E o servo disse: Este é meu senhor. Então tomou ella o véu, e cobriu-se. 001 GEN 024 066 E o servo contou a Isaac todas as coisas que fizera. 001 GEN 024 067 E Isaac trouxe-a para a tenda de sua mãe Sarah, e tomou a Rebecca, e foi-lhe por mulher, e amou-a. Assim Isaac foi consolado depois da morte de sua mãe. 001 GEN 025 001 E Abrahão tomou outra mulher; e o seu nome era Ketura; 001 GEN 025 002 E pariu-lhe Zimran, e Joksan, e Medan, e Midian, e Jisbac, e Shuah. 001 GEN 025 003 E Joksan gerou Seba e Dedan: e os filhos de Dedan foram Assurim, e Letusim e Leummim. 001 GEN 025 004 E os filhos de Midian foram Epha, e Epher, e Henoch, e Abidah, e Eldah: estes todos foram filhos de Ketura. 001 GEN 025 005 Porém Abrahão deu tudo o que tinha a Isaac; 001 GEN 025 006 Mas aos filhos das concubinas que Abrahão tinha, deu Abrahão presentes, e, vivendo elle ainda, despediu-os do seu filho Isaac, ao oriente, para a terra oriental. 001 GEN 025 007 Estes pois são os dias dos annos da vida de Abrahão, que viveu cento e setenta e cinco annos. 001 GEN 025 008 E Abrahão expirou e morreu em boa velhice, velho e farto de dias: e foi congregado ao seu povo; 001 GEN 025 009 E sepultaram-o Isaac e Ishmael, seus filhos, na cova de Machpelah, no campo d'Ephron, filho de Zohar hetheo, que estava em frente de Mamre, 001 GEN 025 010 O campo que Abrahão comprara aos filhos de Heth. Ali está sepultado Abrahão, e Sarah sua mulher. 001 GEN 025 011 E aconteceu depois da morte de Abrahão, que Deus abençoou a Isaac seu filho; e habitava Isaac junto ao poço Lahai-roi. 001 GEN 025 012 Estas porém são as gerações de Ishmael filho de Abrahão, que a serva de Sarah, Hagar Egypcia, pariu a Abrahão. 001 GEN 025 013 E estes são os nomes dos filhos de Ishmael pelos seus nomes, segundo as suas gerações: o primogenito de Ishmael era Nebajoth, depois Kedar, e Abdeel, e Mibsam, 001 GEN 025 014 E Misma, e Duma, e Massa, 001 GEN 025 015 Hadar, e Tema, Jetur, Nafis, e Kedma. 001 GEN 025 016 Estes são os filhos de Ishmael, e estes são os seus nomes pelas suas villas e pelos seus castellos: doze principes segundo as suas familias. 001 GEN 025 017 E estes são os annos da vida de Ishmael, cento e trinta e sete annos; e elle expirou, e morreu, e foi congregado ao seu povo. 001 GEN 025 018 E habitaram desde Havila até Sur, que está em frente do Egypto, indo para Assur; e fez o seu assento diante da face de todos os seus irmãos. 001 GEN 025 019 E estas são as gerações de Isaac, filho de Abrahão: Abrahão gerou a Isaac: 001 GEN 025 020 E era Isaac da edade de quarenta annos, quando tomou a Rebecca, filha de Bethuel arameo de Paddan-aram, irmã de Labão arameo, por sua mulher. 001 GEN 025 021 E Isaac orou instantemente ao Senhor por sua mulher, porquanto era esteril; e o Senhor ouviu as suas orações, e Rebecca sua mulher concebeu. 001 GEN 025 022 E os filhos luctavam dentro d'ella; então disse: Se assim é, porque sou eu assim? E foi-se a perguntar ao Senhor. 001 GEN 025 023 E o Senhor lhe disse: Duas nações ha no teu ventre, e dois povos se dividirão das tuas entranhas, e um povo-será mais forte do que o outro povo, e o maior servirá ao menor. 001 GEN 025 024 E cumprindo-se os seus dias para parir, eis gemeos no seu ventre. 001 GEN 025 025 E saiu o primeiro ruivo e todo como um vestido cabelludo; por isso chamaram o seu nome Esaú. 001 GEN 025 026 E depois saiu o seu irmão, agarrada sua mão ao calcanhar de Esaú; por isso se chamou o seu nome Jacob. E era Isaac da edade de sessenta annos quando os gerou. 001 GEN 025 027 E cresceram os meninos, e Esaú foi varão perito na caça, varão do campo; mas Jacob era varão simples, habitando em tendas. 001 GEN 025 028 E amava Isaac a Esaú, porque a caça era de seu gosto, mas Rebecca amava a Jacob. 001 GEN 025 029 E Jacob cozera um guisado; e veiu Esaú do campo, e estava elle cançado: 001 GEN 025 030 E disse Esaú a Jacob: Deixa-me, peço-te, sorver d'esse guisado vermelho, porque estou cançado. Por isso se chamou o seu nome Edom. 001 GEN 025 031 Então disse Jacob: Vende-me hoje a tua primogenitura. 001 GEN 025 032 E disse Esaú: Eis que estou a ponto de morrer, e para que me servirá logo a primogenitura? 001 GEN 025 033 Então disse Jacob: Jura-me hoje. E jurou-lhe e vendeu a sua primogenitura a Jacob. 001 GEN 025 034 E Jacob deu pão a Esaú e o guisado das lentilhas; e comeu, e bebeu, e levantou-se, e foi-se. Assim desprezou Esaú a sua primogenitura. 001 GEN 026 001 E havia fome na terra, além da primeira fome, que foi nos dias de Abrahão: por isso foi-se Isaac a Abimelech, rei dos philisteus, em Gerar. 001 GEN 026 002 E appareceu-lhe o Senhor, e disse: Não desças ao Egypto; habita na terra que eu te disser: 001 GEN 026 003 Peregrina n'esta terra, e serei comtigo, e te abençoarei; porque a ti e á tua semente darei todas estas terras, e confirmarei o juramento que tenho jurado a Abrahão teu pae; 001 GEN 026 004 E multiplicarei a tua semente como as estrellas dos céus, e darei á tua semente todas estas terras; e em tua semente serão bemditas todas as nações da terra; 001 GEN 026 005 Porquanto Abrahão obedeceu á minha voz, e guardou o meu mandado, os meus preceitos, os meus estatutos, e as minhas leis. 001 GEN 026 006 Assim habitou Isaac em Gerar. 001 GEN 026 007 E perguntando-lhe os varões d'aquelle logar ácerca de sua mulher, disse: É minha irmã; porque temia de dizer: É minha mulher; para que porventura (dizia elle) me não matem os varões d'aquelle logar por amor de Rebecca; porque era formosa á vista. 001 GEN 026 008 E aconteceu que, como elle esteve ali muito tempo, Abimelech rei dos philisteus olhou por uma janella, e viu, e eis que Isaac estava brincando com Rebecca sua mulher. 001 GEN 026 009 Então chamou Abimelech a Isaac, e disse: Eis que na verdade é tua mulher; como pois disseste: É minha irmã? E disse-lhe Isaac: Porque eu dizia: Para que eu porventura não morra por causa d'ella. 001 GEN 026 010 E disse Abimelech: Que é isto que nos fizeste? Facilmente se teria deitado alguem d'este povo com a tua mulher, e tu terias trazido sobre nós um delicto. 001 GEN 026 011 E mandou Abimelech a todo o povo, dizendo: Qualquer que tocar a este varão ou a sua mulher, certamente morrerá. 001 GEN 026 012 E semeou Isaac n'aquella mesma terra, e achou n'aquelle mesmo anno cem medidas, porque o Senhor o abençoava. 001 GEN 026 013 E engrandeceu-se o varão, e ia-se engrandecendo, até que se tornou mui grande; 001 GEN 026 014 E tinha possessão d'ovelhas, e possessão de vaccas, e muita gente de serviço, de maneira que os philisteus o invejavam. 001 GEN 026 015 E todos os poços, que os servos de seu pae tinham cavado nos dias de seu pae Abrahão, os philisteus entulharam e encheram de terra. 001 GEN 026 016 Disse tambem Abimelech a Isaac: Aparta-te de nós; porque muito mais poderoso te tens feito do que nós. 001 GEN 026 017 Então Isaac foi-se d'ali e fez o seu assento no valle de Gerar, e habitou lá. 001 GEN 026 018 E tornou Isaac, e cavou os poços d'agua que cavaram nos dias de Abrahão seu pae, e que os philisteus taparam depois da morte de Abrahão, e chamou-os pelos nomes que os chamara seu pae. 001 GEN 026 019 Cavaram pois os servos de Isaac n'aquelle valle, e acharam ali um poço d'aguas vivas. 001 GEN 026 020 E os pastores de Gerar porfiaram com os pastores de Isaac, dizendo. Esta agua é nossa. Por isso chamou o nome d'aquelle poço Esek, porque contenderam com elle. 001 GEN 026 021 Então cavaram outro poço, e tambem porfiaram sobre elle: por isso chamou o seu nome Sitnah. 001 GEN 026 022 E partiu d'ali, e cavou outro poço, e não porfiaram sobre elle: por isso chamou o seu nome Rehoboth, e disse: Porque agora nos alargou o Senhor, e crescemos n'esta terra. 001 GEN 026 023 Depois subiu d'ali a Berseba, 001 GEN 026 024 E appareceu-lhe o Senhor n'aquella mesma noite, e disse: Eu sou o Deus de Abrahão teu pae: não temas, porque eu sou comtigo, e abençoar-te-hei, e multiplicarei a tua semente por amor de Abrahão meu servo. 001 GEN 026 025 Então edificou ali um altar, e invocou o nome do Senhor, e armou ali a sua tenda; e os servos de Isaac cavaram ali um poço. 001 GEN 026 026 E Abimelech veiu a elle de Gerar, com Ahuzzath seu amigo, e Phichol, principe do seu exercito. 001 GEN 026 027 E disse-lhes Isaac: Porque viestes a mim, pois que vós me aborreceis, e me enviastes de vós? 001 GEN 026 028 E elles disseram: Havemos visto, na verdade, que o Senhor é comtigo, pelo que dissemos: Haja agora juramento entre nós, entre nós e ti; e façamos concerto comtigo, 001 GEN 026 029 Que nos não faças mal, como nós te não temos tocado, e como te fizemos sómente bem, e te deixámos ir em paz. Agora tu és o bemdito do Senhor 001 GEN 026 030 Então lhes fez um banquete, e comeram e beberam; 001 GEN 026 031 E levantaram-se de madrugada, e juraram um ao outro; depois os despediu Isaac, e despediram-se d'elle em paz. 001 GEN 026 032 E aconteceu n'aquelle mesmo dia que vieram os servos de Isaac, e annunciaram-lhe ácerca do negocio do peço, que tinham cavado; e disseram-lhe: Temos achado agua. 001 GEN 026 033 E chamou-o Seba: por isso é o nome d'aquella cidade Berseba até o dia de hoje. 001 GEN 026 034 Ora sendo Esaú da edade de quarenta annos, tomou por mulher a Judith, filha de Beeri, hetheo, e a Basmath filha de Elon, hetheo. 001 GEN 026 035 E estas foram a Isaac e a Rebecca uma amargura de espirito. 001 GEN 027 001 E aconteceu que, como Isaac envelheceu, e os seus olhos se escureceram, de maneira que não podia ver, chamou a Esaú, seu filho mais velho, e disse-lhe: Meu filho. E elle lhe disse: Eis-me aqui. 001 GEN 027 002 E elle disse: Eis que já agora estou velho, e não sei o dia da minha morte; 001 GEN 027 003 Agora pois, toma as tuas armas, a tua aljava e o teu arco, e sae ao campo, e apanha para mim alguma caça, 001 GEN 027 004 E faze-me um guisado saboroso, como eu o amo, e traze-m'o, para que eu coma; para que minha alma te abençoe, antes que morra. 001 GEN 027 005 E Rebecca escutou quando Isaac fallava ao seu filho Esaú: e foi-se Esaú ao campo, para apanhar caça que havia de trazer. 001 GEN 027 006 Então fallou Rebecca a Jacob seu filho, dizendo: Eis que tenho ouvido o teu pae que fallava com Esaú teu irmão, dizendo: 001 GEN 027 007 Traze-me caça, e faze-me um guisado saboroso, para que eu coma, e te abençoe diante da face do Senhor, antes da minha morte. 001 GEN 027 008 Agora pois, filho meu, ouve a minha voz n'aquillo que eu te mando: 001 GEN 027 009 Vae agora ao rebanho, e traze-me de lá dois bons cabritos das cabras, e eu farei d'elles um guisado saboroso para teu pae, como elle ama, 001 GEN 027 010 E leval-o-has a teu pae, para que o coma; para que te abençoe antes da sua morte. 001 GEN 027 011 Então disse Jacob a Rebecca, sua mãe: Eis que Esaú meu irmão é varão cabelludo. e eu varão liso; 001 GEN 027 012 Porventura me apalpará o meu pae, e serei em seus olhos enganador: assim trarei eu sobre mim maldição, e não benção. 001 GEN 027 013 E disse-lhe sua mãe: Meu filho, sobre mim seja a tua maldição; sómente obedece á minha voz, e vae, traze-m'os. 001 GEN 027 014 E foi, e tomou-os, e trouxe-os a sua mãe; e sua mãe fez um guisado saboroso, como seu pae amava. 001 GEN 027 015 Depois tomou Rebecca os vestidos de gala de Esaú, seu filho mais velho, que tinha comsigo em casa, e vestiu a Jacob, seu filho menor; 001 GEN 027 016 E com as pelles dos cabritos das cabras cobriu as suas mãos e a lisura do seu pescoço; 001 GEN 027 017 E deu o guisado saboroso, e o pão que tinha preparado, na mão de Jacob seu filho. 001 GEN 027 018 E veiu elle a seu pae, e disse: Meu pae! E elle disse: Eis-me aqui; quem és tu, meu filho? 001 GEN 027 019 E Jacob disse a seu pae: Eu sou Esaú, teu primogenito; tenho feito como me disseste: levanta-te agora, assenta-te, e come da minha caça, para que a tua alma me abençoe. 001 GEN 027 020 Então disse Isaac a seu filho: Como é isto, que tão cedo a achaste, filho meu? E elle disse: Porque o Senhor teu Deus a mandou ao meu encontro. 001 GEN 027 021 E disse Isaac a Jacob: Chega-te agora, para que te apalpe, meu filho, se és meu filho Esaú mesmo, ou não. 001 GEN 027 022 Então se chegou Jacob a Isaac seu pae, que o apalpou, e disse: A voz é a voz de Jacob, porém as mãos são as mãos de Esaú. 001 GEN 027 023 E não o conheceu, porquanto as suas mãos estavam cabelludas, como as mãos de Esaú seu irmão: e abençoou-o. 001 GEN 027 024 E disse: És tu meu filho Esaú mesmo? E elle disse: Eu sou. 001 GEN 027 025 Então disse: Faze chegar isso perto de mim, para que coma da caça de meu filho; para que a minha alma te abençoe. E chegou-lh'o, e comeu; trouxe-lhe tambem vinho, e bebeu. 001 GEN 027 026 E disse-lhe Isaac seu pae: Ora chega-te, e beija-me, filho meu. 001 GEN 027 027 E chegou-se, e beijou-o; então cheirou o cheiro dos seus vestidos, e abençoou-o, e disse: Eis que o cheiro do meu filho é como o cheiro do campo, que o Senhor abençoou: 001 GEN 027 028 Assim pois te dê Deus do orvalho dos céus, e das gorduras da terra, e abundancia de trigo e de mosto: 001 GEN 027 029 Sirvam-te povos, e nações se incurvem a ti: sê senhor de teus irmãos, e os filhos da tua mãe se incurvem a ti: malditos sejam os que te amaldiçoarem, e bemditos sejam os que te abençoarem. 001 GEN 027 030 E aconteceu que, acabando Isaac de abençoar a Jacob, apenas Jacob acabava de sair da face de Isaac seu pae, veiu Esaú, seu irmão, da sua caça; 001 GEN 027 031 E fez tambem elle um guisado saboroso, e trouxe-o a seu pae; e disse a seu pae: Levanta-te, meu pae, e come da caça de teu filho, para que me abençoe a tua alma. 001 GEN 027 032 E disse-lhe Isaac seu pae: Quem és tu? E elle disse: Eu sou teu filho, o teu primogenito, Esaú. 001 GEN 027 033 Então estremeceu Isaac de um estremecimento muito grande; e disse: Quem, pois, é aquelle que apanhou a caça, e m'a trouxe? e comi de tudo, antes que tu viesses, e abençoei-o: tambem será bemdito. 001 GEN 027 034 Esaú, ouvindo as palavras de seu pae, bradou com grande e mui amargo brado, e disse a seu pae: Abençoa-me tambem a mim, meu pae. 001 GEN 027 035 E elle disse: Veiu o teu irmão com subtileza, e tomou a tua benção. 001 GEN 027 036 Então disse elle: Não foi o seu nome justamente chamado Jacob, por isso que já duas vezes me enganou? a minha primogenitura me tomou, e eis que agora me tomou a minha benção. Mais disse: Não reservaste pois para mim benção alguma? 001 GEN 027 037 Então respondeu Isaac, e disse a Esaú: Eis que o tenho posto por senhor sobre ti, e todos os seus irmãos lhe tenho dado por servos: e de trigo e de mosto o tenho fortalecido; --que te farei pois agora a ti, meu filho? 001 GEN 027 038 E disse Esaú a seu pae: Tens uma só benção, meu pae? abençoa-me tambem a mim, meu pae. E levantou Esaú a sua voz, e chorou. 001 GEN 027 039 Então respondeu Isaac seu pae, e disse-lhe: Eis que nas gorduras da terra será a tua habitação, e do orvalho dos céus do alto serás abençoado, 001 GEN 027 040 E pela tua espada viverás, e ao teu irmão servirás. Acontecerá, porém, que quando te senhoreares, então sacudirás o seu jugo do teu pescoço. 001 GEN 027 041 E aborreceu Esaú a Jacob por causa d'aquella benção, com que seu pae o tinha abençoado; e Esaú disse no seu coração: Chegar-se-hão os dias de luto de meu pae: e matarei a Jacob meu irmão. 001 GEN 027 042 E foram denunciadas a Rebecca estas palavras de Esaú, seu filho mais velho; e ella enviou, e chamou a Jacob seu filho menor, e disse-lhe: Eis que Esaú teu irmão se consola a teu respeito, propondo-se matar-te. 001 GEN 027 043 Agora pois, meu filho, ouve a minha voz, e levanta-te; acolhe-te a Labão meu irmão, em Haran, 001 GEN 027 044 E mora com elle alguns dias, até que passe o furor de teu irmão; 001 GEN 027 045 Até que se desvie de ti a ira de teu irmão, e se esqueça do que lhe fizeste: então enviarei, e te farei vir de lá; porque seria eu desfilhada tambem de vós ambos n'um mesmo dia? 001 GEN 027 046 E disse Rebecca a Isaac: Enfadada estou da minha vida, por causa das filhas de Heth; se Jacob tomar mulher das filhas de Heth, como estas são das filhas d'esta terra, para que me será a vida? 001 GEN 028 001 E Isaac chamou a Jacob, e abençoou-o, e ordenou-lhe, e disse-lhe: Não tomes mulher de entre as filhas de Canaan: 001 GEN 028 002 Levanta-te, vae a Paddan-aram, á casa de Bethuel, pae de tua mãe, e toma de lá uma mulher das filhas de Labão, irmão de tua mãe; 001 GEN 028 003 E Deus Todo-poderoso te abençoe, e te faça fructificar, e te multiplique, para que sejas uma multidão de povos; 001 GEN 028 004 E te dê abenção de Abrahão, a ti e á tua semente comtigo, para que em herança possuas a terra de tuas peregrinações, que Deus deu a Abrahão 001 GEN 028 005 Assim enviou Isaac a Jacob, o qual se foi a Paddan-aram, a Labão, filho de Bethuel arameo, irmão de Rebecca, mãe de Jacob e de Esaú. 001 GEN 028 006 Vendo pois Esaú que Isaac abençoára a Jacob, e o enviára a Paddan-aram, para tomar mulher para si d'ali, e que, abençoando-o, lhe ordenara, dizendo: Não tomes mulher das filhas de Canaan; 001 GEN 028 007 E que Jacob obedecera a seu pae e a sua mãe, e se fôra a Paddan-aram; 001 GEN 028 008 Vendo tambem Esaú que as filhas de Canaan eram más aos olhos de Isaac seu pae, 001 GEN 028 009 Foi-se Esaú a Ishmael, e tomou para si por mulher, além das suas mulheres, a Mahalath filha de Ishmael, filho de Abrahão, irmã de Nebajoth. 001 GEN 028 010 Partiu pois Jacob de Berseba, e foi-se a Haran; 001 GEN 028 011 E chegou a um logar onde passou a noite, porque já o sol era posto; e tomou uma das pedras d'aquelle logar, e a poz por sua cabeceira, e deitou-se n'aquelle logar, 001 GEN 028 012 E sonhou: e eis uma escada era posta na terra, cujo topo tocava nos céus: e eis que os anjos de Deus subiam e desciam por ella; 001 GEN 028 013 E eis que o Senhor estava em cima d'ella, e disse: Eu sou o Senhor, o Deus de Abrahão teu pae, e o Deus de Isaac: esta terra, em que estás deitado, t'a darei a ti e á tua semente: 001 GEN 028 014 E a tua semente será como o pó da terra, e estender-se-ha ao occidente, e ao oriente, e ao norte, e ao sul, e em ti e na tua semente serão bemditas todas as familias da terra: 001 GEN 028 015 E eis que estou comtigo, e te guardarei por onde quer que fores, e te farei tornar a esta terra: porque te não deixarei, até que te haja feito o que te tenho dito. 001 GEN 028 016 Acordado pois Jacob do seu somno, disse: Na verdade o Senhor está n'este logar; e eu não o sabia. 001 GEN 028 017 E temeu, e disse: Quão terrivel é este logar! Este não é outro logar senão a casa de Deus; e este é a porta dos céus. 001 GEN 028 018 Então levantou-se Jacob pela manhã de madrugada, e tomou a pedra que tinha posto por sua cabeceira, e a poz por columna, e derramou azeite em cima d'ella. 001 GEN 028 019 E chamou o nome d'aquelle logar Bethel: o nome porém d'aquella cidade d'antes era Luz. 001 GEN 028 020 E Jacob votou um voto, dizendo: Se Deus fôr commigo, e me guardar n'esta viagem que faço, e me der pão para comer, e vestidos para vestir; 001 GEN 028 021 E eu em paz tornar á casa de meu pae, o Senhor me será por Deus; 001 GEN 028 022 E esta pedra que tenho posto por columna será casa de Deus; e de tudo quanto me deres, certamente te darei o dizimo. 001 GEN 029 001 Então poz-se Jacob a pé, e foi-se á terra dos filhos de oriente; 001 GEN 029 002 E olhou, e eis um poço no campo, e eis tres rebanhos d'ovelhas que estavam deitados junto a elle; porque d'aquelle poço davam de beber aos rebanhos: e havia uma grande pedra sobre a bocca do poço. 001 GEN 029 003 E ajuntavam ali todos os rebanhos, e removiam a pedra de sobre a bocca do poço, e davam de beber ás ovelhas: e tornavam a pôr a pedra sobre a bocca do poço, no seu logar. 001 GEN 029 004 E disse-lhes Jacob: Meus irmãos, d'onde sois? E disseram: Somos de Haran. 001 GEN 029 005 E elle lhes disse: Conheceis a Labão, filho de Nachor? E disseram: Conhecemos. 001 GEN 029 006 Disse-lhes mais: Está elle bem? E disseram: Está bem, e eis aqui Rachel sua filha, que vem com as ovelhas. 001 GEN 029 007 E elle disse: Eis que ainda é muito dia, não é tempo de ajuntar o gado; dae de beber ás ovelhas, e ide, apascentae-as. 001 GEN 029 008 E disseram: Não podemos, até que todos os rebanhos se ajuntem, e removam a pedra de sobre a bocca do poço, para que demos de beber ás ovelhas. 001 GEN 029 009 Estando elle ainda fallando com elles, veiu Rachel com as ovelhas de seu pae: porque ella era pastora. 001 GEN 029 010 E aconteceu que, vendo Jacob a Rachel, filha de Labão, irmão de sua mãe, e as ovelhas de Labão, irmão de sua mãe, chegou Jacob, e revolveu a pedra de sobre a bocca do poço, e deu de beber ás ovelhas de Labão, irmão de sua mãe. 001 GEN 029 011 E Jacob beijou a Rachel, e levantou a sua voz, e chorou. 001 GEN 029 012 E Jacob annunciou a Rachel que era irmão de seu pae, e que era filho de Rebecca: então ella correu, e o annunciou a seu pae. 001 GEN 029 013 E aconteceu que, ouvindo Labão as novas de Jacob, filho de sua irmã, correu-lhe ao encontro, e abraçou-o, e beijou-o, e levou-o á sua casa: e contou elle a Labão todas estas coisas. 001 GEN 029 014 Então Labão disse-lhe: Verdadeiramente és tu o meu osso e a minha carne. E ficou com elle um mez inteiro. 001 GEN 029 015 Depois disse Labão a Jacob: Porque tu és meu irmão, has de servir-me de graça? declara-me qual será o teu salario. 001 GEN 029 016 E Labão tinha duas filhas; o nome da mais velha era Leah, e o nome da menor Rachel. 001 GEN 029 017 Leah porém tinha olhos tenros, mas Rachel era de formoso semblante e formosa á vista. 001 GEN 029 018 E Jacob amava a Rachel, e disse: Sete annos te servirei por Rachel, tua filha menor. 001 GEN 029 019 Então disse Labão: Melhor é que eu t'a dê, do que eu a dê a outro varão: fica commigo. 001 GEN 029 020 Assim serviu Jacob sete annos por Rachel; e foram aos seus olhos como poucos dias, pelo muito que a amava. 001 GEN 029 021 E disse Jacob a Labão: Dá-me minha mulher, porque meus dias são cumpridos, para que eu entre a ella. 001 GEN 029 022 Então ajuntou Labão a todos os varões d'aquelle logar, e fez um banquete. 001 GEN 029 023 E aconteceu, á tarde, que tomou Leah sua filha, e trouxe-lh'a: e entrou a ella. 001 GEN 029 024 E Labão deu sua serva Zilpah a Leah sua filha por serva. 001 GEN 029 025 E aconteceu pela manhã, eis que era Leah; pelo que disse a Labão: Porque me fizeste isso? não te tenho servido por Rachel? porque pois me enganaste? 001 GEN 029 026 E disse Labão: Não se faz assim no nosso logar, que a menor se dê antes da primogenita. 001 GEN 029 027 Cumpre a semana d'esta; então te daremos tambem a outra, pelo serviço que ainda outros sete annos servires commigo. 001 GEN 029 028 E Jacob fez assim: e cumpriu a semana d'esta: então lhe deu por mulher Rachel sua filha. 001 GEN 029 029 E Labão deu sua serva Bilha por serva a Rachel, sua filha. 001 GEN 029 030 E entrou tambem a Rachel, e amou tambem a Rachel mais do que a Leah; e serviu com elle ainda outros sete annos. 001 GEN 029 031 Vendo pois o Senhor que Leah era aborrecida, abriu a sua madre; porém Rachel era esteril. 001 GEN 029 032 E concebeu Leah, e pariu um filho, e chamou o seu nome Ruben, porque disse: Porque o Senhor attendeu á minha afflicção, por isso agora me amará o meu marido. 001 GEN 029 033 E concebeu outra vez, e pariu um filho, dizendo: Porquanto o Senhor ouviu que eu era aborrecida, me deu tambem este; e chamou o seu nome Simeão. 001 GEN 029 034 E concebeu outra vez, e pariu um filho, dizendo: Agora esta vez se ajuntará meu marido commigo, porque tres filhos lhe tenho parido: por isso chamou o seu nome Levi. 001 GEN 029 035 E concebeu outra vez, e pariu um filho, dizendo: Esta vez louvarei ao Senhor. Por isso chamou o seu nome Judah: e cessou de parir. 001 GEN 030 001 Vendo pois Rachel que não paria filhos a Jacob, teve Rachel inveja de sua irmã, e disse a Jacob: Dá-me filhos, ou se não morro. 001 GEN 030 002 Então se accendeu a ira de Jacob contra Rachel, e disse: Estou eu no logar de Deus, que te impediu o fructo de teu ventre? 001 GEN 030 003 E ella disse: Eis aqui minha serva Bilha; entra a ella, para que pára sobre os meus joelhos, e eu tambem seja edificada d'ella. 001 GEN 030 004 Assim lhe deu a Bilha sua serva por mulher: e Jacob entrou a ella. 001 GEN 030 005 E concebeu Bilha, e pariu a Jacob um filho. 001 GEN 030 006 Então disse Rachel: Julgou-me Deus, e tambem ouviu a minha voz, e me deu um filho; por isso chamou o seu nome Dan. 001 GEN 030 007 E Bilha, serva de Rachel, concebeu outra vez, e pariu a Jacob o segundo filho. 001 GEN 030 008 Então disse Rachel: Com luctas de Deus tenho luctado com minha irmã, tambem venci; e chamou o seu nome Naphtali. 001 GEN 030 009 Vendo pois Leah que cessava de parir, tomou tambem a Zilpah sua serva, e deu-a a Jacob por mulher. 001 GEN 030 010 E pariu Zilpah, serva de Leah, um filho a Jacob. 001 GEN 030 011 Então disse Leah: Vem uma turba: e chamou o seu nome Gad. 001 GEN 030 012 Depois pariu Zilpah, serva de Leah, um segundo filho a Jacob. 001 GEN 030 013 Então disse Leah: Para minha ventura; porque as filhas me terão por bemaventurada: e chamou o seu nome Asher. 001 GEN 030 014 E foi Ruben nos dias da sega do trigo, e achou mandrágoras no campo. E trouxe-as a Leah, sua mãe. Então disse Rachel a Leah: Ora dá-me das mandrágoras do teu filho. 001 GEN 030 015 E ella lhe disse: É já pouco que hajas tomado o meu marido, tomarás tambem as mandrágoras do meu filho? Então disse Rachel: Por isso se deitará comtigo esta noite pelas mandrágoras de teu filho. 001 GEN 030 016 Vindo pois Jacob á tarde do campo, saiu-lhe Leah ao encontro, e disse: A mim entrarás, porque certamente te aluguei com as mandrágoras do meu filho. E deitou-se com ella aquella noite. 001 GEN 030 017 E ouviu Deus a Leah, e concebeu, e pariu um quinto filho. 001 GEN 030 018 Então disse Leah: Deus me tem dado o meu galardão, pois tenho dado minha serva ao meu marido: e chamou o seu nome Issacar. 001 GEN 030 019 E Leah concebeu outra vez, e pariu a Jacob um sexto filho. 001 GEN 030 020 E disse Leah: Deus me deu a mim uma boa dadiva; d'esta vez morará o meu marido commigo, porque lhe tenho parido seis filhos: e chamou o seu nome Zebulon. 001 GEN 030 021 E depois pariu uma filha, e chamou o seu nome Dinah. 001 GEN 030 022 E lembrou-se Deus de Rachel, e Deus a ouviu, e abriu a sua madre, 001 GEN 030 023 E ella concebeu, e pariu um filho, e disse: Tirou-me Deus a minha vergonha. 001 GEN 030 024 E chamou o seu nome José, dizendo: O Senhor me accrescente outro filho. 001 GEN 030 025 E aconteceu que, como Rachel pariu a José, disse Jacob a Labão: Deixa-me ir, que me vá ao meu logar, e á minha terra. 001 GEN 030 026 Dá-me as minhas mulheres, e os meus filhos, pelas quaes te tenho servido, e ir-me-hei; pois tu sabes o meu serviço, que te tenho feito. 001 GEN 030 027 Então lhe disse Labão: Se agora tenho achado graça em teus olhos, fica commigo. Tenho experimentado que o Senhor me abençoou por amor de ti. 001 GEN 030 028 E disse mais: Determina-me o teu salario, que t'o darei. 001 GEN 030 029 Então lhe disse: Tu sabes como te tenho servido, e como passou o teu gado commigo. 001 GEN 030 030 Porque o pouco que tinhas antes de mim, é augmentado até uma multidão: e o Senhor te tem abençoado por meu trabalho. Agora pois, quando hei-de trabalhar tambem por minha casa? 001 GEN 030 031 E disse elle: Que te darei? Então disse Jacob: Nada me darás; se me fizeres isto, tornarei a apascentar e a guardar o teu rebanho. 001 GEN 030 032 Passarei hoje por todo o teu rebanho, separando d'elle todos os salpicados e malhados, e todos os morenos entre os cordeiros, e os malhados e salpicados entre as cabras: e isto será o meu salario. 001 GEN 030 033 Assim testificará por mim a minha justiça no dia d'ámanhã, quando vieres e o meu salario estiver diante de tua face: tudo o que não for salpicado e malhado entre as cabras e moreno entre os cordeiros, ser-me-ha por furto. 001 GEN 030 034 Então disse Labão: Eis que oxalá seja conforme á tua palavra. 001 GEN 030 035 E separou n'aquelle mesmo dia os bodes listrados e malhados e todas as cabras salpicadas e malhadas, tudo em que havia brancura, e todo o moreno entre os cordeiros; e deu-os nas mãos dos seus filhos. 001 GEN 030 036 E poz tres dias de caminho entre si e Jacob: e Jacob apascentava o resto dos rebanhos de Labão. 001 GEN 030 037 Então tomou Jacob varas verdes d'alamo, e d'aveleira e de castanheiro, e descascou n'ellas riscas brancas, descobrindo a brancura que nas varas havia, 001 GEN 030 038 E poz estas varas, que tinha descascado, em frente do rebanho, nos canos e nas pias d'agua, aonde o rebanho vinha a beber, e conceberam vindo a beber. 001 GEN 030 039 E concebia o rebanho diante das varas, e as ovelhas pariam listrados, salpicados e malhados. 001 GEN 030 040 Então separou Jacob os cordeiros, e poz as faces do rebanho para os listrados, e todo o moreno entre o rebanho de Labão; e poz o seu rebanho á parte, e não o poz com o rebanho de Labão. 001 GEN 030 041 E succedia que cada vez que concebiam as ovelhas fortes, punha Jacob as varas diante dos olhos do rebanho nos canos, para que concebessem diante das varas. 001 GEN 030 042 Mas quando enfraqueceu o rebanho, não as poz. Assim as fracas eram de Labão, e as fortes de Jacob. 001 GEN 030 043 E cresceu o varão em grande maneira, e teve muitos rebanhos, e servas, e servos, e camelos e jumentos. 001 GEN 031 001 Então ouvia as palavras dos filhos de Labão, que diziam: Jacob tem tomado tudo o que era de nosso pae, e do que era de nosso pae fez elle toda esta gloria. 001 GEN 031 002 Viu tambem Jacob o rosto de Labão, e eis que não era para com elle como d'hontem e d'ante-hontem. 001 GEN 031 003 E disse o Senhor a Jacob: Torna-te á terra dos teus paes, e á tua parentela, e eu serei comtigo. 001 GEN 031 004 Então enviou Jacob, e chamou a Rachel e a Leah ao campo, ao seu rebanho, 001 GEN 031 005 E disse-lhes: Vejo que o rosto de vosso pae para commigo não é como d'hontem e d'ante-hontem; porém o Deus de meu pae esteve commigo; 001 GEN 031 006 E vós mesmas sabeis que com todo o meu poder tenho servido a vosso pae; 001 GEN 031 007 Mas vosso pae me enganou e mudou o salario dez vezes; porém Deus não lhe permittiu que me fizesse mal. 001 GEN 031 008 Quando elle dizia assim: Os salpicados serão o teu salario; então todos os rebanhos pariam salpicados. E quando elle dizia assim: Os listrados serão o teu salario, então todos os teus rebanhos pariam listrados. 001 GEN 031 009 Assim Deus tirou o gado de vosso pae, e m'o deu a mim. 001 GEN 031 010 E succedeu que, ao tempo em que o rebanho concebia, eu levantei os meus olhos, e vi em sonhos, e eis que os bodes, que cobriam as ovelhas, eram listrados, salpicados e malhados. 001 GEN 031 011 E disse-me o anjo de Deus em sonhos: Jacob. E eu disse: Eis-me aqui. 001 GEN 031 012 E disse elle: Levanta agora os teus olhos, e vê todos os bodes que cobrem o rebanho, que são listrados, salpicados e malhados: porque tenho visto tudo o que Labão te fez. 001 GEN 031 013 Eu sou o Deus de Beth-el, onde teus ungido uma columna, onde me tens votado o voto; levanta-te agora, sae-te d'esta terra, e torna-te á terra da tua parentela. 001 GEN 031 014 Então responderam Rachel e Leah, e disseram-lhe: Ha ainda para nós parte ou herança na casa de nosso pae? 001 GEN 031 015 Não nos considera elle como estranhas? pois vendeu-nos, e comeu de todo o nosso dinheiro. 001 GEN 031 016 Porque toda a riqueza, que Deus tirou de nosso pae, é nossa e de nossos filhos: agora pois, faze tudo o que Deus te tem dito. 001 GEN 031 017 Então se levantou Jacob, pondo os seus filhos e as suas mulheres sobre os camelos; 001 GEN 031 018 E levou todo o seu gado, e toda a sua fazenda, que havia adquirido, o gado que possuia, que alcançara em Paddan-aram, para ir a Isaac, seu pae, á terra de Canaan. 001 GEN 031 019 E havendo Labão ido a tosquiar as suas ovelhas, furtou Rachel os idolos que seu pae tinha. 001 GEN 031 020 E esquivou-se Jacob de Labão o arameo, porque não lhe fez saber que fugia. 001 GEN 031 021 E fugiu elle com tudo o que tinha, e levantou-se, e passou o rio: e poz o seu rosto para a montanha de Gilead. 001 GEN 031 022 E no terceiro dia foi annunciado a Labão que Jacob tinha fugido. 001 GEN 031 023 Então tomou comsigo os seus irmãos, e atraz d'elle proseguiu o caminho por sete dias; e alcançou-o na montanha de Gilead. 001 GEN 031 024 Veiu porém Deus a Labão o arameo em sonhos de noite, e disse-lhe: Guarda-te, que não falles com Jacob nem bem nem mal. 001 GEN 031 025 Alcançou pois Labão a Jacob, e armara Jacob a sua tenda n'aquella montanha: armou tambem Labão com os seus irmãos a sua na montanha de Gilead. 001 GEN 031 026 Então disse Labão a Jacob: Que fizeste, que te esquivaste de mim, e levaste as minhas filhas como captivas pela espada? 001 GEN 031 027 Porque fugiste occultamente, e te esquivaste de mim, e não me fizeste saber, para que eu te enviasse com alegria, e com canticos, e com tamboril e com harpa? 001 GEN 031 028 Tambem não me permittiste beijar os meus filhos e as minhas filhas. Loucamente pois agora fizeste, fazendo assim. 001 GEN 031 029 Poder havia em minha mão para vos fazer mal, mas o Deus de vosso pae me fallou hontem á noite, dizendo: Guarda-te, que não falles com Jacob nem bem nem mal. 001 GEN 031 030 E agora te querias ir embora, porquanto tinhas saudades de voltar a casa de teu pae; porque furtaste os meus deuses? 001 GEN 031 031 Então respondeu Jacob, e disse a Labão: Porque temia; pois que dizia commigo, se porventura me não arrebatarias as tuas filhas. 001 GEN 031 032 Com quem achares os teus deuses, esse não viva; reconhece diante de nossos irmãos o que é teu do que está commigo, e toma-o para ti. Pois Jacob não sabia que Rachel os tinha furtado. 001 GEN 031 033 Então entrou Labão na tenda de Jacob, e na tenda de Leah, e na tenda d'ambas as servas, e não os achou; e saindo da tenda de Leah, entrou na tenda de Rachel. 001 GEN 031 034 Mas tinha tomado Rachel os idolos, e os tinha posto na albarda de um camelo, e assentara-se sobre elles; e apalpou Labão toda a tenda, e não os achou. 001 GEN 031 035 E ella disse a seu pae: Não se accenda a ira aos olhos de meu senhor, que não posso levantar-me diante da tua face; porquanto tenho o costume das mulheres. E elle procurou, mas não achou os idolos. 001 GEN 031 036 Então irou-se Jacob, e contendeu com Labão; e respondeu Jacob, e disse a Labão: Qual é a minha transgressão? qual é o meu peccado, que tão furiosamente me tens perseguido? 001 GEN 031 037 Havendo apalpado todos os meus moveis, que achaste de todos os moveis da tua casa? põe-o aqui diante dos meus irmãos, e teus irmãos; e que julguem entre nós ambos. 001 GEN 031 038 Estes vinte annos eu estive comtigo, as tuas ovelhas e as tuas cabras nunca moveram, e não comi os carneiros do teu rebanho. 001 GEN 031 039 Não te trouxe eu o despedaçado; eu o pagava; o furtado de dia e o furtado de noite da minha mão o requerias. 001 GEN 031 040 Estive eu de sorte que de dia me consumia o calor, e de noite a geada; e o meu somno foi-se dos meus olhos. 001 GEN 031 041 Tenho estado agora vinte annos na tua casa; quatorze annos te servi por tuas duas filhas, e seis annos por teu rebanho; mas o meu salario tens mudado dez vezes. 001 GEN 031 042 Se o Deus de meu pae, o Deus de Abrahão, e o Temor de Isaac não fôra commigo, por certo me enviarias agora vazio. Deus attendeu á minha afflicção, e ao trabalho das minhas mãos, e reprehendeu-te hontem á noite. 001 GEN 031 043 Então respondeu Labão, e disse a Jacob: Estas filhas são minhas filhas, e estes filhos são meus filhos, e este rebanho é o meu rebanho, e tudo o que vês, meu é: e que farei hoje a estas minhas filhas, ou a seus filhos, que pariram? 001 GEN 031 044 Agora pois vem, e façamos concerto eu e tu, que seja por testemunho entre mim e ti. 001 GEN 031 045 Então tomou Jacob uma pedra, e erigiu-a por columna. 001 GEN 031 046 E disse Jacob a seus irmãos: Ajuntae pedras. E tomaram pedras, e fizeram um montão, e comeram ali sobre aquelle montão. 001 GEN 031 047 E chamou-o Labão Jegar-sahadutha: porém Jacob chamou-o Galeed. 001 GEN 031 048 Então disse Labão: Este montão seja hoje por testemunha entre mim e entre ti: por isso se chamou o seu nome Galeed, 001 GEN 031 049 E Mizpah, porquanto disse: Attente o Senhor entre mim e ti, quando nós estivermos apartados um do outro: 001 GEN 031 050 Se affligires as minhas filhas, e se tomares mulheres além das minhas filhas, ninguem está comnosco: attenta que Deus é testemunha entre mim e ti 001 GEN 031 051 Disse mais Labão a Jacob: Eis aqui este mesmo montão, e eis aqui essa columna que levantei entre mim e entre ti. 001 GEN 031 052 Este montão seja testemunha, e esta columna seja testemunha, que eu não passarei este montão a ti, e que tu não passarás este montão e esta columna a mim, para mal. 001 GEN 031 053 O Deus de Abrahão, e o Deus de Nahor, o Deus de seu pae julgue entre nós. E jurou Jacob pelo Temor de seu pae Isaac. 001 GEN 031 054 E sacrificou Jacob um sacrificou na montanha, e convidou seus irmãos, para comer pão; e comeram pão, e passaram a noite na montanha. 001 GEN 031 055 E levantou-se Labão pela manhã de madrugada, e beijou seus filhos, e suas filhas, e abençoou-os, e partiu; e voltou Labão ao seu logar. 001 GEN 032 001 E foi tambem Jacob o seu caminho, e encontraram-o os anjos de Deus. 001 GEN 032 002 E Jacob disse, quando os viu: Este é o exercito de Deus. E chamou o nome d'aquelle logar Mahanaim. 001 GEN 032 003 E enviou Jacob mensageiros diante da sua face a Esaú seu irmão, á terra de Seir, territorio de Edom. 001 GEN 032 004 E ordenou-lhes, dizendo: Assim direis a meu senhor Esaú: Assim diz Jacob, teu servo: Como peregrino morei com Labão, e me detive lá até agora; 001 GEN 032 005 E tenho bois e jumentos, ovelhas, e servos e servas; e enviei para o annunciar a meu senhor, para que ache graça em teus olhos. 001 GEN 032 006 E os mensageiros tornaram a Jacob, dizendo: Viemos a teu irmão Esaú; e tambem elle vem a encontrar-te, e quatrocentos varões com elle. 001 GEN 032 007 Então Jacob temeu muito, e angustiou-se; e repartiu o povo que com elle estava, e as ovelhas, e as vaccas, e os camelos, em dois bandos. 001 GEN 032 008 Porque dizia: Se Esaú vier a um bando, e o ferir, o outro bando escapará. 001 GEN 032 009 Disse mais Jacob: Deus de meu pae Abrahão, e Deus de meu pae Isaac, o Senhor, que me disseste: Torna-te á tua terra, e á tua parentela, e far-te-hei bem; 001 GEN 032 010 Menor sou eu que todas as beneficencias, e que toda a fidelidade que fizeste ao teu servo; porque com meu cajado passei este Jordão, e agora me tornei em dois bandos; 001 GEN 032 011 Livra-me, peço-te, da mão de meu irmão, da mão de Esaú: porque o temo, que porventura não venha, e me fira, e a mãe com os filhos 001 GEN 032 012 E tu o disseste: Certamente te farei bem, e farei a tua semente como a areia do mar, que pela multidão não se pode contar. 001 GEN 032 013 E passou ali aquella noite; e tomou do que lhe veiu á sua mão, um presente para seu irmão Esaú: 001 GEN 032 014 Duzentas cabras, e vinte bodes; duzentas ovelhas, e vinte carneiros; 001 GEN 032 015 Trinta camelas de leite com suas crias, quarenta vaccas, e dez novilhos; vinte jumentas, e dez jumentinhos; 001 GEN 032 016 E deu-o na mão dos seus servos, cada rebanho á parte, e disse a seus servos: Passae adiante da minha face, e ponde espaço entre rebanho e rebanho. 001 GEN 032 017 E ordenou ao primeiro, dizendo: Quando Esaú, meu irmão, te encontrar, e te perguntar, dizendo: De quem és, e para onde vaes, e cujos são estes diante da tua face, 001 GEN 032 018 Então dirás: São de teu servo Jacob, presente que envia a meu senhor, a Esaú; e eis que elle mesmo vem tambem atraz de nós 001 GEN 032 019 E ordenou tambem ao segundo, e ao terceiro, e a todos os que vinham atraz dos rebanhos, dizendo: Conforme a esta mesma palavra, fallareis a Esaú, quando o achardes. 001 GEN 032 020 E direis tambem: Eis que o teu servo Jacob vem atraz de nós. Porque dizia: Eu o aplacarei com o presente, que vae diante de mim, e depois verei a sua face; porventura acceitará a minha face. 001 GEN 032 021 Assim passou o presente diante da sua face; elle porém passou aquella noite no arraial. 001 GEN 032 022 E levantou-se aquella mesma noite, e tomou as suas duas mulheres, e as suas duas servas, e os seus onze filhos, e passou o váo de Jabbok. 001 GEN 032 023 E tomou-os, e fel-os passar o ribeiro; e fez passar tudo o que tinha. 001 GEN 032 024 Jacob porém ficou só; e luctou com elle um varão, até que a alva subia. 001 GEN 032 025 E vendo que não prevalecia contra elle, tocou a juntura de sua côxa, e se deslocou a juntura da côxa de Jacob, luctando com elle. 001 GEN 032 026 E disse: Deixa-me ir, porque já a alva subiu. Porém elle disse: Não te deixarei ir, se me não abençoares. 001 GEN 032 027 E disse-lhe: Qual é o teu nome? E elle disse: Jacob. 001 GEN 032 028 Então disse: Não se chamará mais o teu nome Jacob, mas Israel: pois como principe luctaste com Deus, e com os homens, e prevaleceste. 001 GEN 032 029 E Jacob lhe perguntou, e disse: Dá-me, peço-te, a saber o teu nome. E disse: Porque perguntas pelo meu nome? E abençoou-o ali. 001 GEN 032 030 E chamou Jacob o nome d'aquelle logar Peniel, porque dizia: Tenho visto a Deus face a face, e a minha alma foi salva. 001 GEN 032 031 E saiu-lhe o sol, quando passou a Penuel; e manquejava da sua côxa. 001 GEN 032 032 Por isso os filhos de Israel não comem o nervo encolhido, que está sobre a juntura da côxa, até o dia de hoje; porquanto tocara a juntura da côxa de Jacob no nervo encolhido. 001 GEN 033 001 E levantou Jacob os seus olhos, e olhou, e eis que vinha Esaú, e quatrocentos homens com elle. Então repartiu os filhos entre Leah e Rachel, e as duas servas. 001 GEN 033 002 E poz as servas e seus filhos na frente, e a Leah e seus filhos atraz: porém a Rachel e José os derradeiros. 001 GEN 033 003 E elle mesmo passou adiante d'elles, e inclinou-se á terra sete vezes, até que chegou a seu irmão. 001 GEN 033 004 Então Esaú correu-lhe ao encontro, e abraçou-o, e lançou-se sobre o seu pescoço, e beijou-o; e choraram. 001 GEN 033 005 Depois levantou os seus olhos, e viu as mulheres, e os meninos, e disse: Quem são estes comtigo? E elle disse: Os filhos que Deus graciosamente tem dado a teu servo. 001 GEN 033 006 Então chegaram as servas; ellas, e os seus filhos, e inclinaram-se. 001 GEN 033 007 E chegou tambem Leah com seus filhos, e inclinaram-se: e depois chegou José e Rachel, e inclinaram-se. 001 GEN 033 008 E disse Esaú: De que te serve todo este bando que tenho encontrado? E elle disse: Para achar graça aos olhos de meu senhor. 001 GEN 033 009 Mas Esaú disse: Eu tenho bastante, meu irmão; seja para ti o que tens. 001 GEN 033 010 Então disse Jacob: Não, se agora tenho achado graça em teus olhos, peço-te que tomes o meu presente da minha mão: porquanto tenho visto o teu rosto, como se tivesse visto o rosto de Deus, e tomaste contentamento em mim. 001 GEN 033 011 Toma, peço-te, a minha benção, que te foi trazida; porque Deus graciosamente m'a tem dado; e porque tenho de tudo. E instou com elle, até que a tomou. 001 GEN 033 012 E disse: Caminhemos, e andemos, e eu partirei adiante de ti. 001 GEN 033 013 Porém elle lhe disse: Meu senhor sabe que estes filhos são tenros, e que tenho commigo ovelhas e vaccas de leite; se as afadigarem sómente um dia, todo o rebanho morrerá. 001 GEN 033 014 Ora passe o meu senhor diante da face de seu servo; e eu irei como guia pouco a pouco, conforme ao passo do gado que é adiante da minha face, e conforme ao passo dos meninos, até que chegue a meu senhor em Seir. 001 GEN 033 015 E Esaú disse: Deixarei logo comtigo d'esta gente, que está commigo. E elle disse: Para que é isso? Basta que eu ache graça aos olhos de meu senhor. 001 GEN 033 016 Assim se tornou Esaú aquelle dia pelo seu caminho a Seir. 001 GEN 033 017 Jacob, porém, partiu para Succoth e edificou para si uma casa; e fez cabanas para o seu gado: por isso chamou o nome d'aquelle logar Succoth. 001 GEN 033 018 E chegou Jacob salvo á cidade de Sichem, que está na terra de Canaan, quando vinha de Paddan-aram; e fez o seu assento diante da cidade. 001 GEN 033 019 E comprou uma parte do campo em que estendera a sua tenda, da mão dos filhos de Hemor, pae de Sichem, por cem peças de dinheiro. 001 GEN 033 020 E levantou ali um altar, e chamou-o Deus, o Deus d'Israel. 001 GEN 034 001 E saiu Dinah filha de Leah, que parira a Jacob, para ver as filhas da terra. 001 GEN 034 002 E Sichem filho de Hemor heveo, principe d'aquella terra, viu-a, e tomou-a, e deitou-se com ella, e humilhou-a. 001 GEN 034 003 E apegou-se a sua alma com Dinah filha de Jacob, e amou a moça e fallou affectuosamente á moça. 001 GEN 034 004 Fallou tambem Sichem a Hemor seu pae, dizendo: Toma-me esta por mulher. 001 GEN 034 005 Quando Jacob ouviu que contaminara a Dinah sua filha, estavam os seus filhos no campo com o gado; e calou-se Jacob até que viessem. 001 GEN 034 006 E saiu Hemor pae de Sichem a Jacob, para fallar com elle. 001 GEN 034 007 E vieram os filhos de Jacob do campo, ouvindo isso, e entristeceram-se os varões, e iraram-se muito, porquanto fizera doidice em Israel, deitando-se com a filha de Jacob; o que não se devia fazer assim. 001 GEN 034 008 Então fallou Hemor com elles, dizendo: A alma de Sichem meu filho está namorada da vossa filha; dae-lh'a, peço-te, por mulher; 001 GEN 034 009 E aparentae-vos comnosco, dae-nos as vossas filhas, e tomae as nossas filhas para vós; 001 GEN 034 010 E habitareis comnosco; e a terra estará diante da vossa face: habitae e negociae n'ella, e tomae possessão n'ella. 001 GEN 034 011 E disse Sichem ao pae d'ella, e aos irmãos d'ella: Ache eu graça em vossos olhos, e darei o que me disserdes: 001 GEN 034 012 Augmentae muito sobre mim o dote e a dadiva, e darei o que me disserdes; dae-me sómente a moça por mulher. 001 GEN 034 013 Então responderam os filhos de Jacob a Sichem e a Hemor seu pae enganosamente, e fallaram, porquanto havia contaminado a Dinah sua irmã. 001 GEN 034 014 E disseram-lhes: Não podemos fazer isso, que déssemos a nossa irmã a um varão não circumcidado; porque isso seria uma vergonha para nós; 001 GEN 034 015 N'isso, porém, consentiremos a vós: se fôrdes como nós, que se circumcide todo o macho entre vós 001 GEN 034 016 Então dar-vos-hemos as nossas filhas, e tomaremos nós as vossas filhas, e habitaremos comvosco, e seremos um povo; 001 GEN 034 017 Mas se não nos ouvirdes, e não vos circumcidardes, tomaremos a nossa filha e ir-nos-hemos. 001 GEN 034 018 E suas palavras foram boas aos olhos de Hemor, e aos olhos de Sichem filho de Hemor. 001 GEN 034 019 E não tardou o mancebo em fazer isto; porque a filha de Jacob lhe contentava: e elle era o mais honrado de toda a casa de seu pae. 001 GEN 034 020 Veiu pois Hemor e Sichem seu filho á porta da sua cidade, e fallaram aos varões da sua cidade, dizendo: 001 GEN 034 021 Estes varões são pacificos comnosco; portanto habitarão n'esta terra, e negociarão n'ella; eis que a terra é larga de espaço diante da sua face: tomaremos nós as suas filhas por mulheres, e lhes daremos as nossas filhas 001 GEN 034 022 N'isto, porém, consentirão aquelles varões, de habitar comnosco, para que sejamos um povo, se todo o macho entre nós se circumcidar, como elles são circumcidados. 001 GEN 034 023 O seu gado, as suas possessões, e todos os seus animaes não serão nossos? consintamos sómente com elles, e habitarão comnosco. 001 GEN 034 024 E deram ouvidos a Hemor, e a Sichem seu filho todos os que sahiam da porta da cidade; e foi circumcidado todo o macho, de todos os que sahiam pela porta da sua cidade. 001 GEN 034 025 E aconteceu que, ao terceiro dia, quando estavam com a mais violenta dôr, os dois filhos de Jacob, Simeão e Levi, irmãos de Dinah, tomaram cada um a sua espada, e entraram afoitamente na cidade, e mataram todo o macho. 001 GEN 034 026 Mataram tambem ao fio da espada a Hemor, e a seu filho Sichem; e tomaram a Dinah da casa de Sichem, e sairam. 001 GEN 034 027 Vieram os filhos de Jacob aos mortos e saquearam a cidade; porquanto contaminaram a sua irmã. 001 GEN 034 028 As suas ovelhas, e as suas vaccas, e os seus jumentos, e o que na cidade, e o que no campo havia, tomaram, 001 GEN 034 029 E toda a sua fazenda, e todos os seus meninos, e as suas mulheres levaram presas, e despojaram-as, e tudo o que havia em casa. 001 GEN 034 030 Então disse Jacob a Simeão e a Levi: Tendes-me turbado, fazendo-me cheirar mal entre os moradores d'esta terra, entre os Cananeus e Phereseus, sendo eu pouco povo em numero; ajuntar-se-hão, e ficarei destruido, eu e minha casa. 001 GEN 034 031 E elles disseram: Faria pois elle a nossa irmã como a uma prostituta? 001 GEN 035 001 Depois disse Deus a Jacob: Levanta-te, sobe a Bethel, e habita ali; e faz ali um altar ao Deus que te appareceu, quando fugiste diante da face de Esaú teu irmão. 001 GEN 035 002 Então disse Jacob á sua familia, e a todos os que com elle estavam: Tirae os deuses estranhos, que ha no meio de vós, e purificae-vos, e mudae os vossos vestidos. 001 GEN 035 003 E levantemo-nos, e subamos a Bethel; e ali farei um altar ao Deus que me respondeu no dia da minha angustia, e que foi commigo no caminho que tenho andado. 001 GEN 035 004 Então deram a Jacob todos os deuses estranhos, que tinham em suas mãos, e as arrecadas que estavam em suas orelhas; e Jacob os escondeu debaixo do carvalho que está junto a Sichem. 001 GEN 035 005 E partiram; e o terror de Deus foi sobre as cidades que estavam ao redor d'elles, e não seguiram após os filhos de Jacob. 001 GEN 035 006 Assim chegou Jacob a Luz, que está na terra de Canaan, (esta é Bethel), elle e todo o povo que com elle havia. 001 GEN 035 007 E edificou ali um altar, e chamou aquelle logar El-beth-el: porquanto Deus ali se lhe tinha manifestado quando fugia diante da face de seu irmão. 001 GEN 035 008 E morreu Debora, a ama de Rebecca, e foi sepultada ao pé de Bethel, debaixo do carvalho cujo nome chamou Allonbachuth. 001 GEN 035 009 E appareceu Deus outra vez a Jacob, vindo de Paddan-aram, e abençoou-o. 001 GEN 035 010 E disse-lhe Deus: O teu nome é Jacob; não se chamará mais o teu nome Jacob, mas Israel será o teu nome. E chamou o seu nome Israel. 001 GEN 035 011 Disse-lhe mais Deus: Eu sou o Deus Todo-poderoso; fructifica e multiplica-te; uma nação e multidão de nações sairão de ti, e reis procederão dos teus lombos 001 GEN 035 012 E te darei a ti a terra que tenho dado a Abrahão e a Isaac, e á tua semente depois de ti darei a terra. 001 GEN 035 013 E Deus subiu d'elle, do logar onde fallara com elle. 001 GEN 035 014 E Jacob poz uma columna no logar onde fallara com elle, uma columna de pedra; e derramou sobre ella uma libação, e deitou sobre ella azeite. 001 GEN 035 015 E chamou Jacob o nome d'aquelle logar, onde Deus fallara com elle, Bethel. 001 GEN 035 016 E partiram de Bethel: e havia ainda um pequeno espaço de terra para chegar a Ephrata, e pariu Rachel, e ella teve trabalho em seu parto. 001 GEN 035 017 E aconteceu que, tendo ella trabalho em seu parto, lhe disse a parteira: Não temas, porque tambem este filho terás. 001 GEN 035 018 E aconteceu que, saindo-se-lhe a alma (porque morreu), chamou o seu nome Benoni; mas seu pae o chamou Benjamin. 001 GEN 035 019 Assim morreu Rachel; e foi sepultada no caminho d'Ephrata, este é Beth-lehem. 001 GEN 035 020 E Jacob poz uma columna sobre a sua sepultura; esta é a columna da sepultura de Rachel até ao dia de hoje. 001 GEN 035 021 Então partiu Israel, e estendeu a sua tenda d'além de Migdal Eder. 001 GEN 035 022 E aconteceu que, habitando Israel n'aquella terra, foi Ruben, e deitou-se com Bilhah, concubina de seu pae; e Israel ouviu-o. E eram doze os filhos de Jacob: 001 GEN 035 023 Os filhos de Leah: Ruben, o primogenito de Jacob, depois Simeão e Levi, e Judah, e Issacar e Zebulon; 001 GEN 035 024 Os filhos de Rachel: José e Benjamin; 001 GEN 035 025 E os filhos de Bilhah, serva de Rachel: Dan e Naphtali; 001 GEN 035 026 E os filhos de Zilpah, serva de Leah: Gad e Aser. Estes são os filhos de Jacob, que lhe nasceram em Paddan-aram. 001 GEN 035 027 E Jacob veiu a seu pae Isaac, a Mamre, a Kiriath-arba (que é Hebron), onde peregrinaram Abrahão e Isaac. 001 GEN 035 028 E foram os dias de Isaac cento e oitenta annos. 001 GEN 035 029 E Isaac expirou, e morreu, e foi recolhido aos seus povos, velho e farto de dias; e Esaú e Jacob, seus filhos, o sepultaram. 001 GEN 036 001 E estas são as gerações de Esaú ( que é Edom). 001 GEN 036 002 Esaú tomou suas mulheres das filhas de Canaan: a Adah, filha de Elon hetheo, e a Aholibamah, filha de Anah, filha de Zibeon heveo. 001 GEN 036 003 E a Basemath, filha de Ishmael, irmã de Nebajoth. 001 GEN 036 004 E Adah pariu a Esaú Eliphaz; e Basemath pariu a Rehuel; 001 GEN 036 005 E Aholibamah pariu a Jeush, e Jaelam e Corah: estes são os filhos de Esaú, que lhe nasceram na terra de Canaan. 001 GEN 036 006 E Esaú tomou suas mulheres, e seus filhos, e suas filhas, e todas as almas de sua casa, e seu gado, e todos os seus animaes, e toda a sua fazenda, que havia adquirido na terra de Canaan; e foi-se a outra terra de diante da face de Jacob seu irmão; 001 GEN 036 007 Porque a fazenda d'elles era muita para habitarem juntos; e a terra de suas peregrinações não os podia sustentar por causa do seu gado. 001 GEN 036 008 Portanto Esaú habitou na montanha de Seir; Esaú é Edom. 001 GEN 036 009 Estas pois são as gerações de Esaú, pae dos Idumeos, na montanha de Seir. 001 GEN 036 010 Estes são os nomes dos filhos de Esaú: Eliphaz, filho de Adah, mulher de Esaú; Rehuel, filho de Basemath, mulher de Esaú. 001 GEN 036 011 E os filhos de Eliphsz foram: Teman, Omar, Zepho, e Gaetam, e Kenaz. 001 GEN 036 012 E Timnah era concubina de Eliphaz, filho de Esaú, e pariu a Eliphaz Amelek: estes são os filhos de Adah, mulher de Esaú. 001 GEN 036 013 E estes foram os filhos de Rehuel: Nahath, e Zerah, Shammah, e Mizzah: estes foram os filhos de Basemath, mulher de Esaú. 001 GEN 036 014 E estes foram os filhos de Aholibamah, filha de Anah, filha de Zibeon, mulher de Esaú: e pariu a Esaú: Jeush, e Jalam, e Corah. 001 GEN 036 015 Estes são os principes dos filhos de Esaú; o filhos de Eliphaz, o primogenito de Esaú, foram: o principe Teman, o principe Omar, o principe Zepho, o principe Kenaz, 001 GEN 036 016 O principe Corah, o principe Gatam, o principe Amalek; estes são os principes de Eliphaz na terra de Edom, estes são os filhos de Adah. 001 GEN 036 017 E estes são os filhos de Rehuel, filho de Esaú: o principe Nahath, o principe Zerah, o principe Shammah, o principe Mizzah; estes são os principes de Rehuel, na terra de Edom, estes são os filhos de Besemath, mulher de Esaú. 001 GEN 036 018 E estes são os filhos de Aholibamah, mulher de Esaú: o principe Jeush, o principe Jalam, o principe Corah; estes são os principes do Aholibamah, filha de Anah, mulher de Esaú. 001 GEN 036 019 Estes são os filhos de Esaú, e estes são seus principes: elle é Edom. 001 GEN 036 020 Estes são os filhos de Seir horeo, moradores d'aquella terra: Lotan, e Sobal e Zibeon, e Anah. 001 GEN 036 021 E Dishon, e Eser, e Dishan; estes são os principes dos horeos, filhos de Seir, na terra de Edom. 001 GEN 036 022 E os filhos de Lotan foram: Hori e Hemam; e a irmã de Lotan era Timnah. 001 GEN 036 023 Estes são os filhos de Sobal: Alvan, e Manahath, e Ebal, e Shepho, e Onam. 001 GEN 036 024 E estes são os filhos de Zibeon: Ajah, e Anah; este é o Anah que achou os mulos no deserto, quando apascentava os jumentos de Zibeon seu pae. 001 GEN 036 025 E estes são os filhos de Anah: Dishon, e Aholibamah, a filha de Anah. 001 GEN 036 026 E estes são os filhos de Dishon: Hemdam, e Eshban, e Ithran, e Cheran. 001 GEN 036 027 Estes são os filhos de Eser: Bilhan, e Zaavan, e Akan. 001 GEN 036 028 Estes são os filhos de Dishan: Uz, e Aran. 001 GEN 036 029 Estes são os principes dos horeos: O principe Lotan, o principe Shobal, o principe Zibeon, o principe Anah, 001 GEN 036 030 O principe Dishon, o principe Eser, o principe Dishan; estes são os principes dos horeos segundo seus principes na terra de Seir. 001 GEN 036 031 E estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse rei algum sobre os filhos d'Israel. 001 GEN 036 032 Reinou pois em Edom Bela, filho de Beor, e o nome da sua cidade foi Dinhaba. 001 GEN 036 033 E morreu Bela; e Jobab, filho de Zerah de Bosrah, reinou em seu logar. 001 GEN 036 034 E morreu Jobab; e Husam, da terra dos Temanitas, reinou em seu logar. 001 GEN 036 035 E morreu Husam, e em seu logar reinou Hadad, filho de Bedad, o que feriu a Midian no campo de Moab; e o nome da sua cidade foi Avith. 001 GEN 036 036 E morreu Hadad: e Samlah de Masreca reinou em seu logar. 001 GEN 036 037 E morreu Samlah; e Shaul de Rehoboth, pelo rio, reinou em seu logar. 001 GEN 036 038 E morreu Shaul; e Baal-hanan, filho de Achbor, reinou em seu logar. 001 GEN 036 039 E morreu Baal-hanan, filho de Achbor; e Hadar reinou em seu logar, e o nome da sua cidade foi Pau; e o nome de sua mulher foi Mehetabel, filha de Matred, filha de Mezahab. 001 GEN 036 040 E estes são os nomes dos principes de Esaú; segundo as suas gerações, segundo os seus logares, com os seus nomes: o principe Timnah, o principe Alvah, o principe Jetheth, 001 GEN 036 041 O principe Aholibamah, o principe Elah o principe Pinon, 001 GEN 036 042 O principe Kenez, o principe Teman, o principe Mibzar, 001 GEN 036 043 O principe Magdiel, o principe Iram: estes são os principes de Edom, segundo as suas habitações, na terra da sua possessão; este é Esaú, pae de Edom. 001 GEN 037 001 E Jacob habitou na terra das peregrinações de seu pae, na terra de Canaan. 001 GEN 037 002 Estas são as gerações de Jacob. Sendo José de dezesete annos, apascentava as ovelhas com seus irmãos, e estava este mancebo com os filhos de Bilhah, e com os filhos de Zilpah, mulheres de seu pae; e José trazia uma má fama d'elles a seu pae. 001 GEN 037 003 E Israel amava a José mais do que a todos os seus filhos, porque era filho da sua velhice; e fez-lhe uma tunica de varias côres. 001 GEN 037 004 Vendo pois seus irmãos que seu pae o amava mais do que a todos os seus irmãos, aborreceram-o, e não podiam fallar com elle pacificamente. 001 GEN 037 005 Sonhou tambem José um sonho, que contou a seus irmãos: por isso o aborreciam ainda mais. 001 GEN 037 006 E disse-lhes: Ouvi, peço-vos, este sonho, que tenho sonhado: 001 GEN 037 007 Eis que estavamos atando mólhos no meio do campo, e eis que o meu mólho se levantava, e tambem ficava em pé, e eis que os vossos mólhos o rodeavam, e se inclinavam ao meu mólho. 001 GEN 037 008 Então lhe disseram seus irmãos: Tu pois devéras reinarás sobre nós? Por isso tanto mais o aborreciam por seus sonhos e por suas palavras. 001 GEN 037 009 E sonhou ainda outro sonho, e o contou a seus irmãos, e disse: Eis que ainda sonhei um sonho; e eis que o sol, e a lua, e onze estrellas se inclinavam a mim. 001 GEN 037 010 E contando-o a seu pae e a seus irmãos, reprehendeu-o seu pae, e disse-lhe: Que sonho é este que sonhaste? porventura viremos, eu e tua mãe, e teus irmãos, para inclinar-nos a ti em terra? 001 GEN 037 011 Seus irmãos pois o invejavam; seu pae porém guardava este negocio no seu coração. 001 GEN 037 012 E seus irmãos foram apascentar o rebanho de seu pae, junto de Sichem. 001 GEN 037 013 Disse pois Israel a José: Não apascentam os teus irmãos junto de Sichem? vem, e enviar-te-hei a elles. E elle lhe disse: Eis-me aqui. 001 GEN 037 014 E elle lhe disse: Ora vae-te, vê como estão teus irmãos, e como está o rebanho, e traze-me resposta. Assim o enviou do valle de Hebron, e veiu a Sichem. 001 GEN 037 015 E achou-o um varão, porque eis que andava errado pelo campo, e perguntou-lhe o varão, dizendo: Que procuras? 001 GEN 037 016 E elle disse: Procuro meus irmãos; dize-me, peço-te, onde elles apascentam. 001 GEN 037 017 E disse aquelle varão: Foram-se d'aqui; porque ouvi-lhes dizer: Vamos a Dothan. José pois seguiu atraz de seus irmãos, e achou-os em Dothan. 001 GEN 037 018 E viram-o de longe, e, antes que chegasse a elles, conspiraram contra elle, para o matarem. 001 GEN 037 019 E disseram um ao outro: Eis lá vem o sonhador-mór! 001 GEN 037 020 Vinde pois agora, e matemel-o, e lancemol-o n'uma d'estas covas, e diremos: Uma besta fera o comeu; e veremos que será dos seus sonhos. 001 GEN 037 021 E ouvindo-o Ruben, livrou-o das suas mãos, e disse: Não lhe tiremos a vida. 001 GEN 037 022 Tambem lhes disse Ruben: Não derrameis sangue; lançae-o n'esta cova, que está no deserto, e não lanceis mãos n'elle; para livral-o das suas mãos, e para tornal-o a seu pae. 001 GEN 037 023 E aconteceu que, chegando José a seus irmãos, tiraram a José a sua tunica, a tunica de varias côres, que trazia. 001 GEN 037 024 E tomaram-o, e lançaram-o na cova; porém a cova estava vasia, não havia agua n'ella. 001 GEN 037 025 Depois assentaram-se a comer pão; e levantaram os seus olhos, e olharam, e eis que uma companhia de ishmaelitas vinha de Gilead; e seus camelos traziam especiarias, e balsamo, e myrrha, e iam leval-os ao Egypto. 001 GEN 037 026 Então Judah disse aos seus irmãos: Que proveito haverá que matemos a nosso irmão, e escondamos a sua morte? 001 GEN 037 027 Vinde, e vendamol-o a estes ishmaelitas, e não seja nossa mão sobre elle; porque elle é nosso irmão, nossa carne. E seus irmãos obedeceram. 001 GEN 037 028 Passando pois os mercadores midianitas, tiraram, e alçaram a José da cova, e venderam José por vinte moedas de prata aos ishmaelitas, os quaes levaram José ao Egypto. 001 GEN 037 029 Tornando pois Ruben á cova, eis que José não estava na cova; então rasgou os seus vestidos, 001 GEN 037 030 E tornou a seus irmãos, e disse: O moço não apparece; e eu aonde irei? 001 GEN 037 031 Então tomaram a tunica de José, e mataram um cabrito, e tingiram a tunica no sangue, 001 GEN 037 032 E enviaram a tunica de varias côres, e fizeram leval-a a seu pae, e disseram: Temos achado esta tunica; conhece agora se esta será ou não a tunica de teu filho. 001 GEN 037 033 E conheceu-a, e disse: É a tunica de meu filho; uma besta fera o comeu; certamente é despedaçado José. 001 GEN 037 034 Então Jacob rasgou os seus vestidos, e poz sacco sobre os seus lombos, e lamentou a seu filho muitos dias. 001 GEN 037 035 E levantaram-se todos os seus filhos e todas as suas filhas, para o consolarem; recusou porém ser consolado, e disse: Porquanto com chôro hei de descer ao meu filho até á sepultura. Assim o chorou seu pae (Sheol h7585) 001 GEN 037 036 E os midianitas venderam-o no Egypto a Potifar, eunucho de Pharaó, capitão da guarda. 001 GEN 038 001 E aconteceu no mesmo tempo que Judah desceu de entre seus irmãos, e entrou na casa d'um varão de Adullam, cujo nome era Hirah, 001 GEN 038 002 E viu Judah ali a filha d'um varão cananeu, cujo nome era Shuah; e tomou-a, e entrou a ella. 001 GEN 038 003 E ella concebeu, e pariu um filho, e chamou o seu nome Er; 001 GEN 038 004 E tornou a conceber, e pariu um filho, e chamou o seu nome Onan; 001 GEN 038 005 E continuou ainda, e pariu um filho, e chamou o seu nome Selah; e elle estava em Chezib, quando ella o pariu. 001 GEN 038 006 Judah pois tomou uma mulher para Er, o seu primogenito, e o seu nome era Tamar. 001 GEN 038 007 Er, porém, o primogenito de Judah, era mau aos olhos do Senhor, pelo que o Senhor o matou. 001 GEN 038 008 Então disse Judah a Onan: Entra á mulher do teu irmão, e casa-te com ella, e suscita semente a teu irmão. 001 GEN 038 009 Onan, porém, soube que esta semente não havia de ser para elle; e aconteceu que, quando entrava á mulher de seu irmão, derramava-a na terra, para não dar semente a seu irmão. 001 GEN 038 010 E o que fazia era mau aos olhos do Senhor, pelo que tambem o matou. 001 GEN 038 011 Então disse Judah a Tamar sua nóra: Fica-te viuva na casa de teu pae, até que Selah, meu filho, seja grande. Porquanto disse: Para que porventura não morra tambem este, como seus irmãos. Assim foi-se Tamar, e ficou-se na casa de seu pae. 001 GEN 038 012 Passando-se pois muitos dias, morreu a filha de Shuah, mulher de Judah; e depois se consolou Judah, e subiu aos tosquiadores das suas ovelhas em Timnah, elle e Hirah seu amigo, o adullamita. 001 GEN 038 013 E deram aviso a Tamar, dizendo: Eis que o teu sogro sobe a Timnah, a tosquiar as suas ovelhas. 001 GEN 038 014 Então ella tirou de sobre si os vestidos da sua viuvez, e cobriu-se com o véu, e envolveu-se, e assentou-se á entrada das duas fontes que estão no caminho de Timnah, porque via que Selah já era grande, e ella lhe não fôra dada por mulher 001 GEN 038 015 E vendo-a Judah, teve-a por uma prostituta; porque ella tinha coberto o seu rosto. 001 GEN 038 016 E apartou-se a ella ao caminho, e disse: Vem, peço-te, deixa-me entrar a ti. Porquanto não sabia que era sua nóra: e ella disse: Que darás, para que entres a mim 001 GEN 038 017 E elle disse: Eu te enviarei um cabrito do rebanho. E ella disse: Dás-me penhor até que o envies? 001 GEN 038 018 Então elle disse: Que penhor é que te darei? E ella disse: O teu sello, e o teu lenço, e o cajado que está em tua mão. O que elle lhe deu, e entrou a ella, e ella concebeu d'elle. 001 GEN 038 019 E ella levantou-se, e foi-se, e tirou de sobre si o seu véu, e vestiu os vestidos da sua viuvez. 001 GEN 038 020 E Judah enviou o cabrito por mão do seu amigo o adullamita, para tomar o penhor da mão da mulher, porém não a achou. 001 GEN 038 021 E perguntou aos homens d'aquelle logar, dizendo: Onde está a prostituta que estava no caminho junto ás duas fontes? E disseram: Aqui não esteve prostituta alguma. 001 GEN 038 022 E tornou-se a Judah, e disse: Não a achei; e tambem disseram os homens d'aquelle logar: Aqui não esteve prostituta. 001 GEN 038 023 Então disse Judah: Tome-o para si, para que porventura não venhamos em desprezo; eis que tenho enviado este cabrito; mas tu não a achaste. 001 GEN 038 024 E aconteceu que, quasi tres mezes depois, deram aviso a Judah, dizendo: Tamar, tua nóra, tem fornicado, e eis que está pejada da fornicação. Então disse Judah: Tirae-a fóra para que seja queimada. 001 GEN 038 025 E tirando-a fóra, ella mandou dizer a seu sogro: Do varão de quem são estas coisas eu concebi. E ella disse mais: Conhece, peço-te, de quem é este sello, e estes lenços e este cajado. 001 GEN 038 026 E conheceu-os Judah, e disse: Mais justa é ella do que eu. porquanto não a tenho dado a Selah meu filho. E nunca mais a conheceu. 001 GEN 038 027 E aconteceu ao tempo de parir, eis que havia gemeos em seu ventre; 001 GEN 038 028 E aconteceu que, parindo ella, que um poz fóra a mão, e a parteira tomou-a, e atou em sua mão um fio de grã, dizendo: Este saiu primeiro. 001 GEN 038 029 Mas aconteceu que, tornando elle a recolher a sua mão, eis que saiu o seu irmão, e ella disse: Como tu tens rompido? sobre ti é a rotura. E chamaram o seu nome Perez; 001 GEN 038 030 E depois saiu o seu irmão, em cuja mão estava o fio de grã; e chamaram o seu nome Zerah. 001 GEN 039 001 E José foi levado ao Egypto, e Potifar, eunucho de Pharaó, capitão da guarda, varão egypcio, comprou-o da mão dos ishmaelitas que o tinham levado lá. 001 GEN 039 002 E o Senhor estava com José, e foi varão prospero; e estava na casa de seu senhor egypcio. 001 GEN 039 003 Vendo pois o seu senhor que o Senhor estava com elle, e tudo o que fazia o Senhor prosperava em sua mão, 001 GEN 039 004 José achou graça em seus olhos, e servia-o; e elle o poz sobre a sua casa, e entregou na sua mão tudo o que tinha. 001 GEN 039 005 E aconteceu que, desde que o puzera sobre a sua casa, e sobre tudo o que tinha, o Senhor abençoou a casa do egypcio por amor de José; e a benção do Senhor foi sobre tudo o que tinha, na casa e no campo. 001 GEN 039 006 E deixou tudo o que tinha na mão de José, de maneira que de nada sabia do que estava com elle, mais do que do pão que comia. E José era formoso de parecer, e formoso á vista. 001 GEN 039 007 E aconteceu depois d'estas coisas que a mulher de seu senhor poz os seus olhos em José, e disse: Deita-te commigo. 001 GEN 039 008 Porém elle recusou, e disse á mulher do seu senhor: Eis que o meu senhor não sabe do que ha em casa commigo, e entregou em minha mão tudo o que tem 001 GEN 039 009 Ninguem ha maior do que eu n'esta casa, e nenhuma coisa me vedou, senão a ti, porquanto tu és sua mulher; como pois faria eu este tamanho mal, e peccaria contra Deus? 001 GEN 039 010 E aconteceu que, fallando ella cada dia a José, e não lhe dando elle ouvidos, para deitar-se com ella, e estar com ella, 001 GEN 039 011 Succedeu n'um certo dia que veiu á casa para fazer seu serviço; e nenhum dos da casa estava ali em casa; 001 GEN 039 012 E ella lhe pegou pelo seu vestido, dizendo: Deita-te commigo. E elle deixou o seu vestido na mão d'ella, e fugiu, e saiu para fóra. 001 GEN 039 013 E aconteceu que, vendo ella que deixara o seu vestido em sua mão, e fugira para fóra, 001 GEN 039 014 Chamou aos homens de sua casa, e fallou-lhes, dizendo: Vêde, trouxe-nos o varão hebreu, para escarnecer de nós; entrou a mim para deitar-se commigo, e eu gritei com grande voz, 001 GEN 039 015 E aconteceu que, ouvindo elle que eu levantava a minha voz e gritava, deixou o seu vestido commigo, e fugiu, e saiu para fóra. 001 GEN 039 016 E ella poz o seu vestido perto de si, até que o seu senhor veiu á sua casa. 001 GEN 039 017 Então fallou-lhe conforme as mesmas palavras, dizendo: Veiu a mim o servo hebreo, que nos trouxeste para escarnecer de nim; 001 GEN 039 018 E aconteceu que, levantando eu a minha voz e gritando, elle deixou o seu vestido commigo, e fugiu para fóra. 001 GEN 039 019 E aconteceu que, ouvindo o seu senhor as palavras de sua mulher, que lhe fallava, dizendo: Conforme a estas mesmas palavras me fez teu servo; a sua ira se accendeu. 001 GEN 039 020 E o senhor de José o tomou, e o entregou na casa do carcere, no logar onde os presos do rei estavam presos; assim esteve ali na casa do carcere. 001 GEN 039 021 O Senhor, porém, estava com José, e estendeu sobre elle a sua benignidade, e deu-lhe graça aos olhos do carcereiro-mór. 001 GEN 039 022 E o carcereiro-mór entregou na mão de José todos os presos que estavam na casa do carcere, e elle fazia tudo o que se fazia ali. 001 GEN 039 023 E o carcereiro-mór não teve cuidado de nenhuma coisa que estava na mão d'elle; porquanto o Senhor estava com elle, e tudo o que fazia o Senhor prosperava. 001 GEN 040 001 E aconteceu depois d'estas coisas que peccaram o copeiro do rei do Egypto, e o padeiro, contra o seu senhor, o rei do Egypto. 001 GEN 040 002 E indignou-se Pharaó muito contra os seus dois eunuchos, contra o copeiro-mór e contra o padeiro mór, 001 GEN 040 003 E entregou-os em guarda, na casa do capitão da guarda, na casa do carcere, no logar onde José estava preso. 001 GEN 040 004 E o capitão da guarda deu cargo d'elles a José, para que os servisse; e estiveram muitos dias na prisão. 001 GEN 040 005 E ambos sonharam um sonho, cada um seu sonho na mesma noite, cada um conforme a interpretação do seu sonho, o copeiro e o padeiro do rei do Egypto, que estavam presos na casa do carcere. 001 GEN 040 006 E veiu José a elles pela manhã, e olhou para elles, e eis que estavam turbados. 001 GEN 040 007 Então perguntou aos eunuchos de Pharaó, que com elle estavam no carcere da casa de seu senhor, dizendo: Porque estão hoje tristes os vossos semblantes? 001 GEN 040 008 E elles lhe disseram: Temos sonhado um sonho, e ninguem ha que o interprete. E José disse-lhes: Não são de Deus as interpretações? contae-m'o, peço-vos. 001 GEN 040 009 Então contou o copeiro-mór o seu sonho a José, e disse-lhe: Eis que em meu sonho havia uma vide diante da minha face, 001 GEN 040 010 E na vide tres sarmentos, e estava como brotando; a sua flôr sahia, os seus cachos amadureciam em uvas: 001 GEN 040 011 E o copo de Pharaó estava na minha mão, e eu tomava as uvas, e as espremia no copo de Pharaó, e dava o copo na mão de Pharaó. 001 GEN 040 012 Então disse-lhe José: Esta é a sua interpretação: os tres sarmentos são tres dias; 001 GEN 040 013 Dentro ainda de tres dias Pharaó levantará a tua cabeça, e te restaurará ao teu estado, e darás o copo de Pharaó na sua mão, conforme o costume antigo, quando eras seu copeiro. 001 GEN 040 014 Porem lembra-te de mim, quando te fôr bem; e rogo-te que uses commigo de compaixão, e que faças menção de mim a Pharaó, e faze-me sair d'esta casa; 001 GEN 040 015 Porque, de facto, fui roubado da terra dos hebreus; e tão pouco aqui nada tenho feito para que me puzessem n'esta cova. 001 GEN 040 016 Vendo então o padeiro-mór que tinha interpretado bem, disse a José: Eu tambem sonhava, e eis que tres cestos brancos estavam sobre a minha cabeça; 001 GEN 040 017 E no cesto mais alto havia de todos os manjares de Pharaó, da obra de padeiro: e as aves o comiam do cesto de sobre a minha cabeça. 001 GEN 040 018 Então respondeu José, e disse: Esta é a sua interpretação: os tres cestos são tres dias; 001 GEN 040 019 Dentro ainda de tres dias Pharaó levantará a tua cabeça sobre ti, e te pendurará n'um pau, e as aves comerão a tua carne de sobre ti. 001 GEN 040 020 E aconteceu ao terceiro dia, o dia do nascimento de Pharaó, que fez um banquete a todos os seus servos; e levantou a cabeça do copeiro-mór, e a cabeça do padeiro-mór, no meio dos seus servos. 001 GEN 040 021 E fez tornar o copeiro-mór ao seu officio de copeiro, e deu o copo na mão de Pharaó, 001 GEN 040 022 Mas ao padeiro-mór enforcou, como José havia interpretado. 001 GEN 040 023 O copeiro-mór, porém, não se lembrou de José, antes esqueceu-se d'elle. 001 GEN 041 001 E aconteceu que, ao fim de dois annos inteiros, Pharaó sonhou, e eis que estava em pé junto ao rio, 001 GEN 041 002 E eis que subiam do rio sete vaccas, formosas á vista e gordas de carne, e pastavam no prado. 001 GEN 041 003 E eis que subiam do rio após ellas outras sete vaccas, feias á vista e magras de carne; e paravam junto ás outras vaccas na praia do rio. 001 GEN 041 004 E as vaccas feias á vista, e magras de carne, comiam as sete vaccas formosas á vista e gordas. Então acordou Pharaó. 001 GEN 041 005 Depois dormiu, e sonhou outra vez, e eis que brotavam d'uma cana sete espigas cheias e boas, 001 GEN 041 006 E eis que sete espigas miudas, e queimadas do vento oriental, brotavam após ellas. 001 GEN 041 007 E as espigas miudas devoravam as sete espigas grandes e cheias. Então acordou Pharaó, e eis que era um sonho. 001 GEN 041 008 E aconteceu que pela manhã o seu espirito perturbou-se, e enviou e chamou todos os adivinhadores do Egypto, e todos os seus sabios; e Pharaó contou-lhes os seus sonhos, mas ninguem havia que os interpretasse a Pharaó. 001 GEN 041 009 Então fallou o copeiro-mór a Pharaó, dizendo: Dos meus peccados me lembro hoje: 001 GEN 041 010 Estando Pharaó mui indignado contra os seus servos, e pondo-me em guarda na casa do capitão da guarda, a mim e ao padeiro-mór, 001 GEN 041 011 Então sonhámos um sonho na mesma noite, eu e elle, cada um conforme a interpretação do seu sonho sonhámos. 001 GEN 041 012 E estava ali comnosco um mancebo hebreu, servo do capitão da guarda, e contámos-lh'os, e interpretou-nos os nossos sonhos, a cada um os interpretou conforme o seu sonho. 001 GEN 041 013 E como elle nos interpretou, assim mesmo foi feito: a mim me fez tornar ao meu estado, e a elle fez enforcar. 001 GEN 041 014 Então enviou Pharaó, e chamou a José, e o fizeram sair logo da cova; e barbeou-se e mudou os seus vestidos, e veiu a Pharaó. 001 GEN 041 015 E Pharaó disse a José: Eu sonhei um sonho, e ninguem ha que o interprete; mas de ti ouvi dizer que quando ouves um sonho o interpretas. 001 GEN 041 016 E respondeu José a Pharaó, dizendo: Sem mim é isso: Deus responderá paz a Pharaó. 001 GEN 041 017 Então disse Pharaó a José: Eis que em meu sonho estava eu em pé na praia do rio 001 GEN 041 018 E eis que subiam do rio sete vaccas gordas de carne e formosas á vista, e pastavam no prado. 001 GEN 041 019 E eis que outras sete vaccas subiam após estas, muito feias á vista, e magras de carne; não tenho visto outras taes, emquanto á fealdade, em toda a terra do Egypto. 001 GEN 041 020 E as vaccas magras e feias comiam os primeiras sete vaccas gordas; 001 GEN 041 021 E entravam em suas entranhas, mas não se conhecia que houvessem entrado em suas entranhas: porque o seu parecer era feio como no principio. Então acordei. 001 GEN 041 022 Depois vi em meu sonho, e eis que d'uma cana subiam sete espigas cheias e boas; 001 GEN 041 023 E eis que sete espigas seccas, miudas e queimadas do vento oriental, brotavam após ellas. 001 GEN 041 024 E as sete espigas miudas devoravam as sete espigas boas. E eu disse-o aos magos, mas ninguem houve que m'o interpretasse. 001 GEN 041 025 Então disse José a Pharaó: O sonho de Pharaó é um só; o que Deus ha de fazer, notificou a Pharaó. 001 GEN 041 026 As sete vaccas formosas são sete annos; as sete espigas formosas tambem são sete annos: o sonho é um só 001 GEN 041 027 E as sete vaccas feias á vista e magras, que subiam depois d'ellas, são sete annos; e as sete espigas miudas e queimadas do vento oriental, serão sete annos de fome. 001 GEN 041 028 Esta é a palavra que tenho dito a Pharaó; o que Deus ha de fazer, mostrou-o a Pharaó. 001 GEN 041 029 E eis que veem sete annos, e haverá grande fartura em toda a terra do Egypto. 001 GEN 041 030 E depois d'elles levantar-se-hão sete annos de fome, e toda aquella fartura será esquecida na terra do Egypto, e a fome consumirá a terra; 001 GEN 041 031 E não será conhecida a abundancia na terra, por causa d'aquella fome que haverá depois; porquanto será gravissima. 001 GEN 041 032 E que o sonho foi duplicado duas vezes a Pharaó, é porquanto esta coisa é determinada de Deus, e Deus se apressa a fazel-a. 001 GEN 041 033 Portanto Pharaó se proveja agora d'um varão entendido e sabio, e o ponha sobre a terra do Egypto: 001 GEN 041 034 Faça isso Pharaó, e ponha governadores sobre a terra, e tome a quinta parte da terra do Egypto nos sete annos de fartura, 001 GEN 041 035 E ajuntem toda a comida d'estes bons annos, que veem, e amontoem o trigo debaixo da mão de Pharaó, para mantimento nas cidades, e o guardem; 001 GEN 041 036 Assim será o mantimento para provimento da terra, para os sete annos de fome, que haverá na terra do Egypto; para que a terra não pereça de fome. 001 GEN 041 037 E esta palavra foi boa aos olhos de Pharaó, e aos olhos de todos os seus servos. 001 GEN 041 038 E disse Pharaó a seus servos: Achariamos um varão como este, em quem haja o espirito de Deus? 001 GEN 041 039 Depois disse Pharaó a José: Pois que Deus te fez saber tudo isto, ninguem ha tão entendido e sabio como tu 001 GEN 041 040 Tu estarás sobre a minha casa, e por tua bocca se governará todo o meu povo, sómente no throno eu serei maior que tu 001 GEN 041 041 Disse mais Pharaó a José: Vês aqui te tenho posto sobre toda a terra do Egypto. 001 GEN 041 042 E tirou Pharaó o seu annel da sua mão, e o poz na mão de José, e o fez vestir de vestidos de linho fino, e poz um collar d'oiro no seu pescoço, 001 GEN 041 043 E o fez subir no segundo carro que tinha, e clamavam diante d'elle: Ajoelhae; assim o poz sobre toda a terra do Egypto. 001 GEN 041 044 E disse Pharaó a José: Eu sou Pharaó; porém sem ti ninguem levantará a sua mão ou o seu pé em toda a terra do Egypto 001 GEN 041 045 E chamou Pharaó o nome de José Zaphnath-paneah, e deu-lhe por mulher a Asenath, filha de Potiphera, sacerdote de On; e saiu José por toda a terra do Egypto. 001 GEN 041 046 E José era da edade de trinta annos quando esteve diante da face de Pharaó, rei do Egypto. E saiu José da face de Pharaó, e passou por toda a terra do Egypto. 001 GEN 041 047 E a terra produziu nos sete annos de fartura a mãos cheias. 001 GEN 041 048 E ajuntou todo o mantimento dos sete annos, que houve na terra do Egypto, e guardou o mantimento nas cidades, pondo nas cidades o mantimento do campo que estava ao redor de cada cidade. 001 GEN 041 049 Assim ajuntou José muitissimo trigo, como a areia do mar, até que cessou de contar; porquanto não havia numeração. 001 GEN 041 050 E nasceram a José dois filhos (antes que viesse um anno de fome), que lhe pariu Asenath, filha de Potiphera, sacerdote de On. 001 GEN 041 051 E chamou José o nome do primogenito Manasseh; porque disse: Deus me fez esquecer de todo o meu trabalho, e de toda a casa de meu pae. 001 GEN 041 052 E o nome do segundo chamou Ephraim; porque disse: Deus me fez crescer na terra da minha afflicção. 001 GEN 041 053 Então acabaram-se os sete annos de fartura que havia na terra do Egypto, 001 GEN 041 054 E começaram a vir os sete annos de fome, como José tinha dito; e havia fome em todas as terras, mas em toda a terra do Egypto havia pão. 001 GEN 041 055 E tendo toda a terra do Egypto fome, clamou o povo a Pharaó por pão; e Pharaó disse a todos os egypcios: Ide a José; o que elle vos disser, fazei. 001 GEN 041 056 Havendo pois fome sobre toda a terra, abriu José tudo em que havia mantimento, e vendeu aos egypcios; porque a fome prevaleceu na terra de Egypto. 001 GEN 041 057 E todas as terras vinham ao Egypto, para comprar de José; porquanto a fome prevaleceu em todas as terras. 001 GEN 042 001 Vendo então Jacob que havia mantimento no Egypto, disse Jacob a seus filhos: Porque estaes olhando uns para os outros? 001 GEN 042 002 Disse mais: Eis que tenho ouvido que ha mantimentos no Egypto; descei para lá, e comprae-nos d'ali, para que vivamos e não morramos. 001 GEN 042 003 Então desceram os dez irmãos de José, para comprarem trigo do Egypto. 001 GEN 042 004 A Benjamin, porém, irmão de José não enviou Jacob com os seus irmãos, porque dizia: Para que lhe não succeda porventura algum desastre. 001 GEN 042 005 Assim vieram os filhos de Israel para comprar, entre os que vinham lá; porque havia fome na terra de Canaan. 001 GEN 042 006 José, pois, era o governador d'aquella terra; elle vendia a todo o povo da terra; e os irmãos de José vieram, e inclinaram-se a elle com a face na terra. 001 GEN 042 007 E José, vendo os seus irmãos, conheceu-os; porém mostrou-se estranho para com elles, e fallou com elles asperamente, e disse-lhes: D'onde vindes? E elles disseram: Da terra de Canaan, para comprarmos mantimento. 001 GEN 042 008 José, pois, conheceu os seus irmãos; mas elles não o conheceram. 001 GEN 042 009 Então José lembrou-se dos sonhos, que havia sonhado d'elles, e disse-lhes: Vós sois espias, e sois vindos para ver a nudez da terra. 001 GEN 042 010 E elles lhe disseram: Não, senhor meu; mas teus servos são vindos a comprar mantimento. 001 GEN 042 011 Todos nós somos filhos de um varão; somos homens de rectidão; os teus servos não são espias. 001 GEN 042 012 E elle lhes disse: Não; antes viestes para ver a nudez da terra. 001 GEN 042 013 E elles disseram: Nós, teus servos, somos doze irmãos, filhos de um varão na terra de Canaan; e eis que aqui o mais novo está com nosso pae hoje; mas um não está mais. 001 GEN 042 014 Então lhes disse José: Isso é o que vos tenho dito, dizendo que sois espias: 001 GEN 042 015 N'isto sereis provados; pela vida de Pharaó, não saireis d'aqui senão quando vosso irmão mais novo vier aqui. 001 GEN 042 016 Enviae um d'entre vós, que traga vosso irmão, mas vós ficareis presos, e vossas palavras sejam provadas, se ha verdade comvosco; e se não, pela vida de Pharaó, vós sois espias. 001 GEN 042 017 E pôl-os juntos em guarda tres dias. 001 GEN 042 018 E ao terceiro dia disse-lhes José: Fazei isso, e vivereis; porque eu temo a Deus. 001 GEN 042 019 Se sois homens de rectidão, que fique um de vossos irmãos preso na casa de vossa prisão; e vós ide, levae mantimento para a fome de vossa casa, 001 GEN 042 020 E trazei-me o vosso irmão mais novo, e serão verificadas vossas palavras, e não morrereis. E elles assim fizeram. 001 GEN 042 021 Então disseram uns aos outros: Na verdade, somos culpados ácerca de nosso irmão, pois vimos a angustia da sua alma, quando nos rogava; nós porém não ouvimos: por isso vem sobre nós esta angustia. 001 GEN 042 022 E Ruben respondeu-lhes, dizendo: Não vol-o dizia eu, dizendo: Não pequeis contra o moço; mas não ouvistes: e vêdes aqui, o seu sangue tambem á requerido. 001 GEN 042 023 E elles não sabiam que José os entendia, porque havia interprete entre elles. 001 GEN 042 024 E retirou-se d'elles, e chorou. Depois tornou a elles, e fallou-lhes, e tomou a Simeão d'elles, e amarrou-o perante os seus olhos. 001 GEN 042 025 E ordenou José, que enchessem os seus saccos de trigo, e que lhes restituissem o seu dinheiro a cada um no seu sacco, e lhes dessem comida para o caminho; e fizeram-lhes assim. 001 GEN 042 026 E carregaram o seu trigo sobre os seus jumentos, e partiram d'ali. 001 GEN 042 027 E, abrindo um d'elles o seu sacco, para dar pasto ao seu jumento na venda, viu o seu dinheiro; porque eis que estava na bocca do seu sacco. 001 GEN 042 028 E disse a seus irmãos: Tornou-se o meu dinheiro, e eil-o tambem aqui no meu sacco. Então lhes desfalleceu o coração, e pasmavam, dizendo um ao outro: Que é isto que Deus nos tem feito? 001 GEN 042 029 E vieram para Jacob, seu pae, na terra de Canaan; e contaram-lhe tudo o que lhes aconteceu, dizendo: 001 GEN 042 030 O varão, o senhor da terra, fallou comnosco asperamente, e tratou-nos como espias da terra; 001 GEN 042 031 Mas dissemos-lhe: Somos homens de rectidão: não somos espias: 001 GEN 042 032 Somos doze irmãos, filhos de nosso pae; um não é mais, e o mais novo está hoje com nosso pae na terra de Canaan. 001 GEN 042 033 E aquelle varão, o senhor da terra, nos disse: N'isto conhecerei que vós sois homens de rectidão; deixae commigo um de vossos irmãos, e tomae para a fome de vossas casas, e parti, 001 GEN 042 034 E trazei-me vosso irmão mais novo; assim saberei que não sois espias, mas homens de rectidão; então vos darei o vosso irmão e negociareis na terra. 001 GEN 042 035 E aconteceu que, despejando elles os seus saccos, eis que cada um tinha a trouxinha com seu dinheiro no seu sacco; e viram as trouxinhas com seu dinheiro, elles e seu pae, e temeram. 001 GEN 042 036 Então Jacob, seu pae, disse-lhes: Tendes-me desfilhado; José não está mais, e Simeão não está mais: agora levareis a Benjamin. Todas estas coisas vieram sobre mim. 001 GEN 042 037 Mas Ruben fallou a seu pae, dizendo: Mata os meus dois filhos, se t'o não tornar a trazer; dá-m'o em minha mão, e t'o tornarei a trazer. 001 GEN 042 038 Elle porém disse: Não descerá meu filho comvosco; porquanto o seu irmão é morto, e elle só ficou. Se lhe succedesse algum desastre no caminho que fordes, fareis descer minhas cãs com tristeza á sepultura. (Sheol h7585) 001 GEN 043 001 E a fome era gravissima na terra. 001 GEN 043 002 E aconteceu que, como acabaram de comer o mantimento que trouxeram do Egypto, disse-lhes seu pae: Tornae, comprae-nos um pouco de alimento. 001 GEN 043 003 Mas Judah respondeu-lhe, dizendo: Fortemente nos protestou aquelle varão, dizendo: Não vereis a minha face, se o vosso irmão não vier comvosco. 001 GEN 043 004 Se enviares comnosco o nosso irmão, desceremos, e te compraremos alimento; 001 GEN 043 005 Mas se não o enviares, não desceremos; porquanto aquelle varão nos disse: Não vereis a minha face, se o vosso irmão não vier comvosco. 001 GEN 043 006 E disse Israel: Porque me fizestes tal mal, fazendo saber áquelle varão que tinheis ainda outro irmão? 001 GEN 043 007 E elles disseram: Aquelle varão particularmente nos perguntou por nós, e pela nossa parentela, dizendo: Vive ainda vosso pae? tendes mais um irmão? e respondemos-lhe conforme as mesmas palavras. Podiamos nós saber que diria: Trazei vosso irmão? 001 GEN 043 008 Então disse Judah a Israel, seu pae: Envia o mancebo commigo, e levantar-nos-hemos, e iremos, para que vivamos, e não morramos, nem nós, nem tu, nem os nossos filhos. 001 GEN 043 009 Eu serei fiador por elle, da minha mão o requererás; se eu não t'o trouxer, e não o pozer perante a tua face, serei réu de crime para comtigo para sempre: 001 GEN 043 010 E se nós não nos tivessemos detido, certamente já estariamos segunda vez de volta. 001 GEN 043 011 Então disse-lhes Israel, seu pae: Pois que assim é, fazei isso; tomae do mais precioso d'esta terra em vossos vasos, e levae ao varão um presente: um pouco de balsamo, e um pouco de mel, especiarias, e myrrha, terebintho e amendoas; 001 GEN 043 012 E tomae em vossas mãos dinheiro dobrado, e o dinheiro que tornou na bocca dos vossos saccos tornae a levar em vossas mãos; bem pode ser que fosse erro; 001 GEN 043 013 Tomae tambem a vosso irmão, e levantae-vos, e voltae áquelle varão; 001 GEN 043 014 E Deus Todo-poderoso vos dê misericordia diante do varão, para que deixe vir comvosco vosso outro irmão, e Benjamin; e eu, se fôr desfilhado, desfilhado ficarei. 001 GEN 043 015 E os varões tomaram aquelle presente, e tomaram dinheiro dobrado em suas mãos, e a Benjamin: e levantaram-se, e desceram ao Egypto, e apresentaram-se diante da face de José. 001 GEN 043 016 Vendo pois José a Benjamin com elles, disse ao que estava sobre a sua casa: Leva estes varões á casa, e mata rezes, e apresta; porque estes varões comerão commigo ao meio dia. 001 GEN 043 017 E o varão fez como José dissera, e o varão levou aquelles varões á casa de José 001 GEN 043 018 Então temeram aquelles varões, porquanto foram levados á casa de José, e diziam: Por causa do dinheiro que d'antes foi tornado nos nossos saccos, fomos levados aqui, para nos criminar e cair sobre nós, para que nos tome por servos, e a nossos jumentos. 001 GEN 043 019 Por isso chegaram-se ao varão que estava sobre a casa de José, e fallaram com elle á porta da casa, 001 GEN 043 020 E disseram: Ai! senhor meu, certamente descemos d'antes a comprar mantimento; 001 GEN 043 021 E aconteceu que, chegando nós á venda, e abrindo os nossos saccos, eis que o dinheiro de cada varão estava na bocca do seu sacco, nosso dinheiro por seu peso; e tornamos a trazel-o em nossas mãos; 001 GEN 043 022 Tambem trouxemos outro dinheiro em nossas mãos, para comprar mantimento; não sabemos quem tenha posto o nosso dinheiro nos nossos saccos. 001 GEN 043 023 E elle disse: Paz seja comvosco, não temaes; o vosso Deus, e o Deus de vosso pae, vos tem dado um thesoiro nos vossos saccos; o vosso dinheiro me chegou a mim. E trouxe-lhes fóra a Simeão. 001 GEN 043 024 Depois levou o varão aquelles varões á casa de José, e deu-lhes agua, e lavaram os seus pés; tambem deu pasto aos seus jumentos. 001 GEN 043 025 E prepararam o presente, para quando José viesse ao meio dia; porque tinham ouvido que ali haviam de comer pão. 001 GEN 043 026 Vindo pois José a casa, trouxeram-lhe a casa o presente, que estava na sua mão; e inclinaram-se a elle á terra. 001 GEN 043 027 E elle lhes perguntou como estavam, e disse: Vosso pae, o velho de quem fallastes, está bem? ainda vive? 001 GEN 043 028 E elles disseram: Bem está o teu servo, nosso pae vive ainda. E abaixaram a cabeça, e inclinaram-se. 001 GEN 043 029 E elle levantou os seus olhos, e viu a Benjamin, seu irmão, filho de sua mãe, e disse: Este é vosso irmão mais novo de quem me fallastes? Depois elle disse: Deus te dê a sua graça, meu filho 001 GEN 043 030 E José apressou-se, porque as suas entranhas moveram-se para o seu irmão, e procurou onde chorar; e entrou na camara, e chorou ali. 001 GEN 043 031 Depois lavou o seu rosto, e saiu; e conteve-se, e disse: Ponde pão. 001 GEN 043 032 E pozeram-lhe a elle á parte, e a elles á parte, e aos egypcios, que comiam com elle, á parte; porque os egypcios não podem comer pão com os hebreus, porquanto é abominação para os egypcios. 001 GEN 043 033 E assentaram-se diante d'elle, o primogenito segundo a sua primogenitura, e o menor segundo a sua menoridade: do que os varões se maravilhavam entre si. 001 GEN 043 034 E apresentou-lhes as porções que estavam diante d'elle; porém a porção de Benjamin era cinco vezes maior do que as porções d'elles todos. E elles beberam, e se regalaram com elle. 001 GEN 044 001 E deu ordem ao que estava sobre a sua casa, dizendo: Enche os saccos d'estes varões de mantimento, quanto poderem levar, e põe o dinheiro de cada varão na bocca do seu sacco. 001 GEN 044 002 E o meu copo, o copo de prata, porás na bocca do sacco do mais novo, com o dinheiro do seu trigo. E fez conforme a palavra de José, que tinha dito. 001 GEN 044 003 Vinda a luz da manhã, despediram-se estes varões, elles com os seus jumentos. 001 GEN 044 004 Saindo elles da cidade, e não se havendo ainda distanciado, disse José ao que estava sobre a sua casa: Levanta-te, e persegue aquelles varões: e, alcançando-os, lhes dirás: Porque pagastes mal por bem? 001 GEN 044 005 Não é este o copo por que bebe meu senhor? e em que elle bem attenta? fizestes mal no que fizestes. 001 GEN 044 006 E alcançou-os, e fallou-lhes as mesmas palavras. 001 GEN 044 007 E elles disseram-lhe: Porque diz meu senhor taes palavras? longe estejam teus servos de fazerem similhante coisa. 001 GEN 044 008 Eis que o dinheiro, que temos achado nas boccas dos nossos saccos, te tornámos a trazer desde a terra de Canaan: como pois furtariamos da casa do teu senhor prata ou oiro? 001 GEN 044 009 Aquelle, com quem de teus servos fôr achado, morra; e ainda nós seremos escravos do meu senhor. 001 GEN 044 010 E elle disse: Ora seja tambem assim conforme as vossas palavras; aquelle com quem se achar será meu escravo, porém vós sereis desculpados. 001 GEN 044 011 E elles apressaram-se, e cada um poz em terra o seu sacco, e cada um abriu o seu sacco. 001 GEN 044 012 E buscou, começando do maior, e acabando no mais novo: e achou-se o copo no sacco de Benjamin. 001 GEN 044 013 Então rasgaram os seus vestidos, e carregou cada um o seu jumento, e tornaram á cidade. 001 GEN 044 014 E veiu Judah com os seus irmãos á casa de José, porque elle ainda estava ali; e prostraram-se diante d'elle na terra. 001 GEN 044 015 E disse-lhes José: Que é isto que obrastes? não sabeis vós que tal homem como eu bem attentara? 001 GEN 044 016 Então disse Judah: Que diremos a meu senhor? que fallaremos? e como nos justificaremos? Achou Deus a iniquidade de teus servos; eis que somos escravos de meu senhor, tanto nós como aquelle em cuja mão foi achado o copo. 001 GEN 044 017 Mas elle disse: Longe de mim que eu tal faça; o varão em cuja mão o copo foi achado, aquelle será meu servo; porém vós subi em paz para vosso pae. 001 GEN 044 018 Então Judah se chegou a elle, e disse: Ai! senhor meu, deixa, peço-te, o teu servo dizer uma palavra aos ouvidos de meu senhor, e não se accenda a tua ira contra o teu servo; porque tu és como Pharaó. 001 GEN 044 019 Meu senhor perguntou a seus servos, dizendo: Tendes vós pae, ou irmão? 001 GEN 044 020 E dissemos a meu senhor: Temos um pae velho, e um moço da sua velhice, o mais novo, cujo irmão é morto; e elle ficou só de sua mãe, e seu pae o ama. 001 GEN 044 021 Então tu disseste a teus servos: Trazei-m'o a mim, e porei os meus olhos sobre elle. 001 GEN 044 022 E nós dissemos a meu senhor: Aquelle moço não poderá deixar a seu pae: se deixar a seu pae, morrerá. 001 GEN 044 023 Então tu disseste a teus servos: Se vosso irmão mais novo não descer comvosco, nunca mais vereis a minha face. 001 GEN 044 024 E aconteceu que, subindo nós a teu servo meu pae, e contando-lhe as palavras de meu senhor, 001 GEN 044 025 Disse nosso pae: Tornae, comprae-nos um pouco de mantimento. 001 GEN 044 026 E nós dissemos: Não poderemos descer; se nosso irmão menor fôr comnosco, desceremos; pois não poderemos ver a face do varão, se este nosso irmão menor não estiver comnosco. 001 GEN 044 027 Então disse-nos teu servo meu pae: Vós sabeis que minha mulher me pariu dois; 001 GEN 044 028 E um saiu de mim, e eu disse: Certamente foi despedaçado, e não o tenho visto até agora; 001 GEN 044 029 Se agora tambem tirardes a este da minha face, e lhe acontecesse algum desastre, farieis descer as minhas cãs com dôr á sepultura. (Sheol h7585) 001 GEN 044 030 Agora pois, vindo eu a teu servo meu pae, e o moço não indo comnosco, pois que a sua alma está atada com a alma d'elle, 001 GEN 044 031 Acontecerá que, vendo elle que o moço ali não está, morrerá; e teus servos farão descer as cãs de teu servo, nosso pae, com tristeza á sepultura. (Sheol h7585) 001 GEN 044 032 Porque teu servo se deu por fiador por este moço para com meu pae, dizendo: Se não t'o tornar, eu serei culpado a meu pae todos os dias. 001 GEN 044 033 Agora, pois, fique teu servo em logar d'este moço por escravo de meu senhor, e que suba o moço com os seus irmãos. 001 GEN 044 034 Porque como subirei eu a meu pae, se o moço não fôr commigo? para que não veja eu o mal que sobrevirá a meu pae., 001 GEN 045 001 Então José não se podia conter diante de todos os que estavam com elle; e clamou: Fazei sair de mim a todo o varão; e ninguem ficou com elle, quando José se deu a conhecer a seus irmãos. 001 GEN 045 002 E levantou a sua voz com chôro, de maneira que os egypcios o ouviam, e a casa de Pharaó o ouviu. 001 GEN 045 003 E disse José a seus irmãos: Eu sou José: vive ainda meu pae? E seus irmãos não lhe poderam responder, porque estavam pasmados diante da sua face 001 GEN 045 004 E disse José a seus irmãos: Peço-vos, chegae-vos a mim. E chegaram-se; então disse elle: Eu sou José, vosso irmão, a quem vendestes para o Egypto. 001 GEN 045 005 Agora, pois, não vos entristeçaes, nem vos peze aos vossos olhos por me haverdes vendido para cá; porque para conservação da vida, Deus me enviou diante da vossa face 001 GEN 045 006 Porque já houve dois annos de fome no meio da terra, e ainda restam cinco annos em que não haverá lavoura nem sega. 001 GEN 045 007 Pelo que Deus me enviou diante da vossa face, para que ficasseis um resto na terra, e para guardar-vos em vida por uma grande livração. 001 GEN 045 008 Assim não fostes vós que me enviastes para cá, senão Deus, que me tem posto por pae de Pharaó, e por senhor de toda a sua casa, e como regente em toda a terra do Egypto. 001 GEN 045 009 Apressae-vos, e subi a meu pae, e dizei-lhe: Assim tem dito o teu filho José: Deus me tem posto por senhor em toda a terra do Egypto; desce a mim, e não te demores; 001 GEN 045 010 E habitarás na terra de Gosen, e estarás perto de mim, tu e os teus filhos, e os filhos dos teus filhos, e as tuas ovelhas, e as tuas vaccas, e tudo o que tens. 001 GEN 045 011 E ali te sustentarei, porque ainda haverá cinco annos de fome, para que não pereças de pobreza, tu e tua casa, e tudo o que tens. 001 GEN 045 012 E eis que vossos olhos o vêem, e os olhos de meu irmão Benjamin, que é minha bocca que vos falla. 001 GEN 045 013 E fazei saber a meu pae toda a minha gloria no Egypto, e tudo o que tendes visto, e apressae-vos a fazer descer meu pae para cá. 001 GEN 045 014 E lançou-se ao pescoço de Benjamin seu irmão, e chorou; e Benjamin chorou tambem ao seu pescoço. 001 GEN 045 015 E beijou a todos os seus irmãos, e chorou sobre elles; e depois seus irmãos fallaram com elle. 001 GEN 045 016 E a fama ouviu-se na casa de Pharaó, dizendo: Os irmãos de José são vindos; e pareceu bem aos olhos de Pharaó, e aos olhos de seus servos. 001 GEN 045 017 E disse Pharaó a José: Dize a teus irmãos: Fazei isto, carregae as vossas bestas e parti, tornae á terra de Canaan, 001 GEN 045 018 E tornae a vosso pae, e a vossas familias, e vinde a mim; e eu vos farei o melhor da terra do Egypto, e comereis a gordura da terra. 001 GEN 045 019 A ti pois é ordenado; fazei isto, tomae vós da terra do Egypto carros para vossos meninos, para vossas mulheres, e para vosso pae, e vinde. 001 GEN 045 020 E não vos peze coisa alguma das vossas alfaias; porque o melhor de toda a terra do Egypto será vosso. 001 GEN 045 021 E os filhos de Israel fizeram assim. E José deu-lhes carros, conforme o mandado de Pharaó; tambem lhes deu comida para o caminho. 001 GEN 045 022 A todos lhes deu, a cada um, mudas de vestidos; mas a Benjamin deu trezentas peças de prata, e cinco mudas de vestidos. 001 GEN 045 023 E a seu pae enviou similhantemente dez jumentos carregados do melhor do Egypto, e dez jumentos carregados de trigo, e pão, e comida para seu pae, para o caminho. 001 GEN 045 024 E despediu os seus irmãos, e partiram; e disse-lhes: Não contendaes pelo caminho. 001 GEN 045 025 E subiram do Egypto, e vieram á terra de Canaan, a Jacob seu pae. 001 GEN 045 026 Então lhe annunciaram, dizendo: José ainda vive, e elle tambem é regente em toda a terra do Egypto. E o seu coração desmaiou-se, porque não os acreditava. 001 GEN 045 027 Porém, havendo-lhe elles contado todas as palavras de José, que elle lhes fallára, e vendo elle os carros que José enviara para leval-o, reviveu o espirito de Jacob seu pae 001 GEN 045 028 E disse Israel: Basta; ainda vive meu filho José; eu irei, e o verei antes que morra. 001 GEN 046 001 E partiu Israel com tudo quanto tinha, e veiu a Berseba, e sacrificou sacrificios ao Deus de seu pae Isaac. 001 GEN 046 002 E fallou Deus a Israel em visões da noite, e disse: Jacob, Jacob! E elle disse: Eis-me aqui. 001 GEN 046 003 E disse: Eu sou o Deus, o Deus de teu pae; não temas de descer ao Egypto, porque eu te farei ali uma grande nação. 001 GEN 046 004 E descerei comtigo ao Egypto, e certamente te farei tornar a subir, e José porá a sua mão sobro os teus olhos. 001 GEN 046 005 Então levantou-se Jacob de Berseba, e os filhos de Israel levaram a seu pae Jacob, e seus meninos, e as suas mulheres, nos carros que Pharaó enviara para o levar. 001 GEN 046 006 E tomaram o seu gado e a sua fazenda que tinham adquirido na terra de Canaan, e vieram ao Egypto, Jacob e toda a sua semente com elle, 001 GEN 046 007 Os seus filhos, e os filhos de seus filhos com elle, as suas filhas, e as filhas de seus filhos, e toda a sua semente levou comsigo ao Egypto. 001 GEN 046 008 E estes são os nomes dos filhos de Israel, que vieram ao Egypto, Jacob e seus filhos: Ruben, o primogenito de Jacob, 001 GEN 046 009 E os filhos de Ruben: Hanoch, e Pallu, e Hezron, e Carmi. 001 GEN 046 010 E os filhos de Simeão: Jemuel, e Jamin, e Ohad, e Jachin, e Zohar, e Shaul, filho de uma mulher cananea. 001 GEN 046 011 E os filhos de Levi: Gerson, Kohath, e Merari. 001 GEN 046 012 E os filhos de Judah: Er, e Onan, e Sela, e Perez, e Serah; Er e Onan, porém, morreram na terra de Canaan; e os filhos de Perez foram Hezron e Hamul. 001 GEN 046 013 E os filhos de Issacar: Tola, e Puah, e Iob, e Simron. 001 GEN 046 014 E os filhos de Zebulon: Sered, e Elon, e Jahleel. 001 GEN 046 015 Estes são os filhos de Leah, que pariu a Jacob em Paddan-aram, com Dinah, sua filha: todas as almas de seus filhos e de suas filhas foram trinta e tres. 001 GEN 046 016 E os filhos de Gad: Ziphion, e Haggi, Shuni, e Ezbon, Eri, e Arodi, e Areli. 001 GEN 046 017 E os filhos de Asher: Imnah, e Ischva, e Ischvi, e Beria, e Serah, a irmã d'elles: e os filhos de Beria: Heber e Malchiel. 001 GEN 046 018 Estes são os filhos de Zilpah, que Labão deu á sua filha Leah; e pariu a Jacob estas dezeseis almas. 001 GEN 046 019 Os filhos de Rachel, mulher de Jacob: José e Benjamin. 001 GEN 046 020 E nasceram a José na terra do Egypto Manasseh e Ephraim, que lhe pariu Asenath, filha de Potiphera, sacerdote de On. 001 GEN 046 021 E os filhos de Benjamin: Belah, Becher, e Asbel, Gera, e, Naaman, Echi e Rosh, Muppim, e Huppim, e Ard. 001 GEN 046 022 Estes são os filhos de Rachel, que nasceram a Jacob, ao todo quatorze almas. 001 GEN 046 023 E os filhos de Dan: Husim. 001 GEN 046 024 E os filhos de Naphtali: Jahzeel, e Guni, e Jezer, e Shilem. 001 GEN 046 025 Estes são os filhos de Bilha, que Labão deu á sua filha Rachel; e pariu estes a Jacob; todas as almas foram sete. 001 GEN 046 026 Todas as almas que vieram com Jacob ao Egypto, que sairam da sua côxa, sem as mulheres dos filhos de Jacob, todas foram sessenta e seis almas. 001 GEN 046 027 E os filhos de José, que lhe nasceram no Egypto, eram duas almas. Todas as almas da casa de Jacob, que vieram ao Egypto, foram setenta. 001 GEN 046 028 E enviou a Judah diante da sua face a José, para o encaminhar a Gosen; e chegaram á terra de Gosen. 001 GEN 046 029 Então José apromptou o seu carro, e subiu ao encontro de Israel, seu pae, a Gosen. E, mostrando-se-lhe, lançou-se ao seu pescoço, e chorou sobre o seu pescoço longo tempo. 001 GEN 046 030 E Israel disse a José: Morra eu agora, pois já tenho visto o teu rosto, que ainda vives. 001 GEN 046 031 Depois disse José a seus irmãos, e á casa de seu pae: Eu subirei, e annunciarei a Pharaó, e lhe direi: Meus irmãos, e a casa de meu pae, que estavam na terra de Canaan, vieram a mim! 001 GEN 046 032 E os varões são pastores de ovelhas, porque são homens de gado, e trouxeram comsigo as suas ovelhas, e as suas vaccas, e tudo o que teem. 001 GEN 046 033 Quando pois acontecer que Pharaó vos chamar, e disser: Qual é vosso negocio? 001 GEN 046 034 Então direis: Teus servos foram homens de gado desde a nossa mocidade até agora, tanto nós como os nossos paes; para que habitemos na terra de Gosen; porque todo o pastor de ovelhas é abominação aos egypcios. 001 GEN 047 001 Então veiu José, e annunciou a Pharaó, e disse: Meu pae, e os meus irmãos, e as suas ovelhas, e as suas vaccas, com tudo o que teem, são vindos da terra de Canaan, e eis que estão na terra de Gosen 001 GEN 047 002 E tomou uma parte de seus irmãos, a saber cinco varões, e os poz diante de Pharaó. 001 GEN 047 003 Então disse Pharaó a seus irmãos: Qual é vosso negocio? E elles disseram a Pharaó: Teus servos são pastores de ovelhas, tanto nós como nossos paes. 001 GEN 047 004 Disseram mais a Pharaó: Viemos para peregrinar n'esta terra; porque não ha pasto para as ovelhas de teus servos, porquanto a fome é grave na terra de Canaan; agora pois rogamos-te que teus servos habitem na terra de Gosen. 001 GEN 047 005 Então fallou Pharaó a José, dizendo: Teu pae e teus irmãos vieram a ti: 001 GEN 047 006 A terra do Egypto está diante da tua face, no melhor da terra faze habitar teu pae e teus irmãos; habitem na terra de Gosen: e se sabes que entre elles ha homens valentes, os porás por maioraes do gado, sobre o que eu tenho. 001 GEN 047 007 E trouxe José a Jacob, seu pae, e o poz diante de Pharaó; e Jacob abençoou a Pharaó. 001 GEN 047 008 E Pharaó disse a Jacob: Quantos são os dias dos annos da tua vida? 001 GEN 047 009 E Jacob disse a Pharaó: Os dias dos annos das minhas peregrinações são cento e trinta annos; poucos e maus foram os dias dos annos da minha vida, e não chegaram aos dias dos annos da vida de meus paes nos dias das suas peregrinações. 001 GEN 047 010 E Jacob abençoou a Pharaó, e saiu de diante da face de Pharaó. 001 GEN 047 011 E José fez habitar a seu pae e seus irmãos, e deu-lhes possessão na terra do Egypto, no melhor da terra, na terra de Rameses, como Pharaó ordenara. 001 GEN 047 012 E José sustentou de pão a seu pae, e seus irmãos, e toda a casa de seu pae, segundo os seus meninos. 001 GEN 047 013 E não havia pão em toda a terra, porque a fome era mui grave; de maneira que a terra do Egypto e a terra de Canaan desfalleciam por causa da fome. 001 GEN 047 014 Então José recolheu todo o dinheiro que se achou na terra do Egypto, e na terra de Canaan, pelo trigo que compravam: e José trouxe o dinheiro á casa de Pharaó. 001 GEN 047 015 Acabando-se pois o dinheiro da terra do Egypto, e da terra de Canaan, vieram todos os egypcios a José, dizendo: Dá-nos pão; porque morreremos em tua presença? porquanto o dinheiro nos falta. 001 GEN 047 016 E José disse: Dae o vosso gado, e eu vol-o darei por vosso gado, se falta o dinheiro. 001 GEN 047 017 Então trouxeram o seu gado a José: e José deu-lhes pão em troca de cavallos, e do gado das ovelhas, e do gado das vaccas e dos jumentos; e os sustentou de pão aquelle anno por todo o seu gado 001 GEN 047 018 E acabado aquelle anno, vieram a elle no segundo anno, e disseram-lhe: Não occultaremos ao meu senhor que o dinheiro é acabado, e meu senhor possue os animaes, e nenhuma outra coisa nos ficou diante da face de meu senhor, senão o nosso corpo e a nossa terra; 001 GEN 047 019 Porque morreremos diante dos teus olhos, tanto nós como a nossa terra? compra-nos a nós e á nossa terra por pão, e nós e a nossa terra seremos servos de Pharaó, e dá semente para que vivamos, e não morramos, e a terra não se desole. 001 GEN 047 020 Assim José comprou toda a terra do Egypto para Pharaó, porque os egypcios venderam cada um o seu campo, porquanto a fome prevaleceu sobre elles: e a terra ficou sendo de Pharaó. 001 GEN 047 021 E, quanto ao povo, fel-o passar ás cidades, desde uma extremidade da terra do Egypto até á outra extremidade. 001 GEN 047 022 Somente a terra dos sacerdotes não a comprou, porquanto os sacerdotes tinham porção de Pharaó, e elles comiam a sua porção que Pharaó lhes tinha dado; por isso não venderam a sua terra. 001 GEN 047 023 Então disse José ao povo: Eis que hoje tenho comprado a vós e a vossa terra para Pharaó; eis ahi tendes semente para vós, para que semeeis a terra. 001 GEN 047 024 Ha de ser, porém, que das colheitas dareis o quinto a Pharaó, e as quatro partes serão vossas, para semente do campo, e para o vosso mantimento, e dos que estão nas vossas casas, e para que comam vossos meninos. 001 GEN 047 025 E disseram: A vida nos tens dado; achemos graça nos olhos de meu senhor, e seremos servos de Pharaó. 001 GEN 047 026 José pois poz isto por estatuto até ao dia de hoje, sobre a terra do Egypto, que Pharaó tirasse o quinto: só a terra dos sacerdotes não ficou sendo de Pharaó. 001 GEN 047 027 Assim habitou Israel na terra do Egypto, na terra de Gosen, e n'ella tomaram possessão, e fructificaram, e multiplicaram-se muito. 001 GEN 047 028 E Jacob viveu na terra do Egypto dezesete annos: de sorte que os dias de Jacob, os annos da sua vida, foram cento e quarenta e sete annos. 001 GEN 047 029 Chegando-se pois o tempo da morte d'Israel, chamou a José seu filho, e disse-lhe: Se agora tenho achado graça em teus olhos, rogo-te que ponhas a tua mão debaixo da minha côxa, e usa commigo de beneficencia e verdade; rogo-te que me não enterres no Egypto. 001 GEN 047 030 Mas que eu jaza com os meus paes; por isso me levarás do Egypto, e me sepultarás na sepultura d'elles. E elle disse: Farei conforme a tua palavra. 001 GEN 047 031 E disse elle: Jura-me. E elle jurou-lhe; e Israel inclinou-se sobre a cabeceira da cama. 001 GEN 048 001 E aconteceu pois depois d'estas coisas, que um disse a José: Eis que teu pae está enfermo. Então tomou comsigo os seus dois filhos Manasseh e Ephraim. 001 GEN 048 002 E um deu parte a Jacob, e disse: Eis que José teu filho vem a ti. E esforçou-se Israel, e assentou-se sobre a cama. 001 GEN 048 003 E Jacob disse a José: O Deus Todo-poderoso me appareceu em Luz, na terra de Canaan, e me abençoou, 001 GEN 048 004 E me disse: Eis que te farei fructificar e multiplicar, e te porei por multidão de povos, e darei esta terra á tua semente depois de ti, em possessão perpetua. 001 GEN 048 005 Agora, pois, os teus dois filhos, que te nasceram na terra do Egypto, antes que eu viesse a ti no Egypto, são meus: Ephraim e Manasseh serão meus, como Ruben e Simeão; 001 GEN 048 006 Mas a tua geração, que gerarás depois d'elles, será tua: segundo o nome de seus irmãos serão chamados na sua herança. 001 GEN 048 007 Vindo pois eu de Paddan, me morreu Rachel na terra de Canaan, no caminho, quando ainda ficava um pequeno espaço de terra para vir a Ephrata; e eu a sepultei ali, no caminho d'Ephrata, que é Beth-lehem. 001 GEN 048 008 E Israel viu os filhos de José, e disse: Quem são estes? 001 GEN 048 009 E José disse a seu pae: Elles são meus filhos, que Deus me tem dado aqui. E elle disse: Peço-te, traze-m'os aqui, para que os abençoe. 001 GEN 048 010 Os olhos porem d'Israel eram carregados de velhice, já não podia vêr; e fel-os chegar a elle, e beijou-os, e abraçou-os. 001 GEN 048 011 E Israel disse a José: Eu não cuidara vêr o teu rosto; e eis que Deus me fez vêr a tua semente tambem. 001 GEN 048 012 Então José os tirou de seus joelhos, e inclinou-se á terra diante da sua face. 001 GEN 048 013 E tomou José a ambos elles, a Ephraim na sua mão direita á esquerda d'Israel, e Manasseh na sua mão esquerda á direita d'Israel, e fel-os chegar a elle 001 GEN 048 014 Mas Israel estendeu a sua mão direita, e a poz sobre a cabeça d'Ephraim, ainda que era o menor, e a sua esquerda sobre a cabeça de Manasseh, dirigindo as suas mãos avisadamente, ainda que Manasseh era o primogenito. 001 GEN 048 015 E abençoou a José, e disse: O Deus, em cuja presença andaram os meus paes Abrahão e Isaac, o Deus que me sustentou, desde que eu nasci até este dia: 001 GEN 048 016 O anjo que me livrou de todo o mal, abençôe estes rapazes, e seja chamado n'elle o meu nome, e o nome de meus paes Abrahão e Isaac, e multipliquem-se, como peixes, em multidão no meio da terra. 001 GEN 048 017 Vendo pois José que seu pae punha a sua mão direita sobre a cabeça d'Ephraim, foi máu aos seus olhos; e tomou a mão de seu pae, para a transpor de sobre a cabeça de Ephraim á cabeça de Manasseh. 001 GEN 048 018 E José disse a seu pae: Não assim, meu pae, porque este é o primogenito; põe a tua mão direita sobre a sua cabeça. 001 GEN 048 019 Mas seu pae o recusou, e disse: Eu o sei, filho meu, eu o sei: tambem elle será um povo, e tambem elle será grande: comtudo o seu irmão menor será maior que elle, e a sua semente será uma multidão de nações. 001 GEN 048 020 Assim os abençoou naquelle dia, dizendo: Em ti abençoará Israel, dizendo: Deus te ponha como a Ephraim e como a Manasseh, E poz a Ephraim diante de Manasseh. 001 GEN 048 021 Depois disse Israel a José: Eis que eu morro, mas Deus será comvosco, e vos fará tornar á terra de vossos paes. 001 GEN 048 022 E eu te tenho dado a ti um pedaço da terra sobre teus irmãos, que tomei com a minha espada e com o meu arco da mão dos amorrheos. 001 GEN 049 001 Depois chamou Jacob a seus filhos, e disse: Ajuntae-vos, e annunciar-vos-hei o que vos ha de acontecer nos derradeiros dias: 001 GEN 049 002 Ajuntae-vos, e ouvi, filhos de Jacob; e ouvi a Israel vosso pae: 001 GEN 049 003 Ruben, tu és meu primogenito, minha força, e o principio de meu vigor, o mais excellente em alteza, e o mais excellente em potencia. 001 GEN 049 004 Fervente como a agua, não serás o mais excellente; porquanto subiste ao leito de teu pae. Então o contaminaste; subiu á minha cama. 001 GEN 049 005 Simeão e Levi são irmãos: as suas espadas são instrumentos de violencia. 001 GEN 049 006 No seu secreto conselho não entre minha alma, com a sua congregação minha gloria não se ajunte; porque no seu furor mataram varões, e na sua teima arrebataram bois 001 GEN 049 007 Maldito seja o seu furor, pois era forte, e a sua ira, pois era dura: eu os dividirei em Jacob, e os espalharei em Israel. 001 GEN 049 008 Judah, te louvarão os teus irmãos; a tua mão será sobre o pescoço de teus inimigos: os filhos de teu pae a ti se inclinarão. 001 GEN 049 009 Judah é um leãosinho, da preza subiste, filho meu: encurva-se, e deita-se como um leão, e como um leão velho: quem o despertará? 001 GEN 049 010 O sceptro não se arredará de Judah, nem o legislador d'entre seus pés, até que não venha Shiloh; e a elle congregarão os povos 001 GEN 049 011 Elle amarrará o seu jumentinho á vide, e o filho da sua jumenta á cepa mais excellente: elle lavará o seu vestido no vinho, e a sua capa em sangue de uvas. 001 GEN 049 012 Os olhos serão vermelhos de vinho, e os dentes brancos de leite. 001 GEN 049 013 Zabulon habitará no porto dos mares, e será porto dos navios, e o seu termo será para Sidon. 001 GEN 049 014 Issacar é jumento de fortes ossos, deitado entre dois fardos. 001 GEN 049 015 E viu elle que o descanço era bom, e seu hombro para acarretar, e serviu debaixo de tributo. 001 GEN 049 016 Dan julgará o seu povo, como uma das tribus d'Israel. 001 GEN 049 017 Dan será serpente junto ao caminho, uma vibora junto á vereda, que morde os calcanhares do cavallo, e faz cair o seu cavalleiro por detrás. 001 GEN 049 018 A tua salvação espero, ó Senhor! 001 GEN 049 019 Quanto a Gad, uma tropa o accommetterá; mas elle a accommetterá por fim. 001 GEN 049 020 De Aser, o seu pão será gordo, e elle dará delicias reaes. 001 GEN 049 021 Naphtali é uma cerva solta: elle dá palavras formosas. 001 GEN 049 022 José é um ramo fructifero, ramo fructifero junto á fonte; seus ramos correm sobre o muro. 001 GEN 049 023 Os frecheiros lhe deram amargura, e o frecharam e aborreceram. 001 GEN 049 024 O seu arco, porém, susteve-se no forte, e os braços de suas mãos foram fortalecidos pelas mãos do Valente de Jacob (d'onde é o pastor e a pedra d'Israel). 001 GEN 049 025 Pelo Deus de teu pae, o qual te ajudará, e pelo Todo-poderoso, o qual te abençoará com bençãos dos céus de cima, com bençãos do abysmo que está debaixo, com bençãos dos peitos e da madre 001 GEN 049 026 As bençãos de teu pae excederão as bençãos de meus paes, até á extremidade dos outeiros eternos: ellas estarão sobre a cabeça de José, e sobre o alto da cabeça do separado de seus irmãos. 001 GEN 049 027 Benjamin é lobo que despedaça; pela manhã comerá a preza, e á tarde repartirá o despojo. 001 GEN 049 028 Todas estas são as doze tribus de Israel: e isto é o que lhes fallou seu pae quando os abençoou; a cada um d'elles abençoou segundo a sua benção. 001 GEN 049 029 Depois ordenou-lhes, e disse-lhes: Eu me congrego ao meu povo; sepultae-me com meus paes, na cova que está no campo de Ephron, o hetheo, 001 GEN 049 030 Na cova que está no campo de Machpela, que está em frente de Mamre, na terra de Canaan, a qual Abrahão comprou com aquelle campo de Ephron, o hetheo, por herança de sepultura: 001 GEN 049 031 Ali sepultaram a Abrahão, e a Sarah sua mulher: ali sepultaram a Isaac, e a Rebecca sua mulher: e ali eu sepultei a Leah. 001 GEN 049 032 O campo, e a cova que está n'elle, foi comprado aos filhos de Heth. 001 GEN 049 033 Acabando pois Jacob de dar mandamentos a seus filhos, encolheu os seu pés na cama, e espirou, e foi congregado ao seu povo. 001 GEN 050 001 Então José se lançou sobre o rosto de seu pae; e chorou sobre elle, e o beijou. 001 GEN 050 002 E José ordenou aos seus servos, os medicos, que embalsamassem a seu pae: e os medicos embalsamaram a Israel. 001 GEN 050 003 E cumpriram-se-lhe quarenta dias; porque assim se cumprem os dias d'aquelles que se embalsamam: e os egypcios o choraram setenta dias. 001 GEN 050 004 Passados pois os dias de seu choro, fallou José á casa de Pharaó, dizendo: Se agora tenho achado graça aos vossos olhos, rogo-vos que falleis aos ouvidos de Pharaó, dizendo: 001 GEN 050 005 Meu pae me fez jurar, dizendo: Eis que eu morro: em meu sepulchro, que cavei para mim na terra de Canaan, ali me sepultarás. Agora pois, te peço, que eu suba, para que sepulte a meu pae; então voltarei. 001 GEN 050 006 E Pharaó disse: Sobe, e sepulta a teu pae como elle te fez jurar. 001 GEN 050 007 E José subiu para sepultar a seu pae: e subiram com elle todos os servos de Pharaó, os anciãos da sua casa, e todos os anciãos da terra do Egypto, 001 GEN 050 008 Como tambem toda a casa de José, e seus irmãos, e a casa de seu pae: sómente deixaram na terra de Gosen os seus meninos e as suas ovelhas, e as suas vaccas. 001 GEN 050 009 E subiram tambem com elle, tanto carros como gente a cavallo; e o concurso foi grandissimo. 001 GEN 050 010 Chegando elles pois á planicie do espinhal, que está além do Jordão, fizeram um grande e gravissimo pranto; e fez a seu pae um grande pranto por sete dias. 001 GEN 050 011 E vendo os moradores da terra, os cananeos, o luto na planicie do espinhal, disseram: É este o pranto grande dos egypcios. Por isso chamou-se o seu nome Abelmizraim, que está além do Jordão. 001 GEN 050 012 E fizeram-lhe os seus filhos assim como elle lhes ordenara, 001 GEN 050 013 Pois os seus filhos o levaram á terra de Canaan, e o sepultaram na cova do campo de Machpela, que Abrahão tinha comprado com o campo, por herança de sepultura, d'Ephron, o hetheo, em frente de Mamre. 001 GEN 050 014 Depois tornou-se José para o Egypto, elle e seus irmãos, e todos os que com elle subiram a sepultar seu pae, depois de haver sepultado seu pae. 001 GEN 050 015 Vendo então os irmãos de José que seu pae já estava morto, disseram: Porventura nos aborrecerá José, e nos pagará certamente todo o mal que lhe fizemos. 001 GEN 050 016 Portanto enviaram a José, dizendo: Teu pae mandou, antes da sua morte, dizendo: 001 GEN 050 017 Assim direis a José: Perdoa, rogo-te, a transgressão de teus irmãos, e o seu peccado, porque te fizeram mal: agora pois rogamos-te que perdoes a transgressão dos servos do Deus de teu pae. E José chorou quando elles lhe fallavam. 001 GEN 050 018 Depois vieram tambem seus irmãos, e prostraram-se diante d'elle, e disseram: Eis-nos aqui por teus servos. 001 GEN 050 019 E José lhes disse: Não temaes, porque porventura estou eu em logar de Deus? 001 GEN 050 020 Vós bem intentastes mal contra mim, porém Deus o intentou para bem, para fazer como está n'este dia, para conservar em vida a um povo grande: 001 GEN 050 021 Agora pois não temaes: eu vos sustentarei a vós e a vossos meninos. Assim os consolou, e fallou segundo o coração d'elles. 001 GEN 050 022 José pois habitou no Egypto, elle e a casa de seu pae: e viveu José cento e dez annos, 001 GEN 050 023 E viu José os filhos de Ephraim, da terceira geração: tambem os filhos de Machir, filho de Manasseh, nasceram sobre os joelhos de José. 001 GEN 050 024 E disse José a seus irmãos: Eu morro; mas Deus certamente vos visitará, e vos fará subir d'esta terra á terra que jurou a Abrahão, a Isaac e a Jacob 001 GEN 050 025 E José fez jurar os filhos de Israel, dizendo: Certamente vos visitará Deus, e fareis transportar os meus ossos d'aqui. 001 GEN 050 026 E morreu José da edade de cento e dez annos; e o embalsamaram, e o pozeram n'um caixão no Egypto. # # BOOK 002 EXO Exodus Êxodo 002 EXO 001 001 Estes pois são os nomes dos filhos de Israel, que entraram no Egypto com Jacob: cada um entrou com sua casa: 002 EXO 001 002 Ruben, Simeão, Levi, e Judah; 002 EXO 001 003 Issacar, Zabulon, e Benjamin; 002 EXO 001 004 Dan e Naphtali, Gad e Aser. 002 EXO 001 005 Todas as almas, pois, que procederam da côxa de Jacob, foram setenta almas: José, porém, estava no Egypto. 002 EXO 001 006 Sendo pois José fallecido, e todos os seus irmãos, e toda aquella geração, 002 EXO 001 007 Os filhos de Israel fructificaram, e augmentaram muito, e multiplicaram-se, e foram fortalecidos grandemente; de maneira que a terra se encheu d'elles. 002 EXO 001 008 Depois levantou-se um novo rei sobre o Egypto, que não conhecera a José; 002 EXO 001 009 O qual disse ao seu povo: Eis que o povo dos filhos de Israel é muito, e mais poderoso do que nós. 002 EXO 001 010 Eia, usemos sabiamente para com elle, para que não se multiplique, e aconteça que, vindo guerra, elle tambem se ajunte com os nossos inimigos, e peleje contra nós, e suba da terra. 002 EXO 001 011 E pozeram sobre elles maioraes de tributos, para os affligirem com suas cargas. Porque edificaram a Pharaó cidades de thesouros, Pitom e Ramesses. 002 EXO 001 012 Mas quanto mais o affligiam, tanto mais se multiplicava, e tanto mais crescia: de maneira que se enfadavam por causa dos filhos de Israel. 002 EXO 001 013 E os egypcios faziam servir os filhos de Israel com dureza; 002 EXO 001 014 Assim que lhes fizeram amargar a vida com dura servidão em barro, e em tijolos, e com todo o trabalho no campo; com todo o seu serviço, em que os serviam com dureza. 002 EXO 001 015 E o rei do Egypto fallou ás parteiras das hebreas (das quaes o nome de uma era Siphra, e o nome da outra Pua), 002 EXO 001 016 E disse: Quando ajudardes a parir as hebreas, e as virdes sobre os assentos, se fôr filho, matae-o; mas se fôr filha, então viva. 002 EXO 001 017 As parteiras, porém, temeram a Deus, e não fizeram como o rei do Egypto lhes dissera, antes conservavam os meninos com vida. 002 EXO 001 018 Então o rei do Egypto chamou as parteiras, e disse-lhes: Porque fizestes isto, que guardastes os meninos com vida? 002 EXO 001 019 E as parteiras disseram a Pharaó: Porquanto as mulheres hebreas não são como as egypcias: porque são vivas, e já teem parido antes que a parteira venha a ellas. 002 EXO 001 020 Portanto Deus fez bem ás parteiras. E o povo se augmentou, e se fortaleceu muito. 002 EXO 001 021 E aconteceu que, porquanto as parteiras temeram a Deus, estabeleceu-lhes casas. 002 EXO 001 022 Então ordenou Pharaó a todo o seu povo, dizendo: A todos os filhos que nascerem lancareis no rio, mas a todas as filhas guardareis com vida. 002 EXO 002 001 E foi-se um varão da casa de Levi, e casou com uma filha de Levi. 002 EXO 002 002 E a mulher concebeu, e pariu um filho, e, vendo que elle era formoso, escondeu-o tres mezes. 002 EXO 002 003 Não podendo, porém, mais escondel-o tomou uma arca de juncos, e a betumou com betume e pêz; e, pondo n'ella o menino, a poz nos juncos á borda do rio 002 EXO 002 004 E sua irmã parou-se de longe, para saber o que lhe havia de acontecer. 002 EXO 002 005 E a filha de Pharaó desceu a lavar-se no rio, e as suas donzellas passeavam, pela borda do rio: e ella viu a arca no meio dos juncos, e enviou a sua creada, e a tomou. 002 EXO 002 006 E abrindo-a, viu ao menino, e eis que o menino chorava; e moveu-se de compaixão d'elle, e disse: Dos meninos dos hebreos é este. 002 EXO 002 007 Então disse sua irmã á filha de Pharaó: Irei eu a chamar uma ama das hebreas, que crie este menino por ti? 002 EXO 002 008 E a filha de Pharaó disse-lhe: Vae. E foi-se a moça, e chamou a mãe do menino. 002 EXO 002 009 Então lhe disse a filha de Pharaó: Leva este menino, e cria-m'o: eu te darei teu salario. E a mulher tomou o menino, e creou-o. 002 EXO 002 010 E, sendo o menino já grande, ella o trouxe á filha de Pharaó, a qual o adoptou; e chamou o seu nome Moysés, e disse: Porque das aguas o tenho tirado. 002 EXO 002 011 E aconteceu n'aquelles dias que, sendo Moysés já grande, saiu a seus irmãos, e attentou nas suas cargas: e viu que um varão egypcio feria a um hebreu, varão de seus irmãos. 002 EXO 002 012 E olhou a uma e a outra banda, e, vendo que ninguem ali havia, feriu ao egypcio, e escondeu-o na areia. 002 EXO 002 013 E tornou a sair no dia seguinte, e eis que dois varões hebreos contendiam; e disse ao injusto: Porque feres a teu proximo? 002 EXO 002 014 O qual disse: Quem te tem posto a ti por maioral e juiz sobre nós? pensas matar-me, como mataste o egypcio? Então temeu Moysés, e disse: Certamente este negocio foi descoberto. 002 EXO 002 015 Ouvindo pois Pharaó este negocio, procurou matar a Moysés: mas Moysés fugiu de diante da face de Pharaó, e habitou na terra de Midian, e assentou-se junto a um poço. 002 EXO 002 016 E o sacerdote de Midian tinha sete filhas, as quaes vieram a tirar agua, e encheram as pias, para dar de beber ao rebanho de seu pae. 002 EXO 002 017 Então vieram os pastores, e lançaram-as d'ali; Moysés porém levantou-se, e defendeu-as, e abeberou-lhes o rebanho. 002 EXO 002 018 E vindo ellas a Reuel seu pae, elle disse: Porque hoje tomastes tão depressa? 002 EXO 002 019 E ellas disseram: Um homem egypcio nos livrou da mão dos pastores; e tambem nos tirou agua em abundancia, e abeberou o rebanho. 002 EXO 002 020 E disse a suas filhas: E onde está elle? porque deixastes o homem? chamae-o para que coma pão. 002 EXO 002 021 E Moysés consentiu em morar com aquelle homem: e elle deu a Moysés sua filha Zippora, 002 EXO 002 022 A qual pariu um filho, e elle chamou o seu nome Gerson, porque disse: Peregrino fui em terra estranha. 002 EXO 002 023 E aconteceu depois de muitos d'estes dias, morrendo o rei do Egypto, que os filhos de Israel suspiraram por causa da servidão, e clamaram: e o seu clamor subiu a Deus por causa de sua servidão. 002 EXO 002 024 E ouviu Deus o seu gemido, e lembrou-se Deus do seu concerto com Abrahão, com Isaac, e com Jacob; 002 EXO 002 025 E attentou Deus para os filhos d'Israel, e conheceu-os Deus. 002 EXO 003 001 E apascentava Moysés o rebanho de Jethro, seu sogro, sacerdote em Midian: e levou o rebanho atrás do deserto, e veiu ao monte de Deus, a Horeb. 002 EXO 003 002 E appareceu-lhe o anjo do Senhor em uma chamma de fogo do meio d'uma sarça: e olhou, e eis que a sarça ardia no fogo, e a sarça não se consumia. 002 EXO 003 003 E Moysés disse: Agora me virarei para lá, e verei esta grande visão, porque a sarça se não queima. 002 EXO 003 004 E vendo o Senhor que se virava para lá a vêr, bradou Deus a elle do meio da sarça, e disse: Moysés, Moysés. E elle disse: Eis-me aqui 002 EXO 003 005 E disse: Não te chegues para cá: tira os teus sapatos de teus pés; porque o logar em que tu estás é terra sancta. 002 EXO 003 006 Disse mais: Eu sou o Deus de teu pae, o Deus de Abrahão, o Deus de Isaac, e o Deus de Jacob. E Moysés encobriu o seu rosto, porque temeu olhar para Deus. 002 EXO 003 007 E disse o Senhor: Tenho visto attentamente a afflicção do meu povo, que está no Egypto, e tenho ouvido o seu clamor por causa dos seus exactores, porque conheci as suas dôres. 002 EXO 003 008 Portanto desci para livral-o da mão dos egypcios, e para fazel-o subir d'aquella terra, a uma terra boa e larga, a uma terra que mana leite e mel: ao logar do Cananeo, e do Hetheo, e do Amorrheo, e do Pherezeo, e do Heveo, e do Jebuseo. 002 EXO 003 009 E agora, eis que o clamor dos filhos d'Israel é vindo a mim, e tambem tenho visto a oppressão com que os egypcios os opprimem. 002 EXO 003 010 Vem agora, pois, e eu te enviarei a Pharaó, para que tires o meu povo (os filhos d'Israel), do Egypto. 002 EXO 003 011 Então Moysés disse a Deus: Quem sou eu, que vá a Pharaó e tire do Egypto os filhos d'Israel? 002 EXO 003 012 E Deus disse: Certamente eu serei comtigo; e isto te será por signal de que eu te enviei: Quando houveres tirado este povo do Egypto, servireis a Deus n'este monte. 002 EXO 003 013 Então disse Moysés a Deus: Eis que quando vier aos filhos d'Israel, e lhes disser: O Deus de vossos paes me enviou a vós; e elles me disserem: Qual é o seu nome? que lhes direi? 002 EXO 003 014 E disse Deus a Moysés: SEREI O QUE SEREI. Disse mais: Assim dirás aos filhos d'Israel: Serei me enviou a vós. 002 EXO 003 015 E Deus disse mais a Moysés: Assim dirás aos filhos d'Israel: O Senhor Deus de vossos paes, o Deus de Abrahão, o Deus de Isaac, e o Deus de Jacob, me enviou a vós: este é meu nome eternamente, e este é meu memorial de geração em geração 002 EXO 003 016 Vae, e ajunta os anciãos d'Israel, e dize-lhes: O Senhor, o Deus de vossos paes, o Deus de Abrahão, de Isaac e de Jacob, me appareceu, dizendo: Certamente vos tenho visitado, e visto o que vos é feito no Egypto. 002 EXO 003 017 Portanto eu disse: Far-vos-hei subir da afflicção do Egypto á terra do cananeo, do hetheo, e do amorrheo, e do pherezeo, e do heveo, e do jebuseo, a uma terra que mana leite e mel. 002 EXO 003 018 E ouvirão a tua voz; e virás, tu e os anciãos d'Israel, ao rei do Egypto, e dir-lhe-heis: O Senhor, o Deus dos hebreos, nos encontrou: agora pois deixa-nos ir caminho de tres dias para o deserto, para que sacrifiquemos ao Senhor nosso Deus. 002 EXO 003 019 Eu sei, porém, que o rei do Egypto não vos deixará ir, nem ainda por uma mão forte. 002 EXO 003 020 Porque eu estenderei a minha mão, e ferirei ao Egypto com todas as minhas maravilhas que farei no meio d'elle: depois vos deixará ir. 002 EXO 003 021 E eu darei graça a este povo aos olhos dos egypcios; e acontecerá que, quando sairdes, não saireis vazios, 002 EXO 003 022 Porque cada mulher pedirá á sua visinha e á sua hospeda vasos de prata, e vasos de oiro, e vestidos, os quaes poreis sobre vossos filhos e sobre vossas filhas; e despojareis ao Egypto. 002 EXO 004 001 Então respondeu Moysés, e disse: Mas eis que me não crerão, nem ouvirão a minha voz, porque dirão: O Senhor não te appareceu. 002 EXO 004 002 E o Senhor disse-lhe: Que é isso na tua mão? E elle disse: Uma vara. 002 EXO 004 003 E elle disse: Lança-a na terra. Elle a lançou na terra, e tornou-se em cobra: e Moysés fugia d'ella. 002 EXO 004 004 Então disse o Senhor a Moysés: Estende a tua mão, e pega-lhe pela cauda, E estendeu sua mão, e pegou-lhe pela cauda, e tornou-se em vara na sua mão 002 EXO 004 005 Para que creiam que te appareceu o Senhor, Deus de seus paes, o Deus de Abrahão, o Deus de Isaac e o Deus de Jacob. 002 EXO 004 006 E disse-lhe mais o Senhor: Mette agora a tua mão no teu seio. E, tirando-a, eis que a sua mão estava leprosa, branca como a neve. 002 EXO 004 007 E disse: Torna a metter a tua mão no teu seio. E tornou a metter sua mão no seu seio: depois tirou-a do seu seio, e eis que se tornara como a sua outra carne. 002 EXO 004 008 E acontecerá que, se elles te não crerem, nem ouvirem a voz do primeiro signal, crerão a voz do derradeiro signal; 002 EXO 004 009 E se acontecer que ainda não creiam a estes dois signaes, nem ouvirem a tua voz, tomarás das aguas do rio, e as derramarás na terra secca: e as aguas, que tomarás do rio, tornar-se-hão em sangue sobre a terra secca. 002 EXO 004 010 Então disse Moysés ao Senhor: Ah Senhor! eu não sou homem que bem falla, nem de hontem nem de antehontem, nem ainda desde que tens fallado ao teu servo; porque sou pesado de bocca, e pesado de lingua. 002 EXO 004 011 E disse-lhe o Senhor: Quem fez a bocca do homem? ou quem fez o mudo, ou o surdo, ou o que vê, ou o cego? não sou eu, o Senhor? 002 EXO 004 012 Vae pois agora, e eu serei com a tua bocca, e te ensinarei o que has de fallar. 002 EXO 004 013 Elle porém disse: Ah Senhor! envia pela mão d'aquelle a quem tu has de enviar. 002 EXO 004 014 Então se accendeu a ira do Senhor contra Moysés, e disse: Não é Aarão, o levita, teu irmão? eu sei que elle fallará muito bem: e eis que elle tambem sae ao teu encontro; e, vendo-te, se alegrará em seu coração 002 EXO 004 015 E tu lhe fallarás, e porás as palavras na sua bocca: e eu serei com a tua bocca, e com a sua bocca, ensinando-vos o que haveis de fazer. 002 EXO 004 016 E elle fallará por ti ao povo: e aconlecerá que elle te será por bocca, e tu lhe serás por Deus. 002 EXO 004 017 Toma pois esta vara na tua mão, com que farás os signaes. 002 EXO 004 018 Então foi-se Moysés, e voltou para Jethro seu sogro, e disse-lhe; Eu irei agora, e tornarei a meus irmãos, que estão no Egypto, para ver se ainda vivem. Disse pois Jethro a Moysés: Vae em paz. 002 EXO 004 019 Disse tambem o Senhor a Moysés em Midian: Vae, volta para o Egypto; porque todos os que buscavam a tua alma morreram. 002 EXO 004 020 Tomou pois Moysés sua mulher e seus filhos, e os levou sobre um jumento, e tornou-se á terra do Egypto; e Moysés tomou a vara de Deus na sua mão. 002 EXO 004 021 E disse o Senhor a Moysés: Quando fores tornado ao Egypto, attenta que faças diante de Pharaó todas as maravi-lhas que tenho posto na tua mão: mas eu endurecerei o seu coração, para que não deixe ir o povo 002 EXO 004 022 Então dirás a Pharaó: Assim diz o Senhor: Israel é meu filho, meu primogenito. 002 EXO 004 023 E eu te tenho dito: Deixa ir o meu filho, para que me sirva; mas tu recusaste deixal-o ir: eis que eu matarei a teu filho, o teu primogenito. 002 EXO 004 024 E aconteceu no caminho, n'uma estalagem, que o Senhor o encontrou, e o quiz matar. 002 EXO 004 025 Então Zippora tomou uma pedra aguda, e circumcidou o prepucio de seu filho, e o lançou a seus pés, e disse: Certamente me és um esposo sanguinario. 002 EXO 004 026 E desviou-se d'elle. Então ella disse: Esposo sanguinario, por causa da circumcisão. 002 EXO 004 027 Disse tambem o Senhor a Aarão: Vae ao encontro de Moysés ao deserto. E elle foi, encontrou-o no monte de Deus, e beijou-o. 002 EXO 004 028 E denunciou Moysés a Aarão todas as palavras do Senhor, que o enviara, e todos os signaes que lhe mandara. 002 EXO 004 029 Então foram Moysés e Aarão, e ajuntaram todos os anciãos dos filhos de Israel. 002 EXO 004 030 E Aarão fallou todas as palavras que o Senhor fallara a Moysés, e fez os signaes perante os olhos do povo, 002 EXO 004 031 E o povo creu, e ouviram que o Senhor visitava aos filhos d'Israel, e que via a sua afflicção: e inclinaram-se, e adoraram. 002 EXO 005 001 E depois foram Moysés e Aarão, e disseram a Pharaó: Assim diz o Senhor Deus d'Israel: Deixa ir o meu povo, para que me celebre uma festa no deserto. 002 EXO 005 002 Mas Pharaó disse: Quem é o Senhor, cuja voz eu ouvirei, para deixar ir Israel? não conheço o Senhor, nem tão pouco deixarei ir Israel. 002 EXO 005 003 E elles disseram: O Deus dos hebreos nos encontrou; portanto deixa-nos agora ir caminho de tres dias ao deserto, para que não venha sobre nós com pestilencia ou com espada. 002 EXO 005 004 Então disse-lhes o rei do Egypto: Moysés e Aarão, porque fazeis cessar o povo das suas obras? ide a vossas cargas. 002 EXO 005 005 E disse tambem Pharaó: Eis que o povo da terra já é muito, e vós fazeis cessal-os das suas cargas. 002 EXO 005 006 Portanto deu ordem Pharaó n'aquelle mesmo dia aos exactores do povo, e aos seus officiaes, dizendo: 002 EXO 005 007 D'aqui em diante não torneis a dar palha ao povo, para fazer tijolos, como fizestes hontem e antehontem: vão elles mesmos, e colham palhas para si. 002 EXO 005 008 E lhes imporeis a conta dos tijolos que fizeram hontem, e antehontem: nada diminuireis d'ella: porque elles estão ociosos; por isso clamam, dizendo: Vamos, sacrifiquemos ao nosso Deus. 002 EXO 005 009 Aggrave-se o serviço sobre estes homens, para que se occupem n'elle, e não confiem em palavras de mentira. 002 EXO 005 010 Então sairam os exactores do povo, e seus officiaes, e fallaram ao povo, dizendo: Assim diz Pharaó: Eu não vos darei palha; 002 EXO 005 011 Ide vós mesmos, e tomae vós palha d'onde a achardes: porque nada se diminuirá de vosso serviço. 002 EXO 005 012 Então o povo se espalhou por toda a terra do Egypto, a colher rastolho em logar de palha. 002 EXO 005 013 E os exactores os apertavam, dizendo: Acabae vossa obra, a tarefa de cada dia, como quando havia palha. 002 EXO 005 014 E foram açoitados os officiaes dos filhos d'Israel, que os exactores de Pharaó tinham posto sobre elles, dizendo estes: Porque não acabastes vossa tarefa, fazendo tijolos como antes, assim tambem hontem e hoje? 002 EXO 005 015 Pelo que foram-se os officiaes dos filhos d'Israel, e clamaram a Pharaó, dizendo: Porque fazes assim a teus servos? 002 EXO 005 016 Palha não se dá a teus servos, e nos dizem: Fazei tijolos: e eis que teus servos são açoitados; porém o teu povo tem a culpa. 002 EXO 005 017 Mas elle disse: Vós sois ociosos: vós sois ociosos: por isso dizeis: Vamos, sacrifiquemos ao Senhor. 002 EXO 005 018 Ide pois agora, trabalhae: palha porém não se vos dará: comtudo, dareis a conta dos tijolos. 002 EXO 005 019 Então os officiaes dos filhos d'Israel viram-se em afflicção, porquanto se dizia: Nada diminuireis de vossos tijolos, da tarefa do dia no seu dia. 002 EXO 005 020 E encontraram a Moysés e a Aarão, que estavam defronte d'elles, quando sairam de Pharaó, 002 EXO 005 021 E disseram-lhes: O Senhor attente sobre vós, e julgue isso, porquanto fizeste feder o nosso cheiro diante de Pharaó, e diante de seus servos, dando-lhes a espada nas mãos, para nos matar. 002 EXO 005 022 Então se tornou Moysés ao Senhor, e disse: Senhor! porque fizeste mal a este povo? porque me enviaste? 002 EXO 005 023 Porque desde que entrei a Pharaó, para fallar em teu nome, elle maltratou a este povo; e de nenhuma sorte livraste o teu povo. 002 EXO 006 001 Então disse o Senhor a Moysés: Agora verás o que hei de fazer a Pharaó: porque por uma mão poderosa os deixará ir, sim, por uma mão poderosa os lançará de sua terra. 002 EXO 006 002 Fallou mais Deus a Moysés, e disse: Eu sou o Senhor, 002 EXO 006 003 E eu appareci a Abrahão, a Isaac, e a Jacob, como Deus o Todo-poderoso: mas pelo meu nome, o Senhor, não lhes fui perfeitamente conhecido. 002 EXO 006 004 E tambem estabeleci o meu concerto com elles, para dar-lhes a terra de Canaan, a terra de suas peregrinações, na qual foram peregrinos. 002 EXO 006 005 E tambem tenho ouvido o gemido dos filhos d'Israel, aos quaes os egypcios fazem servir, e me lembrei do meu concerto. 002 EXO 006 006 Portanto dize aos filhos de Israel: Eu sou o Senhor, e vos tirarei de debaixo das cargas dos egypcios, e vos resgatarei com braço estendido e com juizos grandes. 002 EXO 006 007 E eu vos tomarei por meu povo, e serei vosso Deus; e sabereis que eu sou o Senhor vosso Deus, que vos tiro de debaixo das cargas dos egypcios; 002 EXO 006 008 E eu vos levarei á terra, ácerca da qual levantei minha mão, que a daria a Abrahão, a Isaac, e a Jacob, e vol-a darei por herança, eu o Senhor. 002 EXO 006 009 D'este modo fallou Moysés aos filhos d'Israel, mas elles não ouviram a Moysés, por causa da ancia do espirito e da dura servidão. 002 EXO 006 010 Fallou mais o Senhor a Moysés, dizendo: 002 EXO 006 011 Entra, e falla a Pharaó rei do Egypto, que deixe sair os filhos d'Israel da sua terra. 002 EXO 006 012 Moysés, porém, fallou perante o Senhor, dizendo: Eis que os filhos d'Israel me não teem ouvido; como pois Pharaó me ouvirá? tambem eu sou incircumciso dos labios. 002 EXO 006 013 Todavia o Senhor fallou a Moysés e a Aarão, e deu-lhes mandamento para os filhos de Israel, e para Pharaó rei do Egypto, para que tirassem os filhos de Israel da terra do Egypto. 002 EXO 006 014 Estas são as cabeças das casas de seus paes: Os filhos de Ruben, o primogenito de Israel: Hanoch e Pallu, Hezron e Carmi; estas são as familias de Ruben. 002 EXO 006 015 E os filhos de Simeão: Jemuel, e Jamin, e Ohad, e Jachin, e Zohar, e Shaul, filho de uma cananea; estas são as familias de Simeão. 002 EXO 006 016 E estes são os nomes dos filhos de Levi, segundo as suas gerações: Gerson, e Koath, e Merari: e os annos da vida de Levi foram cento e trinta e sete annos. 002 EXO 006 017 Os filhos de Gerson: Libni e Simei, segundo as suas familias; 002 EXO 006 018 E os filhos de Kohath: Amram, e Izhar, e Hebron, e Uzziel: e os annos da vida de Kohath foram cento e trinta e tres annos. 002 EXO 006 019 E os filhos de Merari: Mahali e Musi: estas são as familias de Levi, segundo as suas gerações. 002 EXO 006 020 E Amram tomou por mulher a Jochebed, sua tia, e ella pariu-lhe a Aarão e a Moysés: e os annos da vida de Amram foram cento e trinta e sete annos. 002 EXO 006 021 E os filhos de Izhar: Korah, e Nepheg, e Zichri. 002 EXO 006 022 E os filhos de Uzziel: Misael, e Elzaphan e Sithri. 002 EXO 006 023 E Aarão tomou por mulher a Eliseba, filha de Amminadab, irmã de Nahasson; e ella pariu-lhe a Nadab, e Abihu, Eleazar e Ithamar. 002 EXO 006 024 E os filhos de Korah: Assir, e Elkana, e Abiasaph: estas são as familias dos Korithas. 002 EXO 006 025 E Eleazar, filho de Aarão, tomou para si por mulher uma das filhas de Putiel, e ella pariu-lhe a Phineas: estas são as cabeças dos paes dos levitas, segundo as suas familias. 002 EXO 006 026 Estes são Aarão e Moysés, aos quaes o Senhor disse: Tirae os filhos de Israel da terra do Egypto, segundo os seus exercitos. 002 EXO 006 027 Estes são os que fallaram a Pharaó, rei do Egypto, para que tirasse do Egypto os filhos de Israel: estes são Moysés e Aarão. 002 EXO 006 028 E aconteceu que n'aquelle dia, quando o Senhor fallou a Moysés na terra do Egypto, 002 EXO 006 029 Fallou o Senhor a Moysés, dizendo: Eu sou o Senhor; falla a Pharaó, rei do Egypto, tudo quanto eu te digo a ti. 002 EXO 006 030 Então disse Moysés perante o Senhor: Eis que eu sou incircumciso dos labios; como pois Pharaó me ouvirá? 002 EXO 007 001 Então disse o Senhor a Moysés: Eis que te tenho posto por Deus sobre Pharaó, e Aarão, teu irmão, será o teu propheta. 002 EXO 007 002 Tu fallarás tudo o que eu te mandar: e Aarão teu irmão fallará a Pharaó, que deixe ir os filhos de Israel da sua terra. 002 EXO 007 003 Eu, porém, endurecerei o coração de Pharaó, e multiplicarei na terra do Egypto os meus signaes e as minhas maravilhas. 002 EXO 007 004 Pharaó pois não vos ouvirá; e eu porei minha mão sobre o Egypto, e tirarei meus exercitos, meu povo, os filhos de Israel, da terra do Egypto, com grandes juizos. 002 EXO 007 005 Então os egypcios saberão que eu sou o Senhor, quando estender a minha mão sobre o Egypto, e tirar os filhos de Israel do meio d'elles. 002 EXO 007 006 Então fez Moysés e Aarão; como o Senhor lhes ordenara, assim fizeram. 002 EXO 007 007 E Moysés era da edade de oitenta annos, e Aarão da edade de oitenta e tres annos, quando fallaram a Pharaó. 002 EXO 007 008 E o Senhor fallou a Moysés e a Aarão, dizendo: 002 EXO 007 009 Quando Pharaó vos fallar, dizendo: Fazei por vós algum milagre; dirás a Aarão: Toma a tua vara, e lança-a diante de Pharaó; e se tornará em serpente. 002 EXO 007 010 Então Moysés e Aarão entraram a Pharaó, e fizeram assim como o Senhor ordenara: e lançou Aarão a sua vara diante de Pharaó, e diante dos seus servos, e tornou-se em serpente. 002 EXO 007 011 E Pharaó tambem chamou os sabios e encantadores: e os magos do Egypto fizeram tambem o mesmo com os seus encantamentos, 002 EXO 007 012 Porque cada um lançou sua vara, e tornaram-se em serpentes: mas a vara de Aarão tragou as varas d'elles. 002 EXO 007 013 Porém o coração de Pharaó se endureceu, e não os ouviu, como o Senhor tinha dito 002 EXO 007 014 Então disse o Senhor a Moysés: O coração de Pharaó está aggravado: recusa deixar ir o povo. 002 EXO 007 015 Vae pela manhã a Pharaó: eis que elle sairá ás aguas: põe-te em frente d'elle na praia do rio, e tomarás em tua mão a vara que se tornou em cobra. 002 EXO 007 016 E lhe dirás: O Senhor, o Deus dos hebreos, me tem enviado a ti, dizendo: Deixa ir o meu povo, para que me sirva no deserto; porém eis que até agora não tens ouvido. 002 EXO 007 017 Assim diz o Senhor: N'isto saberás que eu sou o Senhor: Eis que eu com esta vara, que tenho em minha mão, ferirei as aguas que estão no rio, e tornar-se-hão em sangue. 002 EXO 007 018 E os peixes, que estão no rio, morrerão, e o rio federá; e os egypcios nausear-se-hão, bebendo a agua do rio 002 EXO 007 019 Disse mais o Senhor a Moysés: Dize a Aarão: Toma tu a vara, e estende a tua mão sobre as aguas do Egypto, sobre as suas correntes, sobre os seus rios, e sobre os seus tanques, e sobre todo o ajuntamento das suas aguas, para que se tornem em sangue: e haja sangue em toda a terra do Egypto, assim nos vasos de madeira como nos de pedra. 002 EXO 007 020 E Moysés e Aarão fizeram assim como o Senhor tinha mandado: e levantou a vara, e feriu as aguas que estavam no rio, diante dos olhos de Pharaó, e diante dos olhos de seus servos; e todas as aguas do rio se tornaram em sangue. 002 EXO 007 021 E os peixes, que estavam no rio, morreram, e o rio fedeu, que os egypcios não podiam beber a agua do rio: e houve sangue por toda a terra do Egypto. 002 EXO 007 022 Porém os magos do Egypto tambem fizeram o mesmo com os seus encantamentos; de maneira que o coração de Pharaó se endureceu, e não os ouviu, como o Senhor tinha dito 002 EXO 007 023 E virou-se Pharaó, e foi para sua casa: nem ainda n'isto poz seu coração. 002 EXO 007 024 E todos os egypcios cavaram poços junto ao rio, para beberem agua; porquanto não podiam beber das aguas do rio. 002 EXO 007 025 Assim se cumpriram sete dias, depois que o Senhor ferira o rio. 002 EXO 008 001 Depois disse o Senhor a Moysés: Entra a Pharaó, e dize-lhe: Assim diz o Senhor: Deixa ir o meu povo, para que me sirva. 002 EXO 008 002 E se recusares deixal-o ir, eis que ferirei com rãs todos os teus termos. 002 EXO 008 003 E o rio creará rãs, que subirão e virão á tua casa, e ao teu dormitorio, e sobre a tua cama, e ás casas dos teus servos, e sobre o teu povo, e aos teus fornos, e ás tuas amassadeiras. 002 EXO 008 004 E as rãs subirão sobre ti, e sobre o teu povo, e sobre todos os teus servos. 002 EXO 008 005 Disse mais o Senhor a Moysés: Dize a Aarão: Estende a tua mão com tua vara sobre as correntes, e sobre os rios, e sobre os tanques, e faze subir rãs sobre a terra do Egypto. 002 EXO 008 006 E Aarão estendeu a sua mão sobre as aguas do Egypto, e subiram rãs, e cobriram a terra do Egypto. 002 EXO 008 007 Então os magos fizeram o mesmo com os seus encantamentos: e fizeram subir rãs sobre a terra do Egypto. 002 EXO 008 008 E Pharaó chamou a Moysés e a Aarão, e disse: Rogae ao Senhor que tire as rãs de mim e do meu povo; depois deixarei ir o povo, para que sacrifiquem ao Senhor. 002 EXO 008 009 E Moysés disse a Pharaó: Tu tenhas a honra sobre mim: Quando orarei por ti, e pelos teus servos, e por teu povo, para tirar as rãs de ti, e das suas casas, que sómente fiquem no rio 002 EXO 008 010 E elle disse: Ámanhã. E Moysés disse: Seja conforme á tua palavra, para que saibas que ninguem ha como o Senhor nosso Deus. 002 EXO 008 011 E as rãs apartar-se-hão de ti, e das tuas casas, e dos teus servos, e do teu povo: sómente ficarão no rio 002 EXO 008 012 Então saiu Moysés e Aarão de Pharaó: e Moysés clamou ao Senhor por causa das rãs que tinha posto sobre Pharaó, 002 EXO 008 013 E o Senhor fez conforme á palavra de Moysés: e as rãs morreram nas casas, nos pateos, e nos campos, 002 EXO 008 014 E ajuntaram-as em montões, e a terra fedeu. 002 EXO 008 015 Vendo pois Pharaó que havia descanço, aggravou o seu coração, e não os ouviu, como o Senhor tinha dito 002 EXO 008 016 Disse mais o Senhor a Moysés: Dize a Aarão: Estende a tua vara, e fere o pó da terra, para que se torne em piolhos por toda a terra do Egypto. 002 EXO 008 017 E fizeram assim; porque Aarão estendeu a sua mão com a sua vara, e feriu o pó da terra, e havia muitos piolhos nos homens e no gado: todo o pó da terra se tornou em piolhos em toda a terra do Egypto. 002 EXO 008 018 E os magos fizeram tambem assim com os seus encantamentos para produzir piolhos, mas não poderam: e havia piolhos nos homens e no gado. 002 EXO 008 019 Então disseram os magos a Pharaó: Isto é o dedo de Deus. Porém o coração de Pharaó se endureceu, e não os ouvia, como o Senhor tinha dito. 002 EXO 008 020 Disse mais o Senhor a Moysés: Levanta-te pela manhã cedo, e põe-te diante de Pharaó; eis que elle sairá ás aguas, e dize-lhe: Assim diz o Senhor: Deixa ir o meu povo, para que me sirva 002 EXO 008 021 Porque se não deixares ir o meu povo, eis que enviarei enxames de moscas sobre ti, e sobre os teus servos, e sobre o teu povo, e á tuas casas; e as casas dos egypcios se encherão d'estes enxames, e tambem a terra em que elles estiverem. 002 EXO 008 022 E n'aquelle dia eu separarei a terra de Goshen, em que meu povo habita, que n'ella não haja enxames de moscas, para que saibas que eu sou o Senhor no meio d'esta terra. 002 EXO 008 023 E porei separação entre o meu povo e o teu povo: ámanhã será este signal. 002 EXO 008 024 E o Senhor fez assim; e vieram grandes enxames de moscas á casa de Pharaó, e ás casas dos seus servos, e sobre toda a terra do Egypto: a terra foi corrompida d'estes enxames. 002 EXO 008 025 Então chamou Pharaó a Moysés e a Aarão, e disse: Ide, e sacrificae ao vosso Deus n'esta terra. 002 EXO 008 026 E Moysés disse: Não convem que façamos assim, porque sacrificariamos ao Senhor nosso Deus a abominação dos egypcios: eis que se sacrificassemos a abominação dos egypcios perante os seus olhos, não nos apedrejariam elles? 002 EXO 008 027 Deixa-nos ir caminho de tres dias ao deserto, para que sacrifiquemos ao Senhor nosso Deus, como elle nos dirá. 002 EXO 008 028 Então disse Pharaó: Deixar-vos-hei ir, para que sacrifiqueis ao Senhor vosso Deus no deserto; sómente que, indo, não vades longe; orae tambem por mim 002 EXO 008 029 E Moysés disse: Eis que saio de ti, e orarei ao Senhor, que estes enxames de moscas se retirem ámanhã de Pharaó, dos seus servos, e do seu povo: sómente que Pharaó não mais me engane, não deixando ir a este povo para sacrificar ao Senhor. 002 EXO 008 030 Então saiu Moysés de Pharaó, e orou ao Senhor, 002 EXO 008 031 E fez o Senhor conforme á palavra de Moysés, e os enxames de moscas se retiraram de Pharaó, dos seus servos, e do seu povo: não ficou uma só. 002 EXO 008 032 Mas aggravou Pharaó ainda esta vez seu coração, e não deixou ir o povo. 002 EXO 009 001 Depois o Senhor disse a Moysés: Entra a Pharaó, e dize-lhe: Assim diz o Senhor, o Deus dos hebreos: Deixa ir o meu povo, para que me sirva. 002 EXO 009 002 Porque se recusares de os deixar ir, e ainda por força os detiveres, 002 EXO 009 003 Eis que a mão do Senhor será sobre teu gado, que está no campo, sobre os cavallos, sobre os jumentos, sobre os camelos, sobre os bois, e sobre as ovelhas, com pestilencia gravissima. 002 EXO 009 004 E o Senhor fará separação entre o gado dos israelitas, e o gado dos egypcios, que nada morra de tudo o que fôr dos filhos d'Israel. 002 EXO 009 005 E o Senhor assignalou certo tempo, dizendo: Amanhã fará o Senhor esta coisa na terra. 002 EXO 009 006 E o Senhor fez esta coisa no dia seguinte, e todo o gado dos egypcios morreu: porém do gado dos filhos d'Israel não morreu nenhum. 002 EXO 009 007 E Pharaó enviou a ver, e eis que do gado d'Israel não morrera nenhum: porém o coração de Pharaó se aggravou, e não deixou ir o povo 002 EXO 009 008 Então disse o Senhor a Moysés e a Aarão: Tomae vossos punhos cheios da cinza do forno, e Moysés a espalhe para o céu diante dos olhos de Pharaó; 002 EXO 009 009 E tornar-se-ha em pó miudo sobre toda a terra do Egypto, e se tornará em sarna, que arrebente em ulceras nos homens e no gado, por toda a terra do Egypto. 002 EXO 009 010 E elles tomaram a cinza do forno, e pozeram-se diante de Pharaó, e Moysés a espalhou para o céu: e tornou-se em sarna, que arrebentava em ulceras nos homens e no gado; 002 EXO 009 011 De maneira que os magos não podiam parar diante de Moysés, por causa da sarna; porque havia sarna em os magos, e em todos os egypcios. 002 EXO 009 012 Porém o Senhor endureceu o coração de Pharaó, e não os ouviu, como o Senhor tinha dito a Moysés. 002 EXO 009 013 Então disse o Senhor a Moysés: Levanta-te pela manhã cedo, e põe-te diante de Pharaó, e dize-lhe: Assim diz o Senhor, o Deus dos hebreos: Deixa ir o meu povo, para que me sirva; 002 EXO 009 014 Porque esta vez enviarei todas as minhas pragas sobre o teu coração, e sobre os teus servos, e sobre o teu povo, para que saibas que não ha outro como Eu em toda a terra. 002 EXO 009 015 Porque agora tenho estendido minha mão, para te ferir a ti e ao teu povo com pestilencia, e para que sejas destruido da terra; 002 EXO 009 016 Mas devéras para isto te levantei, para mostrar minha potencia em ti, e para que o meu nome seja annunciado em toda a terra. 002 EXO 009 017 Tu ainda te levantas contra o meu povo, para não os deixar ir? 002 EXO 009 018 Eis que ámanhã por este tempo farei chover saraiva mui grave, qual nunca houve no Egypto, desde o dia em que foi fundado até agora. 002 EXO 009 019 Agora pois envia, recolhe o teu gado, e tudo o que tens no campo; todo o homem e animal, que fôr achado no campo, e não fôr recolhido á casa, a saraiva cairá sobre elles, e morrerão. 002 EXO 009 020 Quem dos servos de Pharaó temia a palavra do Senhor, fez fugir os seus servos e o seu gado para as casas; 002 EXO 009 021 Mas aquelle que não tinha applicado a palavra do Senhor ao seu coração, deixou os seus servos e o seu gado no campo. 002 EXO 009 022 Então disse o Senhor a Moysés: Estende a tua mão para o céu, e haverá saraiva em toda a terra do Egypto, sobre os homens e sobre o gado, e sobre toda a herva do campo na terra de Egypto. 002 EXO 009 023 E Moysés estendeu a sua vara para o céu, e o Senhor deu trovões e saraiva, e fogo corria pela terra; e o Senhor fez chover saraiva sobre a terra do Egypto. 002 EXO 009 024 E havia saraiva, e fogo misturado entre a saraiva, mui grave, qual nunca houve em toda a terra do Egypto, desde que veiu a ser uma nação. 002 EXO 009 025 E a saraiva feriu, em toda a terra do Egypto, tudo quanto havia no campo, desde os homens até aos animaes: tambem a saraiva feriu toda a herva do campo, e quebrou todas as arvores do campo. 002 EXO 009 026 Sómente na terra de Goshen, onde estavam, os filhos de Israel, não havia saraiva. 002 EXO 009 027 Então Pharaó enviou para chamar a Moysés e a Aarão, e disse-lhes: Esta vez pequei; o Senhor é justo, mas eu e o meu povo impios. 002 EXO 009 028 Orae ao Senhor (pois que basta) para que não haja mais trovões de Deus nem saraiva; e eu vos deixarei ir, e não ficareis mais aqui. 002 EXO 009 029 Então lhe disse Moysés: Em saindo da cidade estenderei minhas mãos ao Senhor: os trovões cessarão, e não haverá mais saraiva; para que saibas que a terra é do Senhor. 002 EXO 009 030 Todavia, quanto a ti e aos teus servos, eu sei que ainda não temereis diante do Senhor Deus. 002 EXO 009 031 E o linho e a cevada foram feridos, porque a cevada já estava na espiga, e o linho na cana, 002 EXO 009 032 Mas o trigo e o centeio não foram feridos, porque estavam cobertos. 002 EXO 009 033 Saiu pois Moysés de Pharaó, da cidade, e estendeu as suas mãos ao Senhor: e cessaram os trovões e a saraiva, e a chuva não caiu mais sobre a terra. 002 EXO 009 034 Vendo Pharaó que cessou a chuva, e a saraiva, e os trovões, continuou em peccar: e aggravou o seu coração, elle e os seus servos. 002 EXO 009 035 Assim o coração de Pharaó se endureceu, e não deixou ir os filhos de Israel, como o Senhor tinha dito por Moysés. 002 EXO 010 001 Depois disse o Senhor a Moysés: Entra a Pharaó, porque tenho aggravado o seu coração, e o coração de seus servos, para fazer estes meus signaes no meio d'elle, 002 EXO 010 002 E para que contes aos ouvidos de teus filhos, e dos filhos de teus filhos, as coisas que obrei no Egypto, e os meus signaes, que tenho feito entre elles: para que saibaes que eu sou o Senhor. 002 EXO 010 003 Assim foram Moysés e Aarão a Pharaó, e disseram-lhe: Assim diz o Senhor, o Deus dos hebreos: Até quando recusas humilhar-te diante de mim? deixa ir o meu povo, para que me sirva; 002 EXO 010 004 Porque se ainda recusares deixar ir o meu povo, eis que trarei ámanhã gafanhotos aos teus termos, 002 EXO 010 005 E cobrirão a face da terra, que a terra não se poderá ver; e elles comerão o resto do que escapou, o que vos ficou da saraiva: tambem comerão toda a arvore que vos cresce no campo; 002 EXO 010 006 E encherão as tuas casas, e as casas de todos os teus servos, e as casas de todos os egypcios, quaes nunca viram teus paes, nem os paes de teus paes, desde o dia, era que elles foram sobre a terra até ao dia de hoje. E virou-se, e saiu da presença de Pharaó. 002 EXO 010 007 E os servos de Pharaó disseram-lhe: Até quando este nos ha de ser por laço? deixa ir os homens, para que sirvam ao Senhor seu Deus: ainda não sabes que o Egypto está destruido? 002 EXO 010 008 Então Moysés e Aarão foram levados outra vez a Pharaó, e elle disse-lhes: Ide, servi ao Senhor vosso Deus. Quaes são os que hão de ir 002 EXO 010 009 E Moysés disse: Havemos de ir com os nossos meninos, e com os nossos velhos; com os nossos filhos, e com as nossas filhas, com as nossas ovelhas, e com os nossos bois havemos de ir; porque festa do Senhor temos. 002 EXO 010 010 Então elle lhes disse: Seja o Senhor assim comvosco, como eu vos deixarei ir a vós e a vossos filhos: olhae que ha mal diante da vossa face. 002 EXO 010 011 Não será assim: andae agora vós, varões, e servi ao Senhor; pois isso é o que pedistes. E os empuxaram da face de Pharaó. 002 EXO 010 012 Então disse o Senhor a Moysés: Estende a tua mão sobre a terra do Egypto pelos gafanhotos, para que venham sobre a terra do Egypto, e comam toda a herva da terra, tudo o que deixou a saraiva. 002 EXO 010 013 Então estendeu Moysés sua vara sobre a terra do Egypto, e o Senhor trouxe sobre a terra um vento oriental todo aquelle dia e toda aquella noite: e aconteceu que pela manhã o vento oriental trouxe os gafanhotos. 002 EXO 010 014 E vieram os gafanhotos sobre toda a terra do Egypto, e assentaram-se sobre todos os termos do Egypto; mui graves foram; antes d'estes nunca houve taes gafanhotos, nem depois d'elles virão outros taes. 002 EXO 010 015 Porque cobriram a face de toda a terra, de modo que a terra se escureceu; e comeram toda a herva da terra, e todo o fructo das arvores, que deixara a saraiva; e não ficou alguma verdura nas arvores, nem na herva do campo, em toda a terra do Egypto. 002 EXO 010 016 Então Pharaó se apressou a chamar a Moysés e a Aarão, e disse: Pequei contra o Senhor vosso Deus, e contra vós 002 EXO 010 017 Agora, pois, peço-vos que perdoeis o meu peccado sómente d'esta vez, e que oreis ao Senhor vosso Deus que tire de mim sómente esta morte. 002 EXO 010 018 E saiu da presença de Pharaó, e orou ao Senhor. 002 EXO 010 019 Então o Senhor trouxe um vento occidental fortissimo, o qual levantou os gafanhotos e os lançou no Mar Vermelho; nem ainda um gafanhoto ficou em todos os termos do Egypto. 002 EXO 010 020 O Senhor, porém, endureceu o coração de Pharaó, e não deixou ir os filhos de Israel. 002 EXO 010 021 Então disse o Senhor a Moysés: Estende a tua mão para o céu, e virão trevas sobre a terra do Egypto, trevas que se apalpem. 002 EXO 010 022 E Moysés estendeu a sua mão para o céu, e houve trevas espessas em toda a terra do Egypto por tres dias. 002 EXO 010 023 Não viu um ao outro, e ninguem se levantou do seu logar por tres dias; mas todos os filhos de Israel tinham luz em suas habitações. 002 EXO 010 024 Então Pharaó chamou a Moysés, e disse: Ide, servi ao Senhor: sómente fiquem vossas ovelhas e vossas vaccas: vão tambem comvosco as vossas creanças. 002 EXO 010 025 Moysés, porém, disse: Tu tambem darás em nossas mãos sacrificios e holocaustos, que offereçamos ao Senhor nosso Deus 002 EXO 010 026 E tambem o nosso gado ha de ir comnosco, nem uma unha ficará; porque d'aquelle havemos de tomar, para servir ao Senhor nosso Deus: porque não sabemos com que havemos de servir ao Senhor, até que cheguemos lá 002 EXO 010 027 O Senhor, porém, endureceu o coração de Pharaó, e não os quiz deixar ir. 002 EXO 010 028 E disse-lhe Pharaó: Vae-te de mim, guarda-te que não mais vejas o meu rosto: porque no dia em que vires o meu rosto, morrerás. 002 EXO 010 029 E disse Moysés: Bem disseste; eu nunca mais verei o teu rosto. 002 EXO 011 001 E o senhor dissera a Moysés: Ainda uma praga trarei sobre Pharaó e sobre o Egypto: depois vos deixarei ir d'aqui: e, quando vos deixar ir totalmente, a toda a pressa vos lançará d'aqui. 002 EXO 011 002 Falla agora aos ouvidos do povo, que cada varão peça ao seu visinho, e cada mulher á sua visinha, vasos de prata e vasos de oiro. 002 EXO 011 003 E o Senhor deu graça ao povo aos olhos dos egypcios; tambem o varão Moysés era mui grande na terra do Egypto, aos olhos dos servos de Pharaó, e aos olhos do povo. 002 EXO 011 004 Disse mais Moysés: Assim o Senhor tem dito: Á meia noite eu sairei pelo meio do Egypto; 002 EXO 011 005 E todo o primogenito na terra do Egypto morrerá, desde o primogenito de Pharaó, que houvera de assentar-se sobre o seu throno, até ao primogenito da serva que está detraz da mó, e todo o primogenito dos animaes. 002 EXO 011 006 E haverá grande clamor em toda a terra do Egypto, qual nunca houve similhante e nunca haverá; 002 EXO 011 007 Mas entre todos os filhos de Israel nem ainda um cão moverá a sua lingua, desde os homens até aos animaes, para que saibaes que o Senhor fez differença entre os egypcios e os israelitas. 002 EXO 011 008 Então todos estes teus servos descerão a mim, e se inclinarão diante de mim, dizendo: Sae tu, e todo o povo que te segue as pisadas; e depois eu sairei. E saiu de Pharaó em ardor de ira 002 EXO 011 009 O Senhor dissera a Moysés: Pharaó vos não ouvirá, para que as minhas maravilhas se multipliquem na terra do Egypto. 002 EXO 011 010 E Moysés e Aarão fizeram todas estas maravilhas diante de Pharaó; mas o Senhor endureceu o coração de Pharaó, que não deixou ir os filhos de Israel da sua terra. 002 EXO 012 001 E fallou o Senhor a Moysés e a Aarão na terra do Egypto, dizendo: 002 EXO 012 002 Este mesmo mez vos será o principio dos mezes: este vos será o primeiro dos mezes do anno. 002 EXO 012 003 Fallae a toda a congregação d'Israel, dizendo: Aos dez d'este mez tome cada um para si um cordeiro, segundo as casas dos paes, um cordeiro para cada casa. 002 EXO 012 004 Mas se a casa fôr pequena para um cordeiro, então elle tome a seu visinho perto de sua casa, conforme ao numero das almas: cada um conforme ao seu comer, fareis a conta conforme ao cordeiro. 002 EXO 012 005 O cordeiro, ou cabrito, será sem macula, um macho de um anno, o qual tomareis das ovelhas ou das cabras, 002 EXO 012 006 E o guardareis até ao decimo quarto dia d'este mez, e todo o ajuntamento da congregação de Israel o sacrificará á tarde. 002 EXO 012 007 E tomarão do sangue, e pol-o-hão em ambas as umbreiras, e na lumieira da porta, nas casas em que o comerão. 002 EXO 012 008 E n'aquella noite comerão a carne assada no fogo, com pães asmos; com hervas amargosas a comerão. 002 EXO 012 009 Não comereis d'elle crú, nem cozido em agua, senão assado ao fogo, a sua cabeça com os seus pés e com a sua fressura. 002 EXO 012 010 E nada d'elle deixareis até ámanhã: mas o que d'elle ficar até ámanhã, queimareis no fogo. 002 EXO 012 011 Assim pois o comereis: os vossos lombos cingidos, os vossos sapatos nos pés, e o vosso cajado na mão: e o comereis apressadamente: esta é a paschoa do Senhor. 002 EXO 012 012 E eu passarei pela terra do Egypto esta noite, e ferirei todo o primogenito na terra do Egypto, desde os homens até aos animaes; e em todos os deuses do Egypto farei juizos, Eu sou o Senhor. 002 EXO 012 013 E aquelle sangue vos será por signal nas casas em que estiverdes; vendo eu sangue, passarei por cima de vós, e não haverá entre vós praga de mortandade, quando eu ferir a terra do Egypto. 002 EXO 012 014 E este dia vos será por memoria, e celebral-o-heis por festa ao Senhor: nas vossas gerações o celebrareis por estatuto perpetuo. 002 EXO 012 015 Sete dias comereis pães asmos; ao primeiro dia tirareis o fermento das vossas casas; porque qualquer que comer pão levedado, desde o primeiro até ao setimo dia, aquella alma será cortada d'Israel. 002 EXO 012 016 E ao primeiro dia haverá sancta convocação; tambem ao setimo dia tereis sancta convocação: nenhuma obra se fará n'elles, senão o que cada alma houver de comer; isso sómente apromptareis para vós. 002 EXO 012 017 Guardae pois a festa dos pães asmos, porque n'aquelle mesmo dia tirei vossos exercitos da terra do Egypto: pelo que guardareis a este dia nas vossas gerações por estatuto perpetuo. 002 EXO 012 018 No primeiro mez, aos quatorze dias do mez, á tarde, comereis pães asmos até vinte e um do mez á tarde. 002 EXO 012 019 Por sete dias não se ache nenhum fermento nas vossas casas: porque qualquer que comer pão levedado, aquella alma será cortada da congregação de Israel, assim o estrangeiro como o natural da terra. 002 EXO 012 020 Nenhuma coisa levedada comereis; em todas as vossas habitações comereis pães asmos. 002 EXO 012 021 Chamou pois Moysés a todos os anciãos de Israel, e disse-lhes: Escolhei e tomae vós cordeiros para vossas familias, e sacrificae a paschoa. 002 EXO 012 022 Então tomae um mólho de hyssopo, e molhae-o no sangue que estiver na bacia, e mettei na lumieira da porta, e em ambas as umbreiras, do sangue que estiver na bacia, porém nenhum de vós saia da porta da sua casa até á manhã 002 EXO 012 023 Porque o Senhor passará para ferir aos egypcios, porém quando vir o sangue na lumieira da porta, e em ambas as umbreiras, o Senhor passará aquella porta, e não deixará ao destruidor entrar em vossas casas, para vos ferir. 002 EXO 012 024 Portanto guardae isto por estatuto para vós, e para vossos filhos para sempre. 002 EXO 012 025 E acontecerá que, quando entrardes na terra que o Senhor vos dará, como tem dito, guardareis este culto. 002 EXO 012 026 E acontecerá que, quando vossos filhos vos disserem: Que culto é este vosso? 002 EXO 012 027 Então direis: Este é o sacrificio da paschoa ao Senhor, que passou as casas dos filhos d'Israel no Egypto, quando feriu aos egypcios, e livrou as nossas casas. Então o povo inclinou-se, e adorou. 002 EXO 012 028 E foram os filhos d'Israel, e fizeram isso; como o Senhor ordenara a Moysés e a Aarão, assim fizeram. 002 EXO 012 029 E aconteceu, á meia noite, que o Senhor feriu a todos os primogenitos na terra do Egypto, desde o primogenito de Pharaó, que se sentava em seu throno, até ao primogenito do captivo que estava no carcere, e todos os primogenitos dos animaes. 002 EXO 012 030 E Pharaó levantou-se de noite, elle e todos os seus servos, e todos os egypcios; e havia grande clamor no Egypto, porque não havia casa em que não houvesse um morto. 002 EXO 012 031 Então chamou a Moysés e a Aarão de noite, e disse: Levantae-vos, sahi do meio do meu povo, tanto vós como os filhos d'Israel: e ide, servi ao Senhor, como tendes dito. 002 EXO 012 032 Levae tambem comvosco vossas ovelhas e vossas vaccas, como tendes dito; e ide, e abençoae-me tambem a mim. 002 EXO 012 033 E os egypcios apertavam ao povo, apressando-se para lançal-os da terra; porque diziam: Todos somos mortos. 002 EXO 012 034 E o povo tomou a sua massa, antes que levedasse, as suas amassadeiras atadas em seus vestidos, sobre seus hombros. 002 EXO 012 035 Fizeram pois os filhos de Israel conforme á palavra de Moysés, e pediram aos egypcios vasos de prata, e vasos de oiro, e vestidos. 002 EXO 012 036 E o Senhor deu graça ao povo em os olhos dos egypcios, e emprestavam-lhes: e elles despojavam aos egypcios. 002 EXO 012 037 Assim partiram os filhos de Israel de Rameses para Succoth, coisa de seiscentos mil de pé, sómente de varões, sem contar os meninos. 002 EXO 012 038 E subiu tambem com elles muita mistura de gente, e ovelhas, e vaccas, uma grande multidão de gado. 002 EXO 012 039 E cozeram bolos asmos da massa que levaram do Egypto, porque não se tinha levedado, porquanto foram lançados do Egypto; e não se poderam deter, nem ainda se prepararam comida. 002 EXO 012 040 O tempo que os filhos de Israel habitaram no Egypto foi de quatrocentos e trinta annos. 002 EXO 012 041 E aconteceu, passados os quatrocentos e trinta annos, n'aquelle mesmo dia succedeu que todos os exercitos do Senhor sairam da terra do Egypto. 002 EXO 012 042 Esta noite se guardará ao Senhor, porque n'ella os tirou da terra do Egypto: esta é a noite do Senhor, que devem guardar todos os filhos de Israel nas suas gerações. 002 EXO 012 043 Disse mais o Senhor a Moysés e a Aarão: Esta é a ordenança da paschoa; nenhum filho do estrangeiro comerá d'ella. 002 EXO 012 044 Porém todo o servo de qualquer, comprado por dinheiro, depois que o houveres circumcidado, então comerá d'ella. 002 EXO 012 045 O estrangeiro e o assalariado não comerão d'ella. 002 EXO 012 046 N'uma casa se comerá; não levarás d'aquella carne fóra da casa, nem d'ella quebrareis osso. 002 EXO 012 047 Toda a congregação de Israel o fará. 002 EXO 012 048 Porém se algum estrangeiro se hospedar comtigo, e quizer celebrar a paschoa ao Senhor, seja-lhe circumcidado todo o macho, e então chegará a celebral-a, e será como o natural da terra; mas nenhum incircumciso comerá d'ella. 002 EXO 012 049 Uma mesma lei haja para o natural, e para o estrangeiro que peregrinar entre vós. 002 EXO 012 050 E todos os filhos de Israel o fizeram: como o Senhor ordenara a Moysés e a Aarão, assim fizeram. 002 EXO 012 051 E aconteceu n'aquelle mesmo dia que o Senhor tirou os filhos de Israel da terra do Egypto, segundo os seus exercitos. 002 EXO 013 001 Então fallou o Senhor a Moysés, dizendo: 002 EXO 013 002 Sanctifica-me todo o primogenito, o que abrir toda a madre entre os filhos de Israel, de homens e de animaes: porque meu é. 002 EXO 013 003 E Moysés disse ao povo: Lembrae-vos d'este mesmo dia, em que saistes do Egypto, da casa da servidão; pois com mão forte o Senhor vos tirou d'aqui: portanto não comereis pão levedado. 002 EXO 013 004 Hoje, no mez de Abib, vós sahis. 002 EXO 013 005 E acontecerá que, quando o Senhor te houver mettido na terra dos cananeos, e dos hetheos, e dos amorrheos, e dos heveos, e dos jebuzeos, a qual jurou a teus paes que t'a daria, terra que mana leite e mel, guardarás este culto n'este mez. 002 EXO 013 006 Sete dias comerãs pães asmos; e ao setimo dia haverá festa ao Senhor. 002 EXO 013 007 Sete dias se comerão pães asmos, e o levedado não se verá comtigo, nem ainda fermento será visto em todos os teus termos. 002 EXO 013 008 E n'aquelle mesmo dia farás saber a teu filho, dizendo: Isto é pelo que o Senhor me tem feito, quando eu sahi do Egypto. 002 EXO 013 009 E te será por signal sobre tua mão, e por lembrança entre teus olhos; para que a lei do Senhor esteja em tua bocca: porquanto com mão forte o Senhor te tirou do Egypto. 002 EXO 013 010 Portanto tu guardarás este estatuto a seu tempo, de anno em anno. 002 EXO 013 011 Tambem acontecerá que, quando o Senhor te houver mettido na terra dos cananeos, como jurou a ti e a teus paes, quando t'a houver dado, 002 EXO 013 012 Farás passar ao Senhor tudo o que abrir a madre, e tudo o que abrir a madre do fructo dos animaes que terás: os machos serão do Senhor. 002 EXO 013 013 Porém tudo o que abrir a madre da jumenta, resgatarás com cordeiro; e se o não resgatares cortar-lhe-has a cabeça: mas todo o primogenito do homem entre teus filhos resgatarás. 002 EXO 013 014 Se acontecer que teu filho no tempo futuro te pergunte, dizendo: Que é isto? dir-lhe-has: O Senhor nos tirou com mão forte do Egypto, da casa da servidão. 002 EXO 013 015 Porque succedeu que, endurecendo-se Pharaó, para não nos deixar ir, o Senhor matou todos os primogenitos na terra do Egypto, do primogenito do homem até ao primogenito dos animaes: por isso eu sacrifico ao Senhor os machos de tudo que abre a madre; porém a todo o primogenito de meus filhos eu resgato. 002 EXO 013 016 E será por signal sobre tua mão, e por frontaes entre os teus olhos; porque o Senhor nos tirou do Egypto com mão forte. 002 EXO 013 017 E aconteceu, que quando Pharaó deixou ir o povo, Deus não os levou pelo caminho da terra dos philisteos, que estava mais perto; porque Deus disse: Para que porventura o povo não se arrependa, vendo a guerra, e se tornem ao Egypto. 002 EXO 013 018 Mas Deus fez rodear o povo pelo caminho no deserto do Mar Vermelho: e subiram os filhos de Israel da terra do Egypto armados. 002 EXO 013 019 E tomou Moysés os ossos de José comsigo, porquanto havia este estreitamente ajuramentado aos filhos de Israel, dizendo: Certamente Deus vos visitará; fazei pois subir d'aqui os meus ossos comvosco. 002 EXO 013 020 Assim se partiram de Succoth, e acamparam-se em Etham, á entrada do deserto. 002 EXO 013 021 E o Senhor ia adiante d'elles, de dia n'uma columna de nuvem, para os guiar pelo caminho, e de noite n'uma columna de fogo, para os allumiar, para que caminhassem de dia e de noite. 002 EXO 013 022 Nunca tirou de diante da face do povo a columna de nuvem, de dia, nem a columna de fogo, de noite. 002 EXO 014 001 Então fallou o Senhor a Moysés, dizendo: 002 EXO 014 002 Falla aos filhos de Israel que tornem, e que se acampem diante de Pi-hahiroth, entre Migdol e o mar, diante de Baal-zephon: em frente d'elle assentareis o campo junto ao mar. 002 EXO 014 003 Então Pharaó dirá dos filhos de Israel: Estão embaraçados na terra, o deserto os encerrou. 002 EXO 014 004 E eu endurecerei o coração de Pharaó, para que os persiga, e serei glorificado em Pharaó em todo o seu exercito, e saberão os egypcios que eu sou o Senhor. E elles fizeram assim. 002 EXO 014 005 Sendo pois annunciado ao rei do Egypto que o povo fugia, mudou-se o coração de Pharaó e dos seus servos contra o povo, e disseram: Porque fizemos isso, havendo deixado ir a Israel, que nos não sirva? 002 EXO 014 006 E apromptou o seu carro, e tomou comsigo o seu povo; 002 EXO 014 007 E tomou seiscentos carros escolhidos, e todos os carros do Egypto, e os capitães sobre elles todos. 002 EXO 014 008 Porque o Senhor endureceu o coração de Pharaó, rei do Egypto, que perseguisse aos filhos de Israel: porém os filhos de Israel sairam com alta mão 002 EXO 014 009 E os egypcios perseguiram-n'os, todos os cavallos e carros de Pharaó, e os seus cavalleiros, e o seu exercito, e alcançaram-n'os acampados junto ao mar, perto de Pi-hahiroth, diante de Baal-zephon. 002 EXO 014 010 E, chegando Pharaó, os filhos de Israel levantaram seus olhos, e eis que os egypcios vinham atraz d'elles, e temeram muito; então os filhos de Israel clamaram ao Senhor. 002 EXO 014 011 E disseram a Moysés: Não havia sepulchros no Egypto, que nos tiraste de lá, para que morramos n'este deserto? porque nos fizeste isto, que nos tens tirado do Egypto? 002 EXO 014 012 Não é esta a palavra que te temos fallado no Egypto, dizendo: Deixa-nos, que sirvamos aos egypcios? pois que melhor nos fôra servir aos egypcios, do que morrermos no deserto. 002 EXO 014 013 Moysés, porém, disse ao povo: Não temaes; estae quietos, e vêde o livramento do Senhor, que hoje vos fará: porque aos egypcios, que hoje vistes, nunca mais vereis para sempre: 002 EXO 014 014 O Senhor pelejará por vós, e vos calareis. 002 EXO 014 015 Então disse o Senhor a Moysés: Porque clamas a mim? dize aos filhos de Israel que marchem. 002 EXO 014 016 E tu, levanta a tua vara, e estende a tua mão sobre o mar, e fende-o, para que os filhos de Israel passem pelo meio do mar em secco. 002 EXO 014 017 E eu, eis que endurecerei o coração dos egypcios, para que entrem n'elle atraz d'elles; e eu serei glorificado em Pharaó, e em todo o seu exercito, nos seus carros e nos seus cavalleiros, 002 EXO 014 018 E os egypcios saberão que eu sou o Senhor, quando fôr glorificado em Pharaó, nos seus carros e nos seus cavalleiros. 002 EXO 014 019 E o anjo de Deus, que ia diante do exercito d'Israel, se retirou, e ia detraz d'elles: tambem a columna de nuvem se retirou de diante d'elles, e se poz atraz d'elles, 002 EXO 014 020 E ia entre o campo dos egypcios e o campo d'Israel: e a nuvem era escuridade para aquelles, e para estes esclarecia a noite: de maneira que em toda a noite não chegou um ao outro. 002 EXO 014 021 Então Moysés estendeu a sua mão sobre o mar, e o Senhor fez retirar o mar por um forte vento oriental toda aquella noite; e o mar tornou-se em secco, e as aguas foram partidas. 002 EXO 014 022 E os filhos d'Israel entraram pelo meio do mar em secco: e as aguas foram-lhes como muro á sua direita e á sua esquerda. 002 EXO 014 023 E os egypcios seguiram-n'os, e entraram atraz d'elles todos os cavallos de Pharaó, os seus carros e os seus cavalleiros, até ao meio do mar. 002 EXO 014 024 E aconteceu que, na vigilia d'aquella manhã, o Senhor, na columna do fogo e da nuvem, viu o campo dos egypcios: e alvorotou o campo dos egypcios, 002 EXO 014 025 E tirou-lhes as rodas dos seus carros, e fel-os andar difficultosamente. Então disseram os egypcios: Fujamos da face d'Israel, porque o Senhor por elles peleja contra os egypcios. 002 EXO 014 026 E disse o Senhor a Moysés: Estende a tua mão sobre o mar, para que as aguas tornem sobre os egypcios, sobre os seus carros e sobre os seus cavalleiros. 002 EXO 014 027 Então Moysés estendeu a sua mão sobre o mar, e o mar tornou-se em sua força ao amanhecer, e os egypcios fugiram ao seu encontro: e o Senhor derribou os egypcios no meio do mar 002 EXO 014 028 Porque as aguas, tornando, cobriram os carros e os cavalleiros de todo o exercito de Pharaó, que os haviam seguido no mar: nem ainda um d'elles ficou. 002 EXO 014 029 Mas os filhos d'Israel foram pelo meio do mar secco: e as aguas foram-lhes como muro á sua mão direita e á sua esquerda. 002 EXO 014 030 Assim o Senhor salvou Israel n'aquelle dia da mão dos egypcios: e Israel viu os egypcios mortos na praia do mar. 002 EXO 014 031 E viu Israel a grande mão que o Senhor mostrara aos egypcios; e temeu o povo ao Senhor, e creram no Senhor e em Moysés, seu servo. 002 EXO 015 001 Então cantou Moysés e os filhos d'Israel este cantico ao Senhor, e fallaram, dizendo: Cantarei ao Senhor, porque summamente se exaltou: lançou no mar o cavallo e o seu cavalleiro. 002 EXO 015 002 O Senhor é a minha força, e o meu cantico; elle me foi por salvação; este é o meu Deus, portanto lhe farei uma habitação; elle é o Deus de meu pae, por isso o exaltarei. 002 EXO 015 003 O Senhor é varão de guerra: o Senhor é o seu nome. 002 EXO 015 004 Lançou no mar os carros de Pharaó e o seu exercito; e os seus escolhidos principes afogaram-se no Mar Vermelho. 002 EXO 015 005 Os abysmos os cobriram: desceram ás profundezas como pedra. 002 EXO 015 006 A tua dextra, ó Senhor, se tem glorificado em potencia: a tua dextra, ó Senhor, tem despedaçado o inimigo; 002 EXO 015 007 E com a grandeza da tua excellencia derribaste aos que se levantaram contra ti: enviaste o teu furor, que os consumiu como o rastolho. 002 EXO 015 008 E com o sopro dos teus narizes amontoaram-se as aguas, as correntes pararam-se como montão: os abysmos coalharam-se no coração do mar. 002 EXO 015 009 O inimigo dizia: Perseguirei, alcançarei, repartirei os despojos: fartar-se-ha a minha alma d'elles, arrancarei a minha espada, a minha mão os destruirá, 002 EXO 015 010 Sopraste com o teu vento, o mar os cobriu: afundaram-se como chumbo em vehementes aguas. 002 EXO 015 011 Ó Senhor, quem é como tu entre os deuses? quem é como tu glorificado em sanctidade, terrivel em louvores, obrando maravilhas? 002 EXO 015 012 Estendeste a tua mão direita: a terra os tragou. 002 EXO 015 013 Tu, com a tua beneficencia, guiaste a este povo, que salvaste: com a tua força o levaste á habitação da tua sanctidade. 002 EXO 015 014 Os povos o ouvirão, elles estremecerão: apoderar-se-ha uma dôr dos habitantes da Palestina. 002 EXO 015 015 Então os principes de Edom se pasmarão, dos poderosos dos moabitas apoderar-se-ha um tremor, derreter-se-hão todos os habitantes de Canaan. 002 EXO 015 016 Espanto e pavor cairá sobre elles: pela grandeza do teu braço emmudecerão como pedra; até que o teu povo haja passado, ó Senhor, até que passe este povo que adquiriste. 002 EXO 015 017 Tu os introduzirás, e os plantarás no monte da tua herança, no logar que tu, ó Senhor, apparelhaste para a tua habitação, o sanctuario, ó Senhor, que as tuas mãos estabeleceram. 002 EXO 015 018 O Senhor reinará eterna e perpetuamente; 002 EXO 015 019 Porque os cavallos de Pharaó, com os seus carros e com os seus cavalleiros, entraram no mar, e o Senhor fez tornar as aguas do mar sobre elles; mas os filhos d'Israel passaram em secco pelo meio do mar. 002 EXO 015 020 Então Miriam, a prophetiza, a irmã d'Aarão, tomou o tamboril na sua mão, e todas as mulheres sairam atraz d'ella com tamboris e com danças. 002 EXO 015 021 E Miriam lhes respondia: Cantae ao Senhor, porque summamente se exaltou, e lançou no mar o cavallo com o seu cavalleiro. 002 EXO 015 022 Depois fez Moysés partir os israelitas do Mar Vermelho, e sairam ao deserto de Sur: e andaram tres dias no deserto, e não acharam aguas. 002 EXO 015 023 Então chegaram a Marah; mas não poderam beber as aguas de Marah, porque eram amargas: por isso chamou-se o seu nome Marah. 002 EXO 015 024 E o povo murmurou contra Moysés, dizendo: Que havemos de beber? 002 EXO 015 025 E elle clamou ao Senhor, e o Senhor mostrou-lhe um lenho que lançou nas aguas, e as aguas se tornaram doces: ali lhes deu estatutos e uma ordenação, e ali os provou. 002 EXO 015 026 E disse: Se ouvires attento a voz do Senhor teu Deus, e obrares o que é recto diante de seus olhos, e inclinares os teus ouvidos aos seus mandamentos, e guardares todos os seus estatutos, nenhuma das enfermidades porei sobre ti, que puz sobre o Egypto; porque eu sou o Senhor que te sara. 002 EXO 015 027 Então vieram a Elim, e havia ali doze fontes d'agua e setenta palmeiras: e ali se acamparam junto das aguas. 002 EXO 016 001 E partidos de Elim, toda a congregação dos filhos d'Israel veiu ao deserto de Sin, que está entre Elim e Sinai, aos quinze dias do mez segundo, depois que sairam da terra do Egypto. 002 EXO 016 002 E toda a congregação dos filhos d'Israel murmurou contra Moysés e contra Aarão no deserto. 002 EXO 016 003 E os filhos d'Israel disseram-lhes: Quem déra que nós morressemos por mão do Senhor na terra do Egypto, quando estavamos sentados ás panellas da carne, quando comiamos pão até fartar! porque nos tendes tirado a este deserto, para matardes de fome a toda esta multidão. 002 EXO 016 004 Então disse o Senhor a Moysés: Eis que vos choverei pão dos céus, e o povo sairá, e colherá cada dia a porção para cada dia, para que eu o prove se anda em minha lei ou não. 002 EXO 016 005 E acontecerá, ao sexto dia, que apparelhem o que colheram: e será dobrado do que colhem cada dia. 002 EXO 016 006 Então disse Moysés, e Aarão a todos os filhos d'Israel: A tarde sabereis que o Senhor vos tirou da terra do Egypto, 002 EXO 016 007 E ámandã vereis a gloria do Senhor, porquanto ouviu as vossas murmurações contra o Senhor: porque quem somos nós, que murmureis contra nós? 002 EXO 016 008 Disse mais Moysés: Isso será quando o Senhor á tarde vos der carne para comer, e pela manhã pão a fartar, porquanto o Senhor ouviu as vossas murmurações, com que murmuraes contra elle: porque, quem somos nós? As vossas murmurações não são contra nós, mas sim contra o Senhor. 002 EXO 016 009 Depois disse Moysés a Aarão: Dize a toda a congregação dos filhos d'Israel: Chegae-vos para diante do Senhor, porque ouviu as vossas murmurações. 002 EXO 016 010 E aconteceu que, quando fallou Aarão a toda a congregação dos filhos d'Israel, e elles se viraram para o deserto, eis que a gloria do Senhor appareceu na nuvem. 002 EXO 016 011 E o Senhor fallou a Moysés, dizendo: 002 EXO 016 012 Tenho ouvido as murmurações dos filhos de Israel; falla-lhes, dizendo: Entre as duas tardes comereis carne, e pela manhã vos fartareis de pão: e sabereis que eu sou o Senhor vosso Deus. 002 EXO 016 013 E aconteceu que á tarde subiram codornizes, e cobriram o arraial: e pela manhã jazia o orvalho ao redor do arraial, 002 EXO 016 014 E, alçando-se o orvalho caido, eis que sobre a face do deserto estava uma coisa miuda, redonda, miuda como a geada sobre a terra. 002 EXO 016 015 E, vendo-a os filhos d'Israel, disseram uns aos outros: Que é isto; porque não sabiam o que era. Disse-lhes pois Moysés: Este é o pão que o Senhor vos deu para comer. 002 EXO 016 016 Esta é a palavra que o Senhor tem mandado: Colhei d'elle cada um conforme ao que pode comer, um gomer por cada cabeça, segundo o numero das vossas almas; cada um tomará para os que se acharem na sua tenda. 002 EXO 016 017 E os filhos d'Israel fizeram assim; e colheram, uns mais e outros menos. 002 EXO 016 018 Porém, medindo-o com o gomer, não sobejava ao que colhera muito, nem faltava ao que colhera pouco: cada um colheu tanto quanto podia comer. 002 EXO 016 019 E disse-lhes Moysés: Ninguem d'elle deixe para ámanhã. 002 EXO 016 020 Elles, porém, não deram ouvidos a Moysés, antes alguns d'elles deixaram d'elle para a amanhã; e aquelle criou bichos, e fedeu; por isso indignou-se Moysés contra elles. 002 EXO 016 021 Elles pois o colhiam cada manhã, cada um conforme ao que podia comer; porque, aquentando o sol, derretia-se. 002 EXO 016 022 E aconteceu que ao sexto dia colheram pão em dobro, dois gomeres para cada um: e todos os principes da congregação vieram, e contaram-n'o a Moysés. 002 EXO 016 023 E elle disse-lhes: Isto é o que o Senhor tem dito: Amanhã é repouso, do sancto sabbado do Senhor: o que quizerdes cozer no forno, cozei-o, e o que quizerdes cozer em agua, cozei-o em agua; e tudo o que sobejar, para vós ponde em guarda até ámanhã. 002 EXO 016 024 E guardaram-n'o até ámanhã, como Moysés tinha ordenado: e não fedeu, nem n'elle houve algum bicho. 002 EXO 016 025 Então disse Moysés: Comei-o hoje, porquanto hoje é o sabbado do Senhor: hoje não o achareis no campo. 002 EXO 016 026 Seis dias o colhereis, mas o setimo dia é o sabbado; n'aquelle não haverá. 002 EXO 016 027 E aconteceu ao setimo dia, que alguns do povo sairam para colher, mas não o acharam. 002 EXO 016 028 Então disse o Senhor a Moysés: Até quando recusareis de guardar os meus mandamentos e as minhas leis? 002 EXO 016 029 Vêde, porquanto o Senhor vos deu o sabbado, portanto elle no sexto dia vos dá pão para dois dias; cada um fique no seu logar, que ninguem saia do seu logar no setimo dia. 002 EXO 016 030 Assim repousou o povo no setimo dia. 002 EXO 016 031 E chamou a casa de Israel o seu nome manná; e era como semente de coentro branco, e o seu sabor como bolos de mel. 002 EXO 016 032 E disse Moysés: Esta é a palavra que o Senhor tem mandado: Encherás um gomer d'elle em guarda para as vossas gerações, para que vejam o pão que vos tenho dado a comer n'este deserto, quando eu vos tirei da terra do Egypto. 002 EXO 016 033 Disse tambem Moysés a Aarão: Toma um vaso, e mette n'elle um gomer cheio de manná, e pôe-o diante do Senhor, em guarda para as vossas gerações. 002 EXO 016 034 Como o Senhor tinha ordenado a Moysés, assim Aarão o poz diante do testemunho em guarda. 002 EXO 016 035 E comeram os filhos d'Israel manná quarenta annos, até que entraram em terra habitada: comeram manná até que chegaram aos termos da terra de Canaan. 002 EXO 016 036 E um gomer é a decima parte do epha. 002 EXO 017 001 Depois toda a congregação dos filhos d'Israel partiu do deserto de Sin pelas suas jornadas, segundo o mandamento do Senhor, e acamparam em Rephidim; e não havia ali agua para o povo beber. 002 EXO 017 002 Então contendeu o povo com Moysés, e disseram: Dae-nos agua para beber. E Moysés lhes disse: Porque contendeis commigo? porque tentaes ao Senhor? 002 EXO 017 003 Tendo pois ali o povo sêde d'agua, o povo murmurou contra Moysés, e disse: Porque nos fizeste subir do Egypto, para nos matares de sêde, a nós e aos nossos filhos, e ao nosso gado? 002 EXO 017 004 E clamou Moysés ao Senhor, dizendo: Que farei a este povo? d'aqui a pouco me apedrejarão. 002 EXO 017 005 Então disse o Senhor a Moysés: Passa diante do povo, e toma comtigo alguns dos anciãos de Israel: e toma na tua mão a tua vara, com que feriste o rio: vae 002 EXO 017 006 Eis que eu estarei ali diante de ti sobre a rocha, em Horeb, e tu ferirás a rocha, e d'ella sairão aguas e o povo beberá. E Moysés assim o fez, diante dos olhos dos anciãos de Israel. 002 EXO 017 007 E chamou o nome d'aquelle logar Massah e Meribah, por causa da contenda dos filhos de Israel, e porquanto tentaram ao Senhor, dizendo: Está o Senhor no meio de nós, ou não? 002 EXO 017 008 Então veiu Amalek, e pelejou contra Israel em Rephidim. 002 EXO 017 009 Pelo que disse Moysés a Josué: Escolhe-nos homens, e sae, peleja contra Amalek: ámanhã eu estarei sobre o cume do outeiro, e a vara de Deus estará na minha mão. 002 EXO 017 010 E fez Josué como Moysés lhe dissera, pelejando contra Amalek: mas Moysés, Aarão, e Hur subiram ao cume do outeiro. 002 EXO 017 011 E acontecia que, quando Moysés levantava a sua mão, Israel prevalecia: mas quando elle abaixava a sua mão, Amalek prevalecia. 002 EXO 017 012 Porém as mãos de Moysés eram pesadas, por isso tomaram uma pedra, e a pozeram debaixo d'elle, para assentar-se sobre ella: e Aarão e Hur sustentaram as suas mãos, um d'uma banda, e o outra da outra: assim ficaram as suas mãos firmes até que o sol se poz 002 EXO 017 013 E assim Josué desfez a Amalek, e a seu povo, ao fio da espada. 002 EXO 017 014 Então disse o Senhor a Moysés; Escreve isto para memoria n'um livro, e relata-o aos ouvidos de Josué; que eu totalmente hei de riscar a memoria d'Amalek de debaixo dos céus. 002 EXO 017 015 E Moysés edificou um altar, e chamou o seu nome, o Senhor é minha bandeira. 002 EXO 017 016 E disse: Porquanto jurou o Senhor, haverá guerra do Senhor contra Amalek de geração em geração. 002 EXO 018 001 Ora Jethro, sacerdote de Midian, sogro de Moysés, ouviu todas as coisas que Deus tinha feito a Moysés e a Israel seu povo: como o Senhor tinha tirado a Israel do Egypto. 002 EXO 018 002 E Jethro, sogro de Moysés, tomou a Zippora, a mulher de Moysés, depois que elle lh'a enviara, 002 EXO 018 003 Com seus dois filhos, dos quaes um se chamava Gerson; porque disse: Eu fui peregrino em terra estranha; 002 EXO 018 004 E o outro se chamava Eliezer; porque disse: O Deus de meu pae foi por minha ajuda, e me livrou da espada de Pharaó. 002 EXO 018 005 Vindo pois Jethro, o sogro de Moysés, com seus filhos e com sua mulher, a Moysés no deserto, ao monte de Deus, onde se tinha acampado, 002 EXO 018 006 Disse a Moysés: Eu, teu sogro Jethro, venho a ti, com tua mulher, e seus dois filhos com ella. 002 EXO 018 007 Então saiu Moysés ao encontro de seu sogro, e inclinou-se, e beijou-o, e perguntaram um ao outro como estavam, e entraram na tenda. 002 EXO 018 008 E Moysés contou a seu sogro todas as coisas que o Senhor tinha feito a Pharaó e aos egypcios por amor de Israel, e todo o trabalho que passaram no caminho, e como o Senhor os livrara. 002 EXO 018 009 E alegrou-se Jethro de todo o bem que o Senhor tinha feito a Israel, livrando-o da mão dos egypcios. 002 EXO 018 010 E Jethro disse: Bemdito seja o Senhor, que vos livrou das mãos dos egypcios e da mão de Pharaó; que livrou a este povo de debaixo da mão dos egypcios. 002 EXO 018 011 Agora sei que o Senhor é maior que todos os deuses: porque na coisa, em que se ensoberbeceram, os sobrepujou. 002 EXO 018 012 Então tomou Jethro, o sogro de Moysés, holocausto e sacrificios para Deus: e veiu Aarão, e todos os anciãos de Israel, para comerem pão com o sogro de Moysés diante de Deus. 002 EXO 018 013 E aconteceu que, ao outro dia, Moysés assentou-se para julgar o povo; e o povo estava em pé diante de Moysés desde a manhã até á tarde 002 EXO 018 014 Vendo pois o sogro de Moysés tudo o que elle fazia ao povo, disse: Que é isto, que tu fazes as povo? porque te assentas só, e todo o povo está em pé diante de ti, desde a manhã até á tarde? 002 EXO 018 015 Então disse Moysés a seu sogro: É porque este povo vem a mim, para consultar a Deus: 002 EXO 018 016 Quando tem algum negocio vem a mim, para que eu julgue entre um e outro, e lhes declare os estatutos de Deus, e as suas leis. 002 EXO 018 017 O sogro de Moysés porém lhe disse: Não é bom o que fazes. 002 EXO 018 018 Totalmente desfallecerás, assim tu, como este povo que está comtigo: porque este negocio é mui difficil para ti; tu só não o podes fazer. 002 EXO 018 019 Ouve agora minha voz, eu te aconselharei, e Deus será comtigo: Sê tu pelo povo diante de Deus, e leva tu as coisas a Deus; 002 EXO 018 020 E declara-lhes os estatutos e as leis, e faze-lhes saber o caminho em que devem andar, e a obra que devem fazer. 002 EXO 018 021 E tu d'entre todo o povo procura homens capazes, tementes a Deus, homens de verdade, que aborrecem a avareza; e põe-n'os sobre elles por maioraes de mil, maioraes de cento, maioraes de cincoenta, e maioraes de dez; 002 EXO 018 022 Para que julguem este povo em tempo; e seja que todo o negocio pequeno elles o julguem: assim a ti mesmo te alliviarás da carga, e elles a levarão comtigo. 002 EXO 018 023 Se isto fizeres, e Deus t'o mandar, poderás então subsistir: assim tambem todo este povo em paz virá ao seu logar. 002 EXO 018 024 E Moysés deu ouvidos á voz de seu sogro, e fez tudo quanto tinha dito; 002 EXO 018 025 E escolheu Moysés homens capazes, de todo o Israel, e os poz por cabeças sobre o povo: maioraes de mil, maioraes de cento, maioraes de cincoenta, e maioraes de dez. 002 EXO 018 026 E elles julgaram o povo em todo o tempo; o negocio arduo trouxeram a Moysés, e todo o negocio pequeno julgaram elles. 002 EXO 018 027 Então despediu Moysés o seu sogro, o qual se foi á sua terra. 002 EXO 019 001 Ao terceiro mez da saida dos filhos de Israel da terra do Egypto, no mesmo dia vieram ao deserto de Sinai, 002 EXO 019 002 Porque partiram de Rephidim e vieram ao deserto de Sinai, e acamparam-se no deserto: Israel pois ali acampou-se defronte do monte. 002 EXO 019 003 E subiu Moysés a Deus, e o Senhor o chamou do monte, dizendo: Assim fallarás á casa de Jacob, e annunciarás aos filhos de Israel: 002 EXO 019 004 Vós tendes visto o que fiz aos egypcios, como vos levei sobre azas d'aguias, e vos trouxe a mim; 002 EXO 019 005 Agora pois, se diligentemente ouvirdes a minha voz, e guardardes o meu concerto, então sereis a minha propriedade peculiar d'entre todos os povos: porque toda a terra é minha. 002 EXO 019 006 E vós me sereis um reino sacerdotal e o povo sancto. Estas são as palavras que fallarás aos filhos de Israel. 002 EXO 019 007 E veiu Moysés, e chamou os anciãos do povo, e expoz diante d'elles todas estas palavras, que o Senhor lhe tinha ordenado. 002 EXO 019 008 Então todo o povo respondeu a uma voz, e disseram: Tudo o que o Senhor tem fallado, faremos. E relatou Moysés ao Senhor as palavras do povo. 002 EXO 019 009 E disse o Senhor a Moysés; Eis que eu virei a ti n'uma nuvem espessa, para que o povo ouça, fallando eu comtigo, e para que tambem te creiam eternamente. Porque Moysés tinha annunciado as palavras do seu povo ao Senhor. 002 EXO 019 010 Disse tambem o Senhor a Moysés: Vae ao povo, e sanctifica-os hoje e ámanhã, e lavem elles os seus vestidos, 002 EXO 019 011 E estejam promptos para o terceiro dia: porquanto no terceiro dia o Senhor descerá ante dos olhos de todo o povo sobre o monte de Sinai. 002 EXO 019 012 E marcarás limites ao povo em redor, dizendo: Guardae-vos que não subaes ao monte, nem toqueis o seu termo; todo aquelle, que tocar o monte, certamente morrerá. 002 EXO 019 013 Nenhuma mão tocará n'elle: porque certamente será apedrejado ou asseteado; quer seja animal, quer seja homem, não viverá; soando a buzina longamente, então subirão ao monte. 002 EXO 019 014 Então Moysés desceu do monte ao povo, e sanctificou o povo; e lavaram os seus vestidos. 002 EXO 019 015 E disse ao povo: Estae promptos ao terceiro dia; e não chegueis a mulher. 002 EXO 019 016 E aconteceu ao terceiro dia, ao amanhecer, que houve trovões e relampagos sobre o monte, e uma espessa nuvem, e um sonido de buzina mui forte, de maneira que estremeceu todo o povo que estava no arraial. 002 EXO 019 017 E Moysés levou o povo fóra do arraial ao encontro de Deus; e puzeram-se ao pé do monte. 002 EXO 019 018 E todo o monte de Sinai fumegava, porque o Senhor descera sobre elle em fogo: e o seu fumo subiu como fumo d'um forno, e todo o monte tremia grandemente. 002 EXO 019 019 E o sonido da buzina ia esforçando-se em grande maneira: Moysés fallava, e Deus lhe respondia em voz alta. 002 EXO 019 020 E, descendo o Senhor sobre o monte de Sinai, sobre o cume do monte, chamou o Senhor a Moysés ao cume do monte; e Moysés subiu. 002 EXO 019 021 E disse o Senhor a Moysés: Desce, protesta ao povo que não trespassem o termo, para ver o Senhor, e muitos d'elles perecerem. 002 EXO 019 022 E tambem os sacerdotes, que se chegam ao Senhor, se hão de sanctificar, para que o Senhor não se lance sobre elles. 002 EXO 019 023 Então disse Moysés ao Senhor: O povo não poderá subir ao monte de Sinai, porque tu nos tens protestado, dizendo: Marca termos ao monte, e sanctifica-o. 002 EXO 019 024 E disse-lhe o Senhor: Vae, desce: depois subirás tu, e Aarão comtigo: os sacerdotes, porém, e o povo não trespassem o termo para subir ao Senhor, para que não se lance sobre elles. 002 EXO 019 025 Então Moysés desceu ao povo, e disse-lhes isto. 002 EXO 020 001 Então fallou Deus todas estas palavras, dizendo: 002 EXO 020 002 Eu sou o Senhor teu Deus, que te tirei da terra do Egypto, da casa da servidão. 002 EXO 020 003 Não terás outros deuses diante de mim. 002 EXO 020 004 Não farás para ti imagem d'esculptura, nem alguma similhança do que ha em cima nos céus, nem em baixo na terra, nem nas aguas debaixo da terra. 002 EXO 020 005 Não te encurvarás a ellas nem as servirás: porque eu, o Senhor teu Deus, sou Deus zeloso, que visito a maldade dos paes nos filhos, até á terceira e quarta geração d'aquelles que me aborrecem, 002 EXO 020 006 E faço misericordia em milhares, aos que me amam, e aos que guardam os meus mandamentos. 002 EXO 020 007 Não tomarás o nome do Senhor teu Deus em vão: porque o Senhor não terá por innocente o que tomar o seu nome em vão. 002 EXO 020 008 Lembra-te do dia do sabbado, para o sanctificar. 002 EXO 020 009 Seis dias trabalharás, e farás toda a tua obra, 002 EXO 020 010 Mas o setimo dia é o sabbado do Senhor teu Deus: não farás nenhuma obra, nem tu, nem teu filho, nem tua filha, nem o teu servo, nem a tua serva, nem a tua besta, nem o teu estrangeiro, que está dentro das tuas portas. 002 EXO 020 011 Porque em seis dias fez o Senhor os céus e a terra, o mar e tudo que n'elles ha, e ao setimo dia descançou: portanto abençoou o Senhor o dia do sabbado, e o sanctificou, 002 EXO 020 012 Honra a teu pae e a tua mãe, para que se prolonguem os teus dias na terra que o Senhor teu Deus te dá. 002 EXO 020 013 Não matarás. 002 EXO 020 014 Não adulterarás. 002 EXO 020 015 Não furtarás. 002 EXO 020 016 Não dirás falso testemunho contra o teu proximo. 002 EXO 020 017 Não cubiçarás a casa do teu proximo, não cubiçarás a mulher do teu proximo, nem o seu servo, nem a sua serva, nem o seu boi, nem o seu jumento, nem coisa alguma do teu proximo. 002 EXO 020 018 E todo o povo viu os trovões e os relampagos, e o sonido da buzina, e o monte fumegando: e o povo, vendo isso retirou-se e poz-se de longe. 002 EXO 020 019 E disseram a Moysés: Falla tu comnosco, e ouviremos: e não falle Deus comnosco, para que não morramos. 002 EXO 020 020 E disse Moysés ao povo: Não temaes, que Deus veiu para provar-vos, e para que o seu temor esteja diante de vós, para que não pequeis. 002 EXO 020 021 E o povo estava em pé de longe: Moysés, porém, se chegou á escuridade, onde Deus estava. 002 EXO 020 022 Então disse o Senhor a Moysés: Assim dirás aos filhos d'Israel: Vós tendes visto que eu fallei comvosco desde os céus. 002 EXO 020 023 Não fareis outros deuses commigo; deuses de prata ou deuses de oiro não fareis para vós. 002 EXO 020 024 Um altar de terra me farás, e sobre elle sacrificarás os teus holocaustos, e as tuas offertas pacificas, as tuas ovelhas, e as tuas vaccas: em todo o logar, onde eu fizer celebrar a memoria do meu nome, virei a ti, e te abençoarei. 002 EXO 020 025 E se me fizeres um altar de pedras, não o farás de pedras lavradas: se sobre elle levantares o teu buril, profanal-o-has. 002 EXO 020 026 Não subirás tambem por degraus ao meu altar, para que a tua nudez não seja descoberta diante d'elles. 002 EXO 021 001 Estes são os estatutos que lhes proporás. 002 EXO 021 002 Se comprares um servo hebreo, seis annos servirá; mas ao setimo sairá forro, de graça. 002 EXO 021 003 Se entrou só com o seu corpo, só com o seu corpo sairá: se elle era homem casado, sairá sua mulher com elle. 002 EXO 021 004 Se seu senhor lhe houver dado uma mulher, e ella lhe houver parido filhos ou filhas, a mulher e seus filhos serão de seu senhor, e elle sairá só com sen corpo. 002 EXO 021 005 Mas se aquelle servo expressamente disser: Eu amo a meu senhor, e a minha mulher, e a meus filhos; não quero sair forro: 002 EXO 021 006 Então seu senhor o levará aos juizes, e o fará chegar á porta, ou ao postigo, e seu senhor lhe furará a orelha com uma sovela; e o servirá para sempre. 002 EXO 021 007 E se algum vender sua filha por serva, não sairá como saem os servos. 002 EXO 021 008 Se desagradar aos olhos de seu senhor, e não se desposar com ella, fará que se resgate: não poderá vendel-a a um povo estranho, usando deslealmente com ella. 002 EXO 021 009 Mas se a desposar com seu filho, fará com ella conforme ao direito das filhas. 002 EXO 021 010 Se lhe tomar outra, não deminuirá o mantimento d'esta, nem o seu vestido, nem a sua obrigação marital. 002 EXO 021 011 E se lhe não fizer estas tres coisas, sairá de graça, sem dar dinheiro. 002 EXO 021 012 Quem ferir alguem, que morra, elle tambem certamente morrerá; 002 EXO 021 013 Porém o que lhe não armou ciladas, mas Deus o fez encontrar nas suas mãos, ordenar-te-hei um logar, para onde elle fugirá. 002 EXO 021 014 Mas se alguem se ensoberbecer contra o seu proximo, matando-o com engano, tiral-o-has do meu altar, para que morra. 002 EXO 021 015 O que ferir a seu pae, ou a sua mãe, certamente morrerá. 002 EXO 021 016 E quem furtar algum homem, e o vender, ou fôr achado na sua mão, certamente morrerá. 002 EXO 021 017 E quem amaldiçoar a seu pae ou a sua mãe, certamente morrerá. 002 EXO 021 018 E se alguns homens pelejarem, ferindo-se um ao outro com pedra ou com o punho, e este não morrer, mas cair na cama; 002 EXO 021 019 Se elle tornar a levantar-se e andar fóra sobre o seu bordão, então aquelle que o feriu será absolvido: sómente lhe pagará o tempo que perdera e o fará curar totalmente. 002 EXO 021 020 Se alguem ferir a seu servo, ou a sua serva com pau, e morrer debaixo da sua mão, certamente será castigado; 002 EXO 021 021 Porém se ficar vivo por um ou dois dias, não será castigado, porque é seu dinheiro. 002 EXO 021 022 Se alguns homens pelejarem, e ferirem uma mulher gravida, e forem causa que aborte, porém não houver morte, certamente será multado, conforme ao que lhe impuzer o marido da mulher, e pagará diante dos juizes. 002 EXO 021 023 Mas se houver morte, então darás vida por vida, 002 EXO 021 024 Olho por olho, dente por dente, mão por mão, pé por pé 002 EXO 021 025 Queimadura por queimadura, ferida por ferida, golpe por golpe. 002 EXO 021 026 E quando alguem ferir o olho do seu servo, ou o olho da sua serva, e o damnificar, o deixará ir forro pelo seu olho. 002 EXO 021 027 E se tirar o dente do seu servo, ou o dente da sua serva, o deixará ir forro pelo seu dente. 002 EXO 021 028 E se algum boi escornear homem ou mulher, e morrer, o boi será apedrejado certamente, e a sua carne se não comerá; mas o dono do boi será absolvido. 002 EXO 021 029 Mas se o boi d'antes era escorneador, e o seu dono foi conhecedor d'isso, e não o guardou, matando homem ou mulher, o boi será apedrejado, e tambem o seu dono morrerá. 002 EXO 021 030 Se lhe fôr imposto resgate, então dará por resgate da sua vida tudo quanto lhe fôr imposto, 002 EXO 021 031 Quer tenha escorneado um filho, quer tenha escorneado uma filha; conforme a este estatuto lhe será feito. 002 EXO 021 032 Se o boi escornear um servo, ou uma serva, dará trinta siclos de prata ao seu senhor, e o boi será apedrejado. 002 EXO 021 033 Se alguem abrir uma cova, ou se alguem cavar uma cova, e não a cobrir, e n'ella cair um boi ou jumento, 002 EXO 021 034 O dono da cova o pagará, ao seu dono o dinheiro restituirá; mas o morto será seu. 002 EXO 021 035 Se o boi de alguem ferir o boi do seu proximo, e morrer, então se venderá o boi vivo, e o dinheiro d'elle se repartirá egualmente, e tambem o morto se repartirá egualmente. 002 EXO 021 036 Mas se foi notorio que aquelle boi d'antes era escorneador, e seu dono não o guardou, certamente pagará boi por boi; porém o morto será seu 002 EXO 022 001 Se alguem furtar boi ou ovelha, e o degolar ou vender, por um boi pagará cinco bois, e pela ovelha quatro ovelhas. 002 EXO 022 002 Se o ladrão fôr achado na mina, e fôr ferido, e morrer, o que o feriu não será culpado do sangue. 002 EXO 022 003 Se o sol houver saido sobre elle, será culpado do sangue: totalmente o restituirá: e se não tiver com que pagar, será vendido por seu furto. 002 EXO 022 004 Se o furto fôr achado vivo na sua mão, seja boi, ou jumento, ou ovelha, pagará o dobro. 002 EXO 022 005 Se alguem fizer pastar n'um campo ou n'uma vinha, e largar a sua besta, para comer no campo de outro, o melhor do seu proprio campo e o melhor da sua propria vinha restituirá. 002 EXO 022 006 Se arrebentar um fogo, e prender os espinhos, e abrazar a meda de trigo, ou a seara, ou o campo, aquelle que accendeu o fogo totalmente pagará o queimado. 002 EXO 022 007 Se alguem der prata, os vasos ao seu proximo a guardar, e fôr furtado da casa d'aquelle homem, se o ladrão se achar, pagará o dobro. 002 EXO 022 008 Se o ladrão não se achar, então o dono da casa será levado diante dos juizes, a ver se não metteu a sua mão na fazenda do seu proximo. 002 EXO 022 009 Sobre todo o negocio de injustiça, sobre boi, sobre jumento, sobre gado miudo, sobre vestido, sobre toda a coisa perdida, de que alguem disser que é sua a causa de ambos virá perante os juizes, aquelle a quem condemnarem os juizes o pagará em dobro ao seu proximo. 002 EXO 022 010 Se alguem der a seu proximo a guardar um jumento, ou boi, ou ovelha, ou alguma besta, e morrer, ou fôr dilacerado, ou afugentado, ninguem o vendo, 002 EXO 022 011 Então haverá juramento do Senhor entre ambos, que não metteu a sua mão na fazenda do seu proximo: e seu dono o acceitará, e o outro não o restituirá. 002 EXO 022 012 Mas se lhe fôr furtado, o pagará ao seu dono. 002 EXO 022 013 Porém se lhe fôr dilacerado, tral-o-ha em testemunho d'isso, e não pagará o dilacerado. 002 EXO 022 014 E se alguem a seu proximo pedir alguma coisa, e fôr damnificada ou morta, não estando presente o seu dono, certamente a restituirá. 002 EXO 022 015 Se o seu dono esteve presente, não a restituirá: se foi alugada, será pelo seu aluguer. 002 EXO 022 016 Se alguem enganar alguma virgem, que não fôr desposada, e se deitar com ella, certamente a dotará por sua mulher. 002 EXO 022 017 Se seu pae inteiramente recusar dar-lh'a, dará dinheiro conforme ao dote das virgens. 002 EXO 022 018 A feiticeira não deixarás viver. 002 EXO 022 019 Todo aquelle que se deitar com animal, certamente morrerá. 002 EXO 022 020 O que sacrificar aos deuses, e não só ao Senhor, será morto. 002 EXO 022 021 O estrangeiro não affligirás, nem o opprimirás; pois estrangeiros fostes na terra do Egypto. 002 EXO 022 022 A nenhuma viuva nem orphão affligireis. 002 EXO 022 023 Se de alguma maneira os affligires, e elles clamarem a mim, eu certamente ouvirei o seu clamor, 002 EXO 022 024 E a minha ira se accenderá, e vos matarei á espada; e vossas mulheres ficarão viuvas, e vossos filhos orphãos. 002 EXO 022 025 Se emprestares dinheiro ao meu povo, ao pobre que está comtigo, não te haverás com elle como um usurario; não lhe imporeis usura. 002 EXO 022 026 Se tomares em penhor o vestido do teu proximo, lh'o restituirás antes do pôr do sol, 002 EXO 022 027 Porque aquella é a sua cobertura, e o vestido da sua pelle; em que se deitaria? será pois que, quando clamar a mim, eu o ouvirei, porque sou misericordioso. 002 EXO 022 028 Os juizes não amaldiçoarás, e o principe d'entre o teu povo não maldirás. 002 EXO 022 029 As tuas primicias, e os teus licores não dilatarás: o primogenito de teus filhos me darás. 002 EXO 022 030 Assim farás dos teus bois e das tuas ovelhas: sete dias estarão com sua mãe, e ao oitavo dia m'os darás. 002 EXO 022 031 E ser-me-heis homens sanctos; portanto não comereis carne despedaçada no campo: aos cães a lançareis. 002 EXO 023 001 Nao admittirás falso rumor, e não porás a tua mão com o impio, para seres testemunha falsa. 002 EXO 023 002 Não seguirás a multidão para fazeres o mal: nem n'uma demanda fallarás, tomando parte com o maior numero para torcer o direito. 002 EXO 023 003 Nem ao pobre favorecerás na sua demanda. 002 EXO 023 004 Se encontrares o boi do teu inimigo, ou o seu jumento, desgarrado, sem falta lh'o reconduzirás. 002 EXO 023 005 Se vires o jumento d'aquelle que te aborrece deitado debaixo da sua carga, deixarás pois de ajudal-o? certamente o ajudarás juntamente com elle. 002 EXO 023 006 Não perverterás o direito do teu pobre na sua demanda. 002 EXO 023 007 De palavras de falsidade te affastarás, e não matarás o innocente e o justo; porque não justificarei o impio. 002 EXO 023 008 Tambem presente não tomarás: porque o presente cega os que teem vista, e perverte as palavras dos justos. 002 EXO 023 009 Tambem não opprimirás o estrangeiro; pois vós conheceis o coração do estrangeiro, pois fostes estrangeiros na terra do Egypto. 002 EXO 023 010 Tambem seis annos semearás tua terra, e recolherás os seus fructos; 002 EXO 023 011 Mas ao setimo a soltarás e deixarás descançar, para que possam comer os pobres do teu povo, e do sobejo comam os animaes do campo. Assim farás com a tua vinha e com o teu olival. 002 EXO 023 012 Seis dias farás os teus negocios, mas ao setimo dia descançarás: para que descance o teu boi, e o teu jumento; e para que tome alento o filho da tua escrava, e o estrangeiro. 002 EXO 023 013 E em tudo o que vos tenho dito, guardae-vos: e do nome de outros deuses nem vos lembreis, nem se ouça da vossa bocca. 002 EXO 023 014 Tres vezes no anno me celebrareis festa. 002 EXO 023 015 A festa dos pães asmos guardarás: sete dias comerás pães asmos, como te tenho ordenado, ao tempo apontado no mez de Abib; porque n'elle saiste do Egypto: e ninguem appareça vasio perante mim. 002 EXO 023 016 E a festa da sega dos primeiros fructos do teu trabalho, que houveres semeado no campo, e a festa da colheita á saida do anno, quando tiveres colhido do campo o teu trabalho. 002 EXO 023 017 Tres vezes no anno todos os teus machos apparecerão diante do Senhor. 002 EXO 023 018 Não offerecerás o sangue do meu sacrificio com pão levedado: nem ficará a gordura da minha festa de noite até á manhã 002 EXO 023 019 As primicias dos primeiros fructos da tua terra trarás á casa do Senhor teu Deus: não cozerás o cabrito no leite de sua mãe 002 EXO 023 020 Eis-que eu envio um anjo diante de ti, para que te guarde n'este caminho, e te leve ao logar que te tenho apparelhado. 002 EXO 023 021 Guarda-te diante d'elle, e ouve a sua voz, e não o provoques á ira: porque não perdoará a vossa rebellião; porque o meu nome está n'elle. 002 EXO 023 022 Mas se diligentemente ouvires a sua voz, e fizeres tudo o que eu disser, então serei inimigo dos teus inimigos, e adversario dos teus adversarios. 002 EXO 023 023 Porque o meu anjo irá diante de ti, e te levará aos amorrheos, e aos hetheos, e aos phereseos, e aos cananeos, heveos e jebuseos: e eu os destruirei. 002 EXO 023 024 Não te inclinarás diante dos seus deuses, nem os servirás, nem farás conforme ás suas obras: antes os destruirás totalmente, e quebrarás de todo as suas estatuas. 002 EXO 023 025 E servireis ao Senhor vosso Deus, e elle abençoará o vosso pão e a vossa agua: e eu tirarei do meio de ti as enfermidades. 002 EXO 023 026 Não haverá alguma que mova, nem esteril na tua terra: o numero dos teus dias cumprirei. 002 EXO 023 027 Enviarei o meu terror diante de ti, destruindo a todo o povo aonde entrares, e farei que todos os teus inimigos te virem as costas. 002 EXO 023 028 Tambem enviarei vespões diante de ti, que lancem fóra os heveos, os cananeos, e os hetheos diante de ti. 002 EXO 023 029 N'um só anno os não lançarei fóra diante de ti, para que a terra se não torne em deserto, e as feras do campo se não multipliquem contra ti. 002 EXO 023 030 Pouco a pouco os lançarei diante de ti, até que sejas multiplicado, e possuas a terra por herança. 002 EXO 023 031 E porei os teus termos desde o Mar Vermelho até ao mar dos philisteos, e desde o deserto até ao rio: porque darei nas tuas mãos os moradores da terra, para que os lances fóra diante de ti. 002 EXO 023 032 Não farás concerto algum com elles, ou com os seus deuses. 002 EXO 023 033 Na tua terra não habitarão, para que não te façam peccar contra mim: se servires aos seus deuses, certamente te será um laço 002 EXO 024 001 Depois disse a Moysés: Sobe ao Senhor, tu e Aarão, Nadab e Abihu, e setenta dos anciãos d'Israel; e inclinae-vos de longe. 002 EXO 024 002 E Moysés só se chegará ao Senhor; mas elles não se cheguem, nem o povo suba com elle. 002 EXO 024 003 Vindo pois Moysés, e contando ao povo todas as palavras do Senhor, e todos os estatutos, então o povo respondeu a uma voz, e disseram: Todas as palavras, que o Senhor tem fallado, faremos. 002 EXO 024 004 E Moysés escreveu todas as palavras do Senhor, e levantou-se pela manhã de madrugada, e edificou um altar ao pé do monte, e doze monumentos, segundo as doze tribus d'Israel; 002 EXO 024 005 E enviou os mancebos dos filhos d'Israel, os quaes offereceram holocaustos, e sacrificaram ao Senhor sacrificios pacificos de bezerros. 002 EXO 024 006 E Moysés tomou a metade do sangue, e a poz em bacias; e a outra metade do sangue espargiu sobre o altar. 002 EXO 024 007 E tomou o livro do concerto e o leu aos ouvidos do povo, e elles disseram: Tudo o que o Senhor tem fallado faremos, e obedeceremos. 002 EXO 024 008 Então tomou Moysés aquelle sangue, e espargiu-o sobre o povo, e disse: Eis-aqui o sangue do concerto que o Senhor tem feito comvosco sobre todas estas palavras. 002 EXO 024 009 E subiram Moysés e Aarão, Nadab e Abihu, e setenta dos anciãos d'Isrel, 002 EXO 024 010 E viram o Deus d'Israel, e debaixo de seus pés havia como uma obra de pedra de saphira, e como o parecer do céu na sua claridade. 002 EXO 024 011 Porém não estendeu a sua mão sobre os escolhidos dos filhos d'Israel, mas viram a Deus, e comeram e beberam. 002 EXO 024 012 Então disse o Senhor a Moysés: Sobe a mim ao monte, e fica lá: e dar-te-hei taboas de pedra, e a lei, e os mandamentos que tenho escripto, para os ensinar. 002 EXO 024 013 E levantou-se Moysés com Josué seu servidor; e subiu Moysés ao monte de Deus, 002 EXO 024 014 E disse aos anciãos: Esperae-nos aqui, até que tornemos a vós: e eis que Aarão e Hur ficam comvosco; quem tiver algum negocio, se chegará a elles. 002 EXO 024 015 E, subindo Moysés ao monte, a nuvem cobriu o monte. 002 EXO 024 016 E habitava a gloria do Senhor sobre o monte de Sinai, e a nuvem o cobriu por seis dias: e ao setimo dia chamou a Moysés do meio da nuvem. 002 EXO 024 017 E o parecer da gloria do Senhor era como um fogo consumidor no cume do monte, aos olhos dos filhos d'Israel. 002 EXO 024 018 E Moysés entrou no meio da nuvem, depois que subiu ao monte: e Moysés esteve no monte quarenta dias e quarenta noites. 002 EXO 025 001 Então fallou o Senhor a Moysés, dizendo: 002 EXO 025 002 Falla aos filhos d'Israel, que me tragam uma offerta alçada: de todo o homem cujo coração se mover voluntariamente, d'elle tomareis a minha offerta alçada. 002 EXO 025 003 E esta é a offerta alçada que tomareis d'elles: oiro, e prata, e cobre, 002 EXO 025 004 E azul, e purpura, e carmezim, e linho fino, e pellos de cabras, 002 EXO 025 005 E pelles de carneiros tintas de vermelho, e pelles de teixugos, e madeira de sittim, 002 EXO 025 006 Azeite para a luz, especiarias para o oleo da uncção, e especiarias para o incenso, 002 EXO 025 007 Pedras sardonicas, e pedras d'engaste para o ephod e para o peitoral. 002 EXO 025 008 E me farão um sanctuario, e habitarei no meio d'elles. 002 EXO 025 009 Conforme a tudo o que eu te mostrar para modelo do tabernaculo, e para modelo de todos os seus vasos, assim mesmo o fareis. 002 EXO 025 010 Tambem farão uma arca de madeira de sittim: o seu comprimento será de dois covados e meio, e a sua largura d'um covado e meio, e d'um covado e meio a sua altura. 002 EXO 025 011 E cobril-a-has d'oiro puro, por dentro e por fóra a cobrirás: e farás sobre ella uma corôa de oiro ao redor; 002 EXO 025 012 E fundirás para ella quatro argolas d'oiro, e as porás nos quatro cantos d'ella, duas argolas n'um lado d'ella, e duas argolas n'outro lado d'ella. 002 EXO 025 013 E farás varas de madeira de sittim, e as cobrirás com oiro, 002 EXO 025 014 E metterás as varas nas argolas, aos lados da arca, para levar-se com ellas a arca. 002 EXO 025 015 As varas estarão nas argolas da arca, não se tirarão d'ella. 002 EXO 025 016 Depois porás na arca o testemunho, que eu te darei. 002 EXO 025 017 Tambem farás um propiciatorio, d'oiro puro: o seu comprimento será de dois covados e meio, e a sua largura d'um covado e meio. 002 EXO 025 018 Farás tambem dois cherubins d'oiro: d'oiro batido os farás, nas duas extremidades do propiciatorio. 002 EXO 025 019 Farás um cherubim na extremidade d'uma parte, e o outro cherubim na extremidade da outra parte: de uma só peça com o propiciatorio, fareis os cherubins nas duas extremidades d'elle. 002 EXO 025 020 Os cherubins estenderão as suas azas por de cima, cobrindo com as suas azas o propiciatorio; as faces d'elles uma defronte da outra: as faces dos cherubins attentarão para o propiciatorio. 002 EXO 025 021 E porás o propiciatorio em cima da arca, depois que houveres posto na arca o testemunho que eu te darei. 002 EXO 025 022 E ali virei a ti, e fallarei comtigo de cima do propiciatorio, do meio dos dois cherubins (que estão sobre a arca do testemunho), tudo o que eu te ordenar para os filhos d'Israel. 002 EXO 025 023 Tambem farás uma mesa de madeira de sittim; o seu comprimento será de dois covados, e a sua largura d'um covado, e a sua altura de um covado e meio, 002 EXO 025 024 E cobril-a-has com oiro puro: tambem lhe farás uma corôa d'oiro ao redor. 002 EXO 025 025 Tambem lhe farás uma moldura ao redor, da largura d'uma mão, e lhe farás uma corôa d'oiro ao redor da moldura. 002 EXO 025 026 Tambem lhe farás quatro argolas d'oiro; e porás as argolas aos quatro cantos, que estão nos seus quatro pés. 002 EXO 025 027 Defronte da moldura estarão as argolas, como logares para os varaes, para levar-se a mesa. 002 EXO 025 028 Farás pois estes varaes de madeira de sittim, e cobril-os-has com oiro; e levar-se-ha com elles a mesa. 002 EXO 025 029 Tambem farás os seus pratos, e as suas colheres, e as suas cobertas, e as suas tigellas com que se hão de cobrir; d'oiro puro os farás. 002 EXO 025 030 E sobre a mesa porás o pão da proposição perante a minha face continuamente. 002 EXO 025 031 Tambem farás um castiçal d'oiro puro; d'oiro batido se fará este castiçal: o seu pé, as suas canas, as suas copas, as suas maçãs, e as suas flores serão do mesmo. 002 EXO 025 032 E dos seus lados sairão seis canas: tres canas do castiçal d'um lado d'elle, e tres canas do castiçal do outro lado d'elle. 002 EXO 025 033 N'uma cana haverá tres copos a modo d'amendoas, uma maçã e uma flor; e tres copos a modo d'amendoas na outra cana, uma maçã e uma flor: assim serão as seis canas que saem do castiçal. 002 EXO 025 034 Mas no castiçal mesmo haverá quatro copos a modo d'amendoas, com suas maçãs e com suas flores; 002 EXO 025 035 E uma maçã debaixo de duas canas que saem d'elle; e ainda uma maçã debaixo de duas outras canas que saem d'elle; e ainda mais uma maçã debaixo de duas outras canas que saem d'elle; assim se fará com as seis canas que saem do castiçal. 002 EXO 025 036 As suas macãs as suas canas serão do mesmo: tudo será d'uma só peça, obra batida d'oiro puro 002 EXO 025 037 Tambem lhe farás sete lampadas, as quaes se accenderão para alumiar defronte d'elle. 002 EXO 025 038 Os seus espevitadores e os seus apagadores serão d'oiro puro. 002 EXO 025 039 D'um talento d'oiro puro os farás, com todos estes vasos. 002 EXO 025 040 Attenta pois que o faças conforme ao seu modelo, que te foi mostrado no monte. 002 EXO 026 001 E o tabernaculo farás de dez cortinas de linho fino torcido, e azul, purpura, e carmezim: com cherubins as farás d'obra esmerada. 002 EXO 026 002 O comprimento d'uma cortina será de vinte e oito covados, e a largura de uma cortina de quatro covados: todas estas cortinas serão d'uma medida. 002 EXO 026 003 Cinco cortinas se enlaçarão uma á outra: e as outras cinco cortinas se enlaçarão uma com a outra. 002 EXO 026 004 E farás laçadas d'azul na ponta d'uma cortina, na extremidade, na juntura: assim tambem farás na ponta da extremidade da outra cortina, na segunda juntura. 002 EXO 026 005 Cincoenta laçadas farás n'uma cortina, e outras cincoenta laçadas farás na extremidade da cortina que está na segunda juntura: as laçadas estarão travadas uma com a outra. 002 EXO 026 006 Farás tambem cincoenta colchetes d'oiro, e ajuntarás com estes colchetes as cortinas, uma com a outra, e será um tabernaculo. 002 EXO 026 007 Farás tambem cortinas de pellos de cabras por tenda sobre o tabernaculo: d'onze cortinas as farás. 002 EXO 026 008 O comprimento d'uma cortina será de trinta covados, e a largura da mesma cortina de quatro covados: estas onze cortinas serão d'uma medida. 002 EXO 026 009 E ajuntarás cinco d'estas cortinas por si, e as outras seis cortinas tambem por si: e dobrarás a sesta cortina diante da tenda. 002 EXO 026 010 E farás cincoenta laçadas na borda d'uma cortina, na extremidade, na juntura, e outras cincoenta laçadas na borda da outra cortina, na segunda juntura. 002 EXO 026 011 Farás tambem cincoenta colchetes de cobre, e metterás os colchetes nas laçadas, e assim ajuntarás a tenda, para que seja uma 002 EXO 026 012 E o resto que sobejar das cortinas da tenda, a metade da cortina que sobejar, penderá de sobejo ás costas do tabernaculo. 002 EXO 026 013 E um covado d'uma banda, e outro covado da outra, que sobejará no comprimento das cortinas da tenda, penderá de sobejo aos lados do tabernaculo d'uma e d'outra banda, para cobril-o. 002 EXO 026 014 Farás tambem á tenda uma coberta de pelles de carneiro, tintas de vermelho, e outra coberta de pelles de teixugo em cima. 002 EXO 026 015 Farás tambem as taboas para o tabernaculo de madeira de sittim, que estarão levantadas. 002 EXO 026 016 O comprimento d'uma taboa será de dez covados, e a largura de cada taboa será d'um covado e meio. 002 EXO 026 017 Duas couceiras terá cada taboa, travadas uma com a outra: assim farás com todas as taboas do tabernaculo. 002 EXO 026 018 E farás as taboas para o tabernaculo assim: vinte taboas para a banda do meio dia ao sul. 002 EXO 026 019 Farás tambem quarenta bases de prata debaixo das vinte taboas: duas bases debaixo d'uma taboa para as suas duas couceiras, e duas bases debaixo d'outra taboa para as suas duas couceiras. 002 EXO 026 020 Tambem haverá vinte taboas ao outro lado do tabernaculo, para a banda do norte, 002 EXO 026 021 Com as suas quarenta bases de prata: duas bases debaixo d'uma taboa, e duas bases debaixo d'outra taboa, 002 EXO 026 022 E ao lado do tabernaculo para o occidente farás seis taboas. 002 EXO 026 023 Farás tambem duas taboas para os cantos do tabernaculo, d'ambos os lados; 002 EXO 026 024 E por baixo se ajuntarão, e tambem em cima d'elle se ajuntarão n'uma argola. Assim se fará com as duas taboas: ambas serão por taboas para os dois cantos. 002 EXO 026 025 Assim serão as oito taboas com as suas bases de prata, dezeseis bases: duas bases debaixo d'uma taboa, e duas bases debaixo d'outra taboa. 002 EXO 026 026 Farás tambem cinco barras de madeira de sittim, para as taboas d'um lado do tabernaculo, 002 EXO 026 027 E cinco barras para as taboas do outro lado do tabernaculo; como tambem cinco barras para as taboas do outro lado do tabernaculo, d'ambas as bandas para o occidente. 002 EXO 026 028 E a barra do meio estará no meio das taboas, passando d'uma extremidade até á outra. 002 EXO 026 029 E cobrirás d'oiro as taboas, e farás d'oiro as suas argolas, para metter por ellas as barras: tambem as barras as cobrirás d'oiro. 002 EXO 026 030 Então levantarás o tabernaculo conforme ao modelo que te foi mostrado no monte. 002 EXO 026 031 Depois farás um véu de azul, e purpura, e carmezim, e de linho fino torcido; com cherubins de obra prima se fará, 002 EXO 026 032 E o porás sobre quatro columnas de madeira de sittim, cobertas de oiro: seus colchetes serão de oiro, sobre quatro bases de prata. 002 EXO 026 033 Pendurarás o véu debaixo dos colchetes, e metterás a arca do testemunho ali dentro do véu: e este véu vos fará separação entre o sanctuario e o logar sanctissimo. 002 EXO 026 034 E porás a coberta do propiciatorio sobre a arca do testemunho no sanctissimo, 002 EXO 026 035 E a mesa porás fóra do véu, e o castiçal defronte da mesa, ao lado do tabernaculo, para o sul; mas a mesa porás á banda do norte 002 EXO 026 036 Farás tambem para a porta da tenda uma coberta de azul, e purpura, e carmezim, e de linho fino torcido, de obra de bordador, 002 EXO 026 037 E farás para esta coberta cinco columnas de madeira de sittim, e as cobrirás de oiro; seus colchetes serão de oiro, e far-lhe-has de fundição cinco bases de cobre. 002 EXO 027 001 Farás tambem o altar de madeira de sittim: cinco covados será o comprimento, e cinco covados a largura (será quadrado o altar), e tres covados a sua altura. 002 EXO 027 002 E farás os seus cornos aos seus quatro cantos: os seus cornos serão do mesmo, e o cobrirás de cobre. 002 EXO 027 003 Far-lhe-has tambem as suas caldeirinhas, para recolher a sua cinza, e as suas pás, e as suas bacias, e os seus garfos, e os seus brazeiros: todos os seus vasos farás de cobre. 002 EXO 027 004 Far-lhe-has tambem um crivo de cobre era fórma de rede, e farás a esta rede quatro argolas de metal aos seus quatro cantos, 002 EXO 027 005 E as porás dentro do cerco do altar para baixo, de maneira que a rede chegue até ao meio do altar. 002 EXO 027 006 Farás tambem varaes para o altar, varaes de madeira de sittim, e os cobrirás de cobre. 002 EXO 027 007 E os varaes se metterão nas argolas, de maneira que os varaes estejam de ambos os lados do altar, quando fôr levado. 002 EXO 027 008 Oco de taboas o farás; como se te mostrou no monte, assim o farão. 002 EXO 027 009 Farás tambem o pateo do tabernaculo, ao lado do meio-dia para o sul: o pateo terá cortinas de linho fino torcido; o comprimento de cada lado será de cem covados. 002 EXO 027 010 Tambem as suas vinte columnas e as suas vinte bases serão de cobre: os colchetes das columnas e as suas faixas serão de prata. 002 EXO 027 011 Assim tambem ao lado do norte as cortinas na longura serão de cem covados de comprimento: e as suas vinte columnas e as suas vinte bases serão de cobre; os colchetes das columnas e as suas faixas serão de prata. 002 EXO 027 012 E na largura do pateo ao lado do occidente haverá cortinas de cincoenta covados: as suas columnas dez, e as suas bases dez. 002 EXO 027 013 Similhantemente a largura do pateo ao lado oriental para o levante será de cincoenta covados. 002 EXO 027 014 De maneira que haja quinze covados das cortinas de um lado: suas columnas tres, e as suas bases tres. 002 EXO 027 015 E quinze covados das cortinas ao outro lado: as suas columnas tres, e as suas bases tres. 002 EXO 027 016 E á porta do pateo haverá uma coberta de vinte covados, de azul, e purpura, e carmezim, e de linho fino torcido, de obra de bordador: as suas columnas quatro, e as suas bases quatro. 002 EXO 027 017 Todas as columnas do pateo ao redor serão cingidas de faixas de prata, mas as suas bases de cobre. 002 EXO 027 018 O comprimento do pateo será de cem covados, e a largura de cada banda de cincoenta, e a altura de cinco covados, de linho fino torcido: mas as suas bases serão de cobre. 002 EXO 027 019 No tocante a todos os vasos do tabernaculo em todo o seu serviço, até todos os seus pregos, e todos os pregos do pateo, serão de cobre. 002 EXO 027 020 Tu pois ordenarás aos filhos de Israel que te tragam azeite puro de oliveiras, batido para o candieiro; para fazer arder as lampadas continuamente. 002 EXO 027 021 Na tenda da congregação fóra do véu, que está diante do testemunho, Aarão e seus filhos as porão em ordem, desde a tarde até á manhã, perante o Senhor: um estatuto perpetuo será este pelas suas gerações, aos filhos de Israel. 002 EXO 028 001 Depois tu farás chegar a ti teu irmão Aarão, e seus filhos com elle, do meio dos filhos de Israel, para me administrarem o officio sacerdotal: a saber, Aarão, Nadab e Abihu, Eleazar e Ithamar, os filhos de Aarão. 002 EXO 028 002 E farás vestidos sanctos a Aarão teu irmão, para gloria e ornamento. 002 EXO 028 003 Fallarás tambem a todos os que são sabios de coração, a quem eu tenho enchido do espirito da sabedoria, que façam vestidos a Aarão para sanctifical-o; para que me administre o officio sacerdotal. 002 EXO 028 004 Estes pois são os vestidos que farão: um peitoral, e um ephod, e um manto, e uma tunica bordada, uma mitra, e um cinto: farão pois sanctos vestidos a Aarão teu irmão, e a seus filhos, para me administrarem o officio sacerdotal. 002 EXO 028 005 E tomarão o oiro, e o azul, e a purpura, e o carmezim, e o linho fino, 002 EXO 028 006 E farão o ephod de oiro, e de azul, e de purpura, e de carmezim, e de linho fino torcido, de obra esmerada. 002 EXO 028 007 Terá duas hombreiras, que se unam ás suas duas pontas, e assim se unirá. 002 EXO 028 008 E o cinto de obra esmerada do seu ephod, que estará sobre elle, será da sua mesma obra, do mesmo, de oiro, de azul, e de purpura, e de carmezim, e de linho fino torcido. 002 EXO 028 009 E tomarás duas pedras sardonicas, e lavrarás n'ellas os nomes dos filhos de Israel, 002 EXO 028 010 Seis dos seus nomes n'uma pedra, e os outros seis nomes na outra pedra, segundo as suas gerações; 002 EXO 028 011 Conforme á obra do lapidario, como o lavor de sêllos lavrarás estas duas pedras, com os nomes dos filhos de Israel: engastadas ao redor em oiro as farás. 002 EXO 028 012 E porás as duas pedras nas hombreiras do ephod, por pedras de memoria para os filhos de Israel: e Aarão levará os seus nomes sobre ambos os seus hombros, para memoria diante do Senhor. 002 EXO 028 013 Farás tambem engastes de oiro, 002 EXO 028 014 E duas cadeiasinhas de oiro puro: de egual medida, de obra de fieira as farás: e as cadeiasinhas de fieira porás nos engastes. 002 EXO 028 015 Farás tambem o peitoral do juizo de obra esmerada, conforme á obra do ephod o farás: de oiro, de azul, e de purpura, e de carmezim, e de linho fino torcido o farás. 002 EXO 028 016 Quadrado e dobrado, será de um palmo o seu comprimento, e de um palmo a sua largura; 002 EXO 028 017 E o encherás de pedras de engaste, com quatro ordens de pedras: a ordem de uma sardia, de um topazio, e de um carbunculo: esta será a primeira ordem: 002 EXO 028 018 E a segunda ordem será de uma esmeralda, de uma saphira, e de um diamante: 002 EXO 028 019 E a terceira ordem será de um jacinto, de uma agatha, e de uma amethista: 002 EXO 028 020 E a quarta ordem será de uma turqueza, e de uma sardonica, e de um jaspe; engastadas em oiro serão nos seus engastes. 002 EXO 028 021 E serão aquellas pedras segundo os nomes dos filhos de Israel, doze segundo os seus nomes: serão esculpidas como sêllos, cada uma com o seu nome, para as doze tribus. 002 EXO 028 022 Tambem farás ao peitoral cadeiasinhas de egual medida da obra de trança de oiro puro. 002 EXO 028 023 Tambem farás ao peitoral dois anneis de oiro, e porás os dois anneis nas extremidades do peitoral. 002 EXO 028 024 Então metterás as duas cadeiasinhas de fieira d'oiro nos dois anneis, nas extremidades do peitoral: 002 EXO 028 025 E as duas pontas das duas cadeiasinhas de fieira metterás nos dois engastes, e as porás nas hombreiras do ephod, defronte d'elle. 002 EXO 028 026 Farás tambem dois anneis d'oiro, e os porás nas duas extremidades do peitoral, na sua borda que estiver junto ao ephod por dentro. 002 EXO 028 027 Farás tambem dois anneis d'oiro, que porás nas duas hombreiras do ephod, abaixo, defronte d'elle, defronte da sua juntura, sobre o cinto d'obra esmerada do ephod. 002 EXO 028 028 E ligarão o peitoral com os seus anneis aos anneis do ephod por cima com um cordão d'azul, para que esteja sobre o cinto d'obra esmerada do ephod; e nunca se separará o peitoral do ephod. 002 EXO 028 029 Assim Aarão levará os nomes dos filhos d'Israel no peitoral do juizo sobre o seu coração, quando entrar no sanctuario, para memoria diante do Senhor continuamente. 002 EXO 028 030 Tambem porás no peitoral do juizo Urim e Thummim, para que estejam sobre o coração de Aarão, quando entrar diante do Senhor: assim Aarão levará o juizo dos filhos de Israel sobre o seu coração diante do Senhor continuamente. 002 EXO 028 031 Tambem farás o manto do ephod, todo azul. 002 EXO 028 032 E o collar da cabeça estará no meio d'elle: este collar terá uma borda d'obra tecida ao redor: como collar de saia de malha será n'elle, para que se não rompa. 002 EXO 028 033 E nas suas bordas farás romãs d'azul, e de purpura, e de carmezim, ao redor das suas bordas; e campainhas d'oiro no meio d'ellas ao redor. 002 EXO 028 034 Uma campainha d'oiro, e uma romã, outra campainha d'oiro, e outra romã, haverá nas bordas do manto ao redor, 002 EXO 028 035 E estará sobre Aarão quando ministrar, para que se ouça o seu sonido, quando entrar no sanctuario diante do Senhor, e quando sair, para que não morra. 002 EXO 028 036 Tambem farás uma lamina d'oiro puro, e n'ella gravarás á maneira de gravuras de sellos: Sanctidade ao Senhor. 002 EXO 028 037 E atal-a-has com um cordão d'azul, de maneira que esteja na mitra; sobre a frente da mitra estará. 002 EXO 028 038 E estará sobre a testa de Aarão, para que Aarão leve a iniquidade das coisas sanctas, que os filhos d'Israel sanctificarem em todas as offertas de suas coisas sanctas; e estará continuamente na sua testa, para que tenham acceitação perante o Senhor. 002 EXO 028 039 Tambem farás tunica de linho fino: tambem farás uma mitra de linho fino: mas o cinto farás d'obra de bordador. 002 EXO 028 040 Tambem farás tunicas aos filhos de Aarão, e far-lhes-has cintos: tambem lhes farás tiaras, para gloria e ornamento. 002 EXO 028 041 E vestirás com elles a Aarão teu irmão, e tambem seus filhos: e os ungirás e consagrarás, e os sanctificarás, para que me administrem o sacerdocio. 002 EXO 028 042 Faze-lhes tambem calções de linho, para cobrirem a carne nua: serão dos lombos até ás pernas. 002 EXO 028 043 E estarão sobre Aarão e sobre seus filhos, quando entrarem na tenda da congregação, ou quando chegarem ao altar para ministrar no sanctuario, para que não levem iniquidade, e morram; isto será estatuto perpetuo para elle e para a sua semente depois d'elle. 002 EXO 029 001 Isto é o que lhes has de fazer, para os sanctificar, para que me administrem o sacerdocio: Toma um novilho, e dois carneiros sem macula, 002 EXO 029 002 E pão asmo, e bolos asmos, amassados com azeite, e coscorões asmos, untados com azeite: com flor de farinha de trigo os farás, 002 EXO 029 003 E os porás n'um cesto, e os trarás no cesto, com o novilho e os dois carneiros. 002 EXO 029 004 Então farás chegar a Aarão e a seus filhos á porta da tenda da congregação, e os lavarás com agua; 002 EXO 029 005 Depois tomarás os vestidos, e vestirás a Aarão da tunica e do manto do ephod, e do ephod mesmo, e do peitoral: e o cingirás com o cinto de obra de artifice do ephod. 002 EXO 029 006 E a mitra porás sobre a sua cabeça: a corôa da sanctidade porás sobre a mitra; 002 EXO 029 007 E tomarás o azeite da uncção, e o derramarás sobre a sua cabeça: assim o ungirás. 002 EXO 029 008 Depois farás chegar seus filhos, e lhes farás vestir tunicas, 002 EXO 029 009 E os cingirás com o cinto, a Aarão e a seus filhos, e lhes atarás as tiaras, para que tenham o sacerdocio por estatuto perpetuo, e sagrarás a Aarão e a seus filhos; 002 EXO 029 010 E farás chegar o novilho diante da tenda da congregação, e Aarão e seus filhos porão as suas mãos sobre a cabeça do novilho; 002 EXO 029 011 E degolarás o novilho perante o Senhor, á porta da tenda da congregação. 002 EXO 029 012 Depois tomarás do sangue do novilho, e o porás com o teu dedo sobre os cornos do altar, e todo o de mais sangue derramarás á base do altar. 002 EXO 029 013 Tambem tomarás toda a gordura que cobre as entranhas, e o redenho de sobre o figado, e ambos os rins, e a gordura que houver n'elles, e queimal-os-has sobre o altar; 002 EXO 029 014 Mas a carne do novilho, e a sua pelle, e o seu esterco queimarás com fogo fóra do arraial: sacrificio por peccado é 002 EXO 029 015 Depois tomarás um carneiro, e Aarão e seus filhos porão as suas mãos sobre a cabeça do carneiro, 002 EXO 029 016 E degolarás o carneiro, e tomarás o seu sangue, e o espalharás sobre o altar ao redor; 002 EXO 029 017 E partirás o carneiro por suas partes, e lavarás as suas entranhas e as suas pernas, e as porás sobre as suas partes e sobre a sua cabeça, 002 EXO 029 018 Assim queimarás todo o carneiro sobre o altar: é um holocausto para o Senhor, cheiro suave; uma offerta queimada ao Senhor. 002 EXO 029 019 Depois tomarás o outro carneiro, e Aarão e seus filhos porão as suas mãos sobre a cabeça do carneiro; 002 EXO 029 020 E degolarás o carneiro, e tomarás do seu sangue, e o porás sobre a ponta da orelha direita de Aarão, e sobre a ponta das orelhas direitas de seus filhos, como tambem sobre o dedo pollegar das suas mãos direitas, e sobre o dedo pollegar dos seus pés direitos: e o resto do sangue espalharás sobre o altar ao redor: 002 EXO 029 021 Então tomarás do sangue, que estará sobre o altar, e do azeite da uncção, e o espargirás sobre Aarão e sobre os seus vestidos, e sobre seus filhos, e sobre os vestidos de seus filhos com elle; para que elle seja sanctificado, e os seus vestidos, tambem seus filhos, e os vestidos de seus filhos com elle. 002 EXO 029 022 Depois tomarás do carneiro a gordura, e a cauda, e a gordura que cobre as entranhas, e o redenho do figado, e ambos os rins com a gordura que houver n'elles, e o hombro direito, porque é carneiro das consagrações; 002 EXO 029 023 E uma fogaça de pão, e um bolo de pão azeitado, e um coscorão do cesto dos pães asmos que estiverem diante do Senhor, 002 EXO 029 024 E tudo porás nas mãos de Aarão, e nas mãos de seus filhos: e com movimento o moverás perante o Senhor. 002 EXO 029 025 Depois o tomarás das suas mãos, e o queimarás no altar sobre o holocausto por cheiro suave perante o Senhor; offerta queimada ao Senhor é. 002 EXO 029 026 E tomarás o peito do carneiro das consagrações, que é de Aarão, e com movimento o moverás perante o Senhor: e isto será a tua porção 002 EXO 029 027 E sanctificarás o peito do movimento e o hombro da offerta alçada, que foi movido e alçado do carneiro das consagrações, que fôr d'Aarão e de seus filhos 002 EXO 029 028 E será para Aarão e para seus filhos por estatuto perpetuo dos filhos d'Israel, porque é offerta alçada: e a offerta alçada será dos filhos d'Israel dos seus sacrificios pacificos; a sua offerta alçada será para o Senhor. 002 EXO 029 029 E os vestidos sanctos, que são d'Aarão, serão de seus filhos depois d'elle, para serem ungidos n'elles e para sagral-os n'elles. 002 EXO 029 030 Sete dias os vestirá aquelle que de seus filhos fôr sacerdote em seu logar, quando entrar na tenda da congregação para ministrar no sanctuario. 002 EXO 029 031 E tomarás o carneiro das consagrações, e cozerás a sua carne no logar sancto; 002 EXO 029 032 E Aarão e seus filhos comerão a carne d'este carneiro, e o pão que está no cesto á porta da tenda da congregação, 002 EXO 029 033 E comerão as coisas com que fôr feita expiação, para consagral-os, e para sanctifical-os: mas um estranho as não comerá, porque sanctas são. 002 EXO 029 034 E se sobejar alguma coisa da carne das consagrações ou do pão até á manhã, o que sobejar queimarás com fogo: não se comerá, porque sancto é 002 EXO 029 035 Assim pois farás a Aarão e a seus filhos, conforme a tudo o que eu te tenho ordenado: por sete dias os sagrarás. 002 EXO 029 036 Tambem cada dia prepararás um novilho por sacrificio pelo peccado para as expiações, e expiarás o altar, fazendo expiação sobre elle; e o ungirás para sanctifical-o. 002 EXO 029 037 Sete dias farás expiação pelo altar, e o sanctificarás: e o altar será sanctissimo; tudo o que tocar o altar será sancto. 002 EXO 029 038 Isto pois é o que offerecereis sobre o altar: dois cordeiros d'um anno cada dia continuamente. 002 EXO 029 039 Um cordeiro offerecerás pela manhã, e o outro cordeiro offerecerás de tarde. 002 EXO 029 040 Com um cordeiro a decima parte de flôr de farinha, misturada com a quarta parte d'um hin d'azeite moido, e para libação a quarta parte d'um hin de vinho, 002 EXO 029 041 E o outro cordeiro offerecerás á tarde, e com elle farás como com a offerta da manhã, e conforme á sua libação, por cheiro suave; offerta queimada é ao Senhor. 002 EXO 029 042 Este será o holocausto continuo por vossas gerações, á porta da tenda da congregação, perante o Senhor, onde vos encontrarei, para fallar comtigo ali. 002 EXO 029 043 E ali virei aos filhos d'Israel, para que por minha gloria sejam sanctificados, 002 EXO 029 044 E sanctificarei a tenda da congregação e o altar; tambem sanctificarei a Aarão e seus filhos, para que me administrem o sacerdocio. 002 EXO 029 045 E habitarei no meio dos filhos d'Israel, e lhes serei por Deus, 002 EXO 029 046 E saberão que eu sou o Senhor seu Deus, que os tenho tirado da terra do Egypto, para habitar no meio d'elles: Eu sou o Senhor seu Deus. 002 EXO 030 001 E farás um altar para queimar o incenso: de madeira de sittim o farás. 002 EXO 030 002 O seu comprimento será d'um covado, e a sua largura d'um covado; será quadrado, e dois covados a sua altura: d'elle mesmo serão os seus cornos. 002 EXO 030 003 E com oiro puro o forrarás, o seu tecto, e as suas paredes ao redor, e os seus cornos; e lhe farás uma corôa d'oiro ao redor. 002 EXO 030 004 Tambem lhe farás duas argolas d'oiro debaixo da sua corôa; aos dois lados as farás, d'ambas as bandas: e serão para logares dos varaes, com que será levado. 002 EXO 030 005 E os varaes farás de madeira de sittim, e os forrarás com oiro. 002 EXO 030 006 E o porás diante do véu que está diante da arca do testemunho, diante do propiciatorio, que está sobre o testemunho, onde me ajuntarei comtigo. 002 EXO 030 007 E Aarão sobre elle queimará o incenso das especiarias; cada manhã, quando põe em ordem as lampadas, o queimara. 002 EXO 030 008 E, accendendo Aarão as lampadas á tarde, o queimará: este será incenso continuo perante o Senhor pelas vossas gerações. 002 EXO 030 009 Não offerecereis sobre elle incenso estranho, nem holocausto, nem offerta: nem tão pouco derramareis sobre elle libações. 002 EXO 030 010 E uma vez no anno Aarão fará expiação sobre os seus cornos com o sangue do sacrificio das expiações: uma vez no anno fará expiação sobre elle pelas vossas gerações: sanctissimo é ao Senhor. 002 EXO 030 011 Fallou mais o Senhor a Moysés, dizendo: 002 EXO 030 012 Quando tomares a somma dos filhos d'Israel, conforme á sua conta, cada um d'elles dará ao Senhor o resgate da sua alma, quando os contares; para que não haja entre elles praga alguma, quando os contares. 002 EXO 030 013 Isto dará todo aquelle que passar ao arrolamento: a metade d'um siclo, segundo o siclo do sanctuario (este siclo é de vinte obolos): a metade d'um siclo é a offerta ao Senhor. 002 EXO 030 014 Qualquer que passar o arrolamento de vinte annos e acima, dará a offerta alçada ao Senhor. 002 EXO 030 015 O rico não augmentará, e o pobre não deminuirá da metade do siclo, quando derem a offerta alçada ao Senhor, para fazer expiação por vossas almas. 002 EXO 030 016 E tomarás o dinheiro das expiações dos filhos d'Israel, e o darás ao serviço da tenda da congregação; e será para memoria aos filhos d'Israel diante do Senhor, para fazer expiação por vossas almas. 002 EXO 030 017 E fallou o Senhor a Moysés, dizendo: 002 EXO 030 018 Farás tambem uma pia de cobre com a sua base de cobre, para lavar: e as porás entre a tenda da congregação e o altar; e deitarás agua n'ella. 002 EXO 030 019 E Aarão e seus filhos n'ella lavarão as suas mãos e os seus pés. 002 EXO 030 020 Quando entrarem na tenda da congregação, lavar-se-hão com agua, para que não morram, ou quando se chegarem ao altar para ministrar, para accender a offerta queimada ao Senhor. 002 EXO 030 021 Lavarão pois as suas mãos e os seus pés, para que não morram: e isto lhes será por estatuto perpetuo a elle e á sua semente nas suas gerações. 002 EXO 030 022 Fallou mais o Senhor a Moysés, dizendo: 002 EXO 030 023 Tu pois toma para ti das principaes especiarias, da mais pura myrrha quinhentos siclos, e de canella aromatica a metade, a saber, duzentos e cincoenta siclos, e de calamo aromatico duzentos e cincoenta siclos, 002 EXO 030 024 E de cassia quinhentos siclos, segundo o siclo do sanctuario, e d'azeite de oliveiras um hin. 002 EXO 030 025 E d'isto farás o azeite da sancta uncção, o perfume composto segundo a obra do perfumista: este será o azeite da sancta uncção. 002 EXO 030 026 E com elle ungirás a tenda da congregação, e a arca do testemunho, 002 EXO 030 027 E a mesa com todos os seus vasos, e o castiçal com os seus vasos, e o altar do incenso, 002 EXO 030 028 E o altar do holocausto com todos os seus vasos, e a pia com a sua base. 002 EXO 030 029 Assim sanctificarás estas coisas, para que sejam sanctissimas: tudo o que tocar n'ellas será sancto. 002 EXO 030 030 Tambem ungirás a Aarão e seus filhos, e os sanctificarás para me administrarem o sacerdocio. 002 EXO 030 031 E fallarás aos filhos d'Israel, dizendo: Este me será o azeite da sancta uncção nas vossas gerações. 002 EXO 030 032 Não se ungirá com elle a carne do homem, nem fareis outro similhante conforme á sua composição: sancto é, e será sancto para vós. 002 EXO 030 033 O homem que compozer tal perfume como este, ou que d'elle pozer sobre um estranho, será extirpado dos seus povos. 002 EXO 030 034 Disse mais o Senhor a Moysés: Toma-te especiarias aromaticas, estoraque, e onicha, e galbano; estas especiarias aromaticas e o incenso puro de egual peso; 002 EXO 030 035 E d'isto farás incenso, um perfume segundo a arte do perfumista, temperado, puro e sancto; 002 EXO 030 036 E d'elle moendo o pizarás, e d'elle porás diante do testemunho, na tenda da congregação, onde eu virei a ti: coisa sanctissima vos será. 002 EXO 030 037 Porém o incenso que farás conforme á composição d'este, não o fareis para vós mesmos: sancto será para o Senhor. 002 EXO 030 038 O homem que fizer tal como este para cheirar, será extirpado do seu povo. 002 EXO 031 001 Depois fallou o Senhor a Moysés, dizendo: 002 EXO 031 002 Eis que eu tenho chamado por nome a Bezaleel, o filho de Uri, filho d'Ur, da tribu de Judah, 002 EXO 031 003 E o enchi do espirito de Deus, de sabedoria, e de entendimento, e de sciencia, em todo o artificio, 002 EXO 031 004 Para inventar invenções, e obrar em oiro, em prata, e em cobre, 002 EXO 031 005 E em lavramento de pedras para engastar, e em artificio de madeira, para obrar em todo o lavor. 002 EXO 031 006 E eis que eu tenho posto com elle a Aholiab, o filho de Ahisamach, da tribu de Dan, e tenho dado sabedoria ao coração de todo aquelle que é sabio de coração, para que façam tudo o que te tenho ordenado; 002 EXO 031 007 A saber, a tenda da congregação, e a arca do testemunho, e o propiciatorio que estará sobre ella, e todos os vasos da tenda; 002 EXO 031 008 E a mesa com os seus vasos, e o castiçal puro com todos os seus vasos, e o altar do incenso; 002 EXO 031 009 E o altar do holocausto com todos os seus vasos, e a pia com a sua base; 002 EXO 031 010 E os vestidos do ministerio, e os vestidos sanctos de Aarão o sacerdote, e os vestidos de seus filhos, para administrarem o sacerdocio; 002 EXO 031 011 E o azeite da uncção, e o incenso aromatico para o sanctuario: farão conforme a tudo que te tenho mandado. 002 EXO 031 012 Fallou mais o Senhor a Moysés, dizendo: 002 EXO 031 013 Tu pois falla aos filhos de Israel, dizendo: Certamente guardareis meus sabbados: porquanto isso é um signal entre mim e vós nas vossas gerações; para que saibaes que eu sou o Senhor, que vos sanctifica. 002 EXO 031 014 Portanto guardareis o sabbado, porque sancto é para vós: aquelle que o profanar certamente morrerá; porque qualquer que n'elle fizer alguma obra, aquella alma será extirpada do meio do seu povo. 002 EXO 031 015 Seis dias se fará obra, porém o setimo dia é o sabbado do descanço, sancto ao Senhor; qualquer que no dia do sabbado fizer obra, certamente morrerá. 002 EXO 031 016 Guardarão pois o sabbado os filhos de Israel, celebrando o sabbado nas suas gerações por concerto perpetuo. 002 EXO 031 017 Entre mim e os filhos de Israel será um signal para sempre: porque em seis dias fez o Senhor os céus e a terra, e ao setimo dia descançou, e restaurou-se. 002 EXO 031 018 E deu a Moysés (quando acabou de fallar com elle no monte de Sinai) as duas taboas do testemunho, taboas de pedra, escriptas pelo dedo de Deus. 002 EXO 032 001 Mas vendo o povo que Moysés tardava em descer do monte, ajuntou-se o povo a Aarão, e disseram-lhe: Levanta-te, faze-nos deuses, que vão adiante de nós: porque emquanto a este Moysés, a este homem que nos tirou da terra do Egypto, não sabemos o que lhe succedeu. 002 EXO 032 002 E Aarão lhes disse: Arrancae os pendentes de oiro, que estão nas orelhas de vossas mulheres, e de vossos filhos, e de vossas filhas, e trazeim'os. 002 EXO 032 003 Então todo o povo arrancou os pendentes de oiro, que estavam nas suas orelhas, e os trouxeram a Aarão, 002 EXO 032 004 E elle os tomou das suas mãos, e formou o oiro com um buril, e fez d'elle um bezerro de fundição. Então disseram: Estes são teus deuses, ó Israel, que te tiraram da terra do Egypto. 002 EXO 032 005 E Aarão, vendo isto, edificou um altar diante d'elle: e Aarão apregoou, e disse: Ámanhã será festa ao Senhor. 002 EXO 032 006 E no dia seguinte madrugaram, e offereceram holocaustos, e trouxeram offertas pacificas; e o povo assentou-se a comer e a beber; depois levantaram-se a folgar. 002 EXO 032 007 Então disse o Senhor a Moysés: Vae, desce; porque o teu povo, que fizeste subir do Egypto, se tem corrompido, 002 EXO 032 008 E depressa se tem desviado do caminho que eu lhes tinha ordenado: fizeram para si um bezerro de fundição, e perante elle se inclinaram, e sacrificaram-lhe, e disseram: Estes são os teus deuses, ó Israel, que te tiraram da terra do Egypto. 002 EXO 032 009 Disse mais o Senhor a Moysés: Tenho visto a este povo, e eis que é povo obstinado. 002 EXO 032 010 Agora pois deixa-me que o meu furor se accenda contra elles, e os consuma: e eu te farei uma grande nação. 002 EXO 032 011 Porém Moysés supplicou ao Senhor seu Deus, e disse: O Senhor, porque se accende o teu furor contra o teu povo, que tu tiraste da terra do Egypto com grande força e com forte mão? 002 EXO 032 012 Porque hão de fallar os egypcios, dizendo: Para mal os tirou, para matal-os nos montes, e para destruil-os da face da terra? Torna-te da ira do teu furor, e arrepende-te d'este mal contra o teu povo. 002 EXO 032 013 Lembra-te de Abrahão, de Isaac, e de Israel, os teus servos, aos quaes por ti mesmo tens jurado, e lhes disseste: Multiplicarei a vossa semente como as estrellas dos céus, e darei á vossa semente toda esta terra, de que tenho dito, para que a possuam por herança eternamente. 002 EXO 032 014 Então o Senhor arrependeu-se do mal que dissera, que havia de fazer ao seu povo. 002 EXO 032 015 E tornou-se Moysés, e desceu do monte com as duas taboas do testemunho na sua mão, taboas escriptas de ambas as bandas; de uma e de outra banda escriptas estavam, 002 EXO 032 016 E aquellas taboas eram obra de Deus; tambem a escriptura era a mesma escriptura de Deus, esculpida nas taboas. 002 EXO 032 017 E, ouvindo Josué a voz do povo que jubilava, disse a Moysés: Alarido de guerra ha no arraial. 002 EXO 032 018 Porém elle disse: Não é alarido dos victoriosos, nem alarido dos vencidos, mas o alarido dos que cantam eu ouço. 002 EXO 032 019 E aconteceu que, chegando elle ao arraial, e vendo o bezerro e as danças, accendeu-se o furor de Moysés, e arremessou as taboas das suas mãos, e quebrou-as ao pé do monte; 002 EXO 032 020 E tomou o bezerro que tinham feito, e queimou-o no fogo, moendo-o até que se tornou em pó; e o espargiu sobre as aguas, e deu-o a beber aos filhos de Israel. 002 EXO 032 021 E Moysés disse a Aarão: Que te tem feito este povo, que sobre elle trouxeste tamanho peccado? 002 EXO 032 022 Então disse Aarão: Não se accenda a ira do meu senhor: tu sabes que este povo é inclinado ao mal 002 EXO 032 023 E elles me disseram: Faze-nos deuses que vão adiante de nós; porque não sabemos que succedeu a este Moysés, a este homem que nos tirou da terra do Egypto. 002 EXO 032 024 Então eu lhes disse: Quem tem oiro, arranque-o: e deram-m'o, e lancei-o no fogo, e saiu este bezerro. 002 EXO 032 025 E vendo Moysés que o povo estava despido, porque Aarão o havia despido para vergonha entre os seus inimigos, 002 EXO 032 026 Poz-se em pé Moysés na porta do arraial, e disse: Quem é do Senhor, venha a mim. Então se ajuntaram a elle todos os filhos de Levi. 002 EXO 032 027 E disse-lhes: Assim diz o Senhor, o Deus de Israel: Cada um ponha a sua espada sobre a sua coxa: e passae e tornae pelo arraial de porta em porta, e mate cada um a seu irmão, e cada um a seu amigo, e cada um a seu proximo. 002 EXO 032 028 E os filhos de Levi fizeram conforme á palavra de Moysés: e cairam do povo aquelle dia uns tres mil homens. 002 EXO 032 029 Porquanto Moysés tinha dito: Consagrae hoje as vossas mãos ao Senhor; porquanto cada um será contra o seu filho, e contra o seu irmão: e isto para elle vos dar hoje benção. 002 EXO 032 030 E aconteceu que no dia seguinte Moysés disse ao povo: Vós peccastes grande peccado: agora porém subirei ao Senhor; porventura farei propiciação por vosso peccado. 002 EXO 032 031 Assim tornou-se Moysés ao Senhor, e disse: Ora, este povo peccou peccado grande, fazendo para si deuses d'oiro. 002 EXO 032 032 Agora pois perdoa o seu peccado, senão risca-me, peço-te, do teu Livro, que tens escripto. 002 EXO 032 033 Então disse o Senhor a Moysés: Aquelle que peccar contra mim, a este riscarei eu do meu livro. 002 EXO 032 034 Vae pois agora, conduze este povo para onde te tenho dito: eis que o meu anjo irá adiante de ti; porém no dia da minha visitação visitarei n'elles o seu peccado. 002 EXO 032 035 Assim feriu o Senhor o povo, porquanto fizeram o bezerro que Aarão tinha feito. 002 EXO 033 001 Disse mais o Senhor a Moysés: Vae, sobe d'aqui, tu e o povo que fizeste subir da terra do Egypto, á terra que jurei a Abrahão, a Isaac, e a Jacob, dizendo: Á tua semente a darei. 002 EXO 033 002 E enviarei um anjo diante de ti, e lançarei fóra os cananeos, e os amorrheos, e os hetheos, e os phereseos, e os heveos, e os jebuseos, 002 EXO 033 003 A uma terra que mana leite e mel: porque eu não subirei no meio de ti, porquanto és povo obstinado, para que te não consuma eu no caminho. 002 EXO 033 004 E, ouvindo o povo esta má palavra, entristeceram-se, e nenhum d'elles poz sobre si os seus atavios. 002 EXO 033 005 Porquanto o Senhor tinha dito a Moysés: Dize aos filhos de Israel: Povo obstinado és; se um momento subir no meio de ti, te consumirei: porém agora tira de ti os teus atavios, para que eu saiba o que te hei de fazer. 002 EXO 033 006 Então os filhos d'Israel se despojaram dos seus atavios, ao pé do monte de Horeb. 002 EXO 033 007 E tomou Moysés a tenda, e a estendeu para si fóra do arraial, desviada longe do arraial, e chamou-a a tenda da congregação: e aconteceu que todo aquelle que buscava o Senhor saiu á tenda da congregação, que estava fóra do arraial 002 EXO 033 008 E aconteceu que, saindo Moysés á tenda, todo o povo se levantava, e cada um ficou em pé á porta da sua tenda: e olhavam para Moysés pelas costas, até elle entrar na tenda 002 EXO 033 009 E aconteceu que, entrando Moysés na tenda, descia a columna de nuvem, e punha-se á porta da tenda: e o Senhor fallava com Moysés. 002 EXO 033 010 E, vendo todo o povo a columna de nuvem que estava á porta da tenda, todo o povo se levantou e inclinaram-se cada um á porta da sua tenda. 002 EXO 033 011 E fallava o Senhor a Moysés cara a cara, como qualquer falla com o seu amigo: depois tornou-se ao arraial; mas o seu servidor Josué, filho de Nun, mancebo, nunca se apartava do meio da tenda. 002 EXO 033 012 E Moysés disse ao Senhor: Eis que tu me dizes: Faze subir a este povo, porém não me fazes saber a quem has de enviar commigo: e tu disseste: Conheço-te por teu nome, tambem achaste graça aos meus olhos. 002 EXO 033 013 Agora pois, se tenho achado graça aos teus olhos, rogo-te que agora me faças saber o teu caminho, e conhecer-te-hei, para que ache graça aos teus olhos: e attenta que esta nação é o teu povo. 002 EXO 033 014 Disse pois: Irá a minha face comtigo para te fazer descançar. 002 EXO 033 015 Então disse-lhe: Se a tua face não fôr comnosco, não nos faças subir d'aqui. 002 EXO 033 016 Como pois se saberá agora que tenho achado graça aos teus olhos, eu e o teu povo? acaso não é n'isso que andas tu comnosco? assim separados seremos, eu e o teu povo, de todo o povo que ha sobre a face da terra. 002 EXO 033 017 Então disse o Senhor a Moysés: Farei tambem isto, que tens dito; porquanto achaste graça aos meus olhos; e te conheço por nome. 002 EXO 033 018 Então elle disse: Rogo-te que me mostres a tua gloria. 002 EXO 033 019 Porém elle disse: Eu farei passar toda a minha bondade por diante de ti, e apregoarei o nome do Senhor diante de ti; e terei misericordia de quem tiver misericordia, e me compadecerei de quem me compadecer. 002 EXO 033 020 E disse mais: Não poderás ver a minha face, porquanto homem nenhum verá a minha face, e viverá. 002 EXO 033 021 Disse mais o Senhor: Eis aqui um logar junto a mim; ali te porás sobre a penha. 002 EXO 033 022 E acontecerá que, quando a minha gloria passar, te porei n'uma fenda da penha, e te cobrirei com a minha mão, até que eu haja passado. 002 EXO 033 023 E, havendo eu tirado a minha mão, me verás pelas costas: mas a minha face não se verá. 002 EXO 034 001 Então disse o Senhor a Moysés: Lavra-te duas taboas de pedra, como as primeiras; e eu escreverei nas taboas as mesmas palavras que estavam nas primeiras taboas, que tu quebraste. 002 EXO 034 002 E apparelha-te para ámanhã, para que subas pela manhã ao monte de Sinai, e ali põe-te diante de mim no cume do monte. 002 EXO 034 003 E ninguem suba comtigo, e tambem ninguem appareça em todo o monte; nem ovelhas nem bois se apascentem defronte do monte. 002 EXO 034 004 Então elle lavrou duas taboas de pedra, como as primeiras; e levantou-se Moysés pela manhã de madrugada, e subiu ao monte de Sinai, como o Senhor lhe tinha ordenado: e tomou as duas taboas de pedra na sua mão. 002 EXO 034 005 E o Senhor desceu n'uma nuvem, e se poz ali junto a elle: e elle apregoou o nome do Senhor. 002 EXO 034 006 Passando pois o Senhor perante a sua face, clamou: Jehovah o Senhor, Deus misericordioso e piedoso, tardio em iras e grande em beneficencia e verdade; 002 EXO 034 007 Que guarda a beneficencia em milhares; que perdoa a iniquidade, e a transgressão, e o peccado; que o culpado não tem por innocente; que visita a iniquidade dos paes sobre os filhos e sobre os filhos dos filhos até á terceira e quarta geração. 002 EXO 034 008 E Moysés apressou-se, e inclinou a cabeça á terra, encurvou-se, 002 EXO 034 009 E disse: Senhor, se agora tenho achado graça aos teus olhos, vá agora o Senhor no meio de nós: porque este é povo obstinado; porém perdoa a nossa iniquidade e o nosso peccado, e toma-nos pela tua herança. 002 EXO 034 010 Então disse: Eis que eu faço um concerto; farei diante de todo o teu povo maravilhas que nunca foram feitas em toda a terra, nem entre gente alguma: de maneira que todo este povo, em cujo meio tu estás, veja a obra do Senhor; porque coisa terrivel é o que faço comtigo. 002 EXO 034 011 Guarda o que eu te ordeno hoje: eis que eu lançarei fóra diante de ti os amorrheos, e os cananeos, e os hetheos, e os pereseos, e os heveos e os jebuseos. 002 EXO 034 012 Guarda-te que não faças concerto com os moradores da terra aonde has de entrar; para que não seja por laço no meio de ti. 002 EXO 034 013 Mas os seus altares transtornareis, e as suas estatuas quebrareis, e os seus bosques cortareis. 002 EXO 034 014 Porque te não inclinarás diante d'outro deus: pois o nome do Senhor é Zeloso: Deus zeloso é elle: 002 EXO 034 015 Para que não faças concerto com os moradores da terra, e não forniquem após os seus deuses, nem sacrifiquem aos seus deuses, e tu, convidado d'elles, comas dos seus sacrificios, 002 EXO 034 016 E tomes mulheres das suas filhas para os teus filhos, e suas filhas, fornicando após os seus deuses, façam que tambem teus filhos forniquem após os seus deuses. 002 EXO 034 017 Não te farás deuses de fundição. 002 EXO 034 018 A festa dos pães asmos guardarás; sete dias comerás pães asmos, como te tenho ordenado, ao tempo apontado do mez de Abib: porque no mez d'Abib sais-te do Egypto. 002 EXO 034 019 Tudo o que abre a madre meu é, até todo o teu gado, que seja macho, abrindo a madre de vaccas e d'ovelhas; 002 EXO 034 020 O burro porém, que abrir a madre, resgatarás com cordeiro: mas, se o não resgatares, cortar-lhe-has a cabeça: todo o primogenito de teus filhos resgatarás. E ninguem apparecerá vazio diante de mim. 002 EXO 034 021 Seis dias obrarás, mas ao setimo dia descançarás: na aradura e na sega descançarás. 002 EXO 034 022 Tambem guardarás a festa das semanas, que é a festa das primicias da sega do trigo, e a festa da colheita á volta do anno. 002 EXO 034 023 Tres vezes no anno todo o macho entre ti apparecerá perante o Senhor, Jehovah, Deus d'Israel; 002 EXO 034 024 Porque eu lançarei fóra as nações de diante de ti, e alargarei o teu termo: ninguem cubiçará a tua terra, quando subires para apparecer tres vezes no anno diante do Senhor teu Deus. 002 EXO 034 025 Não sacrificarás o sangue do meu sacrificio com pão levedado, nem o sacrificio da festa da paschoa ficará da noite para a manhã. 002 EXO 034 026 As primicias dos primeiros fructos da tua terra trarás á casa do Senhor teu Deus: não cozerás o cabrito no leite de sua mãe 002 EXO 034 027 Disse mais o Senhor a Moysés: Escreve-te estas palavras: porque conforme ao teor d'estas palavras tenho feito concerto comtigo e com Israel. 002 EXO 034 028 E esteve ali com o Senhor quarenta dias e quarenta noites: não comeu pão, nem bebeu agua, e escreveu nas taboas as palavras do concerto, os dez mandamentos. 002 EXO 034 029 E aconteceu que, descendo Moysés do monte Sinai (e Moysés trazia as duas taboas do testemunho em sua mão, quando desceu do monte), Moysés não sabia que a pelle do seu rosto resplandecia, depois que fallara com elle 002 EXO 034 030 Olhando pois Aarão e todos os filhos d'Israel para Moysés, eis que a pelle do seu rosto resplandecia; pelo que temeram de chegar-se a elle. 002 EXO 034 031 Então Moysés os chamou, e Aarão e todos os principes da congregação tornaram-se a elle: e Moysés lhes fallou. 002 EXO 034 032 Depois chegaram tambem todos os filhos d'Israel: e elle lhes ordenou tudo o que o Senhor fallára com elle no monte Sinai. 002 EXO 034 033 Assim acabou Moysés de fallar com elles, e tinha posto um véu sobre o seu rosto. 002 EXO 034 034 Porém, entrando Moysés perante o Senhor, para fallar com elle, tirava o véu até que sahia: e, saido, fallava com os filhos de Israel o que lhe era ordenado. 002 EXO 034 035 Assim pois viam os filhos d'Israel o rosto de Moysés, que resplandecia a pelle do rosto de Moysés: e tornou Moysés a pôr o véu sobre o seu rosto, até que entrava para fallar com elle. 002 EXO 035 001 Então fez Moysés ajuntar toda a congregação dos filhos d'Israel, e disse-lhes: Estas são as palavras que o Senhor ordenou que se fizessem. 002 EXO 035 002 Seis dias se trabalhará, mas o setimo dia vos será sancto, o sabbado do repouso ao Senhor: todo aquelle que fizer obra n'elle morrerá. 002 EXO 035 003 Não accendereis fogo em nenhuma das vossas moradas no dia do sabbado. 002 EXO 035 004 Fallou mais Moysés a toda a congregação dos filhos d'Israel, dizendo: Esta é a palavra que o Senhor ordenou, dizendo: 002 EXO 035 005 Tomae, do que vós tendes, uma offerta para o Senhor: cada um, cujo coração é voluntariamente disposto, a trará por offerta alçada ao Senhor; oiro, e prata, e cobre 002 EXO 035 006 Como tambem azul, e purpura, e carmezim, e linho fino, e pellos de cabras. 002 EXO 035 007 E pelles de carneiros, tintas de vermelho, e pelles de teixugos, madeira de sittim, 002 EXO 035 008 E azeite para a luminaria, e especiarias para o azeite da uncção, e para o incenso aromatico, 002 EXO 035 009 E pedras sardonicas, e pedras d'engaste, para o ephod e para o peitoral. 002 EXO 035 010 E todos os sabios de coração entre vós virão, e farão tudo o que o Senhor tem mandado: 002 EXO 035 011 O tabernaculo, a sua tenda, e a sua coberta, os seus colchetes, e as suas taboas, as suas barras, as suas columnas, e as suas bases, 002 EXO 035 012 A arca e os seus varaes, o propiciatorio e o véu da coberta, 002 EXO 035 013 A mesa, e os seus varaes, e todos os seus vasos; e os pães da proposição, 002 EXO 035 014 E o castiçal da luminaria, e os seus vasos, e as suas lampadas, e o azeite para a luminaria, 002 EXO 035 015 E o altar do incenso e os seus varaes, e o azeite da uncção, e o incenso aromatico, e a coberta da porta á entrada do tabernaculo, 002 EXO 035 016 O altar do holocausto, e o crivo de cobre que terá seus varaes, e todos os seus vasos, a pia e a sua base, 002 EXO 035 017 As cortinas do pateo, as suas columnas e as suas bases, e a coberta da porta do pateo, 002 EXO 035 018 As estacas do tabernaculo, e as estacas do pateo, e as suas cordas, 002 EXO 035 019 Os vestidos do ministerio para ministrar no sanctuario, os vestidos sanctos d'Aarão o sacerdote, e os vestidos de seus filhos, para administrarem o sacerdocio. 002 EXO 035 020 Então toda a congregação dos filhos d'Israel saiu de diante de Moysés, 002 EXO 035 021 E veiu todo o homem, a quem o seu coração moveu, e todo aquelle cujo espirito voluntariamente o excitou, e trouxeram a offerta alçada ao Senhor para a obra da tenda da congregação, e para todo o seu serviço, e para os vestidos sanctos. 002 EXO 035 022 Assim que vieram homens e mulheres, todos dispostos de coração: trouxeram fivelas, e pendentes, e anneis, e braceletes, todo o vaso d'oiro; e todo o homem offerecia offerta d'oiro ao Senhor; 002 EXO 035 023 E todo o homem que se achou com azul, e purpura, e carmezim, e linho fino, e pellos de cabras, e pelles de carneiro tintas de vermelho, e pelles de teixugos, os trazia; 002 EXO 035 024 Todo aquelle que offerecia offerta alçada de prata ou de metal, a trazia por offerta alçada ao Senhor; e todo aquelle que se achava com madeira de sittim, a trazia para toda a obra do serviço. 002 EXO 035 025 E todas as mulheres sabias de coração fiavam com as suas mãos, e traziam o fiado, o azul e a purpura, o carmezim e o linho fino. 002 EXO 035 026 E todas as mulheres, cujo coração as moveu em sabedoria, fiavam os pellos das cabras. 002 EXO 035 027 E os principes traziam pedras sardonicas, e pedras d'engastes para o ephod e para o peitoral, 002 EXO 035 028 E especiarias, e azeite para a luminaria, e para o azeite da uncção, e para o incenso aromatico. 002 EXO 035 029 Todo o homem e mulher, cujo coração voluntariamente se moveu a trazer alguma coisa para toda a obra que o Senhor ordenara se fizesse pela mão de Moysés, aquillo trouxeram os filhos de Israel por offerta voluntaria ao Senhor. 002 EXO 035 030 Depois disse Moysés aos filhos de Israel: Eis que o Senhor tem chamado por nome a Bezaleel, o filho de Uri, filho de Ur, da tribu de Judah. 002 EXO 035 031 E o espirito de Deus o encheu de sabedoria, entendimento e sciencia em todo o artificio, 002 EXO 035 032 E para inventar invenções, para trabalhar em oiro, e em prata, e em cobre, 002 EXO 035 033 E em artificio de pedras para engastar, e em artificio de madeira para obrar em toda a obra esmerada. 002 EXO 035 034 Tambem lhe tem dado no seu coração para ensinar a outros: a elle e a Aholiab, o filho de Ahisamach, da tribu de Dan. 002 EXO 035 035 Encheu-os de sabedoria do coração, para fazer toda a obra de mestre, e a mais engenhosa, e do bordador, em azul, e em purpura, em carmezim, e em linho fino, e do tecelão: fazendo toda a obra, e inventando invenções. 002 EXO 036 001 Assim obraram Bezaleel e Aholiab, e todo o homem sabio de coração, a quem o Senhor déra sabedoria e intelligencia, para saber como haviam de fazer toda a obra para o serviço do sanctuario, conforme a tudo o que o Senhor tinha ordenado. 002 EXO 036 002 Porque Moysés chamara a Bezaleel e a Aholiab, e a todo o homem sabio de coração, em cujo coração Deus tinha dado sabedoria: a todo aquelle a quem o seu coração movera que se chegasse á obra para fazel-a 002 EXO 036 003 Tomaram pois de diante de Moysés toda a offerta alçada, que trouxeram os filhos de Israel para a obra do serviço do sanctuario, para fazel-a, e ainda elles lhe traziam cada manhã offerta voluntaria. 002 EXO 036 004 E vieram todos os sabios, que faziam toda a obra do sanctuario, cada um da obra que elles faziam, 002 EXO 036 005 E fallaram a Moysés, dizendo: O povo traz muito mais do que basta para o serviço da obra que o Senhor ordenou se fizesse. 002 EXO 036 006 Então mandou Moysés que fizessem passar uma voz pelo arraial, dizendo: Nenhum homem nem mulher faça mais obra alguma para a offerta alçada do sanctuario. Assim o povo foi prohibido de trazer mais, 002 EXO 036 007 Porque tinham materia bastante para toda a obra que havia de fazer-se, e ainda sobejava. 002 EXO 036 008 Assim todo o sabio de coração, entre os que faziam a obra, fez o tabernaculo de dez cortinas, de linho fino torcido, e de azul, e de purpura, e de carmezim, com cherubins; da obra mais esmerada as fez. 002 EXO 036 009 O comprimento de uma cortina era de vinte e oito covados, e a largura de outra cortina de quatro covados: todas as cortinas tinham uma mesma medida. 002 EXO 036 010 E elle ligou cinco cortinas uma com a outra; e outras cinco cortinas ligou uma com outra. 002 EXO 036 011 Depois fez laçadas de azul na borda de uma cortina, á extremidade, na juntura: assim tambem fez na borda, á extremidade da juntura da segunda cortina. 002 EXO 036 012 Cincoenta laçadas fez n'uma cortina, e cincoenta laçadas fez n'uma extremidade da cortina, que se ligava com a segunda: estas laçadas travavam uma com a outra. 002 EXO 036 013 Tambem fez cincoenta colchetes de oiro, e com estes colchetes uniu as cortinas uma com a outra; e foi feito assim um tabernaculo. 002 EXO 036 014 Fez tambem cortinas de pellos de cabras para a tenda sobre o tabernaculo: de onze cortinas as fez. 002 EXO 036 015 O comprimento de uma cortina era de trinta covados, e a largura de uma cortina de quatro covados: estas onze cortinas tinham uma mesma medida. 002 EXO 036 016 E elle uniu cinco cortinas á parte, e seis cortinas á parte, 002 EXO 036 017 E fez cincoenta laçadas na borda da ultima cortina, na juntura: tambem fez cincoenta laçadas na borda da cortina, na outra juntura. 002 EXO 036 018 Fez tambem cincoenta colchetes de metal, para ajuntar a tenda, para que fosse uma. 002 EXO 036 019 Fez tambem para a tenda uma coberta de pelles de carneiros, tintas de vermelho; e por cima uma coberta de pelles de teixugos. 002 EXO 036 020 Tambem fez taboas levantadas para o tabernaculo, de madeira de sittim. 002 EXO 036 021 O comprimento de uma taboa era de dez covados, e a largura de cada taboa era de um covado e meio. 002 EXO 036 022 Cada taboa tinha duas coiceiras, pregadas uma com a outra: assim fez com todas as taboas do tabernaculo. 002 EXO 036 023 Assim pois fez as taboas para o tabernaculo: vinte taboas para a banda do sul ao meio dia: 002 EXO 036 024 E fez quarenta bases de prata debaixo das vinte taboas: duas bases debaixo de uma taboa ás suas duas coiceiras, e duas bases de baixo d'outra taboa ás suas duas coiceiras. 002 EXO 036 025 Tambem fez vinte taboas ao outro lado do tabernaculo da banda do norte, 002 EXO 036 026 Com as suas quarenta bases de prata; duas bases debaixo de uma taboa, e duas bases debaixo de outra taboa. 002 EXO 036 027 E ao lado do tabernaculo para o occidente fez seis taboas. 002 EXO 036 028 Fez tambem duas taboas para os cantos do tabernaculo aos dois lados, 002 EXO 036 029 As quaes estavam juntas debaixo, e tambem se ajuntavam por cima com uma argola: assim fez com ellas ambas nos dois cantos. 002 EXO 036 030 Assim eram oito taboas com as suas bases de prata, a saber, dezeseis bases: duas bases debaixo de cada taboa. 002 EXO 036 031 Fez tambem barras de madeira de sittim: cinco para as taboas d'um lado do tabernaculo, 002 EXO 036 032 E cinco barras para as taboas do outro lado do tabernaculo; e outras cinco barras para as taboas do tabernaculo d'ambas as bandas do occidente. 002 EXO 036 033 E fez que a barra do meio passasse pelo meio das taboas d'uma extremidade até á outra. 002 EXO 036 034 E cobriu as taboas d'oiro, e as suas argolas (os logares das barras) fez d'oiro: as barras tambem cobriu d'oiro. 002 EXO 036 035 Depois fez o véu d'azul, e de purpura, e de carmezim, e de linho fino torcido; d'obra esmerada o fez com cherubins. 002 EXO 036 036 E fez-lhe quatro columnas de madeira de sittim, e as cobriu d'oiro: e seus colchetes fez d'oiro, e fundiu-lhe quatro bases de prata. 002 EXO 036 037 Fez tambem para a porta da tenda o véu d'azul, e de purpura, e de carmezim, e de linho fino torcido, da obra do bordador, 002 EXO 036 038 Com as suas cinco columnas e os seus colchetes; e as suas cabeças e as suas molduras cobriu d'oiro: e as suas cinco bases eram de cobre. 002 EXO 037 001 Fez tambem Bezaleel a arca de madeira de sittim: o seu comprimento era de dois covados e meio; e a sua largura d'um covado e meio; e a sua altura d'um covado e meio. 002 EXO 037 002 E cobriu-a d'oiro puro por dentro e por fóra; e fez-lhe uma corôa d'oiro ao redor; 002 EXO 037 003 E fundiu-lhe quatro argolas d'oiro aos seus quatro cantos, n'um lado duas, e no outro lado duas argolas; 002 EXO 037 004 E fez varaes de madeira de sittim, e os cobriu d'oiro; 002 EXO 037 005 E metteu os varaes pelas argolas aos lados da arca, para levar a arca. 002 EXO 037 006 Fez tambem d'oiro puro o propiciatorio: o seu comprimento era de dois covados e meio, e a sua largura d'um covado e meio. 002 EXO 037 007 Fez tambem dois cherubins d'oiro; d'obra batida os fez, ás duas extremidades do propiciatorio; 002 EXO 037 008 Um cherubim a uma extremidade d'esta banda, e o outro cherubim á outra extremidade da outra banda: do mesmo propiciatorio fez sair os cherubins ás duas extremidades d'elles. 002 EXO 037 009 E os cherubins estendiam as azas por cima, cobrindo com as suas azas o propiciatorio: e os seus rostos estavam defronte um do outro: os rostos dos cherubins estavam virados para o propiciatorio. 002 EXO 037 010 Fez tambem a mesa de madeira de sittim: o seu comprimento era de dois covados, e a sua largura d'um covado, e a sua altura d'um covado e meio. 002 EXO 037 011 E cobriu-a d'oiro puro, e fez-lhe uma corôa d'oiro ao redor. 002 EXO 037 012 Fez-lhe tambem uma moldura da largura d'uma mão ao redor: e fez uma corôa d'oiro ao redor da sua moldura. 002 EXO 037 013 Fundiu-lhe tambem quatro argolas d'oiro; e poz as argolas aos quatro cantos que estavam aos seus quatro pés. 002 EXO 037 014 Defronte da moldura estavam as argolas para os logares dos varaes, para levar a mesa. 002 EXO 037 015 Fez tambem os varaes de madeira de sittim, e os cobriu d'oiro, para levar a mesa. 002 EXO 037 016 E fez os vasos que haviam de estar sobre a mesa, os seus pratos, e as suas colheres, e as suas escudelas, e as suas cobertas, com que se haviam de cobrir, d'oiro puro. 002 EXO 037 017 Fez tambem o castiçal de oiro puro: d'obra batida fez este castiçal: o seu pé, e as suas canas, os seus copos, as suas maçãs, e as suas flôres do mesmo 002 EXO 037 018 Seis canas sahiam dos seus lados: tres canas do castiçal, de um lado d'elle, e tres canas do castiçal, d'outro lado. 002 EXO 037 019 N'uma cana estavam tres copos a modo d'amendoas, uma maçã e uma flôr: e n'outra cana tres copos a modo d'amendoas, uma maçã e uma flôr: assim para as seis canas que sahiam do castiçal. 002 EXO 037 020 Mas no mesmo castiçal havia quatro copos a modo d'amendoas com as suas maçãs e com as suas flôres. 002 EXO 037 021 E era uma maçã debaixo de duas canas do mesmo; e outra maçã debaixo de duas canas do mesmo; e mais uma maçã debaixo de duas canas do mesmo: assim se fez para as seis canas, que sahiam d'elle. 002 EXO 037 022 As suas maçãs e as suas canas eram do mesmo: tudo era uma obra batida de oiro puro. 002 EXO 037 023 E fez-lhe sete lampadas: os seus espivitadores e os seus apagadores eram d'oiro puro. 002 EXO 037 024 D'um talento d'oiro puro o fez, e todos os seus vasos. 002 EXO 037 025 E fez o altar do incenso de madeira de sittim: d'um covado era o seu comprimento, e de um covado a sua largura, quadrado; e de dois covados a sua altura: d'elle mesmo eram feitos os seus cornos. 002 EXO 037 026 E cobriu-o de oiro puro, a sua coberta, e as suas paredes ao redor, e os seus cornos: e fez-lhe uma corôa de oiro ao redor. 002 EXO 037 027 Fez-lhe tambem duas argolas de oiro debaixo da sua corôa, e os seus dois cantos, d'ambos os seus lados, para os logares dos varaes, para leval-o com elles. 002 EXO 037 028 E os varaes fez de madeira de sittim, e os cobriu de oiro. 002 EXO 037 029 Tambem fez o azeite sancto da uncção, e o incenso aromatico, puro, de obra do perfumista. 002 EXO 038 001 Fez tambem o altar do holocausto de madeira de sittim: de cinco covados era o seu comprimento, e de cinco covados a sua largura, quadrado; e de tres covados a sua altura. 002 EXO 038 002 E fez-lhe os seus cornos aos seus quatro cantos; do mesmo eram os seus cornos; e cobriu-o de cobre. 002 EXO 038 003 Fez tambem todos os vasos do altar: os caldeirões, e as pás, e as bacias, e os garfos, e os brazeiros: todos os seus vasos fez de cobre. 002 EXO 038 004 Fez tambem ao altar um crivo de cobre, de obra de rede, no seu cerco debaixo, até ao meio d'elle. 002 EXO 038 005 E fundiu quatro argolas ás quatro extremidades do crivo de cobre, para os logares dos varaes. 002 EXO 038 006 E fez os varaes de madeira de sittim, e os cobriu de cobre. 002 EXO 038 007 E metteu os varaes pelas argolas aos lados do altar, para leval-o com elles: fel-o oco de taboas. 002 EXO 038 008 Fez tambem a pia de cobre com a sua base de cobre, dos espelhos das mulheres que se ajuntavam, ajuntando-se á porta da tenda da congregação. 002 EXO 038 009 Fez tambem o pateo da banda do meio dia ao sul: as cortinas do pateo eram de linho fino torcido, de cem covados. 002 EXO 038 010 As suas vinte columnas e as suas vinte bases eram de cobre: os colchetes d'estas columnas e as suas molduras eram de prata; 002 EXO 038 011 E da banda do norte cortinas de cem covados; as suas vinte columnas e as suas vinte bases eram de cobre, os colchetes das columnas e as suas molduras eram de prata. 002 EXO 038 012 E da banda do occidente cortinas de cincoenta covados, as suas columnas dez, e as suas bases dez: os colchetes das columnas e as suas molduras eram de prata. 002 EXO 038 013 E da banda oriental, ao oriente, cortinas de cincoenta covados. 002 EXO 038 014 As cortinas d'esta banda da porta eram de quinze covados: as suas columnas tres e as suas bases tres. 002 EXO 038 015 E da outra banda da porta do pateo de ambos os lados eram cortinas de quinze covados: as suas columnas tres e as suas bases tres. 002 EXO 038 016 Todas as cortinas do pateo ao redor eram de linho fino torcido. 002 EXO 038 017 E as bases das columnas eram de cobre: os colchetes das columnas e as suas molduras eram de prata; e a coberta das suas cabeças de prata; e todas as columnas do pateo eram cingidas de prata. 002 EXO 038 018 E a coberta da porta do pateo era de obra de bordador, de azul, e de purpura, e de carmezim, e de linho fino torcido; e o comprimento era de vinte covados, e a altura, na largura, de cinco covados, defronte das cortinas do pateo. 002 EXO 038 019 E as suas quatro columnas e as suas quatro bases eram de cobre, os seus colchetes de prata, e a coberta das suas cabeças, e as suas molduras, de prata. 002 EXO 038 020 E todas as estacas do tabernaculo e do pateo ao redor eram de cobre. 002 EXO 038 021 Esta é a numeração das coisas contadas do tabernaculo do testemunho, que por ordem de Moysés foram contadas para o ministerio dos levitas por mão de Ithamar, filho de Aarão o sacerdote. 002 EXO 038 022 Fez pois Bezaleel, o filho de Uri, filho de Hur, da tribu de Judah, tudo quanto o Senhor tinha ordenado a Moysés. 002 EXO 038 023 E com elle Aholiab, o filho de Ahisamach, da tribu de Dan, um mestre de obra, e engenhoso artifice, e bordador em azul, e em purpura e em carmezim e em linho fino. 002 EXO 038 024 Todo o oiro gasto na obra, em toda a obra do sanctuario, a saber, o oiro da offerta, foi vinte e nove talentos e setecentos e trinta siclos, conforme ao siclo do Sanctuario; 002 EXO 038 025 E a prata dos arrolados da congregação foi cem talentos e mil e setecentos e setenta e cinco siclos, conforme ao siclo do sanctuario; 002 EXO 038 026 Um beca por cada cabeça, isto é, meio siclo, conforme ao siclo do sanctuario: de qualquer que passava aos arrolados, da edade de vinte annos e acima, que foram seiscentos e tres mil e quinhentos e cincoenta. 002 EXO 038 027 E houve cem talentos de prata para fundir as bases do sanctuario e as bases do véu: para cem bases eram cem talentos; um talento para cada base. 002 EXO 038 028 Mas dos mil e setecentos e setenta siclos fez os colchetes das columnas, e cobriu as suas cabeças, e as cingiu de molduras. 002 EXO 038 029 E o cobre da offerta foi setenta talentos e dois mil e quatrocentos siclos. 002 EXO 038 030 E d'elle fez as bases da porta da tenda da congregação e o altar de cobre, e o crivo de cobre e todos os vasos do altar, 002 EXO 038 031 E as bases do pateo ao redor, e as bases da porta do pateo, e todas as estacas do tabernaculo e todas as estacas do pateo ao redor. 002 EXO 039 001 Fizeram tambem os vestidos do ministerio, para ministrar no sanctuario de azul, e de purpura e de carmezim: tambem fizeram os vestidos sanctos, para Aarão, como o Senhor ordenara a Moysés. 002 EXO 039 002 Assim fez o ephod de oiro, de azul, e de purpura, e de carmezim e de linho fino torcido. 002 EXO 039 003 E estenderam as laminas de oiro, e as cortaram em fios, para entretecer entre o azul, e entre a purpura, e entre o carmezim, e entre o linho fino da obra mais esmerada. 002 EXO 039 004 Fizeram n'elle hombreiras que se ajuntassem: ás suas duas pontas se ajuntava. 002 EXO 039 005 E o cinto de artificio do ephod, que estava sobre elle, era conforme á sua obra, do mesmo, de oiro, de azul, e de purpura, e de carmezim, e de linho fino torcido, como o Senhor ordenara a Moysés. 002 EXO 039 006 Tambem prepararam as pedras sardonicas, engastadas em oiro, lavradas com gravuras de sêllo, com os nomes dos filhos de Israel, 002 EXO 039 007 E as poz sobre as hombreiras do ephod por pedras de memoria para os filhos de Israel, como o Senhor ordenara a Moysés. 002 EXO 039 008 Fez tambem o peitoral de obra de artifice, como a obra do ephod, de oiro, de azul, e de purpura, e de carmezim, e de linho fino torcido. 002 EXO 039 009 Quadrado era; dobrado fizeram o peitoral: o seu comprimento era de um palmo, e a sua largura de um palmo dobrado. 002 EXO 039 010 E engastaram n'elle quatro ordens de pedras: uma ordem de uma sardia, de um topazio, e de um carbunculo; esta é a primeira ordem: 002 EXO 039 011 E a segunda ordem de uma esmeralda, de uma saphira e de um diamante: 002 EXO 039 012 E a terceira ordem de um jacinto, de uma agatha, e de uma amethista: 002 EXO 039 013 E a quarta ordem de uma turqueza, e de uma sardonica, e de um jaspe, engastadas nos seus engastes de oiro. 002 EXO 039 014 Estas pedras pois eram segundo os nomes dos filhos de Israel, doze segundo os seus nomes; de gravura de sêllo, cada um com o seu nome, segundo as doze tribus. 002 EXO 039 015 Tambem fizeram para o peitoral cadeiasinhas de egual medida, obra de trança, de oiro puro. 002 EXO 039 016 E fizeram dois engastes de oiro e duas argolas de oiro; e pozeram as duas argolas nas duas extremidades do peitoral. 002 EXO 039 017 E pozeram as duas cadeiasinhas de trança de oiro nas duas argolas, nas duas extremidades do peitoral. 002 EXO 039 018 E as outras duas pontas das duas cadeiasinhas de trança pozeram nos dois engastes: e as pozeram sobre as hombreiras do ephod, defronte d'elle. 002 EXO 039 019 Fizeram tambem duas argolas de oiro, que pozeram nas outras duas extremidades do peitoral, na sua borda que estava junto ao ephod por dentro. 002 EXO 039 020 Fizeram mais duas argolas de oiro, que pozeram nas duas hombreiras do ephod, debaixo, defronte d'elle, defronte da sua juntura, sobre o cinto d'artificio do ephod. 002 EXO 039 021 E ligaram o peitoral com as suas argolas ás argolas do ephod com um cordão de azul, para que estivesse sobre o cinto de artificio do ephod, e o peitoral não se apartasse do ephod, como o Senhor ordenara a Moysés. 002 EXO 039 022 E fez o manto do ephod de obra torcida, todo de azul. 002 EXO 039 023 E o collar do manto estava no meio d'elle, como collar de saia de malha: este collar tinha uma borda em volta, para que se não rompesse. 002 EXO 039 024 E nas bordas do manto fizeram romãs de azul, e de purpura, e de carmezim, a fio torcido. 002 EXO 039 025 Fizeram tambem as campainhas de oiro puro, pondo as campainhas no meio das romãs nas bordas da capa, em roda, entre as romãs: 002 EXO 039 026 Uma campainha e uma romã, outra campainha e outra romã, nas bordas do manto á roda: para ministrar, como o Senhor ordenara a Moysés. 002 EXO 039 027 Fizeram tambem as tunicas de linho fino, de obra tecida, para Aarão e para seus filhos, 002 EXO 039 028 E a mitra de linho fino, e o ornato das tiaras de linho fino, e os calções de linho fino torcido, 002 EXO 039 029 E o cinto de linho fino torcido, e de azul, e de purpura, e de carmezim, de obra de bordador, como o Senhor ordenara a Moysés. 002 EXO 039 030 Fizeram tambem a folha da corôa de sanctidade de oiro puro, e n'ella escreveram o escripto como de gravura de sêllo: Sanctidade ao Senhor. 002 EXO 039 031 E ataram-n'o com um cordão de azul, para a atar á mitra em cima, como o Senhor ordenara a Moysés. 002 EXO 039 032 Assim se acabou toda a obra do tabernaculo da tenda da congregação; e os filhos de Israel fizeram conforme a tudo o que o Senhor ordenara a Moysés; assim o fizeram. 002 EXO 039 033 Depois trouxeram a Moysés o tabernaculo, a tenda e todos os seus vasos; os seus colchetes, as suas taboas, os seus varaes, e as suas columnas, e as suas bases; 002 EXO 039 034 E a coberta de pelles de carneiro tintas de vermelho, e a coberta de pelles de teixugos, e o véu da coberta; 002 EXO 039 035 A arca do testemunho, e os seus varaes, e o propiciatorio: 002 EXO 039 036 A mesa com todos os seus vasos, e os pães da proposição; 002 EXO 039 037 O castiçal puro com suas lampadas, as lampadas da ordenança, e todos os seus vasos, e o azeite para a luminaria; 002 EXO 039 038 Tambem o altar de oiro, e o azeite da uncção, e o incenso aromatico, e a coberta da porta da tenda; 002 EXO 039 039 O altar de cobre, e o seu crivo de cobre, os seus varaes, e todos os seus vasos, a pia, e a sua base; 002 EXO 039 040 As cortinas do pateo, as suas columnas, e as suas bases, e a coberta da porta do pateo, as suas cordas, e os seus pregos, e todos os vasos do serviço do tabernaculo, para a tenda da congregação; 002 EXO 039 041 Os vestidos do ministerio para ministrar no sanctuario; os sanctos vestidos de Aarão o sacerdote, e os vestidos dos seus filhos, para administrarem o sacerdocio. 002 EXO 039 042 Conforme a tudo o que o Senhor ordenara a Moysés, assim fizeram os filhos de Israel toda a obra. 002 EXO 039 043 Viu pois Moysés toda a obra, e eis que a tinham feito; como o Senhor ordenara, assim a fizeram: então Moysés os abençoou. 002 EXO 040 001 Fallou mais o Senhor a Moysés, dizendo: 002 EXO 040 002 No primeiro mez, no primeiro dia do mez, levantarás o tabernaculo da tenda da congregação, 002 EXO 040 003 E porás n'elle a arca do testemunho, e cobrirás a arca com o véu. 002 EXO 040 004 Depois metterás n'elle a mesa, e porás em ordem o que se deve pôr em ordem n'ella; tambem metterás n'elle o castiçal, e accenderás as suas lampadas. 002 EXO 040 005 E porás o altar de oiro para o incenso diante da arca do testemunho: então pendurarás a coberta da porta do tabernaculo. 002 EXO 040 006 Porás tambem o altar do holocausto diante da porta do tabernaculo da tenda da congregação. 002 EXO 040 007 E porás a pia entre a tenda da congregação e o altar, e n'ella porás agua. 002 EXO 040 008 Depois porás o pateo ao redor, e pendurarás a coberta á porta do pateo. 002 EXO 040 009 Então tomarás o azeite da uncção, e ungirás o tabernaculo, e tudo o que ha n'elle: e o sanctificarás com todos os seus vasos, e será sancto 002 EXO 040 010 Ungirás tambem o altar do holocausto, e todos os seus vasos; e sanctificarás o altar; e o altar será uma coisa sanctissima. 002 EXO 040 011 Então ungirás a pia e a sua base, e a sanctificarás. 002 EXO 040 012 Farás tambem chegar a Aarão e a seus filhos á porta da tenda da congregação; e os lavarás com agua. 002 EXO 040 013 E vestirás a Aarão os vestidos sanctos, e o ungirás, e o sanctificarás, para que me administre o sacerdocio. 002 EXO 040 014 Tambem farás chegar a seus filhos, e lhes vestirás as tunicas, 002 EXO 040 015 E os ungirás como ungiste a seu pae, para que me administrem o sacerdocio, e a sua uncção lhes será por sacerdocio perpetuo nas suas gerações. 002 EXO 040 016 E fel-o Moysés: conforme a tudo o que o Senhor lhe ordenou, assim o fez. 002 EXO 040 017 E aconteceu no mez primeiro, no anno segundo, ao primeiro do mez, que o tabernaculo foi levantado; 002 EXO 040 018 Porque Moysés levantou o tabernaculo, e poz as suas bases, e armou as suas taboas, e metteu n'elle os seus varaes, e levantou as suas columnas; 002 EXO 040 019 E estendeu a tenda sobre o tabernaculo, e poz a coberta da tenda sobre ella, em cima, como o Senhor ordenara a Moysés. 002 EXO 040 020 Tomou o testemunho, e pôl-o na arca, e metteu os varaes á arca; e poz o propiciatorio sobre a arca, em cima. 002 EXO 040 021 E levou a arca no tabernaculo, e pendurou o véu da cobertura, e cobriu a arca do testemunho, como o Senhor ordenara a Moysés. 002 EXO 040 022 Poz tambem a mesa na tenda da congregação, ao lado do tabernaculo para o norte, fóra do véu, 002 EXO 040 023 E sobre ella poz em ordem o pão perante o Senhor, como o Senhor ordenara a Moysés. 002 EXO 040 024 Poz tambem na tenda da congregação o castiçal defronte da mesa, ao lado do tabernaculo para o sul, 002 EXO 040 025 E accendeu as lampadas perante o Senhor, como o Senhor ordenara a Moysés. 002 EXO 040 026 E poz o altar d'oiro na tenda da congregação, diante do véu, 002 EXO 040 027 E accendeu sobre elle o incenso d'especiarias aromaticas, como o Senhor ordenara a Moysés. 002 EXO 040 028 Pendurou tambem a coberta da porta do tabernaculo, 002 EXO 040 029 E poz o altar do holocausto á porta do tabernaculo da tenda da congregação, e offereceu sobre elle holocausto e offerta de manjares, como o Senhor ordenara a Moysés. 002 EXO 040 030 Poz tambem a pia entre a tenda da congregação e o altar, e derramou agua n'ella, para lavar. 002 EXO 040 031 E Moysés, e Aarão e seus filhos lavaram n'ella as suas mãos e os seus pés. 002 EXO 040 032 Quando entravam na tenda da congregação, e quando chegavam ao altar, lavavam-se, como o Senhor ordenara a Moysés. 002 EXO 040 033 Levantou tambem o pateo ao redor do tabernaculo e do altar, e pendurou a coberta da porta do pateo. Assim Moysés acabou a obra. 002 EXO 040 034 Então a nuvem cobriu a tenda da congregação, e a gloria do Senhor encheu o tabernaculo; 002 EXO 040 035 De maneira que Moysés não podia entrar na tenda da congregação, porquanto a nuvem ficava sobre elle, e a gloria do Senhor enchia o tabernaculo. 002 EXO 040 036 Quando pois a nuvem se levantava de sobre o tabernaculo, então os filhos de Israel caminhavam em todas as suas jornadas. 002 EXO 040 037 Se a nuvem porém não se levantava, não caminhavam, até ao dia em que ella se levantava; 002 EXO 040 038 Porquanto a nuvem do Senhor estava de dia sobre o tabernaculo, e o fogo estava de noite sobre elle, perante os olhos de toda a casa d'Israel, em todas as suas jornadas. # # BOOK 003 LEV Leviticus Levítico 003 LEV 001 001 E chamou o Senhor a Moysés, e fallou com elle da tenda da congregação, dizendo: 003 LEV 001 002 Falla aos filhos d'Israel, e dize-lhes: Quando algum de vós offerecer offerta ao Senhor, offerecereis as vossas offertas de gado, de vaccas e d'ovelhas. 003 LEV 001 003 Se a sua offerta fôr holocausto de gado, offerecerá macho sem mancha: á porta da tenda da congregação a offerecerá, de sua propria vontade, perante o Senhor. 003 LEV 001 004 E porá a sua mão sobre a cabeça do holocausto, para que seja acceito por elle, para a sua expiação. 003 LEV 001 005 Depois degolará o bezerro perante o Senhor; e os filhos de Aarão, os sacerdotes, offerecerão o sangue, e espargirão o sangue á roda sobre o altar que está diante da porta da tenda da congregação. 003 LEV 001 006 Então esfolará o holocausto, e o partirá nos seus pedaços. 003 LEV 001 007 E os filhos d'Aarão, os sacerdotes, porão fogo sobre o altar, pondo em ordem a lenha sobre o fogo. 003 LEV 001 008 Tambem os filhos d'Aarão, os sacerdotes, porão em ordem os pedaços, a cabeça e o redenho sobre a lenha que está no fogo em cima do altar; 003 LEV 001 009 Porém a sua fressura e as suas pernas lavar-se-hão com agua; e o sacerdote tudo isto queimará sobre o altar: holocausto é, offerta queimada, de cheiro suave ao Senhor. 003 LEV 001 010 E se a sua offerta fôr de gado miudo, d'ovelhas ou de cabras, para holocausto, offerecerá macho sem mancha, 003 LEV 001 011 E o degolará ao lado do altar para a banda do norte perante o Senhor; e os filhos de Aarão, os sacerdotes, espargirão o seu sangue á roda sobre o altar. 003 LEV 001 012 Depois o partirá nos seus pedaços, como tambem a sua cabeça e o seu redenho: e o sacerdote os porá em ordem sobre a lenha que está no fogo sobre o altar. 003 LEV 001 013 Porém a fressura e as pernas lavar-se-hão com agua; e o sacerdote tudo offerecerá, e o queimará sobre o altar; holocausto é, offerta queimada, de cheiro suave ao Senhor. 003 LEV 001 014 E se a sua offerta ao Senhor fôr holocausto d'aves, offerecerá a sua offerta de rolas ou de pombinhos; 003 LEV 001 015 E o sacerdote a offerecerá sobre o altar, e lhe torcerá o pescoço com a sua unha, e a queimará sobre o altar; e o seu sangue será espremido na parede do altar; 003 LEV 001 016 E o seu papo com as suas pennas tirará e o lançará junto ao altar, para a banda do oriente, no logar da cinza; 003 LEV 001 017 E fendel-a-ha com as suas azas, porém não a partirá; e o sacerdote a queimará em cima do altar sobre a lenha que está no fogo: holocausto é, offerta queimada de cheiro suave ao Senhor. 003 LEV 002 001 E quando alguma pessoa offerecer offerta de manjares ao Senhor, a sua offerta será de flôr de farinha, e n'ella deitará azeite, e porá o incenso sobre ella; 003 LEV 002 002 E a trará aos filhos de Aarão, os sacerdotes, um dos quaes tomará d'ella um punhado da flor de farinha, e do seu azeite com todo o seu incenso: e o sacerdote queimará o seu memorial sobre o altar: offerta queimada é de cheiro suave ao Senhor. 003 LEV 002 003 E o que sobejar da offerta de manjares, será de Aarão e de seus filhos: coisa sanctissima é, de offertas queimadas ao Senhor. 003 LEV 002 004 E, quando offereceres offerta de manjares, cozida no forno, será de bolos asmos de flor de farinha, amassados com azeite, e coscorões asmos untados com azeite. 003 LEV 002 005 E, se a tua offerta fôr offerta de manjares, cozida na caçoila, será da flor de farinha sem fermento, amassada com azeite. 003 LEV 002 006 Em pedaços a partirás, e sobre ella deitarás azeite; offerta é de manjares. 003 LEV 002 007 E, se a tua offerta fôr offerta de manjares da sertã, far-se-ha da flor de farinha com azeite. 003 LEV 002 008 Então trarás a offerta de manjares, que se fará d'aquillo, ao Senhor; e se apresentará ao sacerdote, o qual a levará ao altar. 003 LEV 002 009 E o sacerdote tomará d'aquella offerta de manjares o seu memorial, e a queimará sobre o altar: offerta queimada é de cheiro suave ao Senhor. 003 LEV 002 010 E, o que sobejar da offerta de manjares, será de Aarão e de seus filhos: coisa sanctissima é de offertas queimadas ao Senhor. 003 LEV 002 011 Nenhuma offerta de manjares, que offerecerdes ao Senhor, se fará com fermento: porque de nenhum fermento, nem de mel algum, offerecereis offerta queimada ao Senhor. 003 LEV 002 012 D'elles offerecereis ao Senhor por offerta das primicias; porém sobre o altar não subirão por cheiro suave. 003 LEV 002 013 E toda a offerta dos teus manjares salgarás com sal; e não deixarás faltar á tua offerta de manjares o sal do concerto do teu Deus: em toda a tua offerta offerecerás sal. 003 LEV 002 014 E, se offereceres ao Senhor offerta de manjares das primicias, offerecerás a offerta de manjares das tuas primicias de espigas verdes, tostadas ao fogo; isto é, do grão trilhado de espigas verdes cheias. 003 LEV 002 015 E sobre ella deitarás azeite, e porás sobre ella incenso; offerta é de manjares. 003 LEV 002 016 Assim o sacerdote queimará o seu memorial do seu grão trilhado, e do seu azeite, com todo o seu incenso: offerta queimada é ao Senhor. 003 LEV 003 001 E se a sua offerta fôr sacrificio pacifico: se a offerecer de gado macho ou femea, a offerecerá sem mancha diante do Senhor. 003 LEV 003 002 E porá a sua mão sobre a cabeça da sua offerta, e a degolará diante da porta da tenda da congregação: e os filhos de Aarão, os sacerdotes, espargirão o sangue sobre o altar em roda 003 LEV 003 003 Depois offerecerá do sacrificio pacifico a offerta queimada ao Senhor; a gordura que cobre a fressura, e toda a gordura que está sobre a fressura. 003 LEV 003 004 Então ambos os rins, e a gordura que está sobre elles, e sobre as tripas, e o redenho que está sobre o figado com os rins, tirará. 003 LEV 003 005 E os filhos de Aarão o queimarão sobre o altar, em cima do holocausto, que estará sobre a lenha que está no fogo: offerta queimada é de cheiro suave ao Senhor. 003 LEV 003 006 E, se a sua offerta fôr de gado miudo por sacrificio pacifico ao Senhor, seja macho ou femea, sem mancha o offerecerá. 003 LEV 003 007 Se offerecer um cordeiro por sua offerta, offerecel-o-ha perante o Senhor; 003 LEV 003 008 E porá a sua mão sobre a cabeça da sua offerta, e a degolará diante da tenda da congregação; e os filhos de Aarão espargirão o seu sangue sobre o altar em redor. 003 LEV 003 009 Então do sacrificio pacifico offerecerá ao Senhor por offerta queimada a sua gordura, a cauda toda, a qual tirará do espinhaço, e a gordura que cobre a fressura, e toda a gordura que está sobre a fressura; 003 LEV 003 010 Como tambem tirará ambos os rins, e a gordura que está sobre elles, e sobre as tripas, e o redenho que está sobre o figado com os rins. 003 LEV 003 011 E o sacerdote o queimará sobre o altar: manjar é da offerta queimada ao Senhor. 003 LEV 003 012 Mas, se a sua offerta fôr uma cabra, perante o Senhor a offerecerá, 003 LEV 003 013 E porá a sua mão sobre a sua cabeça, e a degolará diante da tenda da congregação; e os filhos de Aarão espargirão o seu sangue sobre o altar em redor. 003 LEV 003 014 Depois offerecerá d'ella a sua offerta, por offerta queimada ao Senhor, a gordura que cobre a fressura, e toda a gordura que está sobre a fressura; 003 LEV 003 015 Como tambem tirará ambos os rins, e a gordura que está sobre elles, e sobre as tripas, e o redenho que está sobre o figado com os rins. 003 LEV 003 016 E o sacerdote o queimará sobre o altar; manjar é da offerta queimada de cheiro suave. Toda a gordura será do Senhor. 003 LEV 003 017 Estatuto perpetuo é nas vossas gerações, em todas as vossas habitações: nenhuma gordura nem sangue algum comereis. 003 LEV 004 001 Fallou mais o Senhor a Moysés, dizendo: 003 LEV 004 002 Falla aos filhos de Israel, dizendo: Quando uma alma peccar por erro contra alguns dos mandamentos do Senhor, ácerca do que se não deve fazer, e obrar contra algum d'elles: 003 LEV 004 003 Se o sacerdote ungido peccar para escandalo do povo, offerecerá pelo seu peccado, que peccou, um novilho sem mancha, ao Senhor, por expiação do peccado. 003 LEV 004 004 E trará o novilho á porta da tenda da congregação, perante o Senhor, e porá a sua mão sobre a cabeça do novilho, e degolará o novilho perante o Senhor. 003 LEV 004 005 Então o sacerdote ungido tomará do sangue do novilho, e o trará á tenda da congregação: 003 LEV 004 006 E o sacerdote molhará o seu dedo no sangue, e d'aquelle sangue espargirá sete vezes perante o Senhor, diante do véu do sanctuario. 003 LEV 004 007 Tambem porá o sacerdote d'aquelle sangue sobre os cornos do altar do incenso aromatico, perante o Senhor, que está na tenda da congregação: e todo o resto do sangue do novilho derramará á base do altar do holocausto, que está á porta da tenda da congregação. 003 LEV 004 008 E toda a gordura do novilho da expiação tirará d'elle: a gordura que cobre a fressura, e toda a gordura que está sobre a fressura, 003 LEV 004 009 E os dois rins, e a gordura que está sobre elles, que está sobre as tripas, e o redenho de sobre o figado, com os rins, o tirará, 003 LEV 004 010 Como se tira do boi do sacrificio pacifico: e o sacerdote o queimará sobre o altar do holocausto. 003 LEV 004 011 Mas o coiro do novilho, e toda a sua carne, com a sua cabeça e as suas pernas, e as suas entranhas, e o seu esterco, 003 LEV 004 012 Todo aquelle novilho levará fóra do arraial a um logar limpo, onde se lança a cinza, e o queimará com fogo sobre a lenha: onde se lança a cinza se queimará. 003 LEV 004 013 Mas, se toda a congregação d'Israel errar, e o negocio fôr occulto aos olhos da congregação, e se fizerem, contra um de todos os mandamentos do Senhor, aquillo que se não deve fazer, e forem culpados; 003 LEV 004 014 E o peccado em que peccarem fôr notorio, então a congregação offerecerá um novilho, por expiação do peccado, e o trará diante da tenda da congregação, 003 LEV 004 015 E os anciãos da congregação porão as suas mãos sobre a cabeça do novilho perante o Senhor: e degolar-se-ha o novilho perante o Senhor. 003 LEV 004 016 Então o sacerdote ungido trará do sangue do novilho á tenda da congregação, 003 LEV 004 017 E o sacerdote molhará o seu dedo n'aquelle sangue, e o espargirá sete vezes perante o Senhor, diante do véu. 003 LEV 004 018 E d'aquelle sangue porá sobre os cornos do altar, que está perante a face do Senhor, na tenda da congregação: e todo o resto do sangue derramará á base do altar do holocausto, que está diante da porta da tenda da congregação. 003 LEV 004 019 E tirará d'elle toda a sua gordura, e queimal-a-ha sobre o altar; 003 LEV 004 020 E fará a este novilho, como fez ao novilho da expiação; assim lhe fará, e o sacerdote por elles fará propiciação, e lhes será perdoado o peccado 003 LEV 004 021 Depois levará o novilho fóra do arraial, e o queimará como queimou o primeiro novilho: é expiação do peccado da congregação. 003 LEV 004 022 Quando um principe peccar, e por erro obrar contra algum de todos os mandamentos do Senhor seu Deus, n'aquillo que se não deve fazer, e assim fôr culpado; 003 LEV 004 023 Ou se o seu peccado, no qual peccou, lhe fôr notificado, então trará pela sua offerta um bode tirado das cabras, macho sem mancha, 003 LEV 004 024 E porá a sua mão sobre a cabeça do bode, e o degolará no logar onde se degola o holocausto, perante a face do Senhor: expiação do peccado é. 003 LEV 004 025 Depois o sacerdote com o seu dedo tomará do sangue da expiação, e o porá sobre os cornos do altar do holocausto: então o resto do seu sangue derramará á base do altar do holocausto. 003 LEV 004 026 Tambem queimará sobre o altar toda a sua gordura como gordura do sacrificio pacifico: assim o sacerdote por elle fará expiação do seu peccado, e lhe será perdoado. 003 LEV 004 027 E, se qualquer outra pessoa do povo da terra peccar por erro, fazendo contra algum dos mandamentos do Senhor, aquillo que se não deve fazer, e assim fôr culpada; 003 LEV 004 028 Ou se o seu peccado, no qual peccou, lhe fôr notificado, então trará pela sua offerta uma cabra sem mancha, pelo seu peccado que peccou, 003 LEV 004 029 E porá a sua mão sobre a cabeça da expiação do peccado, e degolará a expiação do peccado no logar do holocausto. 003 LEV 004 030 Depois o sacerdote com o seu dedo tomará do seu sangue, e o porá sobre os cornos do altar do holocausto: e todo o resto do seu sangue derramará á base do altar; 003 LEV 004 031 E tirará toda a gordura, como se tira a gordura do sacrificio pacifico; e o sacerdote a queimará sobre o altar por cheiro suave ao Senhor: e o sacerdote fará propiciação por ella, e lhe será perdoado o peccado. 003 LEV 004 032 Mas, se pela sua offerta trouxer uma cordeira para expiação do peccado, sem mancha trará, 003 LEV 004 033 E porá a sua mão sobre a cabeça da expiação do peccado, e a degolará por expiação do peccado, no logar onde se degola o holocausto. 003 LEV 004 034 Depois o sacerdote com o seu dedo tomará do sangue da expiação do peccado, e o porá sobre os cornos do altar do holocausto: então todo o resto do seu sangue derramará na base do altar 003 LEV 004 035 E tirará toda a sua gordura, como se tira a gordura do cordeiro do sacrificio pacifico; e o sacerdote a queimará sobre o altar, em cima das offertas queimadas do Senhor: assim o sacerdote por ella fará expiação dos seus peccados que peccou, e lhe será perdoado o peccado. 003 LEV 005 001 E quando alguma pessoa peccar, ouvindo uma voz de blasphemia, de que fôr testemunha, seja que o viu, ou que o soube, se o não denunciar, então levará a sua iniquidade. 003 LEV 005 002 Ou, quando alguma pessoa tocar em alguma coisa immunda, seja corpo morto de besta fera immunda, seja corpo morto d'animal immundo, seja corpo morto de reptil immundo, ainda que lhe fosse occulto, contudo será elle immundo e culpado. 003 LEV 005 003 Ou, quando tocar a immundicia d'um homem, seja qualquer que fôr a sua immundicia, com que se faça immundo, e lhe fôr occulto, e o souber depois, será culpado. 003 LEV 005 004 Ou, quando alguma pessoa jurar, pronunciando temerariamente com os seus beiços, para fazer mal, ou para fazer bem, em tudo o que o homem pronuncia temerariamente com juramento, e lhe fôr occulto, e o souber depois, culpado será n'uma d'estas coisas. 003 LEV 005 005 Será pois que, culpado sendo n'uma d'estas coisas, confessará aquillo em que peccou, 003 LEV 005 006 E a sua expiação trará ao Senhor, pelo seu peccado que peccou: uma femea de gado miudo, uma cordeira, ou uma cabrinha pelo peccado: assim o sacerdote por ella fará expiação do seu peccado. 003 LEV 005 007 Mas, se a sua mão não alcançar o que bastar para gado miudo, então trará, em sua expiação da culpa que commetteu, ao Senhor duas rolas ou dois pombinhos; um para expiação do peccado, e o outro para holocausto; 003 LEV 005 008 E os trará ao sacerdote, o qual primeiro offerecerá aquelle que é para expiação do peccado; e com a sua unha lhe torcerá a cabeça junto ao pescoço, mas não o partirá: 003 LEV 005 009 E do sangue da expiação do peccado espargirá sobre a parede do altar, porém o que sobejar d'aquelle sangue espremer-se-ha á base do altar: expiação do peccado é. 003 LEV 005 010 E do outro fará holocausto conforme ao costume: assim o sacerdote por ella fará expiação do seu peccado que peccou, e lhe será perdoado. 003 LEV 005 011 Porém, se a sua mão não alcançar duas rolas, ou dois pombinhos, então aquelle que peccou trará pela sua offerta a decima parte d'um epha de flôr de farinha, para expiação do peccado: não deitará sobre ella azeite, nem lhe porá em cima o incenso, porquanto é expiação do peccado: 003 LEV 005 012 E a trará ao sacerdote, e o sacerdote d'ella tomará o seu punho cheio pelo seu memorial, e a queimará sobre o altar, em cima das offertas queimadas do Senhor: expiação de peccado é. 003 LEV 005 013 Assim o sacerdote por ella fará expiação do seu peccado, que peccou em alguma d'estas coisas, e lhe será perdoado; e o resto será do sacerdote, como a offerta de manjares. 003 LEV 005 014 E fallou o Senhor a Moysés, dizendo: 003 LEV 005 015 Quando alguma pessoa commetter um trespasso, e peccar por ignorancia nas coisas sagradas do Senhor, então trará ao Senhor pela expiação um carneiro sem mancha do rebanho, conforme á tua estimação em siclos de prata, segundo o siclo do sanctuario, para expiação da culpa 003 LEV 005 016 Assim restituirá o que peccar nas coisas sagradas, e ainda de mais accrescentará o seu quinto, e o dará ao sacerdote: assim o sacerdote com o carneiro da expiação fará expiação por ella, e ser-lhe-ha perdoado o peccado 003 LEV 005 017 E, se alguma pessoa peccar, e obrar contra algum de todos os mandamentos do Senhor o que se não deve fazer, ainda que o não soubesse, comtudo será ella culpada, e levará a sua iniquidade: 003 LEV 005 018 E trará ao sacerdote um carneiro sem mancha do rebanho, conforme á tua estimação, para expiação da culpa, e o sacerdote por ella tará expiação do seu erro em que errou sem saber; e lhe será perdoado. 003 LEV 005 019 Expiação de culpa é: certamente se fez culpado ao Senhor. 003 LEV 006 001 Fallou mais o Senhor a Moysés, dizendo: 003 LEV 006 002 Quando alguma pessoa peccar, e trespassar contra o Senhor, e negar ao seu proximo o que se lhe deu em guarda, ou o que depoz na sua mão, ou o roubo, ou o que retem violentamente ao seu proximo, 003 LEV 006 003 Ou que achou o perdido, e o negar com falso juramento, ou fizer alguma outra coisa de todas em que o homem costuma peccar; 003 LEV 006 004 Será pois que, porquanto peccou e ficou culpado, restituirá o roubo que roubou, ou o retido que retem violentamente, ou o deposito que lhe foi dado em guarda, ou o perdido que achou, 003 LEV 006 005 Ou tudo aquillo sobre que jurou falsamente; e o restituirá no seu cabedal, e ainda sobre isso accrescentará o quinto; áquelle de quem é o dará no dia de sua expiação. 003 LEV 006 006 E a sua expiação trará ao Senhor: um carneiro sem mancha do rebanho, conforme á tua estimação, para expiação da culpa, trará ao sacerdote: 003 LEV 006 007 E o sacerdote fará expiação por ella diante do Senhor, e será perdoada de qualquer de todas as coisas que fez, sendo culpada n'ellas. 003 LEV 006 008 Fallou mais o Senhor a Moysés, dizendo: 003 LEV 006 009 Dá ordem a Aarão e a seus filhos, dizendo: Esta é a lei do holocausto; o holocausto será queimado sobre o altar toda a noite até á manhã, e o fogo do altar arderá n'elle. 003 LEV 006 010 E o sacerdote vestirá a sua veste de linho, e vestirá as calças de linho sobre a sua carne, e levantará a cinza, quando o fogo houver consumido o holocausto sobre o altar, e a porá junto ao altar. 003 LEV 006 011 Depois despirá as suas vestes, e vestirá outras vestes: e levará a cinza fóra do arraial para um logar limpo. 003 LEV 006 012 O fogo pois sobre o altar arderá n'elle, não se apagará; mas o sacerdote accenderá lenha n'elle cada manhã, e sobre elle porá em ordem o holocausto, e sobre elle queimará a gordura das offertas pacificas. 003 LEV 006 013 O fogo arderá continuamente sobre o altar; não se apagará. 003 LEV 006 014 E esta é a lei da offerta de manjares: um dos filhos de Aarão a offerecerá perante o Senhor diante do altar, 003 LEV 006 015 E d'ella tomará o seu punho cheio da flôr de farinha da offerta e do seu azeite, e todo o incenso que estiver sobre a offerta de manjares: então o accenderá sobre o altar, cheiro suave é isso, por ser memorial ao Senhor. 003 LEV 006 016 E o restante d'ella comerão Aarão e seus filhos: asmo se comerá no logar sancto, no pateo da tenda da congregação o comerão. 003 LEV 006 017 Levedado não se cozerá: sua porção é que lhes dei das minhas offertas queimadas: coisa sanctissima é, como a expiação do peccado e como a expiação da culpa. 003 LEV 006 018 Todo o macho entre os filhos d'Aarão comerá d'ella: estatuto perpetuo será para as vossas gerações das offertas queimadas do Senhor; tudo o que tocar n'ellas será sancto. 003 LEV 006 019 Fallou mais o Senhor a Moysés, dizendo: 003 LEV 006 020 Esta é a offerta d'Aarão e de seus filhos, que offerecerão ao Senhor no dia em que fôr ungido: a decima parte d'um epha de flôr de farinha pela offerta de manjares continua; a metade d'ella pela manhã, e a outra metade d'ella á tarde. 003 LEV 006 021 N'uma caçoila se fará com azeite; cosida a trarás; e os pedaços cosidos da offerta offerecerás em cheiro suave ao Senhor. 003 LEV 006 022 Tambem o sacerdote, que de entre seus filhos fôr ungido em seu logar, fará o mesmo; por estatuto perpetuo seja, toda será queimada ao Senhor. 003 LEV 006 023 Assim toda a offerta do sacerdote totalmente será queimada; não se comerá. 003 LEV 006 024 Fallou mais o Senhor a Moysés, dizendo: 003 LEV 006 025 Falla a Aarão e a seus filhos, dizendo: Esta é a lei da expiação do peccado: no logar onde se degola o holocausto se degolará a expiação do peccado perante o Senhor; coisa sanctissima é. 003 LEV 006 026 O sacerdote que a offerecer pelo peccado a comerá: no logar sancto se comerá, no pateo da tenda da congregação. 003 LEV 006 027 Tudo o que tocar a sua carne será sancto: se espargir alguem do seu sangue sobre o seu vestido, lavarás aquillo sobre o que caiu n'um logar sancto. 003 LEV 006 028 E o vaso de barro em que fôr cosida será quebrado; porém, se fôr cosida n'um vaso de cobre, esfregar-se-ha e lavar-se-ha na agua. 003 LEV 006 029 Todo o macho entre os sacerdotes a comerá: coisa sanctissima é. 003 LEV 006 030 Porém nenhuma expiação de peccado, cujo sangue se traz á tenda da congregação, para expiar no sanctuario, se comerá: no fogo será queimada. 003 LEV 007 001 E esta é a lei da expiação da culpa: coisa sanctissima é. 003 LEV 007 002 No logar onde degolam o holocausto, degolarão a expiação da culpa, e o seu sangue se espargirá sobre o altar em redor. 003 LEV 007 003 E d'ella se offerecerá toda a sua gordura; a cauda, e a gordura que cobre a fressura. 003 LEV 007 004 Tambem ambos os rins, e a gordura que n'elles ha, que está sobro as tripas, e o redenho sobre o figado, com os rins se tirará, 003 LEV 007 005 E o sacerdote o queimará sobre o altar em offerta queimada ao Senhor: expiação da culpa é. 003 LEV 007 006 Todo o macho entre os sacerdotes a comerá: no logar sancto se comerá: coisa sanctissima é 003 LEV 007 007 Como a expiação do peccado, assim será a expiação da culpa: uma mesma lei haverá para ellas; será do sacerdote que houver feito propiciação com ella 003 LEV 007 008 Tambem o sacerdote, que offerecer o holocausto d'alguem, o mesmo sacerdote terá o coiro do holocausto que offerecer. 003 LEV 007 009 Como tambem toda a offerta que se cozer no forno, com tudo que se preparar na sertã e na caçoila, será do sacerdote que o offerece. 003 LEV 007 010 Tambem toda a offerta amassada com azeite, ou secca, será de todos os filhos d'Aarão, assim de um como de outro. 003 LEV 007 011 E esta é a lei do sacrificio pacifico que se offerecerá ao Senhor: 003 LEV 007 012 Se o offerecer por offerta de louvores, com o sacrificio de louvores, offerecerá bolos asmos amassados com azeite; e coscorões asmos amassados com azeite; e os bolos amassados com azeite serão fritos, de flôr de farinha. 003 LEV 007 013 Com os bolos offerecerá pão levedado pela sua offerta, com o sacrificio de louvores da sua offerta pacifica. 003 LEV 007 014 E de toda a offerta offerecerá um d'elles por offerta alçada ao Senhor, que será do sacerdote que espargir o sangue da offerta pacifica. 003 LEV 007 015 Mas a carne do sacrificio de louvores da sua offerta pacifica se comerá no dia do seu offerecimento: nada se deixará d'ella até á manhã. 003 LEV 007 016 E, se o sacrificio da sua offerta fôr voto, ou offerta voluntaria, no dia em que offerecer o seu sacrificio se comerá; e o que d'elle ficar tambem se comerá no dia seguinte; 003 LEV 007 017 E o que ainda ficar da carne do sacrificio ao terceiro dia será queimado no fogo. 003 LEV 007 018 Porque, se da carne do seu sacrificio pacifico se comer ao terceiro dia, aquelle que a offereceu não será acceito, nem lhe será imputado; coisa abominavel será, e a pessoa que comer d'ella levará a sua iniquidade. 003 LEV 007 019 E a carne que tocar alguma coisa immunda não se comerá; com fogo será queimada: mas da outra carne qualquer que estiver limpo comerá d'ella. 003 LEV 007 020 Porém, se alguma pessoa comer a carne do sacrificio pacifico, que é do Senhor, tendo ella sobre si a sua immundicia, aquella pessoa será extirpada dos seus povos. 003 LEV 007 021 E, se uma pessoa tocar alguma coisa immunda, como immundicia de homem, ou gado immundo, ou qualquer abominação immunda, e comer da carne do sacrificio pacifico, que é do Senhor, aquella pessoa será extirpada dos seus povos. 003 LEV 007 022 Depois fallou o Senhor a Moysés, dizendo: 003 LEV 007 023 Falla aos filhos de Israel, dizendo: Nenhuma gordura de boi, nem de carneiro, nem de cabra comereis, 003 LEV 007 024 Porém pode usar-se da gordura do corpo morto, e da gordura do dilacerado, para toda a obra, mas de nenhuma maneira a comereis; 003 LEV 007 025 Porque qualquer que comer a gordura do animal, do qual se offerecer ao Senhor offerta queimada, a pessoa que a comer será extirpada dos seus povos. 003 LEV 007 026 E nenhum sangue comereis em qualquer das vossas habitações, quer de aves quer de gado. 003 LEV 007 027 Toda a pessoa que comer algum sangue, aquella pessoa será extirpada dos seus povos. 003 LEV 007 028 Fallou mais o Senhor a Moysés, dizendo: 003 LEV 007 029 Falla aos filhos de Israel, dizendo: Quem offerecer ao Senhor o seu sacrificio pacifico, trará a sua offerta ao Senhor do seu sacrificio pacifico. 003 LEV 007 030 As suas proprias mãos trarão as offertas queimadas do Senhor; a gordura do peito com o peito trará para movel-o por offerta movida perante o Senhor. 003 LEV 007 031 E o sacerdote queimará a gordura sobre o altar, porém o peito será de Aarão e de seus filhos. 003 LEV 007 032 Tambem a espadua direita dareis ao sacerdote por offerta alçada dos vossos sacrificios pacificos. 003 LEV 007 033 Aquelle dos filhos de Aarão que offerecer o sangue do sacrificio pacifico. e a gordura, aquelle terá a espadua direita para a sua porção; 003 LEV 007 034 Porque o peito movido e a espadua alçada tomei dos filhos de Israel dos seus sacrificios pacificos, e os dei a Aarão, o sacerdote, e a seus filhos, por estatuto perpetuo dos filhos de Israel. 003 LEV 007 035 Esta é a porção de Aarão e a porção de seus filhos das offertas queimadas do Senhor, no dia em que os apresentou para administrar o sacerdocio ao Senhor. 003 LEV 007 036 O que o Senhor ordenou que se lhes désse d'entre os filhos de Israel no dia em que os ungiu, estatuto perpetuo é pelas suas gerações. 003 LEV 007 037 Esta é a lei do holocausto, da offerta de manjares, e da expiação do peccado, e da expiação da culpa, e da offerta das consagrações, e do sacrificio pacifico. 003 LEV 007 038 Que o Senhor ordenou a Moysés no monte Sinai, no dia em que ordenou aos filhos de Israel que offerecessem as suas offertas ao Senhor no deserto de Sinai. 003 LEV 008 001 Fallou mais o Senhor a Moysés, dizendo: 003 LEV 008 002 Toma a Aarão e a seus filhos com elle, e os vestidos, e o azeite da uncção, como tambem o novilho da expiação do peccado, e os dois carneiros, e o cesto dos pães asmos 003 LEV 008 003 E ajunta toda a congregação á porta da tenda da congregação. 003 LEV 008 004 Fez pois Moysés como o Senhor lhe ordenara, e a congregação ajuntou-se á porta da tenda da congregação. 003 LEV 008 005 Então disse Moysés á congregação: isto é o que o Senhor ordenou que se fizesse. 003 LEV 008 006 E Moysés fez chegar a Aarão e a seus filhos, e os lavou com agua, 003 LEV 008 007 E lhe vestiu a tunica, e cingiu-o com o cinto, e pôz sobre elle o manto; tambem pôz sobre elle o ephod, e cingiu-o com o cinto de artificio do ephod, e o apertou com elle. 003 LEV 008 008 Depois poz-lhe o peitoral, pondo no peitoral o Urim e o Thummim; 003 LEV 008 009 E pôz a mitra sobre a sua cabeça, e na mitra diante do seu rosto pôz a lamina de oiro, a corôa da sanctidade, como o Senhor ordenara a Moysés. 003 LEV 008 010 Então Moysés tomou o azeite da uncção, e ungiu o tabernaculo, e tudo o que havia n'elle, e o sanctificou; 003 LEV 008 011 E d'elle espargiu sete vezes sobre o altar, e ungiu o altar e todos os seus vasos, como tambem a pia e a sua base, para sanctifical-as. 003 LEV 008 012 Depois derramou do azeite da uncção sobre a cabeça de Aarão, e ungiu-o, para sanctifical-o. 003 LEV 008 013 Tambem Moysés fez chegar os filhos de Aarão, e vestiu-lhes as tunicas, e cingiu-os com o cinto, e apertou-lhes as tiaras, como o Senhor ordenara a Moysés. 003 LEV 008 014 Então fez chegar o novilho da expiação do peccado; e Aarão e seus filhos pozeram as suas mãos sobre a cabeça do novilho da expiação do peccado 003 LEV 008 015 E o degolou; e Moysés tomou o sangue, e pôz d'elle com o seu dedo sobre os cornos do altar em redor, e expiou o altar: depois derramou o resto do sangue á base do altar, e o sanctificou, para fazer expiação sobre elle 003 LEV 008 016 Depois tomou toda a gordura que está na fressura, e o redenho do figado, e os dois rins e a sua gordura: e Moysés o queimou sobre o altar. 003 LEV 008 017 Mas o novilho com o seu coiro, e a sua carne, e o seu esterco queimou com fogo fóra do arraial, como o Senhor ordenara a Moysés. 003 LEV 008 018 Depois fez chegar o carneiro do holocausto; e Aarão e seus filhos pozeram as suas mãos sobre a cabeça do carneiro: 003 LEV 008 019 E o degolou; e Moysés espargiu o sangue sobre o altar em redor. 003 LEV 008 020 Partiu tambem o carneiro nos seus pedaços; e Moysés queimou a cabeça, e os pedaços e a gordura. 003 LEV 008 021 Porém a fressura e as pernas lavou com agua; e Moysés queimou todo o carneiro sobre o altar: holocausto de cheiro suave, uma offerta queimada era ao Senhor, como o Senhor ordenou a Moysés. 003 LEV 008 022 Depois fez chegar o outro carneiro, o carneiro da consagração: e Aarão com seus filhos pozeram as suas mãos sobre a cabeça do carneiro, 003 LEV 008 023 E o degolou; e Moysés tomou do seu sangue, e o poz sobre a ponta da orelha direita de Aarão, e sobre o pollegar da sua mão direita, e sobre o pollegar do seu pé direito. 003 LEV 008 024 Tambem fez chegar os filhos de Aarão; e Moysés poz d'aquelle sangue sobre a ponta da orelha direita d'elles, e sobre o pollegar da sua mão direita, e sobre o pollegar do seu pé direito: e Moysés espargiu o resto do sangue sobre o altar em redor. 003 LEV 008 025 E tomou a gordura, e a cauda, e toda a gordura que está na fressura, e o redenho do figado, e ambos os rins, e a sua gordura e a espadua direita. 003 LEV 008 026 Tambem do cesto dos pães asmos, que estava diante do Senhor, tomou um bolo asmo, e um bolo de pão azeitado, e um coscorão, e os poz sobre a gordura e sobre a espadua direita. 003 LEV 008 027 E tudo isto deu nas mãos de Aarão e nas mãos de seus filhos: e os moveu por offerta de movimento perante o Senhor. 003 LEV 008 028 Depois Moysés tomou-os das suas mãos, e os queimou no altar sobre o holocausto; estas foram uma consagração, por cheiro suave, offerta queimada ao Senhor. 003 LEV 008 029 E tomou Moysés o peito, e moveu-o por offerta de movimento perante o Senhor: aquella foi a porção de Moysés do carneiro da consagração, como o Senhor ordenara a Moysés. 003 LEV 008 030 Tomou Moysés tambem do azeite da uncção, e do sangue que estava sobre o altar, e o espargiu sobre Aarão e sobre os seus vestidos, e sobre os seus filhos, e sobre os vestidos de seus filhos com elle; e sanctificou a Aarão e os seus vestidos, e seus filhos, e os vestidos de seus filhos com elle 003 LEV 008 031 E Moysés disse a Aarão, e a seus filhos: Cozei a carne diante da porta da tenda da congregação, e ali a comei com o pão que está no cesto da consagração, como tenho ordenado, dizendo: Aarão e seus filhos a comerão. 003 LEV 008 032 Mas o que sobejar da carne e do pão, queimareis com fogo. 003 LEV 008 033 Tambem da porta da tenda da congregação não saireis em sete dias, até ao dia em que se cumprirem os dias da vossa consagração: porquanto por sete dias elle vos consagrará. 003 LEV 008 034 Como se fez n'este dia, assim o Senhor ordenou se fizesse, para fazer expiação por vós. 003 LEV 008 035 Ficareis pois á porta da tenda da congregação dia e noite por sete dias, e fareis a guarda do Senhor, para que não morraes: porque assim me foi ordenado. 003 LEV 008 036 E Aarão e seus filhos fizeram todas as coisas que o Senhor ordenou pela mão de Moysés. 003 LEV 009 001 E aconteceu, ao dia oitavo, que Moysés chamou a Aarão e seus filhos, e os anciãos de Israel, 003 LEV 009 002 E disse a Aarão: Toma-te um bezerro, para expiação do peccado, e um carneiro para holocausto, sem mancha: e traze-os perante o Senhor. 003 LEV 009 003 Depois fallarás aos filhos de Israel, dizendo: Tomae um bode para expiação do peccado, e um bezerro, e um cordeiro d'um anno, sem mancha, para holocausto: 003 LEV 009 004 Tambem um boi e um carneiro por sacrificio pacifico, para sacrificar perante o Senhor, e offerta de manjares, amassada com azeite: porquanto hoje o Senhor vos apparecerá. 003 LEV 009 005 Então trouxeram o que ordenou Moysés, diante da tenda da congregação, e chegou-se toda a congregação, e se poz perante o Senhor. 003 LEV 009 006 E disse Moysés: Esta coisa que o Senhor ordenou fareis: e a gloria do Senhor vos apparecerá. 003 LEV 009 007 E disse Moysés a Aarão: Chega-te ao altar, e faze a tua expiação de peccado e o teu holocausto; e faze expiação por ti e pelo povo: depois faze a offerta do povo, e faze expiação por elles, como ordenou o Senhor. 003 LEV 009 008 Então Aarão se chegou ao altar, e degolou o bezerro da expiação que era por elle. 003 LEV 009 009 E os filhos d'Aarão trouxeram-lhe o sangue, e molhou o seu dedo no sangue, e o poz sobre os cornos do altar; e o resto do sangue derramou á base do altar. 003 LEV 009 010 Mas a gordura, e os rins, e o redenho do figado de expiação do peccado queimou sobre o altar, como o Senhor ordenara a Moysés. 003 LEV 009 011 Porém a carne e o coiro queimou com fogo fóra do arraial. 003 LEV 009 012 Depois degolou o holocausto, e os filhos d'Aarão lhe entregaram o sangue, e espargiu-o sobre o altar em redor. 003 LEV 009 013 Tambem lhe entregaram o holo- causto nos seus pedaços, com a cabeça; e queimou-o sobre o altar. 003 LEV 009 014 E lavou a fressura e as pernas, e as queimou sobre o holocausto no altar. 003 LEV 009 015 Depois fez chegar a offerta do povo, e tomou o bode da expiação do peccado, que era do povo, e o degolou, e o preparou por expiação do peccado, como o primeiro. 003 LEV 009 016 Fez tambem chegar o holocausto, e o preparou segundo o rito. 003 LEV 009 017 E fez chegar a offerta de manjares, e a sua mão encheu d'ella, e a queimou sobre o altar, além do holocausto da manhã. 003 LEV 009 018 Depois degolou o boi e o carneiro em sacrificio pacifico, que era do povo; e os filhos de Aarão entregaram-lhe o sangue, que espargiu sobre o altar em redor, 003 LEV 009 019 Como tambem a gordura do boi e do carneiro, a cauda, e o que cobre a fressura, e os rins, e o redenho do figado. 003 LEV 009 020 E pozeram a gordura sobre os peitos, e queimou a gordura sobre o altar; 003 LEV 009 021 Mas os peitos e a espadua direita Aarão moveu por offerta de movimento perante o Senhor, como Moysés tinha ordenado. 003 LEV 009 022 Depois Aarão levantou as suas mãos ao povo e os abençoou; e desceu, havendo feito a expiação do peccado, e o holocausto, e a offerta pacifica. 003 LEV 009 023 Então entraram Moysés e Aarão na tenda da congregação: depois sairam, e abençoaram ao povo; e a gloria do Senhor appareceu a todo o povo, 003 LEV 009 024 Porque o fogo saiu de diante do Senhor, e consumiu o holocausto e a gordura sobre o altar: o que vendo todo o povo, jubilaram e cairam sobre as suas faces. 003 LEV 010 001 E os filhos d'Aarão, Nadab e Abihu, tomaram cada um o seu incensario, e puzeram n'elles fogo, e puzeram incenso sobre elle, e trouxeram fogo estranho perante a face do Senhor, o que lhes não ordenara. 003 LEV 010 002 Então saiu fogo de diante do Senhor, e os consumiu; e morreram perante o Senhor. 003 LEV 010 003 E disse Moysés a Aarão: Isto é o que o Senhor fallou, dizendo: Serei sanctificado n'aquelles que se cheguem a mim, e serei glorificado diante de todo o povo. Porém Aarão calou-se. 003 LEV 010 004 E Moysés chamou a Misael e a Elzaphan, filhos d'Ussiel, tio de Aarão, e disse-lhes: Chegae, tirae a vossos irmãos de diante do sanctuario, para fóra do arraial. 003 LEV 010 005 Então chegaram, e levaram-n'os nas suas tunicas para fóra do arraial, como Moysés tinha dito. 003 LEV 010 006 E Moysés disse a Aarão, e a seus filhos Eleazar e Ithamar: Não descobrireis as vossas cabeças, nem rasgareis vossos vestidos, para que não morraes, nem venha grande indignação sobre toda a congregação: mas vossos irmãos, toda a casa de Israel, lamentem este incendio que o Senhor accendeu. 003 LEV 010 007 Nem saireis da porta da tenda da congregação, para que não morraes; porque está sobre vós o azeite da uncção do Senhor. E fizeram conforme á palavra de Moysés. 003 LEV 010 008 E fallou o Senhor a Aarão, dizendo: 003 LEV 010 009 Vinho nem bebida forte tu e teus filhos comtigo não bebereis, quando entrardes na tenda da congregação, para que não morraes: estatuto perpetuo será isso entre as vossas gerações; 003 LEV 010 010 E para fazer differença entre o sancto e o profano e entre o immundo e o limpo, 003 LEV 010 011 E para ensinar aos filhos d'Israel todos os estatutos que o Senhor lhes tem fallado pela mão de Moysés. 003 LEV 010 012 E disse Moysés a Aarão, e a Eleazar e a Ithamar, seus filhos, que lhe ficaram: Tomae a offerta de manjares, restante das offertas queimadas do Senhor, e comei-a sem levadura junto ao altar, porquanto uma coisa sanctissima é 003 LEV 010 013 Portanto o comereis no logar sancto; porque isto é a tua porção, e a porção de teus filhos das offertas queimadas do Senhor: porque assim me foi ordenado. 003 LEV 010 014 Tambem o peito da offerta do movimento e a espadua da offerta alçada comereis em logar limpo, tu, e teus filhos e tuas filhas comtigo; porque foram dados por tua porção, e por porção de teus filhos, dos sacrificios pacificos dos filhos de Israel. 003 LEV 010 015 A espadua da offerta alçada e o peito da offerta do movimento trarão com as offertas queimadas de gordura, para mover por offerta de movimento perante o Senhor; o que será por estatuto perpetuo, para ti e para teus filhos comtigo, como o Senhor tem ordenado. 003 LEV 010 016 E Moysés diligentemente buscou o bode da expiação, e eis que já era queimado: portanto indignou-se grandemente contra Eleazar e contra Ithamar, os filhos que de Aarão ficaram, dizendo: 003 LEV 010 017 Porque não comestes a expiação do peccado no logar sancto? pois uma coisa sanctissima é: e o Senhor a deu a vós, para que levasseis a iniquidade da congregação, para fazer expiação por elles diante do Senhor. 003 LEV 010 018 Eis-que não se trouxe o seu sangue para dentro do sanctuario; certamente haveis de comel-a no sanctuario, como tenho ordenado. 003 LEV 010 019 Então disse Aarão a Moysés: Eis-que hoje offereceram a sua expiação de peccado e o seu holocausto perante o Senhor, e taes coisas me succederam: se eu hoje comera a expiação do peccado, seria pois acceito aos olhos do Senhor 003 LEV 010 020 E Moysés ouvindo isto, foi acceito aos seus olhos. 003 LEV 011 001 E fallou o Senhor a Moysés e a Aarão, dizendo-lhes: 003 LEV 011 002 Falla aos filhos d'Israel, dizendo: Estes são os animaes, que comereis de todas as bestas que ha sobre a terra: 003 LEV 011 003 Tudo o que tem unhas fendidas, e a fenda das unhas se divide em duas, e remoe, entre os animaes, aquillo comereis. 003 LEV 011 004 D'estes porém não comereis, dos que remoem ou dos que teem unhas fendidas: o camelo, que remoe mas não tem unhas fendidas; este vos será immundo; 003 LEV 011 005 E o coelho, porque remoe, mas não tem as unhas fendidas; este vos será immundo; 003 LEV 011 006 E a lebre, porque remoe, mas não tem as unhas fendidas esta vos será immunda. 003 LEV 011 007 Tambem o porco, porque tem unhas fendidas, e a fenda das unhas se divide em duas, mas não remoe; este vos será immundo. 003 LEV 011 008 Da sua carne não comereis, nem tocareis no seu cadaver; estes vos serão immundos. 003 LEV 011 009 Isto comereis de tudo o que ha nas aguas, tudo o que tem barbatanas e escamas nas aguas, nos mares e nos rios; aquillo comereis. 003 LEV 011 010 Mas tudo o que não tem barbatanas nem escamas, nos mares e nos rios, de todo o reptil das aguas, e de toda a alma vivente que ha nas aguas, estes serão para vós abominação. 003 LEV 011 011 Ser-vos-hão pois por abominação: da sua carne não comereis, e abominareis o seu cadaver. 003 LEV 011 012 Tudo o que não tem barbatanas ou escamas, nas aguas, será para vós abominação. 003 LEV 011 013 E estas abominareis das aves: não se comerão, serão abominação: a aguia, e o quebrantosso, e o xofrango, 003 LEV 011 014 E o milhano, e o abutre segundo a sua especie, 003 LEV 011 015 Todo o corvo segundo a sua especie, 003 LEV 011 016 E o abestruz, e o mocho, e o cuco, e o gavião segundo a sua especie, 003 LEV 011 017 E o bufo, e o corvo marinho, e a curuja, 003 LEV 011 018 E a gralha, e o cisne, e o pelicão, 003 LEV 011 019 E a cegonha, a garça segundo a sua especie, e a poupa, e o morcego. 003 LEV 011 020 Todo o reptil que vôa, que anda sobre quatro pés, será para vós uma abominação. 003 LEV 011 021 Mas isto comereis de todo o reptil que vôa, que anda sobre quatro pés: o que tiver pernas sobre os seus pés, para saltar com ellas sobre a terra. 003 LEV 011 022 D'elles comereis estes: o gafanhoto segundo a sua especie, e o solham segundo a sua especie, e o hargol segundo a sua especie, e o hagab segundo a sua especie. 003 LEV 011 023 E todo o reptil que vôa, que tem quatro pés, será para vós uma abominação, 003 LEV 011 024 E por estes sereis immundos: qualquer que tocar os seus cadaveres, immundo será até á tarde. 003 LEV 011 025 Qualquer que levar os seus cadaveres lavará os seus vestidos, e será immundo até á tarde. 003 LEV 011 026 Todo o animal que tem unhas fendidas, mas a fenda não se divide em duas, e todo o que não remoe, vos será por immundo: qualquer que tocar n'elles será immundo. 003 LEV 011 027 E tudo o que anda sobre as suas patas, de todo o animal que anda a quatro pés, vos será por immundo: qualquer que tocar nos seus cadaveres será immundo até á tarde. 003 LEV 011 028 E o que levar os seus cadaveres lavará os seus vestidos, e será immundo até á tarde: elles vos serão por immundos. 003 LEV 011 029 Estes tambem vos serão por immundos entre os reptis que se arrastam sobre a terra: a doninha, e o rato, e o cágado segundo a sua especie, 003 LEV 011 030 E o ouriço cacheiro, e o lagarto, e a lagartixa, e a lesma e a toupeira. 003 LEV 011 031 Estes vos serão por immundos entre todo o reptil; qualquer que os tocar, estando elles mortos, será immundo até á tarde. 003 LEV 011 032 E tudo aquillo sobre o que d'elles cair alguma coisa, estando elles mortos, será immundo; seja vaso de madeira, ou vestido, ou pelle, ou sacco, qualquer instrumento, com que se faz alguma obra, será mettido na agua, e será immundo até á tarde; depois será limpo 003 LEV 011 033 E todo o vaso de barro, em que cair alguma coisa d'elles, tudo o que houver n'elle será immundo, e o vaso quebrareis. 003 LEV 011 034 Todo o manjar que se come, sobre o que vier tal agua, será immundo; e toda a bebida que se bebe, em todo o vaso, será immunda. 003 LEV 011 035 E aquillo sobre o que cair alguma coisa de seu corpo morto, será immundo: o forno e o vaso de barro serão quebrados; immundos são: portanto vos serão por immundos. 003 LEV 011 036 Porém a fonte ou cisterna, em que se recolhem aguas, será limpa, mas quem tocar no seu cadaver será immundo. 003 LEV 011 037 E, se dos seus cadaveres cair alguma coisa sobre alguma semente de semear, que se semeia, será limpa; 003 LEV 011 038 Mas se fôr deitada agua sobre a semente, e se do seu cadaver cair alguma coisa sobre ella, vos será por immunda. 003 LEV 011 039 E se morrer algum dos animaes, que vos servem de mantimento, quem tocar no seu cadaver será immundo até á tarde; 003 LEV 011 040 E quem comer do seu cadaver lavará os seus vestidos, e será immundo até á tarde; e quem levar o seu corpo morto lavará os seus vestidos, e será immundo até á tarde. 003 LEV 011 041 Tambem todo o reptil, que se arrasta sobre a terra, será abominação; não se comerá. 003 LEV 011 042 Tudo o que anda sobre o ventre, e tudo o que anda sobre quatro pés, ou que tem mais pés, entre todo o reptil que se arrasta sobre a terra, não comereis, porquanto são uma abominação. 003 LEV 011 043 Não façaes as vossas almas abominaveis por nenhum reptil que se arrasta, nem n'elles vos contamineis, para ser immundos por elles; 003 LEV 011 044 Porque eu sou o Senhor vosso Deus: portanto vós os sanctificareis, e sereis sanctos, porque eu sou sancto; e não contaminareis as vossas almas por nenhum reptil que se arrasta sobre a terra; 003 LEV 011 045 Porque eu sou o Senhor, que vos faço subir da terra do Egypto, para que eu seja vosso Deus, e para que sejaes sanctos; porque eu sou sancto. 003 LEV 011 046 Esta é a lei dos animaes, e das aves, e de toda a alma vivente que se move nas aguas, e de toda a alma que se arrasta sobre a terra; 003 LEV 011 047 Para fazer differença entre o immundo e o limpo; e entre os animaes que se podem comer e os animaes que não se podem comer. 003 LEV 012 001 Fallou mais o Senhor a Moysés, dizendo: 003 LEV 012 002 Falla aos filhos d'Israel, dizendo: Se uma mulher conceber e parir um macho, será immunda sete dias, assim como nos dias da separação da sua enfermidade será immunda. 003 LEV 012 003 E no dia oitavo se circumcidará ao menino a carne do seu prepucio. 003 LEV 012 004 Depois ficará ella trinta e tres dias no sangue da sua purificação; nenhuma coisa sancta tocará, e não virá ao sanctuario até que se cumpram os dias da sua purificação. 003 LEV 012 005 Mas, se parir uma femea, será immunda duas semanas, como na sua separação: depois ficará sessenta e seis dias no sangue da sua purificação. 003 LEV 012 006 E, quando forem cumpridos os dias da sua purificação por filho ou por filha, trará um cordeiro d'um anno por holocausto, e um pombinho ou uma rola para expiação do peccado, diante da porta da tenda da congregação, ao sacerdote, 003 LEV 012 007 O qual o offerecerá perante o Senhor, e por ella fará propiciação; e será limpa do fluxo do seu sangue: esta é a lei da que parir macho ou femea 003 LEV 012 008 Mas, se a sua mão não alcançar assaz para um cordeiro, então tomará duas rolas, ou dois pombinhos, um para o holocausto e outro para a propiciação do peccado: assim o sacerdote por ella fará expiação, e será limpa. 003 LEV 013 001 Fallou mais o Senhor a Moysés e a Aarão, dizendo: 003 LEV 013 002 O homem, quando na pelle da sua carne houver inchação, ou pustula, ou empola branca, que estiver na pelle de sua carne como praga da lepra, então será levado a Aarão o sacerdote, ou a um de seus filhos, os sacerdotes, 003 LEV 013 003 E o sacerdote examinará a praga na pelle da carne; se o pello na praga se tornou branco, e a praga parecer mais profunda do que a pelle da sua carne, praga da lepra é; o sacerdote, vendo-o, então o declarará por immundo. 003 LEV 013 004 Mas, se a empola na pelle de sua carne fôr branca, e não parecer mais profunda do que a pelle, e o pello não se tornou branco, então o sacerdote encerrará o que tem a praga por sete dias 003 LEV 013 005 E ao setimo dia o sacerdote o examinará; e eis que, se a praga ao seu parecer parou, e a praga na pelle se não estendeu, então o sacerdote o encerrará por outros sete dias; 003 LEV 013 006 E o sacerdote ao setimo dia o examinará outra vez; e eis-que, se a praga se recolheu, e a praga na pelle se não estendeu, então o sacerdote o declarará por limpo: apostema é; e lavará os seus vestidos, e será limpo. 003 LEV 013 007 Mas, se a apostema na pelle se estende grandemente, depois que foi mostrado ao sacerdote para a sua purificação, outra vez será mostrado ao sacerdote, 003 LEV 013 008 E o sacerdote o examinará, e eis que, se a apostema na pelle se tem estendido, o sacerdote o declarará por immundo: lepra é 003 LEV 013 009 Quando no homem houver praga de lepra, será levado ao sacerdote, 003 LEV 013 010 E o sacerdote o examinará, e eis que, se ha inchação branca na pelle, a qual tornou o pello em branco, e houver alguma vivificação da carne viva na inchação, 003 LEV 013 011 Lepra envelhecida é na pelle da sua carne: portanto o sacerdote o declarará por immundo: não o encerrará, porque immundo é. 003 LEV 013 012 E, se a lepra florescer de todo na pelle, e a lepra cobrir toda a pelle do que tem a praga, desde a sua cabeça até aos seus pés, quanto podem ver os olhos do sacerdote. 003 LEV 013 013 Então o sacerdote examinará, e eis-que, se a lepra tem coberto toda a sua carne, então declarará o que tem a praga por limpo: todo se tornou branco; limpo está. 003 LEV 013 014 Mas no dia em que apparecer n'ella carne viva será immundo. 003 LEV 013 015 Vendo pois o sacerdote a carne viva, declaral-o-ha por immundo: a carne é immunda: lepra é. 003 LEV 013 016 Ou, tornando a carne viva, e mudando-se em branca, então virá ao sacerdote, 003 LEV 013 017 E o sacerdote o examinará, e eis que, se a praga se tornou branca, então o sacerdote por limpo declarará o que tem a praga; limpo está. 003 LEV 013 018 Se tambem a carne, em cuja pelle houver alguma ulcera, se sarar, 003 LEV 013 019 E, em logar da apostema, vier inchação branca ou empola branca, tirando a vermelho, mostrar-se-ha então ao sacerdote. 003 LEV 013 020 E o sacerdote examinará, e eis que, se ella parece mais funda do que a pelle, e o seu pello se tornou branco, o sacerdote o declarará por immundo: praga da lepra é; pela apostema brotou. 003 LEV 013 021 E o sacerdote, vendo-a, e eis que n'ella não apparece pello branco, nem estiver mais funda do que a pelle, mas encolhida, então o sacerdote o encerrará por sete dias. 003 LEV 013 022 Se depois grandemente se estender na pelle, o sacerdote o declarará por immundo; praga é. 003 LEV 013 023 Mas, se a empola parar no seu logar, não se estendendo, inflammação da apostema é; o sacerdote pois o declarará por limpo. 003 LEV 013 024 Ou, quando na pelle da carne houver queimadura de fogo, e no que é sarado da queimadura houver empola branca, tirando a vermelho ou branco, 003 LEV 013 025 E o sacerdote vendo-a, e eis que o pello na empola se tornou branco, e ella parece mais funda do que a pelle, lepra é, que floresceu pela queimadura: portanto o sacerdote o declarará por immundo; praga de lepra é 003 LEV 013 026 Mas, se o sacerdote, vendo-a, e eis que, na empola não apparecer pello branco, nem estiver mais funda do que a pelle, mas recolhida, o sacerdote o encerrará por sete dias. 003 LEV 013 027 Depois o sacerdote o examinará ao setimo dia; se grandemente se houver estendido na pelle, o sacerdote o declarará por immundo; praga de lepra é 003 LEV 013 028 Mas se a empola parar no seu logar, e na pelle não se estender, mas se recolher, inchação da queimadura é: portanto o sacerdote o declarará por limpo, porque signal é da queimadura. 003 LEV 013 029 E, quando homem ou mulher tiverem chaga na cabeça ou na barba, 003 LEV 013 030 E o sacerdote, examinando a chaga, e eis que, se ella parece mais funda do que a pelle, e pello amarello fino n'ella ha, o sacerdote o declarará por immundo; tinha é, lepra da cabeça ou da barba é. 003 LEV 013 031 Mas, se o sacerdote, havendo examinado a praga da tinha, e eis que, se ella não parece mais funda do que a pelle, e se n'ella não houver pello preto, então o sacerdote encerrará o que tem a praga da tinha por sete dias, 003 LEV 013 032 E o sacerdote examinará a praga ao setimo dia, e eis que se a tinha não fôr estendida, e n'ella não houver pello amarello, nem a tinha parecer mais funda do que a pelle, 003 LEV 013 033 Então se rapará; mas não rapará a tinha; e o sacerdote segunda vez encerrará o que a tinha por sete dias 003 LEV 013 034 Depois o sacerdote examinará a tinha ao setimo dia; e eis que, se a tinha não se houver estendido na pelle, e ella não parecer mais funda do que a pelle, o sacerdote o declarará por limpo, e lavará os seus vestidos, e será limpo 003 LEV 013 035 Mas, se a tinha, depois da sua purificação, se houver estendido grandemente na pelle, 003 LEV 013 036 Então o sacerdote o examinará, e eis que, se a tinha se tem estendido na pelle, o sacerdote não buscará pello amarello: immundo está. 003 LEV 013 037 Mas, se a tinha ao seu ver parou, e pello preto n'ella cresceu, a tinha está sã, limpo está: portanto o sacerdote o declarará por limpo. 003 LEV 013 038 E, quando homem ou mulher tiverem empolas brancas na pelle da sua carne, 003 LEV 013 039 Então o sacerdote olhará, e eis que, se na pelle da sua carne apparecem empolas recolhidas, brancas, bustela branca é, que floresceu na pelle; limpo está. 003 LEV 013 040 E, quando se pellar a cabeça do homem, calvo é, limpo está. 003 LEV 013 041 E, se se lhe pellar a frente da cabeça, meio calvo é; limpo está. 003 LEV 013 042 Porém, se na calva, ou na meia calva houver praga branca avermelhada, lepra é, florescendo na sua calva ou na sua meia calva. 003 LEV 013 043 Havendo pois o sacerdote examinado, e eis que, se a inchação da praga na sua calva ou meia calva está branca, tirando a vermelho, como parece a lepra na pelle da carne, 003 LEV 013 044 Leproso é aquelle homem, immundo está: o sacerdote o declarará totalmente por immundo, na sua cabeça tem a sua praga. 003 LEV 013 045 Tambem os vestidos do leproso, em quem está a praga, serão rasgados, e a sua cabeça será descoberta, e cobrirá o beiço superior, e clamará: Immundo, immundo. 003 LEV 013 046 Todos os dias em que a praga houver n'elle, será immundo; immundo está, habitará só: a sua habitação será fóra do arraial 003 LEV 013 047 Quando tambem em algum vestido houver praga de lepra, em vestido de lã, ou em vestido de linho, 003 LEV 013 048 Ou no fio urdido, ou no fio tecido, seja de linho, ou seja de lã, ou em pelle, ou em qualquer obra de pelles, 003 LEV 013 049 E a praga no vestido, ou na pelle, ou no fio urdido, ou no fio tecido, ou em qualquer coisa de pelles apparecer verde ou vermelha, praga de lepra é, pelo que se mostrará ao sacerdote, 003 LEV 013 050 E o sacerdote examinará a praga, e encerrará a coisa que tem a praga por sete dias. 003 LEV 013 051 Então examinará a praga ao setimo dia; se a praga se houver estendido no vestido, ou no fio urdido, ou no fio tecido, ou na pelle, para qualquer obra que fôr feita da pelle, lepra roedora é, immunda está; 003 LEV 013 052 Pelo que se queimará aquelle vestido, ou fio urdido, ou fio tecido de lã, ou de linho, ou de qualquer obra de pelles, em que houver a praga, porque lepra roedora é; com fogo se queimará. 003 LEV 013 053 Mas, o sacerdote, vendo, e eis que, se a praga se não estendeu no vestido, ou no fio urdido, ou no tecido, ou em qualquer obra de pelles, 003 LEV 013 054 Então o sacerdote ordenará que se lave aquillo no qual havia a praga, e o encerrará segunda vez por sete dias; 003 LEV 013 055 E o sacerdote, examinando a praga, depois que fôr lavada, e eis que se a praga não mudou o seu parecer, nem a praga se estendeu, immundo está, com fogo o queimarás; praga penetrante é, seja raso em todo ou em parte. 003 LEV 013 056 Mas se o sacerdote vir que a praga se tem recolhido, depois que fôr lavada, então a rasgará do vestido, ou da pelle, ou do fio urdido ou tecido; 003 LEV 013 057 E, se ainda apparecer no vestido, ou no fio urdido ou tecido ou em qualquer coisa de pelles, lepra brotante é: com fogo queimarás aquillo em que ha a praga; 003 LEV 013 058 Mas o vestido, ou fio urdido ou tecido, ou qualquer coisa de pelles, que lavares, e de que a praga se retirar, se lavará segunda vez, e será limpo. 003 LEV 013 059 Esta é a lei da praga da lepra do vestido de lã, ou de linho, ou do fio urdido ou tecido, ou de qualquer coisa de pelles, para declaral-o por limpo, ou para declaral-o por immundo. 003 LEV 014 001 Depois fallou o Senhor a Moysés, dizendo: 003 LEV 014 002 Esta será a lei do leproso no dia da sua purificação: será levado ao sacerdote, 003 LEV 014 003 E o sacerdote sairá fóra do arraial, e o sacerdote, examinando, e eis que, se a praga da lepra do leproso fôr sarada, 003 LEV 014 004 Então o sacerdote ordenará que por aquelle que se houver de purificar se tomem duas aves vivas e limpas, e pau de cedro, e carmezim e hyssopo. 003 LEV 014 005 Mandará tambem o sacerdote que se degole uma ave n'um vaso de barro sobre aguas vivas, 003 LEV 014 006 E tomará a ave viva, e o pau de cedro, e o carmezim, e o hyssopo, e os molhará com a ave viva no sangue da ave que foi degolada sobre as aguas vivas. 003 LEV 014 007 E sobre aquelle que ha de purificar-se da lepra espargirá sete vezes; então o declarará por limpo, e soltará a ave viva sobre a face do campo. 003 LEV 014 008 E aquelle que tem a purificar-se lavará os seus vestidos, e rapará todo o seu pello, e se lavará com agua; assim será limpo: e depois entrará no arraial, porém ficará fóra da sua tenda por sete dias; 003 LEV 014 009 E será que ao setimo dia rapará todo o seu pello, a sua cabeça, e a sua barba, e as sobrancelhas dos seus olhos; e rapará todo o seu outro pello, e lavará os seus vestidos, e lavará a sua carne com agua, e será limpo. 003 LEV 014 010 E ao dia oitavo tomará dois cordeiros sem mancha, e uma cordeira sem mancha, de um anno, e tres dizimas de flor de farinha para offerta de manjares, amassada com azeite, e um log de azeite; 003 LEV 014 011 E o sacerdote que faz a purificação apresentará ao homem que houver de purificar-se com aquellas coisas perante o Senhor, á porta da tenda da congregação. 003 LEV 014 012 E o sacerdote tomará um dos cordeiros, e o offerecerá por expiação da culpa, e o log de azeite; e os moverá por offerta movida perante o Senhor. 003 LEV 014 013 Então degolará o cordeiro no logar em que se degola a expiação do peccado e o holocausto, no logar sancto; porque assim a expiação da culpa como a expiação do peccado é para o sacerdote; coisa sanctissima é. 003 LEV 014 014 E o sacerdote tomará do sangue da expiação da culpa, e o sacerdote o porá sobre a ponta da orelha direita d'aquelle que tem a purificar-se, e sobre o dedo pollegar da sua mão direita, e no dedo pollegar do seu pé direito. 003 LEV 014 015 Tambem o sacerdote tomará do log de azeite, e o derramará na palma da sua propria mão esquerda. 003 LEV 014 016 Então o sacerdote molhará o seu dedo direito no azeite que está na sua mão esquerda, e d'aquelle azeite com o seu dedo espargirá sete vezes perante o Senhor; 003 LEV 014 017 E o restante do azeite, que está na sua mão, o sacerdote porá sobre a ponta da orelha direita d'aquelle que tem a purificar-se, e sobre o dedo pollegar da sua mão direita, e sobre o dedo pollegar do seu pé direito, em cima do sangue da expiação da culpa; 003 LEV 014 018 E o restante do azeite que está na mão do sacerdote, o porá sobre a cabeça d'aquelle que tem a purificar-se: assim o sacerdote fará expiação por elle perante o Senhor 003 LEV 014 019 Tambem o sacerdote fará a expiação do peccado, e fará expiação por aquelle que tem a purificar-se da sua immundicia; e depois degolará o holocausto; 003 LEV 014 020 E o sacerdote offerecerá o holocausto e a offerta de manjares sobre o altar: assim o sacerdote fará expiação por elle, e será limpo. 003 LEV 014 021 Porém se fôr pobre, e a sua mão não alcançar tanto, tomará um cordeiro para expiação da culpa em offerta de movimento, para fazer expiação por elle, e a dizima de flor de farinha, amassada com azeite, para offerta de manjares, e um log de azeite 003 LEV 014 022 E duas rolas, ou dois pombinhos, conforme alcançar a sua mão, dos quaes um será para expiação do peccado, e o outro para holocausto. 003 LEV 014 023 E ao oitavo dia da sua purificação os trará ao sacerdote, á porta da tenda da congregação, perante o Senhor, 003 LEV 014 024 E o sacerdote tomará o cordeiro da expiação da culpa, e o log de azeite, e o sacerdote os moverá por offerta movida perante o Senhor. 003 LEV 014 025 Então degolará o cordeiro da expiação da culpa, e o sacerdote tomará do sangue da expiação da culpa, e o porá sobre a ponta da orelha direita d'aquelle que tem a purificar-se, e sobre o dedo pollegar da sua mão direita, e sobre o dedo pollegar do seu pé direito. 003 LEV 014 026 Tambem o sacerdote derramará do azeite na palma da sua propria mão esquerda; 003 LEV 014 027 Depois o sacerdote com o seu dedo direito espargirá do azeite que está na sua mão esquerda, sete vezes perante o Senhor, 003 LEV 014 028 E o sacerdote porá do azeite que está na sua mão na ponta da orelha direita d'aquelle que tem a purificar-se, e no dedo pollegar da sua mão direita, e no dedo pollegar do seu pé direito; no logar do sangue da expiação da culpa. 003 LEV 014 029 E o que sobejar do azeite que está na mão do sacerdote porá sobre a cabeça do que tem a purificar-se, para fazer expiação por elle perante o Senhor. 003 LEV 014 030 Depois offerecerá uma das rolas ou dos pombinhos, conforme alcançar a sua mão. 003 LEV 014 031 Do que alcançar a sua mão, será um para expiação do peccado e o outro para holocausto com a offerta de manjares; e assim o sacerdote fará expiação por aquelle que tem a purificar-se perante o Senhor. 003 LEV 014 032 Esta é a lei d'aquelle em quem estiver a praga da lepra, cuja mão não alcançar aquillo para a sua purificação. 003 LEV 014 033 Fallou mais o Senhor a Moysés e a Aarão, dizendo: 003 LEV 014 034 Quando tiverdes entrado na terra de Canaan que vos hei de dar por possessão, e eu enviar a praga da lepra em alguma casa da terra da vossa possessão, 003 LEV 014 035 Então virá aquelle, cuja fôr a casa, e o fará saber ao sacerdote, dizendo: Parece-me que ha como que praga em minha casa. 003 LEV 014 036 E o sacerdote ordenará que despejem a casa, antes que venha o sacerdote para examinar a praga, para que tudo o que está na casa não seja contaminado: e depois virá o sacerdote, para examinar a casa: 003 LEV 014 037 E, vendo a praga, e eis que se a praga nas paredes da casa tem covinhas verdes ou vermelhas, e parecem mais fundas do que a parede, 003 LEV 014 038 Então o sacerdote sairá d'aquella casa para fóra da porta da casa, e cerrará a casa por sete dias. 003 LEV 014 039 Depois tornará o sacerdote ao setimo dia, e examinará; e se vir que a praga nas paredes da casa se tem estendido, 003 LEV 014 040 Então o sacerdote ordenará que arranquem as pedras, em que estiver a praga, e que as lancem fóra da cidade n'um logar immundo: 003 LEV 014 041 E fará raspar a casa por dentro ao redor, e o pó que houverem raspado lançarão fóra da cidade n'um logar immundo. 003 LEV 014 042 Depois tomarão outras pedras, e as porão no logar das primeiras pedras; o outro barro se tomará, e a casa se rebocará. 003 LEV 014 043 Porém, se a praga tornar, e brotar na casa, depois de se arrancarem as pedras, e depois da casa ser raspada, e depois de ser rebocada, 003 LEV 014 044 Então o sacerdote entrará, e, examinando, eis que, se a praga na casa se tem estendido, lepra roedora ha na casa: immunda está. 003 LEV 014 045 Portanto se derribará a casa, as suas pedras, e a sua madeira, como tambem todo o barro da casa; e se levará para fóra da cidade a um logar immundo. 003 LEV 014 046 E o que entrar n'aquella casa, em qualquer dia em que estiver fechada, será immundo até á tarde. 003 LEV 014 047 Tambem o que se deitar a dormir em tal casa, lavará os seus vestidos: e o que comer em tal casa lavará os seus vestidos. 003 LEV 014 048 Porém, tornando o sacerdote a entrar, e, examinando, eis que, se a praga na casa se não tem estendido, depois que a casa foi rebocada, o sacerdote declarará a casa por limpa, porque a praga está curada. 003 LEV 014 049 Depois tomará para expiar a casa duas aves, e pau de cedro, e carmezim e hyssopo: 003 LEV 014 050 E degolará uma ave n'um vaso de barro sobre aguas vivas: 003 LEV 014 051 Então tomará pau de cedro, e o hyssopo, e o carmezim, e a ave viva, e o molhará na ave degolada e nas aguas vivas, e espargirá a casa sete vezes: 003 LEV 014 052 Assim expiará aquella casa com o sangue da avezinha, e com as aguas vivas, e com a avezinha viva, e com o pau de cedro, e com o hyssopo, e com o carmezim. 003 LEV 014 053 Então soltará a ave viva para fóra da cidade sobre a face do campo: assim fará expiação pela casa, e será limpa. 003 LEV 014 054 Esta é a lei de toda a praga da lepra, e da tinha, 003 LEV 014 055 E da lepra dos vestidos, e das casas, 003 LEV 014 056 E da inchação, e da apostema, e das empolas; 003 LEV 014 057 Para ensinar em que dia alguma coisa será immunda, e em que dia será limpa. Esta é a lei da lepra. 003 LEV 015 001 Fallou mais o Senhor a Moysés e a Aarão, dizendo: 003 LEV 015 002 Fallae aos filhos de Israel, e dizei-lhes: Qualquer homem que tiver fluxo da sua carne, será immundo por causa do seu fluxo. 003 LEV 015 003 Esta pois será a sua immundicia por causa do seu fluxo: se a sua carne vasa do seu fluxo, ou se a sua carne estanca do seu fluxo, esta é a sua immundicia. 003 LEV 015 004 Toda a cama, em que se deitar o que tiver fluxo, será immunda; e toda a coisa, sobre o que se assentar, será immunda. 003 LEV 015 005 E, qualquer que tocar a sua cama, lavará os seus vestidos, e se banhará em agua, e será immundo até á tarde. 003 LEV 015 006 E aquelle que se assentar sobre aquillo em que se assentou o que tem o fluxo, lavará os seus vestidos, e se banhará em agua e será immundo até á tarde. 003 LEV 015 007 E aquelle que tocar a carne do que tem o fluxo, lavará os seus vestidos, e se banhará em agua, e será immundo até á tarde. 003 LEV 015 008 Quando tambem o que tem o fluxo cuspir sobre um limpo, então lavará este os seus vestidos, e se banhará em agua, e será immundo até á tarde 003 LEV 015 009 Tambem toda a sella, em que cavalgar o que tem o fluxo, será immunda. 003 LEV 015 010 E qualquer que tocar em alguma coisa que estiver debaixo d'elle, será immundo até á tarde; e aquelle que a levar, lavará os seus vestidos, e se banhará em agua, e será immundo até á tarde. 003 LEV 015 011 Tambem todo aquelle, a quem tocar o que tem o fluxo, sem haver lavado as suas mãos com agua, lavará os seus vestidos, e se banhará em agua e será immundo até á tarde 003 LEV 015 012 E o vaso de barro, que tocar o que tem o fluxo, será quebrado; porém todo o vaso de madeira será lavado com agua. 003 LEV 015 013 Quando, pois, o que tem o fluxo, estiver limpo do seu fluxo, contar-se-ha sete dias para a sua purificação, e lavará os seus vestidos, e banhará a sua carne em aguas vivas; e será limpo. 003 LEV 015 014 E ao dia oitavo tomará duas rolas ou dois pombinhos, e virá perante o Senhor, á porta da tenda da congregação, e os dará ao sacerdote: 003 LEV 015 015 E o sacerdote offerecerá um para expiação do peccado, e o outro para holocausto; e assim o sacerdote fará por elle expiação do seu fluxo perante o Senhor. 003 LEV 015 016 Tambem o homem, quando sair d'elle a semente da copula, toda a sua carne banhará com agua, e será immundo até á tarde. 003 LEV 015 017 Tambem todo o vestido, e toda a pelle em que houver semente da copula, se lavará com agua, e será immundo até á tarde. 003 LEV 015 018 E tambem a mulher, com que homem se deitar com semente da copula, ambos se banharão com agua, e serão immundos até á tarde; 003 LEV 015 019 Mas a mulher, quando tiver fluxo, e o seu fluxo de sangue estiver na sua carne, estará sete dias na sua separação, e qualquer que a tocar será immundo até á tarde 003 LEV 015 020 E tudo aquillo, sobre o que ella se deitar durante a sua separação, será immundo; e tudo, sobre o que se assentar, será immundo. 003 LEV 015 021 E qualquer que tocar a sua cama, lavará os seus vestidos, e se banhará com agua, e será immundo até á tarde. 003 LEV 015 022 E qualquer que tocar alguma coisa, sobre o que ella se tiver assentado, lavará os seus vestidos, e se banhará com agua, e será immundo até á tarde. 003 LEV 015 023 Se tambem alguma coisa estiver sobre a cama, ou sobre o vaso em que ella se assentou, se a tocar, será immundo até á tarde. 003 LEV 015 024 E se, com effeito, qualquer homem se deitar com ella, e a sua immundicia estiver sobre elle, immundo será por sete dias; tambem toda a cama, sobre que se deitar, será immunda. 003 LEV 015 025 Tambem a mulher, quando manar o fluxo do seu sangue, por muitos dias fóra do tempo da sua separação, ou quando tiver fluxo de sangue por mais tempo do que a sua separação, todos os dias do fluxo da sua immundicia será immunda, como nos dias da sua separação 003 LEV 015 026 Toda a cama, sobre que se deitar todos os dias do seu fluxo, ser-lhe-ha como a cama da sua separação; e toda a coisa, sobre que se assentar, será immunda, conforme á immundicia da sua separação. 003 LEV 015 027 E qualquer que a tocar será immundo; portanto lavará os seus vestidos, e se banhará com agua, e será immundo até á tarde 003 LEV 015 028 Porém quando fôr limpa do seu fluxo, então se contarão sete dias, e depois será limpa. 003 LEV 015 029 E ao oitavo dia tomará duas rolas, ou dois pombinhos, e os trará ao sacerdote, á porta da tenda da congregação. 003 LEV 015 030 Então o sacerdote offerecerá um para expiação do peccado, e o outro para holocausto: e o sacerdote fará por ella expiação do fluxo da sua immundicia perante o Senhor 003 LEV 015 031 Assim separareis os filhos de Israel das suas immundicias, para que não morram nas suas immundicias, contaminando o meu tabernaculo, que está no meio d'elles. 003 LEV 015 032 Esta é a lei d'aquelle que tem o fluxo, e d'aquelle de quem sae a semente da copula, e que fica por ella immundo; 003 LEV 015 033 Como tambem da mulher enferma na sua separação, e d'aquelle que padece do seu fluxo, seja macho ou femea, e do homem que se deita com mulher immunda. 003 LEV 016 001 E fallou o Senhor a Moysés, depois que morreram os dois filhos de Aarão, quando se chegaram diante do Senhor e morreram. 003 LEV 016 002 Disse pois o Senhor a Moysés: Dize a Aarão, teu irmão que não entre no sanctuario em todo o tempo, para dentro do véu, diante do propiciatorio que está sobre a arca, para que não morra; porque eu appareço na nuvem sobre o propiciatorio. 003 LEV 016 003 Com isto Aarão entrará no sanctuario: com um novilho, para expiação do peccado, e um carneiro para holocausto. 003 LEV 016 004 Vestirá elle a tunica sancta de linho, e terá ceroulas de linho sobre a sua carne, e cingir-se-ha com um cinto de linho, e se cobrirá com uma mitra de linho: estes são vestidos sanctos: por isso banhará a sua carne na agua, e os vestirá. 003 LEV 016 005 E da congregação dos filhos de Israel tomará dois bodes para expiação do peccado e um carneiro para holocausto. 003 LEV 016 006 Depois Aarão offerecerá o novilho da expiação, que será para elle; e fará expiação por si e pela sua casa. 003 LEV 016 007 Tambem tomará ambos os bodes, e os porá perante o Senhor, á porta da tenda da congregação. 003 LEV 016 008 E Aarão lançará sortes sobre os dois bodes: uma sorte pelo Senhor, e a outra sorte pelo bode emissario. 003 LEV 016 009 Então Aarão fará chegar o bode, sobre o qual cair a sorte pelo Senhor, e o offerecerá para expiação do peccado. 003 LEV 016 010 Mas o bode, sobre que cair a sorte para ser bode emissario, apresentar-se-ha com elle, para envial-o ao deserto como bode emissario. 003 LEV 016 011 E Aarão fará chegar o novilho da expiação, que será para elle, e fará expiação por si e pela sua casa; e degolará o novilho da expiação, que é para elle. 003 LEV 016 012 Tomará tambem o incensario cheio de brazas de fogo do altar, de diante do Senhor, e os seus punhos cheios de incenso aromatico moido, e o metterá dentro do véu. 003 LEV 016 013 E porá o incenso sobre o fogo perante o Senhor, e a nuvem do incenso cobrirá o propiciatorio, que está sobre o testemunho, para que não morra. 003 LEV 016 014 E tomará do sangue do novilho, e com o seu dedo espargirá sobre a face do propiciatorio, para a banda do oriente; e perante o propiciatorio espargirá sete vezes do sangue com o seu dedo. 003 LEV 016 015 Depois degolará o bode da expiação, que será para o povo, e trará o seu sangue para dentro do véu; e fará com o seu sangue como fez com o sangue do novilho, e o espargirá sobre o propiciatorio, e perante a face do propiciatorio. 003 LEV 016 016 Assim fará expiação pelo sanctuario por causa das immundicias dos filhos de Israel e das suas transgressões, segundo todos os seus peccados: e assim fará para a tenda da congregação que mora com elles no meio das suas immundicias. 003 LEV 016 017 E nenhum homem estará na tenda da congregação quando elle entrar a fazer expiação no sanctuario, até que elle saia: assim fará expiação por si mesmo, e pela sua casa, e por toda a congregação de Israel. 003 LEV 016 018 Então sairá ao altar, que está perante o Senhor, e fará expiação por elle; e tomará do sangue do novilho, e do sangue do bode, e o porá sobre os cornos do altar ao redor. 003 LEV 016 019 E d'aquelle sangue espargirá sobre elle com o seu dedo sete vezes, e o purificará das immundicias dos filhos de Israel, e o sanctificará. 003 LEV 016 020 Havendo pois acabado de expiar o sanctuario, e a tenda da congregação, e o altar, então fará chegar o bode vivo. 003 LEV 016 021 E Aarão porá ambas as suas mãos sobre a cabeça do bode vive, e sobre elle confessará todas as iniquidades dos filhos de Israel, e todas as suas transgressões, segundo todos os seus peccados: e os porá sobre a cabeça do bode, e envial-o-ha ao deserto, pela mão d'um homem designado para isso. 003 LEV 016 022 Assim aquelle bode levará sobre si todas as iniquidades d'elles á terra solitaria; e enviará o bode ao deserto. 003 LEV 016 023 Depois Aarão virá á tenda da congregação, e despirá os vestidos de linho, que havia vestido quando entrara no sanctuario, e ali os deixará. 003 LEV 016 024 E banhará a sua carne em agua no logar sancto, e vestirá os seus vestidos; então sairá e preparará o seu holocausto, e o holocausto do povo, e fará expiação por si e pelo povo. 003 LEV 016 025 Tambem queimará a gordura da expiação do peccado sobre o altar. 003 LEV 016 026 E aquelle que tiver levado o bode (que era bode emissario) lavará os seus vestidos, e banhará a sua carne em agua; e depois entrará no arraial. 003 LEV 016 027 Mas o novilho da expiação, e o bode da expiação do peccado, cujo sangue foi trazido para fazer expiação no sanctuario, será levado fóra do arraial: porém as suas pelles, a sua carne, e o seu esterco queimarão com fogo. 003 LEV 016 028 E aquelle que os queimar lavará os seus vestidos, e banhará a sua carne em agua; e depois entrará no arraial. 003 LEV 016 029 E isto vos será por estatuto perpetuo: no setimo mez, aos dez do mez, affligireis as vossas almas, e nenhuma obra fareis, nem o natural nem o estrangeiro que peregrina entre vós. 003 LEV 016 030 Porque n'aquelle dia fará expiação por vós, para purificar-vos: e sereis purificados de todos os vossos peccados perante o Senhor. 003 LEV 016 031 É um sabbado de descanço para vós, e affligireis as vossas almas: isto é estatuto perpetuo. 003 LEV 016 032 E o sacerdote, que fôr ungido, e que fôr sagrado, para administrar o sacerdocio no logar de seu pae, fará a expiação, havendo vestido os vestidos de linho, os vestidos sanctos: 003 LEV 016 033 Assim expiará o sancto sanctuario; tambem expiará a tenda da congregação e o altar; similhantemente fará expiação pelos sacerdotes e por todo o povo da congregação. 003 LEV 016 034 E isto vos será por estatuto perpetuo, para fazer expiação pelos filhos d'Israel de todos os seus peccados, uma vez no anno. E fez Aarão como o Senhor ordenara a Moysés. 003 LEV 017 001 Fallou mais o Senhor a Moysés, dizendo: 003 LEV 017 002 Falla a Aarão e aos seus filhos, e a todos os filhos d'Israel, e dize-lhes: Esta é a palavra que o Senhor ordenou, dizendo: 003 LEV 017 003 Qualquer homem da casa de Israel que degolar boi, ou cordeiro, ou cabra, no arraial, ou quem os degolar fóra do arraial, 003 LEV 017 004 E os não trouxer á porta da tenda da congregação, para offerecer offerta ao Senhor diante do tabernaculo do Senhor, a tal homem será imputado o sangue; derramou sangue: pelo que tal homem será extirpado do seu povo, 003 LEV 017 005 Para que os filhos de Israel, trazendo os seus sacrificios, que sacrificam sobre a face do campo, os tragam ao Senhor, á porta da tenda da congregação, ao sacerdote, e os sacrifiquem por sacrificios pacificos ao Senhor. 003 LEV 017 006 E o sacerdote espargirá o sangue sobre o altar do Senhor, á porta da tenda da congregação, e queimará a gordura por cheiro suave ao Senhor. 003 LEV 017 007 E nunca mais sacrificarão os seus sacrificios aos demonios, após os quaes elles fornicam: isto ser-lhes-ha por estatuto perpetuo nas suas gerações. 003 LEV 017 008 Dize-lhes pois: Qualquer homem da casa de Israel, ou dos estrangeiros que peregrinam entre vós, que offerecer holocausto ou sacrificio, 003 LEV 017 009 E não trouxer á porta da tenda da congregação, para offerecel-o ao Senhor, o tal homem será extirpado dos seus povos. 003 LEV 017 010 E, qualquer homem da casa de Israel, ou dos estrangeiros que peregrinam entre elles, que comer algum sangue, contra aquella alma que comer sangue, eu porei a minha face, e a extirparei do seu povo. 003 LEV 017 011 Porque a alma da carne está no sangue; pelo que vol o tenho dado sobre o altar, para fazer expiação pelas vossas almas: porquanto é o sangue que fará expiação pela alma. 003 LEV 017 012 Portanto tenho dito aos filhos de Israel: Nenhuma alma de entre vós comerá sangue, nem o estrangeiro, que peregrine entre vós, comerá sangue. 003 LEV 017 013 Tambem, qualquer homem dos filhos de Israel, ou dos estrangeiros que peregrinam entre elles, que caçar caça d'animal ou d'ave que se come, derramará o seu sangue, e o cobrirá com pó; 003 LEV 017 014 Porquanto é a alma de toda a carne; o seu sangue é pela sua alma: por isso tenho dito aos filhos de Israel: Não comereis o sangue de nenhuma carne, porque a alma de toda a carne é o seu sangue; qualquer que o comer será extirpado. 003 LEV 017 015 E toda a alma entre os naturaes, ou entre os estrangeiros, que comer corpo morto ou dilacerado, lavará os seus vestidos, e se banhará com agua, e será immunda até á tarde; depois será limpa 003 LEV 017 016 Mas, se os não lavar, nem banhar a sua carne, levará sobre si a sua iniquidade. 003 LEV 018 001 Fallou mais o Senhor a Moysés, dizendo: 003 LEV 018 002 Falla aos filhos de Israel, e dize-lhes: Eu sou o Senhor vosso Deus. 003 LEV 018 003 Não fareis segundo as obras da terra do Egypto, em que habitastes, nem fareis segundo as obras da terra de Canaan, na qual eu vos metto, nem andareis nos seus estatutos. 003 LEV 018 004 Fareis conforme aos meus juizos, e os meus estatutos guardareis, para andardes n'elles: Eu sou o Senhor vosso Deus, 003 LEV 018 005 Portanto os meus estatutos e os meus juizos guardareis; os quaes, fazendo o homem, viverá por elles: Eu sou o Senhor. 003 LEV 018 006 Nenhum homem se chegará a qualquer parenta da sua carne, para descobrir a sua nudez: Eu sou o Senhor. 003 LEV 018 007 Não descobrirás a nudez de tua mãe: ella é tua mãe; não descobrirás a sua nudez. 003 LEV 018 008 Não descobrirás a nudez da mulher de teu pae. 003 LEV 018 009 A nudez de tua irmã, filha de teu pae, ou filha de tua mãe, nascida em casa, ou fóra da casa, a sua nudez não descobrirás. 003 LEV 018 010 A nudez da filha do teu filho, ou da filha de tua filha, a sua nudez não descobrirás: porque ella é tua nudez. 003 LEV 018 011 A nudez da filha da mulher de teu pae, gerada de teu pae (ella é tua irmã), a sua nudez não descobrirás. 003 LEV 018 012 A nudez da irmã de teu pae não descobrirás; ella é parenta de teu pae 003 LEV 018 013 A nudez da irmã de tua mãe não descobrirás; pois ella é parenta de tua mãe. 003 LEV 018 014 A nudez do irmão de teu pae não descobrirás; não chegarás á sua mulher; ella é tua tia. 003 LEV 018 015 A nudez de tua nora não descobrirás: ella é mulher de teu filho: não descobrirás a sua nudez. 003 LEV 018 016 A nudez da mulher de teu irmão não descobrirás; é a nudez de teu irmão. 003 LEV 018 017 A nudez d'uma mulher e de sua filha não descobrirás: não tomarás a filha de seu filho, nem a filha de sua filha, para descobrir a sua nudez; parentas são: maldade é. 003 LEV 018 018 E não tomarás uma mulher com sua irmã, para affligil-a, descobrindo a sua nudez com ella na sua vida. 003 LEV 018 019 E não chegarás á mulher durante a separação da sua immundicia, para descobrir a sua nudez, 003 LEV 018 020 Nem te deitarás com a mulher de teu proximo para copula de semente, para te contaminar com ella. 003 LEV 018 021 E da tua semente não darás para fazer passar pelo fogo perante Molech; e não profanarás o nome de teu Deus: Eu sou o Senhor. 003 LEV 018 022 Com macho te não deitarás, como se fosse mulher: abominação é; 003 LEV 018 023 Nem te deitarás com um animal, para te não contaminar com elle: nem a mulher se porá perante um animal, para ajuntar-se com elle; confusão é. 003 LEV 018 024 Com nenhuma d'estas coisas vos contamineis: porque em todas estas coisas se contaminaram as gentes que eu lanço fóra de diante da vossa face. 003 LEV 018 025 Pelo que a terra está contaminada; e eu visitarei sobre ella a sua iniquidade, e a terra vomitará os seus moradores. 003 LEV 018 026 Porém vós guardareis os meus estatutos e os meus juizos, e nenhuma d'estas abominações fareis, nem o natural, nem o estrangeiro que peregrina entre vós 003 LEV 018 027 Porque todas estas abominações fizeram os homens d'esta terra, que n'ella estavam antes de vós; e a terra foi contaminada. 003 LEV 018 028 Para que a terra vos não vomite, havendo-a contaminado, como vomitou a gente que n'ella estava antes de vós. 003 LEV 018 029 Porém, qualquer que fizer alguma d'estas abominações, as almas que as fizeram serão extirpadas do seu povo. 003 LEV 018 030 Portanto guardareis o meu mandado, não fazendo nenhum dos estatutos abominaveis que se fizeram antes de vós, e não vos contamineis com elles: Eu sou o Senhor vosso Deus. 003 LEV 019 001 Fallou mais o Senhor a Moysés, dizendo: 003 LEV 019 002 Falla a toda a congregação dos filhos de Israel, e dize-lhes: Sanctos sereis, porque Eu, o Senhor vosso Deus, sou sancto. 003 LEV 019 003 Cada um temerá a sua mãe e a seu pae, e guardará os meus sabbados: Eu sou o Senhor vosso Deus. 003 LEV 019 004 Não vos virareis para os idolos, nem vos fareis deuses de fundição: Eu sou o Senhor vosso Deus. 003 LEV 019 005 E, quando sacrificardes sacrificio pacifico ao Senhor, da vossa propria vontade o sacrificareis. 003 LEV 019 006 No dia em que o sacrificardes, e no dia seguinte, se comerá; mas o que sobejar ao terceiro dia será queimado com fogo. 003 LEV 019 007 E, se alguma coisa d'elle fôr comida ao terceiro dia, coisa abominavel é: não será acceita. 003 LEV 019 008 E qualquer que o comer levará a sua iniquidade, porquanto profanou a sanctidade do Senhor; por isso tal alma será extirpada do seu povo. 003 LEV 019 009 Quando tambem segardes a sega da vossa terra, o canto do teu campo não segarás totalmente, nem as espigas caidas colherás da tua sega. 003 LEV 019 010 Similhantemente não rabiscarás a tua vinha, nem colherás os bagos caidos da tua vinha: deixal-os-has ao pobre e ao estrangeiro: Eu sou o Senhor vosso Deus. 003 LEV 019 011 Não furtareis nem mentireis, nem usareis de falsidade cada um com o seu proximo; 003 LEV 019 012 Nem jurareis falso pelo meu nome, pois profanarás o nome do teu Deus: Eu sou o Senhor. 003 LEV 019 013 Não opprimirás o teu proximo, nem o roubarás: a paga do jornaleiro não ficará comtigo até á manhã. 003 LEV 019 014 Não amaldiçoarás ao surdo, nem porás tropeço diante do cego: mas terás temor do teu Deus: Eu sou o Senhor. 003 LEV 019 015 Não fareis injustiça no juizo: não acceitarás o pobre, nem respeitarás o grande; com justiça julgarás o teu proximo. 003 LEV 019 016 Não andarás como mexeriqueiro entre os teus povos: não te porás contra o sangue do teu proximo: Eu sou o Senhor. 003 LEV 019 017 Não aborrecerás a teu irmão no teu coração: não deixarás de reprehender o teu proximo, e n'elle não soffrerás peccado. 003 LEV 019 018 Não te vingarás nem guardarás ira contra os filhos do teu povo; mas amarás o teu proximo como a ti mesmo: Eu sou o Senhor. 003 LEV 019 019 Guardareis os meus estatutos: não permittirás que se ajuntem misturadamente os teus animaes de differente especie: no teu campo não semearás semente de mistura, e vestido de diversos estofos misturados não vestireis. 003 LEV 019 020 E, quando um homem se deitar com uma mulher que fôr serva desposada do homem, e não fôr resgatada, nem se lhe houver dado liberdade, então serão açoitados; não morrerão, pois não foi libertada. 003 LEV 019 021 E, por expiação da sua culpa, trará ao Senhor, á porta da tenda da congregação, um carneiro da expiação, 003 LEV 019 022 E, com o carneiro da expiação da culpa, o sacerdote fará propiciação por elle perante o Senhor, pelo seu peccado que peccou; e o seu peccado, que peccou, lhe será perdoado. 003 LEV 019 023 E, quando tiverdes entrado na terra, e plantardes toda a arvore de comer, ser-vos-ha incircumciso o seu fructo; tres annos vos será incircumciso; d'elle não se comerá. 003 LEV 019 024 Porém no quarto anno todo o seu fructo será sancto para dar louvores ao Senhor. 003 LEV 019 025 E no quinto anno comereis o seu fructo, para que vos faça crescer a sua novidade: Eu sou o Senhor vosso Deus. 003 LEV 019 026 Não comereis coisa alguma com o sangue; não agourareis nem adivinhareis. 003 LEV 019 027 Não cortareis o cabello, arredondando os cantos da vossa cabeça, nem damnificarás a ponta da tua barba. 003 LEV 019 028 Pelos mortos não dareis golpes na vossa carne: nem fareis marca alguma sobre vós: Eu sou o Senhor. 003 LEV 019 029 Não contaminarás a tua filha, fazendo-a fornicar: para que a terra não fornique, nem se encha de maldade. 003 LEV 019 030 Guardareis os meus sabbados, e o meu sanctuario reverenciareis: Eu sou o Senhor. 003 LEV 019 031 Não vos virareis para os adivinhadores e encantadores; não os busqueis, contaminando-vos com elles: Eu sou o Senhor vosso Deus. 003 LEV 019 032 Diante das cãs te levantarás, e honrarás a face do velho; e terás temor do teu Deus: Eu sou o Senhor. 003 LEV 019 033 E quando o estrangeiro peregrinar comtigo na vossa terra, não o opprimireis. 003 LEV 019 034 Como um natural entre vós será o estrangeiro que peregrina comvosco: amal-o-has como a ti mesmo, pois estrangeiros fostes na terra do Egypto: Eu sou o Senhor vosso Deus. 003 LEV 019 035 Não commettereis injustiça no juizo, nem na vara, nem no peso, nem na medida. 003 LEV 019 036 Balanças justas, pedras justas, epha justa, e justo hin tereis: Eu sou o Senhor vosso Deus, que vos tirei da terra do Egypto. 003 LEV 019 037 Pelo que guardareis todos os meus estatutos, e todos os meus juizos, e os fareis: Eu sou o Senhor. 003 LEV 020 001 Fallou mais o Senhor a Moysés, dizendo: 003 LEV 020 002 Tambem dirás aos filhos de Israel: Qualquer que, dos filhos de Israel, ou dos estrangeiros que peregrinam em Israel, dér da sua semente a Molech, certamente morrerá; o povo da terra o apedrejará com pedras. 003 LEV 020 003 E eu porei a minha face contra esse homem, e o extirparei do meio do seu povo, porquanto deu da sua semente a Molech, para contaminar o meu sanctuario e profanar o meu sancto nome. 003 LEV 020 004 E, se o povo da terra de alguma maneira esconder os seus olhos d'aquelle homem que houver dado da sua semente a Molech, assim que o não matem, 003 LEV 020 005 Então eu porei a minha face contra aquelle homem, e contra a sua familia, e o extirparei do meio do seu povo, com todos os que fornicam após d'elle, fornicando após de Molech. 003 LEV 020 006 Quando uma alma se virar para os adivinhadores e encantadores, para fornicar após d'elles, eu porei a minha face contra aquella alma, e a extirparei do meio do seu povo. 003 LEV 020 007 Portanto sanctificae-vos, e sêde sanctos, pois Eu sou o Senhor vosso Deus. 003 LEV 020 008 E guardae os meus estatutos, e fazei-os: Eu sou o Senhor que vos sanctifica. 003 LEV 020 009 Quando um homem amaldiçoar a seu pae ou a sua mãe certamente morrerá: amaldiçoou a seu pae ou a sua mãe; o seu sangue é sobre elle. 003 LEV 020 010 Tambem o homem que adulterar com a mulher de outro, havendo adulterado com a mulher do seu proximo, certamente morrerá o adultero e a adultera. 003 LEV 020 011 E o homem que se deitar com a mulher de seu pae descobriu a nudez de seu pae; ambos certamente morrerão: o seu sangue é sobre elles. 003 LEV 020 012 Similhantemente, quando um homem se deitar com a sua nora, ambos certamente morrerão: fizeram confusão; o seu sangue é sobre elles. 003 LEV 020 013 Quando tambem um homem se deitar com outro homem, como com mulher, ambos fizeram abominação; certamente morrerão; o seu sangue é sobre elles. 003 LEV 020 014 E, quando um homem tomar uma mulher e a sua mãe, maldade é: a elle e a ellas queimarão com fogo, para que não haja maldade no meio de vós 003 LEV 020 015 Quando tambem um homem se deitar com um animal, certamente morrerá; e matareis o animal. 003 LEV 020 016 Tambem a mulher que se chegar a algum animal, para ter ajuntamento com elle, aquella mulher matarás com o animal; certamente morrerão; o seu sangue é sobre elles. 003 LEV 020 017 E, quando um homem tomar a sua irmã, filha de seu pae, ou filha de sua mãe, e elle vir a nudez d'ella, e ella vir a sua, torpeza é: portanto serão extirpados aos olhos dos filhos do seu povo: descobriu a nudez de sua irmã, levará sobre si a sua iniquidade. 003 LEV 020 018 E, quando um homem se deitar com uma mulher que tem a sua enfermidade, e descobriu a sua nudez, descobrindo a sua fonte, e ella descobrir a fonte do seu sangue, ambos serão extirpados do meio do seu povo. 003 LEV 020 019 Tambem a nudez da irmã de tua mãe, ou da irmã de teu pae não descobrirás: porquanto descobriu a sua parenta, sobre si levarão a sua iniquidade. 003 LEV 020 020 Quando tambem um homem se deitar com a sua tia descobriu a nudez de seu tio: seu peccado sobre si levarão; sem filhos morrerão. 003 LEV 020 021 E quando um homem tomar a mulher de seu irmão, immundicia é: a nudez de seu irmão descobriu: sem filhos ficarão. 003 LEV 020 022 Guardae pois todos os meus estatutos, e todos os meus juizos, e fazei-os, para que vos não vomite a terra, na qual eu vos metto para habitar n'ella. 003 LEV 020 023 E não andeis nos estatutos da gente que eu lanço fóra diante da vossa face, porque fizeram todas estas coisas: portanto fui enfadado d'elles. 003 LEV 020 024 E a vós vos tenho dito: Em herança possuireis a sua terra, e eu a darei a vós, para possuil-a em herança, terra que mana leite e mel: Eu sou o Senhor vosso Deus, que vos separei dos povos. 003 LEV 020 025 Fareis pois differença entre os animaes limpos e immundos, e entre as aves immundas e as limpas; e as vossas almas não fareis abominaveis por causa dos animaes, ou das aves, ou de tudo o que se arrasta sobre a terra; as quaes coisas apartae de vós, para tel-as por immundas. 003 LEV 020 026 E ser-me-heis sanctos, porque Eu, o Senhor, sou sancto, e separei-vos dos povos, para serdes meus. 003 LEV 020 027 Quando pois algum homem ou mulher em si tiver um espirito adivinho, ou fôr encantador, certamente morrerão: com pedras se apedrejarão; o seu sangue é sobre elles. 003 LEV 021 001 Depois disse o Senhor a Moysés: Falla aos sacerdotes, filhos d'Aarão, e dize-lhes: O sacerdote não se contaminará por causa d'um morto entre os seus povos, 003 LEV 021 002 Salvo por seu parente mais chegado a elle: por sua mãe, e por seu pae, e por seu filho, e sua filha, e por seu irmão, 003 LEV 021 003 E por sua irmã virgem, chegada a elle, que ainda não teve marido: por ella se contaminará. 003 LEV 021 004 Não se contaminará por principe entre os seus povos, para se profanar. 003 LEV 021 005 Não farão calva na sua cabeça, e não raparão a ponta da sua barba, nem darão golpes na sua carne 003 LEV 021 006 Sanctos serão a seu Deus, e não profanarão o nome do seu Deus, porque offerecem as offertas queimadas do Senhor, o pão do seu Deus: portanto serão sanctos. 003 LEV 021 007 Não tomarão mulher prostituta ou infame, nem tomarão mulher repudiada de seu marido; pois sancto é a seu Deus. 003 LEV 021 008 Portanto o sanctificarás, porquanto offerece o pão do teu Deus: sancto será para ti, pois Eu, o Senhor que vos sanctifica, sou sancto. 003 LEV 021 009 E quando a filha d'um sacerdote começar a fornicar, profana a seu pae; com fogo será queimada. 003 LEV 021 010 E o summo sacerdote entre seus irmãos, sobre cuja cabeça foi derramado o azeite da uncção, e que fôr sagrado para vestir os vestidos, não descobrirá a sua cabeça nem rasgará os seus vestidos 003 LEV 021 011 E não se chegará a cadaver algum, nem por causa de seu pae, nem por sua mãe, se contaminará; 003 LEV 021 012 Nem sairá do sanctuario, para que não profane o sanctuario do seu Deus, pois a corôa do azeite da uncção do seu Deus está sobre elle; Eu sou o Senhor. 003 LEV 021 013 E elle tomará uma mulher na sua virgindade. 003 LEV 021 014 Viuva, ou repudiada, ou deshonrada, ou prostituta, estas não tomará, mas virgem dos seus povos tomará por mulher. 003 LEV 021 015 E não profanará a sua semente entre os seus povos; porque Eu sou o Senhor que o sanctifico. 003 LEV 021 016 Fallou mais o Senhor a Moysés, dizendo: 003 LEV 021 017 Falla a Aarão, dizendo: Ninguem da tua semente, nas suas gerações, em que houver alguma falta, se chegará a offerecer o pão do seu Deus 003 LEV 021 018 Pois nenhum homem em quem houver alguma deformidade se chegará: como homem cego, ou côxo, ou de nariz chato, ou de membros demasiadamente compridos, 003 LEV 021 019 Ou homem que tiver quebrado o pé, ou quebrada a mão, 003 LEV 021 020 Ou corcovado, ou anão, ou que tiver belida no olho, ou sarna, ou impigens, ou que tiver testículo quebrado. 003 LEV 021 021 Nenhum homem da semente de Aarão, o sacerdote, em quem houver alguma deformidade, se chegará para offerecer as offertas queimadas do Senhor: falta n'elle ha; não se chegará para offerecer o pão do seu Deus 003 LEV 021 022 O pão do seu Deus das sanctidades de sanctidades e das coisas sanctas poderá comer. 003 LEV 021 023 Porém até ao véu não entrará, nem se chegará ao altar, porquanto falta ha n'elle, para que não profane os meus sanctuarios; porque Eu sou o Senhor que os sanctifico. 003 LEV 021 024 E Moysés fallou isto a Aarão e a seus filhos, e a todos os filhos de Israel. 003 LEV 022 001 Depois fallou o Senhor a Moysés, dizendo: 003 LEV 022 002 Dize a Aarão e a seus filhos que se apartem das coisas sanctas dos filhos de Israel, que a mim me sanctificam, para que não profanem o nome da minha sanctidade: Eu sou o Senhor. 003 LEV 022 003 Dize-lhes: Todo o homem, que entre as vossas gerações, de toda a vossa semente, se chegar ás coisas sanctas que os filhos de Israel sanctificam ao Senhor, tendo sobre si a sua immundicia, aquella alma será extirpada de diante da minha face: Eu sou o Senhor 003 LEV 022 004 Ninguem da semente d'Aarão, que fôr leproso, ou tiver fluxo, comerá das coisas sanctas, até que seja limpo: como tambem o que tocar alguma coisa immunda de cadaver, ou aquelle de que sair a semente da copula, 003 LEV 022 005 Ou qualquer que tocar a algum reptil, pelo que se fez immundo, ou a algum homem, pelo que se fez immundo, segundo toda a sua immundicia. 003 LEV 022 006 O homem que o tocar será immundo até á tarde, e não comerá das coisas sanctas, mas banhará a sua carne em agua. 003 LEV 022 007 E havendo-se o sol já posto, então será limpo, e depois comerá das coisas sanctas; porque este é o seu pão. 003 LEV 022 008 O corpo morto e o dilacerado não comerá, para n'elle se não contaminar: Eu sou o Senhor. 003 LEV 022 009 Guardarão pois o meu mandamento, para que por isso não levem peccado, e morram n'elle, havendo-as profanado: Eu sou o Senhor que os sanctifico. 003 LEV 022 010 Tambem nenhum estranho comerá das coisas sanctas: nem o hospede do sacerdote nem o jornaleiro comerão das coisas sanctas. 003 LEV 022 011 Mas quando o sacerdote comprar alguma alma com o seu dinheiro, aquella comerá d'ellas, e o nascido na sua casa: estes comerão do seu pão. 003 LEV 022 012 E, quando a filha do sacerdote se casar com homem estranho, ella não comerá da offerta movida das coisas sanctas. 003 LEV 022 013 Mas quando a filha do sacerdote fôr viuva ou repudiada, e não tiver semente, e se houver tornado á casa de seu pae, como na sua mocidade, do pão de seu pae comerá; mas nenhum estranho comerá d'elle. 003 LEV 022 014 E quando alguem por erro comer a coisa sancta, sobre ella accrescentará seu quinto, e o dará ao sacerdote com a coisa sancta. 003 LEV 022 015 Assim não profanarão as coisas sanctas dos filhos de Israel, que offerecem ao Senhor, 003 LEV 022 016 Nem os farão levar a iniquidade da culpa, comendo as suas coisas sanctas: pois Eu sou o Senhor que as sanctifico. 003 LEV 022 017 Fallou mais o Senhor a Moysés, dizendo: 003 LEV 022 018 Falla a Aarão, e a seus filhos, e a todos os filhos de Israel, e dize-lhes: Qualquer que, da casa de Israel, ou dos estrangeiros em Israel, offerecer a sua offerta, quer dos seus votos, quer das suas offertas voluntarias, que offerecerem ao Senhor em holocausto, 003 LEV 022 019 Segundo a sua vontade, offerecerá macho sem mancha, das vaccas, dos cordeiros, ou das cabras. 003 LEV 022 020 Nenhuma coisa em que haja defeito offerecereis, porque não seria acceita por vós. 003 LEV 022 021 E, quando alguem offerecer sacrificio pacifico ao Senhor, separando das vaccas ou das ovelhas um voto, ou offerta voluntaria, sem mancha será, para que seja acceito; nenhum defeito haverá n'elle. 003 LEV 022 022 O cego, ou quebrado, ou aleijado, o verrugoso, ou sarnoso, ou cheio de impigens, este não offerecereis ao Senhor, e d'elles não poreis offerta queimada ao Senhor sobre o altar. 003 LEV 022 023 Porém boi, ou gado miudo, comprido ou curto de membros, poderás offerecer por offerta voluntaria, mas por voto não será acceito. 003 LEV 022 024 O machucado, ou moido, ou despedaçado, ou cortado, não offerecereis ao Senhor: não fareis isto na vossa terra. 003 LEV 022 025 Tambem da mão do estrangeiro nenhum manjar offerecereis ao vosso Deus, de todas estas coisas, pois a sua corrupção está n'ellas; falta n'ellas ha; não serão acceitas por vós. 003 LEV 022 026 Fallou mais o Senhor a Moysés, dizendo: 003 LEV 022 027 Quando nascer o boi, ou cordeiro, ou cabra, sete dias estará debaixo de sua mãe; depois, desde o dia oitavo em diante, será acceito por offerta queimada ao Senhor. 003 LEV 022 028 Tambem boi ou gado miudo, a elle e a seu filho não degolareis n'um dia. 003 LEV 022 029 E, quando sacrificardes sacrificio de louvores ao Senhor, o sacrificareis da vossa vontade. 003 LEV 022 030 No mesmo dia se comerá; nada deixareis ficar até á manhã: Eu sou o Senhor. 003 LEV 022 031 Pelo que guardareis os meus mandamentos, e os fareis: Eu sou o Senhor. 003 LEV 022 032 E não profanareis o meu sancto nome, para que eu seja sanctificado no meio dos filhos de Israel: Eu sou o Senhor que vos sanctifico; 003 LEV 022 033 Que vos tirei da terra do Egypto, para vos ser por Deus: Eu sou o Senhor. 003 LEV 023 001 Depois fallou o Senhor a Moysés, dizendo: 003 LEV 023 002 Falla aos filhos de Israel, e dize-lhes: As solemnidades do Senhor, que convocareis, serão sanctas convocações: estas são as minhas solemnidades: 003 LEV 023 003 Seis dias obra se fará, mas ao setimo dia será o sabbado do descanço, sancta convocação; nenhuma obra fareis; sabbado do Senhor é em todas as vossas habitações. 003 LEV 023 004 Estas são as solemnidades do Senhor, as sanctas convocações, que convocareis ao seu tempo determinado; 003 LEV 023 005 No mez primeiro, aos quatorze do mez, pela tarde, é a paschoa do Senhor. 003 LEV 023 006 E aos quinze dias d'este mez é a festa dos asmos do Senhor: sete dias comereis asmos. 003 LEV 023 007 No primeiro dia tereis sancta convocação: nenhuma obra servil fareis; 003 LEV 023 008 Mas sete dias offerecereis offerta queimada ao Senhor: ao setimo dia haverá sancta convocação: nenhuma obra servil fareis. 003 LEV 023 009 E fallou o Senhor a Moysés, dizendo: 003 LEV 023 010 Falla aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando houverdes entrado na terra, que vos hei de dar, e segardes a sua sega, então trareis um mólho das primicias da vossa sega ao sacerdote: 003 LEV 023 011 E elle moverá o mólho perante o Senhor, para que sejaes acceitos: ao seguinte dia do sabbado o moverá o sacerdote. 003 LEV 023 012 E no dia em que moverdes o mólho, preparareís um cordeiro sem mancha, de um anno, em holocausto ao Senhor, 003 LEV 023 013 E a sua offerta de manjares, duas dizimas de flor de farinha, amassada com azeite, para offerta queimada em cheiro suave ao Senhor, e a sua libação de vinho, o quarto de um hin. 003 LEV 023 014 E não comereis pão, nem trigo tostado, nem espigas verdes, até áquelle mesmo dia em que trouxerdes a offerta do vosso Deus: estatuto perpetuo é por vossas gerações, em todas as vossas habitações. 003 LEV 023 015 Depois para vós contareis desde o dia seguinte ao sabbado, desde o dia em que trouxerdes o mólho da offerta movida: sete semanas inteiras serão. 003 LEV 023 016 Até ao dia seguinte, ao setimo sabbado, contareis cincoenta dias: então offerecereis nova offerta de manjares ao Senhor. 003 LEV 023 017 Das vossas habitações trareis dois pães de movimento: de duas dizimas de farinha serão, levedados se cozerão: primicias são ao Senhor. 003 LEV 023 018 Tambem com o pão offerecereis sete cordeiros sem mancha, de um anno, e um novilho, e dois carneiros; holocausto serão ao Senhor, com a sua offerta de manjares, e as suas libações, por offerta queimada de cheiro suave ao Senhor. 003 LEV 023 019 Tambem offerecereis um bode para expiação do peccado, e dois cordeiros de um anno por sacrificio pacifico. 003 LEV 023 020 Então o sacerdote os moverá com o pão das primicias por offerta movida perante o Senhor, com os dois cordeiros: sanctidade serão ao Senhor para o sacerdote. 003 LEV 023 021 E n'aquelle mesmo dia apregoareis que tereis sancta convocação: nenhuma obra servil fareis: estatuto perpetuo é em todas as vossas habitações pelas vossas gerações. 003 LEV 023 022 E, quando segardes a sega da vossa terra, não acabarás de segar os cantos do teu campo, nem colhereis as espigas caidas da tua sega; para o pobre e para o estrangeiro as deixarás: Eu sou o Senhor vosso Deus. 003 LEV 023 023 E fallou o Senhor a Moysés, dizendo: 003 LEV 023 024 Falla aos filhos de Israel, dizendo: No mez setimo, ao primeiro do mez, tereis descanço, memoria da jubilação, sancta convocação. 003 LEV 023 025 Nenhuma obra servil fareis, mas offerecereis offerta queimada ao Senhor. 003 LEV 023 026 Fallou mais o Senhor a Moysés, dizendo: 003 LEV 023 027 Mas aos dez d'este mez setimo será o dia da expiação: tereis sancta convocação, e affligireis as vossas almas; e offerecereis offerta queimada ao Senhor. 003 LEV 023 028 E n'aquelle mesmo dia nenhuma obra fareis, porque é o dia da expiação, para fazer expiação por vós perante o Senhor vosso Deus. 003 LEV 023 029 Porque toda a alma, que n'aquelle mesmo dia se não affligir, será extirpada do seu povo. 003 LEV 023 030 Tambem toda a alma, que n'aquelle mesmo dia fizer alguma obra, aquella alma eu destruirei do meio do seu povo. 003 LEV 023 031 Nenhuma obra fareis: estatuto perpetuo é pelas vossas gerações em todas as vossas habitações. 003 LEV 023 032 Sabbado de descanço vos será; então affligireis as vossas almas: aos nove do mez á tarde, d'uma tarde a outra tarde, celebrareis o vosso sabbado. 003 LEV 023 033 E fallou o Senhor a Moysés, dizendo: 003 LEV 023 034 Falla aos filhos de Israel, dizendo: Aos quinze dias d'este mez setimo será a festa dos tabernaculos ao Senhor por sete dias. 003 LEV 023 035 Ao primeiro dia haverá sancta convocação: nenhuma obra servil fareis. 003 LEV 023 036 Sete dias offerecereis offertas queimadas ao Senhor: ao dia oitavo tereis sancta convocação, e offerecereis offertas queimadas ao Senhor: dia de prohibição é, nenhuma obra servil fareis. 003 LEV 023 037 Estas são as solemnidades do Senhor, que apregoareis para sanctas convocações, para offerecer ao Senhor offerta queimada, holocausto e offerta de manjares, sacrificio e libações, cada qual em seu dia proprio: 003 LEV 023 038 Além dos sabbados do Senhor, e além dos vossos dons, e além de todos os vossos votos, e além de todas as vossas offertas voluntarias que dareis ao Senhor. 003 LEV 023 039 Porém aos quinze dias do mez setimo, quando tiverdes recolhido a novidade da terra, celebrareis a festa do Senhor por sete dias; ao dia primeiro haverá descanço, e ao dia oitavo haverá descanço. 003 LEV 023 040 E ao primeiro dia tomareis para vós ramos de formosas arvores, ramos de palmas, ramos de arvores espessas, e salgueiros de ribeiras; e vos alegrareis perante o Senhor vosso Deus por sete dias. 003 LEV 023 041 E celebrareis esta festa ao Senhor por sete dias cada anno: estatuto perpetuo é pelas vossas gerações; no mez setimo a celebrareis. 003 LEV 023 042 Sete dias habitareis debaixo de tendas: todos os naturaes em Israel habitarão em tendas: 003 LEV 023 043 Para que saibam as vossas gerações que eu fiz habitar os filhos de Israel em tendas, quando os tirei da terra do Egypto; Eu sou o Senhor vosso Deus. 003 LEV 023 044 Assim pronunciou Moysés as solemnidades do Senhor aos filhos de Israel. 003 LEV 024 001 E Fallou o Senhor a Moysés, dizendo: 003 LEV 024 002 Ordena aos filhos d'Israel que te tragam azeite de oliveiras, puro, batido, para a luminaria, para accender as lampadas continuamente. 003 LEV 024 003 Aarão as porá em ordem perante o Senhor continuamente, desde a tarde até á manhã, fóra do véu do testemunho, na tenda da congregação: estatuto perpetuo é pelas vossas gerações. 003 LEV 024 004 Sobre o castiçal puro porá em ordem as lampadas perante o Senhor continuamente. 003 LEV 024 005 Tambem tomarás da flor de farinha, e d'ella cozerás doze bolos: cada bolo será de duas dizimas. 003 LEV 024 006 E os porás em duas fileiras, seis em cada fileira, sobre a mesa pura, perante o Senhor. 003 LEV 024 007 E sobre cada fileira porás incenso puro, para que seja para o pão por offerta memorial; offerta queimada é ao Senhor. 003 LEV 024 008 Em cada dia de sabbado, isto se porá em ordem perante o Senhor continuamente, pelos filhos de Israel, por concerto perpetuo. 003 LEV 024 009 E será de Aarão e de seus filhos, os quaes o comerão no logar sancto, porque uma coisa sanctissima é para elle, das offertas queimadas ao Senhor, por estatuto perpetuo. 003 LEV 024 010 E saiu um filho d'uma mulher israelita, o qual era filho d'um homem egypcio, no meio dos filhos de Israel; e o filho da israelita e um homem israelita porfiaram no arraial. 003 LEV 024 011 Então o filho da mulher israelita blasphemou o nome do Senhor, e o amaldiçoou, pelo que o trouxeram a Moysés: e o nome de sua mãe era Shelomith, filha de Dibri, da tribu de Dan 003 LEV 024 012 E o levaram á prisão, até que se lhes fizesse declaração pela bocca do Senhor. 003 LEV 024 013 E fallou o Senhor a Moysés, dizendo: 003 LEV 024 014 Tira o que tem blasphemado para fóra do arraial; e todos os que o ouviram porão as suas mãos sobre a sua cabeça: então toda a congregação o apedrejará. 003 LEV 024 015 E aos filhos de Israel fallarás, dizendo: Qualquer que amaldiçoar o seu Deus, levará sobre si o seu peccado. 003 LEV 024 016 E aquelle que blasphemar o nome do Senhor, certamente morrerá; toda a congregação certamente o apedrejará; assim o estrangeiro como o natural, blasphemando o nome do Senhor, será morto. 003 LEV 024 017 E quem matar a alguem certamente morrerá. 003 LEV 024 018 Mas quem matar um animal, o restituirá, vida por vida. 003 LEV 024 019 Quando tambem alguem desfigurar o seu proximo, como elle fez assim lhe será feito: 003 LEV 024 020 Quebradura por quebradura, olho por olho, dente por dente: como elle tiver desfigurado a algum homem, assim se lhe fará. 003 LEV 024 021 Quem pois matar um animal, restituil-o-ha, mas quem matar um homem será morto. 003 LEV 024 022 Uma mesma lei tereis; assim será o estrangeiro como o natural; pois eu sou o Senhor vosso Deus. 003 LEV 024 023 E disse Moysés aos filhos de Israel que levassem o que tinha blasphemado para fóra do arraial, e o apedrejassem com pedras: e fizeram os filhos de Israel como o Senhor ordenara a Moysés. 003 LEV 025 001 Fallou mais o Senhor a Moysés no monte de Sinai, dizendo: 003 LEV 025 002 Falla aos filhos de Israel, e dize-lhes Quando tiverdes entrado na terra, que eu vos dou, então a terra descançará um sabbado ao Senhor. 003 LEV 025 003 Seis annos semearás a tua terra, e seis annos podarás a tua vinha, e colherás a sua novidade: 003 LEV 025 004 Porém ao setimo anno haverá sabbado de descanço para a terra, um sabbado ao Senhor: não semearás o teu campo nem podarás a tua vinha 003 LEV 025 005 O que nascer de si mesmo da tua sega não segarás, e as uvas da tua separação não vindimarás: anno de descanço será para a terra 003 LEV 025 006 E o sabbado da terra vos será por alimento, a ti, e ao teu servo, e á tua serva, e ao teu jornaleiro, e ao estrangeiro que peregrina comtigo; 003 LEV 025 007 E ao teu gado, e aos teus animaes, que estão na tua terra, toda a sua novidade será por mantimento. 003 LEV 025 008 Tambem contarás sete semanas d'annos, sete vezes sete annos: de maneira que os dias das sete semanas d'annos te serão quarenta e nove annos. 003 LEV 025 009 Então no mez setimo, aos dez do mez, farás passar a trombeta do jubileu: no dia da expiação fareis passar a trombeta por toda a vossa terra. 003 LEV 025 010 E sanctificareis o anno quinquagesimo, e apregoareis liberdade na terra a todos os seus moradores: anno de jubileu vos será, e tornareis, cada um á sua possessão, e tornareis, cada um á sua familia. 003 LEV 025 011 O anno quinquagesimo vos será jubileu: não semearás nem segarás o que n'elle nascer de si mesmo, nem n'elle vindimareis as uvas das separações, 003 LEV 025 012 Porque jubileu é, sancto será para vós: a novidade do campo comereis. 003 LEV 025 013 N'este anno do jubileu tornareis cada um á sua possessão. 003 LEV 025 014 E quando venderdes alguma coisa ao vosso proximo, ou a comprardes da mão do vosso proximo, ninguem opprima a seu irmão: 003 LEV 025 015 Conforme ao numero dos annos desde o jubileu, comprarás ao teu proximo; e conforme ao numero dos annos das novidades, elle a venderá a ti. 003 LEV 025 016 Conforme á multidão dos annos, augmentarás o seu preço, e conforme á diminuição dos annos abaixarás o seu preço; porque conforme ao numero das novidades é que elle te vende. 003 LEV 025 017 Ninguem pois opprima ao seu proximo; mas terás temor do teu Deus: porque Eu sou o Senhor vosso Deus. 003 LEV 025 018 E fazei os meus estatutos, e guardae os meus juizos, e fazei-os: assim habitareis seguros na terra. 003 LEV 025 019 E a terra dará o seu fructo, e comereis a fartar, e n'ella habitareis seguros. 003 LEV 025 020 E se disserdes: Que comeremos no anno setimo? eis que não havemos de semear nem colher a nossa novidade; 003 LEV 025 021 Então eu mandarei a minha benção sobre vós no sexto anno, para que dê fructo por tres annos. 003 LEV 025 022 E no oitavo anno semeareis, e comereis da novidade velha até ao anno nono: até que venha a sua novidade, comereis a velha. 003 LEV 025 023 Tambem a terra não se venderá em perpetuidade, porque a terra é minha: pois vós sois estrangeiros e peregrinos comigo. 003 LEV 025 024 Portanto em toda a terra da vossa possessão dareis resgate á terra. 003 LEV 025 025 Quando teu irmão empobrecer e vender alguma porção da sua possessão, então virá o seu resgatador, seu parente, e resgatará o que vendeu seu irmão. 003 LEV 025 026 E se alguem não tiver resgatador, porém a sua mão alcançar e achar o que basta para o seu resgate, 003 LEV 025 027 Então contará os annos desde a sua venda, e o que ficar restituirá ao homem a quem o vendeu, e tornará á sua possessão. 003 LEV 025 028 Mas, se a sua mão não alcançar o que basta para restituir-lh'a, então a que fôr vendida ficará na mão do comprador até ao anno do jubileu: porém no anno do jubileu sairá, e elle tornará á sua possessão. 003 LEV 025 029 E, quando algum vender uma casa de moradia em cidade murada, então a pode resgatar até que se cumpra o anno da sua venda; durante um anno inteiro será licito o seu resgate. 003 LEV 025 030 Mas, se, cumprindo-se-lhe um anno inteiro, ainda não fôr resgatada, então a casa, que estiver na cidade que tem muro, em perpetuidade ficará ao que a comprou, pelas suas gerações: não sairá no jubileu 003 LEV 025 031 Mas as casas das aldeias que não teem muro em roda serão estimadas como o campo da terra: para ellas haverá resgate, e sairão no jubileu. 003 LEV 025 032 Mas, tocante ás cidades dos levitas, ás casas das cidades da sua possessão, direito perpetuo de resgate terão os levitas. 003 LEV 025 033 E, havendo feito resgate um dos levitas, então a compra da casa e da cidade da sua possessão sairá no jubileu: porque as casas das cidades dos levitas são a sua possessão no meio dos filhos de Israel. 003 LEV 025 034 Mas o campo do arrabalde das suas cidades não se venderá, porque lhes é possessão perpetua. 003 LEV 025 035 E, quando teu irmão empobrecer, e as suas forças decairem, então sustental-o-has, como estrangeiro e peregrino, para que viva comtigo. 003 LEV 025 036 Não tomarás d'elle usura nem ganho; mas do teu Deus terás temor, para que teu irmão viva comtigo. 003 LEV 025 037 Não lhe darás teu dinheiro com usura, nem darás o teu manjar por interesse. 003 LEV 025 038 Eu sou o Senhor vosso Deus, que vos tirei da terra do Egypto, para vos dar a terra de Canaan, para ser vosso Deus. 003 LEV 025 039 Quando tambem teu irmão empobrecer, estando elle comtigo, e se vender a ti, não o farás servir serviço de escravo. 003 LEV 025 040 Como jornaleiro, como peregrino estará comtigo; até ao anno do jubileu te servirá: 003 LEV 025 041 Então sairá do teu serviço, elle e seus filhos com elle, e tornará á sua familia, e á possessão de seus paes tornará. 003 LEV 025 042 Porque são meus servos, que tirei da terra do Egypto: não serão vendidos como se vendem os escravos. 003 LEV 025 043 Não te assenhorearás d'elle com rigor, mas do teu Deus terás temor. 003 LEV 025 044 E quanto a teu escravo ou a tua escrava que tiveres, serão das gentes que estão ao redor de vós; d'elles comprareis escravos e escravas. 003 LEV 025 045 Tambem os comprareis dos filhos dos forasteiros que peregrinam entre vós, d'elles e das suas gerações que estiverem comvosco, que tiverem gerado na vossa terra; e vos serão por possessão. 003 LEV 025 046 E possuil-os-heis por herança para vossos filhos depois de vós, para herdarem a possessão; perpetuamente os fareis servir: mas sobre vossos irmãos, os filhos de Israel, cada um sobre seu irmão, não vos assenhoreareis d'elle com rigor 003 LEV 025 047 E quando a mão do estrangeiro e peregrino que está comtigo alcançar riqueza, e teu irmão, que está com elle, empobrecer, e se vender ao estrangeiro ou peregrino que está comtigo, ou á raça da linhagem do estrangeiro. 003 LEV 025 048 Depois que se houver vendido, haverá resgate para elle: um de seus irmãos o resgatará; 003 LEV 025 049 Ou seu tio, ou o filho de seu tio o resgatará; ou um dos seus parentes, da sua familia, o resgatará; ou, se a sua mão alcançar riqueza, se resgatará a si mesmo. 003 LEV 025 050 E contará com aquelle que o comprou, desde o anno que se vendeu a elle até ao anno do jubileu, e o dinheiro da sua venda será conforme ao numero dos annos: conforme aos dias de um jornaleiro estará com elle. 003 LEV 025 051 Se ainda muitos annos faltarem, conforme a elles restituirá o seu resgate do dinheiro pelo qual foi vendido, 003 LEV 025 052 E se ainda restarem poucos annos até ao anno do jubileu, então fará contas com elle: segundo os seus annos restituirá o seu resgate. 003 LEV 025 053 Como jornaleiro, de anno em anno, estará com elle: não se assenhoreará sobre elle com rigor diante dos teus olhos. 003 LEV 025 054 E, se d'esta sorte se não resgatar, sairá no anno do jubileu, elle e seus filhos com elle 003 LEV 025 055 Porque os filhos de Israel me são servos; meus servos são elles, que tirei da terra do Egypto: Eu sou o Senhor vosso Deus. 003 LEV 026 001 Não fareis para vós idolos, nem vos levantareis imagem de esculptura nem estatua, nem poreis pedra figurada na vossa terra, para inclinar-vos a ella: porque Eu sou o Senhor vosso Deus. 003 LEV 026 002 Guardareis os meus sabbados, e reverenciareis o meu sanctuario: Eu sou o Senhor. 003 LEV 026 003 Se andardes nos meus estatutos, e guardardes os meus mandamentos, e os fizerdes, 003 LEV 026 004 Então eu vos darei as vossas chuvas a seu tempo; e a terra dará a sua novidade, e a arvore do campo dará o seu fructo: 003 LEV 026 005 E a debulha se vos chegará á vindima, e a vindima se chegará á sementeira: e comereis o vosso pão a fartar, e habitareis seguros na vossa terra. 003 LEV 026 006 Tambem darei paz na terra, e dormireis seguros, e não haverá quem vos espante: e farei cessar as más bestas da terra, e pela vossa terra não passará espada. 003 LEV 026 007 E perseguireis os vossos inimigos, e cairão á espada diante de vós. 003 LEV 026 008 Cinco de vós perseguirão um cento, e cem de vós perseguirão dez mil; e os vossos inimigos cairão á espada diante de vós. 003 LEV 026 009 E para vós olharei, e vos farei fructificar, e vos multiplicarei, e confirmarei o meu concerto comvosco. 003 LEV 026 010 E comereis o deposito velho, depois de envelhecido; e tirareis fóra o velho por causa do novo. 003 LEV 026 011 E porei o meu tabernaculo no meio de vós, e a minha alma de vós não se enfadará. 003 LEV 026 012 E andarei no meio de vós, e eu vos serei por Deus, e vós me sereis por povo. 003 LEV 026 013 Eu sou o Senhor vosso Deus, que vos tirei da terra dos egypcios, para que não fosseis seus escravos: e quebrantei os timões do vosso jugo, e vos fiz andar direitos. 003 LEV 026 014 Mas, se me não ouvirdes, e não fizerdes todos estes mandamentos, 003 LEV 026 015 E se rejeitardes os meus estatutos, e a vossa alma se enfadar dos meus juizos, não fazendo todos os meus mandamentos, para invalidar o meu concerto. 003 LEV 026 016 Então eu tambem vos farei isto: porei sobre vós terror, a tisica e a febre ardente, que consumam os olhos e atormentem a alma: e semeareis debalde a vossa semente, e os vossos inimigos a comerão. 003 LEV 026 017 E porei a minha face contra vós, e sereis feridos diante de vossos inimigos; e os que vos aborrecerem de vós se assenhorearão, e fugireis, sem ninguem vos perseguir. 003 LEV 026 018 E, se ainda com estas coisas não me ouvirdes, então eu proseguirei a castigar-vos sete vezes mais por causa dos vossos peccados. 003 LEV 026 019 Porque quebrantarei a soberba da vossa força; e farei que os vossos céus sejam como ferro e a vossa terra como cobre. 003 LEV 026 020 E debalde se gastará a sua força: a vossa terra não dará a sua novidade, e as arvores da terra não darão o seu fructo. 003 LEV 026 021 E se andardes contrariamente para comigo, e não me quizerdes ouvir, trazer-vos-hei pragas sete vezes mais, conforme aos vossos peccados. 003 LEV 026 022 Porque enviarei entre vós as feras do campo, as quaes vos destilharão, e desfarão o vosso gado, e vos apoucarão; e os vossos caminhos serão desertos. 003 LEV 026 023 Se ainda com estas coisas não fôrdes restaurados por mim, mas ainda andardes contrariamente comigo, 003 LEV 026 024 Eu tambem comvosco andarei contrariamente, e eu, mesmo eu, vos ferirei sete vezes mais por causa dos vossos peccados. 003 LEV 026 025 Porque trarei sobre vós a espada, que executará a vingança do concerto; e ajuntados estareis nas vossas cidades: então enviarei a peste entre vós, e sereis entregues na mão do inimigo. 003 LEV 026 026 Quando eu vos quebrantar o sustento do pão, então dez mulheres cozerão o vosso pão n'um forno, e tornar-vos-hão o vosso pão por peso; e comereis, mas não vos fartareis. 003 LEV 026 027 E se com isto me não ouvirdes, mas ainda andardes contrariamente comigo, 003 LEV 026 028 Tambem eu comvosco andarei contrariamente em furor; e vos castigarei sete vezes mais por causa dos vossos peccados. 003 LEV 026 029 Porque comereis a carne de vossos filhos, e a carne de vossas filhas comereis. 003 LEV 026 030 E destruirei os vossos altos, e desfarei as vossas imagens do sol, e lançarei os vossos cadaveres sobre os cadaveres mortos dos vossos deuses; a minha alma se enfadará de vós. 003 LEV 026 031 E porei as vossas cidades por deserto, e assolarei os vossos sanctuarios, e não cheirarei o vosso cheiro suave. 003 LEV 026 032 E assolarei a terra e se espantarão d'isso os vossos inimigos que n'ella morarem. 003 LEV 026 033 E vos espalharei entre as nações, e desembainharei a espada após de vós; e a vossa terra será assolada, e as vossas cidades serão desertas. 003 LEV 026 034 Então a terra folgará nos seus sabbados, todos os dias da sua assolação, e vós estareis na terra dos vossos inimigos; então a terra descançará, e folgará nos seus sabbados 003 LEV 026 035 Todos os dias da assolação descançará, porque não descançou nos vossos sabbados, quando habitaveis n'ella. 003 LEV 026 036 E, quanto aos que de vós ficarem, eu metterei tal pavor nos seus corações, nas terras dos seus inimigos, que o sonido d'uma folha movida os perseguirá; e fugirão como de fugida da espada; e cairão sem ninguem os perseguir. 003 LEV 026 037 E cairão uns sobre os outros como de diante da espada, sem ninguem os perseguir; e não podereis parar diante dos vossos inimigos. 003 LEV 026 038 E perecereis entre as gentes, e a terra dos vossos inimigos vos consumirá. 003 LEV 026 039 E aquelles que entre vós ficarem se derreterão pela sua iniquidade nas terras dos vossos inimigos, e pela iniquidade de seus paes com elles se derreterão. 003 LEV 026 040 Então confessarão a sua iniquidade, e a iniquidade de seus paes, com os seus trespassos, com que trespassaram contra mim; como tambem elles andaram contrariamente para comigo, 003 LEV 026 041 Eu tambem andei com elles contrariamente, e os fiz entrar na terra dos seus inimigos; se então o seu coração incircumciso se humilhar, e então tomarem por bem o castigo da sua iniquidade, 003 LEV 026 042 Tambem eu me lembrarei do meu concerto com Jacob, e tambem do meu concerto com Isaac, e tambem do meu concerto com Abrahão me lembrarei, e da terra me lembrarei. 003 LEV 026 043 E a terra será desamparada d'elles, e folgará nos seus sabbados, sendo assolada por causa d'elles; e tomarão por bem o castigo da sua iniquidade, em razão mesmo de que rejeitaram os meus juizos e a sua alma se enfastiou dos meus estatutos. 003 LEV 026 044 E, demais d'isto tambem, estando elles na terra dos seus inimigos, não os rejeitarei nem me enfadarei d'elles, para consumil-os e invalidar o meu concerto com elles, porque Eu sou o Senhor seu Deus. 003 LEV 026 045 Antes por amor d'elles me lembrarei do concerto com os seus antepassados, que tirei da terra do Egypto perante os olhos das nações, para lhes ser por Deus: Eu sou o Senhor. 003 LEV 026 046 Estes são os estatutos, e os juizos, e as leis que deu o Senhor entre si e os filhos de Israel, no monte Sinai, pela mão de Moysés. 003 LEV 027 001 Fallou mais o Senhor a Moysés, dizendo: 003 LEV 027 002 Falla aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando alguem fizer particular voto, segundo a tua avaliação serão as pessoas ao Senhor. 003 LEV 027 003 Se fôr a tua avaliação d'um macho, da edade de vinte annos até á edade de sessenta, será a tua avaliação de cincoenta siclos de prata, segundo o siclo do sanctuario. 003 LEV 027 004 Porém, se fôr femea, a tua avaliação será de trinta siclos. 003 LEV 027 005 E, se fôr de cinco annos até vinte, a tua avaliação d'um macho será vinte siclos, e da femea dez siclos. 003 LEV 027 006 E, se fôr d'um mez até cinco annos, a tua avaliação d'um macho será de cinco siclos de prata, e a tua avaliação pela femea será de tres siclos de prata. 003 LEV 027 007 E, se fôr de sessenta annos e acima, pelo macho a tua avaliação será de quinze siclos, e pela femea dez siclos. 003 LEV 027 008 Mas, se fôr mais pobre do que a tua avaliação, então apresentar-se-ha diante do sacerdote, para que o sacerdote o avalie: conforme ao que alcançar a mão do que fez o voto, o avaliará o sacerdote. 003 LEV 027 009 E, se fôr animal de que se offerece offerta ao Senhor, tudo quanto der d'elle ao Senhor será sancto. 003 LEV 027 010 Não o mudará, nem o trocará bom por mau, ou mau por bom: se porém em alguma maneira trocar animal por animal, o tal e o trocado serão ambos sanctos. 003 LEV 027 011 E, se fôr algum animal immundo, dos que se não offerecem em offerta ao Senhor, então apresentará o animal diante do sacerdote, 003 LEV 027 012 E o sacerdote o avaliará, seja bom ou seja mau: segundo a avaliação do sacerdote, assim será. 003 LEV 027 013 Porém, se em alguma maneira o resgatar, então accrescentará o seu quinto além da tua avaliação. 003 LEV 027 014 E quando algum sanctificar a sua casa para ser sancta ao Senhor, o sacerdote a avaliará, seja boa ou seja má: como o sacerdote a avaliar, assim será. 003 LEV 027 015 Mas, se o que sanctificou resgatar a sua casa, então accrescentará o quinto a mais do dinheiro da tua avaliação, e será sua. 003 LEV 027 016 Se tambem algum sanctificar ao Senhor uma parte do campo da sua possessão, então a tua avaliação será segundo a sua semente: um homer de semente de cevada será avaliado por cincoenta siclos de prata 003 LEV 027 017 Se sanctificar o seu campo desde o anno do jubileu, conforme á tua avaliação ficará. 003 LEV 027 018 Mas, se sanctificar o seu campo depois do anno do jubileu, então o sacerdote lhe contará o dinheiro conforme aos annos restantes até ao anno do jubileu, e isto se abaterá da tua avaliação. 003 LEV 027 019 E se aquelle que sanctificou o campo d'alguma maneira o resgatar, então accrescentará o quinto, a mais do dinheiro da tua avaliação, e lhe ficará. 003 LEV 027 020 E se não resgatar o campo, ou se vender o campo a outro homem, nunca mais se resgatará. 003 LEV 027 021 Porém, havendo o campo saido no anno do jubileu, será sancto ao Senhor, como campo consagrado: a possessão d'elle será do sacerdote. 003 LEV 027 022 E se sanctificar ao Senhor o campo que comprou, e não fôr do campo da sua possessão, 003 LEV 027 023 Então o sacerdote lhe contará a somma da tua avaliação até ao anno do jubileu; e no mesmo dia dará a tua avaliação por sanctidade ao Senhor. 003 LEV 027 024 No anno do jubileu o campo tornará áquelle de quem o comprou, áquelle cuja era a possessão do campo. 003 LEV 027 025 E toda a tua avaliação se fará conforme ao siclo do sanctuario: o siclo será de vinte geras. 003 LEV 027 026 Mas o que primeiro nascer d'um animal, ninguem ao Senhor sanctificará; seja boi ou gado miudo, do Senhor é. 003 LEV 027 027 Mas, se fôr d'um animal immundo, o resgatará, segundo a tua estimação, e sobre elle accrescentará o seu quinto: e, se não se resgatar, vender-se-ha segundo a tua estimação. 003 LEV 027 028 Todavia, nenhuma coisa consagrada, que algum consagrar ao Senhor de tudo o que tem, d'homem, ou d'animal, ou do campo da sua possessão, se venderá nem resgatará: toda a coisa consagrada será uma coisa sanctissima ao Senhor. 003 LEV 027 029 Toda a coisa consagrada que fôr consagrada do homem, não será resgatada: certamente morrerá. 003 LEV 027 030 Tambem todas as dizimas do campo, da semente do campo, do fructo das arvores, são do Senhor: sanctas são ao Senhor. 003 LEV 027 031 Porém, se algum das suas dizimas resgatar alguma coisa, accrescentará o seu quinto sobre ella. 003 LEV 027 032 Tocante a todas as dizimas de vaccas e ovelhas, tudo o que passar debaixo da vara, o dizimo será sancto ao Senhor. 003 LEV 027 033 Não esquadrinhará entre o bom e o mau, nem o trocará: mas, se em alguma maneira o trocar, o tal e o trocado será sancto; não será resgatado. 003 LEV 027 034 Estes são os mandamentos que o Senhor ordenou a Moysés, para os filhos de Israel, no monte de Sinai. # # BOOK 004 NUM Numbers Números 004 NUM 001 001 Fallou mais o Senhor a Moysés no deserto de Sinai, na tenda da congregação, no primeiro dia do mez segundo no segundo anno da sua saida da terra do Egypto, dizendo: 004 NUM 001 002 Tomae a somma de toda a congregação dos filhos d'Israel, segundo as suas gerações, segundo a casa de seus paes, no numero dos nomes de todo o macho, cabeça por cabeça; 004 NUM 001 003 Da edade de vinte annos e para cima, todos os que saem á guerra em Israel: a estes contareis segundo os seus exercitos, tu e Aarão. 004 NUM 001 004 Estará comvosco de cada tribu um homem que seja cabeça da casa de seus paes, 004 NUM 001 005 Estes pois são os nomes dos homens que estarão comvosco: De Ruben, Elizur, filho de Sedeur; 004 NUM 001 006 De Simeão, Selumiel, filho de Surisaddai; 004 NUM 001 007 De Judah, Naasson, filho de Amminadab; 004 NUM 001 008 D'Issacar, Nathanael, filho de Suhar; 004 NUM 001 009 De Zebulon, Eliab, filho de Helon; 004 NUM 001 010 Dos filhos de José: d'Ephraim; Elisama, filho d'Ammihud; de Manasseh, Gamaliel, filho de Pedazur; 004 NUM 001 011 De Benjamin, Abidan, filho de Gideoni; 004 NUM 001 012 De Dan, Ahieser, filho de Ammisaddai; 004 NUM 001 013 De Aser, Pagiel, filho d'Ochran; 004 NUM 001 014 De Gad, Eliasaph, filho de Dehuel; 004 NUM 001 015 De Naphtali, Ahira, filho d'Enan. 004 NUM 001 016 Estes foram os chamados da congregação, os principes das tribus de seus paes, os Cabeças dos milhares d'Israel. 004 NUM 001 017 Então tomaram Moysés e Aarão a estes homens, que foram declarados pelos seus nomes. 004 NUM 001 018 E ajuntaram toda a congregação no primeiro dia do mez segundo, e declararam a sua descendencia segundo as suas familias, segundo a casa de seus paes, pelo numero dos nomes dos de vinte annos e para cima, cabeça por cabeça; 004 NUM 001 019 Como o Senhor ordenara a Moysés, assim os contou no deserto de Sinai. 004 NUM 001 020 Foram pois os filhos de Ruben, o primogenito d'Israel; as suas gerações pelas suas familias, segundo a casa de seus paes, pelo numero dos nomes, cabeça por cabeça, todo o macho de vinte annos e para cima, todos os que podiam sair á guerra; 004 NUM 001 021 Foram contados d'elles, da tribu de Ruben, quarenta e seis mil e quinhentos. 004 NUM 001 022 Dos filhos de Simeão, as suas gerações pelas suas familias, segundo a casa dos seus paes; os seus contados, pelo numero dos nomes, cabeça por cabeça, todo o macho de vinte annos e para cima, todos os que podiam sair á guerra, 004 NUM 001 023 Foram contados d'elles, da tribu de Simeão, cincoenta e nove mil e trezentos. 004 NUM 001 024 Dos filhos de Gad, as suas gerações pelas suas familias, segundo a casa de seus paes, pelo numero dos nomes dos de vinte annos e para cima, todos os que podiam sair á guerra, 004 NUM 001 025 Foram contados d'elles, da tribu de Gad, quarenta e cinco mil e seiscentos e cincoenta. 004 NUM 001 026 Dos filhos de Judah, as suas gerações pelas suas familias, segundo a casa de seus paes; pelo numero dos nomes dos de vinte annos e para cima, todos os que podiam sair á guerra, 004 NUM 001 027 Foram contados d'elles, da tribu de Judah, setenta e quatro mil e seiscentos. 004 NUM 001 028 Dos filhos d'Issacar, as suas gerações pelas suas familias, segundo a casa de seus paes, pelo numero dos nomes dos de vinte annos e para cima, todos os que podiam sair á guerra, 004 NUM 001 029 Foram contados d'elles, da tribu d'Issacar, cincoenta e quatro mil e quatrocentos. 004 NUM 001 030 Dos filhos de Zebulon, as suas gerações, pelas suas familias, segundo a casa de seus paes, pelo numero dos nomes dos de vinte annos e para cima, todos os que podiam sair á guerra, 004 NUM 001 031 Foram contados d'elles, da tribu de Zebulon, cincoenta e sete mil e quatrocentos. 004 NUM 001 032 Dos filhos de José, dos filhos d'Ephraim, as suas gerações, pelas suas familias, segundo a casa de seus paes, pelo numero dos nomes dos de vinte annos e para cima, todos os que podiam sair á guerra, 004 NUM 001 033 Foram contados d'elles, da tribu d'Ephraim, quarenta mil e quinhentos. 004 NUM 001 034 Dos filhos de Manasseh, as suas gerações, pelas suas familias, segundo a casa de seus paes, pelo numero dos nomes dos de vinte annos e para cima, todos os que podiam sair á guerra, 004 NUM 001 035 Foram contados d'elles, da tribu de Manasseh, trinta e dois mil e duzentos. 004 NUM 001 036 Dos filhos de Benjamin, as suas gerações, pelas suas familias, segundo a casa de seus paes, pelo numero dos nomes dos de vinte annos e para cima, todos os que podiam sair á guerra, 004 NUM 001 037 Foram contados d'elles, da tribu de Benjamin, trinta e cinco mil e quatrocentos. 004 NUM 001 038 Dos filhos de Dan, as suas gerações, pelas suas familias, segundo a casa de seus paes, pelo numero dos nomes dos de vinte annos e para cima, todos os que podiam sair á guerra, 004 NUM 001 039 Foram contados d'elles, da tribu de Dan, sessenta e dois mil e setecentos. 004 NUM 001 040 Dos filhos d'Aser, as suas gerações, pelas suas familias, segundo a casa de seus paes, pelo numero dos nomes dos de vinte annos e para cima, todos os que podiam sair á guerra, 004 NUM 001 041 Foram contados d'elles, da tribu d'Aser, quarenta e um mil e quinhentos. 004 NUM 001 042 Dos filhos de Naphtali, as suas gerações, pelas suas familias, segundo a casa de seus paes, pelo numero dos nomes dos de vinte annos e para cima, todos os que podiam sair á guerra, 004 NUM 001 043 Foram contados d'elles, da tribu de Naphtali, cincoenta e tres mil e quatrocentos. 004 NUM 001 044 Estes foram os contados, que contou Moysés e Aarão, e os principes d'Israel, doze homens, cada um era pela casa de seus paes. 004 NUM 001 045 Assim foram todos os contados dos filhos d'Israel, segundo a casa de seus paes, de vinte annos e para cima, todos os que podiam sair á guerra em Israel; 004 NUM 001 046 Todos os contados pois foram seiscentos e tres mil e quinhentos e cincoenta. 004 NUM 001 047 Mas os levitas, segundo a tribu de seus paes, não foram contados entre elles, 004 NUM 001 048 Porquanto o Senhor tinha fallado a Moysés, dizendo: 004 NUM 001 049 Porém não contarás a tribu de Levi, nem tomarás a somma d'elles entre os filhos d'Israel: 004 NUM 001 050 Mas tu põe os levitas sobre o tabernaculo do testemunho, e sobre todos os seus vasos, e sobre tudo o que pertence a elle: elles levarão o tabernaculo e todos os seus vasos; e elles o administrarão, e assentarão o seu arraial ao redor do tabernaculo. 004 NUM 001 051 E, quando o tabernaculo partir, os levitas o desarmarão; e, quando o tabernaculo assentar no arraial, os levitas o armarão; e o estranho que se chegar morrerá. 004 NUM 001 052 E os filhos d'Israel assentarão as suas tendas, cada um no seu esquadrão, e cada um junto á sua bandeira, segundo os seus exercitos. 004 NUM 001 053 Mas os levitas assentarão as suas tendas ao redor do tabernaculo do testemunho, para que não haja indignação sobre a congregação dos filhos d'Israel, pelo que os levitas terão o cuidado da guarda do tabernaculo do testemunho. 004 NUM 001 054 Assim fizeram os filhos d'Israel: conforme a tudo o que o Senhor ordenara a Moysés, assim o fizeram. 004 NUM 002 001 E fallou o Senhor a Moysés e a Aarão, dizendo: 004 NUM 002 002 Os filhos d'Israel assentarão as suas tendas, cada um debaixo da sua bandeira, segundo as insignias da casa de seus paes; ao redor, defronte da tenda da congregação, assentarão as suas tendas. 004 NUM 002 003 Os que assentarem as suas tendas da banda do oriente para o nascente serão os da bandeira do exercito de Judah, segundo os seus esquadrões, e Naasson, filho d'Amminadab, será principe dos filhos de Judah. 004 NUM 002 004 E o seu exercito, e os que foram contados d'elles, foram setenta e quatro mil e seiscentos. 004 NUM 002 005 E junto a elle assentará as suas tendas a tribu d'Issacar, e Nathanael, filho de Suhar, será principe dos filhos d'Issacar. 004 NUM 002 006 E o seu exercito, e os que foram contados d'elles, foram cincoenta e quatro mil e quatrocentos. 004 NUM 002 007 Depois a tribu de Zebulon; e Eliab, filho de Helon, será principe dos filhos de Zebulon. 004 NUM 002 008 E o seu exercito, e os que foram contados d'elles, foram cincoenta e sete mil e quatrocentos. 004 NUM 002 009 Todos os que foram contados do exercito de Judah, cento e oitenta e seis mil e quatrocentos, segundo os seus esquadrões, estes marcharão os primeiros. 004 NUM 002 010 A bandeira do exercito de Ruben, segundo os seus esquadrões, estará para a banda do sul: e Eliasur, filho de Sedeur, será principe dos filhos de Ruben. 004 NUM 002 011 E o seu exercito, e os que foram contados d'elles foram quarenta e seis mil e quinhentos. 004 NUM 002 012 E junto a elle assentará as suas tendas a tribu de Simeão; e Selumiel, filho de Surisaddai, será principe dos filhos de Simeão. 004 NUM 002 013 E o seu exercito, e os que foram contados d'elles, foram cincoenta e nove mil e trezentos. 004 NUM 002 014 Depois a tribu de Gad; e Eliasaph, filho de Rehuel, será principe dos filhos de Gad. 004 NUM 002 015 E o seu exercito, e os que foram contados d'elles, foram quarenta e cinco mil e seiscentos e cincoenta. 004 NUM 002 016 Todos os que foram contados no exercito de Ruben foram cento e cincoenta e um mil e quatrocentos e cincoenta, segundo os seus esquadrões: e estes marcharão, os segundos. 004 NUM 002 017 Então partirá a tenda da congregação com o exercito dos levitas no meio dos exercitos: como assentaram as suas tendas, assim marcharão, cada um no seu logar, segundo as suas bandeiras. 004 NUM 002 018 A bandeira do exercito d'Ephraim, segundo os seus esquadrões, estará para a banda do occidente; e Elisama, filho d'Ammihud, será principe dos filhos d'Ephraim. 004 NUM 002 019 E o seu exercito, e os que foram contados d'elles, foram quarenta mil e quinhentos. 004 NUM 002 020 E junto a elle a tribu de Manasseh: e Gamaliel, filho de Pedazur, será principe dos filhos de Manasseh. 004 NUM 002 021 E o seu exercito, e os que foram contados d'elles, foram trinta e dois mil e duzentos. 004 NUM 002 022 Depois a tribu de Benjamin: e Abidan, filho de Gideoni, será principe dos filhos de Benjamin, 004 NUM 002 023 E o seu exercito, e os que foram contados d'elles, foram trinta e cinco mil e quatrocentos. 004 NUM 002 024 Todos os que foram contados no exercito de Ephraim foram cento e oito mil e cem, segundo os seus esquadrões: e estes marcharão os terceiros. 004 NUM 002 025 A bandeira do exercito de Dan estará para o norte, segundo os seus esquadrões: e Ahiezer, filho de Ammisaddai, será principe dos filhos de Dan. 004 NUM 002 026 E o seu exercito, e os que foram contados d'elles, foram sessenta e dois mil e setecentos. 004 NUM 002 027 E junto a elle assentará as suas tendas a tribu de Aser: e Pagiel, filho de Ochran, será principe dos filhos de Aser. 004 NUM 002 028 E o seu exercito, e os que foram contados d'elles, foram quarenta e um mil e quinhentos. 004 NUM 002 029 Depois a tribu de Naphtali: e Ahira, filho de Enan, será principe dos filhos de Naphtali. 004 NUM 002 030 E o seu exercito, e os que foram contados d'elles, foram cincoenta e tres mil e quatrocentos. 004 NUM 002 031 Todos os que foram contados no exercito de Dan foram cento e cincoenta e sete mil e seiscentos: estes marcharão no ultimo logar, segundo as suas bandeiras. 004 NUM 002 032 Estes são os que foram contados dos filhos de Israel, segundo a casa de seus paes: todos os que foram contados dos exercitos pelos seus esquadrões foram seiscentos e tres mil e quinhentos e cincoenta. 004 NUM 002 033 Mas os levitas não foram contados entre os filhos de Israel, como o Senhor ordenara a Moysés. 004 NUM 002 034 E os filhos de Israel fizeram conforme a tudo o que o Senhor ordenara a Moysés; assim assentaram o arraial segundo as suas bandeiras, e assim marcharam, cada qual segundo as suas gerações, segundo a casa de seus paes. 004 NUM 003 001 E estas são as gerações de Aarão e de Moysés, no dia em que o Senhor fallou com Moysés no monte de Sinai 004 NUM 003 002 E estes são os nomes dos filhos de Aarão: o primogenito Nadab; depois Abihu, Eleasar e Ithamar. 004 NUM 003 003 Estes são os nomes dos filhos de Aarão, dos sacerdotes ungidos, cujas mãos foram sagradas para administrar o sacerdocio. 004 NUM 003 004 Mas Nadab e Abihu morreram perante o Senhor, quando offereceram fogo estranho perante o Senhor no deserto de Sinai, e não tiveram filhos: porém Eleasar e Ithamar administraram o sacerdocio diante de Aarão, seu pae. 004 NUM 003 005 E fallou o Senhor a Moysés, dizendo: 004 NUM 003 006 Faze chegar a tribu de Levi, e põe-n'a diante de Aarão, o sacerdote, para que o sirvam, 004 NUM 003 007 E tenham cuidado da sua guarda, e da guarda de toda a congregação, diante da tenda da congregação, para administrar o ministerio do tabernaculo. 004 NUM 003 008 E tenham cuidado de todos os vasos da tenda da congregação, e da guarda dos filhos de Israel, para administrar o ministerio do tabernaculo. 004 NUM 003 009 Darás pois os levitas a Aarão e a seus filhos: d'entre os filhos de Israel lhes são dados em dadiva. 004 NUM 003 010 Mas a Aarão e a seus filhos ordenarás que guardem o seu sacerdocio, e estranho que chegar morrerá. 004 NUM 003 011 E fallou o Senhor a Moysés, dizendo: 004 NUM 003 012 E eu, eis que, tenho tomado os levitas do meio dos filhos de Israel, em logar de todo o primogenito, que abre a madre, entre os filhos de Israel: e os levitas serão meus. 004 NUM 003 013 Porque todo o primogenito meu é: desde o dia em que tenho ferido a todo o primogenito na terra do Egypto, sanctifiquei-me todo o primogenito em Israel, desde o homem até ao animal: meus serão; Eu sou o Senhor. 004 NUM 003 014 E fallou o Senhor a Moysés no deserto de Sinai, dizendo: 004 NUM 003 015 Conta os filhos de Levi, segundo a casa de seus paes, pelas suas gerações; contarás a todo o macho da edade de um anno e para cima. 004 NUM 003 016 E Moysés os contou conforme ao mandado do Senhor, como lhe foi ordenado. 004 NUM 003 017 Estes pois foram os filhos de Levi pelos seus nomes: Gerson, e Kohath e Merari. 004 NUM 003 018 E estes são os nomes dos filhos de Gerson pelas suas gerações; Libni e Simei. 004 NUM 003 019 E os filhos de Kohath pelas suas gerações: Amram, e Jizhar, Hebron e Uziel. 004 NUM 003 020 E os filhos de Merari pelas suas gerações: Maheli e Musi: estas são as gerações dos levitas, segundo a casa de seus paes 004 NUM 003 021 De Gerson é a geração dos libnitas e a geração dos simeitas: estas são as gerações dos gersonitas. 004 NUM 003 022 Os que d'elles foram contados pelo numero de todo o macho da edade de um mez e para cima, os que d'elles foram contados foram sete mil e quinhentos. 004 NUM 003 023 As gerações dos gersonitas assentarão as suas tendas atraz do tabernaculo, ao occidente. 004 NUM 003 024 E o principe da casa paterna dos gersonitas será Eliasaph, filho de Lael. 004 NUM 003 025 E a guarda dos filhos de Gerson na tenda da congregação será o tabernaculo, e a tenda, a sua coberta, e o véu da porta da tenda da congregação, 004 NUM 003 026 E as cortinas do pateo, e o pavilhão da porta do pateo, que estão junto ao tabernaculo e junto ao altar, em redor: como tambem as suas cordas para todo o seu serviço. 004 NUM 003 027 E de Kohath é a geração dos amramitas, e a geração dos jiznaritas, e a geração dos hebronitas, e a geração dos hussielitas: estas são as gerações dos kohathitas. 004 NUM 003 028 Pelo numero contado de todo o macho da edade de um mez e para cima, foram cito mil e seiscentos, que tinham cuidado da guarda do sanctuario. 004 NUM 003 029 As gerações dos filhos de Kohath assentarão as suas tendas ao lado do tabernaculo, da banda do sul. 004 NUM 003 030 E o principe de casa paterna das gerações dos kohathitas será Elisaphan, filho de Ussiel. 004 NUM 003 031 E a sua guarda será a arca, e a mesa, e o castiçal, e os altares, e os vasos do sanctuario com que ministram, e o véu com todo o seu serviço. 004 NUM 003 032 E o principe dos principes de Levi será Eleasar, filho de Aarão, o sacerdote: terá a superintendencia sobre os que teem cuidado da guarda do sanctuario. 004 NUM 003 033 De Merari é a geração dos mahelitas e a geração dos musitas; estas são as gerações de Merari. 004 NUM 003 034 E os que d'elles foram contados pelo numero de todo o macho de um mez e para cima foram seis mil e duzentos. 004 NUM 003 035 E o principe da casa paterna das gerações de Merari será Suriel, filho de Abihail: assentarão as suas tendas ao lado do tabernaculo, da banda do norte. 004 NUM 003 036 E o cargo da guarda dos filhos de Merari serão as taboas do tabernaculo, e os seus varaes, e as suas columnas, e as suas bases, e todos os seus vasos, com todo o seu serviço, 004 NUM 003 037 E as columnas do pateo em redor, e as suas bases, e as suas estacas e as suas cordas. 004 NUM 003 038 E os que assentarão as suas tendas diante do tabernaculo, ao oriente, diante da tenda da congregação, para a banda do nascente, serão Moysés e Aarão, com seus filhos, tendo o cuidado da guarda do sanctuario, pela guarda dos filhos de Israel: e o estranho que se chegar morrerá. 004 NUM 003 039 Todos os que foram contados dos levitas, que contou Moysés e Aarão, por mandado do Senhor, segundo as suas gerações, todo o macho de um mez e para cima, foram vinte e dois mil 004 NUM 003 040 E disse o Senhor a Moysés: Conta todo e primogenito macho dos filhos d'Israel, da edade d'um mez e para cima, e toma o numero dos seus nomes. 004 NUM 003 041 E para mim tomarás os levitas (Eu sou o Senhor), em logar de todo o primogenito dos filhos d'Israel, e os animaes dos levitas, em logar de todo o primogenito entre os animaes dos filhos d'Israel. 004 NUM 003 042 E contou Moysés, como o Senhor lhe ordenara, todo o primogenito entre os filhos d'Israel. 004 NUM 003 043 E todos os primogenitos dos machos, pelo numero dos nomes dos da edade d'um mez e para cima, segundo os que foram contados d'elles, foram vinte e dois mil e duzentos e sessenta e tres. 004 NUM 003 044 E fallou o Senhor a Moysés, dizendo: 004 NUM 003 045 Toma os levitas em logar de todo o primogenito entre os filhos d'Israel, e os animaes dos levitas em logar dos seus animaes: porquanto os levitas serão meus: Eu sou o Senhor. 004 NUM 003 046 Quanto aos duzentos e setenta e tres, que se houverem de resgatar, que sobrepujam aos levitas dos primogenitos dos filhos d'Israel, 004 NUM 003 047 Tomarás por cada cabeça cinco siclos: conforme ao siclo do sanctuario os tomarás, a vinte geras o siclo. 004 NUM 003 048 E a Aarão e a seus filhos darás o dinheiro dos resgatados, dos que sobejam entre elles. 004 NUM 003 049 Então Moysés tomou o dinheiro do resgate dos que sobejaram sobre os resgatados pelos levitas. 004 NUM 003 050 Dos primogenitos dos filhos d'Israel tomou o dinheiro, mil e trezentos e sessenta e cinco siclos, segundo o siclo do sanctuario. 004 NUM 003 051 E Moysés deu o dinheiro dos resgatados a Aarão e a seus filhos, segundo o mandado do Senhor, como o Senhor ordenara a Moysés. 004 NUM 004 001 E fallou o Senhor a Moysés e a Aarão, dizendo: 004 NUM 004 002 Toma a somma dos filhos de Kohath, do meio dos filhos de Levi, pelas suas gerações, segundo a casa de seus paes; 004 NUM 004 003 Da edade de trinta annos e para cima até aos cincoenta annos será todo aquelle que entrar n'este exercito, para fazer obra na tenda da congregação. 004 NUM 004 004 Este será o ministerio dos filhos de Kohath na tenda da congregação, nas coisas sanctissimas. 004 NUM 004 005 Quando partir o arraial, Aarão e seus filhos virão, e tirarão o véu da coberta, e com elle cobrirão a arca do testemunho; 004 NUM 004 006 E pôr-lhe-hão por cima uma coberta de pelles de teixugos, e sobre ella estenderão um panno, todo d'azul, e lhe metterão os varaes. 004 NUM 004 007 Tambem sobre a mesa da proposição estenderão um panno d'azul: e sobre ella porão os pratos os seus incensarios, e as taças e escudellas; tambem o pão continuo estará sobre ella. 004 NUM 004 008 Depois estenderão em cima d'elles um panno de carmezim, e com a coberta de pelles de teixugos o cobrirão, e lhe porão os seus varaes. 004 NUM 004 009 Então tomarão um panno d'azul, e cobrirão o castiçal da luminaria, e as suas lampadas, e os seus espivitadores, e os seus apagadores, e todos os seus vasos d'azeite, com que o servem. 004 NUM 004 010 E metterão, a elle e a todos os seus vasos, na coberta de pelles de teixugos: e o porão sobre os varaes. 004 NUM 004 011 E sobre o altar d'oiro estenderão um panno d'azul, e com a coberta de pelles de teixugos o cobrirão, e lhe porão os seus varaes. 004 NUM 004 012 Tambem tomarão todos os vasos do ministerio, com que servem no sanctuario; e os porão n'um panno d'azul, e os cobrirão com uma coberta de pelles de teixugos, e os porão sobre os varaes. 004 NUM 004 013 E tirarão as cinzas do altar, e por cima d'elle estenderão um panno de purpura. 004 NUM 004 014 E sobre elle porão todos os seus instrumentos com que o servem: os seus brazeiros, os garfos, e as pás, e as bacias; todos os vasos do altar: e por cima d'elle estenderão uma coberta de pelles de teixugos, e lhe porão os seus varaes. 004 NUM 004 015 Havendo pois Aarão e seus filhos, ao partir do arraial, acabado de cobrir o sanctuario, e todos os instrumentos do sanctuario, então os filhos de Kohath virão para leval-o; mas no sanctuario não tocarão, para que não morram: este é o cargo dos filhos de Kohath na tenda da congregação. 004 NUM 004 016 Porém o cargo d'Eleasar, filho d'Aarão, o sacerdote, será o azeite da luminaria, e o incenso aromatico, e a continua offerta dos manjares, e azeite da uncção, o cargo de todo o tabernaculo, e de tudo que n'elle ha, no sanctuario e nos seus vasos. 004 NUM 004 017 E fallou o Senhor a Moysés e a Aarão, dizendo: 004 NUM 004 018 Não deixareis extirpar a tribu das gerações dos kohatitas do meio dos levitas. 004 NUM 004 019 Mas isto lhes fareis, para que vivam e não morram, quando chegarem á Sanctidade das Sanctidades: Aarão e seus filhos virão, e a cada um porão no seu ministerio e no seu cargo. 004 NUM 004 020 Porem não entrarão a ver, quando cobrirem o sanctuario, para que não morram. 004 NUM 004 021 Fallou mais o Senhor a Moysés, dizendo: 004 NUM 004 022 Toma tambem a somma dos filhos de Gerson, segundo a casa de seus paes, segundo as suas gerações; 004 NUM 004 023 Da edade de trinta annos e para cima, até aos cincoenta, contarás a todo aquelle que entrar a servir no seu serviço, para administrar o ministerio na tenda da congregação. 004 NUM 004 024 Este será o ministerio das gerações dos gersonitas, no serviço e no cargo. 004 NUM 004 025 Levarão pois as cortinas do tabernaculo, e a tenda da congregação, e a sua coberta, e a coberta de pelles de teixugos, que está em cima sobre elle, e o véu da porta da tenda da congregação, 004 NUM 004 026 E as cortinas do pateo, e o véu da porta do pateo, que está junto ao tabernaculo, e junto ao altar em redor, e as suas cordas, e todos os instrumentos do seu ministerio, com tudo o que se adereçar para elles, para que ministrem. 004 NUM 004 027 Todo o ministerio dos filhos dos gersonitas, em todo o seu cargo, e em todo o seu ministerio, será segundo o mandado d'Aarão e de seus filhos: e lhes encommendareis em guarda todo o seu cargo. 004 NUM 004 028 Este é o ministerio das gerações dos filhos dos gersonitas na tenda da congregação: e a sua guarda será debaixo da mão d'Ithamar, filho d'Aarão, o sacerdote. 004 NUM 004 029 Quanto aos filhos de Merari, segundo as suas gerações e segundo a casa de seus paes os contarás; 004 NUM 004 030 Da edade de trinta annos e para cima, até aos cincoenta, contarás a todo aquelle que entrar n'este serviço, para administrar o ministerio da tenda da congregação. 004 NUM 004 031 Esta pois será a guarda do seu cargo, segundo todo o seu ministerio, na tenda da congregação: as taboas do tabernaculo, e os seus varaes, e as suas columnas, e as suas bases; 004 NUM 004 032 Como tambem as columnas do pateo em redor, e as suas bases, e as suas estacas, e as suas cordas, com todos os seus instrumentos, e com todo o seu ministerio; e contareis os vasos da guarda do seu cargo, nome por nome. 004 NUM 004 033 Este é o ministerio das gerações dos filhos de Merari, segundo todo o seu ministerio, na tenda da congregação, debaixo da mão d'Ithamar, filho d'Aarão, o sacerdote. 004 NUM 004 034 Moysés, pois, e Aarão e os principes da congregação contaram os filhos dos kohathitas, segundo as suas gerações e segundo a casa de seus paes; 004 NUM 004 035 Da edade de trinta annos e para cima, até ao cincoenta, todo aquelle que entrou n'este serviço, para o ministerio da tenda da congregação. 004 NUM 004 036 Os que d'elles foram contados, pois, segundo as sua gerações, foram dois mil e setecentos e cincoenta. 004 NUM 004 037 Estes são os que foram contados das gerações dos kohathitas, de todo aquelle que ministrava na tenda da congregação, os quaes contaram Moysés e Aarão, conforme ao mandado do Senhor pela mão de Moysés. 004 NUM 004 038 Similhantemente os que foram contados dos filhos de Gerson, segundo as suas gerações, e segundo a casa de seus paes, 004 NUM 004 039 Da edade de trinta annos e para cima, até aos cincoenta, todo aquelle que entrou n'este serviço, para o ministerio na tenda da congregação. 004 NUM 004 040 Os que d'elles foram contados, segundo as suas gerações, segundo a casa de seus paes, foram dois mil e seiscentos e trinta. 004 NUM 004 041 Estes são os contados das gerações dos filhos de Gerson, de todo aquelle que ministrava na tenda da congregação: os quaes contaram Moysés e Aarão, conforme ao mandado do Senhor 004 NUM 004 042 E os que foram contados das gerações dos filhos de Merari, segundo as suas gerações, segundo a casa de seus paes; 004 NUM 004 043 Da edade de trinta annos e para cima, até aos cincoenta, todo aquelle que entrou n'este serviço, para o ministerio na tenda da congregação. 004 NUM 004 044 Foram pois os que foram d'elles contados, segundo as suas gerações, tres mil e duzentos. 004 NUM 004 045 Estes são os contados das gerações dos filhos de Merari: os quaes contaram Moysés e Aarão, conforme ao mandado do Senhor, pela mão de Moysés. 004 NUM 004 046 Todos os que d'elles foram contados, que contaram Moysés e Aarão, e os principes de Israel, dos levitas, segundo as suas gerações, segundo a casa de seus paes; 004 NUM 004 047 Da edade de trinta annos e para cima, até aos cincoenta, todo aquelle que entrava a executar o ministerio da administração, e o ministerio do cargo na tenda da congregação. 004 NUM 004 048 Os que d'elles foram contados foram oito mil quinhentos e oitenta. 004 NUM 004 049 Conforme ao mandado do Senhor, pela mão de Moysés, foram contados, cada qual segundo o seu ministerio, e segundo o seu cargo: e foram, os que d'elles foram contados, aquelles que o Senhor ordenara a Moysés. 004 NUM 005 001 E fallou o Senhor a Moysés, dizendo: 004 NUM 005 002 Ordena aos filhos de Israel que lancem fóra do arraial a todo o leproso, e a todo o que padece fluxo, e a todos os immundos por causa de contacto com algum morto. 004 NUM 005 003 Desde o homem até á mulher os lançareis: fóra do arraial os lançareis, para que não contaminem os seus arraiaes, no meio dos quaes eu habito. 004 NUM 005 004 E os filhos de Israel fizeram assim, e os lançaram fóra do arraial: como o Senhor fallara a Moysés, assim fizeram os filhos de Israel. 004 NUM 005 005 Fallou mais o Senhor a Moysés, dizendo: 004 NUM 005 006 Dize aos filhos de Israel: Quando homem ou mulher fizer algum de todos os peccados humanos, trespassando contra o Senhor, tal alma culpada é. 004 NUM 005 007 E confessarão o seu peccado que fizeram; então restituirá a sua culpa, segundo a somma total, e lhe accrescentará o seu quinto, e o dará áquelle contra quem se fez culpado. 004 NUM 005 008 Mas, se aquelle homem não tiver resgatador, a quem se restitua a culpa, então a culpa que se restituir ao Senhor será do sacerdote, além do carneiro da expiação com que por elle fará expiação. 004 NUM 005 009 Similhantemente toda a offerta de todas as coisas sanctificadas dos filhos de Israel, que trouxerem ao sacerdote, será sua. 004 NUM 005 010 E as coisas sanctificadas de cada um serão suas: o que alguem der ao sacerdote será seu. 004 NUM 005 011 Fallou mais o Senhor a Moysés, dizendo: 004 NUM 005 012 Falla aos filhos de Israel, e dize-lhes; Quando a mulher de algum se desviar, e trespassar contra elle, 004 NUM 005 013 De maneira que algum homem se houver deitado com ella, e fôr occulto aos olhos de seu marido, e ella o tiver occultado, havendo-se ella contaminado, e contra ella não houver testemunha, e no feito não fôr apanhada, 004 NUM 005 014 E o espirito de ciumes vier sobre elle, e de sua mulher tiver ciumes, por ella se haver contaminado, ou sobre elle vier o espirito de ciumes, e de sua mulher tiver ciumes, não se havendo ella contaminado, 004 NUM 005 015 Então aquelle varão trará a sua mulher perante o sacerdote, e juntamente trará a sua offerta por ella: uma decima de epha de farinha de cevada, sobre a qual não deitará azeite, nem sobre ella porá incenso, porquanto é offerta de manjares de ciumes, offerta memorativa, que traz a iniquidade em memoria 004 NUM 005 016 E o sacerdote a fará chegar, e a porá perante a face do Senhor. 004 NUM 005 017 E o sacerdote tomará agua sancta n'um vaso de barro; tambem tomará o sacerdote do pó que houver no chão do tabernaculo, e o deitará na agua 004 NUM 005 018 Então o sacerdote apresentará a mulher perante o Senhor, e descobrirá a cabeça da mulher; e a offerta memorativa de manjares, que é a offerta de manjares dos ciumes, porá sobre as suas mãos, e a agua amarga, que traz comsigo a maldição, estará na mão do sacerdote. 004 NUM 005 019 E o sacerdote a conjurará, e dirá áquella mulher: Se ninguem comtigo se deitou, e se não te apartaste de teu marido pela immundicia, d'estas aguas amargas, amaldiçoantes, serás livre 004 NUM 005 020 Mas, se te apartaste de teu marido, e te contaminaste, e algum homem, fóra de teu marido, se deitou comtigo; 004 NUM 005 021 Então o sacerdote conjurará á mulher com a conjuração da maldição; e o sacerdote dirá á mulher: O Senhor te ponha por maldição e por conjuração no meio do teu povo, fazendo-te o Senhor descair a côxa e inchar o ventre. 004 NUM 005 022 E esta agua amaldiçoante entre nas tuas entranhas, para te fazer inchar o ventre, e te fazer descair a côxa. Então a mulher dirá: Amen, Amen. 004 NUM 005 023 Depois o sacerdote escreverá estas mesmas maldições n'um livro, e com a agua amarga as apagará. 004 NUM 005 024 E a agua amarga, amaldiçoante, dará a beber á mulher, e a agua amaldiçoante entrará n'ella para amargurar. 004 NUM 005 025 E o sacerdote tomará a offerta de manjares dos ciumes da mão da mulher, e moverá a offerta de manjares perante o Senhor; e a offerecerá sobre o altar. 004 NUM 005 026 Tambem o sacerdote tomará um punhado da offerta de manjares, da offerta memorativa, e sobre o altar o queimará: e depois dará a beber a agua á mulher. 004 NUM 005 027 E, havendo-lhe dado a beber aquella agua, será que, se ella se tiver contaminado, e contra seu marido tiver trespassado, a agua amaldiçoante entrará n'ella para amargura, e o seu ventre se inchará, e a sua côxa descairá; e aquella mulher será por maldição no meio do seu povo 004 NUM 005 028 E, se a mulher se não tiver contaminado, mas estiver limpa, então será livre, e conceberá semente. 004 NUM 005 029 Esta é a lei dos ciumes, quando a mulher, em poder de seu marido, se desviar e fôr contaminada; 004 NUM 005 030 Ou quando sobre o homem vier o espirito de ciumes, e tiver ciumes de sua mulher, apresente a mulher perante o Senhor, e o sacerdote n'ella execute toda esta lei. 004 NUM 005 031 E o homem será livre da iniquidade, porém a mulher levará a sua iniquidade. 004 NUM 006 001 E fallou o Senhor a Moysés, dizendo: 004 NUM 006 002 Falla aos filhos d'Israel, e dize-lhes: Quando um homem ou mulher se tiver separado, fazendo voto de nazireo, para se separar ao Senhor, 004 NUM 006 003 De vinho e de bebida forte se apartará: vinagre de vinho, nem vinagre de bebida forte não beberá; nem beberá alguma beberagem d'uvas; nem uvas frescas nem seccas comerá. 004 NUM 006 004 Todos os dias do seu nazireado não comerá de coisa alguma, que se faz da vinha, desde os caroços até ás cascas. 004 NUM 006 005 Todos os dias do voto do seu nazireado sobre a sua cabeça não passará navalha: até que se cumpram os dias, que se separou ao Senhor, sancto será, deixando crescer as guedelhas do cabello da sua cabeça. 004 NUM 006 006 Todos os dias que se separar ao Senhor não se chegará a corpo d'um morto. 004 NUM 006 007 Por seu pae, ou por sua mãe, por seu irmão, ou por sua irmã, por elles se não contaminará, quando forem mortos; porquanto o nazireado do seu Deus está sobre a sua cabeça. 004 NUM 006 008 Todos os dias do seu nazireado sancto será ao Senhor. 004 NUM 006 009 E se o morto vier a morrer junto a elle por acaso, subitamente, que contaminasse a cabeça do seu nazireado, então no dia da sua purificação rapará a sua cabeça, e ao setimo dia a rapará. 004 NUM 006 010 E ao oitavo dia trará duas rolas, ou dois pombinhos, ao sacerdote, á porta da tenda da congregação: 004 NUM 006 011 E o sacerdote offerecerá um para expiação do peccado, e o outro para holocausto; e fará propiciação por elle, do que peccou no corpo morto: assim n'aquelle mesmo dia sanctificará a sua cabeça 004 NUM 006 012 Então separará os dias do seu nazireado ao Senhor, e para expiação do trespasso trará um cordeiro d'um anno: e os dias antecedentes serão perdidos, porquanto o seu nazireado foi contaminado. 004 NUM 006 013 E esta é a lei do nazireo: no dia em que se cumprirem os dias do seu nazireado, tral-o-hão á porta da tenda da congregação: 004 NUM 006 014 E elle offerecerá a sua offerta ao Senhor, um cordeiro sem mancha d'um anno em holocausto, e uma cordeira sem mancha de um anno para expiação do peccado, e um carneiro sem mancha por offerta pacifica; 004 NUM 006 015 E um cesto de bolos asmos, bolos de flor de farinha com azeite, amassados, e coscorões asmos untados com azeite, como tambem a sua offerta de manjares, e as suas libações. 004 NUM 006 016 E o sacerdote os trará perante o Senhor, e sacrificará a sua expiação do peccado, e o seu holocausto: 004 NUM 006 017 Tambem sacrificará o carneiro em sacrificio pacifico ao Senhor, com o cesto dos bolos asmos: e o sacerdote offerecerá a sua offerta de manjares, e a sua libação. 004 NUM 006 018 Então o nazireo á porta da tenda da congregação rapará a cabeça do seu nazireado, e tomará o cabello da cabeça do seu nazireado, e o porá sobre o fogo que está debaixo do sacrificio pacifico. 004 NUM 006 019 Depois o sacerdote tomará a espadua cozida do carneiro, e um bolo asmo do cesto, e um coscorão asmo, e os porá nas mãos do nazireo, depois de haver rapado o seu nazireado. 004 NUM 006 020 E o sacerdote os moverá em offerta de movimento perante o Senhor; isto é sancto para o sacerdote, juntamente com o peito da offerta de movimento, e com a espadua da offerta alçada; e depois o nazireo beba vinho. 004 NUM 006 021 Esta é a lei do nazireo, que fizer voto da sua offerta ao Senhor pelo seu nazireado, além do que alcançar a sua mão: segundo o seu voto, que fizer, assim fará conforme á lei do seu nazireado. 004 NUM 006 022 E fallou o Senhor a Moysés, dizendo: 004 NUM 006 023 Falla a Aarão, e a seus filhos, dizendo: Assim abençoareis os filhos d'Israel, dizendo-lhes: 004 NUM 006 024 O Senhor te abençoe e te guarde: 004 NUM 006 025 O Senhor faça resplandecer o seu rosto sobre ti, e tenha misericordia de ti: 004 NUM 006 026 O Senhor sobre ti levante o seu rosto, e te dê a paz. 004 NUM 006 027 Assim porão o meu nome sobre os filhos d'Israel, e eu os abençoarei. 004 NUM 007 001 E aconteceu, no dia em que Moysés acabou de levantar o tabernaculo, e o ungiu, e o sanctificou, e todos os seus vasos; tambem o altar, e todos os seus vasos, e os ungiu, e os sanctificou, 004 NUM 007 002 Que os principes d'Israel, os Cabeças da casa de seus paes, os que foram principes das tribus, que estavam sobre os que foram contados, offereceram, 004 NUM 007 003 E trouxeram a sua offerta perante o Senhor, seis carros cobertos, e doze bois; por dois principes um carro, e por cada um um boi: e os trouxeram diante do tabernaculo. 004 NUM 007 004 E fallou o Senhor a Moysés, dizendo: 004 NUM 007 005 Toma os d'elles, e serão para servir no ministerio da tenda da congregação: e os darás aos levitas, a cada qual segundo o seu ministerio. 004 NUM 007 006 Assim Moysés tomou os carros e os bois, e os deu aos levitas. 004 NUM 007 007 Dois carros e quatro bois deu aos filhos de Gerson, segundo o seu ministerio: 004 NUM 007 008 E quatro carros e oito bois deu aos filhos de Merari, segundo o seu ministerio, debaixo da mão d'Ithamar, filho d'Aarão, o sacerdote. 004 NUM 007 009 Mas aos filhos de Kohath nada deu, porquanto a seu cargo estava o ministerio e o levavam aos hombros. 004 NUM 007 010 E offereceram os principes para a consagração do altar, no dia em que foi ungido; offereceram pois os principes a sua offerta perante o altar. 004 NUM 007 011 E disse o Senhor a Moysés: Cada principe offerecerá a sua offerta (cada qual em seu dia) para a consagração do altar. 004 NUM 007 012 O que pois no primeiro dia offereceu a sua offerta foi Naasson, filho d'Amminadab, pela tribu de Judah. 004 NUM 007 013 E a sua offerta foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do sanctuario; ambos cheios de flor de farinha, amassada com azeite, para offerta de manjares; 004 NUM 007 014 Uma taça de dez siclos de oiro, cheia de incenso; 004 NUM 007 015 Um novilho, um carneiro, um cordeiro d'um anno, para holocausto; 004 NUM 007 016 Um bode para expiação do peccado; 004 NUM 007 017 E para sacrificio pacifico dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros d'um anno: esta foi a offerta de Naasson, filho d'Amminadab. 004 NUM 007 018 No segundo dia fez a sua offerta Nathanael, filho de Suhar, principe d'Issacar. 004 NUM 007 019 E pela sua offerta offereceu um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do sanctuario: ambos cheios de flor de farinha amassada com azeite, para a offerta de manjares; 004 NUM 007 020 Uma taça de dez siclos de oiro, cheia de incenso; 004 NUM 007 021 Um novilho, um carneiro, um cordeiro d'um anno, para holocausto; 004 NUM 007 022 Um bode para expiação do peccado; 004 NUM 007 023 E para sacrificio pacifico dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros d'um anno: esta foi a offerta de Nathanael, filho de Suhar. 004 NUM 007 024 No terceiro dia offereceu o principe dos filhos de Zebulon, Eliab, filho de Helon. 004 NUM 007 025 A sua offerta foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do sanctuario; ambos cheios de flor de farinha amassada com azeite, para offerta de manjares; 004 NUM 007 026 Uma taça de dez siclos de oiro, cheia de incenso; 004 NUM 007 027 Um novilho, um carneiro, um cordeiro d'um anno, para holocausto; 004 NUM 007 028 Um bode para expiação do peccado; 004 NUM 007 029 E para sacrificio pacifico dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros d'um anno: esta foi a offerta d'Eliab, filho de Helon. 004 NUM 007 030 No quarto dia offereceu o principe dos filhos de Ruben, Elizur, filho de Sedeur: 004 NUM 007 031 A sua offerta foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do sanctuario; ambos cheios de flor de farinha, amassada com azeite, para offerta de manjares; 004 NUM 007 032 Uma taça de dez siclos d'oiro, cheia de incenso; 004 NUM 007 033 Um novilho, um carneiro, um cordeiro d'um anno, para holocausto; 004 NUM 007 034 Um bode para expiação do peccado; 004 NUM 007 035 E para sacrificio pacifico dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros d'um anno: esta foi a offerta de Elizur, filho de Sedeur. 004 NUM 007 036 No quinto dia offereceu o principe dos filhos de Simeão, Selumiel, filho de Surisaddai. 004 NUM 007 037 A sua offerta foi um prato de prata, de peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do sanctuario; ambos cheios de flôr de farinha amassada com azeite, para offerta de manjares; 004 NUM 007 038 Uma taça de dez siclos d'oiro, cheia de incenso; 004 NUM 007 039 Um novilho, um carneiro, um cordeiro d'um anno, para holocausto; 004 NUM 007 040 Um bode para expiação do peccado. 004 NUM 007 041 E para sacrificio pacifico dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros d'um anno: esta foi a offerta de Selumiel, filho de Surisaddai. 004 NUM 007 042 No sexto dia offereceu o principe dos filhos de Gad, Eliasaph, filho de Dehuel. 004 NUM 007 043 A sua offerta foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do sanctuario; ambos cheios de flôr de farinha, amassada com azeite, para offerta de manjares; 004 NUM 007 044 Uma taça de dez siclos d'oiro, cheia de incenso; 004 NUM 007 045 Um novilho, um carneiro, um cordeiro d'um anno, para holocausto; 004 NUM 007 046 Um bode para expiação do peccado; 004 NUM 007 047 E para sacrificio pacifico dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros d'um anno: esta foi a offerta d'Eliasaph, filho de Dehuel. 004 NUM 007 048 No setimo dia offereceu o principe dos filhos d'Ephraim, Elisama, filho d'Ammihud. 004 NUM 007 049 A sua offerta foi um prato de prata do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do sanctuario; ambos cheios de flor de farinha, amassada com azeite, para offerta de manjares; 004 NUM 007 050 Uma taça de dez siclos d'oiro, cheia de incenso; 004 NUM 007 051 Um novilho, um carneiro, um cordeiro d'um anno, para holocausto; 004 NUM 007 052 Um bode para expiação do peccado; 004 NUM 007 053 E para sacrificio pacifico dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros d'um anno: esta foi a offerta d'Elisama, filho d'Ammihud. 004 NUM 007 054 No oitavo dia offereceu o principe dos filhos de Manasseh, Gamaliel, filho de Pedazur: 004 NUM 007 055 A sua offerta foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de setenta siclos, segundo o siclo do sanctuario; ambos cheios de flor de farinha amassada, com azeite para offerta de manjares; 004 NUM 007 056 Uma taça de dez siclos d'oiro, cheia de incenso; 004 NUM 007 057 Um novilho, um carneiro, um cordeiro d'um anno, para holocausto; 004 NUM 007 058 Um bode para expiação do peccado; 004 NUM 007 059 E para sacrificio pacifico dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros d'um anno: esta foi a offerta de Gamaliel, filho de Pedazur. 004 NUM 007 060 No dia nono offereceu o principe dos filhos de Benjamin, Abidan, filho de Gideoni: 004 NUM 007 061 A sua offerta foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do sanctuario; ambos cheios de flor de farinha, amassada com azeite, para offerta de manjares; 004 NUM 007 062 Uma taça de dez siclos d'oiro, cheia de incenso; 004 NUM 007 063 Um novilho, um carneiro, um cordeiro d'um anno, para holocausto; 004 NUM 007 064 Um bode para expiação do peccado; 004 NUM 007 065 E para sacrificio pacifico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros d'um anno; esta foi a offerta d'Abidan, filho de Gideoni. 004 NUM 007 066 No decimo dia offereceu o principe dos filhos de Dan, Ahieser, filho d'Amisaddai, 004 NUM 007 067 A sua offerta foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do sanctuario; ambos cheios de flor de farinha, amassada com azeite, para offerta de manjares; 004 NUM 007 068 Uma taça de dez siclos d'oiro, cheia de incenso; 004 NUM 007 069 Um novilho, um carneiro, um cordeiro d'um anno, para holocausto; 004 NUM 007 070 Um bode para expiação do peccado; 004 NUM 007 071 E para sacrificio pacifico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros d'um anno: esta foi a offerta d'Ahieser, filho d'Amisaddai. 004 NUM 007 072 No dia undecimo offereceu o principe dos filhos d'Aser, Pagiel, filho d'Ochran. 004 NUM 007 073 A sua offerta foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do sanctuario; ambos cheios de flor de farinha, amassada com azeite, para offerta de manjares; 004 NUM 007 074 Uma taça de dez siclos d'oiro, cheia de incenso; 004 NUM 007 075 Um novilho, um carneiro, um cordeiro d'um anno para holocausto; 004 NUM 007 076 Um bode para expiação do peccado; 004 NUM 007 077 E para sacrificio pacifico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros d'um anno: esta foi a offerta de Pagiel, filho d'Ochran. 004 NUM 007 078 No duodecimo dia offereceu o principe dos filhos de Naphtali, Ahira, filho d'Enan. 004 NUM 007 079 A sua offerta foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do sanctuario; ambos cheios de flor de farinha, amassada com azeite, para offerta de manjares; 004 NUM 007 080 Uma taça de dez siclos d'oiro, cheia de incenso; 004 NUM 007 081 Um novilho, um carneiro, um cordeiro d'um anno para holocausto; 004 NUM 007 082 Um bode para expiação do peccado; 004 NUM 007 083 E para sacrificio pacifico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros d'um anno: esta foi a offerta d'Ahira, filho d'Enan. 004 NUM 007 084 Esta é a consagração do altar, feita pelos principes d'Israel, no dia em que foi ungido, doze pratos de prata, doze bacias de prata, doze taças d'oiro. 004 NUM 007 085 Cada prato de prata de cento e trinta siclos, e cada bacia de setenta: toda a prata dos vasos foi dois mil e quatrocentos siclos, segundo o siclo do sanctuario: 004 NUM 007 086 Doze taças d'oiro cheias de incenso, cada taça de dez siclos, segundo o siclo do sanctuario: todo o oiro das taças foi de cento e vinte siclos; 004 NUM 007 087 Todos os bois para holocausto foram doze novilhos, doze carneiros, doze cordeiros d'um anno, com a sua offerta de manjares, e doze bodes para expiação do peccado. 004 NUM 007 088 E todos os bois para sacrificio pacifico foram vinte e quatro novilhos: os carneiros sessenta, os bodes sessenta, os cordeiros d'um anno sessenta: esta é a consagração do altar, depois que foi ungido. 004 NUM 007 089 E, quando Moysés entrava na tenda da congregação para fallar com Elle, então ouvia a voz que lhe fallava de cima do propiciatorio, que está sobre a arca do testemunho entre os dois cherubins: assim com elle fallava. 004 NUM 008 001 E fallou o Senhor a Moysés, dizendo: 004 NUM 008 002 Falla a Aarão, e dize-lhe: Quando accenderes as lampadas, defronte do candieiro allumiarão as sete lampadas. 004 NUM 008 003 E Aarão fez assim: defronte da face do candieiro accendeu as suas lampadas, como o Senhor ordenara a Moysés. 004 NUM 008 004 E era esta obra do candieiro de oiro batido; desde o seu pé até ás suas flores era batido: conforme ao modelo que o Senhor mostrara a Moysés, assim elle fez o candieiro. 004 NUM 008 005 E fallou o Senhor a Moysés, dizendo: 004 NUM 008 006 Toma os levitas do meio dos filhos de Israel, e purifica-os; 004 NUM 008 007 E assim lhes farás, para os purificar: Esparge sobre elles a agua da expiação; e sobre toda a sua carne farão passar a navalha, e lavarão os seus vestidos, e se purificarão. 004 NUM 008 008 Então tomarão um novilho, com a sua offerta de manjares de flor de farinha amassada com azeite; e tomarás outro novilho, para expiação do peccado. 004 NUM 008 009 E farás chegar os levitas perante a tenda da congregação; e farás ajuntar toda a congregação dos filhos de Israel. 004 NUM 008 010 Farás pois chegar os levitas perante o Senhor; e os filhos de Israel porão as suas mãos sobre os levitas. 004 NUM 008 011 E Aarão moverá os levitas por offerta de movimento perante o Senhor pelos filhos de Israel; e serão para servirem no ministerio do Senhor. 004 NUM 008 012 E os levitas porão as suas mãos sobre a cabeça dos novilhos: então sacrifica tu um para expiação do peccado, e o outro para holocausto ao Senhor, para fazer expiação sobre os levitas 004 NUM 008 013 E porás os levitas perante Aarão, e perante os seus filhos, e os moverás por offerta de movimento ao Senhor. 004 NUM 008 014 E separarás os levitas do meio dos filhos de Israel, para que os levitas meus sejam. 004 NUM 008 015 E depois os levitas entrarão para fazerem o serviço da tenda da congregação: e tu os purificarás, e por offerta de movimento os moverás. 004 NUM 008 016 Porquanto elles do meio dos filhos de Israel, me são dados: em logar de todo aquelle que abre a madre, do primogenito de cada qual dos filhos de Israel, para mim os tenho tomado. 004 NUM 008 017 Porque meu é todo o primogenito entre os filhos de Israel, entre os homens e entre os animaes; no dia em que, na terra do Egypto, feri a todo o primogenito, os sanctifiquei para mim. 004 NUM 008 018 E tomei os levitas em logar de todo o primogenito entre os filhos de Israel. 004 NUM 008 019 E os levitas, dados a Aarão e a seus filhos, do meio dos filhos de Israel, tenho dado para ministrarem o ministerio dos filhos de Israel na tenda da congregação, e para fazer expiação pelos filhos de Israel, para que não haja praga entre os filhos de Israel, chegando-se os filhos de Israel ao sanctuario. 004 NUM 008 020 E fez Moysés e Aarão, e toda a congregação dos filhos de Israel, com os levitas assim: conforme a tudo o que o Senhor ordenara a Moysés ácerca dos levitas, assim os filhos de Israel lhes fizeram. 004 NUM 008 021 E os levitas se purificaram, e lavaram os seus vestidos, e Aarão os moveu por offerta movida perante o Senhor, e Aarão fez expiação por elles, para purifical-os. 004 NUM 008 022 E depois vieram os levitas, para ministrarem o seu ministerio na tenda da congregação, perante Aarão e perante os seus filhos: como o Senhor ordenara a Moysés ácerca dos levitas, assim lhes fizeram. 004 NUM 008 023 E fallou o Senhor a Moysés, dizendo: 004 NUM 008 024 Isto é o officio dos levitas: Da edade de vinte e cinco annos e para cima entrarão, para fazerem o serviço no ministerio da tenda da congregação; 004 NUM 008 025 Mas desde a edade de cincoenta annos sairá da milicia d'este ministerio, e nunca mais servirá: 004 NUM 008 026 Porém com os seus irmãos servirá na tenda da congregação, para terem cuidado da guarda; porém o ministerio não ministrará: assim farás com os levitas nas suas guardas. 004 NUM 009 001 E fallou o Senhor a Moysés no deserto de Sinai, no anno segundo da sua saida da terra do Egypto, no mez primeiro, dizendo: 004 NUM 009 002 Que os filhos de Israel celebrem a paschoa a seu tempo determinado. 004 NUM 009 003 No dia quatorze d'este mez, pela tarde, a seu tempo determinado a celebrareis: segundo todos os seus estatutos, e segundo todos os seus ritos, a celebrareis. 004 NUM 009 004 Disse pois Moysés aos filhos de Israel que celebrassem a paschoa. 004 NUM 009 005 Então celebraram a paschoa no dia quatorze do mez primeiro, pela tarde, no deserto de Sinai; conforme a tudo o que o Senhor ordenara a Moysés, assim fizeram os filhos de Israel. 004 NUM 009 006 E houve alguns que estavam immundos pelo corpo de um homem morto; e no mesmo dia não podiam celebrar a paschoa: pelo que se chegaram perante Moysés e perante Aarão aquelle mesmo dia. 004 NUM 009 007 E aquelles homens disseram-lhe: Immundos estamos nós pelo corpo de um homem morto; porque seriamos privados de offerecer a offerta do Senhor a seu tempo determinado no meio dos filhos de Israel? 004 NUM 009 008 E disse-lhes Moysés: Esperae, e ouvirei o que o Senhor vos ordenará. 004 NUM 009 009 Então fallou o Senhor a Moysés, dizendo: 004 NUM 009 010 Falla aos filhos de Israel, dizendo: Quando alguem entre vós, ou entre as vossas gerações, fôr immundo por corpo morto, ou se achar em jornada longe de vós, comtudo ainda celebrará a paschoa ao Senhor. 004 NUM 009 011 No mez segundo, no dia quatorze, de tarde, a celebrarão: com pães asmos e hervas amargas a comerão. 004 NUM 009 012 D'ella nada deixarão até á manhã, e d'ella não quebrarão osso algum: segundo todo o estatuto da paschoa a celebrarão. 004 NUM 009 013 Porém, quando um homem fôr limpo, e não estiver de caminho, e deixar de celebrar a paschoa, tal alma dos seus povos será extirpada: porquanto não offereceu a offerta do Senhor a seu tempo determinado; tal homem levará o seu peccado. 004 NUM 009 014 E, quando um estrangeiro peregrinar entre vós, e tambem celebrar a paschoa ao Senhor, segundo o estatuto da paschoa e segundo o seu rito assim a celebrará: um mesmo estatuto haverá para vós, assim para o estrangeiro como para o natural da terra. 004 NUM 009 015 E no dia de levantar o tabernaculo, a nuvem cobriu o tabernaculo sobre a tenda do testemunho: e á tarde estava sobre o tabernaculo como uma apparencia de fogo até á manhã. 004 NUM 009 016 Assim era de continuo: a nuvem o cobria, e de noite havia apparencia de fogo. 004 NUM 009 017 Mas sempre que a nuvem se alçava sobre a tenda, os filhos de Israel após d'ella partiam: e no logar onde a nuvem parava, ali os filhos de Israel assentavam o seu arraial. 004 NUM 009 018 Segundo o dito do Senhor, os filhos de Israel partiam, e segundo o dito do Senhor assentavam o arraial: todos os dias em que a nuvem parava sobre o tabernaculo assentavam o arraial. 004 NUM 009 019 E, quando a nuvem se detinha muitos dias sobre o tabernaculo, então os filhos de Israel tinham cuidado da guarda do Senhor, e não partiam. 004 NUM 009 020 E era que, quando a nuvem poucos dias estava sobre o tabernaculo, segundo o dito do Senhor se alojavam, e segundo o dito do Senhor partiam. 004 NUM 009 021 Porém era que, quando a nuvem desde a tarde até a manhã ficava ali, e a nuvem se alçava pela manhã, então partiam: quer de dia quer de noite, alçando-se a nuvem, partiam. 004 NUM 009 022 Ou, quando a nuvem sobre o tabernaculo se detinha dois dias, ou um mez, ou um anno, ficando sobre elle, então os filhos d'Israel se alojavam, e não partiam; e alçando-se ella partiam. 004 NUM 009 023 Segundo o dito do Senhor se alojavam, e segundo o dito do Senhor partiam: da guarda do Senhor tinham cuidado segundo o dito do Senhor pela mão de Moysés. 004 NUM 010 001 Fallou mais o Senhor a Moysés, dizendo: 004 NUM 010 002 Faze-te duas trombetas de prata: d'obra batida as farás: e te serão para a convocação da congregação, e para a partida dos arraiaes. 004 NUM 010 003 E, quando as tocarem ambas, então toda a congregação se congregará a ti á porta da tenda da congregação. 004 NUM 010 004 Mas, quando tocar uma só, então a ti se congregarão os principes, os Cabeças dos milhares de Israel. 004 NUM 010 005 Quando, retinindo, as tocardes, então partirão os arraiaes que alojados estão da banda do oriente. 004 NUM 010 006 Mas, quando a segunda vez, retinindo, as tocardes, então partirão os arraiaes que se alojam da banda do sul: retinindo, as tocarão para as suas partidas. 004 NUM 010 007 Porém, ajuntando a congregação, as tocareis; mas sem retinir. 004 NUM 010 008 E os filhos d'Aarão, sacerdotes, tocarão as trombetas: e a vós serão por estatuto perpetuo nas vossas gerações. 004 NUM 010 009 E, quando na vossa terra sairdes a pelejar contra o inimigo, que vos aperta, tambem tocareis as trombetas retinindo, e perante o Senhor vosso Deus haverá lembrança de vós, e sereis salvos de vossos inimigos. 004 NUM 010 010 Similhantemente, no dia da vossa alegria, e nas vossas solemnidades, e nos principios dos vossos mezes, tambem tocareis as trombetas sobre os vossos holocaustos, sobre os vossos sacrificios pacificos, e vos serão por memorial perante vosso Deus: Eu sou o Senhor vosso Deus. 004 NUM 010 011 E aconteceu, no anno segundo, no segundo mez, aos vinte do mez, que a nuvem se alçou de sobre o tabernaculo da congregação. 004 NUM 010 012 E os filhos d'Israel se partiram segundo as suas partidas do deserto de Sinai: e a nuvem parou no deserto de Paran. 004 NUM 010 013 Assim partiram pela primeira vez segundo o dito do Senhor, pela mão de Moysés. 004 NUM 010 014 Porque primeiramente partiu a bandeira do arraial dos filhos de Judah segundo os seus exercitos: e sobre o seu exercito estava Naasson, filho d'Amminadab. 004 NUM 010 015 E sobre o exercito da tribu dos filhos d'Issacar, Nathanael, filho de Suhar. 004 NUM 010 016 E sobre o exercito da tribu dos filhos de Zebulon, Eliab, filho de Helon. 004 NUM 010 017 Então desarmaram o tabernaculo, e os filhos de Gerson e os filhos de Merari partiram, levando o tabernaculo. 004 NUM 010 018 Depois partiu a bandeira do arraial de Ruben segundo os seus exercitos: e sobre o seu exercito estava Elizur, filho de Sedeur. 004 NUM 010 019 E sobre o exercito da tribu dos filhos de Simeão, Selumiel, filho de Surisaddai. 004 NUM 010 020 E sobre o exercito da tribu dos filhos de Gad, Eliasaph, filho de Dehuel. 004 NUM 010 021 Então partiram os kohathitas, levando o sanctuario; e os outros levantaram o tabernaculo, entretanto que estes vinham. 004 NUM 010 022 Depois partiu a bandeira do arraial dos filhos d'Ephraim segundo os seus exercitos: e sobre o seu exercito estava Elisama, filho d'Ammihud. 004 NUM 010 023 E sobre o exercito da tribu dos filhos de Manasseh, Gamaliel, filho de Pedazur. 004 NUM 010 024 E sobre o exercito da tribu dos filhos de Benjamin, Abidan, filho de Gideoni. 004 NUM 010 025 Então partiu a bandeira do arraial dos filhos de Dan, fechando todos os arraiaes segundo os seus exercitos: e sobre o seu exercito estava Ahiezer, filho de Ammisaddai. 004 NUM 010 026 E sobre o exercito da tribu dos filhos d'Aser, Pagiel, filho de Ochran. 004 NUM 010 027 E sobre o exercito da tribu dos filhos de Naphtali, Ahira, filho d'Enan. 004 NUM 010 028 Estas eram as partidas dos filhos d'Israel segundo os seus exercitos, quando partiam. 004 NUM 010 029 Disse então Moysés a Hobab, filho de Reguel o midianita, sogro de Moysés: Nós caminhamos para aquelle logar, de que o Senhor disse: Vol-o darei: vae comnosco, e te faremos bem; porque o Senhor fallou bem sobre Israel. 004 NUM 010 030 Porém elle lhe disse: Não irei; antes irei á minha terra e á minha parentela. 004 NUM 010 031 E elle disse: Ora não nos deixes: porque tu sabes que nós nos alojamos no deserto; nos servirás d'olhos. 004 NUM 010 032 E será que, vindo tu comnosco, e succedendo o bem, com que o Senhor nos fará bem, tambem nós te faremos bem. 004 NUM 010 033 Assim partiram do monte do Senhor caminho de tres dias: e a arca do concerto do Senhor caminhou diante d'elles caminho de tres dias, para lhes buscar logar de descanço. 004 NUM 010 034 E a nuvem do Senhor ia sobre elles de dia, quando partiam do arraial. 004 NUM 010 035 Era pois que, partindo a arca, Moysés dizia: Levanta-te, Senhor, e dissipados sejam os teus inimigos, e fujam diante de ti os aborrecedores. 004 NUM 010 036 E, pousando ella, dizia: Torna-te, ó Senhor, para os muitos milhares d'Israel. 004 NUM 011 001 E aconteceu que, queixando-se o povo, era mal aos ouvidos do Senhor; porque o Senhor ouviu-o, e a sua ira se accendeu, e o fogo do Senhor ardeu entre elles, e consumiu os que estavam na ultima parte do arraial. 004 NUM 011 002 Então o povo clamou a Moysés, e Moysés orou ao Senhor, e o fogo se apagou. 004 NUM 011 003 Pelo que chamou aquelle logar Tabera, porquanto o fogo do Senhor se accendera entre elles. 004 NUM 011 004 E o vulgo, que estava no meio d'elles, veiu a ter grande desejo: pelo que os filhos d'Israel tornaram a chorar, e disseram: Quem nos dará carne a comer? 004 NUM 011 005 Lembramo-nos dos peixes que no Egypto comiamos de graça; e dos pepinos, e dos melões, e dos pórros, e das cebolas, e dos alhos. 004 NUM 011 006 Mas agora a nossa alma se secca; coisa nenhuma ha senão este manná diante dos nossos olhos. 004 NUM 011 007 E era o manná como semente de coentro, e a sua côr como a côr de bedelio. 004 NUM 011 008 Espalhava-se o povo, e o colhia, e em moinhos o moia, ou n'um gral o pizava, e em panellas o cozia, e d'elle fazia bolos: e o seu sabor era como o sabor d'azeite fresco. 004 NUM 011 009 E, quando o orvalho descia de noite sobre o arraial, o manná descia sobre elle. 004 NUM 011 010 Então Moysés ouviu chorar o povo pelas suas familias, cada qual á porta da sua tenda: e a ira do Senhor grandemente se accendeu, e pareceu mal aos olhos de Moysés. 004 NUM 011 011 E disse Moysés ao Senhor: Porque fizeste mal a teu servo, e porque não achei graça aos teus olhos; que pozesses sobre mim o cargo de todo este povo? 004 NUM 011 012 Concebi eu porventura todo este povo? pari-o eu? que me dissesses: leva-o ao teu collo, como o aio leva o que cria, á terra que juraste a seus paes? 004 NUM 011 013 D'onde teria eu carne para dar a todo este povo? porquanto contra mim choram, dizendo: Dá-nos carne a comer: 004 NUM 011 014 Eu só não posso levar a todo este povo, porque muito pesado é para mim. 004 NUM 011 015 E se assim fazes comigo, mata-me eu t'o peço, se tenho achado graça aos teus olhos, e não me deixes ver o meu mal. 004 NUM 011 016 E disse o Senhor a Moysés: Ajunta-me setenta homens dos anciãos d'Israel, de quem sabes que são anciãos do povo, e seus officiaes: e os trarás perante a tenda da congregação, e ali se porão comtigo 004 NUM 011 017 Então eu descerei e ali fallarei comtigo, e tirarei do espirito que está sobre ti, e o porei sobre elles: e comtigo levarão o cargo do povo, para que tu só o não leves. 004 NUM 011 018 E dirás ao povo: Sanctificae-vos para ámanhã, e comereis carne: porquanto chorastes aos ouvidos do Senhor, dizendo: Quem nos dará carne a comer? pois bem nos ia no Egypto: pelo que o Senhor vos dará carne, e comereis: 004 NUM 011 019 Não comereis um dia, nem dois dias, nem cinco dias, nem dez dias, nem vinte dias; 004 NUM 011 020 Até um mez inteiro, até vos sair pelos narizes, até que vos enfastieis d'ella: porquanto rejeitastes ao Senhor, que está no meio de vós, e chorastes diante d'elle, dizendo: Porque saimos do Egypto? 004 NUM 011 021 E disse Moysés: Seiscentos mil homens de pé é este povo, no meio do qual estou: e tu tens dito: Dar-lhes-hei carne, e comerão um mez inteiro. 004 NUM 011 022 Degolar-se-hão para elles ovelhas e vaccas, que lhes bastem? ou ajuntar-se-hão para elles todos os peixes do mar, que lhes bastem? 004 NUM 011 023 Porém o Senhor disse a Moysés: Seria pois encurtada a mão do Senhor? agora verás se a minha palavra te acontecerá ou não. 004 NUM 011 024 E saiu Moysés, e fallou as palavras do Senhor ao povo, e ajuntou setenta homens dos anciãos do povo e os poz de roda da tenda. 004 NUM 011 025 Então o Senhor desceu na nuvem, e lhe fallou; e, tirando do espirito, que estava sobre elle, o poz sobre aquelles setenta anciãos: e aconteceu que, assim como o espirito repousou sobre elles, prophetizaram; mas depois nunca mais. 004 NUM 011 026 Porém no arraial ficaram dois homens; o nome d'um era Eldad, e o nome do outro Medad; e repousou sobre elles o espirito (porquanto estavam entre os escriptos, ainda que não sairam á tenda), e prophetizavam no arraial. 004 NUM 011 027 Então correu um moço, e o annunciou a Moysés, e disse: Eldad e Medad prophetizam no arraial. 004 NUM 011 028 E Josué, filho de Nun, servidor de Moysés, um dos seus mancebos escolhidos, respondeu, e disse: Senhor meu, Moysés, prohibe-lh'o. 004 NUM 011 029 Porém Moysés lhe disse: Tens tu ciumes por mim? Oxalá que todo o povo do Senhor fosse propheta, que o Senhor désse o seu espirito sobre elle! 004 NUM 011 030 Depois Moysés se recolheu ao arraial, elle e os anciãos de Israel. 004 NUM 011 031 Então soprou um vento do Senhor, e trouxe codornizes do mar, e as espalhou pelo arraial quasi caminho d'um dia d'uma banda, e quasi caminho d'um dia da outra banda, á roda do arraial; e estavam quasi dois covados sobre a terra. 004 NUM 011 032 Então o povo se levantou todo aquelle dia e toda aquella noite, e todo o dia seguinte, e colheram as codornizes; o que menos tinha, colhera dez homers; e as estenderam para si ao redor do arraial. 004 NUM 011 033 Quando a carne estava entre os seus dentes, antes que fosse mastigada, se accendeu a ira do Senhor contra o povo, e feriu o Senhor o povo com uma praga mui grande. 004 NUM 011 034 Pelo que o nome d'aquelle logar se chamou Kibroth-hattaava porquanto ali enterraram o povo que teve o desejo. 004 NUM 011 035 De Kibroth-hattaava caminhou o povo para Hazaaroth, e pararam em Hazaaroth. 004 NUM 012 001 E fallaram Miriam e Aarão contra Moysés, por causa da mulher cushita, que tomara: porquanto tinha tomado a mulher cushita. 004 NUM 012 002 E disseram: Porventura fallou o Senhor sómente por Moysés? não fallou tambem por nós? E o Senhor o ouviu. 004 NUM 012 003 E era o homem Moysés mui manso, mais de que todos os homens que havia sobre a terra. 004 NUM 012 004 E logo o Senhor disse a Moysés, e a Aarão, e a Miriam: Vós tres sahi á tenda da congregação. E sairam elles tres. 004 NUM 012 005 Então o Senhor desceu na columna da nuvem, e se poz á porta da tenda: depois chamou a Aarão e a Miriam, e elles sairam ambos. 004 NUM 012 006 E disse: Ouvi agora as minhas palavras; se entre vós houver propheta, Eu, o Senhor, em visão a elle me farei conhecer, ou em sonhos fallarei com elle. 004 NUM 012 007 Não é assim com o meu servo Moysés que é fiel em toda a minha casa. 004 NUM 012 008 Bocca a bocca fallo com elle, e de vista, e não por figuras; pois elle vê a similhança do Senhor: porque pois não tivestes temor de fallar contra o meu servo, contra Moysés? 004 NUM 012 009 Assim a ira do Senhor contra elles se accendeu; e foi-se. 004 NUM 012 010 E a nuvem se desviou de sobre a tenda; e eis que Miriam era leprosa como a neve: e olhou Aarão para Miriam, e eis qua era leprosa. 004 NUM 012 011 Pelo que Aarão disse a Moysés: Ah senhor meu, ora não ponhas sobre nós este peccado, que fizemos loucamente, e com que havemos peccado. 004 NUM 012 012 Ora não seja ella como um morto, que saindo do ventre de sua mãe, a metade da sua carne já está consumida. 004 NUM 012 013 Clamou pois Moysés ao Senhor, dizendo: O' Deus, rogo-te que a cures. 004 NUM 012 014 E disse o Senhor a Moysés: Se seu pae cuspira em seu rosto, não seria envergonhada sete dias? esteja fechada sete dias fóra do arraial, e depois a recolham. 004 NUM 012 015 Assim Miriam esteve fechada fóra do arraial sete dias, e o povo não partiu, até que recolheram a Miriam. 004 NUM 012 016 Porém depois o povo partiu de Hazeroth; e assentaram o arraial no deserto de Paran. 004 NUM 013 001 E fallou o Senhor a Moysés, dizendo: 004 NUM 013 002 Envia homens que espiem a terra de Canaan, que eu hei de dar aos filhos d'Israel; de cada tribu de seus paes enviareis um homem, sendo cada qual maioral entre elles. 004 NUM 013 003 E enviou-os Moysés do deserto de Paran, segundo o dito do Senhor; todos aquelles homens eram Cabeças dos filhos d'Israel. 004 NUM 013 004 E estes são os seus nomes: Da tribu de Ruben, Sammua, filho de Saccur, 004 NUM 013 005 Da tribu de Simeão Saphath, filho de Hori; 004 NUM 013 006 Da tribu de Judah, Caleb, filho de Jefoné; 004 NUM 013 007 Da tribu d'Issacar, Jigeal, filho de José; 004 NUM 013 008 Da tribu d'Ephraim, Hosea, filho de Nun; 004 NUM 013 009 Da tribu de Benjamin, Palti, filho de Raphu; 004 NUM 013 010 Da tribu de Zebulon, Gaddiel, filho de Sodi; 004 NUM 013 011 Da tribu de José, pela tribu de Manasseh, Gaddi filho de Susi; 004 NUM 013 012 Da tribu de Dan, Ammiel, filho de Gemalli; 004 NUM 013 013 Da tribu d'Aser, Sethur, filho de Michael; 004 NUM 013 014 Da tribu de Naphtali, Nabbi, filho de Vophsi; 004 NUM 013 015 Da tribu de Gad, Guel, filho de Machi. 004 NUM 013 016 Estes são os nomes dos homens que Moysés enviou a espiar aquella terra: e a Hosea, filho de Nun, Moysés chamou Josué. 004 NUM 013 017 Enviou-os pois Moysés a espiar a terra de Canaan: e disse-lhes: Subi por aqui para a banda do sul, e subi á montanha: 004 NUM 013 018 E vêde que terra é, e o povo que n'ella habita; se é forte ou fraco; se pouco ou muito. 004 NUM 013 019 E qual é a terra em que habita, se boa ou má: e quaes são as cidades em que habita; ou em arraiaes, ou em fortalezas. 004 NUM 013 020 Tambem qual é a terra, se grossa ou magra: se n'ella ha arvores, ou não: e esforçae-vos, e tomae do fructo da terra. E eram aquelles dias os dias das primicias das uvas. 004 NUM 013 021 Assim subiram, e espiaram a terra desde o deserto de Zín, até Rehob, á entrada de Hamath. 004 NUM 013 022 E subiram para a banda do sul, e vieram até Hebron; e estavam ali Aiman, Sesai, e Talmai, filhos d'Enac: e Hebron foi edificada sete annos antes de Zoan no Egypto. 004 NUM 013 023 Depois vieram até ao valle d'Escol, e d'ali cortaram um ramo de vide com um cacho d'uvas, o qual trouxeram dois homens sobre uma verga: como tambem das romãs e dos figos. 004 NUM 013 024 Chamaram áquelle logar o valle d'Escol, por causa do cacho que d'ali cortaram os filhos de Israel. 004 NUM 013 025 Depois tornaram-se d'espiar a terra, ao fim de quarenta dias. 004 NUM 013 026 E caminharam, e vieram a Moysés e a Aarão, e a toda a congregação dos filhos de Israel no deserto de Paran, a Cades, e, tornando, deram-lhes conta a elles, e a toda a congregação, e mostraram-lhes o fructo da terra 004 NUM 013 027 E contaram-lhe e disseram: Fomos á terra a que nos enviaste; e verdadeiramente mana leite e mel, e este é o fructo. 004 NUM 013 028 O povo porém que habita n'essa terra é poderoso, e as cidades fortes e mui grandes; e tambem ali vimos os filhos d'Enac. 004 NUM 013 029 Os amalequitas habitam na terra do sul; e os heteos, e os jebuseos, e os amorrheos habitam na montanha: e os cananeos habitam ao pé do mar, e pela ribeira do Jordão. 004 NUM 013 030 Então Caleb fez calar o povo perante Moysés, e disse: Subamos animosamente, e possuamol-a em herança: porque certamente prevaleceremos contra ella. 004 NUM 013 031 Porém os homens que com elle subiram disseram: Não poderemos subir contra aquelle povo, porque é mais forte do que nós. 004 NUM 013 032 E infamaram a terra que tinham espiado para com os filhos d'Israel, dizendo: A terra, pelo meio da qual passamos a espiar, é terra que consome os seus moradores; e todo o povo que vimos no meio d'ella são homens de grande estatura. 004 NUM 013 033 Tambem vimos ali gigantes, filhos d'Enac, descendentes dos gigantes: e eramos aos nossos olhos como gafanhotos, e assim tambem eramos aos seus olhos. 004 NUM 014 001 Entao levantou-se toda a congregação, e alçaram a sua voz: e o povo chorou n'aquella mesma noite. 004 NUM 014 002 E todos os filhos d'Israel murmuraram contra Moysés e contra Aarão; e toda a congregação lhe disse: Ah se morrêramos na terra do Egypto! ou, ah se morrêramos n'este deserto! 004 NUM 014 003 E porque o Senhor nos traz a esta terra, para cairmos á espada, e para que nossas mulheres e nossas creanças sejam por presa? não nos seria melhor voltar-mos ao Egypto? 004 NUM 014 004 E diziam um ao outro: Levantemo-nos um capitão, e voltemos ao Egypto. 004 NUM 014 005 Então Moysés e Aarão cairam sobre os seus rostos perante todo o ajuntamento dos filhos de Israel. 004 NUM 014 006 E Josué, filho de Nun, e Caleb filho de Jefoné, dos que espiaram a terra, rasgaram os seus vestidos. 004 NUM 014 007 E fallaram a toda a congregação dos filhos d'Israel, dizendo: A terra pelo meio da qual passámos a espiar é terra muito boa 004 NUM 014 008 Se o Senhor se agradar de nós, então nos porá n'esta terra, e nol-a dará: terra que mana leite e mel 004 NUM 014 009 Tão sómente não sejaes rebeldes contra o Senhor, e não temaes o povo d'esta terra, porquanto são elles nosso pão: retirou-se d'elles o seu amparo, e o Senhor é comnosco; não os temaes. 004 NUM 014 010 Então disse toda a congregação que os apedrejassem com pedras: porém a gloria do Senhor appareceu na tenda da congregação a todos os filhos d'Israel. 004 NUM 014 011 E disse o Senhor a Moysés: Até quando me provocará este povo? e até quando me não crerão por todos os signaes que fiz no meio d'elles? 004 NUM 014 012 Com pestilencia o ferirei, e o rejeitarei: e te farei a ti povo maior e mais forte do que este. 004 NUM 014 013 E disse Moysés ao Senhor: Assim os egypcios o ouvirão; porquanto com a tua força fizeste subir este povo do meio d'elles. 004 NUM 014 014 E dirão aos moradores d'esta terra, os que ouviram que tu, ó Senhor, estás no meio d'este povo, que de cara a cara, ó Senhor, lhes appareces, que tua nuvem está sobre elles, e que vaes adiante d'elles n'uma columna de nuvem de dia, e n'uma columna de fogo de noite. 004 NUM 014 015 E matarias este povo como a um só homem? as gentes pois, que ouviram a tua fama, fallarão, dizendo: 004 NUM 014 016 Porquanto o Senhor não podia pôr este povo na terra que lhes tinha jurado; por isso os matou no deserto. 004 NUM 014 017 Agora, pois, rogo-te que a força do meu Senhor se engrandeça; como tens fallado, dizendo: 004 NUM 014 018 O Senhor é longanimo, e grande em beneficencia, que perdôa a iniquidade e a transgressão, que o culpado não tem por innocente, e visita a iniquidade dos paes sobre os filhos até á terceira e quarta geração. 004 NUM 014 019 Perdôa pois a iniquidade d'este povo, segundo a grandeza da tua benignidade: e como tambem perdoaste a este povo desde a terra do Egypto até aqui. 004 NUM 014 020 E disse o Senhor: Conforme á tua palavra lhe perdoei. 004 NUM 014 021 Porém tão certamente como eu vivo, que a gloria do Senhor encherá toda a terra, 004 NUM 014 022 E que todos os homens que viram a minha gloria e os meus signaes, que fiz no Egypto e no deserto; e me tentaram estas dez vezes, e não obedeceram á minha voz; 004 NUM 014 023 Não verão a terra de que a seus paes jurei, e até nenhum d'aquelles que me provocaram a verá. 004 NUM 014 024 Porém o meu servo Caleb, porquanto n'elle houve outro espirito, e perseverou em seguir-me, eu o levarei á terra em que entrou, e a sua semente a possuirá em herança: 004 NUM 014 025 E os amalequitas e os cananeos habitam no valle: tornae-vos ámanhã, e caminhae para o deserto pelo caminho do Mar Vermelho. 004 NUM 014 026 Depois fallou o Senhor a Moysés e a Aarão, dizendo: 004 NUM 014 027 Até quando soffrerei esta má congregação, que murmura contra mim? tenho ouvido as murmurações dos filhos de Israel, com que murmuram contra mim. 004 NUM 014 028 Dize-lhes: Assim eu vivo, diz o Senhor, que, como fallastes aos meus ouvidos, assim farei a vós outros. 004 NUM 014 029 N'este deserto cairão os vossos cadaveres, como tambem todos os que de vós foram contados segundo toda a vossa conta, de vinte annos e para cima, os que d'entre vós contra mim murmurastes; 004 NUM 014 030 Não entrareis na terra, pela qual levantei a minha mão que vos faria habitar n'ella, salvo Caleb, filho de Jefoné, e Josué, filho de Nun 004 NUM 014 031 Mas os vossos filhos, de que dizeis: Por presa serão, metterei n'ella; e elles saberão da terra que vós desprezastes. 004 NUM 014 032 Porém, quanto a vós, os vossos cadaveres cairão n'este deserto. 004 NUM 014 033 E vossos filhos pastorearão n'este deserto quarenta annos, e levarão sobre si as vossas fornicações, até que os vossos cadaveres se consumam n'este deserto. 004 NUM 014 034 Segundo o numero dos dias em que espiastes esta terra, quarenta dias, por cada dia um anno, levareis sobre vós as vossas iniquidades quarenta annos, e conhecereis o meu apartamento. 004 NUM 014 035 Eu, o Senhor, fallei: se assim não fizer a toda esta má congregação, que se levantou contra mim, n'este deserto se consumirão, e ahi fallecerão. 004 NUM 014 036 E os homens que Moysés mandara a espiar a terra, e que, voltando, fizeram murmurar toda a congregação contra elle, infamando a terra, 004 NUM 014 037 Aquelles mesmos homens, que infamaram a terra, morreram da praga perante o Senhor. 004 NUM 014 038 Mas Josué, filho de Nun, e Caleb, filho de Jefoné, que eram dos homens que foram espiar a terra, ficaram com vida. 004 NUM 014 039 E fallou Moysés estas palavras a todos os filhos de Israel: então o povo se contristou muito. 004 NUM 014 040 E levantaram-se pela manhã de madrugada, e subiram ao cume do monte, dizendo: Eis-nos aqui, e subiremos ao logar que o Senhor tem dito; porquanto havemos peccado. 004 NUM 014 041 Mas Moysés disse: Porque quebrantaes o mandado do Senhor? pois isso não prosperará. 004 NUM 014 042 Não subaes, pois o Senhor não estará no meio de vós, para que não sejaes feridos diante dos vossos inimigos. 004 NUM 014 043 Porque os amalequitas e os cananeos estão ali diante da vossa face, e caireis á espada: pois, porquanto vos desviastes do Senhor, o Senhor não será comvosco. 004 NUM 014 044 Comtudo, temerariamente, tentaram subir ao cume do monte: mas a arca do concerto do Senhor e Moysés não se apartaram do meio do arraial. 004 NUM 014 045 Então desceram os amalequitas e os cananeos, que habitavam na montanha, e os feriram, derrotando-os até Horma. 004 NUM 015 001 Depois fallou o Senhor a Moysés, dizendo: 004 NUM 015 002 Falla aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando entrardes na terra das vossas habitações, que eu vos hei de dar; 004 NUM 015 003 E ao Senhor fizerdes offerta queimada, holocausto, ou sacrificio, para lhe separar um voto, ou em offerta voluntaria, ou nas vossas solemnidades, para ao Senhor fazer um cheiro suave de ovelhas ou vaccas; 004 NUM 015 004 Então aquelle que offerecer a sua offerta ao Senhor, por offerta de manjares offerecerá uma decima de flor de farinha misturada com a quarta parte d'um hin de azeite. 004 NUM 015 005 E de vinho para libação preparareis a quarta parte de um hin, para holocausto ou para sacrificio por cada cordeiro: 004 NUM 015 006 E por cada carneiro prepararás uma offerta de manjares de duas decimas de flor de farinha, misturada com a terça parte d'um hin de azeite. 004 NUM 015 007 E de vinho para a libação offerecerás a terça parte de um hin ao Senhor, em cheiro suave. 004 NUM 015 008 E, quando preparares novilho para holocausto ou sacrificio, para separar um voto, ou um sacrificio pacifico ao Senhor, 004 NUM 015 009 Com o novilho offerecerás uma offerta de manjares de tres decimas de flor de farinha misturada com a metade d'um hin de azeite, 004 NUM 015 010 E de vinho para a libação offerecerás a metade de um hin, offerta queimada em cheiro suave ao Senhor. 004 NUM 015 011 Assim se fará com cada boi, ou com cada carneiro, ou com o gado miudo dos cordeiros ou das cabras. 004 NUM 015 012 Segundo o numero que offerecerdes, assim o fareis com cada um, segundo o numero d'elles. 004 NUM 015 013 Todo o natural assim fará estas coisas, offerecendo offerta queimada em cheiro suave ao Senhor. 004 NUM 015 014 Quando tambem peregrinar comvosco algum estrangeiro, ou que estiver no meio de vós nas vossas gerações, e elle offerecer uma offerta queimada de cheiro suave ao Senhor, como vós fizerdes assim fará elle 004 NUM 015 015 Um mesmo estatuto haja para vós, ó congregação, e para o estrangeiro que entre vós peregrina, por estatuto perpetuo nas vossas gerações; como vós, assim será o peregrino perante o Senhor 004 NUM 015 016 Uma mesma lei e um mesmo direito haverá para vós e para o estrangeiro que peregrina comvosco. 004 NUM 015 017 Fallou mais o Senhor a Moysés, dizendo: 004 NUM 015 018 Falla aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando entrardes na terra em que vos hei de metter, 004 NUM 015 019 Acontecerá que, quando comerdes do pão da terra, então offerecereis ao Senhor offerta alçada. 004 NUM 015 020 Das primicias da vossa massa offerecereis um bolo em offerta alçada: como a offerta da eira, assim o offerecereis. 004 NUM 015 021 Das primicias das vossas massas dareis ao Senhor offerta alçada nas vossas gerações. 004 NUM 015 022 E, quando vierdes a errar, e não fizerdes todos estes mandamentos, que o Senhor fallou a Moysés, 004 NUM 015 023 Tudo quanto o Senhor vos tem mandado por mão de Moysés, desde o dia que o Senhor ordenou, e d'ali em diante, nas vossas gerações; 004 NUM 015 024 Será que, quando se fizer alguma coisa por erro, e fôr encoberto aos olhos da congregação, toda a congregação offerecerá um novilho para holocausto em cheiro suave ao Senhor, com a sua offerta de manjares e libação conforme ao estatuto, e um bode para expiação do peccado 004 NUM 015 025 E o sacerdote fará propiciação por toda a congregação dos filhos de Israel, e lhes será perdoado, porquanto foi erro: e trouxeram a sua offerta, offerta queimada ao Senhor, e a sua expiação do peccado perante o Senhor, por causa do seu erro. 004 NUM 015 026 Será pois perdoado a toda a congregação dos filhos de Israel, e mais ao estrangeiro que peregrina no meio d'elles, porquanto por erro sobreveiu a todo o povo. 004 NUM 015 027 E, se alguma alma peccar por erro, para expiação do peccado offerecerá uma cabra d'um anno. 004 NUM 015 028 E o sacerdote fará expiação pela alma errante, quando peccar por erro, perante o Senhor, fazendo expiação por ella, e lhe será perdoado. 004 NUM 015 029 Para o natural dos filhos de Israel, e para o estrangeiro que no meio d'elles peregrina, uma mesma lei vos será, para aquelle que isso fizer por erro. 004 NUM 015 030 Mas a alma que fizer alguma coisa á mão levantada, quer seja dos naturaes quer dos estrangeiros, injuria ao Senhor: e tal alma será extirpada do meio do seu povo, 004 NUM 015 031 Pois desprezou a palavra do Senhor, e annulou o seu mandamento: totalmente será extirpada aquella alma, a sua iniquidade será sobre ella. 004 NUM 015 032 Estando pois os filhos de Israel no deserto, acharam um homem apanhando lenha no dia de sabbado. 004 NUM 015 033 E os que o acharam apanhando lenha o trouxeram a Moysés e a Aarão, e a toda a congregação. 004 NUM 015 034 E o pozeram em guarda; porquanto ainda não estava declarado o que se lhe devia fazer. 004 NUM 015 035 Disse pois o Senhor a Moysés: Certamente morrerá o tal homem; toda a congregação com pedras o apedrejará para fóra do arraial. 004 NUM 015 036 Então toda a congregação o tirou para fóra do arraial, e com pedras o apedrejaram, e morreu, como o Senhor ordenara a Moysés. 004 NUM 015 037 E fallou o Senhor a Moysés, dizendo: 004 NUM 015 038 Falla aos filhos de Israel, e dize-lhes: Que nas bordas dos seus vestidos façam franjas pelas suas gerações: e nas franjas das bordas porão um cordão de azul 004 NUM 015 039 E nas franjas vos estará, para que o vejaes, e vos lembreis de todos os mandamentos do Senhor, e os façaes: e não seguireis após o vosso coração, nem após os vossos olhos, após os quaes andaes fornicando. 004 NUM 015 040 Para que vos lembreis de todos os meus mandamentos, e os façaes, e sanctos sejaes a vosso Deus. 004 NUM 015 041 Eu sou o Senhor vosso Deus, que vos tirei da terra do Egypto, para vos ser por Deus: Eu sou o Senhor vosso Deus. 004 NUM 016 001 E Coré, filho de Jizhar, filho de Kohath, filho de Levi, tomou comsigo a Dathan e a Abiram, filhos de Eliab, e a On, filho de Peleth, filhos de Ruben, 004 NUM 016 002 E levantaram-se perante Moysés com duzentos e cincoenta homens dos filhos de Israel, maioraes da congregação, chamados ao ajuntamento, varões de nome, 004 NUM 016 003 E se congregaram contra Moysés e contra Aarão, e lhes disseram: Baste-vos, pois toda esta congregação, pois que toda a congregação é sancta, todos elles são sanctos, e o Senhor está no meio d'elles: porque pois vos elevaes sobre a congregação do Senhor? 004 NUM 016 004 Como Moysés isto ouviu, caiu sobre o seu rosto, 004 NUM 016 005 E fallou a Coré e a toda a sua congregação, dizendo: Ámanhã pela manhã o Senhor fará saber quem é seu, e quem o sancto que elle fará chegar a si: e aquelle a quem escolher fará chegar a si. 004 NUM 016 006 Fazei isto: tomae vós incensarios, Coré e toda a sua congregação; 004 NUM 016 007 E, pondo fogo n'elles ámanhã, sobre elles deitae incenso perante o Senhor: e será que o homem a quem o Senhor escolher, este será o sancto: baste-vos, filhos de Levi. 004 NUM 016 008 Disse mais Moysés a Coré: Ouvi agora, filhos de Levi: 004 NUM 016 009 Porventura pouco para vós é que o Deus de Israel vos separou da congregação de Israel, para vos fazer chegar a si, a administrar o ministerio do tabernaculo do Senhor e estar perante a congregação para ministrar-lhe: 004 NUM 016 010 E te fez chegar, e todos os teus irmãos, os filhos de Levi, comtigo; ainda tambem procuraes o sacerdocio? 004 NUM 016 011 Pelo que tu e toda a tua congregação congregados estaes contra o Senhor; e Aarão, que é elle, que murmuraes contra elle? 004 NUM 016 012 E Moysés enviou a chamar a Dathan e a Abiram, filhos de Eliab: porém elles disseram: Não subiremos; 004 NUM 016 013 Porventura pouco é que nos fizeste subir de uma terra que mana leite e mel, para nos matares n'este deserto, senão que tambem totalmente te assenhoreias de nós? 004 NUM 016 014 Nem tão pouco nos trouxeste a uma terra que mana leite e mel, nem nos déste campos e vinhas em herança; porventura arrancarás os olhos a estes homens? não subiremos. 004 NUM 016 015 Então Moysés irou-se muito, e disse ao Senhor; Não attentes para a sua offerta; nem um só jumento tomei d'elles, nem a nenhum d'elles fiz mal 004 NUM 016 016 Disse mais Moysés a Coré: Tu e toda a tua congregação vos ponde perante o Senhor, tu, e elles, e Aarão, ámanhã. 004 NUM 016 017 E tomae cada um o seu incensario, e n'elles ponde incenso; e trazei cada um o seu incensario perante o Senhor, duzentos e cincoenta incensarios; tambem tu e Aarão, cada qual o seu incensario. 004 NUM 016 018 Tomaram pois cada qual o seu incensario, e n'elles pozeram fogo, e n'elles deitaram incenso, e se pozeram perante a porta da tenda da congregação com Moysés e Aarão. 004 NUM 016 019 E Coré fez ajuntar contra elles toda a congregação á porta da tenda da congregação: então a gloria do Senhor appareceu a toda a congregação. 004 NUM 016 020 E fallou o Senhor a Moysés e a Aarão, dizendo: 004 NUM 016 021 Apartae-vos do meio d'esta congregação, e os consumirei como n'um momento. 004 NUM 016 022 Mas elles se prostraram sobre os seus rostos, e disseram: Ó Deus, Deus dos espiritos de toda a carne, peccaria um só homem, e indignar-te-has tu tanto contra toda esta congregação? 004 NUM 016 023 E fallou o Senhor a Moysés, dizendo: 004 NUM 016 024 Falla a toda esta congregação, dizendo: Levantae-vos do redor da habitação de Coré, Dathan e Abiram. 004 NUM 016 025 Então Moysés levantou-se, e foi a Dathan e a Abiram: e após d'elle foram os anciãos de Israel. 004 NUM 016 026 E fallou á congregação, dizendo: Desviae-vos, peço-vos, das tendas d'estes impios homens, e não toqueis nada do que é seu, para que porventura não pereçaes em todos os seus peccados. 004 NUM 016 027 Levantaram-se pois do redor da habitação de Coré, Dathan e Abiram, E Dathan e Abiram sairam, e se pozeram á porta das suas tendas, juntamente com as suas mulheres, e seus filhos, e suas creanças. 004 NUM 016 028 Então disse Moysés: N'isto conhecereis que o Senhor me enviou a fazer todos estes feitos, que de meu coração não procedem. 004 NUM 016 029 Se estes morrerem como morrem todos os homens, e se forem visitados como se visitam todos os homens, então o Senhor me não enviou. 004 NUM 016 030 Mas, se o Senhor crear alguma coisa nova, e a terra abrir a sua bocca e os tragar com tudo o que é seu, e vivos descerem ao sepulchro, então conhecereis que estes homens irritaram ao Senhor. (Sheol h7585) 004 NUM 016 031 E aconteceu que, acabando elle de fallar todas estas palavras, a terra que estava debaixo d'elles se fendeu. 004 NUM 016 032 E a terra abriu a sua bocca, e os tragou com as suas casas, como tambem a todos os homens que pertenciam a Coré, e a toda a sua fazenda. 004 NUM 016 033 E elles e tudo o que era seu desceram vivos ao sepulchro, e a terra os cobriu, e pereceram do meio da congregação. (Sheol h7585) 004 NUM 016 034 E todo o Israel, que estava ao redor d'elles, fugiu do clamor d'elles; porque diziam: Para que porventura tambem nos não trague a terra a nós. 004 NUM 016 035 Então saiu fogo do Senhor, e consumiu os duzentos e cincoenta homens que offereciam o incenso. 004 NUM 016 036 E fallou o Senhor a Moysés, dizendo: 004 NUM 016 037 Dize a Eleazar, filho de Aarão, o sacerdote, que tome os incensarios do meio do incendio, e espalhe o fogo longe, porque sanctos são; 004 NUM 016 038 Quanto aos incensarios d'aquelles que peccaram contra as suas almas, d'elles se façam folhas estendidas para cobertura do altar; porquanto os trouxeram perante o Senhor; pelo que sanctos são: e serão por signal aos filhos de Israel. 004 NUM 016 039 E Eleazar, o sacerdote, tomou os incensarios de metal, que trouxeram aquelles que foram queimados, e os estenderam para cobertura do altar, 004 NUM 016 040 Por memorial para os filhos de Israel, que nenhum estranho, que não fôr da semente de Aarão, se chegue para accender incenso perante o Senhor; para que não seja como Coré e a sua congregação, como o Senhor lhe tinha dito pela bocca de Moysés 004 NUM 016 041 Mas no dia seguinte toda a congregação dos filhos de Israel murmurou contra Moysés e contra Aarão, dizendo; Vós matastes o povo do Senhor. 004 NUM 016 042 E aconteceu que, ajuntando-se a congregação contra Moysés e Aarão, e virando-se para a tenda da congregação, eis que a nuvem a cobriu, e a gloria do Senhor appareceu. 004 NUM 016 043 Vieram pois Moysés e Aarão perante a tenda da congregação. 004 NUM 016 044 Então fallou o Senhor a Moysés, dizendo: 004 NUM 016 045 Levantae-vos do meio d'esta congregação, e a consumirei como n'um momento: então se prostraram sobre os seus rostos, 004 NUM 016 046 E disse Moysés a Aarão: Toma o teu incensario, e põe n'elle fogo do altar, e deita incenso sobre elle, e vae depressa á congregação, e faze expiação por elles: porque grande indignação saiu de diante do Senhor; já começou a praga. 004 NUM 016 047 E tomou-o Aarão, como Moysés tinha fallado, e correu ao meio da congregação; e eis que já a praga havia começado entre o povo; e deitou incenso n'elle, e fez expiação pelo povo. 004 NUM 016 048 E estava em pé entre os mortos e os vivos; e cessou a praga. 004 NUM 016 049 E os que morreram d'aquella praga foram quatorze mil e setecentos, fóra os que morreram pela causa de Coré. 004 NUM 016 050 E voltou Aarão a Moysés á porta da tenda da congregação: e cessou a praga. 004 NUM 017 001 Então fallou o Senhor a Moysés, dizendo: 004 NUM 017 002 Falla aos filhos d'Israel, e toma d'elles uma vara por cada casa paterna de todos os seus principes, segundo as casas de seus paes doze varas; e escreverás o nome de cada um sobre a sua vara. 004 NUM 017 003 Porém o nome de Aarão escreverás sobre a vara de Levi; porque cada cabeça da casa de seus paes terá uma vara 004 NUM 017 004 E as porás na tenda da congregação, perante o testemunho, onde eu virei a vós. 004 NUM 017 005 E será que a vara do homem que eu tiver escolhido florescerá; assim farei cessar as murmurações dos filhos d'Israel contra mim, com que murmuram contra vós 004 NUM 017 006 Fallou pois Moysés aos filhos d'Israel: e todos os seus maioraes deram-lhe cada um uma vara, por cada maioral uma vara, segundo as casas de seus paes; doze varas; e a vara d'Aarão estava entre as suas varas. 004 NUM 017 007 E Moysés poz estas varas perante o Senhor na tenda do testemunho. 004 NUM 017 008 Succedeu pois que no dia seguinte Moysés entrou na tenda do testemunho, e eis-que a vara d'Aarão, pela casa de Levi, florescia; porque produzira flores, e brotara renovos e dera amendoas. 004 NUM 017 009 Então Moysés tirou todas as varas de diante do Senhor a todos os filhos d'Israel; e elles o viram, e tomaram cada um a sua vara. 004 NUM 017 010 Então o Senhor disse a Moysés: Torna a pôr a vara d'Aarão perante o testemunho, para que se guarde por signal para os filhos rebeldes: assim farás acabar as suas murmurações contra mim, e não morrerão. 004 NUM 017 011 E Moysés fez assim; como lhe ordenára o Senhor, assim fez. 004 NUM 017 012 Então fallaram os filhos de Israel a Moysés, dizendo: Eis-aqui, nós expiramos, perecemos, nós perecemos todos. 004 NUM 017 013 Todo aquelle que se approximar do tabernaculo do Senhor, morrerá: seremos pois todos consumidos? 004 NUM 018 001 Então disse o Senhor a Aarão: Tu, e teus filhos, e a casa de teu pae comtigo, levareis sobre vós a iniquidade do sanctuario: e tu e teus filhos comtigo levareis sobre vós a iniquidade do vosso sacerdocio. 004 NUM 018 002 E tambem farás chegar comtigo a teus irmãos, a tribu de Levi, a tribu de teu pae, para que se ajuntem a ti, e te sirvam; mas tu e teus filhos comtigo estareis perante a tenda do testemunho. 004 NUM 018 003 E elles farão a tua guarda, a guarda de toda a tenda: mas não se chegarão aos vasos do sanctuario, e ao altar, para que não morram, tanto elles como vós 004 NUM 018 004 Mas se ajuntarão a ti, e farão a guarda da tenda da congregação em todo o ministerio da tenda; e o estranho não se chegará a vós 004 NUM 018 005 Vós pois fareis a guarda do sanctuario e a guarda do altar; para que não haja outra vez furor sobre os filhos d'Israel. 004 NUM 018 006 E eu, eis-que eu tenho tomado vossos irmãos, os levitas, do meio dos filhos d'Israel: a vós são dados em dadiva pelo Senhor, para administrar o ministerio da tenda da congregação. 004 NUM 018 007 Mas tu e teus filhos comtigo guardareis o vosso sacerdocio em todo o negocio do altar, e no que estiver dentro do véu, isto administrareis: eu vos tenho dado o vosso sacerdocio em dadiva ministerial, e o estranho que se chegar morrerá. 004 NUM 018 008 Disse mais o Senhor a Aarão: E eu, eis-que te tenho dado a guarda das minhas offertas alçadas, com todas as coisas sanctas dos filhos d'Israel; por causa da uncção as tenho dado a ti e a teus filhos por estatuto perpetuo. 004 NUM 018 009 Isto terás das coisas sanctissimas do fogo: todas as suas offertas com todas as suas offertas de manjares, e com todas as suas expiações do peccado, e com todas as suas expiações da culpa, que me restituirão; será coisa sanctissima para ti e para teus filhos 004 NUM 018 010 No logar sanctissimo o comerás: todo o macho o comerá; sanctidade será para ti 004 NUM 018 011 Tambem isto será teu: a offerta alçada dos seus dons com todas as offertas movidas dos filhos d'Israel; a ti, a teus filhos, e a tuas filhas comtigo, as tenho dado por estatuto perpetuo; todo o que estiver limpo na tua casa as comerá. 004 NUM 018 012 Tudo o melhor do azeite, e tudo o melhor do mosto e do grão, as suas primicias que derem ao Senhor, as tenho dado a ti. 004 NUM 018 013 Os primeiros fructos de tudo que houver na terra, que trouxerem ao Senhor, serão teus: todo o que estiver limpo na tua casa os comerá. 004 NUM 018 014 Toda a coisa consagrada em Israel será tua. 004 NUM 018 015 Tudo o que abrir a madre, de toda a carne que trouxerem ao Senhor, tanto d'homens como d'animaes, será teu; porém os primogenitos dos homens resgatarás; tambem os primogenitos dos animaes immundos resgatarás. 004 NUM 018 016 Os que pois d'elles se houverem de resgatar resgatarás, da edade d'um mez, segundo a tua avaliação, por cinco siclos de dinheiro, segundo o siclo do sanctuario, que é de vinte geras. 004 NUM 018 017 Mas o primogenito de vacca, ou primogenito d'ovelha, ou primogenito de cabra, não resgatarás, sanctos são: o seu sangue espargirás sobre o altar, e a sua gordura queimarás em offerta queimada de cheiro suave ao Senhor. 004 NUM 018 018 E a carne d'elles será tua: assim como o peito do movimento, e como o hombro direito, tua será. 004 NUM 018 019 Todas as offertas alçadas das sanctidades, que os filhos de Israel offerecerem ao Senhor, tenho dado a ti, e a teus filhos e a tuas filhas comtigo, por estatuto perpetuo: concerto perpetuo de sal perante o Senhor é, para ti e para a tua semente comtigo. 004 NUM 018 020 Disse tambem o Senhor a Aarão: Na sua terra possessão nenhuma terás, e no meio d'elles, nenhuma parte terás: eu sou a tua parte e a tua herança no meio dos filhos d'Israel. 004 NUM 018 021 E eis-que aos filhos de Levi tenho dado todos os dizimos em Israel por herança, pelo seu ministerio que administra, o ministerio da tenda da congregação. 004 NUM 018 022 E nunca mais os filhos de Israel se chegarão á tenda da congregação, para que não levem sobre si o peccado, e morram. 004 NUM 018 023 Mas os levitas administrarão o ministerio da tenda da congregação, e elles levarão sobre si a sua iniquidade: pelas vossas gerações estatuto perpetuo será; e no meio dos filhos d'Israel nenhuma herança herdarão. 004 NUM 018 024 Porque os dizimos dos filhos d'Israel, que offerecerem ao Senhor em offerta alçada, tenho dado por herança aos levitas: porquanto eu lhes disse: No meio dos filhos de Israel nenhuma herança herdarão. 004 NUM 018 025 E fallou o Senhor a Moysés, dizendo: 004 NUM 018 026 Tambem fallarás aos levitas, e dir-lhes-has: Quando receberdes os dizimos dos filhos de Israel, que eu d'elles vos tenho dado em vossa herança, d'elles offerecereis uma offerta alçada ao Senhor; os dizimos dos dizimos. 004 NUM 018 027 E contar-se-vos-ha a vossa offerta alçada, como grão da eira, e como plenitude do lagar. 004 NUM 018 028 Assim tambem offerecereis ao Senhor uma offerta alçada de todos os vossos dizimos, que receberdes dos filhos d'Israel, e d'elles dareis a offerta alçada do Senhor a Aarão, o sacerdote. 004 NUM 018 029 De todos os vossos dons offerecereis toda a offerta alçada do Senhor: de tudo o melhor d'elles, a sua sancta parte. 004 NUM 018 030 Dir-lhes-has pois: Quando offerecerdes o melhor d'elles, como novidade da eira, e como novidade do lagar, se contará aos levitas. 004 NUM 018 031 E o comereis em todo o logar, vós e a vossa casa, porque vosso galardão é pelo vosso ministerio na tenda da congregação. 004 NUM 018 032 Pelo que não levareis sobre vós o peccado, quando d'elles offerecerdes o melhor: e não profanareis as coisas sanctas dos filhos de Israel, para que não morraes. 004 NUM 019 001 Fallou mais o Senhor a Moysés e a Aarão, dizendo: 004 NUM 019 002 Este é o estatuto da lei, que o Senhor ordenou, dizendo: Dize aos filhos de Israel que te tragam uma bezerra ruiva sem defeito, que não tenha mancha, e sobre que não subiu jugo. 004 NUM 019 003 E a dareis a Eleazar, o sacerdote; e a tirará fóra do arraial, e se degolará diante d'elle. 004 NUM 019 004 E Eleazar, o sacerdote, tomará do seu sangue com o seu dedo, e d'elle espargirá para a frente da tenda da congregação sete vezes. 004 NUM 019 005 Então queimará a bezerra perante os seus olhos; o seu coiro, e a sua carne, e o seu sangue, com o seu esterco se queimará. 004 NUM 019 006 E o sacerdote tomará páu de cedro, e hyssopo, e carmezim, e os lançará no meio do incendio da bezerra. 004 NUM 019 007 Então o sacerdote lavará os seus vestidos, e banhará a sua carne na agua, e depois entrará no arraial, e o sacerdote será immundo até á tarde. 004 NUM 019 008 Tambem o que a queimou lavará os seus vestidos com agua, e em agua banhará a sua carne, e immundo será até á tarde. 004 NUM 019 009 E um homem limpo ajuntará a cinza da bezerra, e a porá fóra do arraial, n'um logar limpo, e estará ella em guarda para a congregação dos filhos d'Israel, para a agua da separação: expiação é. 004 NUM 019 010 E o que apanhou a cinza da bezerra lavará os seus vestidos, e será immundo até á tarde: isto será por estatuto perpetuo aos filhos d'Israel e ao estrangeiro que peregrina no meio d'elles. 004 NUM 019 011 Aquelle que tocar a algum morto, cadaver d'algum homem, immundo será sete dias. 004 NUM 019 012 Ao terceiro dia se purificará com ella, e ao setimo dia será limpo: mas, se ao terceiro dia se não purificar, não será limpo ao setimo dia. 004 NUM 019 013 Todo aquelle que tocar a algum morto, cadaver d'algum homem, que estiver morto, e não se purificar, contamina o tabernaculo do Senhor: e aquella alma será extirpada d'Israel: porque a agua da separação não foi espargida sobre elle, immundo será: está n'elle ainda a sua immundicia. 004 NUM 019 014 Esta é a lei, quando morrer algum homem em alguma tenda: todo aquelle que entrar n'aquella tenda, e todo aquelle que estiver n'aquella tenda, será immundo sete dias. 004 NUM 019 015 Tambem todo o vaso aberto, sobre que não houver panno atado, será immundo. 004 NUM 019 016 E todo aquelle que sobre a face do campo tocar a algum que fôr morto pela espada, ou outro morto, ou aos ossos d'algum homem, ou a uma sepultura, será immundo sete dias. 004 NUM 019 017 Para um immundo pois tomarão do pó da queima da expiação, e sobre elle porão agua viva n'um vaso 004 NUM 019 018 E um homem limpo tomará hyssopo, e o molhará n'aquella agua, e a espargirá sobre aquella tenda, e sobre todo o fato, e sobre as almas que ali estiverem: como tambem sobre aquelle que tocar os ossos, ou a algum que foi morto, ou que falleceu, ou uma sepultura. 004 NUM 019 019 E o limpo ao terceiro e setimo dia espargirá sobre o immundo: e ao setimo dia o purificará; e lavará os seus vestidos, e se banhará na agua, e á tarde será limpo 004 NUM 019 020 Porém o que fôr immundo, e se não purificar, a tal alma do meio da congregação será extirpada; porquanto contaminou o sanctuario do Senhor: agua de separação sobre elle não foi espargida; immundo é. 004 NUM 019 021 Isto lhes será por estatuto perpetuo: e o que espargir a agua da separação lavará os seus vestidos; e o que tocar a agua da separação será immundo até á tarde 004 NUM 019 022 E tudo o que tocar ao immundo tambem será immundo; e a alma que o tocar será immunda até á tarde. 004 NUM 020 001 Chegando os filhos d'Israel, toda a congregação, ao deserto de Zin, no mez primeiro, o povo ficou em Cades: e Miriam morreu ali, e ali foi sepultada. 004 NUM 020 002 E não havia agua para a congregação: então se congregaram contra Moysés e contra Aarão. 004 NUM 020 003 E o povo contendeu com Moysés, e fallaram, dizendo: Oxalá tivessemos expirado quando expiraram nossos irmãos perante o Senhor! 004 NUM 020 004 E porque trouxestes a congregação do Senhor a este deserto, para que morramos ali, nós e os nossos animaes? 004 NUM 020 005 E porque nos fizestes subir do Egypto, para nos trazer a este logar máu? logar não de semente, nem de figos, nem de vides, nem de romãs, nem d'agua para beber. 004 NUM 020 006 Então Moysés e Aarão se foram de diante da congregação á porta da tenda da congregação, e se lançaram sobre os seus rostos: e a gloria do Senhor lhes appareceu. 004 NUM 020 007 E o Senhor fallou a Moysés, dizendo: 004 NUM 020 008 Toma a vara, e ajunta a congregação, tu e Aarão, teu irmão, e fallae á rocha perante os seus olhos, e dará a sua agua: assim lhes tirarás agua da rocha, e darás a beber á congregação e aos seus animaes. 004 NUM 020 009 Então Moysés tomou a vara de diante do Senhor, como lhe tinha ordenado, 004 NUM 020 010 E Moysés e Aarão congregaram a congregação diante da rocha, e disse-lhes: Ouvi agora, rebeldes, porventura tiraremos agua d'esta rocha para vós 004 NUM 020 011 Então Moysés levantou a sua mão, e feriu a rocha duas vezes com a sua vara, e sairam muitas aguas; e bebeu a congregação e os seus animaes. 004 NUM 020 012 E o Senhor disse a Moysés e a Aarão: Porquanto não me crestes a mim, para me sanctificar diante dos filhos de Israel, por isso não mettereis esta congregação na terra que lhes tenho dado. 004 NUM 020 013 Estas são as aguas de Meribah, porque os filhos de Israel contenderam com o Senhor: e se sanctificou n'elles. 004 NUM 020 014 Depois Moysés desde Cades mandou mensageiros ao rei d'Edom, dizendo: Assim diz teu irmão Israel: sabes todo o trabalho que nos sobreveiu: 004 NUM 020 015 Como nossos paes desceram ao Egypto, e nós no Egypto habitámos muitos dias; e como os egypcios nos maltrataram, a nós e a nossos paes: 004 NUM 020 016 E clamámos ao Senhor, e elle ouviu a nossa voz, e mandou um anjo, e nos tirou do Egypto: e eis que estamos em Cades, cidade na extremidade dos teus termos. 004 NUM 020 017 Deixa-nos pois passar pela tua terra; não passaremos pelo campo, nem pelas vinhas, nem beberemos a agua dos poços: iremos pela estrada real; não nos desviaremos para a direita nem para a esquerda, até que passemos pelos teus termos. 004 NUM 020 018 Porém Edom lhe disse: Não passarás por mim, para que porventura eu não saia á espada ao teu encontro. 004 NUM 020 019 Então os filhos d'Israel lhe disseram: Subiremos pelo caminho egualado, e se eu e o meu gado bebermos das tuas aguas, darei o preço d'ellas: sem alguma outra coisa sómente passarei a pé 004 NUM 020 020 Porém elle disse: Não passarás. E saiu-lhe Edom ao encontro com muita gente, e com mão forte. 004 NUM 020 021 Assim recusou Edom deixar passar a Israel pelo seu termo: pelo que Israel se desviou d'elle. 004 NUM 020 022 Então partiram de Cades: e os filhos de Israel, toda a congregação, vieram ao monte de Hor. 004 NUM 020 023 E fallou o Senhor a Moysés e a Aarão no monte de Hor, nos termos da terra de Edom, dizendo: 004 NUM 020 024 Aarão recolhido será a seus povos, porque não entrará na terra que tenho dado aos filhos de Israel, porquanto rebeldes fostes á minha bocca, ás aguas de Meribah. 004 NUM 020 025 Toma a Aarão e a Eleazar, seu filho, e faze-os subir ao monte de Hor. 004 NUM 020 026 E despe a Aarão os seus vestidos, e veste-os a Eleazar, seu filho, porque Aarão será recolhido, e morrerá ali 004 NUM 020 027 Fez pois Moysés como o Senhor lhe ordenara: porque subiram ao monte de Hor perante os olhos de toda a congregação. 004 NUM 020 028 E Moysés despiu a Aarão os vestidos, e os vestiu a Eleazar, seu filho; e morreu Aarão ali sobre o cume do monte; e desceram Moysés e Eleazar do monte. 004 NUM 020 029 Vendo pois toda a congregação que Aarão era morto, choraram a Aarão trinta dias, toda a casa de Israel. 004 NUM 021 001 Ouvindo o cananeo, o rei de Harad, que habitava para a banda do sul, que Israel vinha pelo caminho das espias, pelejou contra Israel, e d'elle levou alguns d'elles por prisioneiros. 004 NUM 021 002 Então Israel fez um voto ao Senhor, dizendo: Se totalmente entregares este povo na minha mão, destruirei totalmente as suas cidades. 004 NUM 021 003 O Senhor pois ouviu a voz de Israel, e entregou os cananeos, e os destruiu totalmente, a elles e ás suas cidades: e o nome d'aquelle logar chamou Horma. 004 NUM 021 004 Então partiram do monte de Hor, pelo caminho do Mar Vermelho, a rodear a terra de Edom: porém a alma do povo angustiou-se n'este caminho. 004 NUM 021 005 E o povo fallou contra Deus e contra Moysés: Porque nos fizestes subir do Egypto para que morressemos n'este deserto? pois aqui nem pão nem agua ha: e a nossa alma tem fastio d'este pão tão vil 004 NUM 021 006 Então o Senhor mandou entre o povo serpentes ardentes, que morderam o povo; e morreu muito povo de Israel. 004 NUM 021 007 Pelo que o povo veiu a Moysés, e disse: Havemos peccado, porquanto temos fallado contra o Senhor e contra ti; ora ao Senhor que tire de nós estas serpentes. Então Moysés orou pelo povo. 004 NUM 021 008 E disse o Senhor a Moysés: Faze-te uma serpente ardente, e põe-n'a sobre uma haste: e será que viverá todo o mordido que attentar para ella. 004 NUM 021 009 E Moysés fez uma serpente de metal, e pôl-a sobre uma haste; e era que, mordendo alguma serpente a alguem, attentava para a serpente de metal, e ficava vivo. 004 NUM 021 010 Então os filhos de Israel partiram, e alojaram-se em Oboth. 004 NUM 021 011 Depois partiram de Oboth, e alojaram-se nos outeiros de Abarim, no deserto que está defronte de Moab, ao nascente do sol. 004 NUM 021 012 D'ali partiram, e alojaram-se junto ao ribeiro de Zered. 004 NUM 021 013 E d'ali partiram, e alojaram-se d'esta banda de Arnon, que está no deserto e sae dos termos dos amorrheos: porque Arnon é o termo de Moab, entre Moab e os amorrheos. 004 NUM 021 014 Pelo que se diz no livro das guerras do Senhor: Contra Vaheb em Supha, e contra os ribeiros de Arnon, 004 NUM 021 015 E contra a corrente dos ribeiros, que se volve para a situação de Ar, e se encosta aos termos de Moab. 004 NUM 021 016 E d'ali se partiram a Beer; este é o poço do qual o Senhor disse a Moysés: Ajunta o povo, e lhe darei agua 004 NUM 021 017 (Então Israel cantou este cantico: Sobe, poço, cantae d'elle: 004 NUM 021 018 Tu, poço, que cavaram os principes, que escavaram os nobres do povo, e o legislador com os seus bordões): e do deserto partiram para Mattana; 004 NUM 021 019 E de Mattana a Nahaliel, e de Nahaliel a Bamoth; 004 NUM 021 020 E de Bamoth ao valle que está no campo de Moab, no cume de Pisga, e á vista do deserto. 004 NUM 021 021 Então Israel mandou mensageiros a Sehon, rei dos amorrheos, dizendo: 004 NUM 021 022 Deixa-me passar pela tua terra; não nos desviaremos pelos campos nem pelas vinhas: as aguas dos poços não beberemos: iremos pela estrada real até que passemos os teus termos. 004 NUM 021 023 Porem Sehon não deixou passar a Israel pelos seus termos; antes Sehon congregou todo o seu povo, e saiu ao encontro de Israel ao deserto, e veiu a Jazha, e pelejou contra Israel. 004 NUM 021 024 Mas Israel o feriu ao fio da espada, e tomou a sua terra em possessão, desde Arnon até Jabbok, até aos filhos de Ammon: porquanto o termo dos filhos de Ammon era firme. 004 NUM 021 025 Assim Israel tomou todas estas cidades: e Israel habitou em todas as cidades dos amorrheos, em Hesbon e em todas as suas aldeias. 004 NUM 021 026 Porque Hesbon era cidade de Sehon, rei dos amorrheos, e tinha pelejado contra o precedente rei dos moabitas, e tinha tomado da sua mão toda a sua terra até Arnon. 004 NUM 021 027 Pelo que dizem os que fallam em proverbios: Vinde a Hesbon; edifique-se e fortifique-se a cidade de Sehon. 004 NUM 021 028 Porque fogo saiu de Hesbon, e uma chamma da cidade de Sehon: e consumiu a Ar dos moabitas, e os senhores dos altos de Arnon. 004 NUM 021 029 Ai de ti, Moab! perdido és, povo de Chamoz! entregou seus filhos, que iam fugindo, e suas filhas, a ser captivos a Sehon, rei dos amorrheos. 004 NUM 021 030 E nós os derribámos: Hesbon perdida é até Dibon, e os assolámos até Nophah, que se estende até Medeba 004 NUM 021 031 Assim Israel habitou na terra dos amorrheos. 004 NUM 021 032 Depois mandou Moysés espiar a Jaezer, e tomaram as suas aldeias, e d'aquella possessão lançaram os amorrheos que estavam ali. 004 NUM 021 033 Então viraram-se, e subiram o caminho de Basan: e Og, rei de Basan, saiu contra elles, elle e todo o seu povo, á peleja em Edrei. 004 NUM 021 034 E disse o Senhor a Moysés: Não o temas, porque eu t'o tenho dado na tua mão, a elle, e a todo o seu povo, e a sua terra, e far-lhe-has como fizeste a Sehon, rei dos amorrheos, que habitava em Hesbon. 004 NUM 021 035 E de tal maneira o feriram, a elle e a seus filhos, e a todo o seu povo, que nenhum d'elles escapou: e tomaram a sua terra em possessão. 004 NUM 022 001 Depois partiram os filhos de Israel, e acamparam-se nas campinas de Moab, d'esta banda do Jordão de Jericó. 004 NUM 022 002 Vendo pois Balac, filho de Zippor, tudo o que Israel fizera aos amorrheos, 004 NUM 022 003 Moab temeu muito diante d'este povo, porque era muito: e Moab andava angustiado por causa dos filhos de Israel. 004 NUM 022 004 Pelo que Moab disse aos anciãos dos midianitas: Agora lamberá esta congregação tudo quanto houver ao redor de nós, como o boi lambe a herva do campo. N'aquelle tempo Balac, filho de Zippor, era rei dos moabitas. 004 NUM 022 005 Este enviou mensageiros a Balaão, filho de Beor, a Pethor, que está junto ao rio, na terra dos filhos do seu povo, a chamal-o, dizendo: Eis que um povo saiu do Egypto; eis que cobre a face da terra, e parado está defronte de mim. 004 NUM 022 006 Vem pois agora, rogo-te, amaldiçoa-me este povo, pois mais poderoso é do que eu; porventura o poderei ferir, e o lançarei fóra da terra: porque eu sei que, a quem tu abençoares será abençoado, e a quem tu amaldiçoares será amaldiçoado. 004 NUM 022 007 Então foram-se os anciãos dos moabitas e os anciãos dos midianitas com o preço dos encantamentos nas suas mãos: e chegaram a Balaão, e lhe fallaram as palavras de Balac 004 NUM 022 008 E elle lhes disse: Passae aqui esta noite, e vos trarei a resposta, como o Senhor me fallar: então os principes dos moabitas ficaram com Balaão. 004 NUM 022 009 E veiu Deus a Balaão, e disse: Quem são estes homens que estão comtigo? 004 NUM 022 010 E Balaão disse a Deus: Balac, filho de Zippor, rei dos moabitas, m'os enviou, dizendo: 004 NUM 022 011 Eis que o povo que saiu do Egypto cobriu a face da terra: vem agora, amaldiçoa-m'o; porventura poderei pelejar contra elle, e o lançarei fóra. 004 NUM 022 012 Então disse Deus a Balaão: Não irás com elles, nem amaldiçoarás a este povo, porquanto bemdito é. 004 NUM 022 013 Então Balaão levantou-se pela manhã, e disse aos principes de Balac: Ide á vossa terra, porque o Senhor recusa deixar-me ir comvosco. 004 NUM 022 014 E levantaram-se os principes dos moabitas, e vieram a Balac, e disseram: Balaão recusou vir comnosco. 004 NUM 022 015 Porém Balac proseguiu ainda em enviar mais principes, e mais honrados do que aquelles, 004 NUM 022 016 Os quaes vieram a Balaão, e lhe disseram: Assim diz Balac, filho de Zippor: Rogo-te que não te demores em vir a mim, 004 NUM 022 017 Porque grandemente te honrarei, e farei tudo o que me disseres: vem pois, rogo-te, amaldiçoa-me este povo. 004 NUM 022 018 Então Balaão respondeu, e disse aos servos de Balac: Ainda que Balac me désse a sua casa cheia de prata e de oiro, eu não poderia traspassar o mandado do Senhor meu Deus, para fazer coisa pequena ou grande; 004 NUM 022 019 Agora, pois, rogo-vos que tambem aqui fiqueis esta noite, para que eu saiba o que o Senhor me fallar mais. 004 NUM 022 020 Veiu pois o Senhor a Balaão, de noite, e disse-lhe: Se aquelles homens te vieram chamar, levanta-te, vae com elles; todavia, farás o que eu te disser. 004 NUM 022 021 Então Balaão levantou-se pela manhã, e albardou a sua jumenta, e foi-se com os principes de Moab. 004 NUM 022 022 E a ira de Deus accendeu-se, porque elle se ia: e o anjo do Senhor poz-se-lhe no caminho por adversario: e elle ia caminhando, montado na sua jumenta, e dois de seus moços com elle. 004 NUM 022 023 Viu pois a jumenta o anjo do Senhor, que estava no caminho, com a sua espada desembainhada na mão; pelo que desviou-se a jumenta do caminho, e foi-se pelo campo: então Balaão espancou a jumenta para fazel-a tornar ao caminho. 004 NUM 022 024 Mas o anjo do Senhor poz-se n'uma vereda de vinhas, havendo uma parede d'esta banda e uma parede da outra. 004 NUM 022 025 Vendo pois a jumenta o anjo do Senhor, apertou-se contra a parede, e apertou contra a parede o pé de Balaão; pelo que tornou a espancal-a. 004 NUM 022 026 Então o anjo do Senhor passou mais adiante, e poz-se n'um logar estreito, onde não havia caminho para se desviar nem para a direita nem para a esquerda. 004 NUM 022 027 E, vendo a jumenta o anjo do Senhor, deitou-se debaixo de Balaão: e a ira de Balaão accendeu-se, e espancou a jumenta com o bordão. 004 NUM 022 028 Então o Senhor abriu a bocca da jumenta, a qual disse a Balaão: Que te fiz eu, que me espancaste estas tres vezes? 004 NUM 022 029 E Balaão disse á jumenta: Porque zombaste de mim: oxalá tivesse eu uma espada na mão, porque agora te matara. 004 NUM 022 030 E a jumenta disse a Balaão: Porventura não sou a tua jumenta, em que cavalgaste desde o tempo que eu fui tua até hoje? costumei eu alguma vez de fazer assim comtigo? E elle respondeu: Não. 004 NUM 022 031 Então o Senhor abriu os olhos a Balaão, e elle viu o anjo do Senhor, que estava no caminho, e a sua espada desembainhada na mão: pelo que inclinou a cabeça, e prostrou-se sobre a sua face. 004 NUM 022 032 Então o anjo do Senhor lhe disse: Porque já tres vezes espancaste a tua jumenta? Eis que eu sahi para ser teu adversario, porquanto o teu caminho é perverso diante de mim: 004 NUM 022 033 Porém a jumenta me viu, e já tres vezes se desviou de diante de mim: se ella se não desviara de diante de mim, na verdade que eu agora te tivera matado, e a ella deixara com vida. 004 NUM 022 034 Então Balaão disse ao anjo do Senhor: Pequei, que não soube que estava n'este caminho para me oppôr: e agora, se parece mal aos teus olhos, tornar-me-hei. 004 NUM 022 035 E disse o anjo do Senhor a Balaão: Vae-te com estes homens; mas sómente a palavra que eu fallar a ti esta fallarás. Assim Balaão foi-se com os principes de Balac. 004 NUM 022 036 Ouvindo pois Balac que Balaão vinha, saiu-lhe ao encontro até á cidade de Moab, que está no termo de Arnon, na extremidade do termo d'elle. 004 NUM 022 037 E Balac disse a Balaão: Porventura não enviei diligentemente a chamar-te? porque não vieste a mim? não posso eu na verdade honrar-te? 004 NUM 022 038 Então Balaão disse a Balac: Eis que eu tenho vindo a ti: porventura poderei eu agora de alguma fórma fallar alguma coisa? a palavra que Deus pozer na minha bocca esta fallarei. 004 NUM 022 039 E Balaão foi com Balac, e vieram a Quiriath-huzoth. 004 NUM 022 040 Então Balac matou bois e ovelhas; e d'elles enviou a Balaão e aos principes que estavam com elle. 004 NUM 022 041 E succedeu que, pela manhã, Balac tomou a Balaão, e o fez subir aos altos de Baal, e viu elle d'ali a ultima parte do povo. 004 NUM 023 001 Então Balaão disse a Balac: Edifica-me aqui sete altares, e prepara-me aqui sete bezerros e sete carneiros. 004 NUM 023 002 Fez pois Balac como Balaão dissera: e Balac e Balaão offereceram um bezerro e um carneiro sobre cada altar. 004 NUM 023 003 Então Balaão disse a Balac: Fica-te ao pé do teu holocausto, e eu irei; porventura o Senhor me sairá ao encontro, e o que me mostrar te notificarei. Então foi a um alto 004 NUM 023 004 E, encontrando-se Deus com Balaão, lhe disse este: Preparei sete altares, e offereci um bezerro e um carneiro sobre cada altar. 004 NUM 023 005 Então o Senhor poz a palavra na bocca de Balaão, e disse: Torna-te para Balac, e falla assim. 004 NUM 023 006 E, tornando para elle, eis que estava ao pé do seu holocausto, elle e todos os principes dos moabitas. 004 NUM 023 007 Então alçou a sua parabola, e disse: Da Syria me mandou trazer Balac, rei dos moabitas, das montanhas do oriente, dizendo: Vem, amaldiçoa-me a Jacob; e vem, detesta a Israel. 004 NUM 023 008 Como amaldiçoarei o que Deus não amaldiçoa? e como detestarei, quando o Senhor não detesta? 004 NUM 023 009 Porque do cume das penhas o vejo, e dos outeiros o contemplo: eis que este povo habitará só, e entre as gentes não será contado. 004 NUM 023 010 Quem contará o pó de Jacob e o numero da quarta parte de Israel? a minha alma morra da morte dos justos, e seja o meu fim como o seu. 004 NUM 023 011 Então disse Balac a Balaão: Que me fizeste? chamei-te para amaldiçoar os meus inimigos, mas eis que inteiramente os abençoaste. 004 NUM 023 012 E elle respondeu, e disse: Porventura não terei cuidado de fallar o que o Senhor poz na minha bocca? 004 NUM 023 013 Então Balac lhe disse: Rogo-te que venhas comigo a outro logar, d'onde o verás; verás sómente a ultima parte d'elle, mas a todo elle não verás: e amaldiçoa-m'o d'ali. 004 NUM 023 014 Assim o tomou comsigo ao campo de Zophim, ao cume de Pisga: e edificou sete altares, e offereceu um bezerro e um carneiro sobre cada altar. 004 NUM 023 015 Então disse a Balac: Fica aqui ao pé do teu holocausto, e eu irei ali ao seu encontro. 004 NUM 023 016 E, encontrando-se o Senhor com Balaão, poz uma palavra na sua bocca, e disse: Torna para Balac, e falla assim. 004 NUM 023 017 E, vindo a elle, eis-que estava ao pé do holocausto, e os principes dos moabitas com elle: disse-lhe pois Balac: Que coisa fallou o Senhor? 004 NUM 023 018 Então alçou a sua parabola, e disse: Levanta-te, Balac, e ouve: inclina os teus ouvidos a mim, filho de Zippor. 004 NUM 023 019 Deus não é homem, para que minta; nem filho do homem, para que se arrependa: porventura diria elle, e não o faria? ou fallaria, e não o confirmaria? 004 NUM 023 020 Eis que recebi mandado de abençoar: pois elle tem abençoado, e eu não o posso revogar. 004 NUM 023 021 Não viu iniquidade em Israel, nem contemplou maldade em Jacob: o Senhor seu Deus é com elle, e n'elle, e entre elles se ouve o alarido d'um rei. 004 NUM 023 022 Deus os tirou do Egypto; as suas forças são como as do unicornio. 004 NUM 023 023 Pois contra Jacob não vale encantamento, nem adivinhação contra Israel: n'este tempo se dirá de Jacob e d'Israel: Que coisas Deus tem obrado! 004 NUM 023 024 Eis que o povo se levantará como leoa, e se exalçará como leão: não se deitará até que coma a presa, e beba o sangue de mortos 004 NUM 023 025 Então Balac disse a Balaão: Nem totalmente o amaldiçoarás, nem totalmente o abençoarás. 004 NUM 023 026 Porém Balaão respondeu, e disse a Balac: Não te fallei eu, dizendo: Tudo o que o Senhor fallar aquillo farei? 004 NUM 023 027 Disse mais Balac a Balaão: Ora vem, e te levarei a outro logar: porventura bem parecerá aos olhos de Deus que d'ali m'o amaldiçoes. 004 NUM 023 028 Então Balac levou Balaão comsigo ao cume de Peor, que olha para a banda do deserto. 004 NUM 023 029 Balaão disse a Balac: Edifica-me aqui sete altares, e prepara-me aqui sete bezerros e sete carneiros. 004 NUM 023 030 Balac pois fez como dissera Balaão; e offereceu um bezerro e um carneiro sobre cada altar. 004 NUM 024 001 Vendo Balaão que bem parecia aos olhos do Senhor que abençoasse a Israel, não se foi esta vez como d'antes ao encontro dos encantamentos: mas poz o seu rosto para o deserto. 004 NUM 024 002 E, levantando Balaão os seus olhos, e vendo a Israel, que habitava segundo as suas tribus, veiu sobre elle o Espirito de Deus. 004 NUM 024 003 E alçou a sua parabola, e disse: Falla, Balaão, filho de Beor, e falla o homem d'olhos abertos; 004 NUM 024 004 Falla aquelle que ouviu os ditos de Deus, o que vê a visão do Todo-poderoso caido em extasis e d'olhos abertos: 004 NUM 024 005 Que boas são as tuas tendas, ó Jacob! as tuas moradas ó Israel. 004 NUM 024 006 Como ribeiros se estendam, como jardins ao pé dos rios: como arvores de sandalo o Senhor os plantou, como cedros junto ás aguas, 004 NUM 024 007 De seus baldes manarão aguas, e a sua semente estará em muitas aguas: e o seu rei se exalçará mais do que Agag, e o seu reino será levantado. 004 NUM 024 008 Deus o tirou do Egypto; as suas forças são como as do unicornio: consumirá as gentes, seus inimigos, e quebrará seus ossos, e com as suas settas os atravessará. 004 NUM 024 009 Encurvou-se, deitou-se como leão, e como leoa: quem o despertará? bemditos os que te abençoarem, e malditos os que te amaldiçoarem. 004 NUM 024 010 Então a ira de Balac se accendeu contra Balaão, e bateu elle as suas palmas: e Balac disse a Balaão: Para amaldiçoar os meus inimigos te tenho chamado; porém agora já tres vezes os abençoaste inteiramente. 004 NUM 024 011 Agora pois foge para o ten logar: eu tinha dito que te honraria grandemente; mas eis que o Senhor te privou d'esta honra. 004 NUM 024 012 Então Balaão disse a Balac: Não fallei eu tambem aos teus mensageiros, que me enviaste, dizendo: 004 NUM 024 013 Ainda que Balac me désse a sua casa cheia de prata e oiro, não posso traspassar o mandado do Senhor, fazendo bem ou mal de meu proprio coração: o que o Senhor fallar, isso fallarei eu. 004 NUM 024 014 Agora pois eis que me vou ao meu povo: vem, avisar-te-hei do que este povo fará ao teu povo nos ultimos dias. 004 NUM 024 015 Então alçou a sua parabola, e disse: Falla Balaão, filho de Beor, e falla o homem d'olhos abertos; 004 NUM 024 016 Falla aquelle que ouviu os ditos de Deus, e o que sabe a sciencia do Altissimo: o que viu a visão do Todo Poderoso, caido em extasis, e d'olhos abertos: 004 NUM 024 017 Vel-o-hei, mas não agora contemplal-o-hei mas não de perto: uma estrella procederá de Jacob, e um sceptro subirá de Israel, que ferirá os termos dos moabitas, e destruirá todos os filhos de Seth. 004 NUM 024 018 E Edom será uma possessão, e Seir tambem será uma possessão hereditaria para os seus inimigos: pois Israel fará proezas. 004 NUM 024 019 E dominará um de Jacob, e matará os que restam das cidades. 004 NUM 024 020 E vendo os amalequitas, alçou a sua parabola, e disse: Amalek é o primeiro das gentes; porém o seu fim será para perdição. 004 NUM 024 021 E vendo os quenitas, alçou a sua parabola, e disse: Firme está a tua habitação, e pozeste o teu ninho na penha. 004 NUM 024 022 Todavia o quenita será consumido, até que Assur te leve por prisioneiro. 004 NUM 024 023 E, alçando ainda a sua parabola, disse: Ai, quem viverá, quando Deus fizer isto? 004 NUM 024 024 E as naus das costas de Chittim affligirão a Assur; tambem affligirão a Heber; e tambem elle será para perdição. 004 NUM 024 025 Então Balaão levantou-se, e foi-se, e voltou ao seu logar, e tambem Balac foi-se pelo seu caminho. 004 NUM 025 001 E Israel deteve-se em Sittim, e o povo começou a fornicar com as filhas dos moabitas. 004 NUM 025 002 E convidaram o povo aos sacrificios dos seus deuses; e o povo comeu, e inclinou-se aos seus deuses. 004 NUM 025 003 Juntando-se pois Israel a Baalpeor, a ira do Senhor se accendeu contra Israel. 004 NUM 025 004 Disse o Senhor a Moysés: Toma todos os Cabeças do povo, e enforca-os ao Senhor diante do sol, e o ardor da ira do Senhor se retirará d'Israel. 004 NUM 025 005 Então Moysés disse aos juizes d'Israel: Cada um mate os seus homens que se conjuntaram a Baalpeor. 004 NUM 025 006 E eis que veiu um homem dos filhos de Israel, e trouxe a seus irmãos uma midianita aos olhos de Moysés, e aos olhos de toda a congregação dos filhos de Israel, chorando elles diante da tenda da congregação. 004 NUM 025 007 Vendo isso Phineas, filho de Eleazar, o filho d'Aarão, sacerdote, se levantou do meio da congregação, e tomou uma lança na sua mão 004 NUM 025 008 E foi após do varão israelita até á tenda, e os atravessou a ambos, ao varão israelita e á mulher, pela sua barriga: então a praga cessou de sobre os filhos de Israel 004 NUM 025 009 E os que morreram d'aquella praga foram vinte e quatro mil. 004 NUM 025 010 Então o Senhor fallou a Moysés, dizendo: 004 NUM 025 011 Phineas, filho d'Eleazar, o filho d'Aarão sacerdote, desviou a minha ira de sobre os filhos de Israel, pois zelou o meu zelo no meio d'elles; que no meu zelo não consumi os filhos d'Israel. 004 NUM 025 012 Portanto dize: Eis que lhe dou o meu concerto de paz, 004 NUM 025 013 E elle, e a sua semente depois d'elle, terá o concerto do sacerdocio perpetuo; porquanto teve zelo pelo seu Deus, e fez propiciação pelos filhos d'Israel. 004 NUM 025 014 E o nome do israelita morto, que foi morto com a midianita, era Zimri, filho de Salu, maioral da casa paterna dos simeonitas. 004 NUM 025 015 E o nome da mulher midianita, morta, era Cosbi, filha de Zur, cabeça do povo da casa paterna entre os midianitas. 004 NUM 025 016 Fallou mais o Senhor a Moysés, dizendo: 004 NUM 025 017 Affligireis os midianitas e os ferireis, 004 NUM 025 018 Porque elles vos affligiram a vós outros com os seus enganos com que vos enganaram no negocio de Peor, e no negocio de Cosbi, filha do maioral dos midianitas, a irmã d'elles, que foi morta no dia da praga no negocio de Peor. 004 NUM 026 001 Aconteceu pois que, depois d'aquella praga, fallou o Senhor a Moysés, e a Eleazar, filho d'Aarão o sacerdote, dizendo: 004 NUM 026 002 Tomae a somma de toda a congregação dos filhos de Israel, da edade de vinte annos e para cima, segundo as casas de seus paes: todo o que em Israel sae ao exercito. 004 NUM 026 003 Fallou-lhes pois Moysés e Eleazar o sacerdote, nas campinas de Moab, ao pé do Jordão de Jericó, dizendo: 004 NUM 026 004 Conta o povo da edade de vinte annos e para cima, como o Senhor ordenara a Moysés e aos filhos d'Israel, que sairam do Egypto. 004 NUM 026 005 Ruben, o primogenito de Israel: os filhos de Ruben foram Hanoch, do qual era a familia dos hanochitas: de Pallu a familia dos palluitas; 004 NUM 026 006 De Hezrona, familia dos hezronitas: de Carmi, a familia dos carmitas: 004 NUM 026 007 Estas são as familias dos rubenitas: e os que foram d'elles contados, foram quarenta e tres mil e setecentos e trinta. 004 NUM 026 008 E os filhos de Pallu, Eliab: 004 NUM 026 009 E os filhos d'Eliab, Nemuel, e Dathan, e Abiram: estes, Dathan e Abiram, foram os afamados da congregação, que moveram a contenda contra Moysés e contra Aarão na congregação de Coré, quando moveram a contenda contra o Senhor 004 NUM 026 010 E a terra abriu a sua bocca, e os tragou com Coré, quando morreu a congregação: quando o fogo consumiu duzentos e cincoenta homens, e foram por signal. 004 NUM 026 011 Mas os filhos de Coré não morreram. 004 NUM 026 012 Os filhos de Simeão, segundo as suas familias: de Nemuel, a familia dos nemuelitas: de Jamin, a familia dos jaminitas: de Jachin, a familia dos jachinitas: 004 NUM 026 013 De Zerah, a familia dos zerahitas: de Saul, a familia dos saulitas. 004 NUM 026 014 Estas são as familias dos simeonitas vinte e dois mil e duzentos. 004 NUM 026 015 Os filhos de Gad, segundo as suas gerações: de Zephon, a familia dos zephonitas: de Haggi, a familia dos haggitas: de Suni, a familia dos sunitas: 004 NUM 026 016 De Ozni, a familia dos oznitas: de Heri, a familia dos heritas: 004 NUM 026 017 De Arod, a familia dos aroditas: de Areli, a familia dos arelitas. 004 NUM 026 018 Estas são as familias dos filhos de Gad, segundo os que foram d'elles contados, quarenta mil e quinhentos. 004 NUM 026 019 Os filhos de Judah, Er e Onan: mas Er e Onan morreram na terra de Canaan. 004 NUM 026 020 Assim os filhos de Judah foram segundo as suas familias; de Selah a familia dos selanitas: de Pharez, a familia dos pharezitas; de Zerah, a familia dos zerahitas. 004 NUM 026 021 E os filhos de Pharez foram; de Hezron, a familia dos hezronitas: de Hamul, a familia doa hamulitas. 004 NUM 026 022 Estas são as familias de Judah, segundo os que foram d'elles contados, setenta e seis mil e quinhentos. 004 NUM 026 023 Os filhos d'Issacar, segundo as suas familias, foram; de Tola, a familia dos tolaitas: de Puva a familia dos puvitas, 004 NUM 026 024 De Jasub a familia dos jasubitas: de Simron, a familia dos simronitas. 004 NUM 026 025 Estas são as familias d'Issacar, segundo os que foram d'elles contados, sessenta e quatro mil e trezentos. 004 NUM 026 026 Os filhos de Zebulon, segundo as suas familias, foram; de Sered, a familia dos sereditas: d'Elon, a familia dos elonitas: de Jahleel, a familia dos jahleelitas. 004 NUM 026 027 Estas são as familias dos zebulonitas, segundo os que foram d'elles contados, sessenta mil e quinhentos. 004 NUM 026 028 Os filhos de José segundo as suas familias, foram Manasseh e Ephraim. 004 NUM 026 029 Os filhos de Manasseh foram; de Machir, a familia dos machiritas; e Machir gerou a Gilead: de Gilead, a familia dos gileaditas. 004 NUM 026 030 Estes são os filhos de Gilead: de Jezer, a familia dos jezeritas: de Helek, a familia das helekitas: 004 NUM 026 031 E d'Asriel, a familia dos asrielitas: e de Sechen, a familia dos sechenitas: 004 NUM 026 032 E de Semida, a familia dos semidaitas: e de Hepher, a familia dos hepheritas. 004 NUM 026 033 Porém Selofad, filho de Hepher, não tinha filhos, senão filhas: e os nomes das filhas de Selofad foram Machla, Noa, Hogla, Milca e Tirza. 004 NUM 026 034 Estas são as familias de Manasseh: e os que foram d'elles contados, foram cincoenta e dois mil e setecentos. 004 NUM 026 035 Estes são os filhos d'Ephraim, segundo as suas familias: de Sutelah, a familia dos sutelahitas: de Becher, a familia dos becheritas: de Tahan, a familia dos tahanitas. 004 NUM 026 036 E estes são os filhos de Sutelah: d'Eran, a familia dos eranitas. 004 NUM 026 037 Estas são as familias dos filhos d'Ephraim, segundo os que foram d'elles contados, trinta e dois mil e quinhentos: estes são os filhos de José, segundo as suas familias. 004 NUM 026 038 Os filhos de Benjamin, segundo as suas familias; de Bela, a familia dos belaitas: d'Asbel, a familia dos asbelitas: de Ahiram, a familia dos ahiramitas; 004 NUM 026 039 De Supham, a familia dos suphamitas: de Hupham, a familia dos huphamitas. 004 NUM 026 040 E os filhos de Bela foram Ard e Naaman: d'Ard a familia dos arditas: de Naaman a familia dos naamanitas. 004 NUM 026 041 Estes são os filhos de Benjamin, segundo as suas familias: e os que foram d'elles contados, foram quarenta e cinco mil e seiscentos. 004 NUM 026 042 Estes são os filhos de Dan, segundo as suas familias; de Suham a familia dos suhamitas: estas são as familias de Dan, segundo as suas familias. 004 NUM 026 043 Todas as familias dos suhamitas, secundo os que foram d'elles contados, foram sessenta e quatro mil e quatrocentos. 004 NUM 026 044 Os filhos d'Aser, segundo as suas familias, foram: d'Imna, a familia dos imnaitas: d'Isvi, a familia dos isvitas, de Berish, a familia dos beriitas. 004 NUM 026 045 Dos filhos de Beriah, foram; de Heber, a familia dos heberitas; de Malchiel, a familia dos malchielitas. 004 NUM 026 046 E o nome da filha d'Aser foi Serah. 004 NUM 026 047 Estas são as familias dos filhos d'Aser, segundo os que foram d'elles contados, cincoenta e tres mil e quatrocentos. 004 NUM 026 048 Os filhos de Naphtali, segundo as suas familias: de Jahzeel, a familia dos jahzeelitas: de Guni, a familia dos gunitas: 004 NUM 026 049 De Jezer, a familia dos jezeritas: de Sillem, a familia dos sillemitas. 004 NUM 026 050 Estas são as familias de Naphtali, segundo as suas familias: e os que foram d'elles contados, foram quarenta e cinco mil e quatrocentos. 004 NUM 026 051 Estes são os contados dos filhos d'Israel, seiscentos e um mil e setecentos e trinta. 004 NUM 026 052 E fallou o Senhor a Moysés, dizendo: 004 NUM 026 053 A estes se repartirá a terra em herança, segundo o numero dos nomes. 004 NUM 026 054 Aos muitos multiplicarás a sua herança, e aos poucos diminuirás a sua herança: a cada qual se dará a sua herança, segundo os que foram d'elles contados. 004 NUM 026 055 Todavia a terra se repartirá por sortes: segundo os nomes das tribus de seus paes a herdarão. 004 NUM 026 056 Segundo sair a sorte, se repartirá a herança d'elles entre os muitos e poucos. 004 NUM 026 057 E estes são os que foram contados de Levi, segundo as suas familias: de Gerson, a familia dos gersonitas; de Kohath, a familia dos kohathitas; de Merari, a familia dos meraritas. 004 NUM 026 058 Estas são as familias de Levi: a familia dos libnitas, a familia dos hebronitas, a familia dos mahlitas, a familia dos musitas, a familia dos corhitas: e Kohath gerou a Amram. 004 NUM 026 059 E o nome da mulher de Amram foi Jochebed, filha de Levi, a qual a Levi nasceu no Egypto: e esta a Amram pariu Aarão, e Moysés, e Miriam, sua irmã. 004 NUM 026 060 E a Aarão nasceram Nadab, Abihu, Eleazar, e Ithamar. 004 NUM 026 061 Porém Nadab e Abihu morreram quando trouxeram fogo estranho perante o Senhor. 004 NUM 026 062 E foram os que foram d'elles contados vinte e tres mil, todo o macho da edade de um mez e para cima: porque estes não foram contados entre os filhos de Israel, porquanto lhes não foi dada herança entre os filhos de Israel. 004 NUM 026 063 Estes são os que foram contados por Moysés e Eleazar, o sacerdote, que contaram os filhos de Israel nas campinas de Moab, ao pé do Jordão de Jericó. 004 NUM 026 064 E entre estes nenhum houve dos que foram contados por Moysés e Aarão, o sacerdote; quando contaram aos filhos de Israel no deserto de Sinai. 004 NUM 026 065 Porque o Senhor dissera d'elles que certamente morreriam no deserto: e nenhum d'elles ficou, senão Caleb, filho de Jefoné, e Josué, filho de Nun. 004 NUM 027 001 E chegaram as filhas de Selofad, filho de Hepher, filho de Gilead, filho de Machir, filho de Manasseh, entre as familias de Manasseh, filho de José: (e estes são os nomes de suas filhas: Machla, Noa, Hogla, Milca, e Tirza); 004 NUM 027 002 E pozeram-se diante de Moysés, e diante de Eleazar, o sacerdote, e diante dos principes e de toda a congregação, á porta da tenda da congregação, dizendo: 004 NUM 027 003 Nosso pae morreu no deserto, e não estava entre a congregação dos que se congregaram contra o Senhor na congregação de Coré: mas morreu no seu proprio peccado, e não teve filhos 004 NUM 027 004 Porque se tiraria o nome de nosso pae do meio da sua familia, porquanto não teve filhos? Dános possessão entre os irmãos de nosso pae 004 NUM 027 005 E Moysés levou a sua causa perante o Senhor. 004 NUM 027 006 E fallou o Senhor a Moysés, dizendo: 004 NUM 027 007 As filhas de Selofad fallam rectamente: certamente lhes darás possessão de herança entre os irmãos de seu pae; e a herança de seu pae farás passar a ellas 004 NUM 027 008 E fallarás aos filhos de Israel, dizendo: Quando alguem morrer, e não tiver filho, então fareis passar a sua herança a sua filha. 004 NUM 027 009 E, se não tiver filha, então a sua herança dareis a seus irmãos. 004 NUM 027 010 Porém, se não tiver irmãos, então dareis a sua herança aos irmãos de seu pae. 004 NUM 027 011 Se tambem seu pae não tiver irmãos, então a sua herança dareis a seu parente, áquelle que lhe fôr o mais chegado da sua familia, para que a possua: isto aos filhos de Israel será por estatuto de direito, como o Senhor ordenou a Moysés 004 NUM 027 012 Depois disse o Senhor a Moysés: Sobe a este monte de Abarim, e vê a terra que tenho dado aos filhos de Israel. 004 NUM 027 013 E, havendo-a visto, então serás recolhido aos teus povos, assim tu como foi recolhido teu irmão Aarão: 004 NUM 027 014 Porquanto rebeldes fostes no deserto de Zin, na contenda da congregação, ao meu mandado de me sanctificar nas aguas diante dos seus olhos: (estas são as aguas de Meribah de Cades, no deserto de Zin.) 004 NUM 027 015 Então fallou Moysés ao Senhor, dizendo: 004 NUM 027 016 O Senhor, Deus dos espiritos de toda a carne, ponha um homem sobre esta congregação, 004 NUM 027 017 Que saia diante d'elles, e que entre diante d'elles, e que os faça sair, e que os faça entrar: para que a congregação do Senhor não seja como ovelhas que não teem pastor. 004 NUM 027 018 Então disse o Senhor a Moysés: Toma para ti a Josué, filho de Nun, homem em quem ha o espirito, e põe a tua mão sobre elle 004 NUM 027 019 E apresenta-o perante Eleazar, o sacerdote, e perante toda a congregação, e dá-lhe mandamentos aos olhos d'elles. 004 NUM 027 020 E põe sobre elle da tua gloria, para que obedeça toda a congregação dos filhos de Israel. 004 NUM 027 021 E se porá perante Eleazar, o sacerdote, o qual por elle consultará, segundo o juizo de Urim, perante o Senhor: conforme ao seu dito sairão, e conforme ao seu dito entrarão, elle e todos os filhos de Israel com elle, e toda a congregação. 004 NUM 027 022 E fez Moysés como o Senhor lhe ordenara: porque tomou a Josué, e apresentou-o perante Eleazar, o sacerdote, e perante toda a congregação: 004 NUM 027 023 E sobre elle poz as suas mãos, e lhe deu mandamentos, como o Senhor ordenara pela mão de Moysés. 004 NUM 028 001 Fallou mais o Senhor a Moysés, dizendo: 004 NUM 028 002 Dá ordem aos filhos de Israel, e dize-lhes: Da minha offerta, do meu manjar para as minhas offertas queimadas, do meu cheiro suave, tereis cuidado, para m'as offerecer ao seu tempo determinado. 004 NUM 028 003 E dir-lhes-has: Esta é a offerta queimada que offerecereis ao Senhor: dois cordeiros d'um anno, sem mancha, cada dia, em continuo holocausto: 004 NUM 028 004 Um cordeiro sacrificarás pela manhã, e o outro cordeiro sacrificarás de tarde: 004 NUM 028 005 E a decima parte d'um epha de flor de farinha em offerta de manjares, misturada com a quarta parte d'um hin de azeite moido. 004 NUM 028 006 Este é o holocausto continuo, instituido no monte Sinai, em cheiro suave, offerta queimada ao Senhor. 004 NUM 028 007 E a sua libação será a quarta parte d'um hin para um cordeiro: no sanctuario offerecerás a libação de bebida forte ao Senhor. 004 NUM 028 008 E o outro cordeiro sacrificarás de tarde, como a offerta de manjares da manhã, e como a sua libação o apparelharás em offerta queimada de cheiro suave ao Senhor. 004 NUM 028 009 Porém no dia de sabbado dois cordeiros d'um anno, sem mancha, e duas decimas de flor de farinha, misturada com azeite, em offerta de manjares, com a sua libação. 004 NUM 028 010 Holocausto é do sabbado em cada sabbado, além do holocausto continuo, e a sua libação. 004 NUM 028 011 E nos principios dos vossos mezes offerecereis, em holocausto ao Senhor, dois bezerros e um carneiro, sete cordeiros d'um anno, sem mancha; 004 NUM 028 012 E tres decimas de flor de farinha misturada com azeite, em offerta de manjares, para um bezerro; e duas decimas de flor de farinha misturada com azeite, em offerta de manjares, para um carneiro. 004 NUM 028 013 E uma decima de flor de farinha misturada com azeite, em offerta de manjares, para um cordeiro: holocausto é de cheiro suave, offerta queimada ao Senhor. 004 NUM 028 014 E as suas libações serão a metade d'um hin de vinho para um bezerro, e a terça parte d'um hin para um carneiro, e a quarta parte d'um hin para um cordeiro: este é o holocausto da lua nova de cada mez, segundo os mezes do anno 004 NUM 028 015 Tambem um bode para expiação do peccado ao Senhor, além do holocausto continuo, com a sua libação se offerecerá. 004 NUM 028 016 Porém no mez primeiro, aos quatorze dias do mez, é a paschoa do Senhor. 004 NUM 028 017 E aos quinze dias do mesmo mez haverá festa: sete dias se comerão pães asmos. 004 NUM 028 018 No primeiro dia haverá sancta convocação: nenhuma obra servil fareis: 004 NUM 028 019 Mas offerecereis offerta queimada em holocausto ao Senhor, dois bezerros e um carneiro, e sete cordeiros d'um anno: servos-hão elles sem mancha. 004 NUM 028 020 E a sua offerta de manjares será de flor de farinha misturada com azeite: offerecereis tres decimas para um bezerro, e duas decimas para um carneiro. 004 NUM 028 021 Para cada cordeiro offerecereis uma decima, para cada um dos sete cordeiros; 004 NUM 028 022 E um bode para expiação do peccado, para fazer expiação por vós 004 NUM 028 023 Estas coisas offerecereis, além do holocausto da manhã, que é o holocausto continuo. 004 NUM 028 024 Segundo este modo, cada dia offerecereis por sete dias o manjar da offerta queimada em cheiro suave ao Senhor: além do holocausto continuo se offerecerá com a sua libação. 004 NUM 028 025 E no setimo dia tereis sancta convocação: nenhuma obra servil fareis. 004 NUM 028 026 Similhantemente, tereis sancta convocação no dia das primicias, quando offerecerdes offerta nova de manjares ao Senhor, segundo as vossas semanas; nenhuma obra servil fareis. 004 NUM 028 027 Então offerecereis ao Senhor por holocausto, em cheiro suave, dois bezerros, um carneiro e sete cordeiros d'um anno: 004 NUM 028 028 E a sua offerta de manjares de flor de farinha misturada com azeite: tres decimas para um bezerro, duas decimas para um carneiro; 004 NUM 028 029 Para cada cordeiro uma decima, para cada um dos sete cordeiros; 004 NUM 028 030 Um bode para fazer expiação por vós. 004 NUM 028 031 Além do holocausto continuo, e a sua offerta de manjares, os offerecereis (ser-vos-hão elles sem mancha) com as suas libações. 004 NUM 029 001 Similhantemente, tereis sancta convocação no setimo mez, no primeiro dia do mez: nenhuma obra servil fareis: servos-ha um dia de jubilação. 004 NUM 029 002 Então por holocausto, em cheiro suave ao Senhor, offerecereis um bezerro, um carneiro e sete cordeiros d'um anno, sem mancha. 004 NUM 029 003 E pela sua offerta de manjares de flor de farinha misturada com azeite, tres decimas para o bezerro, e duas decimas para o carneiro, 004 NUM 029 004 E uma decima para um cordeiro, para cada um dos sete cordeiros. 004 NUM 029 005 E um bode para expiação do peccado, para fazer expiação por vós 004 NUM 029 006 Além do holocausto do mez, e a sua offerta manjares, e o holocausto continuo, e a sua offerta de manjares, com as suas libações, segundo o seu estatuto, em cheiro suave, offerta queimada ao Senhor. 004 NUM 029 007 E no dia dez d'este setimo mez tereis sancta convocação, e affligireis as vossas almas: nenhuma obra fareis. 004 NUM 029 008 Mas por holocausto, em cheiro suave ao Senhor, offerecereis um bezerro, um carneiro e sete cordeiros d'um anno: ser-vos-hão elles sem mancha. 004 NUM 029 009 E, pela sua offerta de manjares de flor de farinha misturada com azeite, tres decimas para o bezerro, duas decimas para o carneiro, 004 NUM 029 010 E uma decima para um cordeiro, para cada um dos sete cordeiros; 004 NUM 029 011 Um bode para expiação do peccado, além da expiação do peccado pelas propiciações, e o holocausto continuo, e a sua offerta de manjares com as suas libações. 004 NUM 029 012 Similhantemente, aos quinze dias d'este setimo mez tereis sancta convocação; nenhuma obra servil fareis: mas sete dias celebrareis festa ao Senhor. 004 NUM 029 013 E, por holocausto em offerta queimada, de cheiro suave ao Senhor, offerecereis treze bezerros, dois carneiros e quatorze cordeiros d'um anno: ser-vos-hão elles sem mancha. 004 NUM 029 014 E, pela sua offerta de manjares de flor de farinha misturada com azeite, tres decimas para um bezerro, para cada um dos treze bezerros, duas decimas para cada carneiro, entre os dois carneiros; 004 NUM 029 015 E para um cordeiro uma decima, para cada um dos quatorze cordeiros; 004 NUM 029 016 E um bode para expiação do peccado, além do holocausto continuo, a sua offerta de manjares e a sua libação: 004 NUM 029 017 Depois, no segundo dia, doze bezerros, dois carneiros, quatorze cordeiros d'um anno, sem mancha; 004 NUM 029 018 E a sua offerta de manjares e as suas libações para os bezerros, para os carneiros e para os cordeiros, conforme ao seu numero, segundo o estatuto; 004 NUM 029 019 E um bode para expiação do peccado, além do holocausto continuo, a sua offerta de manjares e as suas libações. 004 NUM 029 020 E, no terceiro dia, onze bezerros, dois carneiros, quatorze cordeiros d'um anno, sem mancha; 004 NUM 029 021 E as suas offertas de manjares, e as suas libações para os bezerros, para os carneiros e para os cordeiros, conforme ao seu numero, segundo o estatuto; 004 NUM 029 022 E um bode para expiação do peccado, além do holocausto continuo, e a sua offerta de manjares e a sua libação. 004 NUM 029 023 E, no quarto dia, dez bezerros, dois carneiros, quatorze cordeiros d'um anno, sem mancha; 004 NUM 029 024 A sua offerta de manjares, e as suas libações para os bezerros, para os carneiros e para os cordeiros, conforme ao numero, segundo o estatuto; 004 NUM 029 025 E um bode para expiação do peccado, além do holocausto continuo, a sua offerta de manjares e a sua libação. 004 NUM 029 026 E, no quinto dia, nove bezerros, dois carneiros e quatorze cordeiros d'um anno sem mancha; 004 NUM 029 027 E a sua offerta de manjares, e as suas libações para os bezerros, para os carneiros e para os cordeiros, conforme ao numero, segundo o estatuto; 004 NUM 029 028 E um bode para expiação do peccado, além do holocausto continuo, e a sua offerta de manjares e a sua libação. 004 NUM 029 029 E, no sexto dia, oito bezerros, dois carneiros, quatorze cordeiros d'um anno, sem mancha; 004 NUM 029 030 E a sua offerta de manjares, e as suas libações para os bezerros, para os carneiros e para os cordeiros, conforme ao seu numero, segundo o estatuto; 004 NUM 029 031 E um bode para expiação do peccado, de mais do holocausto continuo, a sua offerta de manjares e a sua libação. 004 NUM 029 032 E, no setimo dia, sete bezerros, dois carneiros, quatorze cordeiros d'um anno, sem mancha; 004 NUM 029 033 E a sua offerta de manjares, e as suas libações para os bezerros, para os carneiros e para os cordeiros, conforme ao seu numero, segundo o seu estatuto, 004 NUM 029 034 E um bode para expiação do peccado, de mais do holocausto continuo, a sua offerta de manjares e a sua libação. 004 NUM 029 035 No oitavo dia tereis dia de solemnidade; nenhuma obra servil fareis; 004 NUM 029 036 E por holocausto em offerta queimada de cheiro suave ao Senhor offerecereis um bezerro, um carneiro, sete cordeiros d'um anno, sem mancha; 004 NUM 029 037 A sua offerta de manjares e as suas libações para o bezerro, para o carneiro e para os cordeiros, conforme ao seu numero, segundo o estatuto, 004 NUM 029 038 E um bode para expiação do peccado, de mais do holocausto continuo, e a sua offerta de manjares e a sua libação. 004 NUM 029 039 Estas coisas fareis ao Senhor nas vossas solemnidades, de mais dos vossos votos, e das vossas offertas voluntarias, com os vossos holocaustos, e com as vossas offertas de manjares, e com as vossas libações, e com as vossas offertas pacificas. 004 NUM 029 040 E fallou Moysés aos filhos d'Israel, conforme a tudo o que o Senhor ordenara a Moysés. 004 NUM 030 001 E fallou Moysés aos Cabeças das tribus dos filhos d'Israel, dizendo: Esta é a palavra que o Senhor tem ordenado: 004 NUM 030 002 Quando um homem fizer voto ao Senhor, ou jurar juramento, ligando a sua alma com obrigação, não violará a sua palavra: segundo tudo o que saiu da sua bocca, fará. 004 NUM 030 003 Tambem quando uma mulher fizer voto ao Senhor, e com obrigação se ligar em casa de seu pae na sua mocidade; 004 NUM 030 004 E seu pae ouvir o seu voto e a sua obrigação, com que ligou a sua alma; e seu pae se calar para com ella, todos os seus votos serão valiosos: e toda a obrigação com que ligou a sua alma, será valiosa. 004 NUM 030 005 Mas se seu pae lhe tolher no dia que tal ouvir, todos os seus votos e as suas obrigações, com que tiver ligado a sua alma, não serão valiosos: mas o Senhor lh'o perdoará, porquanto seu pae lh'os tolheu. 004 NUM 030 006 E se ella tiver marido, e fôr obrigada a alguns votos, ou á pronunciação dos seus beiços, com que tiver ligado a sua alma 004 NUM 030 007 E seu marido o ouvir, e se calar para com ella no dia em que o ouvir, os seus votos serão valiosos: e as suas obrigações com que ligou a sua alma, serão valiosas. 004 NUM 030 008 Mas se seu marido lh'o tolher no dia em que o ouvir, e anullar o seu voto a que estava obrigada, como tambem a pronunciação dos seus beiços, com que ligou a sua alma; o Senhor lh'o perdoará. 004 NUM 030 009 No tocante ao voto da viuva, ou da repudiada; tudo com que ligar a sua alma, sobre ella será valioso. 004 NUM 030 010 Porém se fez voto na casa de seu marido, ou ligou a sua alma com obrigação de juramento; 004 NUM 030 011 E seu marido o ouviu, e se calou para com ella, e lh'o não tolheu; todos os seus votos serão valiosos; e toda a obrigação, com que ligou a sua alma, será valiosa. 004 NUM 030 012 Porém se seu marido lh'os annullou no dia em que os ouviu; tudo quanto saiu dos seus beiços, quer dos seus votos, quer da obrigação da sua alma, não será valioso: seu marido lh'os annullou, e o Senhor lh'o perdoará. 004 NUM 030 013 Todo o voto, e todo o juramento d'obrigação, para humilhar a alma, seu marido o confirmará, ou annullará. 004 NUM 030 014 Porém se seu marido de dia em dia se calar inteiramente para com ella; então confirma todos os seus votos e todas as suas obrigações, que estiverem sobre ella: confirmado lh'os tem, porquanto se calou para com ella no dia em que o ouviu. 004 NUM 030 015 Porém se de todo lh'os annullar depois que o ouviu; então elle levará a iniquidade d'ella. 004 NUM 030 016 Estes são os estatutos que o Senhor ordenou a Moysés entre o marido e sua mulher; entre o pae e a sua filha, na sua mocidade, em casa de seu pae. 004 NUM 031 001 E fallou o Senhor a Moysés, dizendo: 004 NUM 031 002 Vinga os filhos d'Israel dos midianitas: depois recolhido serás aos teus povos. 004 NUM 031 003 Fallou pois Moysés ao povo, dizendo: Armem-se alguns de vós para a guerra, e saiam contra os midianitas, para fazerem a vingança do Senhor nos midianitas. 004 NUM 031 004 Mil de cada tribu entre todas as tribus de Israel enviareis á guerra. 004 NUM 031 005 Assim foram dados dos milhares d'Israel mil de cada tribu: doze mil armados para a peleja. 004 NUM 031 006 E Moysés os mandou á guerra de cada tribu mil, a elles e a Phineas, filho d'Eleazar sacerdote, á guerra com os vasos sanctos, e com as trombetas do alarido na sua mão. 004 NUM 031 007 E pelejaram contra os midianitas, como o Senhor ordenara a Moysés: e mataram a todo o macho. 004 NUM 031 008 Mataram mais, além dos que já foram mortos, os reis dos midianitas, Evi, e a Requem, e a Zur, e a Hur, e a Reba, cinco reis dos midianitas: tambem a Balaão filho de Beor mataram á espada. 004 NUM 031 009 Porém os filhos d'Israel levaram presas as mulheres dos midianitas, e as suas creanças: tambem roubaram todos os seus animaes, e todo o seu gado, e toda a sua fazenda. 004 NUM 031 010 E queimaram a fogo todas as suas cidades com todas as suas habitações, e todos os seus acampamentos. 004 NUM 031 011 E tomaram todo o despojo e toda a presa d'homens e d'animais. 004 NUM 031 012 E trouxeram a Moysés e a Eleazar o sacerdote e á congregação dos filhos de Israel os captiveiros, e a presa, e o despojo para o arraial, nas campinas de Moab, que estão junto do Jordão de Jericó. 004 NUM 031 013 Porém Moysés e Eleazar, o sacerdote, e todos os maioraes da congregação sairam a recebel-os até fóra do arraial. 004 NUM 031 014 E indignou-se Moysés grandemente contra os officiaes do exercito, capitães dos milhares e capitães das centenas, que vinham do serviço d'aquella guerra. 004 NUM 031 015 E Moysés disse-lhes: Deixastes viver todas as mulheres? 004 NUM 031 016 Eis que estas foram as que por conselho de Balaão deram occasião aos filhos de Israel de traspassar contra o Senhor, no negocio de Peor: pelo que aquella praga houve entre a congregação do Senhor. 004 NUM 031 017 Agora pois matae todo o macho entre as creanças; e matae toda a mulher, que conheceu algum homem, deitando-se com elle. 004 NUM 031 018 Porém todas as creanças femeas, que não conheceram algum homem deitando-se com elle, para vós deixae viver. 004 NUM 031 019 E vós alojae-vos sete dias fóra do arraial: qualquer que tiver matado alguma pessoa, e qualquer que tiver tocado algum morto, ao terceiro dia, e ao setimo dia vos purificareis, a vós e a vossos captivos. 004 NUM 031 020 Tambem purificareis todo o vestido, e toda a obra de pelles, e toda a obra de pellos de cabras, e todo o vaso de madeira. 004 NUM 031 021 E disse Eleazar, o sacerdote, aos homens da guerra, que partiram á peleja: Este é o estatuto da lei que o Senhor ordenou a Moysés. 004 NUM 031 022 Comtudo o oiro, e a prata, o cobre, o ferro, o estanho, e o chumbo; 004 NUM 031 023 Toda a cousa que pode supportar o fogo, para que fique limpo: todavia se expiará com a agua da separação: mas tudo que não pode supportar o fogo, o fareis passar pela agua. 004 NUM 031 024 Tambem lavareis os vossos vestidos ao setimo dia, para que fiqueis limpos: e depois entrareis no arraial. 004 NUM 031 025 Fallou mais o Senhor a Moysés dizendo: 004 NUM 031 026 Toma a somma da presa dos prisioneiros, de homens, e d'animaes, tu e Eleazar, o sacerdote, e os Cabeças das casas dos paes da congregação; 004 NUM 031 027 E divide a presa em duas metades, entre os que accometteram a peleja, e sairam á guerra, e toda a congregação. 004 NUM 031 028 Então para o Senhor tomará o tributo dos homens de guerra, que sairam a esta guerra, de cada quinhentos uma alma, dos homens, e dos bois, e dos jumentos e das ovelhas. 004 NUM 031 029 Da sua ametade o tomareis, e o dareis ao sacerdote, Eleazar, para a offerta alçada do Senhor. 004 NUM 031 030 Mas da metade dos filhos de Israel tomarás de cada cincoenta um, dos homens, dos bois, dos jumentos, e das ovelhas, de todos os animaes; e os darás aos levitas que teem cuidado da guarda do tabernaculo do Senhor. 004 NUM 031 031 E fizeram Moysés e Eleazar, o sacerdote, como o Senhor ordenara a Moysés. 004 NUM 031 032 Foi pois a presa, o restante do despojo, que tomaram os homens de guerra, seiscentas e setenta e cinco mil ovelhas; 004 NUM 031 033 E setenta e dois mil bois; 004 NUM 031 034 E sessenta e um mil jumentos; 004 NUM 031 035 E, das mulheres que não conheceram homem algum deitando-se com elle, todas as almas foram trinta e duas mil. 004 NUM 031 036 E a metade, a parte dos que sairam á guerra, foi em numero de trezentas e trinta e sete mil e quinhentas ovelhas. 004 NUM 031 037 E das ovelhas foi o tributo para o Senhor seiscentas e setenta e cinco. 004 NUM 031 038 E foram os bois trinta e seis mil: e o seu tributo para o Senhor setenta e dois. 004 NUM 031 039 E foram os jumentos trinta mil e quinhentos: e o seu tributo para o Senhor sessenta e um. 004 NUM 031 040 E houve d'almas humanas dezeseis mil: e o seu tributo para o Senhor trinta e duas almas. 004 NUM 031 041 E deu Moysés a Eleazar, o sacerdote, o tributo da offerta alçada do Senhor, como o Senhor ordenara a Moysés. 004 NUM 031 042 E da metade dos filhos de Israel que Moysés partira da dos homens que pelejaram. 004 NUM 031 043 (A metade para a congregação foi, das ovelhas, trezentas e trinta e sete mil e quinhentas; 004 NUM 031 044 E dos bois trinta e seis mil; 004 NUM 031 045 E dos jumentos trinta mil e quinhentos; 004 NUM 031 046 E das almas humanas dezeseis mil), 004 NUM 031 047 D'esta metade dos filhos de Israel, Moysés tomou um de cada cincoenta, d'homens e d'animaes, e os deu aos levitas, que tinham cuidado da guarda do tabernaculo do Senhor, como o Senhor ordenara a Moysés. 004 NUM 031 048 Então chegaram-se a Moysés os capitães que estavam sobre os milhares do exercito, os tribunos e os centuriões; 004 NUM 031 049 E disseram a Moysés: Teus servos tomaram a somma dos homens de guerra que estiveram sob a nossa mão; e nenhum falta de nós. 004 NUM 031 050 Pelo que trouxemos uma offerta ao Senhor, cada um o que achou, vasos d'oiro, cadeias, ou manilhas, anneis, arrecadas, e collares, para fazer propiciação pelas nossas almas perante o Senhor. 004 NUM 031 051 Assim Moysés e Eleazar o sacerdote tomaram d'elles o oiro; sendo todos os vasos bem obrados. 004 NUM 031 052 E foi todo o oiro da offerta alçada, que offereceram ao Senhor, dezeseis mil e setecentos e cincoenta siclos, dos tribunos e dos centuriões. 004 NUM 031 053 (Pois os homens de guerra, cada um tinha tomado presa para si). 004 NUM 031 054 Tomaram pois Moysés e Eleazar o sacerdote o oiro dos tribunos e dos centuriões, e o trouxeram á tenda da congregação por lembrança para os filhos d'Israel perante o Senhor. 004 NUM 032 001 E os filhos de Ruben e os filhos de Gad tinham muito gado em grande multidão; e viram a terra de Jaezer, e a terra de Gilead, e eis que o logar era logar de gado. 004 NUM 032 002 Vieram pois os filhos de Gad e os filhos de Ruben, e fallaram a Moysés e a Eleazar, o sacerdote, e aos maioraes da congregação, dizendo: 004 NUM 032 003 Ataroth, e Dibon, e Jaezer, e Nimra, e Hesbon, e Eleal, e Schebam, e Nebo, e Behon; 004 NUM 032 004 A terra que o Senhor feriu diante da congregação de Israel, é terra de gado: e os teus servos teem gado. 004 NUM 032 005 Disseram mais: Se achámos graça aos teus olhos, dê-se esta terra aos teus servos em possessão; e não nos faças passar o Jordão. 004 NUM 032 006 Porém Moysés disse aos filhos de Gad e aos filhos de Ruben: Irão vossos irmãos á peleja, e ficareis vós aqui? 004 NUM 032 007 Porque pois descorajaes o coração dos filhos d'Israel, para que não passem á terra que o Senhor lhes tem dado? 004 NUM 032 008 Assim fizeram vossos paes, quando os mandei de Cades-barnea, a ver esta terra. 004 NUM 032 009 Chegando elles até ao valle d'Escol, e vendo esta terra, descorajaram o coração dos filhos de Israel, para que não viessem á terra que o Senhor lhes tinha dado 004 NUM 032 010 Então a ira do Senhor se accendeu n'aquelle mesmo dia, e jurou, dizendo: 004 NUM 032 011 Que os varões, que subiram do Egypto, de vinte annos e para cima não verão a terra que jurei a Abrahão, a Isaac, e a Jacob porquanto não perseveraram em seguir-me; 004 NUM 032 012 Excepto Caleb, filho de Jefoné o kenezeo, e Josué filho de Nun, porquanto perseveraram em seguir ao Senhor. 004 NUM 032 013 Assim se accendeu a ira do Senhor contra Israel, e fêl-os andar errantes até que se consumiu toda aquella geração, que fizera mal aos olhos do Senhor. 004 NUM 032 014 E eis-que vós, uma multidão de homens peccadores, vos levantastes em logar de vossos paes, para ainda mais accrescentar o furor da ira do Senhor contra Israel. 004 NUM 032 015 Se vós vos virardes de seguil-o, tambem elle os deixará de novo no deserto, e destruireis a todo este povo. 004 NUM 032 016 Então chegaram-se a elle, e disseram: Edificaremos curraes aqui para o nosso gado, e cidades para as nossas crianças; 004 NUM 032 017 Porém nós nos armaremos, apressando-nos diante dos d'Israel, até que os levemos ao seu logar: e ficarão as nossas crianças nas cidades fortes por causa dos moradores da terra. 004 NUM 032 018 Não voltaremos para nossas casas, até que os filhos d'Israel estejam de posse cada um da sua herança. 004 NUM 032 019 Porque não herdaremos com elles d'além do Jordão, nem mais adiante; porquanto nós já teremos a nossa herança d'áquem do Jordão ao oriente 004 NUM 032 020 Então Moysés lhes disse: Se isto fizerdes assim, se vos armardes á guerra perante o Senhor; 004 NUM 032 021 E cada um de vós, armado, passar o Jordão perante o Senhor, até que haja lançado fóra os seus inimigos de diante d'elle; 004 NUM 032 022 E a terra esteja subjugada perante o Senhor; então voltareis depois, e ficareis desculpados perante o Senhor e perante Israel: e esta terra vos será por possessão perante o Senhor: 004 NUM 032 023 E se não fizerdes assim, eisque peccastes contra o Senhor: porém sentireis o vosso peccado, quando vos achar. 004 NUM 032 024 Edificae vós cidades para as vossas crianças, e curraes para as vossas ovelhas; e fazei o que saiu da vossa bocca. 004 NUM 032 025 Então fallaram os filhos de Gad, e os filhos de Ruben a Moysés, dizendo: Como ordena meu senhor, assim farão teus servos. 004 NUM 032 026 As nossas crianças, as nossas mulheres, a nossa fazenda, e todos os nossos animaes estarão ahi nas cidades de Gilead. 004 NUM 032 027 Mas os teus servos passarão, cada um armado para pelejar para a guerra, perante o Senhor, como tem dito meu senhor. 004 NUM 032 028 Então Moysés deu ordem ácêrca d'elles a Eleazar, o sacerdote, e a Josué filho de Nun, e aos Cabeças das casas dos paes das tribus dos filhos d'Israel; 004 NUM 032 029 E disse-lhes Moysés: Se os filhos de Gad, e os filhos de Ruben passarem comvosco o Jordão, armado cada um para a guerra perante o Senhor; e a terra estiver subjugada diante de vós, em possessão lhes dareis a terra de Gilead; 004 NUM 032 030 Porém se não passarem, armados, comvosco, então se porão por possuidores no meio de vós na terra de Canaan. 004 NUM 032 031 E responderam os filhos de Gad e os filhos de Ruben, dizendo: O que o Senhor fallou a teus servos, isso faremos. 004 NUM 032 032 Nós passaremos, armados, perante o Senhor á terra de Canaan, e teremos a possessão de nossa herança d'áquem do Jordão. 004 NUM 032 033 Assim deu-lhes Moysés, aos filhos de Gad, e aos filhos de Ruben, e á meia tribu de Manasseh, filho de José, o reino de Sehon, rei dos amorrheos, e o reino d'Og, rei de Basan: a terra com as suas cidades nos seus termos, as cidades do seu contorno. 004 NUM 032 034 E os filhos de Gad edificaram a Dibon, e Ataroth, e Aroer; 004 NUM 032 035 E Atroth-sophan, e Jaezer, e Jogbeha; 004 NUM 032 036 E Beth-nimra, e Bethharan, cidades fortes; e curraes d'ovelhas. 004 NUM 032 037 E os filhos de Ruben edificaram a Hesbon, e Eleal, as e Quiriathaim; 004 NUM 032 038 E Nebo, e Baal-meon, mudando-lhes o nome, e Sibma: e os nomes das cidades que edificaram chamaram por outros nomes. 004 NUM 032 039 E os filhos de Machir, filho de Manasseh, foram-se para Gilead, e a tomaram: e d'aquella possessão lançaram os amorrheos, que estavam n'ella. 004 NUM 032 040 Assim Moysés deu Gilead a Machir, filho de Manasseh, o qual habitou n'ella. 004 NUM 032 041 E foi-se Jair, filho de Manasseh, e tomou as suas aldeias; e chamou-as Havot-jair. 004 NUM 032 042 E foi-se Nobah, e tomou a Quenath com as suas aldeias; e chamou-a Nobah, segundo o seu nome. 004 NUM 033 001 Estas são as jornadas dos filhos d'Israel, que sairam da terra do Egypto, segundo os seus exercitos, pela mão de Moysés e Aarão. 004 NUM 033 002 E escreveu Moysés as suas saidas, segundo as suas partidas, conforme ao mandado do Senhor: e estas são as suas jornadas segundo as suas saidas. 004 NUM 033 003 Partiram pois de Rahmeses no mez primeiro, no dia quinze do primeiro mez; o seguinte dia da paschoa sairam os filhos de Israel por alta mão aos olhos de todos os egypcios, 004 NUM 033 004 Enterrando os egypcios os que o Senhor tinha ferido entre elles, a todo o primogenito, e havendo o Senhor executado os seus juizos nos seus deuses. 004 NUM 033 005 Partidos pois os filhos de Israel de Rahmeses, acamparam-se em Succoth. 004 NUM 033 006 E partiram de Succoth, e acamparam-se em Etham, que está no fim do deserto. 004 NUM 033 007 E partiram d'Etham, e viraram-se a Pi-hahiroth, que está defronte de Baal-zephon, e acamparam-se diante de Migdol. 004 NUM 033 008 E partiram de Hahiroth, e passaram pelo meio do mar ao deserto, e andaram caminho de tres dias no deserto de Etham, e acamparam-se em Marah. 004 NUM 033 009 E partiram de Marah, e vieram a Elim, e em Elim havia doze fontes de aguas, e setenta palmeiras, e acamparam-se ali. 004 NUM 033 010 E partiram d'Elim, e acamparam-se junto ao Mar Vermelho. 004 NUM 033 011 E partiram do Mar Vermelho, e acamparam-se no deserto de Sin. 004 NUM 033 012 E partiram do deserto de Sin, e acamparam-se em Dophka. 004 NUM 033 013 E partiram de Dophka, e acamparam-se em Alus. 004 NUM 033 014 E partiram d'Alus, e acamparam-se em Raphidim; porém não havia ali agua, para que o povo bebesse. 004 NUM 033 015 Partiram pois de Raphidim, e acamparam-se no deserto de Sinai. 004 NUM 033 016 E partiram do deserto de Sinai, e acamparam-se em Quibroth-taava. 004 NUM 033 017 E partiram de Quibroth-taava, e acamparam-se em Hazeroth. 004 NUM 033 018 E partiram de Hazeroth, e acamparam-se em Rithma. 004 NUM 033 019 E partiram de Rithma, e acamparam-se em Rimmon-parez. 004 NUM 033 020 E partiram de Rimmon-perez, e acamparam-se em Libna. 004 NUM 033 021 E partiram de Libna, e acamparam-se em Rissa. 004 NUM 033 022 E partiram de Rissa, e acamparam-se em Kehelatha. 004 NUM 033 023 E partiram de Kehelatha, e acamparam-se no monte de Sapher. 004 NUM 033 024 E partiram do monte de Sapher, e acamparam-se em Harada. 004 NUM 033 025 E partiram de Harada, e acamparam-se em Magheloth. 004 NUM 033 026 E partiram de Magheloth, e acamparam-se em Tachath. 004 NUM 033 027 E partiram de Tachath, e acamparam-se em Tarah. 004 NUM 033 028 E partiram de Tarah, e acamparam-se em Mithka. 004 NUM 033 029 E partiram de Mithka, e acamparam-se em Hasmona. 004 NUM 033 030 E partiram de Hasmona, e acamparam-se em Moseroth. 004 NUM 033 031 E partiram de Moseroth, e acamparam-se em Bene-jaakan. 004 NUM 033 032 E partiram de Bene-jaakan, e acamparam-se em Hor-hagidgad. 004 NUM 033 033 E partiram de Hor-hagidgad, e acamparam-se em Jothbatha. 004 NUM 033 034 E partiram de Jothbatha, e acamparam-se em Abrona. 004 NUM 033 035 E partiram d'Abrona, e acamparam-se em Ezion-geber. 004 NUM 033 036 E partiram d'Ezion-geber, e acamparam-se no deserto de Zin, que é Cades. 004 NUM 033 037 E partiram de Cades, e acamparam-se no monte de Hor, no fim da terra d'Edom. 004 NUM 033 038 Então Aarão, o sacerdote, subiu ao monte de Hor, conforme ao mandado do Senhor; e morreu ali no quinto mez do anno quadragesimo da saida dos filhos de Israel da terra do Egypto, no primeiro dia do mez. 004 NUM 033 039 E era Aarão d'edade de cento e vinte e tres annos, quando morreu no monte de Hor. 004 NUM 033 040 E ouviu o cananeo, rei de Harad, que habitava o sul na terra de Canaan, que chegavam os filhos d'Israel. 004 NUM 033 041 E partiram do monte de Hor, e acamparam-se em Zalmona. 004 NUM 033 042 E partiram de Zalmona, e acamparam-se em Phunon. 004 NUM 033 043 E partiram de Phunon, e acamparam-se em Oboth. 004 NUM 033 044 E partiram d'Oboth, e acamparam-se nos outeirinhos de Abarim, no termo de Moab. 004 NUM 033 045 E partiram dos outeirinhos d'Abarim, e acamparam-se em Dibon-gad. 004 NUM 033 046 E partiram de Dibon-gad, e acamparam-se em Almon-diblathaim. 004 NUM 033 047 E partiram d'Almon-diblathaim, e acamparam-se nos montes, d'Abarim, defronte de Nebo. 004 NUM 033 048 E partiram dos montes de Abarim, e acamparam-se nas campinas dos moabitas, junto ao Jordão de Jericó. 004 NUM 033 049 E acamparam-se junto ao Jordão, desde Beth-jesimoth até Abel-sittim, nas campinas dos moabitas. 004 NUM 033 050 E fallou o Senhor a Moysés, nas campinas dos moabitas, junto ao Jordão de Jericó, dizendo: 004 NUM 033 051 Falla aos filhos d'Israel, e dize-lhes: Quando houverdes passado; o Jordão para a terra de Canaan, 004 NUM 033 052 Lançareis fóra todos os moradores da terra diante de vós, e destruireis todas as suas pinturas: tambem destruireis todas as suas imagens de fundição, e desfareis todos os seus altos; 004 NUM 033 053 E tomareis a terra em possessão, e n'ella habitareis: porquanto vos tenho dado esta terra, para possuil-a. 004 NUM 033 054 E por sortes herdareis a terra segundo as vossas familias; aos muitos a herança multiplicareis, e aos poucos a herança diminuireis; onde a sorte sair a alguem, ali a terá: segundo as tribus de vossos paes tomareis as heranças. 004 NUM 033 055 Mas se não lançardes fóra os moradores da terra de diante de vós, então os que deixardes ficar d'elles vos serão por espinhos nos vossos olhos, e por aguilhões nas vossas ilhargas, e apertar-vos-hão na terra em que habitardes. 004 NUM 033 056 E será que farei a vós como pensei fazer-lhes a elles. 004 NUM 034 001 Fallou mais o Senhor a Moysés, dizendo: 004 NUM 034 002 Dá ordem aos filhos d'Israel, e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaan, esta ha de ser a terra que vos cairá em herança: a terra de Canaan, segundo os seus termos. 004 NUM 034 003 A banda do sul vos será desde o deserto de Zin até aos termos de Edom; e o termo do sul vos será desde a extremidade do mar salgado para a banda do oriente, 004 NUM 034 004 E este termo vos irá rodeando do sul para a subida de Acrabbim, e passará até Zin; e as suas saidas serão do sul a Cades-barnea; e sairá a Hazar-addar, e passará a Azmon 004 NUM 034 005 Rodeará mais este termo de Azmon até ao rio do Egypto: e as suas saidas serão para a banda do mar. 004 NUM 034 006 Ácerca do termo do occidente, o mar grande vos será por termo: este vos será o termo do occidente. 004 NUM 034 007 E este vos será o termo do norte: desde o mar grande marcareis até ao monte de Hor. 004 NUM 034 008 Desde o monte de Hor marcareis até á entrada de Hamath: e as saidas d'este termo serão até Zedad. 004 NUM 034 009 E este termo sairá até Ziphron, e as suas saidas serão em Hazar-enan: este vos será o termo do norte. 004 NUM 034 010 E por termo da banda do oriente vos marcareis de Hazar-enan até Sepham. 004 NUM 034 011 E este termo descerá desde Sepham até Ribla, para a banda do oriente de Ain: depois descerá este termo, e irá ao longo da borda do mar de Cinnereth para a banda do oriente. 004 NUM 034 012 Descerá tambem este termo ao longo do Jordão, e as suas saidas serão no mar salgado: esta vos será a terra, segundo os seus termos em roda. 004 NUM 034 013 E Moysés deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que tomareis em sorte por herança, a qual o Senhor mandou dar ás nove tribus e á meia tribu. 004 NUM 034 014 Porque a tribu dos filhos dos rubenitas, segundo a casa de seus paes, e a tribu dos filhos dos gaditas, segundo a casa de seus paes, já receberam; tambem a meia tribu de Manasseh recebeu a sua herança. 004 NUM 034 015 Já duas tribus e meia tribu receberam a sua herança d'aquem do Jordão de Jericó, da banda do oriente ao nascente. 004 NUM 034 016 Fallou mais o Senhor a Moysés, dizendo: 004 NUM 034 017 Estes são os nomes dos homens que vos repartirão a terra por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, o filho de Nun 004 NUM 034 018 Tomareis mais de cada tribu um principe, para repartir a terra em herança. 004 NUM 034 019 E estes são os nomes dos homens: Da tribu de Judah, Caleb, filho de Jefoné; 004 NUM 034 020 E, da tribu dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Ammihud; 004 NUM 034 021 Da tribu de Benjamin, Elidad, filho de Chislon; 004 NUM 034 022 E, da tribu dos filhos de Dan, o principe Buci, filho de Jogli; 004 NUM 034 023 Dos filhos de José, da tribu dos filhos de Manasseh, o principe Hanniel, filho de Ephod; 004 NUM 034 024 E, da tribu dos filhos de Ephraim, o principe Quemuel, filho de Siphtan; 004 NUM 034 025 E, da tribu dos filhos de Zebulon, o principe Elizaphan, filho de Parnah; 004 NUM 034 026 E, da tribu dos filhos de Issacar, o principe Paltiel, filho de Assan; 004 NUM 034 027 E, da tribu dos filhos de Aser, o principe Ahihud, filho de Selomi; 004 NUM 034 028 E, da tribu dos filhos de Naphtali, o principe Pedael, filho de Ammihud. 004 NUM 034 029 Estes são aquelles a quem o Senhor ordenou, que repartissem as heranças aos filhos de Israel na terra de Canaan. 004 NUM 035 001 E fallou o Senhor a Moysés nas campinas dos moabitas, junto ao Jordão de Jericó, dizendo: 004 NUM 035 002 Dá ordem aos filhos de Israel que, da herança da sua possessão, dêem cidades aos levitas, em que habitem: e tambem aos levitas dareis arrabaldes ao redor d'ellas. 004 NUM 035 003 E terão estas cidades para habital-as: porém os seus arrabaldes serão para as suas bestas, e para a sua fazenda, e para todos os seus animaes. 004 NUM 035 004 E os arrabaldes das cidades que dareis aos levitas, desde o muro da cidade e para fóra, serão de mil covados em redor. 004 NUM 035 005 E de fóra da cidade, da banda do oriente, medireis dois mil covados, e da banda do sul dois mil covados, e da banda do occidente dois mil covados, e da banda do norte dois mil covados, e a cidade no meio: isto terão por arrabaldes das cidades. 004 NUM 035 006 Das cidades pois que dareis aos levitas haverá seis cidades de refugio, as quaes dareis para que o homicida ali se acolha: e, além d'estas, lhes dareis quarenta e duas cidades. 004 NUM 035 007 Todas as cidades que dareis aos levitas serão quarenta e oito cidades, juntamente com os seus arrabaldes. 004 NUM 035 008 E as cidades que derdes da herança dos filhos de Israel, do que tiver muito tomareis muito, e do que tiver pouco tomareis pouco: cada um dará das suas cidades aos levitas, segundo a sua herança que herdar. 004 NUM 035 009 Fallou mais o Senhor a Moysés, dizendo: 004 NUM 035 010 Falla aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando passardes o Jordão á terra de Canaan, 004 NUM 035 011 Fazei com que vos estejam á mão cidades que vos sirvam de cidades de refugio, para que ali se acolha o homicida que ferir a alguma alma por erro. 004 NUM 035 012 E estas cidades vos serão por refugio do vingador do sangue: para que o homicida não morra, até que esteja perante a congregação no juizo. 004 NUM 035 013 E das cidades que derdes haverá seis cidades de refugio para vós. 004 NUM 035 014 Tres d'estas cidades dareis d'áquem do Jordão, e tres d'estas cidades dareis na terra de Canaan: cidades de refugio serão. 004 NUM 035 015 Serão por refugio estas seis cidades para os filhos de Israel, e para o estrangeiro, e para o que se hospedar no meio d'elles, para que ali se acolha aquelle que ferir a alguma alma por erro. 004 NUM 035 016 Porém, se a ferir com instrumento de ferro, e morrer, homicida é: certamente o homicida morrerá. 004 NUM 035 017 Ou, se lhe atirar uma pedrada, de que possa morrer, e ella morrer, homicida é: certamente o homicida morrerá. 004 NUM 035 018 Ou, se a ferir com instrumento de pau que tiver na mão, de que possa morrer, e ella morrer, homicida é: certamente morrerá o homicida. 004 NUM 035 019 O vingador do sangue matará o homicida: encontrando-o, matal-o-ha. 004 NUM 035 020 Se tambem a empurrar com odio, ou com intento lançar contra ella alguma coisa, e morrer; 004 NUM 035 021 Ou por inimizade a ferir com a sua mão, e morrer, certamente morrerá o feridor; homicida é: o vingador do sangue, encontrando o homicida, o matará. 004 NUM 035 022 Porém, se a empurrar de improviso, sem inimizade, ou contra ella lançar algum instrumento sem designio; 004 NUM 035 023 Ou, sobre ella fizer cair alguma pedra sem o ver, de que possa morrer, e ella morrer, e elle não era seu inimigo nem procurava o seu mal; 004 NUM 035 024 Então a congregação julgará entre o feridor e entre o vingador do sangue, segundo estas leis. 004 NUM 035 025 E a congregação livrará o homicida da mão do vingador do sangue, e a congregação o fará voltar á cidade do seu refugio, onde se tinha acolhido: e ali ficará até á morte do summo sacerdote, a quem ungiram com o sancto oleo. 004 NUM 035 026 Porém, se de alguma maneira o homicida sair dos termos da cidade do seu refugio, onde se tinha acolhido, 004 NUM 035 027 E o vingador do sangue o achar fóra dos termos da cidade do seu refugio, se o vingador do sangue matar o homicida, não será culpado do sangue. 004 NUM 035 028 Pois deve ficar na cidade do seu refugio, até á morte do summo sacerdote: mas, depois da morte do summo sacerdote, o homicida voltará á terra da sua possessão. 004 NUM 035 029 E estas coisas vos serão por estatuto de direito a vossas gerações, em todas as vossas habitações. 004 NUM 035 030 Todo aquelle que ferir a alguma pessoa, conforme ao dito das testemunhas, matarão o homicida: mas uma só testemunha não testemunhará contra algum, para que morra. 004 NUM 035 031 E não tomareis expiação pela vida o homicida, que culpado está de morte: antes certamente morrerá. 004 NUM 035 032 Tambem não tomareis expiação por aquelle que se acolher á cidade do seu refugio, para tornar a habitar na terra, até a morte do summo sacerdote. 004 NUM 035 033 Assim não profanareis a terra em que estaes; porque o sangue faz profanar a terra: e nenhuma expiação se fará pela terra por causa do sangue que se derramar n'ella, senão com o sangue d'aquelle que o derramou. 004 NUM 035 034 Não contaminareis pois a terra na qual vós habitareis, no meio da qual eu habitarei: pois eu, o Senhor, habito no meio dos filhos d'Israel. 004 NUM 036 001 E chegaram os cabeças dos paes da geração dos filhos de Gilead, filho de Machir, filho de Manasseh, das familias dos filhos de José, e fallaram diante de Moysés, e diante dos maioraes, cabeças dos paes dos filhos d'Israel, 004 NUM 036 002 E disseram: O Senhor mandou dar esta terra a meu senhor por sorte, por herança aos filhos d'Israel: e a meu senhor foi ordenado pelo Senhor, que a herança do nosso irmão Selofad se désse a suas filhas. 004 NUM 036 003 E, casando-se ellas com algum dos filhos das outras tribus dos filhos d'Israel, então a sua herança seria diminuida da herança de nossos paes, e accrescentada á herança da tribu de quem forem: assim se tiraria da sorte da nossa herança. 004 NUM 036 004 Vindo tambem o anno do jubileo dos filhos d'Israel, a sua herança se accrescentaria á herança da tribu d'aquelles com que se casarem: assim a sua herança será tirada da herança da tribu de nossos paes. 004 NUM 036 005 Então Moysés deu ordem aos filhos d'Israel, segundo o mandado do Senhor, dizendo: A tribu dos filhos de José falla bem. 004 NUM 036 006 Esta é a palavra que o Senhor mandou ácerca das filhas de Selofad, dizendo: Sejam por mulheres a quem bem parecer aos seus olhos, comtanto que se casem na familia da tribu de seu pae. 004 NUM 036 007 Assim a herança dos filhos d'Israel não passará de tribu em tribu: pois os filhos d'Israel se chegarão cada um á herança da tribu de seus paes. 004 NUM 036 008 E qualquer filha que herdar alguma herança das tribus dos filhos d'Israel se casará com alguem da geração da tribu de seu pae: para que os filhos de Israel possuam cada, um a herança di seus paes 004 NUM 036 009 Assim a herança não passará d'uma tribu a outra: pois as tribus dos filhos d'Israel se chegarão cada uma á sua herança. 004 NUM 036 010 Como o Senhor ordenara a Moysés, assim fizeram as filhas de Selofad. 004 NUM 036 011 Pois Machla, Thirsa, e Hogla, e Milca, e Noha, filhas de Selofad, se casaram com os filhos de seus tios. 004 NUM 036 012 Das familias dos de Manasseh, filho de José, ellas foram mulheres: assim a sua herança ficou á tribu da familia de seu pae. 004 NUM 036 013 Estes são os mandamentos e os juizos que mandou o Senhor pela mão de Moysés aos filhos de Israel nas campinas dos moabitas, junto ao Jordão de Jericó. # # BOOK 005 DEU Deuteronomy Deuteronômio 005 DEU 001 001 Estas são as palavras que Moysés fallou a todo o Israel d'áquem do Jordão, no deserto, na planicie defronte do Mar de Suph, entre Paran e Tophel, e Laban, e Hazeroth, e Dizahab. 005 DEU 001 002 Onze jornadas ha, desde Horeb, caminho da montanha de Seir, até Cades-barnea. 005 DEU 001 003 E succedeu que, no anno quadragesimo, no mez undecimo, no primeiro dia do mez, Moysés fallou aos filhos de Israel, conforme a tudo o que o Senhor lhe mandara ácerca d'elles, 005 DEU 001 004 Depois que feriu a Sehon, rei dos amorrheos, que habitava em Hesbon, e a Og, rei de Basan, que habitava em Astaroth, em Edrei. 005 DEU 001 005 D'áquem do Jordão, na terra de Moab, começou Moysés a declarar esta lei, dizendo: 005 DEU 001 006 O Senhor nosso Deus nos fallou em Horeb, dizendo: Assás haveis estado n'este monte. 005 DEU 001 007 Virae-vos, e parti-vos, e ide á montanha dos amorrheos, e a todos os seus visinhos, á planicie, e á montanha, e ao valle, e ao sul, e á ribeira do mar; á terra dos cananeos, e ao Libano, até ao grande rio, o rio Euphrates. 005 DEU 001 008 Vêdes aqui esta terra vol-a dei diante de vós: entrae e possui a terra que o Senhor jurou a vossos paes, Abrahão, Isaac, e Jacob, que a daria a elles e á sua semente depois d'elles. 005 DEU 001 009 E no mesmo tempo eu vos fallei, dizendo: Eu não poderei levar-vos só. 005 DEU 001 010 O Senhor vosso Deus já vos tem multiplicado: e eis-que já hoje em multidão sois como as estrellas dos céus. 005 DEU 001 011 O Senhor Deus de vossos paes vos augmente, como sois, ainda mil vezes mais: e vos abençoe, como vos tem fallado. 005 DEU 001 012 Como supportaria eu só as vossas molestias, e as vossas cargas, e as vossas differenças? 005 DEU 001 013 Tomae-vos homens sabios e entendidos, experimentados entre as vossas tribus, para que os ponha por vossas cabeças. 005 DEU 001 014 Então vós me respondestes, e dissestes: Bom é de fazer a palavra que tens fallado. 005 DEU 001 015 Tomei pois os cabeças de vossas tribus, homens sabios e experimentados, e os tenho posto por cabeças sobre vós, por capitães de milhares, e por capitães de cem, e por capitães de cincoenta, e por capitães de dez, e por governadores das vossas tribus 005 DEU 001 016 E no mesmo tempo mandei a vossos juizes, dizendo: Ouvi a causa entre vossos irmãos, e julgae justamente entre o homem e seu irmão, e entre o estrangeiro que está com elle. 005 DEU 001 017 Não attentareis para pessoa alguma em juizo, ouvireis assim o pequeno como o grande: não temereis a face de ninguem, porque o juizo é de Deus; porém a causa que vos fôr difficil fareis vir a mim, e eu a ouvirei. 005 DEU 001 018 Assim n'aquelle tempo vos ordenei todas as coisas que havieis de fazer. 005 DEU 001 019 Então partimos de Horeb, e caminhámos por todo aquelle grande e tremendo deserto que vistes, pelo caminho das montanhas dos amorrheos, como o Senhor nosso Deus nos ordenara: e chegámos a Cades-barnea. 005 DEU 001 020 Então eu vos disse: Chegados sois ás montanhas dos amorrheos, que o Senhor nosso Deus nos dará. 005 DEU 001 021 Eis aqui o Senhor teu Deus te deu esta terra diante de ti: sobe, possue-a, como te fallou o Senhor Deus de teus paes: não temas, e não te assustes. 005 DEU 001 022 Então todos vós vos chegastes a mim, e dissestes: Mandemos homens adiante de nós, para que nos espiem a terra, e nos dêem resposta, por que caminho devemos subir a ella, e a que cidades devemos ir. 005 DEU 001 023 Pareceu-me pois bem este negocio: de sorte que de vós tomei doze homens, de cada tribu um homem. 005 DEU 001 024 E foram-se, e subiram á montanha, e vieram até ao valle de Escol, e o espiaram. 005 DEU 001 025 E tomaram do fructo da terra nas suas mãos, e nol-o trouxeram, e nos tornaram a dar resposta, e disseram: Boa é a terra que nos dá o Senhor nosso Deus. 005 DEU 001 026 Porém vós não quizestes subir: mas fostes rebeldes ao mandado do Senhor nosso Deus. 005 DEU 001 027 E murmurastes nas vossas tendas, e dissestes: Porquanto o Senhor nos aborrece, nos tirou da terra do Egypto para nos entregar nas mãos dos amorrheos, para destruir-nos. 005 DEU 001 028 Para onde subiremos? nossos irmãos fizeram com que se derretesse o nosso coração, dizendo: Maior e mais alto é este povo do que nós, as cidades são grandes e fortificadas até aos céus; e tambem vimos ali filhos dos gigantes. 005 DEU 001 029 Então eu vos disse: Não vos espanteis, nem os temaes. 005 DEU 001 030 O Senhor vosso Deus que vae adiante de vós, elle por vós pelejará, conforme a tudo o que fez comvosco, diante de vossos olhos, no Egypto; 005 DEU 001 031 Como tambem no deserto, onde viste que o Senhor teu Deus n'elle te levou, como um homem leva seu filho, por todo o caminho que andastes, até chegardes a este logar. 005 DEU 001 032 Mas nem por isso crestes ao Senhor vosso Deus, 005 DEU 001 033 Que foi adiante de vós por todo o caminho, para vos achar o logar onde vós deverieis acampar: de noite no fogo, para vos mostrar o caminho por onde havieis de andar, e de dia na nuvem. 005 DEU 001 034 Ouvindo pois o Senhor a voz das vossas palavras, indignou-se, e jurou, dizendo: 005 DEU 001 035 Nenhum dos homens d'esta maligna geração verá esta boa terra que jurei de dar a vossos paes, 005 DEU 001 036 Salvo Caleb, filho de Jefoné; elle a verá, e a terra que pisou darei a elle e a seus filhos: porquanto perseverou em seguir ao Senhor. 005 DEU 001 037 Tambem o Senhor se indignou contra mim por causa de vós, dizendo: Tambem tu lá não entrarás. 005 DEU 001 038 Josué, filho de Nun, que está em pé diante de ti, elle ali entrará: esforça-o, porque elle a fará herdar a Israel. 005 DEU 001 039 E vossos meninos, de que dissestes: Por presa serão: e vossos filhos, que hoje nem bem nem mal sabem, elles ali entrarão, e a elles, a darei, e elles a possuirão. 005 DEU 001 040 Porém vós virae-vos, e parti para o deserto, pelo caminho do Mar Vermelho. 005 DEU 001 041 Então respondestes, e me dissestes: Peccámos contra o Senhor: nós subiremos e pelejaremos, conforme a tudo o que nos ordenou o Senhor nosso Deus: e armastes-vos pois vós, cada um dos seus instrumentos de guerra, e estivestes prestes para subir á montanha. 005 DEU 001 042 E disse-me o Senhor: Dize-lhes: Não subaes nem pelejeis, pois não estou no meio de vós; para que não sejaes feridos diante de vossos inimigos. 005 DEU 001 043 Porém, fallando-vos eu, não ouvistes: antes fostes rebeldes ao mandado do Senhor, e vos ensoberbecestes, e subistes á montanha. 005 DEU 001 044 E os amorrheos, que habitavam n'aquella montanha, vos sairam ao encontro; e perseguiram-vos como fazem as abelhas, e vos derrotaram desde Seir até Horma. 005 DEU 001 045 Tornando pois vós, e chorando perante o Senhor, o Senhor não ouviu a vossa voz, nem vos escutou. 005 DEU 001 046 Assim em Cades estivestes muitos dias, segundo os dias que ali estivestes. 005 DEU 002 001 Depois virámo-nos, e caminhámos ao deserto, caminho do Mar Vermelho, como o Senhor me tinha dito, e muitos dias rodeámos a montanha de Seir. 005 DEU 002 002 Então o Senhor me fallou, dizendo: 005 DEU 002 003 Assás tendes rodeado esta montanha: virae-vos para o norte. 005 DEU 002 004 E dá ordem ao povo, dizendo: Passareis pelos termos de vossos irmãos, os filhos de Esaú, que habitam em Seir: e elles terão medo de vós; porém guardae-vos bem, 005 DEU 002 005 Não vos entremettaes com elles, porque vos não darei da sua terra nem ainda a pisada da planta de um pé: porquanto a Esaú tenho dado a montanha de Seir por herança. 005 DEU 002 006 Comprareis d'elles, por dinheiro, comida para comerdes: e tambem agua para beber d'elles comprareis por dinheiro. 005 DEU 002 007 Pois o Senhor teu Deus te abençoou em toda a obra das tuas mãos; elle sabe que andas por este grande deserto: estes quarenta annos o Senhor teu Deus esteve comtigo, coisa nenhuma te faltou. 005 DEU 002 008 Passando pois de nossos irmãos, os filhos de Esaú, que habitavam em Seir, desde o caminho da planicie de Elath e de Ezeon-geber, nos virámos e passámos o caminho do deserto de Moab. 005 DEU 002 009 Então o Senhor me disse: Não molestes a Moab, e não contendas com elles em peleja, porque te não darei herança da sua terra; porquanto tenho dado a Ar aos filhos de Lot por herança. 005 DEU 002 010 (Os emeos d'antes habitaram n'ella: um povo grande e numeroso, e alto como os gigantes; 005 DEU 002 011 Tambem estes foram contados por gigantes como os enaquins: e os moabitas os chamavam emeos. 005 DEU 002 012 D'antes os horeos tambem habitaram em Seir: porém os filhos de Esaú os lançaram fóra, e os destruiram de diante de si, e habitaram no seu logar, assim como Israel fez á terra da sua herança, que o Senhor lhes tinha dado. 005 DEU 002 013 Levantae-vos agora, e passae o ribeiro de Zered: assim passámos o ribeiro de Zered. 005 DEU 002 014 E os dias que caminhámos, desde Cades-barnea até que passámos o ribeiro de Zered, foram trinta e oito annos, até que toda aquella geração dos homens de guerra se consumiu do meio do arraial, como o Senhor lhes jurara. 005 DEU 002 015 Assim tambem foi contra elles a mão do Senhor, para os destruir do meio do arraial até os haver consumido. 005 DEU 002 016 E succedeu que, sendo já consumidos todos os homens de guerra, pela morte, do meio do arraial. 005 DEU 002 017 O Senhor me fallou, dizendo: 005 DEU 002 018 Hoje passarás a Ar, pelos termos de Moab; 005 DEU 002 019 E te chegarás até defronte dos filhos de Ammon: não os molestes, e com elles não contendas: porque da terra dos filhos de Ammon te não darei herança, porquanto aos filhos de Lot a tenho dado por herança. 005 DEU 002 020 (Tambem esta foi contada por terra de gigantes; d'antes n'ella habitavam gigantes, e os ammonitas os chamavam zamzummeos: 005 DEU 002 021 Um povo grande, e numeroso, e alto, como os gigantes: e o Senhor os destruiu de diante de si, e elles os lançaram fóra, e habitaram no seu logar; 005 DEU 002 022 Assim como fez com os filhos d'Esaú, que habitavam em Seir, de diante dos quaes destruiu os horeos, e elles os lançaram fóra, e habitaram no seu logar até este dia 005 DEU 002 023 Tambem os caftoreos, que sairam de Caftor, destruiram os aveos, que habitavam em Kazerim até Gaza, e habitaram no seu logar). 005 DEU 002 024 Levantae-vos, parti e passae o ribeiro d'Arnon; eis-aqui na tua mão tenho dado a Sehon, amorrheo, rei de Hesbon, e a sua terra; começa a possuil-a, e contende com elles em peleja. 005 DEU 002 025 N'este dia começarei a pôr um terror e um temor de ti diante dos povos que estão debaixo de todo o céu: os que ouvirem a tua fama tremerão diante de ti e se angustiarão. 005 DEU 002 026 Então mandei mensageiros desde o deserto de Quedemoth a Sehon, rei de Hesbon, com palavras de paz, dizendo: 005 DEU 002 027 Deixa-me passar pela tua terra: sómente pela estrada irei; não me desviarei para a direita nem para a esquerda. 005 DEU 002 028 A comida que eu coma vender-m'a-has por dinheiro, e dar-me-has por dinheiro a agua que beba: tão sómente deixa-me passar a pé; 005 DEU 002 029 Como fizeram comigo os filhos d'Esaú, que habitam em Seir, e os moabitas que habitam em Ar: até que eu passe o Jordão, a terra que o Senhor nosso Deus nos ha de dar. 005 DEU 002 030 Mas Sehon, rei de Hesbon, não nos quiz deixar passar por si, porquanto o Senhor teu Deus endurecera o seu espirito, e fizera obstinado o seu coração, por t'o dar na tua mão, como n'este dia se vê. 005 DEU 002 031 E o Senhor me disse: Eis-aqui, tenho começado a dar-te Sehon, e a sua terra diante de ti: começa pois a possuil-a, para que herdes a sua terra. 005 DEU 002 032 E Sehon saiu-nos ao encontro, elle e todo o seu povo, á peleja, a Jahaz: 005 DEU 002 033 E o Senhor nosso Deus nol-o deu diante de nós, e o ferimos a elle, e a seus filhos, e a todo o seu povo. 005 DEU 002 034 E n'aquelle tempo tomámos todas as suas cidades, e destruimos todas as cidades, homens, e mulheres e creanças: não deixámos a ninguem. 005 DEU 002 035 Sómente tomámos em presa o gado para nós, e o despojo das cidades que tinhamos tomado. 005 DEU 002 036 Desde Aroer, que está á borda do ribeiro d'Arnon, e a cidade que está junto ao ribeiro, até Gilead, nenhuma cidade houve que de nós escapasse: tudo isto o Senhor nosso Deus nos entregou diante de nós. 005 DEU 002 037 Sómente á terra dos filhos de Ammon não chegaste: nem a toda a borda do ribeiro de Jabbok, nem ás cidades da montanha, nem a coisa alguma que nos prohibira o Senhor nosso Deus. 005 DEU 003 001 Depois nós virámos e subimos o caminho de Basan: e Og rei de Basan, nos saiu ao encontro, elle e todo o seu povo, á peleja em Edrei. 005 DEU 003 002 Então o Senhor me disse: Não temas, porque a elle e a todo o seu povo, e a sua terra, tenho dado na tua mão: e far-lhe-has como fizeste a Sehon, rei dos amorrheos, que habitava em Hesbon. 005 DEU 003 003 E tambem o Senhor nosso Deus nos deu na nossa mão a Og, rei de Basan, e a todo o seu povo: de maneira que o ferimos, até que ninguem lhe ficou de restante. 005 DEU 003 004 E n'aquelle tempo tomámos todas as suas cidades: nenhuma cidade houve que lhes não tomassemos: sessenta cidades, toda a borda da terra d'Argob, o reino d'Og em Basan. 005 DEU 003 005 Todas estas cidades eram fortificadas com altos muros, portas e ferrolhos: de mais d'outras muitas cidades sem muros. 005 DEU 003 006 E destruimol-as como fizemos a Sehon, rei de Hesbon, destruindo todas as cidades, homens, mulheres e creanças. 005 DEU 003 007 Porém todo o gado, e o despojo das cidades, tomámos para nós por presa. 005 DEU 003 008 Assim n'aquelle tempo tomámos a terra da mão d'aquelles dois reis dos amorrheos, que estavam d'áquem do Jordão: desde o rio d'Arnon, até ao monte de Hermon; 005 DEU 003 009 (Os Sidonios a Hermon chamam Sirion; porém os amorrheos o chamam Senir); 005 DEU 003 010 Todas as cidades da terra plana, e todo o Gilead, e todo o Basan, até Salcha e Edrei, cidades do reino d'Og em Basan. 005 DEU 003 011 Porque só Og, o rei de Basan, ficou do resto dos gigantes; eis que o seu leito, um leito de ferro, não está porventura em Rabba dos filhos d'Ammon? de nove covados o seu comprimento, e de quatro covados a sua largura, pelo covado d'um homem. 005 DEU 003 012 Tomámos pois esta terra em possessão n'aquelle tempo: desde Aroer, que está junto ao ribeiro d'Arnon, e a metade da montanha de Gilead, com as suas cidades, tenho dado aos rubenitas e gaditas. 005 DEU 003 013 E o resto de Gilead, como tambem todo o Basan, o reino d'Og, dei á meia tribu de Manasseh; toda aquella borda da terra d'Argob, por todo o Basan, se chamava a terra dos gigantes. 005 DEU 003 014 Jair, filho de Manasseh, alcançou toda a borda da terra de Argob, até ao termo dos gesuritas, e maachatitas, e a chamou de seu nome, Basan-havot-jair até este dia. 005 DEU 003 015 E a Machir dei Gilead. 005 DEU 003 016 Mas aos rubenitas e gaditas dei desde Gilead até ao ribeiro d'Arnon, o meio do ribeiro, e o termo: e até ao ribeiro de Jabbok, o termo dos filhos d'Ammon. 005 DEU 003 017 Como tambem a campina, e o Jordão com o termo: desde Cinnereth até ao mar da campina, o Mar Salgado, abaixo d'Asdoth-pisga para o oriente. 005 DEU 003 018 E vos dei ordem mais no mesmo tempo, dizendo: O Senhor vosso Deus vos deu esta terra, para possuil-a: passae pois armados vós, todos os homens valentes, diante de vossos irmãos, os filhos d'Israel. 005 DEU 003 019 Tão sómente vossas mulheres, e vossas creanças, e vosso gado (porque eu sei que tendes muito gado) ficarão nas vossas cidades, que já vos tenho dado 005 DEU 003 020 Até que o Senhor dê descanço a vossos irmãos como a vós: para que elles herdem tambem a terra que o Senhor vosso Deus lhes ha de dar d'além do Jordão: então voltareis cada qual á sua herança que já vos tenho dado 005 DEU 003 021 Tambem dei ordem a Josué no mesmo tempo, dizendo: Os teus olhos vêem tudo o que o Senhor vosso Deus tem feito a estes dois reis; assim fará o Senhor a todos os reinos, a que tu passarás. 005 DEU 003 022 Não os temaes: porque o Senhor vosso Deus é o que peleja por vós. 005 DEU 003 023 Tambem eu pedi graça ao Senhor no mesmo tempo, dizendo: 005 DEU 003 024 Senhor Jehovah! já começaste a mostrar ao teu servo a tua grandeza e a tua forte mão: porque, que Deus ha nos céus e na terra, que possa obrar segundo as tuas obras, e segundo a tua fortaleza? 005 DEU 003 025 Rogo-te que me deixes passar, para que veja esta boa terra que está d'além do Jordão; esta boa montanha, e o Libano. 005 DEU 003 026 Porém o Senhor indignou-se muito contra mim por causa de vós, e não me ouviu; antes me disse: Baste-te; não me falles mais n'este negocio: 005 DEU 003 027 Sobe ao cume de Pisga, e levanta os teus olhos ao occidente, e ao norte, e ao sul, e ao oriente, e vê com os teus olhos: porque não passarás este Jordão. 005 DEU 003 028 Manda pois a Josué, e esforça-o, e conforta-o; porque elle passará diante d'este povo, e o fará possuir a terra que vires. 005 DEU 003 029 Assim ficámos n'este valle, defronte de Beth-peor. 005 DEU 004 001 Agora, pois, ó Israel, ouve os estatutos e os juizos que eu vos ensi- no, para os fazerdes: para que vivaes, e entreis, e possuaes a terra que o Senhor Deus de vossos paes vos dá. 005 DEU 004 002 Não accrescentareis á palavra que vos mando, nem diminuireis d'ella, para que guardeis os mandamentos do Senhor vosso Deus, que eu vos mando. 005 DEU 004 003 Os vossos olhos teem visto o que Deus fez por Baal-peor; pois a todo o homem que seguiu a Baal-peor o Senhor teu Deus consumiu do meio de ti. 005 DEU 004 004 Porém vós, que vos cheastes ao Senhor vosso Deus, hoje todos estaes vivos. 005 DEU 004 005 Vêdes aqui vos tenho ensinado estatutos e juizos, como me mandou o Senhor meu Deus: para que assim façaes no meio da terra a qual ides a herdar. 005 DEU 004 006 Guardae-os pois, e fazei-os, porque esta será a vossa sabedoria e o vosso entendimento perante os olhos dos povos, que ouvirão todos estes estatutos, e dirão: Este grande povo só é gente sabia e entendida. 005 DEU 004 007 Porque, que gente ha tão grande, que tenha deuses tão chegados como o Senhor nosso Deus, todas as vezes que o chamamos? 005 DEU 004 008 E que gente ha tão grande, que tenha estatutos e juizos tão justos como toda esta lei que hoje dou perante vós? 005 DEU 004 009 Tão sómente guarda-te a ti mesmo, e guarda bem a tua alma, que te não esqueças d'aquellas coisas que os teus olhos teem visto, e se não apartem do teu coração todos os dias da tua vida: e as farãs saber a teus filhos, e aos filhos de teus filhos: 005 DEU 004 010 O dia em que estiveste perante o Senhor teu Deus em Horeb, quando o Senhor me disse: Ajunta-me este povo, e os farei ouvir as minhas palavras, e aprendel-as-hão, para me temerem todos os dias que na terra viverem, e as ensinarão a seus filhos; 005 DEU 004 011 E vós vos chegastes, e vos pozestes ao pé do monte: e o monte ardia em fogo até ao meio dos céus, e havia trevas, e nuvens e escuridão; 005 DEU 004 012 Então o Senhor vos fallou do meio do fogo: a voz das palavras ouvistes; porém, além da voz, não vistes similhança nenhuma. 005 DEU 004 013 Então vos annunciou elle o seu concerto, que vos ordenou fazer, os dez mandamentos, e os escreveu em duas taboas de pedra. 005 DEU 004 014 Tambem o Senhor me ordenou ao mesmo tempo que vos ensinasse estatutos e juizos, para que os fizesseis na terra a qual passaes a possuir. 005 DEU 004 015 Guardae pois com diligencia as vossas almas, pois similhança nenhuma vistes no dia em que o Senhor vosso Deus em Horeb fallou comvosco do meio do fogo; 005 DEU 004 016 Para que não vos corrompaes, e vos façaes alguma esculptura, similhança de imagem, figura de macho ou de femea; 005 DEU 004 017 Figura d'algum animal que haja na terra; figura d'alguma ave aligera que vôa pelos céus; 005 DEU 004 018 Figura d'algum animal que anda de rastos sobre a terra; figura d'algum peixe que esteja nas aguas debaixo da terra; 005 DEU 004 019 Que não levantes os teus olhos aos céus e vejas o sol, e a lua, e as estrellas, todo o exercito dos céus; e sejas impellido a que te inclines perante elles, e sirvas áquelles que o Senhor teu Deus repartiu a todos os povos debaixo de todos os céus. 005 DEU 004 020 Mas o Senhor vos tomou, e vos tirou do forno de ferro do Egypto, para que lhe sejaes por povo hereditario, como n'este dia se vê. 005 DEU 004 021 Tambem o Senhor se indignou contra mim por causa das vossas palavras, e jurou que eu não passaria o Jordão, e que não entraria na boa terra que o Senhor teu Deus te dará por herança. 005 DEU 004 022 Porque eu n'esta terra morrerei, não passarei o Jordão: porém vós o passareis, e possuireis aquella boa terra. 005 DEU 004 023 Guardae-vos de que vos esqueçaes do concerto do Senhor vosso Deus, que tem feito comvosco, e vos façaes esculptura alguma, imagem d'alguma coisa que o Senhor vosso Deus vos prohibiu. 005 DEU 004 024 Porque o Senhor teu Deus é um fogo que consome, um Deus zeloso. 005 DEU 004 025 Quando pois gerardes filhos, e filhos de filhos, e vos envelhecerdes na terra, e vos corromperdes, e fizerdes alguma esculptura, similhança d'alguma coisa, e fizerdes mal aos olhos do Senhor, para o provocar á ira: 005 DEU 004 026 Hoje tomo por testemunhas contra vós o céu e a terra, que certamente perecereis depressa da terra, a qual passaes o Jordão a possuir: não prolongareis os vossos dias n'ella, antes sereis de todo destruidos. 005 DEU 004 027 E o Senhor vos espalhará entre os povos, e ficareis poucos em numero entre as gentes ás quaes o Senhor vos conduzirá. 005 DEU 004 028 E ali servireis a deuses que são obra de mãos de homens, madeira e pedra, que não vêem nem ouvem, nem comem nem cheiram. 005 DEU 004 029 Então d'ali buscarás ao Senhor teu Deus, e o acharás, quando o buscares de todo o teu coração e de toda a tua alma 005 DEU 004 030 Quando estiveres em angustia, e todas estas coisas te alcançarem, então no fim de dias te virarás ao Senhor teu Deus, e ouvirás a sua voz 005 DEU 004 031 Porquanto o Senhor teu Deus é Deus misericordioso; e não te desamparará, nem te destruirá, nem se esquecerá do concerto que jurou a teus paes 005 DEU 004 032 Porque, pergunta agora aos tempos passados, que te precederam desde o dia em que Deus creou o homem sobre a terra, desde uma extremidade do céu até á outra, se succedeu jámais coisa tão grande como esta, ou se se ouviu coisa como esta 005 DEU 004 033 Ou se algum povo ouviu a voz de Deus fallando do meio do fogo, como tu a ouviste, e ficou vivo? 005 DEU 004 034 Ou se um Deus intentou ir tomar para si um povo do meio de outro povo com provas, com signaes, e com milagres, e com peleja, e com mão forte, e com braço estendido, e com grandes espantos, conforme a tudo quanto o Senhor vosso Deus vos fez no Egypto aos vossos olhos? 005 DEU 004 035 A ti te foi mostrado para que soubesses que o Senhor é Deus: nenhum outro ha senão elle. 005 DEU 004 036 Desde os céus te fez ouvir a sua voz, para te ensinar, e sobre a terra te mostrou o seu grande fogo, e ouviste as suas palavras do meio do fogo. 005 DEU 004 037 E, porquanto amava teus paes, e escolhera a sua semente depois d'elles, te tirou do Egypto diante de si, com a sua grande força: 005 DEU 004 038 Para lançar fóra de diante de ti gentes maiores e mais poderosas do que tu, para te introduzir n'ella, e te dar a sua terra por herança, como n'este dia se vê 005 DEU 004 039 Pelo que hoje saberás, e reflectirás no teu coração, que só o Senhor é Deus em cima no céu, e em baixo na terra; nenhum outro ha. 005 DEU 004 040 E guardarás os teus estatutos e os seus mandamentos, que te ordeno hoje, para que bem te vá a ti, e a teus filhos depois de ti, e para que prolongues os dias na terra que o Senhor teu Deus te dá para todo o sempre. 005 DEU 004 041 Então Moysés separou tres cidades d'áquem do Jordão, da banda do nascimento do sol 005 DEU 004 042 Para que ali se acolhesse o homicida que de improviso matasse o seu proximo a quem d'antes não tivesse odio algum: e se acolhesse a uma d'estas cidades, e vivesse; 005 DEU 004 043 A Bezer, no deserto, na terra plana, para os rubenitas; e a Ramoth, em Gilead, para os gaditas; e a Golan, em Basan, para os manassitas. 005 DEU 004 044 Esta é pois a lei que Moysés propoz aos filhos de Israel. 005 DEU 004 045 Estes são os testemunhos, e os estatutos, e os juizos, que Moysés fallou aos filhos de Israel, havendo saido do Egypto; 005 DEU 004 046 D'aquem do Jordão, no valle defronte de Beth-peor, na terra de Sehon, rei dos amorrheos, que habitava em Hesbon: a quem feriu Moysés e os filhos de Israel, havendo elles saido do Egypto. 005 DEU 004 047 E tomaram a sua terra em possessão, como tambem a terra de Og, rei de Basan, dois reis dos amorrheos, que estavam d'áquem do Jordão, da banda do nascimento do sol. 005 DEU 004 048 Desde Aroer, que está á borda do ribeiro de Arnon, até ao monte de Sion. que é Hermon, 005 DEU 004 049 E toda a campina d'áquem do Jordão, da banda do oriente, até ao mar da campina, abaixo de Asdoth-pisga. 005 DEU 005 001 E chamou Moysés a todo o Israel, e disse-lhes: Ouve, ó Israel, os estatutos e juizos que hoje vos fallo aos ouvidos: e aprendel-os-heis, e guardal-os-heis, para os fazer. 005 DEU 005 002 O Senhor nosso Deus fez comnosco concerto em Horeb. 005 DEU 005 003 Não com nossos paes fez o Senhor este concerto, senão comnosco, todos os que hoje aqui estamos vivos. 005 DEU 005 004 Cara a cara o Senhor fallou comnosco no monte, do meio do fogo 005 DEU 005 005 (N'aquelle tempo eu estava em pé entre o Senhor e vós, para vos notificar a palavra do Senhor: porque temestes o fogo, e não subistes ao monte), dizendo: 005 DEU 005 006 Eu sou o Senhor teu Deus, que te tirei da terra do Egypto, da casa da servidão: 005 DEU 005 007 Não terás outros deuses diante de mim; 005 DEU 005 008 Não farás para ti imagem de esculptura, nem similhança alguma do que ha em cima no céu, nem em baixo na terra, nem nas aguas debaixo da terra: 005 DEU 005 009 Não te encurvarás a ellas, nem as servirás: porque Eu, o Senhor teu Deus, sou Deus zeloso, que visito a maldade dos paes sobre os filhos, até á terceira e quarta geração d'aquelles que me aborrecem, 005 DEU 005 010 E faço misericordia em milhares aos que me amam, e guardam os meus mandamentos. 005 DEU 005 011 Não tomarás o nome do Senhor teu Deus em vão: porque o Senhor não terá por innocente ao que tomar o seu nome em vão; 005 DEU 005 012 Guarda o dia de sabbado, para o sanctificar, como te ordenou o Senhor teu Deus. 005 DEU 005 013 Seis dias trabalharás, e farás toda a tua obra, 005 DEU 005 014 Mas o setimo dia é o sabbado do Senhor teu Deus: não farás nenhuma obra n'elle, nem tu, nem teu filho, nem tua filha, nem o teu servo, nem a tua serva, nem o teu boi, nem o teu jumento, nem animal algum teu, nem o estrangeiro que está dentro de tuas portas: para que o teu servo e a tua serva descancem como tu: 005 DEU 005 015 Porque te lembrarás que foste servo na terra do Egypto, e que o Senhor teu Deus te tirou d'ali com mão forte e braço estendido: pelo que o Senhor teu Deus te ordenou que guardasses o dia de sabbado. 005 DEU 005 016 Honra a teu pae e a tua mãe, como o Senhor teu Deus te ordenou, para que se prolonguem os teus dias, e para que te vá bem na terra que te dá o Senhor teu Deus. 005 DEU 005 017 Não matarás. 005 DEU 005 018 E não adulterarás. 005 DEU 005 019 E não furtarás. 005 DEU 005 020 E não dirás falso testemunho contra o teu proximo; 005 DEU 005 021 E não cobiçarás a mulher do teu proximo: e não desejarás a casa do teu proximo, nem o seu campo, nem o seu servo, nem a sua serva, nem o seu boi, nem o seu jumento, nem coisa alguma do teu proximo. 005 DEU 005 022 Estas palavras fallou o Senhor a toda a vossa congregação no monte do meio do fogo, da nuvem e da escuridade, com grande voz, e nada accrescentou: e as escreveu em duas taboas de pedra, e a mim m'as deu. 005 DEU 005 023 E succedeu que, ouvindo a voz do meio das trevas, e vendo o monte ardendo em fogo, vos achegastes a mim, todos os Cabeças das vossas tribus, e vossos anciãos; 005 DEU 005 024 E dissestes: Eis aqui o Senhor vosso Deus nos fez ver a sua gloria e a sua grandeza, e ouvimos a sua voz do meio do fogo: hoje vimos que Deus falla com o homem, e que o homem fica vivo. 005 DEU 005 025 Agora pois, porque morreriamos? pois este grande fogo nos consumiria: se ainda mais ouvissemos a voz do Senhor nosso Deus, morreriamos. 005 DEU 005 026 Porque, quem ha de toda a carne, que ouviu a voz do Deus vivente fallando do meio do fogo, como nós, e ficou vivo? 005 DEU 005 027 Chega-te tu, e ouve tudo o que disser o Senhor nosso Deus: e tu nos dirás tudo o que te disser o Senhor nosso Deus, e o ouviremos, e o faremos. 005 DEU 005 028 Ouvindo pois o Senhor a voz das vossas palavras, quando me fallaveis a mim, o Senhor me disse: Eu ouvi a voz das palavras d'este povo, que te disseram: em tudo fallaram elles bem. 005 DEU 005 029 Quem dera que elles tivessem tal coração que me temessem, e guardassem todos os meus mandamentos todos os dias! para que bem lhes fosse a elles e a seus filhos para sempre. 005 DEU 005 030 Vae, dize-lhes: Tornae-vos ás vossas tendas. 005 DEU 005 031 Porém tu está aqui commigo, para que eu a ti te diga todos os mandamentos, e estatutos, e juizos, que tu lhes has de ensinar que façam na terra que eu lhes darei para possuil-a. 005 DEU 005 032 Olhae pois que façaes como vos mandou o Senhor vosso Deus: não declinareis, nem para a direita nem para a esquerda. 005 DEU 005 033 Andareis em todo o caminho que vos manda o Senhor vosso Deus, para que vivaes e bem vos succeda, e prolongueis os dias na terra que haveis de possuir. 005 DEU 006 001 Estes, pois, são os mandamentos, os estatutos e os juizos que mandou o Senhor vosso Deus para se vos ensinar, para que os fizesseis na terra a que passaes a possuir; 005 DEU 006 002 Para que temas ao Senhor teu Deus, e guardes todos os seus estatutos e mandamentos, que eu te ordeno, tu, e teu filho, e o filho de teu filho, todos os dias da tua vida, e que teus dias sejam prolongados. 005 DEU 006 003 Ouve pois, ó Israel, e attenta que os guardes, para que bem te succeda, e muito te multipliques, como te disse o Senhor Deus de teus paes, na terra que mana leite e mel. 005 DEU 006 004 Ouve, Israel, o Senhor nosso Deus é o unico Senhor. 005 DEU 006 005 Amarás pois o Senhor teu Deus de todo o teu coração, e de toda a tua alma, e de todo o teu poder. 005 DEU 006 006 E estas palavras, que hoje te ordeno, estarão no teu coração; 005 DEU 006 007 E as intimarás a teus filhos, e d'ellas fallarás assentado em tua casa, e andando pelo caminho, e deitando-te e levantando-te. 005 DEU 006 008 Tambem as atarás por signal na tua mão, e te serão por testeiras entre os teus olhos. 005 DEU 006 009 E as escreverás nos umbraes de tua casa, e nas tuas portas. 005 DEU 006 010 Havendo-te pois o Senhor teu Deus indroduzido na terra que jurou a teus paes, Abrahão, Isaac e Jacob, te daria: grandes e boas cidades, que tu não edificaste, 005 DEU 006 011 E casas cheias de todo o bem, que tu não encheste, e poços cavados, que tu não cavaste, vinhas e olivaes, que tu não plantaste, e comeres, e te fartares, 005 DEU 006 012 Guarda-te, e que te não esqueças do Senhor, que te tirou da terra do Egypto, da casa da servidão. 005 DEU 006 013 O Senhor teu Deus temerás, e a elle servirás, e pelo seu nome jurarás. 005 DEU 006 014 Não seguireis outros deuses, os deuses dos povos que houver á roda de vós; 005 DEU 006 015 Porque o Senhor vosso Deus é um Deus zeloso no meio de ti, para que a ira do Senhor teu Deus se não accenda contra ti, e te destrua de sobre a face da terra. 005 DEU 006 016 Não tentareis o Senhor vosso Deus, como o tentaste em Massah. 005 DEU 006 017 Diligentemente guardareis os mandamentos do Senhor vosso Deus; como tambem os seus testemunhos, e seus estatutos, que te tem mandado. 005 DEU 006 018 E farás o recto e o bom aos olhos do Senhor: para que bem te succeda, e entres, e possuas a boa terra, sobre a qual o Senhor jurou a teus paes. 005 DEU 006 019 Para que lance fóra a todos os teus inimigos de diante de ti, como o Senhor tem dito. 005 DEU 006 020 Quando teu filho te perguntar pelo tempo adiante, dizendo: Quaes são os testemunhos, e estatutos e juizos que o Senhor nosso Deus vos ordenou? 005 DEU 006 021 Então dirás a teu filho: Eramos servos de Pharaó no Egypto; porém o Senhor nos tirou com mão forte do Egypto; 005 DEU 006 022 E o Senhor deu signaes grandes, e nocivas maravilhas no Egypto, a Pharaó e a toda a sua casa, aos nossos olhos; 005 DEU 006 023 E d'ali nos tirou, para nos levar, e nos dar a terra que jurára a nossos paes. 005 DEU 006 024 E o Senhor nos ordenou que fizessemos todos estes estatutos, para temer ao Senhor nosso Deus, para o nosso perpetuo bem, para nos guardar em vida, como no dia d'hoje. 005 DEU 006 025 E será para nós justiça, quando tivermos cuidado de fazer todos estes mandamentos perante o Senhor nosso Deus, como nos tem ordenado. 005 DEU 007 001 Quando o Senhor teu Deus te tiver introduzido na terra, a qual vaes a possuir, e tiver lançado fóra muitas gentes de diante de ti, os hetheos, e os girgaseos, e os amorrheos, e os cananeos, e os phereseos, e os heveos, e os jebuseos, sete gentes mais numerosas e mais poderosas do que tu; 005 DEU 007 002 E o Senhor teu Deus as tiver dado diante de ti, para as ferir, totalmente as destruirás; não farás com ellas concerto, nem terás piedade d'ellas; 005 DEU 007 003 Nem te aparentarás com ellas: não darás tuas filhas a seus filhos, e não tomarás suas filhas para teus filhos; 005 DEU 007 004 Pois fariam desviar teus filhos de mim, para que servissem a outros deuses; e a ira do Senhor se accenderia contra vós, e depressa vos consumiria. 005 DEU 007 005 Porém assim lhes fareis: Derrubareis os seus altares, quebrantareis as suas estatuas; e cortareis os seus bosques, e queimareis a fogo as suas imagens d'esculptura. 005 DEU 007 006 Porque povo sancto és ao Senhor teu Deus: o Senhor teu Deus te escolheu, para que lhe fosses o seu povo proprio, de todos os povos que sobre a terra ha. 005 DEU 007 007 O Senhor não tomou prazer em vós, nem vos escolheu, porque a vossa multidão era mais do que a de todos os outros povos, pois vós ereis menos em numero do que todos os povos: 005 DEU 007 008 Mas porque o Senhor vos amava, e para guardar o juramento que jurára a vossos paes, o Senhor vos tirou com mão forte e vos resgatou da casa da servidão, da mão de Pharaó, rei do Egypto. 005 DEU 007 009 Saberás pois que o Senhor teu Deus é Deus, o Deus fiel, que guarda o concerto e a misericordia até mil gerações aos que o amam e guardam os seus mandamentos; 005 DEU 007 010 E dá o pago em sua cara a qualquer dos que o aborrecem, fazendo-o perecer: não dilatará ao que o aborrece; em sua cara lh'o pagará. 005 DEU 007 011 Guarda pois os mandamentos, e os estatutos e os juizos que hoje te mando fazer. 005 DEU 007 012 Será pois que, se, ouvindo estes juizos, os guardardes e fizerdes, o Senhor teu Deus te guardará o concerto e a beneficencia que jurou a teus paes, 005 DEU 007 013 E amar-te-ha, e abençoar-te-ha, e te fará multiplicar, e abençoará o fructo do teu ventre, e o fructo da tua terra, o teu grão, e o teu mosto, e o teu azeite, e a criação das tuas vaccas, e o rebanho do teu gado miudo, na terra que jurou a teus paes dar-te 005 DEU 007 014 Bemdito serás mais do que todos os povos: nem macho nem femea entre ti haverá esteril, nem entre os teus animaes. 005 DEU 007 015 E o Senhor de ti desviará toda a enfermidade: sobre ti não porá nenhuma das más doenças dos egypcios, que bem sabes, antes as porá sobre todos os que te aborrecem. 005 DEU 007 016 Pois consumirás a todos os povos que te der o Senhor teu Deus: o teu olho não os poupará: e não servirás a seus deuses, pois isto te seria por laço 005 DEU 007 017 Se disseres no teu coração: Estas gentes são mais numerosas do que eu; como as poderei lançar fóra? 005 DEU 007 018 D'ellas não tenhas temor: não deixes de te lembrar do que o Senhor teu Deus fez a Pharaó e a todos os egypcios, 005 DEU 007 019 Das grandes provas a que viram os teu olhos, e dos signaes, e maravilhas, e mão forte, e braço estendido, com que o Senhor teu Deus te tirou: assim fará o Senhor teu Deus com todos os povos, diante dos quaes tu temes. 005 DEU 007 020 E mais o Senhor teu Deus entre elles mandará vespões, até que pereçam os que ficarem, e se escondam de diante de ti. 005 DEU 007 021 Não te espantes diante d'elles: porque o Senhor teu Deus está no meio de ti, Deus grande e terrivel. 005 DEU 007 022 E o Senhor teu Deus lançará fóra estas gentes pouco a pouco de diante de ti: não poderás destruil-as todas de prompto, para que as feras do campo se não multipliquem contra ti. 005 DEU 007 023 E o Senhor t'as dará diante de ti, e as fará pasmar com grande pasmo, até que sejam destruidas. 005 DEU 007 024 Tambem os seus reis te entregará na mão, para que desfaças os seus nomes de debaixo dos céus: nenhum homem parará diante de ti, até que os destruas. 005 DEU 007 025 As imagens d'esculptura de seus deuses queimarás a fogo; a prata e o oiro que estão sobre ellas não cobiçarás, nem os tomarás para ti, para que te não enlaces n'elles; pois abominação é ao Senhor teu Deus. 005 DEU 007 026 Não metterás pois abominação em tua casa, para que não sejas anathema, assim como ella: de todo a detestarás, e de todo a abominarás, porque anathema é. 005 DEU 008 001 Todos os mandamentos que hoje vos ordeno guardareis para os fazer: para que vivaes, e vos multipliqueis, e entreis, e possuaes a terra que o Senhor jurou a vossos paes. 005 DEU 008 002 E te lembrarás de todo o caminho, pelo qual o Senhor teu Deus te guiou no deserto estes quarenta annos, para te humilhar, e te tentar, para saber o que estava no teu coração, se guardarias os seus mandamentos, ou não. 005 DEU 008 003 E te humilhou, e te deixou ter fome, e te sustentou com o manná, que tu não conheceste, nem teus paes o conheceram: para te dar a entender que o homem não viverá só de pão, mas que de tudo o que sae da bocca do Senhor viverá o homem. 005 DEU 008 004 Nunca se envelheceu o teu vestido sobre ti, nem se inchou o teu pé estes quarenta annos. 005 DEU 008 005 Confessa pois no teu coração que, como um homem castiga a seu filho, assim te castiga o Senhor teu Deus. 005 DEU 008 006 E guarda os mandamentos do Senhor teu Deus, para o temer, e andar nos seus caminhos. 005 DEU 008 007 Porque o Senhor teu Deus te mette n'uma boa terra, terra de ribeiros d'aguas, de fontes, e d'abysmos, que saem dos valles e das montanhas; 005 DEU 008 008 Terra de trigo e cevada, e de vides, e figueiras, e romeiras; terra de oliveiras, abundante de azeite e mel; 005 DEU 008 009 Terra em que comerás o pão sem escassez, e nada te faltará n'ella: terra cujas pedras são ferro, e de cujos montes tu cavarás o cobre. 005 DEU 008 010 Quando pois tiveres comido, e fores farto, louvarás ao Senhor teu Deus pela boa terra que te deu. 005 DEU 008 011 Guarda-te que te esqueças do Senhor teu Deus, não guardando os seus mandamentos, e os seus juizos, e os seus estatutos que hoje te ordeno: 005 DEU 008 012 Para que, porventura, havendo tu comido e fores farto, e havendo edificado boas casas, e habitando-as, 005 DEU 008 013 E se tiverem augmentado as tuas vaccas e as tuas ovelhas, e se accrescentar a prata e o oiro, e se multiplicar tudo quanto tens, 005 DEU 008 014 Se não eleve o teu coração e te esqueças do Senhor teu Deus, que te tirou da terra do Egypto, da casa da servidão; 005 DEU 008 015 Que te guiou por aquelle grande e terrivel deserto de serpentes ardentes, e d'escorpiões, e de secura, em que não havia agua; e tirou agua para ti da rocha do seixal; 005 DEU 008 016 Que no deserto te sustentou com manná, que teus paes não conheceram; para te humilhar, e para te provar, para no teu fim te fazer bem; 005 DEU 008 017 E digas no teu coração: A minha força, e a fortaleza de meu braço, me adquiriu este poder. 005 DEU 008 018 Antes te lembrarás do Senhor teu Deus, que elle é o que te dá força para adquirires poder; para confirmar o seu concerto, que jurou a teus paes; como se vê n'este dia. 005 DEU 008 019 Será porém que, se de qualquer sorte te esqueceres do Senhor teu Deus, e se ouvires outros deuses, e os servires, e te inclinares perante elles, hoje eu protesto contra vós que certamente perecereis. 005 DEU 008 020 Como as gentes que o Senhor destruiu diante de vós, assim vós perecereis: porquanto não querieis obedecer á voz do Senhor vosso Deus. 005 DEU 009 001 Ouve, ó Israel, hoje passarás o Jordão, para entrar a possuir nações maiores e mais fortes do que tu; cidades grandes, e muradas até aos céus; 005 DEU 009 002 Um povo grande e alto, filhos de gigantes, que tu conheces, e de que já ouvistes: Quem pararia diante dos filhos dos gigantes? 005 DEU 009 003 Sabe pois hoje que o Senhor teu Deus, que passa diante de ti, é um fogo que consome, que os destruirá, e os derrubará de diante de ti: e tu os lançarás fóra, e cedo os desfarás, como o Senhor te tem dito. 005 DEU 009 004 Quando pois o Senhor teu Deus os lançar fóra de diante de ti, não falles no teu coração, dizendo: Por causa da minha justiça é que o Senhor me trouxe a esta terra para a possuir: porque pela impiedade d'estas nações é que o Senhor as lança fóra, diante de ti. 005 DEU 009 005 Não é por causa da tua justiça, nem pela rectidão do teu coração que entras a possuir a sua terra, mas pela impiedade d'estas nações o Senhor teu Deus as lança fóra, de diante de ti; e para confirmar a palavra que o Senhor teu Deus jurou a teus paes, Abrahão, Isaac e Jacob. 005 DEU 009 006 Sabe pois que não é por causa da tua justiça que o Senhor teu Deus te dá esta boa terra para possuil-a, pois tu és povo obstinado. 005 DEU 009 007 Lembra-te, e não te esqueças, de que muito provocaste a ira ao Senhor teu Deus no deserto; desde o dia em que saistes do Egypto, até que chegastes a esse logar, rebeldes fostes contra o Senhor; 005 DEU 009 008 Pois em Horeb tanto provocastes á ira o Senhor, que se accendeu contra vós para vos destruir. 005 DEU 009 009 Subindo eu ao monte a receber as taboas de pedra, as taboas do concerto que o Senhor fizera comvosco, então fiquei no monte quarenta dias e quarenta noites; pão não comi, e agua não bebi; 005 DEU 009 010 E o Senhor me deu as duas taboas de pedra, escriptas com o dedo de Deus; e n'ellas tinha escripto conforme a todas aquellas palavras que o Senhor tinha fallado comvosco no monte, do meio do fogo, no dia da congregação. 005 DEU 009 011 Succedeu pois que ao fim dos quarenta dias e quarenta noites, o Senhor me deu as duas taboas de pedra, as taboas do concerto. 005 DEU 009 012 E o Senhor me disse: Levanta-te, desce depressa d'aqui, porque o teu povo, que tiraste do Egypto, já se tem corrompido: cedo se desviaram do caminho que eu lhes tinha ordenado: imagem de fundição para si fizeram. 005 DEU 009 013 Fallou-me mais o Senhor, dizendo: Attentei para este povo, e eis-que elle é povo obstinado: 005 DEU 009 014 Deixa-me que os destrua, e apague o seu nome de debaixo dos céus: e te faça a ti nação mais poderosa e mais numerosa do que esta. 005 DEU 009 015 Então virei-me, e desci do monte; e o monte ardia em fogo e as duas taboas do concerto estavam em ambas as minhas mãos. 005 DEU 009 016 E olhei, e eis-que havieis peccado contra o Senhor vosso Deus; vós tinheis feito um bezerro de fundição: cedo vos desviastes do caminho que o Senhor vos ordenara. 005 DEU 009 017 Então peguei das duas taboas, e as arrojei d'ambas as minhas mãos, e as quebrei aos vossos olhos. 005 DEU 009 018 E me lancei perante o Senhor; como d'antes, quarenta dias e quarenta noites não comi pão e não bebi agua, por causa de todo o vosso peccado que havieis peccado, fazendo mal aos olhos do Senhor, para o provocar á ira 005 DEU 009 019 Porque temi por causa da ira e do furor, com que o Senhor tanto estava irado contra vós, para vos destruir: porém ainda por esta vez o Senhor me ouviu. 005 DEU 009 020 Tambem o Senhor se irou muito contra Aarão para o destruir; mas tambem orei por Aarão ao mesmo tempo. 005 DEU 009 021 Porém eu tomei o vosso peccado, o bezerro que tinheis feito, e o queimei a fogo, e o pisei, moendo-o bem, até que se desfez em pó: e o seu pó lancei no ribeiro que descia do monte. 005 DEU 009 022 Tambem em Taberah, e em Massah, e em Quibroth-hattaava provocastes muito a ira do Senhor. 005 DEU 009 023 Quando tambem o Senhor vos enviou desde Cades-barnea, dizendo: Subi, e possui a terra, que vos tenho dado: rebeldes fostes ao mandado do Senhor vosso Deus, e não o crestes, e não obedecestes á sua voz. 005 DEU 009 024 Rebeldes fostes contra o Senhor desde o dia em que vos conheci. 005 DEU 009 025 E prostrei-me perante o Senhor aquelles quarenta dias e quarenta noites em que estava prostrado; porquanto o Senhor dissera que vos queria destruir. 005 DEU 009 026 E eu orei ao Senhor, dizendo: Senhor Deus, não destruas o teu povo e a tua herança, que resgataste com a tua grandeza, que tiraste do Egypto com mão forte. 005 DEU 009 027 Lembra-te dos teus servos, Abrahão, Isaac, e Jacob: não attentes para a dureza d'este povo, nem para a sua impiedade, nem para o seu peccado: 005 DEU 009 028 Para que o povo da terra d'onde nos tiraste não diga: Porquanto o Senhor os não pode introduzir na terra de que lhes tinha fallado, e porque os aborrecia, os tirou para os matar no deserto: 005 DEU 009 029 Todavia são elles o teu povo e a tua herança, que tu tiraste com a tua grande força e com o teu braço estendido. 005 DEU 010 001 N'aquelle mesmo tempo me disse o Senhor: Alisa duas taboas de pedra, como as primeiras, e sobe a mim a este monte, e faze-te uma arca de madeira: 005 DEU 010 002 E n'aquellas taboas escreverei as palavras que estavam nas primeiras taboas que quebraste, e as porás na arca. 005 DEU 010 003 Assim, fiz uma arca de madeira de sittim, e alisei duas taboas de pedra, como as primeiras: e subi ao monte com as duas taboas na minha mão. 005 DEU 010 004 Então escreveu nas taboas, conforme á primeira escriptura, os dez mandamentos, que o Senhor vos fallara no dia da congregação, no monte, do meio do fogo: e o Senhor m'as deu a mim 005 DEU 010 005 E virei-me, e desci do monte, e puz as taboas na arca que fizera: e ali estão, como o Senhor me ordenou. 005 DEU 010 006 E partiram os filhos de Israel de Beeroth-Bene-jaakan a Mosera: ali falleceu Aarão, e ali foi sepultado, e Eleazar, seu filho, administrou o sacerdocio em seu logar. 005 DEU 010 007 D'ali partiram a Gudgod, e de Gudgod a Jotbath, terra de ribeiros de aguas. 005 DEU 010 008 No mesmo tempo o Senhor separou a tribu de Levi, para levar a arca do concerto do Senhor, para estar diante do Senhor, para o servir, e para abençoar em seu nome até ao dia de hoje. 005 DEU 010 009 Pelo que Levi com seus irmãos não tem parte na herança: o Senhor é a sua herança, como o Senhor teu Deus lhe tem dito 005 DEU 010 010 E eu estive no monte, como nos dias primeiros, quarenta dias e quarenta noites: e o Senhor me ouviu ainda por esta vez: não quiz o Senhor destruir-te. 005 DEU 010 011 Porém o Senhor me disse: Levanta-te, põe-te a caminho diante do povo, para que entrem, e possuam a terra que jurei a seus paes dar-lhes. 005 DEU 010 012 Agora, pois, ó Israel, que é o que o Senhor teu Deus pede de ti, senão que temas o Senhor teu Deus, que andes em todos os seus caminhos, e o ames, e sirvas ao Senhor teu Deus com todo o teu coração e com toda a tua alma 005 DEU 010 013 Para guardar os mandamentos do Senhor, e os seus estatutos, que hoje te ordeno, para o teu bem? 005 DEU 010 014 Eis que os céus e os céus dos céus são do Senhor teu Deus, a terra e tudo o que n'ella ha. 005 DEU 010 015 Tão sómente o Senhor tomou prazer em teus paes para os amar: e a vós, semente d'elles, escolheu depois d'elles, de todos os povos, como n'este dia se vê 005 DEU 010 016 Circumcidae pois o prepucio do vosso coração, e não mais endureçaes a vossa cerviz. 005 DEU 010 017 Pois o Senhor vosso Deus é o Deus dos deuses, e o Senhor dos senhores, o Deus grande, poderoso e terrivel, que não faz accepção de pessoas, nem acceita recompensas: 005 DEU 010 018 Que faz justiça ao orphão e á viuva, e ama o estrangeiro, dando-lhe pão e vestido. 005 DEU 010 019 Pelo que amareis o estrangeiro, pois fostes estrangeiros na terra do Egypto. 005 DEU 010 020 Ao Senhor teu Deus temerás, a elle servirás, e a elle te chegarás, e pelo seu nome jurarás. 005 DEU 010 021 Elle é o teu louvor e o teu Deus, que te fez estas grandes e terriveis coisas que os teus olhos teem visto. 005 DEU 010 022 Com setenta almas teus paes desceram ao Egypto; e agora o Senhor teu Deus te poz como as estrellas dos céus em multidão. 005 DEU 011 001 Amarás pois ao Senhor teu Deus, e guardarás a sua observancia, e os seus estatutos, e os seus juizos, e os seus mandamentos, todos os dias. 005 DEU 011 002 E hoje sabereis que fallo, não com vossos filhos, que o não sabem, e não viram a instrucção do Senhor vosso Deus, a sua grandeza, a sua mão forte, e o seu braço estendido; 005 DEU 011 003 Nem tão pouco os seus signaes, nem os seus feitos, que fez no meio do Egypto a Pharaó, rei do Egypto, e a toda a sua terra; 005 DEU 011 004 Nem o que fez ao exercito dos egypcios, aos seus cavallos e aos seus carros, fazendo passar sobre elles as aguas do Mar Vermelho quando vos perseguiam: e o Senhor os destruiu até ao dia de hoje; 005 DEU 011 005 Nem o que vos fez no deserto, até que chegastes a este logar; 005 DEU 011 006 E o que fez a Dathan e a Abiram, filhos de Eliab, filho de Ruben: como a terra abriu a sua bocca e os tragou com as suas casas e com as suas tendas, como tambem tudo o que subsistia, e lhes pertencia, no meio de todo o Israel: 005 DEU 011 007 Porquanto os vossos olhos são os que viram toda a grande obra que fez o Senhor. 005 DEU 011 008 Guardae pois todos os mandamentos que eu vos ordeno hoje, para que vos esforceis, e entreis, e possuaes a terra que passaes a possuir; 005 DEU 011 009 E para que prolongueis os dias na terra que o Senhor jurou a vossos paes dal-a a elles e á sua semente, terra que mana leite e mel. 005 DEU 011 010 Porque a terra que entras a possuir não é como a terra do Egypto, d'onde saistes, em que semeavas a tua semente, e a regavas com o teu pé, como a uma horta. 005 DEU 011 011 Mas a terra que passaes a possuir é terra de montes e de valles: da chuva dos céus beberá as aguas: 005 DEU 011 012 Terra de que o Senhor teu Deus tem cuidado: os olhos do Senhor teu Deus estão sobre ella continuamente, desde o principio até ao fim do anno. 005 DEU 011 013 E será que, se diligentemente obedecerdes a meus mandamentos que hoje te ordeno, de amar ao Senhor teu Deus, e de o servir de todo o teu coração e de toda a tua alma, 005 DEU 011 014 Então darei a chuva da vossa terra a seu tempo, a temporã e a serodia, para que recolhas o teu grão, e o teu mosto e o teu azeite. 005 DEU 011 015 E darei herva no teu campo ás tuas bestas, e comerás, e fartar-te-has. 005 DEU 011 016 Guardae-vos, que o vosso coração não se engane, e vos desvieis, e sirvaes a outros deuses, e vos inclineis perante elles: 005 DEU 011 017 E a ira do Senhor se accenda contra vós, e feche elle os céus, e não haja agua, e a terra não dê a sua novidade, e cedo pereçaes da boa terra que o Senhor vos dá. 005 DEU 011 018 Ponde pois estas minhas palavras no vosso coração e na vossa alma, e atae-as por signal na vossa mão, para que estejam por testeiras entre os vossos olhos, 005 DEU 011 019 E ensinae-as a vossos filhos, fallando d'ellas assentado em tua casa, e andando pelo caminho, e deitando-te, e levantando-te; 005 DEU 011 020 E escreve-as nos umbraes de tua casa, e nas tuas portas: 005 DEU 011 021 Para que se multipliquem os vossos dias e os dias de vossos filhos na terra que o Senhor jurou a vossos paes dar-lhes, como os dias dos céus sobre a terra. 005 DEU 011 022 Porque, se diligentemente guardardes todos estes mandamentos que vos ordeno para os guardardes, amando ao Senhor vosso Deus, andando em todos os seus caminhos, e a elle vos achegardes, 005 DEU 011 023 Tambem o Senhor de diante de vós lançará fóra todas estas nações, e possuireis nações maiores e mais poderosas do que vós 005 DEU 011 024 Todo o logar que pisar a planta do vosso pé será vosso: desde o deserto, e desde o Libano, desde o rio, o rio Euphrates, até ao mar occidental, será o vosso termo. 005 DEU 011 025 Ninguem parará diante de vós: o Senhor vosso Deus porá sobre toda a terra que pisardes o vosso terror e o vosso temor, como já vos tem dito. 005 DEU 011 026 Eis que hoje eu ponho diante de vós a benção e a maldição: 005 DEU 011 027 A benção, quando ouvirdes os mandamentos do Senhor vosso Deus, que hoje vos mando; 005 DEU 011 028 Porém a maldição, se não ouvirdes os mandamentos do Senhor vosso Deus, e vos desviardes do caminho que hoje vos ordeno, para seguirdes outros deuses que não conhecestes. 005 DEU 011 029 E será que, havendo-te o Senhor teu Deus introduzido na terra, a que vaes para possuil-a, então pronunciarás a benção sobre o monte de Gerizim, e a maldição sobre o monte d'Ebal 005 DEU 011 030 Porventura não estão elles d'aquem do Jordão, junto ao caminho do pôr do sol, na terra dos cananeos, que habitam na campina defronte do Gilgal, junto aos carvalhaes de Moreh? 005 DEU 011 031 Porque passareis o Jordão para entrardes a possuir a terra, que vos dá o Senhor vosso Deus: e a possuireis, e n'ella habitareis. 005 DEU 011 032 Tende pois cuidado em fazer todos os estatutos e os juizos, que eu hoje vos proponho. 005 DEU 012 001 Estes são os estatutos e os juizos que tereis cuidado em fazer na terra que vos deu o Senhor Deus de vossos paes, para a possuir todos os dias que viverdes sobre a terra. 005 DEU 012 002 Totalmente destruireis todos os logares, onde as nações que possuireis serviram os seus deuses, sobre as altas montanhas, e sobre os outeiros, e debaixo de toda a arvore verde; 005 DEU 012 003 E derribareis os seus altares, e quebrareis as suas estatuas, e os seus bosques queimareis a fogo, e talhareis as imagens esculpidas dos seus deuses, e apagareis o seu nome d'aquelle logar. 005 DEU 012 004 Assim não fareis ao Senhor vosso Deus; 005 DEU 012 005 Mas o logar que o Senhor vosso Deus escolher de todas as vossas tribus, para ali pôr o seu nome, buscareis para sua habitação, e ali vireis. 005 DEU 012 006 E ali trareis os vossos holocaustos, e os vossos sacrificios, e os vossos dizimos, e a offerta alçada da vossa mão, e os vossos votos, e as vossas offertas voluntarias, e os primogenitos das vossas vaccas e das vossas ovelhas. 005 DEU 012 007 E ali comereis perante o Senhor vosso Deus, e vos alegrareis em tudo em que poreis a vossa mão, vós e as vossas casas, no que te abençoar o Senhor teu Deus. 005 DEU 012 008 Não fareis conforme a tudo o que hoje fazemos aqui, cada qual tudo o que bem parece aos seus olhos. 005 DEU 012 009 Porque até agora não entrastes no descanço e na herança que vos dá o Senhor vosso Deus 005 DEU 012 010 Mas passareis o Jordão, e habitareis na terra que vos fará herdar o Senhor vosso Deus: e vos dará repouso de todos os vossos inimigos em redor, e morareis seguros. 005 DEU 012 011 Então haverá um logar que escolherá o Senhor vosso Deus para ali fazer habitar o seu nome; ali trareis tudo o que vos ordeno; os vossos holocaustos, e os vossos sacrificios, e os vossos dizimos, e a offerta alçada da vossa mão, e toda a escolha dos vossos votos que votardes ao Senhor. 005 DEU 012 012 E vos alegrareis perante o Senhor vosso Deus, vós, e vossos filhos, e vossas filhas, e os vossos servos, e as vossas servas, e o levita que está dentro das vossas portas; pois comvosco não tem parte nem herança. 005 DEU 012 013 Guarda-te, que não offereças os teus holocaustos em todo o logar que vires; 005 DEU 012 014 Mas no logar que o Senhor escolher n'uma das tuas tribus ali offerecerás os teus holocaustos, e ali farás tudo o que te ordeno. 005 DEU 012 015 Porém, conforme a todo o desejo da tua alma, degolarás e comerás carne segundo a benção do Senhor teu Deus, que te dá em todas as tuas portas: o immundo e o limpo d'ella comerá; como do corço e do veado: 005 DEU 012 016 Tão sómente o sangue não comereis: sobre a terra o derramareis como agua. 005 DEU 012 017 Nas tuas portas não poderás comer o dizimo do teu grão, nem do teu mosto, nem do teu azeite, nem as primogenituras das tuas vaccas, nem das tuas ovelhas; nem nenhum dos teus votos, que houveres votado, nem as tuas offertas voluntarias, nem a offerta alçada da tua mão 005 DEU 012 018 Mas o comerás perante o Senhor teu Deus, no logar que escolher o Senhor teu Deus, tu, e teu filho, e a tua filha, e o teu servo, e a tua serva, e o levita que está dentro das tuas portas: e perante o Senhor teu Deus te alegrarás em tudo em que pozeres a tua mão. 005 DEU 012 019 Guarda-te, que não desampares ao levita todos os teus dias na terra. 005 DEU 012 020 Quando o Senhor teu Deus dilatar os teus termos como te disse, e disseres: Comerei carne; porquanto a tua alma tem desejo de comer carne; conforme a todo o desejo da tua alma, comerás carne. 005 DEU 012 021 Se estiver longe de ti o logar que o Senhor teu Deus escolher para ali pôr o seu nome, então degolarás das tuas vaccas e tuas ovelhas, que o Senhor te tiver dado, como te tenho ordenado; e comerás dentro das tuas portas, conforme a todo o desejo da tua alma. 005 DEU 012 022 Porém, como se come o corço e o veado, assim comerás: o immundo e o limpo juntamente comerão d'elles. 005 DEU 012 023 Sómente esforça-te para que não comas o sangue: pois o sangue é a vida: pelo que não comerás a vida com a carne 005 DEU 012 024 Não o comerás: na terra o derramarás como agua. 005 DEU 012 025 Não o comerás; para que bem te succeda a ti, e a teus filhos, depois de ti, quando fizeres o que fôr recto aos olhos do Senhor. 005 DEU 012 026 Porém as tuas coisas sanctas que tiveres, e os teus votos tomarás, e virás ao logar que o Senhor escolher. 005 DEU 012 027 E offerecerás os teus holocaustos, a carne e o sangue sobre o altar do Senhor teu Deus; e o sangue dos teus sacrificios se derramará sobre o altar do Senhor teu Deus; porém a carne comerás. 005 DEU 012 028 Guarda e ouve todas estas palavras que te ordeno, para que bem te succeda a ti e a teus filhos depois de ti para sempre, quando fizeres o que fôr bom e recto aos olhos do Senhor teu Deus. 005 DEU 012 029 Quando o Senhor teu Deus desarraigar de diante de ti as nações, aonde vaes a possuil-as e as possuires e habitares na sua terra, 005 DEU 012 030 Guarda-te, que te não enlaces após ellas, depois que forem destruidas diante de ti; e que não perguntes ácêrca dos seus deuses, dizendo: Assim como serviram estas nações os seus deuses, do mesmo modo tambem farei eu. 005 DEU 012 031 Assim não farás ao Senhor teu Deus: porque tudo o que é abominavel ao Senhor, o que aborrece, fizeram elles a seus deuses: pois até seus filhos e suas filhas queimaram com fogo aos seus deuses. 005 DEU 012 032 Tudo o que eu vos ordeno, observareis para fazer; nada lhe diminuirás. 005 DEU 013 001 Quando propheta ou sonhador de sonhos se levantar no meio de ti, e te dér um signal ou prodigio, 005 DEU 013 002 E succeder o tal signal ou prodigio, de que te houver fallado, dizendo: Vamos após outros deuses, que não conheceste, e sirvamol-os; 005 DEU 013 003 Não ouvirás as palavras d'aquelle propheta ou sonhador de sonhos: porquanto o Senhor vosso Deus vos prova, para saber se amaes o Senhor vosso Deus com todo o vosso coração, e com toda a vossa alma. 005 DEU 013 004 Após o Senhor vosso Deus andareis, e a elle temereis, e os seus mandamentos guardareis, e a sua voz ouvireis, e a elle servireis, e a elle vos achegareis. 005 DEU 013 005 E aquelle propheta ou sonhador de sonhos morrerá, pois fallou rebeldia contra o Senhor vosso Deus, que vos tirou da terra do Egypto, e vos resgatou da casa da servidão, para te empuxar do caminho que te ordenou o Senhor teu Deus, para andares n'elle: assim tirarás o mal do meio de ti 005 DEU 013 006 Quando te incitar teu irmão, filho da tua mãe, ou teu filho, ou tua filha, ou a mulher do teu seio, ou teu amigo, que te é como a tua alma, dizendo-te em segredo: Vamos, e sirvamos a outros deuses que não conheceste, nem tu nem teus paes; 005 DEU 013 007 D'entre os deuses dos povos que estão em redor de vós, perto ou longe de ti, desde uma extremidade da terra até á outra extremidade; 005 DEU 013 008 Não consentirás com elle, nem o ouvirás; nem o teu olho o poupará, nem terás piedade d'elle, nem o esconderás; 005 DEU 013 009 Mas certamente o matarás; a tua mão será a primeira contra elle, para o matar; e depois a mão de todo o povo. 005 DEU 013 010 E com pedras o apedrejarás, até que morra, pois te procurou empuxar do Senhor teu Deus, que te tirou da terra do Egypto, da casa da servidão; 005 DEU 013 011 Para que todo o Israel o ouça e o tema, e não torne a fazer segundo esta coisa má no meio de ti 005 DEU 013 012 Quando ouvires dizer de alguma das tuas cidades que o Senhor teu Deus te dá, para ali habitar; 005 DEU 013 013 Uns homens, filhos de Belial, sairam do meio de ti, que incitaram os moradores da sua cidade, dizendo: Vamos, e sirvamos a outros deuses que não conhecestes; 005 DEU 013 014 Então inquirirás e informar-te-has, e com diligencia perguntarás; e eis que, sendo este negocio verdade, e certo que se fez uma tal abominação no meio de ti; 005 DEU 013 015 Então certamente ferirás ao fio da espada os moradores d'aquella cidade, destruindo ao fio da espada a ella e a tudo o que n'ella houver, até aos animaes. 005 DEU 013 016 E ajuntarás todo o seu despojo no meio da sua praça; e a cidade e todo o seu despojo queimarás totalmente para o Senhor teu Deus, e será montão perpetuo, nunca mais se edificará. 005 DEU 013 017 Tambem nada se pegará á tua mão do anathema, para que o Senhor se aparte do ardor da sua ira, e te faça misericordia, e tenha piedade de ti, e te multiplique, como jurou a teus paes; 005 DEU 013 018 Quando ouvires a voz do Senhor teu Deus, para guardar todos os seus mandamentos, que hoje te ordeno; para fazer o que fôr recto aos olhos do Senhor teu Deus. 005 DEU 014 001 Filhos sois do Senhor vosso Deus: não vos dareis golpes, nem poreis calva entre vossos olhos por causa de algum morto. 005 DEU 014 002 Porque és povo sancto ao Senhor teu Deus: e o Senhor te escolheu, de todos os povos que ha sobre a face da terra, para lhe seres o seu povo proprio. 005 DEU 014 003 Nenhuma abominação comereis. 005 DEU 014 004 Estes são os animaes que comereis: o boi, o gado miudo das ovelhas, e o gado miudo das cabras, 005 DEU 014 005 O veado, e a corça, e o bufalo, e a cabra montez, e o teixugo, e o boi silvestre, e o gamo. 005 DEU 014 006 Todo o animal que tem unhas fendidas, que tem a unha dividida em duas, que remóe, entre os animaes, aquillo comereis. 005 DEU 014 007 Porém estes não comereis, dos que sómente remoem, ou que teem a unha fendida: o camelo, e a lebre, e o coelho, porque remóem mas não teem a unha fendida: immundos vos serão. 005 DEU 014 008 Nem o porco, porque tem unha fendida, mas não remoe; immundo vos será: não comereis da carne d'estes, e não tocareis no seu cadaver. 005 DEU 014 009 Isto comereis de tudo o que ha nas aguas: tudo o que tem barbatanas e escamas comereis. 005 DEU 014 010 Mas tudo o que não tiver barbatanas nem escamas não o comereis: immundo vos será. 005 DEU 014 011 Toda a ave limpa comereis. 005 DEU 014 012 Porém estas são as de que não comereis: a aguia, e o quebrantosso, e o xofrango, 005 DEU 014 013 E o abutre, e a pêga, e o milhano, segundo a sua especie, 005 DEU 014 014 E todo o corvo, segundo a sua especie, 005 DEU 014 015 E o abestruz, e o mocho, e o cuco, e o gavião, segundo a sua especie, 005 DEU 014 016 E o bufo, e a coruja, e a gralha. 005 DEU 014 017 E o cysne, e o pelicano, e o corvo marinho, 005 DEU 014 018 E a cegonha, e a garça, segundo a sua especie, e a poupa, e o morcego. 005 DEU 014 019 Tambem todo o reptil que vôa, vos será immundo: não se comerá. 005 DEU 014 020 Toda a ave limpa comereis. 005 DEU 014 021 Não comereis nenhum animal morto; ao estrangeiro, que está dentro das tuas portas, o darás a comer, ou o venderás ao estranho, porquanto és povo sancto ao Senhor teu Deus. Não cozerás o cabrito com o leite da sua mãe. 005 DEU 014 022 Certamente darás os dizimos de toda a novidade da tua semente, que cada anno se recolher do campo. 005 DEU 014 023 E, perante o Senhor teu Deus, no logar que escolher para ali fazer habitar o seu nome, comereis os dizimos do teu grão, do teu mosto e do teu azeite, e os primogenitos das tuas vaccas e das tuas ovelhas: para que aprendas a temer ao Senhor teu Deus todos os dias. 005 DEU 014 024 E quando o caminho te fôr tão comprido que os não possas levar por estar longe de ti o logar que escolher o Senhor teu Deus para ali pôr o seu nome, quando o Senhor teu Deus te tiver abençoado; 005 DEU 014 025 Então vende-os, e ata o dinheiro na tua mão, e vae ao logar que escolher o Senhor teu Deus; 005 DEU 014 026 E aquelle dinheiro darás por tudo o que deseja a tua alma, por vaccas, e por ovelhas, e por vinho, e por bebida forte, e por tudo o que te pedir a tua alma: come-o ali perante o Senhor teu Deus, e alegra-te, tu e a tua casa; 005 DEU 014 027 Porém não desampararás o levita que está dentro dos tuas portas; pois não tem parte nem herança comtigo. 005 DEU 014 028 Ao fim de tres annos tirarás todos os dizimos da tua novidade no mesmo anno, e os recolherás nas tuas portas: 005 DEU 014 029 Então virá o levita (pois nem parte nem herança tem comtigo), e o estrangeiro, e o orphão, e a viuva, que estão dentro das tuas portas, e comerão, e fartar-se-hão: para que o Senhor teu Deus te abençoe em toda a obra das tuas mãos, que fizeres. 005 DEU 015 001 Ao fim dos sete annos farás remissão. 005 DEU 015 002 Este pois é o modo da remissão: que todo o credor, que emprestou ao seu proximo uma coisa, permittirá: não a exigirá do seu proximo ou do seu irmão, pois a remissão do Senhor é apregoada. 005 DEU 015 003 Do estranho a exigirás; mas o que tiveres em poder de teu irmão a tua mão o permittirá: 005 DEU 015 004 Sómente para que entre ti não haja pobre: pois o Senhor abundantemente te abençoará na terra que o Senhor teu Deus te dará por herança, para possuil-a. 005 DEU 015 005 Se sómente ouvires diligentemente a voz do Senhor teu Deus para cuidares em fazer todos estes mandamentos que hoje te ordeno: 005 DEU 015 006 Porque o Senhor teu Deus te abençoará, como te tem dito: assim, emprestarás a muitas nações, mas não tomarás emprestimos: e dominarás sobre muitas nações, mas ellas não dominarão sobre ti. 005 DEU 015 007 Quando entre ti houver algum pobre de teus irmãos, em alguma das tuas portas, na tua terra que o Senhor teu Deus te dá, não endurecerás o teu coração, nem fecharás a tua mão a teu irmão que fôr pobre; 005 DEU 015 008 Antes lhe abrirás de todo a tua mão, e livremente lhe emprestarás o que lhe falta, quanto baste para a sua necessidade. 005 DEU 015 009 Guarda-te, que não haja palavra de Belial no teu coração, dizendo: Vae-se approximando o setimo anno, o anno da remissão: e que o teu olho seja maligno para com teu irmão pobre, e não lhe dês nada; e que elle clame contra ti ao Senhor, e que haja em ti peccado. 005 DEU 015 010 Livremente lhe darás e que o teu coração não seja maligno, quando lhe déres: pois por esta causa te abençoará o Senhor teu Deus em toda a tua obra, e em tudo no que pozeres a tua mão. 005 DEU 015 011 Pois nunca cessará o pobre do meio da terra: pelo que te ordeno, dizendo: Livremente abrirás a tua mão para o teu irmão, para o teu necessitado, e para o teu pobre na tua terra. 005 DEU 015 012 Quando teu irmão hebreo ou irmã hebrea se vender a ti, seis annos te servirá, mas no setimo anno o despedirás forro de ti. 005 DEU 015 013 E, quando o despedires de ti forro, não o despedirás vazio. 005 DEU 015 014 Liberalmente o fornecerás do teu rebanho, e da tua eira, e do teu lagar: d'aquillo com que o Senhor teu Deus te tiver abençoado lhe darás. 005 DEU 015 015 E lembrar-te-has de que foste servo na terra do Egypto, e de que o Senhor teu Deus te resgatou: pelo que te ordeno hoje esta coisa. 005 DEU 015 016 Porém será que, dizendo-te elle: Não sairei de ti; porquanto te ama a ti e a tua casa, por estar bem comtigo; 005 DEU 015 017 Então tomarás uma sovela, e lhe furarás a orelha, á porta, e teu servo será para sempre: e tambem assim farás á tua serva. 005 DEU 015 018 Não seja aos teus olhos coisa dura, quando o despedires forro de ti; pois seis annos te serviu em dobro do salario do jornaleiro: assim o Senhor teu Deus te abençoará em tudo o que fizeres. 005 DEU 015 019 Todo o primogenito que nascer entre as tuas vaccas e entre as tuas ovelhas, o macho sanctificarás ao Senhor teu Deus: com primogenito do teu boi não trabalharás, nem tosquiarás o primogenito das tuas ovelhas. 005 DEU 015 020 Perante o Senhor teu Deus os comerás de anno em anno, no logar que o Senhor escolher, tu e a tua casa. 005 DEU 015 021 Porém, havendo n'elle algum defeito, se fôr coxo, ou cego, ou tiver qualquer defeito, não o sacrificarás ao Senhor teu Deus. 005 DEU 015 022 Nas tuas portas o comerás: o immundo e o limpo o comerão juntamente, como da corça ou do veado. 005 DEU 015 023 Sómente o seu sangue não comerás: sobre a terra o derramarás como agua. 005 DEU 016 001 Guarda o mez d'Abib, e celebra a paschoa ao Senhor teu Deus: porque no mez d'Abib o Senhor teu Deus te tirou do Egypto, de noite. 005 DEU 016 002 Então sacrificarás a paschoa ao Senhor teu Deus, ovelhas e vaccas, no logar que o Senhor escolher para ali fazer habitar o seu nome. 005 DEU 016 003 N'ella não comerás levedado: sete dias n'ella comerás pães asmos, pão d'afflicção (porquanto apressadamente saiste da terra do Egypto), para que te lembres do dia da tua saida da terra do Egypto, todos os dias da tua vida. 005 DEU 016 004 Levedado não apparecerá comtigo por sete dias em todos os teus termos: tambem da carne que matares á tarde, no primeiro dia, nada ficará até á manhã 005 DEU 016 005 Não poderás sacrificar a paschoa em nenhuma das tuas portas que te dá o Senhor teu Deus; 005 DEU 016 006 Senão no logar que escolher o Senhor teu Deus, para fazer habitar o seu nome, ali sacrificarás a paschoa á tarde, ao pôr do sol, ao tempo determinado da tua saida do Egypto. 005 DEU 016 007 Então a cozerás, e comerás no logar que escolher o Senhor teu Deus; depois virás pela manhã, e irás ás tuas tendas 005 DEU 016 008 Seis dias comerás pães asmos e no setimo dia é solemnidade ao Senhor teu Deus: nenhuma obra farás. 005 DEU 016 009 Sete semanas contarás; desde que a foice começar na seara começarás a contar as sete semanas. 005 DEU 016 010 Depois celebrarás a festa das semanas ao Senhor teu Deus; o que déres será tributo voluntario da tua mão, segundo o Senhor teu Deus te tiver abençoado. 005 DEU 016 011 E te alegrarás perante o Senhor teu Deus, tu, e teu filho, e tua filha, e o teu servo, e a tua serva, e o levita que está dentro das tuas portas, e o estrangeiro, e o orphão, e a viuva, que estão no meio de ti, no logar que escolher o Senhor teu Deus para ali fazer habitar o seu nome. 005 DEU 016 012 E lembrar-te-has de que foste servo no Egypto: e guardarás estes estatutos, e os farás. 005 DEU 016 013 A festa dos tabernaculos guardarás sete dias, quando colheres da tua eira e do teu lagar. 005 DEU 016 014 E na tua festa te alegrarás, tu, e teu filho, e tua filha, e o teu servo, e a tua serva, e o levita, e o estrangeiro, e o orphão, e a viuva, que estão das tuas portas para dentro. 005 DEU 016 015 Sete dias celebrarás a festa ao Senhor teu Deus, no logar que o Senhor escolher: porque o Senhor teu Deus te ha de abençoar em toda a tua colheita, e em toda a obra das tuas mãos; pelo que te alegrarás certamente. 005 DEU 016 016 Tres vezes no anno todo o macho entre ti apparecerá perante o Senhor teu Deus, no logar que escolher, na festa dos pães asmos, e na festa das semanas, e na festa dos tabernaculos; porém não apparecerá vazio perante o Senhor: 005 DEU 016 017 Cada qual, conforme ao dom da sua mão, conforme á benção do Senhor teu Deus, que te tiver dado. 005 DEU 016 018 Juizes e officiaes porás em todas as tuas portas que o Senhor teu Deus te der entre as tuas tribus, para que julguem o povo com juizo de justiça. 005 DEU 016 019 Não torcerás o juizo, não farás accepção de pessoas, nem tomarás peitas; porquanto a peita cega os olhos dos sabios, e perverte as palavras dos justos 005 DEU 016 020 A justiça, a justiça seguirás; para que vivas, e possuas a terra que te dará o Senhor teu Deus. 005 DEU 016 021 Não plantarás nenhum bosque d'arvores junto ao altar do Senhor teu Deus, que fizeres para ti, 005 DEU 016 022 Nem levantarás estatua, a qual aborrece o Senhor teu Deus. 005 DEU 017 001 Não sacrificarás ao Senhor teu Deus, boi ou gado miudo em que haja defeito ou alguma coisa má; pois abominação é ao Senhor teu Deus. 005 DEU 017 002 Quando no meio de ti, em alguma das tuas portas que te dá o Senhor teu Deus, se achar algum homem ou mulher que fizer mal aos olhos do Senhor teu Deus, traspassando o seu concerto, 005 DEU 017 003 Que se fôr, e servir a outros deuses, e se encurvar a elles, ou ao sol, ou á lua, ou a todo o exercito do céu; o que eu não ordenei; 005 DEU 017 004 E te fôr denunciado, e o ouvires; então bem o inquirirás: e eis que, sendo verdade, e certo que se fez tal abominação em Israel. 005 DEU 017 005 Então tirarás o homem ou a mulher que fez este maleficio, ás tuas portas, sim, o tal homem ou mulher: e os apedrejarás com pedras, até que morram. 005 DEU 017 006 Por bocca de duas testemunhas, ou tres testemunhas, será morto o que houver de morrer: por bocca d'uma só testemunha não morrerá. 005 DEU 017 007 A mão das testemunhas será primeiro contra elle, para matal-o; e depois a mão de todo o povo: assim tirarás o mal do meio de ti. 005 DEU 017 008 Quando alguma coisa te fôr difficultosa em juizo, entre sangue e sangue, entre demanda e demanda, entre ferida e ferida, em negocios de pendencias nas tuas portas, então te levantarás, e subirás ao logar que escolher o Senhor teu Deus; 005 DEU 017 009 E virás aos sacerdotes levitas, e ao juiz que houver n'aquelles dias, e inquirirás, e te annunciarão a palavra que fôr do juizo. 005 DEU 017 010 E farás conforme ao mandado da palavra que te annunciarão do logar que escolher o Senhor; e terás cuidado de fazer conforme a tudo o que te ensinarem. 005 DEU 017 011 Conforme ao mandado da lei que te ensinarem, e conforme ao juizo que te disserem, farás: da palavra que te annunciarem te não desviarás, nem para a direita nem para a esquerda. 005 DEU 017 012 O homem pois que se houver soberbamente, não dando ouvidos ao sacerdote, que está ali para servir ao Senhor teu Deus, nem ao juiz, o tal homem morrerá: e tirarás o mal de Israel: 005 DEU 017 013 Para que todo o povo o ouça, e tema, e nunca mais se ensoberbeça. 005 DEU 017 014 Quando entrares na terra, que te dá o Senhor teu Deus, e a possuires, e n'ella habitares, e disseres: Porei sobre mim um rei, assim como teem todas as gentes que estão em redor de mim: 005 DEU 017 015 Porás certamente sobre ti como rei aquelle que escolher o Senhor teu Deus: d'entre teus irmãos porás rei sobre ti: não poderás pôr homem estranho sobre ti, que não seja de teus irmãos 005 DEU 017 016 Porém não multiplicará para si cavallos, nem fará voltar o povo ao Egypto, para multiplicar cavallos; pois o Senhor vos tem dito: Nunca mais voltareis por este caminho. 005 DEU 017 017 Tão pouco para si multiplicará mulheres, para que o seu coração se não desvie: nem prata nem oiro multiplicará muito para si. 005 DEU 017 018 Será tambem que, quando se assentar sobre o throno do seu reino, então escreverá para si um traslado d'esta lei n'um livro, do que está diante dos sacerdotes levitas. 005 DEU 017 019 E o terá comsigo, e n'elle lerá todos os dias da sua vida; para que aprenda a temer ao Senhor seu Deus, para guardar todas as palavras d'esta lei, e estes estatutos, para fazel-os; 005 DEU 017 020 Para que o seu coração não se levante sobre os seus irmãos, e não se aparte do mandamento, nem para a direita nem para a esquerda: para que prolongue os dias no seu reino, elle e seus filhos no meio de Israel. 005 DEU 018 001 Os sacerdotes levitas, toda a tribu de Levi, não terão parte nem herança em Israel: das offertas queimadas do Senhor e da sua herança comerão. 005 DEU 018 002 Pelo que não terá herança no meio de seus irmãos: o Senhor é a sua herança, como lhe tem dito. 005 DEU 018 003 Este pois será o direito dos sacerdotes, a receber do povo, dos que sacrificarem sacrificio, seja boi ou gado miudo: que dará ao sacerdote a espadoa, e as queixadas, e o bucho. 005 DEU 018 004 Dar-lhe-has as primicias do teu grão, do teu mosto e do teu azeite, e as primicias da tosquia das tuas ovelhas. 005 DEU 018 005 Porque o Senhor teu Deus o escolheu de todas as tuas tribus, para que assista a servir no nome do Senhor, elle e seus filhos, todos os dias. 005 DEU 018 006 E, quando vier um levita de alguma das tuas portas, de todo o Israel, onde habitar, e vier com todo o desejo da sua alma ao logar que o Senhor escolheu, 005 DEU 018 007 E servir no nome do Senhor seu Deus, como tambem todos os seus irmãos, os levitas, que assistem ali perante o Senhor; 005 DEU 018 008 Egual porção comerão, além das suas vendas paternas. 005 DEU 018 009 Quando entrares na terra que o Senhor teu Deus te dér, não aprenderás a fazer conforme as abominações d'aquellas nações. 005 DEU 018 010 Entre ti se não achará quem faça passar pelo fogo a seu filho ou a sua filha, nem adivinhador, nem prognosticador, nem agoureiro, nem feiticeiro; 005 DEU 018 011 Nem encantador de encantamentos, nem quem pergunte a um espirito adivinhante, nem magico, nem quem pergunte aos mortos: 005 DEU 018 012 Pois todo aquelle que faz tal coisa é abominação ao Senhor; e por estas abominações o Senhor teu Deus as lança fóra de diante d'elle 005 DEU 018 013 Perfeito serás, como o Senhor teu Deus. 005 DEU 018 014 Porque estas nações, que has de possuir, ouvem os prognosticadores e os adivinhadores: porém a ti o Senhor teu Deus não permittiu tal coisa. 005 DEU 018 015 O Senhor teu Deus te despertará um propheta do meio de ti, de teus irmãos, como eu; a elle ouvireis; 005 DEU 018 016 Conforme a tudo o que pediste ao Senhor teu Deus em Horeb, no dia da congregação, dizendo: Não ouvirei mais a voz do Senhor meu Deus, nem mais verei este grande fogo, para que não morra. 005 DEU 018 017 Então o Senhor me disse: Bem fallaram n'aquillo que disseram. 005 DEU 018 018 Eis lhes suscitarei um propheta do meio de seus irmãos, como tu, e porei as minhas palavras na sua bocca, e elle lhes fallará tudo o que eu lhe ordenar. 005 DEU 018 019 E será que qualquer que não ouvir as minhas palavras, que elle fallar em meu nome, eu o requererei d'elle. 005 DEU 018 020 Porém o propheta que presumir soberbamente de fallar alguma palavra em meu nome, que eu lhe não tenho mandado fallar, ou o que fallar em nome de outros deuses, o tal propheta morrerá. 005 DEU 018 021 E, se disseres no teu coração: Como conheceremos a palavra que o Senhor não fallou? 005 DEU 018 022 Quando o tal propheta fallar em nome do Senhor, e tal palavra se não cumprir, nem succeder assim; esta é palavra que o Senhor não fallou: com soberba a fallou o tal propheta: não tenhas temor d'elle. 005 DEU 019 001 Quando o Senhor teu Deus desarraigar as nações cuja terra te dará o Senhor teu Deus, e tu as possuires, e morares nas suas cidades e nas suas casas; 005 DEU 019 002 Tres cidades separarás no meio da tua terra que te dará o Senhor teu Deus para a possuir. 005 DEU 019 003 Preparar-te-has o caminho; e os termos da tua terra, que te fará possuir o Senhor teu Deus, partirás em tres: e isto será para que todo o homicida se acolha ali. 005 DEU 019 004 E este é o caso tocante ao homicida, que se acolher ali, para que viva: aquelle que por erro ferir o seu proximo, a quem não aborrecia d'antes: 005 DEU 019 005 Como aquelle que entrar com o seu proximo no bosque, para cortar lenha, e, pondo força na sua mão com o machado para cortar a arvore, o ferro saltar do cabo e ferir o seu proximo, e morrer, o tal se acolherá a uma d'estas cidades, e viverá: 005 DEU 019 006 Para que o vingador do sangue não vá após o homicida, quando se esquentar o seu coração, e o alcançar, por ser comprido o caminho, e lhe tire a vida; porque não é culpado de morte, pois o não aborrecia d'antes. 005 DEU 019 007 Portanto te dou ordem, dizendo: Tres cidades separarás. 005 DEU 019 008 E, se o Senhor teu Deus dilatar os teus termos, como jurou a teus paes, e te dér toda a terra que disse daria a teus paes 005 DEU 019 009 (Quando guardares todos estes mandamentos, que hoje te ordeno, para fazel-os, amando ao Senhor teu Deus e andando nos seus caminhos todos os dias), então accrescentarás outras tres cidades além d'estas tres. 005 DEU 019 010 Para que o sangue innocente se não derrame no meio da tua terra, que o Senhor teu Deus te dá por herança, e haja sangue sobre ti 005 DEU 019 011 Mas, havendo alguem que aborrece a seu proximo, e lhe arma ciladas, e se levanta contra elle, e o fere na vida, que morra, e se acolhe a alguma d'estas cidades, 005 DEU 019 012 Então os anciãos da sua cidade mandarão, e d'ali o tirarão, e o entregarão na mão do vingador do sangue, para que morra 005 DEU 019 013 O teu olho o não poupará; antes tirarás o sangue innocente de Israel, para que bem te succeda. 005 DEU 019 014 Não mudes o limite do teu proximo, que limitaram os antigos na tua herança, que possuires na terra, que te dá o Senhor teu Deus para a possuires. 005 DEU 019 015 Uma só testemunha contra ninguem se levantará por qualquer iniquidade, ou por qualquer peccado, seja qual fôr o peccado que peccasse: pela bocca de duas testemunhas, ou pela bocca de tres testemunhas, se estabelecerá o negocio. 005 DEU 019 016 Quando se levantar testemunha falsa contra alguem, para testificar contra elle ácerca de desvio, 005 DEU 019 017 Então aquelles dois homens, que tiverem a demanda, se apresentarão perante o Senhor, diante dos sacerdotes e dos juizes que houver n'aquelles dias; 005 DEU 019 018 E os juizes bem inquirirão; e eis que, sendo a testemunha falsa testemunha, que testificou falsidade contra seu irmão, 005 DEU 019 019 Far-lhe-heis como cuidou fazer a seu irmão: e assim tirarás o mal do meio de ti. 005 DEU 019 020 Para que os que ficarem o ouçam e temam, e nunca mais tornem a fazer tal mal no meio de ti. 005 DEU 019 021 O teu olho não poupará: vida por vida, olho por olho, dente por dente, mão por mão, pé por pé. 005 DEU 020 001 Quando saires á peleja contra teus inimigos, e vires cavallos, e carros, e povo maior em numero do que tu, d'elles não terás temor; pois o Senhor teu Deus, que te tirou da terra do Egypto, está comtigo. 005 DEU 020 002 E será que, quando vos achegardes á peleja, o sacerdote se adiantará, e fallará ao povo, 005 DEU 020 003 E dir-lhe-ha: Ouve, ó Israel, hoje vos achegaes á peleja contra os vossos inimigos: que se não amolleça o vosso coração; não temaes nem tremaes, nem vos aterroriseis diante d'elles, 005 DEU 020 004 Pois o Senhor vosso Deus é o que vae comvosco, a pelejar contra os vossos inimigos, para salvar-vos. 005 DEU 020 005 Então os officiaes fallarão ao povo, dizendo: Qual é o homem que edificou casa nova e ainda a não consagrou? vá, e torne-se á sua casa, para que porventura não morra na peleja e algum outro a consagre. 005 DEU 020 006 E qual é o homem que plantou uma vinha e ainda não logrou fructo d'ella? vá, e torne-se á sua casa, para que porventura não morra na peleja e algum outro o logre. 005 DEU 020 007 E qual é o homem que está desposado com alguma mulher e ainda a não recebeu? vá, e torne-se á sua casa, para que porventura não morra na peleja e algum outro homem a receba. 005 DEU 020 008 E continuarão os officiaes a fallar ao povo, dizendo: Qual é o homem medroso e de coração timido? vá, e torne-se á sua casa, para que o coração de seus irmãos se não derreta como o seu coração. 005 DEU 020 009 E será que, quando os officiaes acabarem de fallar ao povo, então ordenarão os maioraes dos exercitos na dianteira do povo. 005 DEU 020 010 Quando te achegares a alguma cidade a combatel-a, apregoar-lhe-has a paz. 005 DEU 020 011 E será que, se te responder em paz, e te abrir, todo o povo que se achar n'ella te será tributario e te servirá. 005 DEU 020 012 Porém, se ella não fizer paz comtigo, mas antes te fizer guerra, então a sitiarás. 005 DEU 020 013 E o Senhor teu Deus a dará na tua mão; e todo o macho que houver n'ella passarás ao fio da espada, 005 DEU 020 014 Salvo sómente as mulheres, e as creanças, e os animaes; e tudo o que houver na cidade, todo o seu despojo, tomarás para ti; e comerás o despojo dos teus inimigos, que te deu o Senhor teu Deus. 005 DEU 020 015 Assim farás a todas as cidades que estiverem mui longe de ti, que não forem das cidades d'estas nações. 005 DEU 020 016 Porém, das cidades d'estas nações, que o Senhor teu Deus te dá em herança, nenhuma coisa que tem folego deixarás com vida; 005 DEU 020 017 Antes destruil-as-has totalmente: aos hetheos, e aos amorrheos, e aos cananeos, e aos pherezeos, e aos heveos, e aos jebuseos, como te ordenou o Senhor teu Deus. 005 DEU 020 018 Para que vos não ensinem a fazer conforme a todas as suas abominações, que fizeram a seus deuses, e pequeis contra o Senhor vosso Deus. 005 DEU 020 019 Quando sitiares uma cidade por muitos dias, pelejando contra ella para a tomar, não destruirás o seu arvoredo, mettendo n'elle o machado, porque d'elle comerás: pelo que o não cortarás (pois o arvoredo do campo é o mantimento do homem), para que sirva de tranqueira diante de ti 005 DEU 020 020 Mas as arvores que souberes que não são arvores de comer, destruil-as-has e cortal-as-has: e contra a cidade que guerrear contra ti edificarás tranqueiras, até que esta seja derribada. 005 DEU 021 001 Quando na terra que te dér o Senhor teu Deus para possuil-a se achar algum morto, caido no campo, sem que se saiba quem o matou, 005 DEU 021 002 Então sairão os teus anciãos e os teus juizes, e medirão o espaço até ás cidades que estiverem em redor do morto; 005 DEU 021 003 E, na cidade mais chegada ao morto, os anciãos da mesma cidade tomarão uma bezerra da manada, que não tenha trabalhado nem tenha puxado com o jugo; 005 DEU 021 004 E os anciãos d'aquella cidade trarão a bezerra a um valle aspero, que nunca foi lavrado nem semeado: e ali, n'aquelle valle, degolarão a bezerra; 005 DEU 021 005 Então se achegarão os sacerdotes, filhos de Levi (pois o Senhor teu Deus os escolheu para o servirem, e para abençoarem em nome do Senhor; e pelo seu dito se determinará toda a demanda e toda a ferida); 005 DEU 021 006 E todos os anciãos da mesma cidade, mais chegados ao morto, lavarão as suas mãos sobre a bezerra degolada no valle; 005 DEU 021 007 E protestarão, e dirão: As nossas mãos não derramaram este sangue, e os nossos olhos o não viram. 005 DEU 021 008 Sê propicio ao teu povo Israel, que tu, ó Senhor, resgataste, e não ponhas o sangue innocente no meio do teu povo Israel. E aquelle sangue lhes será expiado. 005 DEU 021 009 Assim tirarás o sangue innocente do meio de ti: pois farás o que é recto aos olhos do Senhor. 005 DEU 021 010 Quando saires á peleja contra os teus inimigos, e o Senhor teu Deus os entregar nas tuas mãos, e tu d'elles levares prisioneiros, 005 DEU 021 011 E tu entre os presos vires uma mulher formosa á vista, e a cobiçares, e a tomares por mulher, 005 DEU 021 012 Então a trarás para a tua casa: e ella se rapará a cabeça e cortará as suas unhas, 005 DEU 021 013 E despirá o vestido do seu captiveiro, e se assentará na tua casa, e chorará a seu pae e a sua mãe um mez inteiro: e depois entrarás a ella, e tu serás seu marido e ella tua mulher. 005 DEU 021 014 E será que, se te não contentares d'ella, a deixarás ir á sua vontade; mas de sorte nenhuma a venderás por dinheiro, nem com ella mercadejarás, pois a tens humilhado. 005 DEU 021 015 Quando um homem tiver duas mulheres, uma a quem ama e outra a quem aborrece, e a amada e a aborrecida lhe parirem filhos, e o filho primogenito fôr da aborrecida, 005 DEU 021 016 Será que, no dia em que fizer herdar a seus filhos o que tiver, não poderá dar a primogenitura ao filho da amada, adiante do filho da aborrecida, que é o primogenito. 005 DEU 021 017 Mas o filho da aborrecida reconhecerá por primogenito, dando-lhe dobrada porção de tudo quanto tiver: porquanto aquelle é o principio da sua força, o direito da primogenitura seu é. 005 DEU 021 018 Quando alguem tiver um filho contumaz e rebelde, que não obedecer á voz de seu pae e á voz de sua mãe, e, castigando-o elles, lhes não dér ouvidos, 005 DEU 021 019 Então seu pae e sua mãe pegarão n'elle, e o levarão aos anciãos da sua cidade, e á porta do seu logar 005 DEU 021 020 E dirão aos anciãos da cidade: Este nosso filho é rebelde e contumaz, não dá ouvidos á nossa voz: é um comilão e beberrão. 005 DEU 021 021 Então todos os homens da sua cidade o apedrejarão com pedras, até que morra; e tirarás o mal do meio de ti, para que todo o Israel o ouça, e tema 005 DEU 021 022 Quando tambem em alguem houver peccado, digno do juizo de morte, e haja de morrer, e o pendurares n'um madeiro, 005 DEU 021 023 O seu cadaver não permanecerá no madeiro, mas certamente o enterrarás no mesmo dia: porquanto o pendurado é maldito de Deus: assim não contaminarás a tua terra, que o Senhor teu Deus te dá em herança. 005 DEU 022 001 Vendo extraviado o boi ou ovelha de teu irmão, não te esconderás d'elles: restituil-os-has sem falta a teu irmão. 005 DEU 022 002 E se teu irmão não estiver perto de ti, ou tu o não conheceres, recolhel-os-has na tua casa, para que fiquem comtigo, até que teu irmão os busque, e tu lh'os tornarás a dar 005 DEU 022 003 Assim tambem farás com o seu jumento, e assim farás com os seus vestidos; assim farás tambem com toda a coisa perdida, que se perder de teu irmão, e tu a achares; não te poderás esconder. 005 DEU 022 004 O jumento de teu irmão, ou o seu boi, não verás caidos no caminho, e d'elles te esconderás: com elle os levantarás sem falta. 005 DEU 022 005 Não haverá trajo de homem na mulher, e não vestirá o homem vestido de mulher: porque, qualquer que faz isto, abominação é ao Senhor teu Deus. 005 DEU 022 006 Quando encontrares algum ninho d'ave no caminho em alguma arvore, ou no chão, com passarinhos, ou ovos, e a mãe posta sobre os passarinhos, ou sobre os ovos, não tomarás a mãe com os filhos; 005 DEU 022 007 Deixarás ir livremente a mãe, e os filhos tomarás para ti; para que bem te vá, e para que te prolongue os dias. 005 DEU 022 008 Quando edificares uma casa nova, farás no teu telhado um parapeito, para que não ponhas culpa de sangue na tua casa, se alguem d'alguma maneira cair d'ella. 005 DEU 022 009 Não semearás a tua vinha de differentes especies de semente, para que se não profane o fructo da semente que semeares, e a novidade da vinha. 005 DEU 022 010 Com boi e com jumento juntamente não lavrarás. 005 DEU 022 011 Não te vestirás de diversos estofos de lã e linho juntamente. 005 DEU 022 012 Franjas porás nas quatro bordas da tua manta, com que te cobrires. 005 DEU 022 013 Quando um homem tomar mulher e, entrando a ella, a aborrecer, 005 DEU 022 014 E lhe imputar coisas escandalosas, e contra ella divulgar má fama, dizendo: Tomei esta mulher, e me cheguei a ella, porém não a achei virgem; 005 DEU 022 015 Então o pae da moça e sua mãe tomarão os signaes da virgindade da moça, e leval-os-hão para fóra aos anciãos da cidade á porta 005 DEU 022 016 E o pae da moça dirá aos anciãos; Eu dei minha filha por mulher a este homem, porém elle a aborreceu; 005 DEU 022 017 E eis que lhe imputou coisas escandalosas, dizendo: Não achei virgem tua filha: porém eis aqui os signaes da virgindade de minha filha. E estenderão o lençol diante dos anciãos da cidade. 005 DEU 022 018 Então os anciãos da mesma cidade tomarão aquelle homem, e o castigarão, 005 DEU 022 019 E o condemnarão em cem siclos de prata, e os darão ao pae da moça; porquanto divulgou má fama sobre uma virgem de Israel. E lhe será por mulher, em todos os seus dias não a poderá despedir. 005 DEU 022 020 Porém se este negocio fôr verdade, que a virgindade se não achou na moça, 005 DEU 022 021 Então tirarão a moça á porta da casa de seu pae, e os homens da sua cidade a apedrejarão com pedras, até que morra; pois fez loucura em Israel, fornicando na casa de seu pae: assim tirarás o mal do meio de ti. 005 DEU 022 022 Quando um homem fôr achado deitado com mulher casada com marido, então ambos morrerão, o homem que se deitou com a mulher, e a mulher: assim tirarás o mal d'Israel. 005 DEU 022 023 Quando houver moça virgem, desposada com algum homem, e um homem a achar na cidade, e se deitar com ella, 005 DEU 022 024 Então tirareis ambos á porta d'aquella cidade, e os apedrejareis com pedras, até que morram; a moça, porquanto não gritou na cidade, e o homem, porquanto humilhou a mulher do seu proximo: assim tirarás o mal do meio de ti 005 DEU 022 025 E se algum homem no campo achar uma moça desposada, e o homem a forçar, e se deitar com ella, então morrera só o homem que se deitou com ella; 005 DEU 022 026 Porém á moça não farás nada: a moça não tem culpa de morte; porque, como o homem que se levanta contra o seu proximo, e lhe tira a vida, assim é este negocio 005 DEU 022 027 Pois a achou no campo: a moça desposada gritou, e não houve quem a livrasse. 005 DEU 022 028 Quando um homem achar uma moça virgem, que não fôr desposada, e pegar n'ella, e se deitar com ella, e forem apanhados, 005 DEU 022 029 Então o homem que se deitou com ella dará ao pae da moça cincoenta siclos de prata: e porquanto a humilhou, lhe será por mulher; não a poderá despedir em todos os seus dias. 005 DEU 022 030 Nenhum homem tomará a mulher de seu pae, nem descobrirá a ourela de seu pae. 005 DEU 023 001 O quebrado de quebradura, e o castrado, não entrará na congregação do Senhor. 005 DEU 023 002 Nenhum bastardo entrará na congregação do Senhor: nem ainda a sua decima geração entrará na congregação do Senhor. 005 DEU 023 003 Nenhum ammonita nem moabita entrará na congregação do Senhor: nem ainda a sua decima geração entrará na congregação do Senhor eternamente. 005 DEU 023 004 Porquanto não sairam com pão e agua, a receber-vos no caminho, quando saíeis do Egypto; e porquanto alugou contra ti a Balaão, filho de Beor, de Pethor, de Mesopotamia, para te amaldiçoar. 005 DEU 023 005 Porém o Senhor teu Deus não quiz ouvir Balaão: antes o Senhor teu Deus trocou em benção a maldição; porquanto o Senhor teu Deus te amava. 005 DEU 023 006 Não lhes procurarás nem paz nem bem em todos os teus dias para sempre. 005 DEU 023 007 Não abominarás o edumeo, pois é teu irmão: nem abominarás o egypcio; pois estrangeiro foste na sua terra. 005 DEU 023 008 Os filhos que lhes nascerem na terceira geração, cada um d'elles entrará na congregação do Senhor. 005 DEU 023 009 Quando o exercito sair contra os teus inimigos, então te guardarás de toda a coisa má. 005 DEU 023 010 Quando entre ti houver algum que por algum accidente de noite não estiver limpo, sairá fóra do exercito; não entrará no meio do exercito. 005 DEU 023 011 Porém será que, declinando a tarde, se lavará em agua; e, em se pondo o sol, entrará no meio do arraial. 005 DEU 023 012 Tambem terás um logar fóra do arraial; e ali sairás fóra. 005 DEU 023 013 E entre as tuas armas terás uma pá; e será que, quando estiveres assentado fóra, então com ella cavarás, e, virando-te, cobrirás aquillo que saiu de ti. 005 DEU 023 014 Porquanto o Senhor teu Deus anda no meio do teu arraial, para te livrar, e entregar os teus inimigos diante de ti: pelo que o teu arraial será sancto: para que elle não veja coisa feia em ti, e se torne atraz de ti. 005 DEU 023 015 Não entregarás a seu senhor o servo que se acolner a ti de seu senhor; 005 DEU 023 016 Comtigo ficará no meio de ti, no logar que escolher em alguma das tuas portas, onde lhe estiver bem: não o opprimirás. 005 DEU 023 017 Não haverá rameira d'entre as filhas d'Israel; nem haverá sodomita d'entre os filhos d'Israel. 005 DEU 023 018 Não trarás salario de rameira nem preço de cão á casa do Senhor teu Deus por qualquer voto: porque estes ambos são egualmente abominação ao Senhor teu Deus. 005 DEU 023 019 A teu irmão não emprestarás á usura, nem á usura de dinheiro, nem á usura de comida, nem á usura de qualquer coisa que se empreste á usura. 005 DEU 023 020 Ao estranho emprestarás á usura, porém a teu irmão não emprestarás á usura: para que o Senhor teu Deus te abençoe em tudo no que pozeres a tua mão, na terra a qual vaes a possuir. 005 DEU 023 021 Quando votares algum voto ao Senhor teu Deus, não tardarás em pagal-o; porque o Senhor teu Deus certamente o requererá de ti, e em ti haverá peccado. 005 DEU 023 022 Porém, abstendo-te de votar, não haverá peccado em ti 005 DEU 023 023 O que saiu da tua bocca guardarás, e o farás; trazendo a offerta voluntaria, assim como votaste ao Senhor teu Deus, o que declaraste pela tua bocca. 005 DEU 023 024 Quando entrares na vinha do teu proximo, comerás uvas conforme ao teu desejo até te fartares, porém não as porás no teu vaso 005 DEU 023 025 Quando entrares na seara do teu proximo, com a tua mão arrancarás as espigas; porém não metterás a foice na seara do teu proximo. 005 DEU 024 001 Quando um homem tomar uma mulher, e se casar com ella, então será que, se não achar graça em seus olhos, por n'ella achar coisa feia, elle lhe fará escripto de repudio, e lh'o dará na sua mão, e a despedirá da sua casa. 005 DEU 024 002 Se, pois, saindo da sua casa, fôr, e se casar com outro homem, 005 DEU 024 003 E este ultimo homem a aborrecer, e lhe fizer escripto de repudio, e lh'o dér na sua mão, e a despedir da sua casa, ou se este ultimo homem, que a tomou para si por mulher, vier a morrer, 005 DEU 024 004 Então seu primeiro marido, que a despediu, não poderá tornar a tomal-a, para que seja sua mulher, depois que foi contaminada: pois é abominação perante o Senhor; assim não farás peccar a terra que o Senhor teu Deus te dá por herança. 005 DEU 024 005 Quando algum homem tomar uma mulher nova não sairá á guerra, nem se lhe imporá carga alguma; por um anno inteiro ficará livre na sua casa, e alegrará a sua mulher, que tomou 005 DEU 024 006 Não se tomarão em penhor as mós ambas, nem a mó de cima nem a de baixo; pois se penhoraria assim a vida. 005 DEU 024 007 Quando se achar alguem que furtar um d'entre os seus irmãos, dos filhos d'Israel, e com elle ganhar, e o vender, o tal ladrão morrerá, e tirarás o mal do meio de ti. 005 DEU 024 008 Guarda-te da praga da lepra, que tenhas grande cuidado de fazer conforme a tudo o que te ensinarem os sacerdotes levitas; como lhes tenho ordenado, terás cuidado de o fazer. 005 DEU 024 009 Lembra-te do que o Senhor teu Deus fez a Miriam no caminho, quando saiste do Egypto. 005 DEU 024 010 Quando emprestares alguma coisa ao teu proximo, não entrarás em sua casa, para lhe tirar o penhor. 005 DEU 024 011 Fóra estarás; e o homem, a quem emprestaste, te trará fóra o penhor. 005 DEU 024 012 Porém, se fôr homem pobre, te não deitarás com o seu penhor. 005 DEU 024 013 Em se pondo o sol, certamente lhe restituirás o penhor; para que durma na sua roupa, e te abençoe: e isto te será justiça diante do Senhor teu Deus. 005 DEU 024 014 Não opprimirás o jornaleiro pobre e necessitado de teus irmãos, ou de teus estrangeiros, que estão na tua terra e nas tuas portas. 005 DEU 024 015 No seu dia lhe darás o seu jornal, e o sol se não porá sobre isso: porquanto pobre é, e sua alma se atém a isso: para que não clame contra ti ao Senhor, e haja em ti peccado. 005 DEU 024 016 Os paes não morrerão pelos filhos, nem os filhos pelos paes: cada qual morrerá pelo seu peccado. 005 DEU 024 017 Não perverterás o direito do estrangeiro e do orphão; nem tomarás em penhor a roupa da viuva. 005 DEU 024 018 Mas lembrar-te-has de que foste servo no Egypto, e de que o Senhor te livrou d'ali: pelo que te ordeno que faças isto. 005 DEU 024 019 Quando no teu campo segares a tua sega, e esqueceres uma gavela no campo, não tornarás a tomal-a; para o estrangeiro, para o orphão, e para a viuva será; para que o Senhor teu Deus te abençoe em toda a obra das tuas mãos 005 DEU 024 020 Quando sacudires a tua oliveira, não tornarás atraz de ti a sacudir os ramos: para o estrangeiro, para o orphão, e para a viuva será. 005 DEU 024 021 Quando vindimares a tua vinha, não tornarás atraz de ti a rabiscal-a: para o estrangeiro, para o orphão, e para a viuva será. 005 DEU 024 022 E lembrar-te-has de que foste servo na terra do Egypto: pelo que te ordeno que faças isto. 005 DEU 025 001 Quando houver contenda entre alguns, e vierem ao juizo, para que os julguem, ao justo justificarão, e ao injusto condemnarão. 005 DEU 025 002 E será que, se o injusto merecer açoites, o juiz o fará deitar, e o fará açoitar diante de si, quanto bastar pela sua injustiça, por certa conta 005 DEU 025 003 Quarenta açoites lhe fará dar, não mais; para que, porventura, se lhe fizer dar mais açoites do que estes, teu irmão não fique envilecido aos teus olhos 005 DEU 025 004 Não atarás a bocca ao boi, quando trilhar. 005 DEU 025 005 Quando alguns irmãos morarem juntos, e algum d'elles morrer, e não tiver filho, então a mulher do defunto não se casará com homem estranho de fóra; seu cunhado entrará a ella, e a tomará por mulher, e fará a obrigação de cunhado para com ella. 005 DEU 025 006 E será que o primogenito que ella parir estará em nome de seu irmão defunto; para que o seu nome se não apague em Israel. 005 DEU 025 007 Porém, se o tal homem não quizer tomar sua cunhada, subirá então sua cunhada á porta dos anciãos, e dirá: Meu cunhado recusa suscitar a seu irmão nome em Israel; não quer fazer para comigo o dever de cunhado. 005 DEU 025 008 Então os anciãos da sua cidade o chamarão, e com elle fallarão: e, se elle ficar n'isto, e disser; Não quero tomal-a; 005 DEU 025 009 Então sua cunhada se chegará a elle aos olhos dos anciãos; e lhe descalçará o sapato do pé, e lhe cuspirá no rosto, e protestará, e dirá: Assim se fará ao homem que não edificar a casa de seu irmão: 005 DEU 025 010 E o seu nome se chamará em Israel: A casa do descalçado. 005 DEU 025 011 Quando pelejarem dois homens, um contra o outro, e a mulher d'um chegar para livrar a seu marido da mão do que o fere, e ella estender a sua mão, e lhe pegar pelas suas vergonhas, 005 DEU 025 012 Então cortar-lhe-has a mão: não a poupará o teu olho. 005 DEU 025 013 Na tua bolsa não terás diversos pesos, um grande e um pequeno. 005 DEU 025 014 Na tua casa não terás duas sortes d'epha, uma grande e uma pequena. 005 DEU 025 015 Peso inteiro e justo terás; epha inteira e justa terás; para que se prolonguem os teus dias na terra que te dará o Senhor teu Deus. 005 DEU 025 016 Porque abominação é ao Senhor teu Deus todo aquelle que faz isto, todo aquelle que fizer injustiça. 005 DEU 025 017 Lembra-te do que te fez Amalek no caminho, quando saieis do Egypto; 005 DEU 025 018 Como te saiu ao encontro no caminho, e te derribou na rectaguarda todos os fracos que iam após ti, estando tu cançado e afadigado; e não temeu a Deus. 005 DEU 025 019 Será pois que, quando o Senhor teu Deus te tiver dado repouso de todos os teus inimigos em redor, na terra que o Senhor teu Deus te dará por herança, para possuil-a, então apagarás a memoria de Amalek de debaixo do céu: não te esqueças. 005 DEU 026 001 E será que, quando entrares na terra que o Senhor teu Deus te dér por herança, e a possuires, e n'ella habitares, 005 DEU 026 002 Então tomarás das primicias de todos os fructos da terra, que trouxeres da tua terra, que te dá o Senhor teu Deus, e as porás n'um cesto, e irás ao logar que escolher o Senhor teu Deus, para ali fazer habitar o seu nome 005 DEU 026 003 E virás ao sacerdote, que n'aquelles dias fôr, e dir-lhe-has: Hoje declaro perante o Senhor teu Deus que entrei na terra que o Senhor jurou a nossos paes dar-nos. 005 DEU 026 004 E o sacerdote tomará o cesto da tua mão, e o porá diante do altar do Senhor teu Deus. 005 DEU 026 005 Então protestarás perante o Senhor teu Deus, e dirás: Syro miseravel foi meu pae, e desceu ao Egypto, e ali peregrinou com pouca gente: porém ali cresceu até vir a ser nação grande, poderosa e numerosa. 005 DEU 026 006 Mas os egypcios nos maltrataram e nos affligiram, e sobre nós pozeram uma dura servidão. 005 DEU 026 007 Então clamámos ao Senhor Deus de nossos paes; e o Senhor ouviu a nossa voz, e attentou para a nossa miseria, e para o nosso trabalho, e para a nossa oppressão. 005 DEU 026 008 E o Senhor nos tirou do Egypto com mão forte, e com braço estendido, e com grande espanto, e com signaes, e com milagres; 005 DEU 026 009 E nos trouxe a este logar, e nos deu esta terra, terra que mana leite e mel. 005 DEU 026 010 E eis que agora eu trouxe as primicias dos fructos da terra que tu, ó Senhor, me déste. Então as porás perante o Senhor teu Deus, e te inclinarás perante o Senhor teu Deus 005 DEU 026 011 E te alegrarás por todo o bem que o Senhor teu Deus te tem dado a ti e á tua casa, tu e o levita, e o estrangeiro que está no meio de ti 005 DEU 026 012 Quando acabares de dizimar todos os dizimos da tua novidade no anno terceiro, que é o anno dos dizimos, então a darás ao levita, ao estrangeiro, ao orphão e á viuva, para que comam dentro das tuas portas, e se fartem: 005 DEU 026 013 E dirás perante o Senhor teu Deus: Tirei o que é consagrado de minha casa, e dei tambem ao levita, e ao estrangeiro, e ao orphão e á viuva, conforme a todos os teus mandamentos que me tens ordenado: nada traspassei dos teus mandamentos, nem d'elles me esqueci. 005 DEU 026 014 D'elle não comi na minha tristeza, nem d'elle nada tirei para immundicia, nem d'elle dei para algum morto: obedeci á voz do Senhor meu Deus; conforme a tudo o que me ordenaste, tenho feito. 005 DEU 026 015 Olha desde a tua sancta habitação, desde o céu, e abençoa o teu povo, a Israel, e a terra que nos déste, como juraste a nossos paes, terra que mana leite e mel. 005 DEU 026 016 N'este dia o Senhor teu Deus te manda fazer estes estatutos e juizos: guarda-os pois, e faze-os com todo o teu coração e com toda a tua alma. 005 DEU 026 017 Hoje fizeste dizer ao Senhor que te será por Deus, e que andarás nos seus caminhos, e guardarás os seus estatutos, e os seus mandamentos, e os seus juizos, e darás ouvidos á sua voz. 005 DEU 026 018 E o Senhor hoje te fez dizer que lhe serás por povo seu proprio, como te tem dito, e que guardarás todos os seus mandamentos. 005 DEU 026 019 Para assim te exaltar sobre todas as nações que fez, para louvor, e para fama, e para gloria, e para que sejas um povo sancto ao Senhor teu Deus, como tem dito. 005 DEU 027 001 E deram ordem, Moysés e os anciãos, ao povo de Israel, dizendo: Guardae todos estes mandamentos que hoje vos ordeno: 005 DEU 027 002 Será pois que, no dia em que passares o Jordão á terra que te dér o Senhor teu Deus, levantar-te-has umas pedras grandes, e as caiarás com cal. 005 DEU 027 003 E, havendo-o passado, escreverás n'ellas todas as palavras d'esta lei, para entrares na terra que te dér o Senhor teu Deus, terra que mana leite e mel, como te disse o Senhor Deus de teus paes. 005 DEU 027 004 Será pois que, quando houveres passado o Jordão, levantareis estas pedras, que hoje vos ordeno, no monte Ebal, e as caiarás com cal. 005 DEU 027 005 E ali edificarás um altar ao Senhor teu Deus, um altar de pedras; não alçarás ferro sobre ellas. 005 DEU 027 006 De pedras inteiras edificarás o altar do Senhor teu Deus: e sobre elle offerecerás holocaustos ao Senhor teu Deus. 005 DEU 027 007 Tambem sacrificarás offertas pacificas, e ali comerás perante o Senhor teu Deus, e te alegrarás. 005 DEU 027 008 E n'estas pedras escreverás todas as palavras d'esta lei, exprimindo-as bem. 005 DEU 027 009 Fallou mais Moysés, juntamente com os sacerdotes levitas, a todo o Israel, dizendo: Escuta e ouve, ó Israel! n'este dia vieste a ser por povo ao Senhor teu Deus. 005 DEU 027 010 Portanto obedecerás á voz do Senhor teu Deus, e farás os seus mandamentos e os seus estatutos que hoje te ordeno. 005 DEU 027 011 E Moysés deu ordem n'aquelle dia ao povo, dizendo: 005 DEU 027 012 Quando houverdes passado o Jordão, estes estarão sobre o monte Gerizim, para abençoarem o povo: Simeão, e Levi, e Judah, e Issacar, e José, e Benjamin; 005 DEU 027 013 E estes estarão para amaldiçoar sobre o monte Ebal: Ruben, Gad, e Aser, e Zebulon, Dan e Naphtali. 005 DEU 027 014 E os levitas protestarão a todo o povo de Israel em alta voz, e dirão: 005 DEU 027 015 Maldito o homem que fizer imagem de esculptura, ou de fundição, abominação ao Senhor, obra da mão do artifice, e a pozer em um logar escondido. E todo o povo responderá, e dirá: Amen. 005 DEU 027 016 Maldito aquelle que desprezar a seu pae ou a sua mãe. E todo o povo dirá: Amen. 005 DEU 027 017 Maldito aquelle que arrancar o termo do seu proximo. E todo o povo dirá: Amen. 005 DEU 027 018 Maldito aquelle que fizer que o cego erre do caminho. E todo o povo dirá: Amen. 005 DEU 027 019 Maldito aquelle que perverter o direito do estrangeiro, do orphão e da viuva. E todo o povo dirá: Amen. 005 DEU 027 020 Maldito aquelle que se deitar com a mulher de seu pae, porquanto descobriu a ourela de seu pae. E todo o povo dirá: Amen. 005 DEU 027 021 Maldito aquelle que se deitar com algum animal. E todo o povo dirá: Amen. 005 DEU 027 022 Maldito aquelle que se deitar com sua irmã, filha de seu pae, ou filha de sua mãe. E todo o povo dirá: Amen. 005 DEU 027 023 Maldito aquelle que se deitar com sua sogra. E todo o povo dirá: Amen. 005 DEU 027 024 Maldito aquelle que ferir ao seu proximo em occulto. E todo o povo dirá: Amen. 005 DEU 027 025 Maldito aquelle que tomar peita para ferir a alguma pessoa, o sangue do innocente. E todo o povo dirá: Amen. 005 DEU 027 026 Maldito aquelle que não confirmar as palavras d'esta lei, não as fazendo. E todo o povo dirá: Amen. 005 DEU 028 001 E será que, se ouvires a voz do Senhor teu Deus, tendo cuidado de guardar todos os seus mandamentos que eu te ordeno hoje, o Senhor teu Deus te exaltará sobre todas as nações da terra. 005 DEU 028 002 E todas estas bençãos virão sobre ti e te alcançarão, quando ouvires a voz do Senhor teu Deus 005 DEU 028 003 Bemdito serás tu na cidade, e bemdito serás no campo. 005 DEU 028 004 Bemdito o fructo do teu ventre, e o fructo da tua terra, e o fructo dos teus animaes; e a criação das tuas vaccas, e os rebanhos das tuas ovelhas. 005 DEU 028 005 Bemdito o teu cesto e a tua amassadeira; 005 DEU 028 006 Bemdito serás ao entrares, e bemdito serás ao saires. 005 DEU 028 007 O Senhor entregará os teus inimigos, que se levantarem contra ti, feridos diante de ti: por um caminho sairão contra ti, mas por sete caminhos fugirão diante de ti 005 DEU 028 008 O Senhor mandará a benção, que esteja comtigo nos teus celeiros, e em tudo o que puzeres a tua mão: e te abençoará na terra que te der o Senhor teu Deus. 005 DEU 028 009 O Senhor te confirmará para si por povo sancto, como te tem jurado, quando guardares os mandamentos do Senhor teu Deus, e andares nos seus caminhos. 005 DEU 028 010 E todos os povos da terra verão que é chamado sobre ti o nome do Senhor, e terão temor de ti 005 DEU 028 011 E o Senhor te fará abundar de bem no fructo do teu ventre, e no fructo dos teus animaes, e no fructo da tua terra, sobre a terra que o Senhor jurou a teus paes te dar. 005 DEU 028 012 O Senhor te abrirá o seu bom thesouro, o céu, para dar chuva á tua terra no seu tempo, e para abençoar toda a obra das tuas mãos; e emprestarás a muitas gentes, porém tu não tomarás emprestado. 005 DEU 028 013 E o Senhor te porá por cabeça, e não por cauda; e só estarás em cima, e não debaixo, quando obedeceres aos mandamentos do Senhor teu Deus, que hoje te ordeno, para os guardar e fazer 005 DEU 028 014 E não te desviarás de todas as palavras que hoje te ordeno, nem para a direita nem para a esquerda, para andares após outros deuses, para os servires. 005 DEU 028 015 Será porém que, se não deres ouvidos á voz do Senhor teu Deus, para não cuidares em fazer todos os seus mandamentos e os seus estatutos, que hoje te ordeno, então sobre ti virão todas estas maldições, e te alcançarão: 005 DEU 028 016 Maldito serás tu na cidade, e maldito serás no campo. 005 DEU 028 017 Maldito o teu cesto e a tua amassadeira; 005 DEU 028 018 Maldito o fructo do teu ventre, e o fructo da tua terra, e a criação das tuas vaccas, e os rebanhos das tuas ovelhas. 005 DEU 028 019 Maldito serás ao entrares, e maldito serás ao saires. 005 DEU 028 020 O Senhor mandará sobre ti a maldição; a turbação e a perdição em tudo em que puzeres a tua mão para fazer; até que sejas destruido, e até que repentinamente pereças, por causa da maldade das tuas obras, com que me deixaste. 005 DEU 028 021 O Senhor te fará pegar a pestilencia, até que te consuma da terra a que passas a possuir. 005 DEU 028 022 O Senhor te ferirá com a tisica e com a febre, e com a quentura, e com o ardor, e com a seccura, e com corrupção de sementeiras e com ferrugem; e te perseguirão até que pereças. 005 DEU 028 023 E os teus céus que estão sobre a cabeça, serão de bronze; e a terra que está debaixo de ti, será de ferro 005 DEU 028 024 O Senhor por chuva da tua terra te dará pó e poeira; dos céus descerá sobre ti, até que pereças. 005 DEU 028 025 O Senhor te fará cair diante dos teus inimigos; por um caminho sairás contra elles, e por sete caminhos fugirás diante d'elles, e serás espalhado por todos os reinos da terra. 005 DEU 028 026 E o teu cadaver será por comida a todas as aves dos céus, e aos animaes da terra: e ninguem os espantará. 005 DEU 028 027 O Senhor te ferirá com as ulceras do Egypto, com hemorrhoidas, e com sarna, e com coceira, de que não possas curar-te; 005 DEU 028 028 O Senhor te ferirá com loucura, e com cegueira, e com pasmo do coração: 005 DEU 028 029 E apalparás ao meio dia, como o cego apalpa na escuridade, e não prosperarás nos teus caminhos: porém sómente serás opprimido e roubado todos os dias, e não haverá quem te salve. 005 DEU 028 030 Desposar-te-has com uma mulher, porém outro homem dormirá com ella; edificarás uma casa, porém não morarás n'ella; plantarás uma vinha, porém não lograrás o seu fructo. 005 DEU 028 031 O teu boi será morto aos teus olhos, porém d'elle não comerás: o teu jumento será roubado diante de ti, e não voltará a ti: as tuas ovelhas serão dadas aos teus inimigos, e não haverá quem te salve. 005 DEU 028 032 Teus filhos e tuas filhas serão dados a outro povo, os teus olhos o verão, e após d'elles desfallecerão todo o dia; porém não haverá poder na tua mão. 005 DEU 028 033 O fructo da tua terra e todo o teu trabalho comerá um povo que nunca conheceste: e tu serás opprimido e quebrantado todos os dias. 005 DEU 028 034 E serás louco pelo que verás com os teus olhos. 005 DEU 028 035 O Senhor te ferirá com ulceras malignas nos joelhos e nas pernas, de que não possas sarar, desde a planta do teu pé até ao alto da cabeça. 005 DEU 028 036 O Senhor te levará a ti e a teu rei, que tiveres posto sobre ti, a uma gente que não conheceste, nem tu nem teus paes; e ali servirás a outros deuses, ao pau e á pedra. 005 DEU 028 037 E serás por pasmo, por ditado, e por fabula entre todos os povos a que o Senhor te levará. 005 DEU 028 038 Lançarás muita semente ao campo; porém colherás pouco, porque o gafanhoto a consumirá. 005 DEU 028 039 Plantarás vinhas, e cultivarás; porém não beberás vinho, nem colherás as uvas; porque o bicho as colherá. 005 DEU 028 040 Em todos os termos terás oliveiras; porém não te ungirás com azeite; porque a azeitona cairá da tua oliveira. 005 DEU 028 041 Filhos e filhas gerarás; porém não serão para ti; porque irão em captiveiro. 005 DEU 028 042 Todo o teu arvoredo e o fructo da tua terra consumirá a lagarta. 005 DEU 028 043 O estrangeiro, que está no meio de ti, se elevará muito sobre ti, e tu mui baixo descerás; 005 DEU 028 044 Elle te emprestará a ti, porém tu não lhe emprestarás a elle: elle será por cabeça, e tu serás por cauda. 005 DEU 028 045 E todas estas maldições virão sobre ti, e te perseguirão, e te alcançarão, até que sejas destruido: porquanto não haverás dado ouvidos á voz do Senhor teu Deus, para guardar os seus mandamentos, e o seus estatutos, que te tem ordenado: 005 DEU 028 046 E serão entre ti por signal e por maravilha, como tambem entre a tua semente para sempre. 005 DEU 028 047 Porquanto não haverás servido ao Senhor teu Deus com alegria e bondade de coração, pela abundancia de tudo. 005 DEU 028 048 Assim servirás aos teus inimigos, que o Senhor enviará contra ti, com fome, e com sede, e com nudez, e com falta de tudo: e sobre o teu pescoço porá um jugo de ferro, até que te tenha destruido. 005 DEU 028 049 O Senhor levantará contra ti uma nação de longe, da extremidade da terra, que vôa como a aguia, nação cuja lingua não entenderás; 005 DEU 028 050 Nação feroz de rosto, que não attentará para o rosto do velho, nem se apiedará do moço 005 DEU 028 051 E comerá o fructo dos teus animaes, e o fructo da tua terra, até que sejas destruido; e não te deixará grão mosto, nem azeite, creação das tuas vaccas, nem rebanhos das tuas ovelhas, até que te tenha consumido; 005 DEU 028 052 E te angustiará em todas as tuas portas, até que venham a cair os teus altos e fortes muros, em que confiavas em toda a tua terra; e te angustiará até em todas as tuas portas, em toda a tua terra que te tem dado o Senhor teu Deus: 005 DEU 028 053 E comerás o fructo do teu ventre, a carne de teus filhos e de tuas filhas, que te der o Senhor teu Deus, no cerco e no aperto com que os teus inimigos te apertarão. 005 DEU 028 054 Quanto ao homem mais mimoso e mui delicado entre ti, o seu olho será maligno contra o seu irmão, e contra a mulher de seu regaço, e contra os demais de seus filhos que ainda lhe ficarem; 005 DEU 028 055 De sorte que não dará a nenhum d'elles da carne de seus filhos, que elle comer; porquanto nada lhe ficou de resto no cerco e no aperto com que o teu inimigo te apertará em todas as tuas portas. 005 DEU 028 056 E quanto á mulher mais mimosa e delicada entre ti, que de mimo e delicadeza nunca tentou pôr a planta de seu pé sobre a terra, será maligno o seu olho contra o homem de seu regaço, e contra seu filho, e contra sua filha; 005 DEU 028 057 E isto por causa de suas páreas, que sairem d'entre os seus pés, e por causa de seus filhos que parir; porque os comerá ás escondidas pela falta de tudo, no cerco e no aperto com que o teu inimigo te apertará nas tuas portas. 005 DEU 028 058 Se não tiveres cuidado de guardar todas as palavras d'esta lei, que estão escriptas n'este livro, para temeres este nome glorioso e terrivel, o Senhor teu Deus, 005 DEU 028 059 Então o Senhor fará maravilhosas as tuas pragas, e as pragas de tua semente, grandes e certas pragas, e enfermidades más e certas; 005 DEU 028 060 E fará tornar sobre ti todos os males do Egypto, de que tu tiveste temor, e se apegarão a ti. 005 DEU 028 061 Tambem o Senhor fará vir sobre ti toda a enfermidade e toda a praga, que não está escripta no livro d'esta lei, até que sejas destruido. 005 DEU 028 062 E ficareis poucos homens, em logar de haverem sido como as estrellas dos céus em multidão: porquanto não déstes ouvidos á voz do Senhor teu Deus 005 DEU 028 063 E será que, assim como o Senhor se deleitava em vós, em fazer-vos bem e multiplicar-vos, assim o Senhor se deleitara em vós, em destruir-vos e consumir-vos; e desarreigados sereis da terra a qual tu passas a possuir. 005 DEU 028 064 E o Senhor vos espalhará entre todos os povos, desde uma extremidade da terra até á outra extremidade da terra: e ali servirás a outros deuses que não conheceste, nem tu nem teus paes: ao pau e á pedra 005 DEU 028 065 E nem ainda entre as mesmas gentes descançarás, nem a planta de teu pé terá repouso: porquanto o Senhor ali te dará coração tremente, e desfallecimento dos olhos, e desmaio da alma. 005 DEU 028 066 E a tua vida como em suspenso estará diante de ti; e estremecerás de noite e de dia, e não crerás na tua propria vida. 005 DEU 028 067 Pela manhã dirás: Ah! quem me déra ver a noite! E á tarde dirás: Ah! quem me déra ver a manhã! pelo pasmo de teu coração, com que pasmarás, e pelo que verás com os teus olhos 005 DEU 028 068 E o Senhor te fará voltar ao Egypto em navios, pelo caminho de que te tenho dito: Nunca jámais o verás: e ali sereis vendidos por servos e por servas aos vossos inimigos; mas não haverá quem vos compre. 005 DEU 029 001 Estas são as palavras do concerto que o Senhor ordenou a Moysés na terra de Moab, que fizesse com os filhos de Israel, além do concerto que fizera com elles em Horeb. 005 DEU 029 002 E chamou Moysés a todo o Israel, e disse-lhes: Tendes visto tudo quanto o Senhor fez na terra do Egypto, perante vossos olhos, a Pharaó, e a todos os seus servos, e a toda a sua terra: 005 DEU 029 003 As grandes provas que os teus olhos teem visto, aquelles signaes e grandes maravilhas: 005 DEU 029 004 Porém não vos tem dado o Senhor um coração para entender, nem olhos para ver, nem ouvidos para ouvir, até ao dia de hoje 005 DEU 029 005 E quarenta annos vos fiz andar pelo deserto: não se envelheceram sobre vós os vossos vestidos, e nem se envelheceu no teu pé o teu sapato. 005 DEU 029 006 Pão não comestes, e vinho e bebida forte não bebestes: para que soubesseis que eu sou o Senhor vosso Deus. 005 DEU 029 007 Vindo vós pois a este logar, Sehon, rei de Hesbon, e Og, rei de Basan, nos sairam ao encontro, á peleja, e nós os ferimos: 005 DEU 029 008 E tomámos a sua terra, e a démos por herança aos rubenitas, e aos gaditas, e á meia tribu dos manassitas. 005 DEU 029 009 Guardae pois as palavras d'este concerto, e fazei-as, para que prospereis em tudo quanto fizerdes. 005 DEU 029 010 Vós todos estaes hoje perante o Senhor vosso Deus: os Cabeças de vossas tribus, vossos anciãos, e os vossos officiaes, todo o homem de Israel; 005 DEU 029 011 Os vossos meninos, as vossas mulheres, e o estrangeiro que está no meio do teu arraial; desde o rachador da tua lenha até ao tirador da tua agua; 005 DEU 029 012 Para que entres no concerto do Senhor teu Deus, e no seu juramento que o Senhor teu Deus hoje faz comtigo; 005 DEU 029 013 Para que hoje te confirme a si por povo, e elle te seja a ti por Deus, como te tem dito, e como jurou a teus paes, Abrahão, Isaac e Jacob. 005 DEU 029 014 E não sómente comvosco faço este concerto e este juramento, 005 DEU 029 015 Mas com aquelle que hoje está aqui em pé comnosco perante o Senhor nosso Deus, e com aquelle que hoje não está aqui comnosco. 005 DEU 029 016 Porque vós sabeis como habitámos na terra do Egypto, e como passámos pelo meio das nações pelas quaes passastes; 005 DEU 029 017 E vistes as suas abominações, e os seus idolos, o pau e a pedra, a prata e o oiro que havia entre elles. 005 DEU 029 018 Para que entre vós não haja homem, nem mulher, nem familia, nem tribu, cujo coração hoje se desvie do Senhor nosso Deus, para que vá servir aos deuses d'estas nações; para que entre vós não haja raiz que dê fel e absintho; 005 DEU 029 019 E aconteça que, ouvindo as palavras d'esta maldição, se abençôe no seu coração, dizendo: Terei paz, ainda que ande conforme ao bom parecer do meu coração; para accrescentar á sêde a bebedice 005 DEU 029 020 O Senhor não lhe quererá perdoar; mas então fumegará a ira do Senhor e o seu zelo sobre o tal homem, e toda a maldição escripta n'este livro jazerá sobre elle; e o Senhor apagará o seu nome de debaixo do céu. 005 DEU 029 021 E o Senhor o separará para mal de todas as tribus de Israel, conforme a todas as maldições do concerto escripto no livro d'esta lei. 005 DEU 029 022 Então dirá a geração vindoura, os vossos filhos, que se levantarem depois de vós, e o estranho que virá de terras remotas, vendo as pragas d'esta terra, e as suas doenças, com que o Senhor a terá affligido; 005 DEU 029 023 E toda a sua terra abrazada com enxofre e sal, de sorte que não será semeada, e nada produzirá, nem n'ella crescerá herva alguma: assim como foi a destruição de Sodoma e de Gomorrha, de Adama e de Zeboim, que o Senhor destruiu na sua ira e no seu furor 005 DEU 029 024 E todas as nações dirão: Porque fez o Senhor assim com esta terra? qual foi a causa do furor d'esta tão grande ira 005 DEU 029 025 Então se dirá: Porquanto deixaram o concerto do Senhor, o Deus de seus paes, que com elles tinha feito, quando os tirou do Egypto. 005 DEU 029 026 E elles foram-se, e serviram a outros deuses, e se inclinaram diante d'elles; deuses que os não conheceram, e nenhum dos quaes elle lhes tinha dado. 005 DEU 029 027 Pelo que a ira do Senhor se accendeu contra esta terra, para trazer sobre ella toda a maldição que está escripta n'este livro. 005 DEU 029 028 E o Senhor os tirou da sua terra com ira, e com indignação, e com grande furor, e os lançou em outra terra, como n'este dia se vê 005 DEU 029 029 As coisas encobertas são para o Senhor nosso Deus; porém as reveladas são para nós e para nossos filhos para sempre, para fazer todas as palavras d'esta lei 005 DEU 030 001 E será que, sobrevindo-te todas estas coisas, a benção ou a maldição, que tenho posto diante de ti, e te recordares d'ellas entre todas as nações, para onde te lançar o Senhor teu Deus; 005 DEU 030 002 E te converteres ao Senhor teu Deus, e deres ouvidos á sua voz, conforme a tudo o que eu te ordeno hoje, tu e teus filhos, com todo o teu coração, e com toda a tua alma; 005 DEU 030 003 Então o Senhor teu Deus te fará voltar do teu captiveiro, e se apiedará de ti; e tornará a ajuntar-te d'entre todas as nações entre as quaes te espalhou o Senhor teu Deus. 005 DEU 030 004 Ainda que os teus desterrados estejam para a extremidade do céu, desde ali te ajuntará o Senhor teu Deus, e te tomará d'ali; 005 DEU 030 005 E o Senhor teu Deus te trará á terra que teus paes possuiram, e a possuirás; e te fará bem, e te multiplicará mais do que a teus paes 005 DEU 030 006 E o Senhor teu Deus circumcidará o teu coração, e o coração de tua semente; para amares ao Senhor teu Deus com todo o coração, e com toda a tua alma, para que vivas. 005 DEU 030 007 E o Senhor teu Deus porá todas estas maldições sobre os teus inimigos, e sobre os teus aborrecedores, que te perseguiram. 005 DEU 030 008 Converter-te-has pois, e darás ouvidos á voz do Senhor; farás todos os seus mandamentos que hoje te ordeno. 005 DEU 030 009 E o Senhor teu Deus te fará abundar em toda a obra das tuas mãos, no fructo do teu ventre, e no fructo dos teus animaes, e no fructo da tua terra para bem; porquanto o Senhor tornará a alegrar-se em ti para bem, como se alegrou em teus paes; 005 DEU 030 010 Quando deres ouvidos á voz do Senhor teu Deus, guardando os seus mandamentos e os seus estatutos, escriptos n'este livro da lei, quando te converteres ao Senhor teu Deus com todo o teu coração, e com toda a tua alma. 005 DEU 030 011 Porque este mandamento, que hoje te ordeno, te não é encoberto, e tão pouco está longe de ti. 005 DEU 030 012 Não está nos céus, para dizeres: Quem subirá por nós aos céus, que nol-o traga, e nol-o faça ouvir, para que o façamos? 005 DEU 030 013 Nem tão pouco está d'além do mar, para dizeres: Quem passará por nós d'além do mar, para que nol-o traga, e nol-o faça ouvir, para que o façamos? 005 DEU 030 014 Porque esta palavra está mui perto de ti, na tua bocca, e no teu coração, para a fazeres. 005 DEU 030 015 Vês aqui, hoje te tenho proposto a vida e o bem, e a morte e o mal; 005 DEU 030 016 Porquanto te ordeno hoje que ames ao Senhor teu Deus, que andes nos seus caminhos, e que guardes os seus mandamentos, e os seus estatutos, e os seus juizos, para que vivas, e te multipliques, e o Senhor teu Deus te abençoe na terra a qual entras a possuir. 005 DEU 030 017 Porém se o teu coração se desviar, e não quizeres dar ouvidos, e fores seduzido para te inclinar a outros deuses, e os servires, 005 DEU 030 018 Então eu vos denuncio hoje que, certamente, perecereis: não prolongareis os dias na terra a que vaes, passando o Jordão, para que, entrando n'ella, a possuas; 005 DEU 030 019 Os céus e a terra tomo hoje por testemunhas contra vós, que te tenho proposto a vida e a morte, a benção e a maldição: escolhe pois a vida, para que vivas, tu e a tua semente, 005 DEU 030 020 Amando ao Senhor teu Deus, dando ouvidos á sua voz, e te achegando a elle: pois elle é a tua vida, e a longura dos teus dias; para que fiques na terra que o Senhor jurou a teus paes, a Abrahão, a Isaac, e a Jacob, que lhes havia de dar. 005 DEU 031 001 Depois foi Moysés, e fallou estas palavras a todo o Israel; 005 DEU 031 002 E disse-lhes: Da edade de cento e vinte annos sou eu hoje: já não poderei mais sair e entrar: além d'isto, o Senhor me disse: Não passarás o Jordão. 005 DEU 031 003 O Senhor teu Deus passará diante de ti; elle destruirá estas nações diante de ti, para que as possuas: Josué passará diante de ti, como o Senhor tem dito. 005 DEU 031 004 E o Senhor lhes fará como fez a Sehon e a Og, reis dos amorrheos, e á sua terra, os quaes destruiu. 005 DEU 031 005 Quando pois o Senhor vol-os der diante de vós, então com elles fareis conforme a todo o mandamento que vos tenho ordenado. 005 DEU 031 006 Esforçae-vos, e animae-vos; não temaes, nem vos espanteis diante d'elles: porque o Senhor teu Deus é o que vae comtigo: não te deixará nem te desamparará. 005 DEU 031 007 E chamou Moysés a Josué, e lhe disse aos olhos de todo o Israel: Esforça-te e anima-te; porque com este povo entrarás na terra que o Senhor jurou a teus paes lhes dar; e tu os farás herdal-a. 005 DEU 031 008 O Senhor pois é aquelle que vae diante de ti; elle será comtigo, não te deixará, nem te desamparará; não temas, nem te espantes. 005 DEU 031 009 E Moysés escreveu esta lei, e a deu aos sacerdotes, filhos de Levi, que levavam a arca do concerto do Senhor, e a todos os anciãos d'Israel. 005 DEU 031 010 E deu-lhes ordem Moysés, dizendo: Ao fim de cada sete annos, no tempo determinado do anno da remissão, na festa dos tabernaculos, 005 DEU 031 011 Quando todo o Israel vier a comparecer perante o Senhor teu Deus, no logar que elle escolher, lerás esta lei diante de todo o Israel aos seus ouvidos. 005 DEU 031 012 Ajunta o povo, homens, e mulheres, e meninos, e os teus estrangeiros que estão dentro das tuas portas, para que ouçam, e aprendam e temam ao Senhor vosso Deus, e tenham cuidado de fazer todas as palavras d'esta lei; 005 DEU 031 013 E que seus filhos, que a não souberem, ouçam, e aprendam a temer ao Senhor vosso Deus, todos os dias que viverdes sobre a terra a qual ides, passando o Jordão, a possuir. 005 DEU 031 014 E disse o Senhor a Moysés: Eis-que os teus dias são chegados, para que morras; chama a Josué, e ponde-vos na tenda da congregação, para que eu lhe dê ordem. Assim foi Moysés e Josué, e se puzeram na tenda da congregação. 005 DEU 031 015 Então o Senhor appareceu na tenda, na columna de nuvem; e a columna de nuvem estava sobre a porta da tenda. 005 DEU 031 016 E disse o Senhor a Moysés: Eis que dormirás com teus paes: e este povo se levantará, e fornicará em seguimento dos deuses dos estranhos da terra, para o meio dos quaes vae, e me deixará, e annullará o meu concerto que tenho feito com elle. 005 DEU 031 017 Assim se accenderá a minha ira n'aquelle dia contra elle, e desamparal-o-hei, e esconderei o meu rosto d'elles, para que sejam devorados: e tantos males e angustias o alcançarão, que dirá n'aquelle dia: Não me alcançaram estes males, porquanto o meu Deus não está no meio de mim? 005 DEU 031 018 Esconderei pois totalmente o meu rosto n'aquelle dia, por todo o mal que tiver feito, por se haver tornado a outros deuses. 005 DEU 031 019 Agora pois escrevei-vos este cantico, e ensinae-o aos filhos d'Israel: ponde-o na sua bocca, para que este cantico me seja por testemunha contra os filhos d'Israel. 005 DEU 031 020 Porque o metterei na terra que jurei a seus paes, que mana leite e mel; e comerá, e se fartará, e se engordará: então se tornará a outros deuses, e os servirá, e me irritarão, e annullarão o meu concerto. 005 DEU 031 021 E será que, quando o alcançarem muitos males e angustias, então este cantico responderá contra elle por testemunha, pois não será esquecido da bocca de sua semente; porquanto conheço a sua boa imaginação, o que elle faz hoje, antes que o metta na terra que tenho jurado. 005 DEU 031 022 Assim Moysés escreveu este cantico n'aquelle dia, e o ensinou aos filhos d'Israel. 005 DEU 031 023 E ordenou a Josué, filho de Nun, e disse: Esforça-te e anima-te; porque tu metterás os filhos d'Israel na terra que lhes jurei; e eu serei comtigo. 005 DEU 031 024 E aconteceu que, acabando Moysés de escrever as palavras d'esta lei n'um livro, até de todo as acabar, 005 DEU 031 025 Deu ordem Moysés aos levitas que levavam a arca do concerto do Senhor, dizendo: 005 DEU 031 026 Tomae este livro da lei, e ponde-o ao lado da arca do concerto do Senhor vosso Deus, para que ali esteja por testemunha contra ti. 005 DEU 031 027 Porque conheço a tua rebellião e a tua dura cerviz: eis que, vivendo eu ainda hoje comvosco, rebeldes fostes contra o Senhor; e quanto mais depois da minha morte. 005 DEU 031 028 Ajuntae perante mim todos os anciãos das vossas tribus, e vossos officiaes, e aos vossos ouvidos fallarei estas palavras, e contra elles por testemunhas tomarei os céus e a terra. 005 DEU 031 029 Porque eu sei que depois da minha morte certamente vos corrompereis, e vos desviareis do caminho que vos ordenei: então este mal vos alcançará nos ultimos dias, quando fizerdes mal aos olhos do Senhor, para o provocar á ira com a obra das vossas mãos. 005 DEU 031 030 Então Moysés fallou as palavras d'este cantico aos ouvidos de toda a congregação de Israel, até se acabarem. 005 DEU 032 001 Inclinae os ouvidos, ó céus, e fallarei: e ouça a terra as palavras da minha bocca. 005 DEU 032 002 Goteje a minha doutrina como a chuva, distille o meu dito como o orvalho, como chuvisco sobre a herva e como gotas d'agua sobre a relva. 005 DEU 032 003 Porque apregoarei o nome do Senhor: dae grandeza a nosso Deus. 005 DEU 032 004 Elle é a Rocha, cuja obra é perfeita, porque todos os seus caminhos juizo são: Deus é a verdade, e não ha n'elle injustiça; justo e recto é. 005 DEU 032 005 Corromperam-se contra elle, seus filhos elles não são, a sua mancha é d'elles: geração perversa e torcida é. 005 DEU 032 006 Recompensaes assim ao Senhor, povo louco e ignorante? não é elle teu Pae, que te adquiriu, te fez e te estabeleceu? 005 DEU 032 007 Lembra-te dos dias da antiguidade, attentae para os annos de muitas gerações: pergunta a teu pae, e elle te informará, aos teus anciãos, e elles t'o dirão. 005 DEU 032 008 Quando o Altissimo distribuia as heranças ás nações, quando dividia os filhos de Adão uns dos outros, os termos dos povos tem posto, conforme ao numero dos filhos d'Israel. 005 DEU 032 009 Porque a porção do Senhor é o seu povo; Jacob é a corda da sua herança. 005 DEU 032 010 Achou-o na terra do deserto, e n'um ermo solitario cheio de uivos; trouxe-o ao redor, instruiu-o, guardou-o como a menina do seu olho. 005 DEU 032 011 Como a aguia desperta o seu ninho, se move sobre os seus filhos, estende as suas azas, toma-os, e os leva sobre as suas azas, 005 DEU 032 012 Assim só o Senhor o guiou: e não havia com elle deus estranho. 005 DEU 032 013 Elle o fez cavalgar sobre as alturas da terra, e comeu as novidades do campo, e o fez chupar mel da rocha e azeite da dura pederneira, 005 DEU 032 014 Manteiga de vaccas, e leite do rebanho, com a gordura dos cordeiros e dos carneiros que pastam em Basan, e dos bodes, com gordura dos rins do trigo; e bebeste o sangue das uvas, o vinho puro. 005 DEU 032 015 E, engordando-se Jeshurun, deu coices; engordaste-te, engrossaste-te, e de gordura te cobriste: e deixou a Deus, que o fez, e desprezou a Rocha da sua salvação. 005 DEU 032 016 Com deuses estranhos o provocaram a zelos; com abominações o irritaram. 005 DEU 032 017 Sacrificios offereceram aos diabos, não a Deus; aos deuses que não conheceram, novos deuses que vieram ha pouco, dos quaes não se estremeceram vossos paes. 005 DEU 032 018 Esqueceste-te da Rocha que te gerou; e em esquecimento puzeste o Deus que te formou. 005 DEU 032 019 O que vendo o Senhor, os desprezou, provocado á ira contra seus filhos e suas filhas; 005 DEU 032 020 E disse: Esconderei o meu rosto d'elles, verei qual será o seu fim; porque são geração de perversidade, filhos em quem não ha lealdade. 005 DEU 032 021 A zelos me provocaram com aquillo que não é Deus; com as suas vaidades me provocaram á ira; portanto eu os provocarei a zelos com os que não são povo; com nação louca os despertarei á ira. 005 DEU 032 022 Porque um fogo se accendeu na minha ira, e arderá até ao mais profundo do inferno, e consummirá a terra com a sua novidade, e abrazará os fundamentos dos montes. (Sheol h7585) 005 DEU 032 023 Males amontoarei sobre elles; as minhas settas esgotarei contra elles. 005 DEU 032 024 Exhaustos serão de fome, comidos de carbunculo e de peste amarga: e entre elles enviarei dentes de feras, com ardente peçonha de serpentes do pó. 005 DEU 032 025 Por fóra devastará a espada, e por dentro o pavor: ao mancebo, juntamente com a virgem, assim á creança de mama, como ao homem de cãs 005 DEU 032 026 Eu dizia: Em todos os cantos os espalharia; faria cessar a sua memoria d'entre os homens, 005 DEU 032 027 Se eu não receiara a ira do inimigo, para que os seus adversarios o não estranhassem, e para que não digam: A nossa mão está alta; o Senhor não fez tudo isto. 005 DEU 032 028 Porque são gente falta de conselhos, e n'elles não ha entendimento. 005 DEU 032 029 Oxalá elles fossem sabios! que isto entendessem, e attentassem para o seu fim! 005 DEU 032 030 Como pode ser que um só perseguisse mil, e dois fizessem fugir dez mil, se a sua Rocha os não vendera, e o Senhor os não entregara? 005 DEU 032 031 Porque a sua rocha não é como a nossa Rocha; sendo até os nossos inimigos juizes d'isto. 005 DEU 032 032 Porque a sua vinha é a vinha de Sodoma e dos campos de Gomorrha: as suas uvas são uvas de fel, cachos amargosos teem. 005 DEU 032 033 O seu vinho é ardente veneno de dragões, e peçonha cruel de viboras. 005 DEU 032 034 Não está isto encerrado comigo? sellado nos meus thesouros? 005 DEU 032 035 Minha é a vingança e a recompensa, ao tempo que resvalar o seu pé: porque o dia da sua ruina está proximo, e as coisas que lhes hão de succeder, se apressam a chegar. 005 DEU 032 036 Porque o Senhor fará justiça ao seu povo, e se arrependerá pelos seus servos: porquanto o poder d'elle foi-se, e não ha fechado nem desamparado. 005 DEU 032 037 Então dirá: Onde estão os seus deuses? a rocha em quem confiavam, 005 DEU 032 038 De cujos sacrificios comiam a gordura, e de cujas libações bebiam o vinho? levantem-se, e vos ajudem, para que haja para vós escondedouro. 005 DEU 032 039 Vêde agora que Eu, Eu O sou, e mais nenhum Deus comigo: Eu mato, e Eu faço viver: Eu firo, e Eu saro: e ninguem ha que escape da minha mão. 005 DEU 032 040 Porque levantarei a minha mão aos céus, e direi: Eu vivo para sempre. 005 DEU 032 041 Se eu afiar a minha espada reluzente, e se travar do juizo a minha mão, farei tornar a vingança sobre os meus adversarios, e recompensarei aos meus aborrecedores. 005 DEU 032 042 Embriagarei as minhas settas de sangue, e a minha espada comerá carne: do sangue dos mortos e dos prisioneiros, desde a cabeça, haverá vinganças do inimigo. 005 DEU 032 043 Jubilae, ó nações, com o seu povo, porque vingará o sangue dos seus servos, e sobre os seus adversarios fará tornar a vingança, e terá misericordia da sua terra e do seu povo. 005 DEU 032 044 E veiu Moysés, e fallou todas as palavras d'este cantico aos ouvidos do povo, elle e Hosea, filho de Nun. 005 DEU 032 045 E, acabando Moysés de fallar todas estas palavras a todo o Israel, 005 DEU 032 046 Disse-lhes: Applicae o vosso coração a todas as palavras que hoje testifico entre vós, para que as recommendeis a vossos filhos, para que tenham cuidado de fazerem todas as palavras d'esta lei. 005 DEU 032 047 Porque esta palavra não vos é vã, antes é a vossa vida; e por esta mesma palavra prolongareis os dias na terra a que passaes o Jordão a possuil-a. 005 DEU 032 048 Depois fallou o Senhor a Moysés, n'aquelle mesmo dia, dizendo: 005 DEU 032 049 Sobe ao monte d'Abarim, ao monte Nebo, que está na terra de Moab, defronte de Jericó, e vê a terra de Canaan, que darei aos filhos de Israel por possessão. 005 DEU 032 050 E morre no monte, ao qual subirás; e recolhe-te aos teus povos, como Aarão teu irmão morreu no monte de Hor, e se recolheu aos seus povos. 005 DEU 032 051 Porquanto traspassastes contra mim no meio dos filhos de Israel, ás aguas da contenção em Cades, no deserto de Zin: pois me não sanctificastes no meio doe filhos de Israel. 005 DEU 032 052 Pelo que verás a terra diante de ti, porém não entrarás n'ella, na terra que darei aos filhos de Israel. 005 DEU 033 001 Esta, porém, é a benção com que Moysés, homem de Deus, abençoou os filhos de Israel antes da sua morte 005 DEU 033 002 Disse pois: O Senhor veiu de Sinai, e lhes subiu de Seir; resplandeceu desde o monte Paran, e veiu com dez milhares de sanctos: á sua direita havia para elles o fogo da lei. 005 DEU 033 003 Na verdade ama os povos; todos os seus sanctos estão na tua mão; postos serão no meio, entre os teus pés, cada um receberá das tuas palavras. 005 DEU 033 004 Moysés nos deu a lei por herança da congregação de Jacob. 005 DEU 033 005 E foi rei em Jeshurun, quando se congregaram em um os Cabeças do povo com as tribus de Israel. 005 DEU 033 006 Viva Ruben, e não morra, e que os seus homens sejam numerosos. 005 DEU 033 007 E isto é o que disse de Judah; e disse: Ouve, ó Senhor, a voz de Judah, e introduze-o no seu povo: as suas mãos lhe bastem, e tu lhe sejas em ajuda contra os seus inimigos. 005 DEU 033 008 E de Levi disse: Teu Thummim e teu Urim são para o teu amado, que tu provaste em Massah, com quem contendeste ás aguas de Meribah. 005 DEU 033 009 Aquelle que disse a seu pae e a sua mãe: Nunca o vi; e não conheceu a seus irmãos, e não estimou a seus filhos: pois guardaram a tua palavra e observaram o teu concerto. 005 DEU 033 010 Ensinaram os teus juizos a Jacob, e a tua lei a Israel; metteram incenso no teu nariz, e o holocausto sobre o teu altar. 005 DEU 033 011 Abençoa o seu poder, ó Senhor, e a obra das suas mãos te aguarde: fere os lombos dos que se levantam contra elle e o aborrecem, que nunca mais se levantem. 005 DEU 033 012 E de Benjamin disse: O amado do Senhor habitará seguro com elle: todo o dia o cobrirá, e morará entre os seus hombros. 005 DEU 033 013 E de José disse: Bemdita do Senhor seja a sua terra, com o mais excellente dos céus, como orvalho, e com o abysmo que jaz abaixo. 005 DEU 033 014 E com as mais excellentes novidades do sol, e com as mais excellentes producções da lua, 005 DEU 033 015 E com o mais excellente dos montes antigos, e com o mais excellente dos outeiros eternos, 005 DEU 033 016 E com o mais excellente da terra, e com a sua plenidão, e com a benevolencia d'aquelle que habitava na sarça, a benção venha sobre a cabeça de José, e sobre o alto da cabeça do que foi separado de seus irmãos 005 DEU 033 017 Elle tem a gloria do primogenito do seu boi, e as suas pontas são pontas de unicornio: com elles escorneará os povos juntamente até ás extremidades da terra: estes pois são os dez milhares de Ephraim, e estes são os milhares de Manasseh. 005 DEU 033 018 E de Zebulon disse: Zebulon, alegra-te nas tuas saidas; e tu, Issacar, nas tuas tendas. 005 DEU 033 019 Elles chamarão os povos ao monte: ali offerecerão offertas de justiça, porque chuparão a abundancia dos mares e os thesouros escondidos da areia. 005 DEU 033 020 E de Gad disse: Bemdito aquelle que faz dilatar a Gad, habita como a leoa, e despedaça o braço e alto da cabeça. 005 DEU 033 021 E se proveu do primeiro, porquanto ali estava escondida a porção do legislador: pelo que veiu com os chefes do povo, executou a justiça do Senhor e os seus juizos para com Israel. 005 DEU 033 022 E de Dan disse: Dan é leãozinho; saltará de Basan. 005 DEU 033 023 E de Naphtali disse: Farta-te, ó Naphtali, da benevolencia, e enchete da benção do Senhor; possue o occidente e o meio dia. 005 DEU 033 024 E de Aser disse: Bemdito seja Aser com seus filhos, agrade a seus irmãos, e banhe em azeite o seu pé. 005 DEU 033 025 O ferro e o metal será o teu calçado; e a tua força será como os teus dias. 005 DEU 033 026 Não ha outro, ó Jeshurun, similhante a Deus! que cavalga sobre os céus para a tua ajuda, e com a sua alteza sobre as mais altas nuvens. 005 DEU 033 027 O Deus eterno te seja por habitação, e por baixo sejam os braços eternos: e elle lance o inimigo de diante de ti, e diga: Destroe-o. 005 DEU 033 028 Israel pois habitará só seguro, na terra da fonte de Jacob, na terra de grão e de mosto: e os seus céus gotejarão orvalho. 005 DEU 033 029 Bemaventurado tu, ó Israel! quem é como tu? um povo salvo pelo Senhor, o escudo do teu soccorro, e a espada da tua alteza: pelo que os teus inimigos te serão sujeitos, e tu pisarás sobre as suas alturas. 005 DEU 034 001 Então subiu Moysés das campinas de Moab ao monte Nebo, ao cume de Pisga, que está defronte de Jericó; e o Senhor mostrou-lhes toda a terra desde Gilead até Dan; 005 DEU 034 002 E todo Naphtali, e a terra d'Ephraim, e Manasseh; e toda a terra de Judah, até ao mar ultimo; 005 DEU 034 003 E o sul, e a campina do valle de Jericó, a cidade das palmeiras até Zoar. 005 DEU 034 004 E disse-lhe o Senhor: Esta é a terra de que jurei a Abrahão, Isaac, e Jacob, dizendo: Á tua semente a darei: mostro-t'a para a veres com os teus olhos; porém lá não passarás. 005 DEU 034 005 Assim morreu ali Moysés, servo do Senhor, na terra de Moab, conforme ao dito do Senhor. 005 DEU 034 006 E o sepultou n'um valle, na terra de Moab, defronte de Beth-peor; e ninguem tem sabido até hoje a sua sepultura. 005 DEU 034 007 Era Moysés da edade de cento e vinte annos quando morreu: os seus olhos nunca se escureceram, nem perdeu o seu vigor. 005 DEU 034 008 E os filhos d'Israel prantearam a Moysés trinta dias nas campinas de Moab: e os dias do pranto do luto de Moysés se cumpriram. 005 DEU 034 009 E Josué, filho de Nun, foi cheio do espirito de sabedoria, porquanto Moysés tinha posto sobre elle as suas mãos: assim os filhos d'Israel lhe deram ouvidos, e fizeram como o Senhor ordenara a Moysés. 005 DEU 034 010 E nunca mais se levantou em Israel propheta algum como Moysés, a quem o Senhor conhecera cara a cara; 005 DEU 034 011 Nem similhante em todos os signaes e maravilhas, a que o Senhor o enviou para fazer na terra do Egypto, a Pharaó, e a todos os seus servos, e a toda a sua terra; 005 DEU 034 012 E em toda a mão forte, e em todo o espanto grande, que obrou Moysés aos olhos de todo o Israel. # # BOOK 006 JOS Joshua Josué 006 JOS 001 001 E succedeu depois da morte de Moysés, servo do Senhor, que o Senhor fallou a Josué, filho de Nun, servo de Moysés, dizendo: 006 JOS 001 002 Moysés, meu servo, é morto: levanta-te pois agora, passa este Jordão, tu e todo este povo, a terra que eu dou aos filhos d'Israel. 006 JOS 001 003 Todo o logar que pisar a planta do vosso pé vol-o tenho dado, como eu disse a Moysés. 006 JOS 001 004 Desde o deserto e desde este Libano, até ao grande rio, o rio Euphrates, toda a terra dos hetheos, e até o grande mar para o poente do sol, será o vosso termo. 006 JOS 001 005 Nenhum se susterá diante de ti, todos os dias da tua vida: como fui com Moysés, assim serei comtigo: não te deixarei nem te desampararei. 006 JOS 001 006 Esforça-te, e tem bom animo: porque tu farás a este povo herdar a terra que jurei a seus paes lhes daria. 006 JOS 001 007 Tão sómente esforça-te e tem mui bom animo, para teres o cuidado de fazer conforme a toda a lei que meu servo Moysés te ordenou; d'ella não te desvies, nem para a direita nem para a esquerda, para que prudentemente te conduzas por onde quer que andares. 006 JOS 001 008 Não se aparte da tua bocca o livro d'esta lei; antes medita n'elle dia e noite, para que tenhas cuidado de fazer conforme a tudo quanto n'elle está escripto; porque então farás prosperar o teu caminho, e então prudentemente te conduzirás. 006 JOS 001 009 Não t'o mandei eu? esforça-te, e tem bom animo; não pasmes, nem te espantes: porque o Senhor teu Deus é comtigo, por onde quer que andares. 006 JOS 001 010 Então deu ordem Josué aos principes do povo, dizendo: 006 JOS 001 011 Passae pelo meio do arraial, e ordenae ao povo, dizendo: Provei-vos de comida, porque dentro de tres dias passareis este Jordão, para que entreis a possuir a terra que vos dá o Senhor vosso Deus, que possuaes. 006 JOS 001 012 E fallou Josué aos rubenitas, e aos gaditas, e á meia tribu de Manasseh, dizendo: 006 JOS 001 013 Lembrae-vos da palavra que vos mandou Moysés, o servo do Senhor, dizendo: O Senhor vosso Deus vos dá descanço, e vos dá esta terra. 006 JOS 001 014 Vossas mulheres, vossos meninos e vosso gado fiquem na terra que Moysés vos deu d'esta banda do Jordão; porém vós passareis armados na frente de vossos irmãos, todos os valentes e valorosos, e ajudal-os-heis; 006 JOS 001 015 Até que o Senhor dê descanço a vossos irmãos, como a vós, e elles tambem possuam a terra que o Senhor vosso Deus lhes dá; então tornareis á terra da vossa herança, e possuireis a que vos deu Moysés, o servo do Senhor, d'esta banda do Jordão, para o nascente do sol. 006 JOS 001 016 Então responderam a Josué, dizendo: Tudo quanto nos ordenaste faremos, e onde quer que nos enviares iremos. 006 JOS 001 017 Como em tudo ouvimos a Moysés, assim te ouviremos a ti: tão sómente que o Senhor teu Deus seja comtigo, como foi com Moysés. 006 JOS 001 018 Todo o homem, que fôr rebelde á tua bocca, e não ouvir as tuas palavras em tudo quanto lhe mandares, morrerá: tão sómente esforça-te, e tem bom animo. 006 JOS 002 001 E enviou Josué, filho de Nun, dois homens desde Sittim a espiar secretamente, dizendo: Andae, considerae a terra, e a Jericó. Foram pois, e entraram na casa d'uma mulher prostituta, cujo nome era Rahab, e dormiram ali. 006 JOS 002 002 Então deu-se noticia ao rei de Jericó, dizendo: Eis-que esta noite vieram aqui uns homens dos filhos d'Israel, para espiar a terra. 006 JOS 002 003 Pelo que enviou o rei de Jericó a Rahab, dizendo: Tira fóra os homens que vieram a ti, e entraram na tua casa, porque vieram espiar toda a terra. 006 JOS 002 004 Porém aquella mulher tomou a ambos aquelles homens, e os escondeu, e disse: É verdade que vieram homens a mim, porém eu não sabia d'onde eram. 006 JOS 002 005 E aconteceu que, havendo-se de fechar a porta, sendo já escuro, aquelles homens sairam; não sei para onde aquelles homens se foram: ide após d'elles depressa, porque vós os alcançareis. 006 JOS 002 006 Porém ella os tinha feito subir ao telhado, e os tinha escondido entre as canas do linho, que puzera em ordem sobre o telhado. 006 JOS 002 007 E foram-se aquelles homens após d'elles pelo caminho do Jordão, até aos váos: e fechou-se a porta, havendo saido os que iam após d'elles. 006 JOS 002 008 E, antes que elles dormissem, ella subiu a elles sobre o telhado; 006 JOS 002 009 E disse aos homens: Bem sei que o Senhor vos deu esta terra, e que o pavor de vós caiu sobre nós, e que todos os moradores da terra estão desmaiados diante de vós. 006 JOS 002 010 Porque temos ouvido que o Senhor seccou as aguas do Mar Vermelho diante de vós, quando saíeis do Egypto, e o que fizestes aos dois reis dos amorrheos, a Sehon e a Og, que estavam d'além do Jordão, os quaes destruistes. 006 JOS 002 011 O que ouvindo, desmaiou o nosso coração, e em ninguem mais ha animo algum, por causa da vossa presença: porque o Senhor vosso Deus é Deus em cima nos céus e em baixo na terra. 006 JOS 002 012 Agora pois, jurae-me, vos peço, pelo Senhor, pois que vos fiz beneficencia, que vós tambem fareis beneficencia á casa de meu pae, e dae-me um certo signal 006 JOS 002 013 De que dareis a vida a meu pae e a minha mãe, como tambem a meus irmãos e a minhas irmãs, com tudo o que teem, e de que livrareis as nossas vidas da morte. 006 JOS 002 014 Então aquelles homens responderam-lhe: A nossa vida responderá pela vossa até ao ponto de morrer, se não denunciardes este nosso negocio, e será pois que, dando-nos o Senhor esta terra, usaremos comtigo de beneficencia e de fidelidade. 006 JOS 002 015 Ella então os fez descer por uma corda pela janella, porquanto a sua casa estava sobre o muro da cidade, e ella morava sobre o muro. 006 JOS 002 016 E disse-lhes: Ide-vos ao monte, para que, porventura, vos não encontrem os perseguidores, e escondei-vos lá tres dias, até que voltem os perseguidores, e depois ide pelo vosso caminho. 006 JOS 002 017 E disseram-lhe aquelles homens: Desobrigados seremos d'este teu juramento que nos fizeste jurar. 006 JOS 002 018 Eis que, vindo nós á terra, atarás este cordão de fio d'escarlata á janella por onde nos fizeste descer; e recolherás em casa comtigo a teu pae, e a tua mãe, e a teus irmãos e a toda a familia de teu pae 006 JOS 002 019 Será pois que qualquer que sair fóra da porta da tua casa o seu sangue será sobre a sua cabeça, e nós seremos sem culpa; mas qualquer que estiver comtigo em casa o seu sangue seja sobre a nossa cabeça, se n'elle se puzer mão. 006 JOS 002 020 Porém, se tu denunciares este nosso negocio, seremos desobrigados do teu juramento, que nos fizeste jurar. 006 JOS 002 021 E ella disse: Conforme ás vossas palavras, assim seja. Então os despediu; e elles se foram; e ella atou o cordão d'escarlata á janella. 006 JOS 002 022 Foram-se pois, e chegaram ao monte, e ficaram ali tres dias, até que voltaram os perseguidores, porque os perseguidores os buscaram por todo o caminho, porém não os acharam. 006 JOS 002 023 Assim aquelles dois homens voltaram, e desceram do monte, e passaram, e vieram a Josué, filho de Nun, e contaram-lhe tudo quanto lhes acontecera; 006 JOS 002 024 E disseram a Josué: Certamente o Senhor tem dado toda esta terra nas nossas mãos, pois até todos os moradores estão desmaiados diante de nós 006 JOS 003 001 Levantou-se pois Josué de madrugada, e partiram de Sittim, e vieram até ao Jordão, elle e todos os filhos d'Israel: e pousaram ali, antes que passassem. 006 JOS 003 002 E succedeu, ao fim de tres dias, que os principes passaram pelo meio do arraial; 006 JOS 003 003 E ordenaram ao povo, dizendo: Quando virdes a arca do concerto do Senhor vosso Deus, e que os sacerdotes levitas a levam, parti vós tambem do vosso logar, e segui-a. 006 JOS 003 004 Haja comtudo distancia entre vós e ella, como da medida de dois mil covados: e não vos chegueis a ella, para que saibaes o caminho pelo qual haveis d'ir; porquanto por este caminho nunca passastes antes. 006 JOS 003 005 Disse Josué tambem ao povo: Sanctificae-vos, porque ámanhã fará o Senhor maravilhas no meio de vós 006 JOS 003 006 E fallou Josué aos sacerdotes, dizendo: Levantae a arca do concerto, e passae adiante d'este povo. Levantaram pois a arca do concerto, e foram andando adiante do povo. 006 JOS 003 007 E o Senhor disse a Josué: Este dia começarei a engrandecer-te perante os olhos de todo o Israel, para que saibam, que assim como fui com Moysés assim serei comtigo. 006 JOS 003 008 Tu pois ordenarás aos sacerdotes que levam a arca do concerto, dizendo: Quando vierdes até á borda das aguas do Jordão, parareis no Jordão. 006 JOS 003 009 Então disse Josué aos filhos d'Israel: Chegae-vos para cá, e ouvi as palavras do Senhor vosso Deus. 006 JOS 003 010 Disse mais Josué: N'isto conhecereis que o Deus vivo está no meio de vós: e que de todo lançará de diante de vós aos cananeos, e aos hetheos, e aos heveos, e aos phereseos, e aos girgaseos, e aos amorrheos, e aos jebuseos. 006 JOS 003 011 Eis que a arca do concerto do Senhor de toda a terra passa o Jordão diante de vós. 006 JOS 003 012 Tomae-vos pois agora doze homens das tribus d'Israel, de cada tribu um homem; 006 JOS 003 013 Porque ha de acontecer que, assim que as plantas dos pés dos sacerdotes que levam a arca do Senhor, o Senhor de toda a terra, repousem nas aguas do Jordão, se separarão as aguas do Jordão, e as aguas que de cima descem pararão n'um montão. 006 JOS 003 014 E aconteceu que, partindo o povo das suas tendas, para passar o Jordão, levavam os sacerdotes a arca do concerto diante do povo. 006 JOS 003 015 E os que levavam a arca, quando chegaram até ao Jordão, e os pés dos sacerdotes que levavam a arca, se molharam na borda das aguas, (porque o Jordão trasbordava sobre todas as suas ribanceiras, todos os dias da sega), 006 JOS 003 016 Pararam-se as aguas, que vinham de cima; levantaram-se n'um montão, mui longe da cidade d'Adam, que está da banda de Santan; e as que desciam ao mar das campinas, que é o mar salgado, faltavam de todo e separaram-se: então passou o povo defronte de Jericó. 006 JOS 003 017 Porém os sacerdotes, que levavam a arca do concerto do Senhor, pararam firmes em secco no meio do Jordão: e todo o Israel passou em secco, até que todo o povo acabou de passar o Jordão. 006 JOS 004 001 Succedeu pois que, acabando todo o povo de passar o Jordão, fallou o Senhor a Josué, dizendo: 006 JOS 004 002 Tomae-vos do povo doze homens, de cada tribu um homem; 006 JOS 004 003 E mandae-lhes, dizendo: Tomae-vos d'aqui, do meio do Jordão, do logar do assento dos pés dos sacerdotes, doze pedras; e levae-as comvosco á outra banda e depositae-as no alojamento em que haveis de passar esta noite. 006 JOS 004 004 Chamou pois Josué os doze homens, que escolhera dos filhos d'Israel: de cada tribu um homem; 006 JOS 004 005 E disse-lhes Josué: Passae diante da arca do Senhor vosso Deus, ao meio do Jordão; e levantae vós cada um uma pedra sobre o seu hombro, segundo o numero das tribus dos filhos de Israel; 006 JOS 004 006 Para que isto seja por signal entre vós; e quando vossos filhos no futuro perguntarem, dizendo: Que vos significam estas pedras? 006 JOS 004 007 Então lhes direis que as aguas do Jordão se separaram diante da arca do concerto do Senhor; passando ella pelo Jordão, separaram-se as aguas do Jordão: assim que estas pedras serão para sempre por memorial aos filhos de Israel. 006 JOS 004 008 Fizeram pois os filhos d'Israel assim como Josué tinha ordenado, e levantaram doze pedras do meio do Jordão, como o Senhor dissera a Josué, segundo o numero das tribus dos filhos de Israel: e levaram-n'as comsigo ao alojamento, e as depositaram ali. 006 JOS 004 009 Levantou Josué tambem doze pedras no meio do Jordão, do logar do assento dos pés dos sacerdotes, que levavam a arca do concerto: e ali estão até ao dia d'hoje. 006 JOS 004 010 Pararam pois os sacerdotes, que levavam a arca, no meio do Jordão, em pé, até que se cumpriu quanto o Senhor a Josué mandara dizer ao povo, conforme a tudo quanto Moysés tinha ordenado a Josué; e apressou-se o povo, e passou. 006 JOS 004 011 E succedeu que, assim que todo o povo acabou de passar, então passou a arca do Senhor, e os sacerdotes á vista do povo. 006 JOS 004 012 E passaram os filhos de Ruben, e os filhos de Gad, e a meia tribu de Manasseh, armados na frente dos filhos d'Israel, como Moysés lhes tinha dito; 006 JOS 004 013 Uns quarenta mil homens de guerra armados passaram diante do Senhor para batalha, ás campinas de Jericó. 006 JOS 004 014 N'aquelle dia o Senhor engrandeceu a Josué diante dos olhos de todo o Israel: e temeram-n'o, como haviam temido a Moysés, todos os dias da sua vida. 006 JOS 004 015 Fallou pois o Senhor a Josué, dizendo: 006 JOS 004 016 Dá ordem aos sacerdotes, que levam a arca do testemunho, que subam do Jordão. 006 JOS 004 017 E deu Josué ordem aos sacerdotes, dizendo: Subi do Jordão. 006 JOS 004 018 E aconteceu que, como os sacerdotes, que levavam a arca do concerto do Senhor, subiram do meio do Jordão, e as plantas dos pés dos sacerdotes se pozeram em secco, as aguas do Jordão se tornaram ao seu logar, e corriam, como antes, sobre todas as suas ribanceiras. 006 JOS 004 019 Subiu pois o povo do Jordão no dia dez do mez primeiro: e alojaram-se em Gilgal, da banda oriental de Jericó. 006 JOS 004 020 E as doze pedras, que tinham tomado do Jordão, levantou Josué em Gilgal. 006 JOS 004 021 E fallou aos filhos d'Israel, dizendo: Quando no futuro vossos filhos perguntarem a seus paes, dizendo: Que significam estas pedras? 006 JOS 004 022 Fareis saber a vossos filhos, dizendo: Israel passou em secco este Jordão. 006 JOS 004 023 Porque o Senhor vosso Deus fez seccar as aguas do Jordão diante de vós, até que passasseis: como o Senhor vosso Deus fez ao Mar Vermelho, que fez seccar perante nós, até que passámos. 006 JOS 004 024 Para que todos os povos da terra conheçam a mão do Senhor, que é forte: para que temaes ao Senhor vosso Deus todos os dias. 006 JOS 005 001 E succedeu que, ouvindo todos os reis dos amorrheos, que habitavam d'esta banda do Jordão, ao occidente, e todos os reis dos cananeos, que estavam ao pé do mar, que o Senhor tinha seccado as aguas do Jordão, de diante dos filhos d'Israel, até que passámos, derreteu-se-lhes o coração, e não houve mais animo n'elles, por causa dos filhos d'Israel. 006 JOS 005 002 N'aquelle tempo disse o Senhor a Josué: Faze facas de pedra, e torna a circumcidar segunda vez aos filhos d'Israel. 006 JOS 005 003 Então Josué fez para si facas de pedra, e circumcidou aos filhos d'Israel no monte dos prepucios. 006 JOS 005 004 E foi esta a causa por que Josué os circumcidou: todo o povo que tinha saido do Egypto, os machos, todos os homens de guerra, eram já mortos no deserto, pelo caminho, depois que sairam do Egypto. 006 JOS 005 005 Porque todo o povo que saira estava circumcidado, mas a nenhum do povo que nascera no deserto, pelo caminho, depois de terem saido do Egypto, haviam circumcidado. 006 JOS 005 006 Porque quarenta annos andaram os filhos d'Israel pelo deserto, até se acabar toda a nação, os homens de guerra, que sairam do Egypto, e não obedeceram á voz do Senhor: aos quaes o Senhor tinha jurado que lhes não havia de deixar ver a terra que o Senhor jurara a seus paes dar-nos; terra que mana leite e mel 006 JOS 005 007 Porém em seu logar poz a seus filhos; a estes Josué circumcidou: porquanto estavam incircumcisos, porque os não circumcidaram no caminho. 006 JOS 005 008 E aconteceu que, acabando de circumcidar a toda a nação, ficaram no seu logar no arraial, até que sararam. 006 JOS 005 009 Disse mais o Senhor a Josué: Hoje revolvi de sobre vós o opprobrio do Egypto; pelo que o nome d'aquelle logar se chamou Gilgal, até ao dia d'hoje. 006 JOS 005 010 Estando pois os filhos d'Israel alojados em Gilgal, celebraram a paschoa no dia quatorze do mez, á tarde, nas campinas de Jericó. 006 JOS 005 011 E comeram do trigo da terra do anno antecedente, ao outro dia depois da paschoa, pães asmos e espigas tostadas, no mesmo dia. 006 JOS 005 012 E cessou o manná no dia seguinte, depois que comeram do trigo da terra do anno antecedente; e os filhos d'Israel não tiveram mais manná: porém no mesmo anno comeram das novidades da terra de Canaan. 006 JOS 005 013 E succedeu que, estando Josué ao pé de Jericó, levantou os seus olhos, e olhou; e eis-que se poz em pé diante d'elle um homem que tinha na mão uma espada nua: e chegou-se Josué a elle, e disse-lhe: És tu dos nossos, ou dos nossos inimigos? 006 JOS 005 014 E disse elle: Não, mas venho agora como principe do exercito do Senhor. Então Josué se prostrou sobre o seu rosto na terra, e o adorou, e disse-lhe: Que diz meu senhor ao seu servo? 006 JOS 005 015 Então disse o principe do exercito do Senhor a Josué: Descalça os sapatos de teus pés, porque o logar em que estás é sancto. E fez Josué assim. 006 JOS 006 001 Ora Jericó cerrou-se, e estava cerrada por causa dos filhos d'Israel: nenhum sahia nem entrava. 006 JOS 006 002 Então disse o Senhor a Josué: Olha, tenho dado na tua mão a Jericó e ao seu rei, os seus valentes e valorosos. 006 JOS 006 003 Vós pois, todos os homens de guerra, rodeareis a cidade, cercando a cidade uma vez: assim fareis por seis dias. 006 JOS 006 004 E sete sacerdotes levarão sete buzinas de carneiros diante da arca, e no setimo dia rodeareis a cidade sete vezes: e os sacerdotes tocarão as buzinas. 006 JOS 006 005 E será que, tocando-se longamente a buzina de carneiro, ouvindo vós o sonido da buzina, todo o povo gritará com grande grita: e o muro da cidade cairá abaixo de si, e o povo subirá n'elle, cada qual em frente de si. 006 JOS 006 006 Então chamou Josué, filho de Nun, aos sacerdotes, e disse-lhes: Levae a arca do concerto; e sete sacerdotes levem sete buzinas de carneiros, diante da arca do Senhor. 006 JOS 006 007 E disse ao povo: Passae e rodeae a cidade; e quem estiver armado, passe diante da arca do Senhor. 006 JOS 006 008 E assim foi, como Josué dissera ao povo, que os sete sacerdotes, levando as sete buzinas de carneiros diante do Senhor, passaram, e tocaram as buzinas: e a arca do concerto do Senhor os seguia. 006 JOS 006 009 E os armados iam adiante dos sacerdotes, que tocavam as buzinas: e a rectaguarda seguia após da arca, andando e tocando as buzinas. 006 JOS 006 010 Porém ao povo Josué tinha dado ordem, dizendo: Não gritareis, nem fareis ouvir a vossa voz, nem sairá palavra alguma da vossa bocca, até ao dia que eu vos diga: Gritae. Então gritareis. 006 JOS 006 011 E fez a arca do Senhor rodeiar a cidade, rodeiando-a uma vez: e vieram ao arraial, e passaram a noite no arraial. 006 JOS 006 012 Depois Josué se levantou de madrugada, e os sacerdotes levaram a arca do Senhor. 006 JOS 006 013 E os sete sacerdotes, que levavam as sete buzinas de carneiros diante da arca do Senhor, iam andando, e tocavam as buzinas, e os armados iam adiante d'elles, e a rectaguarda seguia atraz da arca do Senhor; os sacerdotes iam andando e tocando as buzinas. 006 JOS 006 014 Assim rodeiaram outra vez a cidade no segundo dia e tornaram para o arraial: e assim fizeram seis dias. 006 JOS 006 015 E succedeu que ao setimo dia madrugaram ao subir da alva, e da mesma maneira rodeiaram a cidade sete vezes: n'aquelle dia sómente rodeiaram a cidade sete vezes. 006 JOS 006 016 E succedeu que, tocando os sacerdotes a setima vez as buzinas, disse Josué ao povo: Gritae; porque o Senhor vos tem dado a cidade. 006 JOS 006 017 Porém a cidade será anathema ao Senhor, ella e tudo quanto houver n'ella: sómente a prostituta Rahab viverá, ella e todos os que com ella estiverem em casa; porquanto escondeu os mensageiros que enviámos. 006 JOS 006 018 Tão sómente guardae-vos do anathema, para que não vos mettaes em anathema tomando d'ella, e assim façaes maldito o arraial de Israel, e o turbeis. 006 JOS 006 019 Porém toda a prata, e o oiro, e os vasos de metal, e de ferro, são consagrados ao Senhor: irão ao thesouro do Senhor. 006 JOS 006 020 Gritou pois o povo, tocando os sacerdotes as buzinas: e succedeu que, ouvindo o povo o sonido da buzina, gritou o povo com grande grita; e o muro caiu abaixo, e o povo subiu á cidade, cada qual em frente de si, e tomaram a cidade. 006 JOS 006 021 E, tudo quanto na cidade havia, destruiram totalmente ao fio da espada, desde o homem até á mulher, desde o menino até ao velho, e até ao boi e gado miudo, e ao jumento. 006 JOS 006 022 Josué, porém, disse aos dois homens que tinham espiado a terra: Entrae na casa da mulher prostituta, e tirae de lá a mulher com tudo quanto tiver, como lhe tendes jurado. 006 JOS 006 023 Então entraram os mancebos espias, e tiraram a Rahab, e a seu pae, e a sua mãe, e a seus irmãos, e a tudo quanto tinha; tiraram tambem a todas as suas familias, e pozeram-n'os fóra do arraial d'Israel. 006 JOS 006 024 Porém a cidade e tudo quanto havia n'ella queimaram-n'o a fogo: tão sómente a prata, e o oiro, e os vasos de metal e de ferro, deram para o thesouro da casa do Senhor. 006 JOS 006 025 Assim deu Josué vida á prostituta Rahab, e á familia de seu pae, e a tudo quanto tinha; e habitou no meio de Israel até ao dia de hoje: porquanto escondera os mensageiros que Josué tinha enviado a espiar a Jericó. 006 JOS 006 026 E n'aquelle tempo Josué os esconjurou, dizendo: Maldito diante do Senhor seja o homem que se levantar e reedificar esta cidade de Jericó: no seu primogenito a fundará, e no seu filho mais novo lhe porá as portas. 006 JOS 006 027 Assim era o Senhor com Josué: e corria a sua fama por toda a terra. 006 JOS 007 001 E trespassaram os filhos de Israel no anathema: porque Acan, filho de Carmi, filho de Zabdi, filho de Sera, da tribu de Judah, tomou do anathema, e a ira do Senhor se accendeu contra os filhos d'Israel. 006 JOS 007 002 Enviando pois Josué de Jericó, alguns homens a Hai, que está junto a Bethaven, da banda do oriente de Beth-el, fallou-lhes, dizendo: Subi, e espiae a terra. Subiram pois aquelles homens, e espiaram a Hai. 006 JOS 007 003 E voltaram a Josué, e disseram-lhe: Não suba todo o povo; subam alguns dois mil, ou tres mil homens, a ferir a Hai: não fatigues ali a todo o povo, porque poucos são. 006 JOS 007 004 Assim, subiram lá do povo alguns tres mil homens, os quaes fugiram diante dos homens de Dai. 006 JOS 007 005 E os homens de Hai feriram d'elles alguns trinta e seis, e seguiram-n'os desde a porta até Shebarim, e feriram-n'os na descida; e o coração do povo se derreteu e se tornou como agua. 006 JOS 007 006 Então Josué rasgou os seus vestidos, e se prostrou em terra sobre o seu rosto perante a arca do Senhor até á tarde, elle e os anciãos de Israel: e deitaram pó sobre as suas cabeças. 006 JOS 007 007 E disse Josué: Ah Senhor Jehovah! porque, com effeito, fizeste passar a este povo o Jordão, para nos dares nas mãos dos amorrheos, para nos fazerem perecer? oxalá nos contentaramos com ficarmos d'além do Jordão. 006 JOS 007 008 Ah Senhor! que direi? pois Israel virou as costas diante dos seus inimigos! 006 JOS 007 009 Ouvindo isto, os cananeos, e todos os moradores da terra, nos cercarão e desarreigarão o nosso nome da terra: e então que farás ao teu grande nome? 006 JOS 007 010 Então disse o Senhor a Josué: Levanta-te: porque estás prostrado assim sobre o teu rosto? 006 JOS 007 011 Israel peccou, e até transgrediram o meu concerto que lhes tinha ordenado, e até tomaram do anathema, e tambem furtaram, e tambem mentiram, e até debaixo da sua bagagem o pozeram. 006 JOS 007 012 Pelo que os filhos de Israel não poderam subsistir perante os seus inimigos: viraram as costas diante dos seus inimigos; porquanto estão amaldiçoados: não serei mais comvosco, se não desarreigardes o anathema do meio de vós. 006 JOS 007 013 Levanta-te, sanctifica o povo, e dize: Sanctificae-vos para ámanhã, porque assim diz o Senhor, o Deus d'Israel: Anathema ha no meio de ti, Israel: diante dos teus inimigos não poderás suster-te, até que não tires o anathema do meio de vós. 006 JOS 007 014 Ámanhã pois vos chegareis, segundo as vossas tribus: e será que a tribu que o Senhor tomar se chegará, segundo as familias; e a familia que o Senhor tomar se chegará por casas; e a casa que o Senhor tomar se chegará homem por homem 006 JOS 007 015 E será que aquelle que fôr tomado com o anathema será queimado a fogo, elle e tudo quanto tiver: porquanto transgrediu o concerto do Senhor, e fez uma loucura em Israel. 006 JOS 007 016 Então Josué se levantou de madrugada, e fez chegar a Israel, segundo as suas tribus: e a tribu de Judah foi tomada: 006 JOS 007 017 E, fazendo chegar a tribu de Judah, tomou a familia de Zarchi: e, fazendo chegar a familia de Zarchi, homem por homem, foi tomado Zabdi: 006 JOS 007 018 E, fazendo chegar a sua casa, homem por homem, foi tomado Acan, filho de Carmi, filho de Zabdi, filho de Serah, da tribu de Judah. 006 JOS 007 019 Então disse Josué a Acan: Filho meu, dá, peço-te, gloria ao Senhor Deus de Israel, e faze confissão perante elle; e declara-me agora o que fizeste, não m'o occultes. 006 JOS 007 020 E respondeu Acan a Josué, e disse: Verdadeiramente pequei contra o Senhor Deus de Israel, e fiz assim e assim. 006 JOS 007 021 Quando vi entre os despojos uma boa capa babylonica, e duzentos siclos de prata, e uma cunha d'oiro do peso de cincoenta siclos, cobicei-os e tomei-os: e eis que estão escondidos na terra, no meio da minha tenda, e a prata debaixo d'ella. 006 JOS 007 022 Então Josué enviou mensageiros, que foram correndo á tenda: e eis que estava escondido na sua tenda, e a prata debaixo d'ella. 006 JOS 007 023 Tomaram pois aquellas coisas do meio da tenda, e as trouxeram a Josué e a todos os filhos de Israel: e as deitaram perante o Senhor. 006 JOS 007 024 Então Josué e todo o Israel com elle tomaram a Acan, filho de Serah, e a prata, e a capa, e a cunha de oiro, e a seus filhos, e a suas filhas, e a seus bois, e a seus jumentos, e a suas ovelhas, e a sua tenda, e a tudo quanto tinha: e levaram-n'os ao valle de Acor. 006 JOS 007 025 E disse Josué: Como nos turbaste? o Senhor te turbará a ti este dia. E todo o Israel o apedrejou com pedras, e os queimaram a fogo, e os apedrejaram com pedras. 006 JOS 007 026 E levantaram sobre elle um grande montão de pedras, até o dia de hoje; assim o Senhor se tornou do ardor da sua ira: pelo que se chamou o nome d'aquelle logar o valle d'Acor, até ao dia de hoje. 006 JOS 008 001 Então disse o Senhor a Josué: Não temas, e não te espantes: toma comtigo toda a gente de guerra, e levanta-te, sobe a Hai: olha que te tenho dado na tua mão o rei d'Hai, e o seu povo, e a sua cidade, e a sua terra. 006 JOS 008 002 Farás pois a Hai, e a seu rei, como fizeste a Jericó, e a seu rei: salvo que para vós saqueareis os seus despojos, e o seu gado: põe-te emboscadas á cidade, por detraz d'ella. 006 JOS 008 003 Então Josué levantou-se, e toda a gente de guerra, para subir contra Hai: e escolheu Josué trinta mil homens valentes e valorosos, e enviou-os de noite. 006 JOS 008 004 E deu-lhes ordem, dizendo: Olhae, poreis emboscadas á cidade, por detraz da cidade; não vos alongueis muito da cidade: e todos vós estareis apercebidos. 006 JOS 008 005 Porém eu e todo o povo que está comigo nos achegaremos á cidade: e será que, quando nos sairem ao encontro, como d'antes, fugiremos diante d'elles. 006 JOS 008 006 Deixae-os pois sair atraz de nós, até que os tiremos da cidade; porque dirão: Fogem diante de nós como d'antes. Assim fugiremos diante d'elles. 006 JOS 008 007 Então saireis vós da emboscada, e tomareis a cidade: porque o Senhor vosso Deus vol-a dará na vossa mão. 006 JOS 008 008 E será que, tomando vós a cidade, poreis a cidade a fogo; conforme á palavra do Senhor fareis; olhae que vol-o tenho mandado. 006 JOS 008 009 Assim Josué os enviou, e elles se foram á emboscada; e ficaram entre Bethel e Hai, ao occidente d'Hai: porém Josué passou aquella noite no meio do povo. 006 JOS 008 010 E levantou-se Josué de madrugada, e contou o povo: e subiram elle e os anciãos de Israel diante do povo contra Hai. 006 JOS 008 011 Subiu tambem toda a gente de guerra, que estava com elle, e chegaram-se, e vieram fronteiros á cidade: e alojaram-se da banda do norte d'Hai; e havia um valle entre elle e Hai. 006 JOS 008 012 Tomou tambem alguns cinco mil homens, e pôl-os entre Bethel e Hai em emboscada, ao occidente da cidade. 006 JOS 008 013 E pozeram o povo, todo o arraial que estava ao norte da cidade, e a sua emboscada ao occidente da cidade: e foi Josué aquella noite ao meio do valle. 006 JOS 008 014 E succedeu que, vendo-o o rei d'Hai, se apressaram, e se levantaram de madrugada, e os homens da cidade sairam ao encontro d'Israel ao combate, elle e todo o seu povo, ao tempo assignalado, perante as campinas: porque elle não sabia, que se lhe houvesse posto emboscada detraz da cidade. 006 JOS 008 015 Josué pois e todo o Israel se houveram como feridos diante d'elles, e fugiram pelo caminho do deserto. 006 JOS 008 016 Pelo que todo o povo, que estava na cidade, foi convocado para os seguir: e seguiram a Josué e foram attrahidos da cidade. 006 JOS 008 017 E nem um só homem ficou em Hai, nem em Bethel, que não saisse após Israel: e deixaram a cidade aberta, e seguiram a Israel. 006 JOS 008 018 Então o Senhor disse a Josué: Estende a lança que tens na tua mão, para Hai; porque a darei na tua mão. E Josué estendeu a lança, que estava na sua mão, para a cidade. 006 JOS 008 019 Então a emboscada se levantou do seu logar apressadamente, e correram, estendendo elle a sua mão, e vieram á cidade, e a tomaram: e apressaram-se, e pozeram a cidade a fogo. 006 JOS 008 020 E virando-se os homens de Hai para traz, olharam, e eis-que o fumo da cidade subia ao céu, e não tiveram logar para fugirem para uma parte nem outra: porque o povo, que fugia para o deserto, se tornou contra os que os seguiam. 006 JOS 008 021 E vendo Josué e todo o Israel que a emboscada tomara a cidade, e que o fumo da cidade subia, tornaram, e feriram os homens d'Hai. 006 JOS 008 022 Tambem aquelles da cidade lhes sairam ao encontro, e assim cairam no meio dos israelitas, uns de uma, e outros de outra parte: e feriram-n'os, até que nenhum d'elles ficou, o que escapasse. 006 JOS 008 023 Porém ao rei d'Hai tomaram vivo, e o trouxeram a Josué. 006 JOS 008 024 E succedeu que, acabando os israelitas de matar todos os moradores d'Hai no campo, no deserto onde os tinham seguido, e havendo todos caido ao fio da espada, até todos serem consumidos, todo o Israel se tornou a Hai, e a pozeram a fio de espada. 006 JOS 008 025 E todos os que cairam aquelle dia, assim homens como mulheres, foram doze mil: todos moradores d'Hai. 006 JOS 008 026 Porque Josué não retirou a sua mão, que estendera com a lança, até destruir totalmente a todos os moradores d'Hai. 006 JOS 008 027 Tão sómente os israelitas saquearam para si o gado e os despojos da cidade, conforme á palavra do Senhor, que tinha ordenado a Josué. 006 JOS 008 028 Queimou pois Josué a Hai: e a tornou n'um montão perpetuo, em assolamento, até ao dia d'hoje. 006 JOS 008 029 E ao rei d'Hai enforcou n'um madeiro, até á tarde: e ao pôr do sol ordenou Josué, que o seu corpo se tirasse do madeiro; e o lançaram á porta da cidade, e levantaram sobre elle um grande montão de pedras, até ao dia d'hoje. 006 JOS 008 030 Então Josué edificou um altar ao Senhor Deus d'Israel, no monte d'Ebal, 006 JOS 008 031 Como Moysés, servo do Senhor, ordenou aos filhos d'Israel, conforme ao que está escripto no livro da lei de Moysés, a saber: um altar de pedras inteiras, sobre o qual se não movera ferro: e offereceram sobre elle holocaustos ao Senhor, e sacrificaram sacrificios pacificos. 006 JOS 008 032 Tambem escreveu ali em pedras uma copia da lei de Moysés, que já tinha escripto diante dos filhos d'Israel. 006 JOS 008 033 E todo o Israel, com os seus anciãos, e os seus principes, e os seus juizes, estavam d'uma e outra banda da arca, perante os sacerdotes levitas, que levavam a arca do concerto do Senhor, assim estrangeiros como naturaes; metade d'elles em frente do monte Gerizim, e a outra metade em frente do monte Ebal; como Moysés, servo do Senhor, ordenara, para abençoar primeiramente o povo de Israel. 006 JOS 008 034 E depois leu em alta voz todas as palavras da lei, a benção e a maldição, conforme a tudo o que está escripto no livro da lei. 006 JOS 008 035 Palavra nenhuma houve, de tudo o que Moysés ordenara, que Josué não lesse perante toda a congregação d'Israel, e das mulheres, e dos meninos, e dos estrangeiros, que andavam no meio d'elles. 006 JOS 009 001 E succedeu que, ouvindo isto todos os reis, que estavam d'áquem do Jordão, nas montanhas, e nas campinas, em toda a costa do grande mar, em frente do Libano, os hetheos, e os amorrheos, os cananeos, os pherezeos, os heveos, e os jebuseos, 006 JOS 009 002 Se ajuntaram elles de commum accordo, para pelejar contra Josué e contra Israel. 006 JOS 009 003 E os moradores de Gibeon ouvindo o que Josué fizera com Jericó e com Hai, 006 JOS 009 004 Usaram tambem d'astucia, e foram e se fingiram embaixadores: e tomaram saccos velhos sobre os seus jumentos, e odres de vinho velhos, e rotos, e remendados; 006 JOS 009 005 E nos seus pés sapatos velhos e manchados, e vestidos velhos sobre si: e todo o pão que traziam para o caminho era secco e bolorento. 006 JOS 009 006 E vieram a Josué, ao arraial, a Gilgal, e lhe disseram, a elle e aos homens d'Israel: Vimos d'uma terra distante; fazei pois agora concerto comnosco. 006 JOS 009 007 E os homens d'Israel responderam aos heveos: Porventura habitaes no meio de nós; como pois faremos concerto comvosco? 006 JOS 009 008 Então disseram a Josué: Nós somos teus servos. E disse-lhes Josué: Quem sois vós, e d'onde vindes? 006 JOS 009 009 E lhe responderam: Teus servos vieram d'uma terra mui distante, por causa do nome do Senhor teu Deus: porquanto ouvimos a sua fama, e tudo quanto fez no Egypto; 006 JOS 009 010 E tudo quanto fez aos dois reis dos amorrheos, que estavam d'além do Jordão, a Sehon rei de Hesbon, e a Og, rei de Basan, que estava em Astaroth. 006 JOS 009 011 Pelo que nossos anciãos e todos os moradores da nossa terra nos fallaram, dizendo: Tomae comvosco em vossas mãos provisão para o caminho, e ide-lhes ao encontro: e dizei-lhes: Nós somos vossos servos; fazei pois agora concerto comnosco. 006 JOS 009 012 Este nosso pão tomámos quente das nossas casas para nossa provisão, no dia em que saimos para vir a vós: e eil-o aqui agora já secco e bolorento: 006 JOS 009 013 E estes odres, que enchemos de vinho, eram novos, e eil-os aqui já rotos: e estes nossos vestidos e nossos sapatos já se teem envelhecido, por causa do mui longo caminho. 006 JOS 009 014 Então aquelles homens tomaram da sua provisão: e não pediram conselho á bocca do Senhor. 006 JOS 009 015 E Josué fez paz com elles, e fez um concerto com elles, que lhes daria a vida: e os principes da congregação lhes prestaram juramento. 006 JOS 009 016 E succedeu que, ao fim de tres dias, depois de fazerem concerto com elles, ouviram que eram seus visinhos, e que moravam no meio d'elles. 006 JOS 009 017 Porque, partindo os filhos de Israel, chegaram ás suas cidades ao terceiro dia: e suas cidades eram Gibeon, e Cefira, e Beeroth, e Kiriath-jearim. 006 JOS 009 018 E os filhos de Israel os não feriram; porquanto os principes da congregação lhes juraram pelo Senhor Deus de Israel: pelo que toda a congregação murmurava contra os principes. 006 JOS 009 019 Então todos os principes disseram a toda a congregação: Nós jurámos-lhes pelo Senhor Deus de Israel: pelo que não podemos tocal-os. 006 JOS 009 020 Isto, porém, lhes faremos: dar-lhes-hemos a vida; para que não haja grande ira sobre nós, por causa do juramento que já lhes temos jurado. 006 JOS 009 021 Disseram-lhes pois os principes: Vivam, e sejam rachadores de lenha e tiradores de agua para toda a congregação, como os principes lhes teem dito. 006 JOS 009 022 E Josué os chamou, e fallou-lhes dizendo: Porque nos enganastes, dizendo: Mui longe de vós habitamos, morando vós no meio de nós? 006 JOS 009 023 Agora pois sereis malditos: e d'entre vós não deixará de haver servos, nem rachadores de lenha, nem tiradores de agua, para a casa do meu Deus. 006 JOS 009 024 Então responderam a Josué, e disserem: Porquanto com certeza foi annunciado aos teus servos que o Senhor teu Deus ordenou a Moysés, seu servo, que a vós daria toda esta terra, e destruiria todos os moradores da terra diante de vós, tememos muito por nossas vidas por causa de vós; por isso fizemos assim 006 JOS 009 025 E eis que agora estamos na tua mão: faze aquillo que te pareça bom e recto que se nos faça. 006 JOS 009 026 Assim pois lhes fez: e livrou-os das mãos dos filhos de Israel, e não os mataram. 006 JOS 009 027 E, n'aquelle dia, Josué os deu como rachadores de lenha e tiradores de agua para a congregação e para o altar do Senhor, até ao dia de hoje, no logar que escolhesse. 006 JOS 010 001 E succedeu que, ouvindo Adonizedek, rei de Jerusalem, que Josué tomara a Hai, e a tinha destruido totalmente, e fizera a Hai e ao seu rei como tinha feito a Jericó e ao seu rei, e que os moradores de Gibeon fizeram paz com os israelitas, e estavam no meio d'elles, 006 JOS 010 002 Temeram muito: porque Gibeon era uma cidade grande como uma das cidades reaes, e ainda maior do que Hai, e todos os seus homens valentes. 006 JOS 010 003 Pelo que Adonizedek, rei de Jerusalem, enviou a Hoham, rei de Hebron, e a Piram, rei de Jarmuth, e a Jafia, rei de Lachis, e a Debir, rei de Eglon, dizendo: 006 JOS 010 004 Subi a mim, e ajudae-me, e firamos a Gibeon: porquanto fez paz com Josué e com os filhos de Israel. 006 JOS 010 005 Então se ajuntaram, e subiram cinco reis dos amorrheos, o rei de Jerusalem, o rei de Hebron, o rei de Jarmuth, o rei de Lachis, o rei de Eglon, elles e todos os seus exercitos: e sitiaram a Gibeon e pelejaram contra ella. 006 JOS 010 006 Enviaram pois os homens de Gibeon a Josué ao arraial de Gilgal, dizendo: Não retires as tuas mãos de teus servos; sobe apressadamente a nós, e livra-nos, e ajuda-nos, porquanto todos os reis dos amorrheos, que habitam na montanha, se ajuntaram contra nós 006 JOS 010 007 Então subiu Josué de Gilgal, elle e toda a gente de guerra com elle, e todos os valentes e valorosos. 006 JOS 010 008 E o Senhor disse a Josué: Não os temas, porque os tenho dado na tua mão: nenhum d'elles parará diante de ti. 006 JOS 010 009 E Josué lhes sobreveiu de repente, porque toda a noite veiu subindo desde Gilgal. 006 JOS 010 010 E o Senhor os conturbou diante de Israel, e os feriu de grande ferida em Gibeon: e seguiu-os pelo caminho que sobe a Bethoron, e os feriu até Azeka e a Makeda. 006 JOS 010 011 E succedeu que, fugindo elles diante de Israel, á descida de Bethoron, o Senhor lançou sobre elles, do céu, grandes pedras até Azeka, e morreram: e foram muitos mais os que morreram das pedras da saraiva do que os que os filhos d'Israel mataram á espada. 006 JOS 010 012 Então Josué fallou ao Senhor, no dia em que o Senhor deu os amorrheos na mão dos filhos de Israel, e disse aos olhos dos israelitas: Sol, detem-te em Gibeon, e tu, lua, no valle de Ajalon. 006 JOS 010 013 E o sol se deteve, e a lua parou, até que o povo se vingou de seus inimigos. Isto não está escripto no livro do Recto? O sol pois se deteve no meio do céu, e não se apressou a pôr-se, quasi um dia inteiro. 006 JOS 010 014 E não houve dia similhante a este, nem antes nem depois d'elle, ouvindo o Senhor assim a voz d'um homem: porque o Senhor pelejava por Israel. 006 JOS 010 015 E tornou-se Josué, e todo o Israel com elle, ao arraial a Gilgal. 006 JOS 010 016 Aquelles cinco reis, porém, fugiram, e se esconderam n'uma cova em Makeda. 006 JOS 010 017 E foi annunciado a Josué, dizendo: Acharam-se os cinco reis escondidos n'uma cova em Makeda. 006 JOS 010 018 Disse pois Josué: Arrojae grandes pedras á bocca da cova, e ponde sobre ella homens que os guardem: 006 JOS 010 019 Porém vos não vos detenhaes; segui os vossos inimigos, e feri os que ficaram atraz: não os deixeis entrar nas suas cidades, porque o Senhor vosso Deus já vol-os deu na vossa mão 006 JOS 010 020 E succedeu que, acabando Josué e os filhos de Israel de os ferir a grande ferida, até consumil-os, e que os que ficaram d'elles se retiraram ás cidades fortes, 006 JOS 010 021 Todo o povo se tornou em paz a Josué, ao arraial em Makeda: não havendo ninguem que movesse a sua lingua contra os filhos de Israel. 006 JOS 010 022 Depois disse Josué: Abri a bocca da cova, e trazei-me aquelles cinco reis para fóra da cova. 006 JOS 010 023 Fizeram pois assim, e trouxeram-lhe aquelles cinco reis para fóra da cova: o rei de Jerusalem, o rei de Hebron, o rei de Jarmuth, o rei de Lachis, e o rei de Eglon. 006 JOS 010 024 E succedeu que, trazendo aquelles reis a Josué, Josué chamou todos os homens de Israel, e disse aos capitães da gente de guerra, que com elle foram: Chegae, ponde os vossos pés sobre os pescoços d'estes reis. E chegaram, e pozeram os seus pés sobre os seus pescoços. 006 JOS 010 025 Então Josué lhes disse: Não temaes, nem vos espanteis: esforçae-vos e animae-vos; porque assim o fará o Senhor a todos os vossos inimigos, contra os quaes pelejardes. 006 JOS 010 026 E, depois d'isto, Josué os feriu e os matou, e os enforcou em cinco madeiros: e ficaram enforcados nos madeiros até á tarde. 006 JOS 010 027 E succedeu que, ao tempo do pôr do sol, deu Josué ordem que os tirassem dos madeiros: e lançaram-n'os na cova onde se esconderam: e pozeram grandes pedras á bocca da cova, que ainda ali estão até ao mesmo dia de hoje. 006 JOS 010 028 E n'aquelle mesmo dia tomou Josué a Makeda, e feriu-a a fio de espada, e destruiu o seu rei, a elles, e a toda a alma que n'ella havia; nada deixou de resto: e fez ao rei de Makeda como fizera ao rei de Jericó. 006 JOS 010 029 Então Josué e todo o Israel com elle passou de Makeda a Libna, e pelejou contra Libna; 006 JOS 010 030 E tambem o Senhor a deu na mão d' Israel, a ella e a seu rei, e a feriu a fio de espada, a ella e a toda a alma que n'ella havia; nada deixou de resto: e fez ao seu rei como fizera ao rei de Jericó. 006 JOS 010 031 Então Josué, e todo o Israel com elle, passou de Libna a Lachis: e a sitiou, e pelejou contra ella; 006 JOS 010 032 E o Senhor deu a Lachis na mão d'Israel, e tomou-a no dia seguinte, e a feriu a fio de espada, a ella, e a toda a alma que n'ella havia, conforme a tudo o que fizera a Libna. 006 JOS 010 033 Então Horan, rei de Gezer, subiu a ajudar a Lachis: porém Josué o feriu, a elle e ao seu povo, até que nenhum lhe deixou de resto. 006 JOS 010 034 E Josué, e todo o Israel com elle, passou de Lachis a Eglon: e a sitiaram, e pelejaram contra ella: 006 JOS 010 035 E no mesmo dia a tomaram, e a feriram a fio de espada; e a toda a alma, que n'ella havia, destruiu totalmente no mesmo dia: conforme a tudo o que fizera a Lachis. 006 JOS 010 036 Depois Josué, e todo o Israel com elle, subiu d'Eglon a Hebron, e pelejaram contra ella; 006 JOS 010 037 E a tomaram, e a feriram ao fio de espada, assim ao seu rei como a todas as suas cidades; e a toda a alma, que n'ellas havia, a ninguem deixou com vida, conforme a tudo o que fizera a Eglon: e a destruiu totalmente, a ella e a toda a alma que n'ella havia. 006 JOS 010 038 Então Josué, e todo o Israel com elle, tornou a Debir, e pelejou contra ella; 006 JOS 010 039 E tomou-a com o seu rei, e a todas as suas cidades, e as feriram a fio de espada, e a toda a alma que n'ellas havia destruiram totalmente, nada deixou de resto: como fizera a Hebron, assim fez a Debir e ao seu rei, e como fizera a Libna e ao seu rei. 006 JOS 010 040 Assim feriu Josué toda aquella terra, as montanhas, o sul, e as campinas, e as descidas das aguas, e a todos os seus reis; nada deixou de resto: mas tudo o que tinha folego destruiu, como ordenara o Senhor Deus d'Israel. 006 JOS 010 041 E Josué os feriu desde Cades-barnea, e até Gaza: como tambem toda a terra de Gosen, e até Gibeon. 006 JOS 010 042 E d'uma vez tomou Josué todos estes reis, e as suas terras: porquanto o Senhor Deus d'Israel pelejava por Israel. 006 JOS 010 043 Então Josué, e todo o Israel com elle, se tornou ao arraial em Gilgal. 006 JOS 011 001 Succedeu depois d'isto que, ouvindo-o Jabin, rei d'Hazor, enviou a Jobab, rei de Madon, e ao rei de Simron, e ao rei d'Acsaph; 006 JOS 011 002 E os reis, que estavam ao norte, nas montanhas, e na campina para o sul de Cinneroth, e nas planicies, e em Naphoth-dor, da banda do mar; 006 JOS 011 003 Ao cananeo do oriente e do occidente; e ao amorrheo, e ao hetheo, e ao pherezeo, e ao jebuseo nas montanhas: e ao heveo ao pé d'Hermon, na terra de Mispah. 006 JOS 011 004 Sairam pois estes, e todos os seus exercitos com elles, muito povo, como a areia que está na praia do mar em multidão: e muitissimos cavallos e carros. 006 JOS 011 005 Todos estes reis se ajuntaram, e vieram e se acamparam junto ás aguas de Merom, para pelejarem contra Israel. 006 JOS 011 006 E disse o Senhor a Josué: Não temas diante d'elles; porque ámanhã a esta mesma hora eu os darei todos feridos diante dos filhos d'Israel; os seus cavallos jarretarás, e os seus carros queimarás a fogo. 006 JOS 011 007 E Josué, e toda a gente de guerra com elle, veiu apressadamente sobre elles ás aguas de Merom: e deram n'elles de repente. 006 JOS 011 008 E o Senhor os deu na mão d'Israel, e os feriram, e os seguiram até á grande Sidon, e até Misrephoth-main, e até ao valle de Mispah ao oriente; feriram-os até não lhes deixarem nenhum 006 JOS 011 009 E fez-lhes Josué como o Senhor lhe dissera: os seus cavallos jarretou, e os seus carros queimou a fogo. 006 JOS 011 010 E n'aquelle mesmo tempo tornou Josué, e tomou a Hazor, e feriu á espada ao seu rei: porquanto Hazor d'antes era a cabeça de todos estes reinos. 006 JOS 011 011 E a toda a alma, que n'ella havia, feriram ao fio da espada, e totalmente os destruiram; nada restou do que tinha folego, e a Hazor queimou com fogo. 006 JOS 011 012 E Josué tomou todas as cidades d'estes reis, e todos os seus reis, e os feriu ao fio da espada, destruindo-os totalmente: como ordenara a Moysés servo do Senhor. 006 JOS 011 013 Tão sómente não queimaram os israelitas as cidades que estavam sobre os seus outeiros: salvo sómente Hazor, a qual Josué queimou. 006 JOS 011 014 E todos os despojos d'estas cidades, e o gado, os filhos d'Israel saquearam para si: tão sómente a todos os homens feriram ao fio da espada, até que os destruiram: nada do que folego tinha deixaram com vida. 006 JOS 011 015 Como ordenara o Senhor a Moysés seu servo, assim Moysés ordenou a Josué: e assim Josué o fez; nem uma só palavra tirou de tudo o que o Senhor ordenara a Moysés. 006 JOS 011 016 Assim Josué tomou toda aquella terra, as montanhas, e todo o sul, e toda a terra de Gosen, e as planicies, e as campinas, e as montanhas d'Israel; e as suas planicies; 006 JOS 011 017 Desde o monte calvo, que sobe a Seir, até Baal-gad, no valle do Libano, ás raizes do monte de Hermon: tambem tomou todos os seus reis, e os feriu e os matou. 006 JOS 011 018 Por muitos dias Josué fez guerra contra todos estes reis. 006 JOS 011 019 Não houve cidade que fizesse paz com os filhos d'Israel, senão os heveos, moradores de Gibeon: por guerra as tomaram todas. 006 JOS 011 020 Porquanto do Senhor vinha, que os seus corações endurecessem, para sairem ao encontro a Israel na guerra, para os destruir totalmente, para se não ter piedade d'elles; mas para os destruir a todos, como o Senhor tinha ordenado a Moysés. 006 JOS 011 021 N'aquelle tempo veiu Josué, e extirpou os enaquins das montanhas d'Hebron, de Debir, d'Anab, e de todas as montanhas de Judah, e de todas as montanhas d'Israel: Josué os destruiu totalmente com as suas cidades. 006 JOS 011 022 Nenhum dos enaquins ficou de resto na terra dos filhos d'Israel: sómente ficaram de resto em Gaza, em Gath, e em Asdod. 006 JOS 011 023 Assim Josué tomou toda esta terra, conforme a tudo o que o Senhor tinha dito a Moysés; e Josué a deu em herança aos filhos d'Israel, conforme ás suas divisões, conforme ás suas tribus: e a terra repousou da guerra 006 JOS 012 001 Estes pois são os reis da terra, aos quaes os filhos de Israel feriram e possuiram a sua terra d'além do Jordão ao nascente do sol: desde o ribeiro d'Arnon, até ao monte d'Hermon, e toda a planicie do oriente. 006 JOS 012 002 Sehon, rei dos amorrheos, que habitava em Hesbon e que senhoreava desde Aroer, que está á borda do ribeiro d'Arnon, e desde o meio do ribeiro, e desde a metade de Gilead, e até ao ribeiro de Jabbok, o termo dos filhos de Ammon; 006 JOS 012 003 E desde a campina até ao mar de Cinneroth para o oriente, e até ao mar da campina, o mar salgado para o oriente, pelo caminho de Beth-jesimoth: e desde o sul abaixo d'Asdoth-pisga. 006 JOS 012 004 Como tambem o termo de Og, rei de Basan, que era do resto dos gigantes, e que habitava em Astaroth e em Edrei; 006 JOS 012 005 E senhoreava no monte Hermon, e em Salcha, e em toda a Basan, até ao termo dos gesureos e dos maacateos, e metade de Gilead, termo de Sehon, rei de Hesbon. 006 JOS 012 006 A estes Moysés, servo do Senhor, e os filhos de Israel feriram: e Moysés, servo do Senhor, deu esta terra aos rubenitas, e aos gaditas, e á meia tribu de Manasseh em possessão. 006 JOS 012 007 E estes são os reis da terra aos quaes feriu Josué e os filhos de Israel d'áquem do Jordão para o occidente, desde Baal-gad, no valle do Libano, até ao monte calvo, que sobe a Seir: e Josué a deu ás tribus de Israel em possessão, segundo as suas divisões; 006 JOS 012 008 O que havia nas montanhas, e nas planicies, e nas campinas, e nas descidas das aguas, e no deserto, e para o sul: o heteo, o amorrheo, e o cananeo, o pherezeo, o heveo, e o jebuseo. 006 JOS 012 009 O rei de Jericó, um; o rei d'Ai, que está ao lado de Bethel, outro; 006 JOS 012 010 O rei de Jerusalem, outro; o rei d'Hebron, outro; 006 JOS 012 011 O rei de Jarmuth, outro; o rei de Lachis, outro; 006 JOS 012 012 O rei d'Eglon, outro; o rei de Geser, outro; 006 JOS 012 013 O rei de Debir, outro; o rei de Geder, outro; 006 JOS 012 014 O rei d'Horma, outro; o rei d'Harad, outro; 006 JOS 012 015 O rei de Libna, outro; o rei d'Adullam, outro; 006 JOS 012 016 O rei de Makeda, outro; o rei de Bethel, outro; 006 JOS 012 017 O rei de Tappuah, outro; o rei d'Hepher, outro; 006 JOS 012 018 O rei d'Aphek, outro; o rei de Lassaron, outro; 006 JOS 012 019 O rei de Madon, outro; o rei d'Hazor, outro; 006 JOS 012 020 O rei de Simron-meron, outro; o rei d'Achsaph, outro; 006 JOS 012 021 O rei de Taanach, outro; o rei de Megiddo, outro; 006 JOS 012 022 O rei de Kedes, outro; o rei de Jokneam do Carmel, outro; 006 JOS 012 023 O rei de Dor em Nafath-dor, outro; o rei das nações em Gilgal, outro; 006 JOS 012 024 O rei de Tirza, outro: trinta e um reis por todos. 006 JOS 013 001 Era, porém, Josué já velho, entrado em dias; e disse-lhe o Senhor: Já estás velho, entrado em dias; e ainda muitissima terra ficou para possuir. 006 JOS 013 002 A terra que fica de resto é esta: todos os termos dos philisteos, e toda a Gesuri; 006 JOS 013 003 Desde Sihor, que está defronte do Egypto, até ao termo de Ekron para o norte, que se conta ser dos cananeos: cinco principes dos philisteos, o gazeo, e o asdodeo, o ascalonita, o getheo, e o ekroneo, e os aveos; 006 JOS 013 004 Desde o sul, toda a terra dos cananeos, e Meara, que é dos sidoneos; até Aphek: até ao termo dos amorrheos; 006 JOS 013 005 Como tambem a terra dos gibleos, e todo o Libano para o nascente do sol, desde Baal-gad, ao pé do monte Hermon, até á entrada d'Hamath; 006 JOS 013 006 Todos os que habitam nas montanhas desde o Libano até Misrephoth-main, todos os sidoneos; eu os lançarei de diante dos filhos de Israel: tão sómente faze que a terra caia a Israel em sorte por herança, como já t'o tenho mandado. 006 JOS 013 007 Reparte pois agora esta terra por herança ás nove tribus e á meia tribu de Manasseh; 006 JOS 013 008 Com quem os rubenitas e os gaditas já receberam a sua heranca; a qual lhes deu Moysés d'além do Jordão para o oriente; como já lhes tinha dado Moysés, servo do Senhor, 006 JOS 013 009 Desde Aroer, que está á borda do ribeiro d'Arnon, e a cidade que está no meio do valle, e toda a campina de Medeba até Dibon; 006 JOS 013 010 E todas as cidades de Sehon, rei dos amorrheos, que reinou em Hesbon, até ao termo dos filhos d'Ammon; 006 JOS 013 011 E Gilead, e o termo dos gesureos, e dos maacateos, e todo o monte Hermon, e toda a Basan até Salcha: 006 JOS 013 012 Todo o reino d'Og em Basan, que reinou em Astaroth e em Edrei; este ficou do resto dos gigantes que Moysés feriu e expelliu. 006 JOS 013 013 Porém os filhos de Israel não expelliram os gesureos, nem os maacateos; antes Gesur e Maacath habitaram no meio de Israel até ao dia de hoje. 006 JOS 013 014 Tão sómente á tribu de Levi não deu herança: os sacrificios queimados do Senhor Deus de Israel são a sua herança, como já lhe tinha dito. 006 JOS 013 015 Assim Moysés deu á tribu dos filhos de Ruben, conforme as suas familias. 006 JOS 013 016 E foi o seu termo desde Aroer, que está á borda do ribeiro d'Arnon, e a cidade que está no meio do valle, e toda a campina até Medeba; 006 JOS 013 017 Hesbon e todas as suas cidades, que estão na campina: Dibon, e Bamoth-baal, e Beth-baal-meon; 006 JOS 013 018 E Jahsa, e Kedemoth, e Mephaat; 006 JOS 013 019 E Kiriathaim, e Sibma, e Zereth, e Hassahar, no monte do valle; 006 JOS 013 020 E Beth-peor, e Asdoth-pisga, e Beth-jesimoth; 006 JOS 013 021 E todas as cidades da campina, e todo o reino de Sehon, rei dos amorrheos, que reinou em Hesbon, a quem Moysés feriu, como tambem aos principes de Midian, Evi, e Rekem, e Sur, e Hur, e Reba, principes de Sehon, moradores da terra. 006 JOS 013 022 Tambem os filhos de Israel mataram á espada a Balaão, filho de Beor, o adivinho, como os mais que por elles foram mortos. 006 JOS 013 023 E foi o termo dos filhos de Ruben o Jordão e o seu termo; esta é a herança dos filhos de Ruben, segundo as suas familias, as cidades, e as suas aldeias. 006 JOS 013 024 E deu Moysés á tribu de Gad, aos filhos de Gad, segundo as suas familias. 006 JOS 013 025 E foi o seu termo Jaezer, e todas as cidades de Gilead, e metade da terra dos filhos d'Ammon, até Aroer, que está defronte de Rabba; 006 JOS 013 026 E desde Hesbon até Ramath-mispe, e Bethonim: e desde Mahanaim até ao termo de Debir; 006 JOS 013 027 E no valle Beth-aram, e Beth-nimra, e Succoth, e Saphon, que ficara do resto do reino do rei de Sehon em Hesbon, o Jordão e o seu termo, até á extremidade do mar de Cinnereth d'além do Jordão para o oriente. 006 JOS 013 028 Esta é a herança dos filhos de Gad, segundo as suas familias, as cidades e as suas aldeias. 006 JOS 013 029 Deu tambem Moysés herança á meia tribu de Manasseh, que ficou á meia tribu dos filhos de Manasseh, segundo as suas familias, 006 JOS 013 030 De maneira que o seu termo foi desde Mahanaim, todo o Basan, todo o reino d'Og, rei de Basan, e todas as aldeias de Jair, que estão em Basan, sessenta cidades, 006 JOS 013 031 E metade de Gilead, e Astaroth, e Edrei, cidades do reino d'Og, em Basan, aos filhos de Machir, filho de Manasseh, a saber, á metade dos filhos de Machir, segundo as suas familias. 006 JOS 013 032 Isto é o que Moysés repartiu em herança nas campinas de Moab, d'além do Jordão de Jericó para o oriente. 006 JOS 013 033 Porém á tribu de Levi Moysés não deu herança: o Senhor Deus de Israel é a sua herança, como já lhe tinha dito. 006 JOS 014 001 Isto pois é o que os filhos de Israel tiveram em herança na terra de Canaan: o que Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Nun, e os Cabeças dos paes das tribus dos filhos de Israel lhes fizeram repartir, 006 JOS 014 002 Por sorte da sua herança, come o Senhor ordenara, pelo ministerio de Moysés, ácerca das nove tribus e da meia tribu. 006 JOS 014 003 Porquanto ás duas tribus e á meia tribu já deu Moysés herança d'além do Jordão: mas aos levitas não tinha dado herança entre elles. 006 JOS 014 004 Porque os filhos de José foram duas tribus, Manasseh e Ephraim: e aos levitas não deram herança na terra, senão cidades em que habitassem, e os seus arrabaldes para seu gado e para sua possessão. 006 JOS 014 005 Como o Senhor ordenara a Moysés, assim fizeram os filhos d'Israel, e repartiram a terra. 006 JOS 014 006 Então os filhos de Judah chegaram a Josué em Gilgal; e Caleb, filho de Jefoné o kenezeo, lhe disse: Tu sabes a palavra que o Senhor fallou a Moysés, homem de Deus, em Cades-barnea, por causa de mim e de ti. 006 JOS 014 007 Da edade de quarenta annos era eu, quando Moysés, servo do Senhor, me enviou de Cades-barnea a espiar a terra: e eu lhe trouxe resposta, como sentia no meu coração: 006 JOS 014 008 Mas meus irmãos, que subiram comigo, fizeram derreter o coração do povo: eu porém perseverei em seguir ao Senhor meu Deus. 006 JOS 014 009 Então Moysés n'aquelle dia jurou, dizendo: Certamente a terra que pisou o teu pé será tua, e de teus filhos, em herança perpetuamente; pois perseveraste em seguir ao Senhor meu Deus 006 JOS 014 010 E agora eis-que o Senhor me conservou em vida, como disse; quarenta e cinco annos ha agora, desde que o Senhor fallou esta palavra a Moysés, andando Israel ainda no deserto: e agora eis-que já hoje sou de edade de oitenta e cinco annos. 006 JOS 014 011 E ainda hoje estou tão forte como no dia em que Moysés me enviou; qual a minha força então era, tal é agora a minha força, para a guerra, e para sair e para entrar. 006 JOS 014 012 Agora pois dá-me este monte de que o Senhor fallou aquelle dia: pois n'aquelle dia tu ouviste que os enakins estão ali, e grandes e fortes cidades ha ali: porventura o Senhor será comigo, para os expellir, como o Senhor disse. 006 JOS 014 013 E Josué o abençoou, e deu a Caleb, filho de Jefoné, a Hebron em herança. 006 JOS 014 014 Portanto Hebron foi de Caleb, filho de Jefoné o kenezeo, em herança até ao dia d'hoje: porquanto perseverara em seguir ao Senhor Deus d'Israel. 006 JOS 014 015 E era d'antes o nome d'Hebron Kiriath-arba, porque Arba foi um grande homem entre os anekins. E a terra repousou da guerra. 006 JOS 015 001 E foi a sorte da tribu dos filhos de Judah, segundo as suas familias, até ao termo d'Edom, o deserto de Sin para o sul, até a extremidade da banda do sul. 006 JOS 015 002 E foi o seu termo para o sul, desde a ribeira do mar salgado, desde a bahia que olha para o sul; 006 JOS 015 003 E sae para o sul, até á subida d'Akrabbim, e passa a Sin, e sobe do sul a Cades Barnea, e passa por Hezron, e sobe a Adar, e rodeia a Carca: 006 JOS 015 004 E passa Asmon, e sae ao ribeiro do Egypto, e as saidas d'este termo irão até ao mar: este será o vosso termo da banda do sul. 006 JOS 015 005 O termo porém para o oriente será o mar salgado, até á extremidade do Jordão: e o termo para o norte será da bahia do mar, desde a extremidade do Jordão. 006 JOS 015 006 E este termo subirá até Beth-hogla, e passará do norte a Beth-araba, e este termo subirá até á pedra de Bohan, filho de Ruben 006 JOS 015 007 Subirá mais este termo a Debir desde o valle d'Acor, e olhará pelo norte para Gilgal, a qual está á subida d'Adummim, que está para o sul do ribeiro: então este termo passará até ás aguas d'En-semes: e as suas saidas estarão da banda d'En-rogel. 006 JOS 015 008 E este termo passará pelo valle do filho d'Hinnom, da banda dos jebuseos do sul: esta é Jerusalem: e subirá este termo até ao cume do monte que está diante do valle d'Hinnom para o occidente, que está no fim do valle dos rephains da banda do norte 006 JOS 015 009 Então este termo irá desde a altura do monte até á fonte das aguas de Nephtoah; e sairá até ás cidades do monte d'Ephron; irá mais este termo até Baala; esta é Kiriath-jearim: 006 JOS 015 010 Então tornará este termo desde Baala para o occidente, até ás montanhas de Seir, e passará ao lado do monte de Jearim da banda do norte; esta é Kesalon, e descerá a Beth-semes, e passará por Timna. 006 JOS 015 011 Sairá este termo mais ao lado d'Ek- ron para o norte, e este termo irá a Sicron, e passará o monte de Baala, e sairá em Jabneel: e as saidas d'este termo eram no mar 006 JOS 015 012 Será porém o termo da banda do occidente o mar grande, e o seu termo: este é o termo dos filhos de Judah ao redor, segundo as suas familias. 006 JOS 015 013 Mas a Caleb, filho de Jefoné, deu uma parte no meio dos filhos de Judah, conforme ao dito do Senhor a Josué: a saber, a cidade de Arba, pae d'Enak; este é Hebron. 006 JOS 015 014 E expelliu Caleb d'ali os tres filhos d'Enak: Sesai, e Ahiman, e Talmai, gerados d'Enak. 006 JOS 015 015 E d'ali subiu aos habitantes de Debir: e fôra d'antes o nome de Debir Kiriath-sepher. 006 JOS 015 016 E disse Caleb: Quem ferir a Kiriath-sepher, e a tomar, lhe darei a minha filha Acsa por mulher. 006 JOS 015 017 Tomou-a pois Othniel, filho de Kenaz, irmão de Caleb: e deu-lhe a sua filha Acsa por mulher. 006 JOS 015 018 E succedeu que, vindo ella a elle o persuadiu que pedisse um campo a seu pae: e ella se apeou do jumento: então Caleb lhe disse: Que é que tens? 006 JOS 015 019 E ella disse; Dá-me uma benção; pois me déste terra secca, dá-me tambem fontes de aguas. Então lhe deu as fontes superiores e as fontes inferiores. 006 JOS 015 020 Esta é a herança da tribu dos filhos de Judah, segundo as suas familias. 006 JOS 015 021 São pois as cidades da extremidade da tribu dos filhos de Judah até ao termo d'Edom para o sul: Cabzeel, e Eder, e Jagur, 006 JOS 015 022 E Kina, e Dimona, e Adada, 006 JOS 015 023 E Kedes, e Hasor, e Itnan, 006 JOS 015 024 Zif, e Telem, e Bealoth, 006 JOS 015 025 E Hasor, Hadattha, e Kirioth-hesron (que é Hasor), 006 JOS 015 026 Aman, e Sema, e Molada, 006 JOS 015 027 E Hasar-gadda, e Hesmone, e Beth-palet, 006 JOS 015 028 E Hasar-sual, e Beer-seba, e Bizjo-theja, 006 JOS 015 029 Baala, e Jim, e Ezem, 006 JOS 015 030 E Eltolad, e Chesil, e Horma, 006 JOS 015 031 E Siklag, e Madmanna, e Sansanna, 006 JOS 015 032 E Lebaoth, e Silhim, e Ain, e Rimmon: todas as cidades e as suas aldeias, vinte e nove. 006 JOS 015 033 Nas planicies: Esthaol, e Sora, e Asna, 006 JOS 015 034 E Zanoah, e En-gannim, Tappuah, e Enam, 006 JOS 015 035 Iarmuth, e Adullam, Socho, e Azeka, 006 JOS 015 036 E Saaraim, e Adithaim, e Gedera, e Gederothaim, quatorze cidades e as suas aldeias. 006 JOS 015 037 Senan, e Hadasa, e Migdal-gad, 006 JOS 015 038 E Dilan, e Mispah, e Jokteel, 006 JOS 015 039 Lachis, e Boscath, e Eglon, 006 JOS 015 040 E Cabbon, e Lahmas, e Chitlis, 006 JOS 015 041 E Gederoth, Beth-dagon, e Naama, e Makeda: dezeseis cidades e as suas aldeias. 006 JOS 015 042 Libna, e Ether, e Asan, 006 JOS 015 043 E Iphtah, e Asna, e Nezib, 006 JOS 015 044 E Keila, e Aczib, e Maresa: nove cidades e as suas aldeias. 006 JOS 015 045 Ekron, e os logares da sua jurisdicção, e as suas aldeias: 006 JOS 015 046 Desde Ekron, e até ao mar, todas as que estão da banda d'Asdod, e as suas aldeias. 006 JOS 015 047 Asdod, os logares da sua jurisdicção, e as suas aldeias; Gaza, os logares da sua jurisdicção, e as suas aldeias, até ao rio do Egypto: e o mar grande e o seu termo. 006 JOS 015 048 E nas montanhas, Samir, Iatthir, e Socoh, 006 JOS 015 049 E Danna, e Kiriath-sanna, que é Debir, 006 JOS 015 050 E Anab, Estemo, e Anim, 006 JOS 015 051 E Gosen, e Holon, e Gilo: onze cidades e as suas aldeias. 006 JOS 015 052 Arab, e Duma, e Esan, 006 JOS 015 053 E Ianum, e Beth-tappuah, e Apheka, 006 JOS 015 054 E Humta, e Kiriath-arba (que é Hebron), e Sihor: nove cidades e as suas aldeias. 006 JOS 015 055 Maon, Carmel, e Zif, e Iuta, 006 JOS 015 056 E Jezreel, e Jokdeam, e Zanoah, 006 JOS 015 057 Cain, Gibea, e Timna: dez cidades e as suas aldeias. 006 JOS 015 058 Halhul, Beth-sur, e Gedor, 006 JOS 015 059 E Maarath, e Beth-anoth, e Eltekon: seis cidades e as suas aldeias. 006 JOS 015 060 Kiriath-baal (que é, Kiriath-jearim), e Rabba: duas cidades e as suas aldeias. 006 JOS 015 061 No deserto: Beth-araba, Middin, e Secaca, 006 JOS 015 062 E Nibsan, e a cidade do sal, e En-gedi: seis cidades e as suas aldeias. 006 JOS 015 063 Não poderam porém os filhos de Judah expellir os jebuseos que habitavam em Jerusalem; assim habitaram os jebuseos com os filhos de Judah em Jerusalem, até ao dia de hoje. 006 JOS 016 001 Saiu depois a sorte dos filhos de José, desde o Jordão de Jericó ás aguas de Jericó, para o oriente, subindo ao deserto de Jericó pelas montanhas de Beth-el; 006 JOS 016 002 E de Beth-el sae a Luza, e passa ao termo dos archeos, até Ataroth; 006 JOS 016 003 E desce da banda do occidente ao termo de Japhleti, até ao termo de Beth-horon de baixo, e até Gazer, sendo as suas saidas para o mar. 006 JOS 016 004 Assim alcançaram a sua herança os filhos de José, Manasseh e Ephraim. 006 JOS 016 005 E foi o termo dos filhos de Ephraim, segundo as suas familias, a saber: o termo da sua herança para o oriente era Atharoth-addar até Beth-horon de cima: 006 JOS 016 006 E sae este termo para o occidente junto a Mikametath, desde o norte, e torna este termo para o oriente a Thaanat-silo, e passa por ella desde o oriente a Janoha; 006 JOS 016 007 E desce desde Janoha a Atharoth e a Naharath, e toca em Jericó, e vae sair ao Jordão. 006 JOS 016 008 De Tappuah vae este termo para o occidente ao ribeiro de Cana, e as suas saidas no mar: esta é a herança da tribu dos filhos de Ephraim, segundo as suas familias. 006 JOS 016 009 E as cidades que se separaram para os filhos de Ephraim estavam no meio da herança dos filhos de Manasseh: todas aquellas cidades e as suas aldeias. 006 JOS 016 010 E não expelliram aos cananeos que habitavam em Gazer: e os cananeos habitaram no meio dos ephraimitas até ao dia de hoje; porém serviam-n'os, sendo-lhes tributarios. 006 JOS 017 001 Tambem caiu a sorte á tribu de Manasseh, porquanto era o primogenito de José, a saber: Machir, o primogenito de Manasseh, pae de Gilead, porquanto era homem de guerra, teve a Gilead e Basan. 006 JOS 017 002 Tambem os mais filhos de Manasseh tiveram sorte, segundo as suas familias, a saber: os filhos d'Abiezer, e os filhos de Helek, e os filhos d'Asriel, e os filhos de Sechem, e os filhos de Hepher, e os filhos de Semida: estes são os filhos machos de Manasseh, filho de José, segundo as suas familias. 006 JOS 017 003 Selofad, porém, filho d'Hepher, o filho de Gilead, filho de Machir, o filho de Manasseh, não teve filhos, mas só filhas: e estes são os nomes de suas filhas: Machla, Noa, Hogla, Milka e Tirsa. 006 JOS 017 004 Estas, pois, chegaram diante d'Eleazar, o sacerdote, e diante de Josué, filho de Nun, e diante dos principes, dizendo: O Senhor ordenou a Moysés que se nos désse herança no meio de nossos irmãos: pelo que, conforme ao dito do Senhor, lhes deu herança no meio dos irmãos de seu pae. 006 JOS 017 005 E cairam a Manasseh dez quinhões, afóra a terra de Gilead, e Basan que está d'além do Jordão: 006 JOS 017 006 Porque as filhas de Manasseh no meio de seus filhos possuiram herança: e a terra de Gilead tiveram os outros filhos de Manasseh. 006 JOS 017 007 E o termo de Manasseh foi desde Aser até Mikmetath, que está diante de Sechem: e vae este termo á mão direita, até aos moradores d'En-tappuah. 006 JOS 017 008 Tinha Manasseh a terra de Tappuah: porém a Tappuah, no termo de Manasseh, tinham os filhos d'Ephraim. 006 JOS 017 009 Então desce este termo ao ribeiro de Cana, para o sul do ribeiro: d'Ephraim são estas cidades no meio das cidades de Manasseh: e o termo de Manasseh está ao norte do ribeiro, sendo as suas saidas no mar. 006 JOS 017 010 Ephraim ao sul, e Manasseh ao norte, e o mar é o seu termo: pelo norte tocam em Aser, e pelo oriente em Issacar. 006 JOS 017 011 Porque em Issacar e em Aser tinha Manasseh a Beth-sean e os logares da sua jurisdicção, e Ibleam e os logares da sua jurisdicção, e os habitantes de Dor e os logares da sua jurisdicção, e os habitantes d'En-dor e os logares da sua jurisdicção, e os habitantes de Thaanak e os logares da sua jurisdicção, e os habitantes de Megiddo e os logares da sua jurisdicção: tres comarcas. 006 JOS 017 012 E os filhos de Manasseh não poderam expellir os habitantes d'aquellas cidades: porquanto os cananeos queriam habitar na mesma terra. 006 JOS 017 013 E succedeu que, engrossando em forças os filhos de Israel, fizeram tributarios aos cananeos; porém não os expelliram de todo. 006 JOS 017 014 Então os filhos de José fallaram a Josué, dizendo: Porque me déste por herança só uma sorte e um quinhão, sendo eu um tão grande povo, visto que o Senhor até aqui me tem abençoado? 006 JOS 017 015 E disse-lhes Josué: Se tão grande povo és, sobe ao bosque, e corta para ti ali logar na terra dos phereseos e dos rephains: pois que as montanhas de Ephraim te são tão estreitas. 006 JOS 017 016 Então disseram os filhos de José: As montanhas nos não bastariam: tambem carros ferrados ha entre todos os cananeos que habitam na terra do valle, entre os de Beth-sean e os logares da sua jurisdicção, e entre os que estão no valle de Jezreel. 006 JOS 017 017 Então Josué fallou á casa de José, a Ephraim e a Manasseh, dizendo: Grande povo és, e grande força tens; uma só sorte não terás; 006 JOS 017 018 Porém as montanhas serão tuas: e, pois que bosque é, corta-o, e as suas saidas serão tuas: porque expellirás os cananeos, ainda que tenham carros ferrados, ainda que sejam fortes. 006 JOS 018 001 E toda a congregação dos filhos de Israel se ajuntou em Silo, e ali armaram a tenda da congregação, depois que a terra foi sujeita diante d'elles. 006 JOS 018 002 E d'entre os filhos de Israel ficaram sete tribus que ainda não tinham repartido a sua herança. 006 JOS 018 003 E disse Josué aos filhos de Israel: Até quando sereis negligentes a passardes para possuir a terra que o Senhor Deus de vossos paes vos deu? 006 JOS 018 004 De cada tribu escolhei vós tres homens, para que eu os envie, e se levantem, e corram a terra, e a descrevam segundo as suas heranças, e se tornem a mim. 006 JOS 018 005 E a repartirão em sete partes: Judah ficará no seu termo para o sul, e a casa de José ficará no seu termo para o norte. 006 JOS 018 006 E vós descrevereis a terra em sete partes, e m'a trareis a mim aqui descripta: para que eu aqui lance as sortes perante o Senhor nosso Deus. 006 JOS 018 007 Porquanto os levitas não teem parte no meio de vós, porém o sacerdocio do Senhor é a sua parte: e Gad, e Ruben e a meia tribu de Manasseh tomaram a sua herança d'além do Jordão para o oriente, a qual lhes deu Moysés, o servo do Senhor. 006 JOS 018 008 Então aquelles homens se levantaram, e se foram: e Josué deu ordem aos que iam descrever a terra, dizendo: Ide, e correi a terra, e descrevei-a, e então tornae a mim, e aqui vos lançarei as sortes perante o Senhor, em Silo. 006 JOS 018 009 Foram pois aquelles homens, e passaram pela terra, e a descreveram, segundo as cidades, em sete partes, n'um livro: e voltaram a Josué, ao arraial em Silo. 006 JOS 018 010 Então Josué lhes lançou as sortes, em Silo, perante o Senhor; e ali repartiu Josué a terra aos filhos de Israel, conforme ás suas divisões. 006 JOS 018 011 E subiu a sorte da tribu dos filhos de Benjamin, segundo as suas familias: e saiu o termo da sua sorte entre os filhos de Judah e os filhos de José. 006 JOS 018 012 E o seu termo foi para a banda do norte, desde o Jordão: e sobe este termo ao lado de Jericó para o norte, e sobe pela montanha para o occidente, sendo as suas saidas no deserto de Beth-aven. 006 JOS 018 013 E d'ali passa este termo a Luza, ao lado de Luza (que é Beth-el) para o sul: e desce este termo a Ataroth-adar, ao pé do monte que está da banda do sul de Beth-horon a baixa. 006 JOS 018 014 E vae este termo e torna á banda do occidente para o sul do monte que está defronte de Beth-horon, para o sul, e as suas saidas vão para Kiriath-baal (que é Kiriath-jearim), cidade dos filhos de Judah: esta é a sua extensão para o occidente. 006 JOS 018 015 E a sua extensão para o sul está á extremidade de Kiriath-jearim: e sae este termo ao occidente, e vem a sair á fonte das aguas de Nephtoah. 006 JOS 018 016 E desce este termo até á extremidade do monte que está defronte do valle do filho de Hinnom, que está no valle dos rephains, para o norte, e desce pelo valle de Hinnom da banda dos jebuseos para o sul; e então desce á fonte de Rogel 006 JOS 018 017 E vae desde o norte, e sae a En-semes; e d'ali sae a Geliloth, que está defronte da subida de Adummim, e desce á pedra de Bohan, filho de Ruben; 006 JOS 018 018 E passa até ao lado defronte d'Araba para o norte, e desce a Araba; 006 JOS 018 019 Passa mais este termo até ao lado de Beth-hogla para o norte, estando as saidas d'este termo na lingua do mar salgado para o norte, na extremidade do Jordão para o sul: este é o termo do sul. 006 JOS 018 020 E termina o Jordão da banda do oriente: esta é a herança dos filhos de Benjamin, nos seus termos em redor, segundo as suas familias. 006 JOS 018 021 E as cidades da tribu dos filhos de Benjamin, segundo as suas familias, são: Jericó, e Beth-hogla, e Emekkesis, 006 JOS 018 022 E Beth-araba, e Semaraim, e Beth-el, 006 JOS 018 023 E Havvim, e Para, e Ophra, 006 JOS 018 024 E Chephar-haammonai, e Ophni, e Gaba: doze cidades e as suas aldeias: 006 JOS 018 025 Gibeon, e Rama, e Beeroth, 006 JOS 018 026 E Mispah, e Chephira, e Mosa, 006 JOS 018 027 E Rekem, e Irpeel, e Tharala, 006 JOS 018 028 E Sela, Eleph, e Jebusi (esta é Jerusalem), Gibeath e Kiriath: quatorze cidades com as suas aldeias: esta é a herança dos filhos de Benjamin, segundo as suas familias. 006 JOS 019 001 E saiu a segunda sorte por Simeão, pela tribu dos filhos de Simeão, segundo as suas familias: e foi a sua herança no meio da herança dos filhos de Judah. 006 JOS 019 002 E tiveram na sua herança: Beer-seba, e Seba, e Molada, 006 JOS 019 003 E Hassar-sual, e Bala, e Asem, 006 JOS 019 004 E Eltholad, e Bethul, e Horma, 006 JOS 019 005 E Siklag, e Beth-hammarcaboth, e Hassar-susa, 006 JOS 019 006 E Beth-lebaoth, e Saruhen: treze cidades e as suas aldeias. 006 JOS 019 007 Ain, e Rimmon, e Ether, e Asan: quatro cidades e as suas aldeias. 006 JOS 019 008 E todas as aldeias que havia em redor d'estas cidades, até Baalath-beer, que é Ramath do sul: esta é a herança da tribu dos filhos de Simeão, segundo as suas familias. 006 JOS 019 009 A herança dos filhos de Simeão está entre o quinhão dos de Judah; porquanto a herança dos filhos de Judah era demasiadamente grande para elles: pelo que os filhos de Simeão tiveram a sua herança no meio d'elles. 006 JOS 019 010 E saiu a terceira sorte pelos filhos de Zebulon, segundo as suas familias: e foi o termo da sua herança até Sarid. 006 JOS 019 011 E sobe o seu termo pelo occidente a Marala, e chega até Dabbeseth: chega tambem até ao ribeiro que está defronte de Jokneam. 006 JOS 019 012 E de Sarid volta para o oriente, para o nascente do sol, até ao termo de Chisloth-tabor, e sae a Dobrath, e vae subindo a Japhia. 006 JOS 019 013 E d'ali passa pelo oriente para o nascente, a Gath-hepher, em Ethcasin; e sae a Rimmon-methoar, que é Nea. 006 JOS 019 014 E torna este termo para o norte a Hannathon: e as suas saidas são o valle de Iphtah-el, 006 JOS 019 015 E Cattath, e Nahalal, e Simron, e Idala, e Beth-lehem: doze cidades e as suas aldeias. 006 JOS 019 016 Esta é a herança dos filhos de Zebulon, segundo as suas familias: estas cidades e as suas aldeias. 006 JOS 019 017 A quarta sorte saiu por Issacar: pelos filhos d'Issacar, segundo as suas familias. 006 JOS 019 018 E foi o seu termo Jezreela, e Chesulloth, e Sunem, 006 JOS 019 019 E Hapharaim. e Sion, e Anacarath, 006 JOS 019 020 E Rabbith, e Kision, e Ebes, 006 JOS 019 021 E Remeth, e En-gannim, e En-hadda, e Beth-patses. 006 JOS 019 022 E chega este termo até Tabor, e Sahasima, e Beth-semes; e as saidas do seu termo estão para o Jordão: deze-seis cidades e as suas aldeias. 006 JOS 019 023 Esta é a herança da tribu dos filhos d'Issacar, segundo as suas familias: estas cidades e as suas aldeias. 006 JOS 019 024 E saiu a quinta sorte pela tribu dos filhos d'Aser, segundo as suas familias. 006 JOS 019 025 E foi o seu termo Helkath, e Hali, e Beten, e Acsaph, 006 JOS 019 026 E Alammelech, e Amad, e Misal: e chega a Carmel para o occidente, e a Sihor-libnath; 006 JOS 019 027 E volta do nascente do sol a Beth-dagon, e chega a Zebulon e ao valle de Iphtah-el, ao norte de Beth-emek e de Neiel, e vem sair a Cabul pela esquerda, 006 JOS 019 028 E Ebron, e Rehob, e Hammon, e Cana, até á grande Sidon. 006 JOS 019 029 E volta este termo a Rama, e até á forte cidade de Tyro: então torna este termo a Hosa, e as suas saidas estão para o mar, desde o quinhão da terra até Achzib; 006 JOS 019 030 E Uma, e Aphek, e Rechob: vinte e duas cidades e as suas aldeias. 006 JOS 019 031 Esta é a herança da tribu dos filhos d'Aser, segundo as suas familias: estas cidades e as suas aldeias. 006 JOS 019 032 E saiu a sexta sorte pelos filhos de Naphtali; para os filhos de Naphtali, segundo as suas familias. 006 JOS 019 033 E foi o seu termo desde Heleph e desde Allon em Saanannim, e Adami, Nekeb, e Jabneel, até Lakum: e estão as suas saidas no Jordão. 006 JOS 019 034 E volta este termo pelo occidente a Azmoth-tabor, e d'ali passa a Huccok: e chega a Zebulon para o sul, e chega a Aser para o occidente, e a Judah pelo Jordão, para o nascente do sol. 006 JOS 019 035 E são as cidades fortes: Siddim, Ser, e Hammath, Raccath, e Chinnereth, 006 JOS 019 036 E Adama, e Rama, e Hasor, 006 JOS 019 037 E Kedes, e Edrei, e En-hazor, 006 JOS 019 038 E Iron, e Migdal-el, Horem, e Beth-anath, e Beth-semes: dezenove cidades e as suas aldeias. 006 JOS 019 039 Esta é a herança da tribu dos filhos de Naphtali, segundo as suas familias: estas cidades e as suas aldeias. 006 JOS 019 040 A setima sorte saiu pela tribu dos filhos de Dan, segundo as suas familias. 006 JOS 019 041 E foi o termo da sua herança, Sora, e Estaol, e Ir-semes, 006 JOS 019 042 E Saalabbin, e Ayalon, e Ithla, 006 JOS 019 043 E Elon, e Timnath, e Ekron, 006 JOS 019 044 E Elteke, e Gibthon, e Baalath, 006 JOS 019 045 E Jehud, e Bene-berak, e Gath-rimmon, 006 JOS 019 046 E Me-jarcom, e Raccon: com o termo defronte de Japho: 006 JOS 019 047 Saiu porém pequeno o termo aos filhos de Dan: pelo que subiram os filhos de Dan, e pelejaram contra Lesem, e a tomaram, e a feriram ao fio da espada, e a possuiram e habitaram n'ella, e a Lesem chamaram Dan, conforme ao nome de Dan seu pae. 006 JOS 019 048 Esta é a herança da tribu dos filhos de Dan, segundo as suas familias; estas cidades e as suas aldeias. 006 JOS 019 049 Acabando pois de repartir a terra em herança segundo os seus termos, deram os filhos d'Israel a Josué, filho de Nun, herança no meio d'elles. 006 JOS 019 050 Segundo o dito do Senhor lhe deram a cidade que pediu, a Timnath-serah, na montanha de Ephraim: e reedificou aquella cidade, e habitou n'ella. 006 JOS 019 051 Estas são as heranças que Eleazar o sacerdote, e Josué filho de Nun, e os Cabeças dos paes das familias por sorte em herança repartiram ás tribus dos filhos d'Israel em Silo, perante o Senhor, á porta da tenda da congregação. E assim acabaram de repartir a terra. 006 JOS 020 001 Fallou mais o Senhor a Josué, dizendo: 006 JOS 020 002 Falla aos filhos d'Israel, dizendo: Apartae-vos as cidades de refugio, de que vos fallei pelo ministerio de Moysés: 006 JOS 020 003 Para que fuja para ali o homicida, que matar alguma pessoa por erro, e não com intento: para que vos sejam por refugio do vingador do sangue. 006 JOS 020 004 E, fugindo para alguma d'aquellas cidades, por-se-ha á porta da cidade, e proporá as suas palavras perante os ouvidos dos anciãos da tal cidade: então o tomarão comsigo na cidade: e lhe darão logar, para que habite com elles 006 JOS 020 005 E, se o vingador do sangue o seguir, não entregarão na sua mão o homicida: porquanto não feriu a seu proximo com intento, e o não aborreceu d'antes. 006 JOS 020 006 E habitará na mesma cidade, até que se ponha a juizo perante a congregação, até que morra o summo sacerdote que houver n'aquelles dias: então o homicida voltará, e virá á sua cidade, e á sua casa, á cidade d'onde fugiu. 006 JOS 020 007 Então apartaram a Kedes em Galilea, na montanha de Naphtali, e a Sichem na montanha d'Ephraim, e a Kiriath-arba, esta é Hebron, na montanha de Judah. 006 JOS 020 008 E, d'além do Jordão de Jericó para o oriente, apartaram a Beser, no deserto, na campina da tribu de Ruben, e a Ramoth em Gilead da tribu de Gad, e a Golan em Basan da tribu de Manasseh. 006 JOS 020 009 Estas são as cidades que foram designadas para todos os filhos d'Israel, e para o estrangeiro que andasse entre elles; para que se acolhesse a ellas todo aquelle que ferisse alguma pessoa por erro: para que não morresse ás mãos do vingador do sangue, até se pôr diante da congregação. 006 JOS 021 001 Então os Cabeças dos paes dos levitas se achegaram a Eleazar o sacerdote, e a Josué, filho de Nun, e aos Cabeças dos paes das tribus dos filhos d'Israel; 006 JOS 021 002 E fallaram-lhes em Silo na terra de Canaan, dizendo: O Senhor ordenou, pelo ministerio de Moysés, que se nos déssem cidades para habitar, e os seus arrabaldes para os nossos animaes. 006 JOS 021 003 Pelo que os filhos d'Israel deram aos levitas da sua herança, conforme ao dito do Senhor, estas cidades e os seus arrabaldes. 006 JOS 021 004 E saiu a sorte pelas familias dos kohathitas: e aos filhos de Aarão, o sacerdote, d'entre os levitas, cairam por sorte da tribu de Judah, e da tribu de Simeão, e da tribu de Benjamin, treze cidades; 006 JOS 021 005 E aos outros filhos de Kohath cairam por sorte das familias da tribu d'Ephraim, e da tribu de Dan, e da meia tribu de Manasseh, dez cidades; 006 JOS 021 006 E aos filhos de Gerson cairam por sorte das familias da tribu d'Issacar, e da tribu d'Aser, e da tribu de Naphtali, e da meia tribu de Manasseh em Basan, treze cidades; 006 JOS 021 007 Aos filhos de Merari, segundo as suas familias, da tribu de Ruben, e da tribu de Gad, e da tribu de Zebulon, doze cidades. 006 JOS 021 008 E deram os filhos de Israel aos levitas estas cidades e os seus arrabaldes por sorte, como o Senhor ordenara pelo ministerio de Moysés. 006 JOS 021 009 Deram mais da tribu dos filhos de Judah e da tribu dos filhos de Simeão estas cidades, que por nome foram nomeadas: 006 JOS 021 010 Para que fossem dos filhos d'Aarão, das familias dos kohathitas, dos filhos de Levi: porquanto a primeira sorte foi sua. 006 JOS 021 011 Assim lhes deram a cidade d'Arba, do pae d'Anok (esta é Hebron), no monte de Judah, e os seus arrabaldes em redor d'ella. 006 JOS 021 012 Porém o campo da cidade, e as suas aldeias, deram a Caleb, filho de Jefoné, por sua possessão. 006 JOS 021 013 Assim aos filhos d'Aarão, o sacerdote, deram a cidade do refugio do homicida, Hebron, e os seus arrabaldes, e Libna, e os seus arrabaldes; 006 JOS 021 014 E Jatthir, e os seus arrabaldes, e Estmoa, e os seus arrabaldes; 006 JOS 021 015 E Cholon, e os seus arrabaldes, e Debir, e os seus arrabaldes, 006 JOS 021 016 E Ain, e os seus arrabaldes, e Jutta, e os seus arrabaldes, e Bethsemes, e os seus arrabaldes: nove cidades d'estas duas tribus. 006 JOS 021 017 E da tribu de Benjamin, Gibeon, e os seus arrabaldes, Geba, e os seus arrabaldes; 006 JOS 021 018 Anathoth, e os seus arrabaldes, e Almon, e os seus arrabaldes; quatro cidades. 006 JOS 021 019 Todas as cidades dos sacerdotes, filhos d'Aarão, foram treze cidades e os seus arrabaldes. 006 JOS 021 020 E as familias dos filhos de Kohath, levitas, que ficaram dos filhos de Kohath, tiveram as cidades da sua sorte da tribu d'Ephraim. 006 JOS 021 021 E deram-lhes Sichem, cidade do refugio do homicida, e os seus arrabaldes, no monte de Ephraim, e Gezer, e os seus arrabaldes; 006 JOS 021 022 E Kibsaim, e os seus arrabaldes, e Beth-horon, e os seus arrabaldes: quatro cidades. 006 JOS 021 023 E da tribu de Dan, Elteke, e os seus arrabaldes, Gibbethon, e os seus arrabaldes; 006 JOS 021 024 Ajalon, e os seus arrabaldes, Gath-rimmon, e os seus arrabaldes: quatro cidades. 006 JOS 021 025 E da meia tribu de Manasseh, Taanach, e os seus arrabaldes, e Gath-rimmon, e os seus arrabaldes: duas cidades. 006 JOS 021 026 Todas as cidades para as familias dos filhos de Kohath que ficavam, foram dez, e os seus arrabaldes. 006 JOS 021 027 E aos filhos de Gerson, das familias dos levitas, Golan da meia tribu de Manasseh, cidade do refugio do homicida, em Basan, e os seus arrabaldes, e Be-estra, e os seus arrabaldes: duas cidades. 006 JOS 021 028 E da tribu de Issacar, Kisjon, e os seus arrabaldes: Daberath, e os seus arrabaldes; 006 JOS 021 029 Jarmuth, e os seus arrabaldes, En-gannim, e os seus arrabaldes: quatro cidades. 006 JOS 021 030 E da tribu d'Aser, Misal, e os seus arrabaldes, Abdon, e os seus arrabaldes; 006 JOS 021 031 Helkath, e os seus arrabaldes, e Rohob, e os seus arrabaldes: quatro cidades. 006 JOS 021 032 E da tribu de Naphtali, Kedes, cidade do refugio do homicida, em Galilea, e os seus arrabaldes, e Hamoth-dor, e os seus arrabaldes; e Cartan, e os seus arrabaldes: tres cidades. 006 JOS 021 033 Todas as cidades dos gersonitas, segundo as suas familias, foram treze cidades e os seus arrabaldes. 006 JOS 021 034 E ás familias dos filhos de Merari, dos levitas que ficavam, foram dadas da tribu de Zebulon, Jokneam e os seus arrabaldes, Carta e os seus arrabaldes, 006 JOS 021 035 Dimna e os seus arrabaldes, Nahalal e os seus arrabaldes: quatro cidades. 006 JOS 021 036 E da tribu de Ruben, Beser, e os seus arrabaldes, e Jahaz, e os seus arrabaldes; 006 JOS 021 037 Kedemoth, e os seus arrabaldes, e Mephaath, e os seus arrabaldes: quatro cidades. 006 JOS 021 038 E da tribu de Gad, Ramoth, cidade do refugio do homicida, em Gilead, e os seus arrabaldes, e Mahanaim, e os seus arrabaldes; 006 JOS 021 039 Hesbon, e os seus arrabaldes, Jaezer e os seus arrabaldes: por todas, quatro cidades. 006 JOS 021 040 Todas estas cidades foram dos filhos de Merari, segundo as suas familias, que ainda restavam das familias dos levitas; e foi a sua sorte doze cidades. 006 JOS 021 041 Todas as cidades dos levitas, no meio da herança dos filhos d'Israel, foram quarenta e oito cidades e os seus arrabaldes. 006 JOS 021 042 Estavam estas cidades cada qual com os seus arrabaldes em redor d'ellas: assim estavam todas estas cidades. 006 JOS 021 043 D'esta sorte deu o Senhor a Israel toda a terra que jurara dar a seus paes: e a possuiram e habitaram n'ella. 006 JOS 021 044 E o Senhor lhes deu repouso em redor, conforme a tudo quanto jurara a seus paes; e nenhum de todos os seus inimigos ficou em pé diante d'elles; todos os seus inimigos o Senhor deu na sua mão. 006 JOS 021 045 Palavra alguma falhou de todas as boas palavras que o Senhor fallara á casa d'Israel: tudo se cumpriu. 006 JOS 022 001 Então Josué chamou os rubenitas, e os gaditas, e a meia tribu de Manasseh, 006 JOS 022 002 E disse-lhes: Tudo quanto Moysés, o servo do Senhor, vos ordenou, guardastes: e á minha voz obedecestes em tudo quanto vos ordenei. 006 JOS 022 003 A vossos irmãos por tanto tempo até ao dia d'hoje não desamparastes: antes tivestes cuidado da guarda do mandamento do Senhor vosso Deus. 006 JOS 022 004 E agora o Senhor vosso Deus deu repouso a vossos irmãos, como lhes tinha promettido: voltae-vos pois agora, e ide-vos a vossas tendas, á terra da vossa possessão, que Moysés, o servo do Senhor, vos deu d'além do Jordão. 006 JOS 022 005 Tão sómente tende cuidado de guardar com diligencia o mandamento e a lei que Moysés, o servo do Senhor, vos mandou: que ameis ao Senhor vosso Deus, e andeis em todos os seus caminhos, e guardeis os seus mandamentos, e vos achegueis a elle, e o sirvaes com todo o vosso coração, e com toda a vossa alma 006 JOS 022 006 Assim Josué os abençoou; e despediu-os, e foram-se ás suas tendas. 006 JOS 022 007 Porquanto Moysés déra herança em Basan a meia tribu de Manasseh; porém á outra metade deu Josué entre seus irmãos, d'áquem do Jordão para o occidente; e enviando-os Josué tambem á suas tendas, os abençoou; 006 JOS 022 008 E fallou-lhes, dizendo: Voltae-vos ás vossas tendas com grandes riquezas, e com muitissimo gado, com prata, e com oiro, e com metal, e com ferro, e com muitissimos vestidos: e com vossos irmãos reparti o despojo dos vossos inimigos. 006 JOS 022 009 Assim os filhos de Ruben, e os filhos de Gad, e a meia tribu de Manasseh voltaram, e partiram dos filhos de Israel, de Silo, que está na terra de Canaan; para se irem á terra de Gilead, á terra da sua possessão, de que foram feitos possuidores, conforme ao dito do Senhor pelo ministerio de Moysés. 006 JOS 022 010 E, vindo elles aos limites do Jordão, que estão na terra de Canaan, ali os filhos de Ruben, e os filhos de Gad, e a meia tribu de Manasseh edificaram um altar junto ao Jordão, um altar de grande apparencia. 006 JOS 022 011 E ouviram os filhos d'Israel dizer: Eis que os filhos de Ruben, e os filhos de Gad, e a meia tribu de Manasseh edificaram um altar na frente da terra de Canaan, nos limites do Jordão, da banda dos filhos d'Israel. 006 JOS 022 012 O que os filhos d'Israel ouvindo, ajuntou-se toda a congregação dos filhos de Israel em Silo, para sairem contra elles em exercito. 006 JOS 022 013 E enviaram os filhos de Israel aos filhos de Ruben, e aos filhos de Gad, e á meia tribu de Manasseh, para a terra de Gilead, a Phineas, filho de Eleazar, o sacerdote; 006 JOS 022 014 E a dez principes com elle, de cada casa paterna um principe, de todas as tribus de Israel: e cada um era Cabeça da casa de seus paes nos milhares de Israel. 006 JOS 022 015 E, vindo elles, aos filhos de Ruben, e aos filhos de Gad, e á meia tribu de Manasseh, á terra de Gilead, fallaram com elles, dizendo: 006 JOS 022 016 Assim diz toda a congregação do Senhor: Que transgressão é esta, com que transgredistes contra o Deus d'Israel, tornando-vos hoje d'após do Senhor, edificando-vos um altar, para vos rebellardes contra o Senhor? 006 JOS 022 017 Foi-nos pouco a iniquidade de Peor? de que ainda até ao dia de hoje não estamos purificados, ainda que houve castigo na congregação do Senhor? 006 JOS 022 018 E hoje vos tornaes d'após do Senhor: será que, rebellando-vos hoje contra o Senhor, ámanhã se irará contra toda a congregação de Israel 006 JOS 022 019 Se é, porém, que a terra da vossa possessão é immunda, passae-vos para a terra da possessão do Senhor, onde habita o tabernaculo do Senhor, e tomae possessão entre nós: mas não vos rebelleis contra o Senhor, nem tão pouco vos rebelleis contra nós, edificando-vos um altar, afóra do altar do Senhor nosso Deus 006 JOS 022 020 Não commetteu Acan, filho de Zera, transgressão no tocante ao anathema? e não veiu ira sobre toda a congregação d'Israel? assim que aquelle homem não morreu só na sua iniquidade. 006 JOS 022 021 Então responderam os filhos de Ruben, e os filhos de Gad, e a meia tribu de Manasseh, e disseram aos Cabeças dos milhares de Israel: 006 JOS 022 022 O Deus dos deuses, o Senhor, elle o sabe, e Israel mesmo o saberá; se é por rebeldia, ou por transgressão contra o Senhor, hoje não nos preserve; 006 JOS 022 023 Se nós edificámos altar para nos tornar d'após do Senhor, ou para sobre elle offerecer holocausto e offerta de manjares, ou sobre elle fazer offerta pacifica, o Senhor mesmo de nós o requeira. 006 JOS 022 024 E, se o não fizemos por receio d'isto, dizendo: Amanhã vossos filhos virão a fallar a nossos filhos, dizendo: Que tendes vós com o Senhor Deus de Israel? 006 JOS 022 025 Pois o Senhor poz o Jordão por termo entre nós e vós, ó filhos de Ruben, e filhos de Gad; não tendes parte no Senhor: e assim bem poderiam vossos filhos fazer desistir a nossos filhos de temer ao Senhor. 006 JOS 022 026 Pelo que dissemos: Façamos agora, e nos edifiquemos um altar: não para holocausto, nem para sacrificio, 006 JOS 022 027 Mas para que entre nós e vós, e entre as nossas gerações depois de nós, nos seja em testemunho, para podermos exercitar o serviço do Senhor diante d'elle com os nossos holocaustos, e com os nossos sacrificios, e com as nossas offertas pacificas: e para que vossos filhos não digam ámanhã a nossos filhos: Não tendes parte no Senhor 006 JOS 022 028 Pelo que dissemos: Quando fôr que ámanhã assim nos digam a nós e ás nossas gerações, então diremos: Vêde o modelo do altar do Senhor que fizeram nossos paes, não para holocausto nem para sacrificio, porém para ser testemunho entre nós e vós. 006 JOS 022 029 Nunca tal nos aconteça, que nos rebellassemos contra o Senhor, ou que hoje nos tornassemos d'após do Senhor, edificando altar para holocausto, offerta de manjares ou sacrificio, fóra do altar do Senhor nosso Deus, que está perante o seu tabernaculo. 006 JOS 022 030 Ouvindo pois Phineas, o sacerdote, e os principes da congregação, e os Cabeças dos milhares de Israel, que com elle estavam, as palavras que disseram os filhos de Ruben, e os filhos de Gad, e os filhos de Manasseh, pareceu bem aos seus olhos. 006 JOS 022 031 E disse Phineas, filho de Eleazar, o sacerdote, aos filhos de Ruben, e aos filhos de Gad, e aos filhos de Manasseh: Hoje sabemos que o Senhor está no meio de nós; porquanto não commettestes transgressão contra o Senhor: agora livrastes os filhos de Israel da mão do Senhor. 006 JOS 022 032 E tornou-se Phineas, filho de Eleazar, o sacerdote, com os principes, de com os filhos de Ruben, e de com os filhos de Gad, da terra de Gilead á terra de Canaan, aos filhos de Israel: e trouxeram-lhes a resposta. 006 JOS 022 033 E pareceu a resposta boa aos olhos dos filhos d'Israel, e os filhos d'Israel louvaram a Deus: e não fallaram mais de subir contra elles em exercito, para destruirem a terra em que habitavam os filhos de Ruben e os filhos de Gad. 006 JOS 022 034 E os filhos de Ruben e os filhos de Gad pozeram ao altar o nome Ed: para que seja testemunho entre nós que o Senhor é Deus. 006 JOS 023 001 E succedeu que, muitos dias depois que o Senhor déra repouso a Israel de todos os seus inimigos em redor, e Josué já fosse velho e entrado em dias, 006 JOS 023 002 Chamou Josué a todo o Israel, aos seus anciãos, e aos seus Cabeças, e aos seus juizes, e aos seus officiaes, e disse-lhes: Eu já sou velho e entrado em dias; 006 JOS 023 003 E vós já tendes visto tudo quanto o Senhor vosso Deus fez a todas estas nações por causa de vós: porque o Senhor vosso Deus é o que pelejou por vós. 006 JOS 023 004 Vêdes aqui que vos fiz cair em sorte ás vossas tribus estas nações que ficam desde o Jordão, com todas as nações que tenho destruido, até ao grande mar para o pôr do sol. 006 JOS 023 005 E o Senhor vosso Deus as empuxará de diante de vós, e as expellirá de diante de vós: e vós possuireis a sua terra, como o Senhor vosso Deus vos tem dito 006 JOS 023 006 Esforçae-vos pois muito para guardardes e para fazerdes tudo quanto está escripto no livro da lei de Moysés: para que d'elle não vos aparteis, nem para a direita nem para a esquerda; 006 JOS 023 007 Por não entrardes a estas nações que ainda ficaram comvosco: e dos nomes de seus deuses não façaes menção, nem por elles façaes jurar, nem os sirvaes, nem a elles vos inclineis. 006 JOS 023 008 Mas ao Senhor vosso Deus vos achegareis, como fizestes até ao dia de hoje; 006 JOS 023 009 Pois o Senhor expelliu de diante de vós grandes e numerosas nações: e, quanto a vós, ninguem ficou em pé diante de vós até ao dia de hoje. 006 JOS 023 010 Um só homem d'entre vós perseguirá a mil: pois é o mesmo Senhor vosso Deus o que peleja por vós, como já vos tem dito. 006 JOS 023 011 Portanto, guardae muito as vossas almas, para amardes ao Senhor vosso Deus. 006 JOS 023 012 Porque se d'alguma maneira vos apartardes, e vos achegardes ao resto d'estas nações que ainda ficou comvosco, e com ellas vos aparentardes, e vós a ellas entrardes, e ellas a vós, 006 JOS 023 013 Sabei certamente que o Senhor vosso Deus não continuará mais a expellir estas nações de diante de vós, mas vos serão por laço e rede, e açoite ás vossas ilhargas, e espinhos aos vossos olhos; até que pereçaes d'esta boa terra que vos deu o Senhor vosso Deus 006 JOS 023 014 E eis aqui eu vou hoje pelo caminho de toda a terra: e vós bem sabeis, com todo o vosso coração, e com toda a vossa alma, que nem uma só palavra caiu de todas as boas palavras que fallou de vós o Senhor vosso Deus; todas vos sobrevieram, nem d'ellas caiu uma só palavra. 006 JOS 023 015 E será que, assim como sobre vós vieram todas estas boas coisas, que o Senhor vosso Deus vos disse, assim trará o Senhor sobre vós todas aquellas más coisas, até vos destruir de sobre a boa terra que vos deu o Senhor vosso Deus. 006 JOS 023 016 Quando traspassardes o concerto do Senhor vosso Deus, que vos tem ordenado, e fõrdes e servirdes a outros deuses, e a elles vos inclinardes, então a ira do Senhor sobre vós se accenderá, e logo perecereis de sobre a boa terra que vos deu 006 JOS 024 001 Depois ajuntou Josué todas as tribus d'Israel em Sichem: e chamou os anciãos d'Israel, e os seus Cabeças, e os seus juizes, e os seus officiaes: e elles se apresentaram diante de Deus. 006 JOS 024 002 Então Josué disse a todo o povo: Assim diz o Senhor Deus d'Israel: D'além do rio antigamente habitaram vossos paes, Terah, pae d'Abrahão e pae de Nachor: e serviram a outros deuses. 006 JOS 024 003 Eu porém tomei a vosso pae Abrahão d'além do rio, e o fiz andar por toda a terra de Canaan: tambem multipliquei a sua semente, e dei-lhe a Isaac. 006 JOS 024 004 E a Isaac dei a Jacob e a Esaú: e a Esaú dei a montanha de Seir, para a possuir: porém Jacob e seus filhos desceram para o Egypto. 006 JOS 024 005 Então enviei a Moysés e a Aarão, e feri ao Egypto, como o fiz no meio d'elle; e depois vos tirei de lá 006 JOS 024 006 E, tirando eu a vossos paes do Egypto, viestes ao mar: e os egypcios perseguiram a vossos paes, com carros e com cavalleiros, até ao Mar Vermelho. 006 JOS 024 007 E clamaram ao Senhor, e poz uma escuridão entre vós e os egypcios, e trouxe o mar sobre elles, e os cobriu, e os vossos olhos viram o que eu fiz no Egypto: depois habitastes no deserto muitos dias. 006 JOS 024 008 Então eu vos trouxe á terra dos amorrheos, que habitavam d'além do Jordão, os quaes pelejaram contra vós: porém os dei na vossa mão, e possuistes a sua terra, e os destrui diante de vós 006 JOS 024 009 Levantou-se tambem Balac, filho de Zippor, rei dos moabitas, e pelejou contra Israel: e enviou e chamou a Balaão, filho de Beor, para que vos amaldiçoasse. 006 JOS 024 010 Porém eu não quiz ouvir a Balaão: pelo que, abençoando-vos, abençoou, e livrei-vos da sua mão. 006 JOS 024 011 E, passando vós o Jordão, e vindo a Jericó, os habitantes de Jericó pelejaram contra vós, os amorrheos, e os pherezeos, e os cananeos, e os hetheos, e os girgaseos, e os heveos, e os jebuseos; porém os dei na vossa mão. 006 JOS 024 012 E enviei vespões diante de vós, que os expelliram de diante de vós, como a ambos os reis dos amorrheos: não com a tua espada, nem com o teu arco. 006 JOS 024 013 E eu vos dei a terra em que não trabalhastes, e cidades que não edificastes, e habitaes n'ellas, e comeis das vinhas e dos olivaes que não plantastes. 006 JOS 024 014 Agora pois temei ao Senhor, e servi-o com sinceridade e com verdade: e deitae fóra os deuses aos quaes serviram vossos paes d'além do rio e no Egypto, e servi ao Senhor. 006 JOS 024 015 Porém, se vos parece mal aos vossos olhos servir ao Senhor, escolhei-vos hoje a quem sirvaes: se os deuses a quem serviram vossos paes, que estavam d'além do rio, ou os deuses dos amorrheos, em cuja terra habitaes: porém eu e a minha casa serviremos ao Senhor. 006 JOS 024 016 Então respondeu o povo, e disse: Nunca nos aconteça que deixemos ao Senhor para servir mos a outros deuses; 006 JOS 024 017 Porque o Senhor é o nosso Deus; elle é o que nos fez subir, a nós e a nossos paes, da terra do Egypto, da casa da servidão, e o que tem feito estes grandes signaes aos nossos olhos, e nos guardou por todo o caminho que andámos, e entre todos os povos pelo meio dos quaes passámos. 006 JOS 024 018 E o Senhor expelliu de diante de nós a todas estas gentes, até ao amorrheo, morador da terra: tambem nós serviremos ao Senhor, porquanto é nosso Deus. 006 JOS 024 019 Então Josué disse ao povo: Não podereis servir ao Senhor, porquanto é Deus sancto, é Deus zeloso, que não perdoará a vossa transgressão nem os vossos peccados. 006 JOS 024 020 Se deixardes ao Senhor, e servirdes a deuses estranhos, então se tornará, e vos fará mal, e vos consumirá, depois de vos fazer bem 006 JOS 024 021 Então disse o povo a Josué: Não, antes ao Senhor serviremos. 006 JOS 024 022 E Josué disse ao povo: Sois testemunhas contra vós mesmos de que vós escolhestes ao Senhor, para o servir. E disseram: Somos testemunhas. 006 JOS 024 023 Deitae pois agora fóra aos deuses estranhos que ha no meio de vós: e inclinae o vosso coração ao Senhor Deus d'Israel. 006 JOS 024 024 E disse o povo a Josué: Serviremos ao Senhor nosso Deus, e obedeceremos á sua voz. 006 JOS 024 025 Assim fez Josué concerto n'aquelle dia com o povo, e lh'o poz por estatuto e direito em Sichem. 006 JOS 024 026 E Josué escreveu estas palavras no livro da lei de Deus: e tomou uma grande pedra, e a erigiu ali debaixo do carvalho que estava junto ao sanctuario do Senhor. 006 JOS 024 027 E disse Josué a todo o povo: Eis que esta pedra nos será por testemunho; pois ella ouviu todas as palavras que o Senhor nos tem dito: e tambem será testemunho contra vós, para que não mintaes a vosso Deus 006 JOS 024 028 Então Josué enviou o povo, a cada um para a sua herdade. 006 JOS 024 029 E depois d'estas coisas succedeu que Josué, filho de Nun, o servo do Senhor, falleceu, sendo da edade de cento e dez annos. 006 JOS 024 030 E sepultaram-n'o no termo da sua herdade, em Timnath-sera, que está no monte d'Ephraim, para o norte do monte de Gaas. 006 JOS 024 031 Serviu pois Israel ao Senhor todos os dias de Josué, e todos os dias dos anciãos que ainda viveram muito depois de Josué, e sabiam toda a obra que o Senhor tinha feito a Israel. 006 JOS 024 032 Tambem enterraram em Sichem os ossos de José, que os filhos d'Israel trouxeram do Egypto, n'aquella parte do campo que Jacob comprara aos filhos d'Hemor, pae de Sichem, por cem peças de prata: porquanto foram em herança para os filhos de José. 006 JOS 024 033 Falleceu tambem Eleazar, filho d'Aarão, e o sepultaram no outeiro de Phineas, seu filho, que lhe fôra dado na montanha de Ephraim. # # BOOK 007 JDG Judges Juízes 007 JDG 001 001 E succedeu, depois da morte de Josué, que os filhos de Israel perguntaram ao Senhor, dizendo: Quem d'entre nós primeiro subirá aos cananeos, para pelejar contra elles? 007 JDG 001 002 E disse o Senhor: Judah subirá: eis que lhe dei esta terra na sua mão. 007 JDG 001 003 Então disse Judah a Simeão, seu irmão: Sobe commigo á minha sorte, e pelejemos contra os cananeos, e tambem eu comtigo subirei á tua sorte. E Simeão partiu com elle. 007 JDG 001 004 E subiu Judah, e o Senhor lhe deu na sua mão os cananeos e os pherezeos: e feriram d'elles em Bezek a dez mil homens. 007 JDG 001 005 E acharam a Adoni-bezek em Bezek, e pelejaram contra elle: e feriram aos cananeos e aos pherezeos. 007 JDG 001 006 Porém Adoni-bezek fugiu, e o seguiram, e o prenderam, e lhe cortaram os dedos pollegares das mãos e dos pés. 007 JDG 001 007 Então disse Adoni-bezek: Setenta reis com os dedos pollegares das mãos e dos pés cortados apanhavam as migalhas debaixo da minha mesa: assim como eu fiz, assim Deus me pagou. E o trouxeram a Jerusalem, e morreu ali. 007 JDG 001 008 Porque os filhos de Judah pelejaram contra Jerusalem, e a tomaram, e a feriram ao fio da espada: e a cidade pozeram a fogo. 007 JDG 001 009 E depois os filhos de Judah desceram a pelejar contra os cananeos que habitavam nas montanhas, e no sul, e nas planicies. 007 JDG 001 010 E partiu Judah contra os cananeos que habitavam em Hebron (era porém d'antes o nome de Hebron Quiriath-arba): e feriram a Sesai, e a Ahiman e a Talmai. 007 JDG 001 011 E d'ali partiu contra os moradores de Debir: e era d'antes o nome de Debir Quiriath-sepher. 007 JDG 001 012 E disse Caleb: Quem ferir a Quiriath-sepher, e a tomar, lhe darei a minha filha Acsa por mulher. 007 JDG 001 013 E tomou-a Othniel, filho de Kenaz, o irmão de Caleb, mais novo do que elle: e Caleb lhe deu a sua filha Acsa por mulher. 007 JDG 001 014 E succedeu que, vindo ella a elle, o persuadiu que pedisse um campo a seu pae; e ella se apeou do jumento, saltando: e Caleb lhe disse: Que é o que tens? 007 JDG 001 015 E ella lhe disse: Dá-me uma benção; pois me déste uma terra secca, dá-me tambem fontes de aguas. E Caleb lhe deu as fontes superiores e as fontes inferiores. 007 JDG 001 016 Tambem os filhos do Keneo, sogro de Moysés, subiram da cidade das palmeiras com os filhos de Judah ao deserto de Judah, que está ao sul de Arad: e foram, e habitaram com o povo. 007 JDG 001 017 Foi-se pois Judah com Simeão, seu irmão, e feriram aos cananeos que habitavam em Zephath: e totalmente a destruiram, e chamaram o nome d'esta cidade Horma. 007 JDG 001 018 Tomou mais Judah a Gaza com o seu termo, e a Ascalon com o seu termo, e a Ecron com o seu termo. 007 JDG 001 019 E foi o Senhor com Judah, e despovoou as montanhas: porém não expelliu aos moradores do valle, porquanto tinham carros ferrados. 007 JDG 001 020 E deram Hebron a Caleb, como Moysés o dissera: e d'ali expelliu os tres filhos d'Enak. 007 JDG 001 021 Porém os filhos de Benjamin não expelliram os jebuseos que habitavam em Jerusalem: antes os jebuseos habitaram com os filhos de Benjamin em Jerusalem, até ao dia d'hoje. 007 JDG 001 022 E subiu tambem a casa de José a Beth-el, e foi o Senhor com elles. 007 JDG 001 023 E fez a casa de José espiar a Beth-el: e foi d'antes o nome d'esta cidade Luz. 007 JDG 001 024 E viram os espias a um homem, que sahia da cidade, e lhe disseram: Ora mostra-nos a entrada da cidade, e usaremos comtigo de beneficencia. 007 JDG 001 025 E, mostrando-lhes elle a entrada da cidade, feriram a cidade ao fio da espada: porém áquelle homem e a toda a sua familia deixaram ir. 007 JDG 001 026 Então aquelle homem foi-se á terra dos hetheos, e edificou uma cidade, e chamou o seu nome Luz; este é o seu nome até ao dia d'hoje. 007 JDG 001 027 Nem Manasseh expelliu os habitantes de Beth-sean, nem dos logares da sua jurisdicção; nem a Taanach, com os logares da sua jurisdicção; nem aos moradores de Dor, com os logares da sua jurisdicção; nem aos moradores de Ibleam, com os logares da sua jurisdicção; nem aos moradores de Megiddo, com os logares da sua jurisdicção: e quizeram os cananeos habitar na mesma terra. 007 JDG 001 028 E succedeu que, quando Israel cobrou mais forças, fez dos cananeos tributarios: porém não os expelliu de todo. 007 JDG 001 029 Tão pouco expelliu Ephraim aos cananeos que habitavam em Gezer: antes os cananeos habitavam no meio d'elle, em Gezer. 007 JDG 001 030 Tão pouco expelliu Zebulon aos moradores de Kitron, nem aos moradores de Nahalol: porém os cananeos habitavam no meio d'elle, e foram tributarios. 007 JDG 001 031 Tão pouco Aser expelliu aos moradores d'Acco, nem aos moradores de Sidon: como nem a Acbal, nem a Acsih, nem a Chelba, nem a Aphik, nem a Recob; 007 JDG 001 032 Porém os aseritas habitaram no meio dos cananeos que habitavam na terra: porquanto os não expelliram. 007 JDG 001 033 Tão pouco Naphtali expelliu aos moradores de Beth-semes, nem aos moradores de Beth-anath; mas habitou no meio dos cananeos que habitavam na terra: porém lhes foram tributarios os moradores de Beth-semes e Beth-anath. 007 JDG 001 034 E apertaram os amorrheos aos filhos de Dan até ás montanhas: porque nem os deixavam descer ao valle. 007 JDG 001 035 Tambem os amorrheos quizeram habitar nas montanhas de Heres, em Ajalon e em Saalbim: porém prevaleceu a mão da casa de José, e ficaram tributarios. 007 JDG 001 036 E foi o termo dos amorrheos desde a subida d'Akrabbim: desde a penha, e d'ali para cima. 007 JDG 002 001 E subiu o anjo do Senhor de Gilgal a Bochim, e disse: Do Egypto vos fiz subir, e vos trouxe á terra que a vossos paes tinha jurado e dito: Nunca invalidarei o meu concerto comvosco. 007 JDG 002 002 E, quanto a vós, não fareis concerto com os moradores d'esta terra, antes derrubareis os seus altares: mas vós não obedecestes á minha voz. Porque fizestes isto 007 JDG 002 003 Pelo que tambem eu disso: Não os expellirei de diante de vós: antes estarão ás vossas ilhargas, e os seus deuses vos serão por laço 007 JDG 002 004 E succedeu que, fallando o anjo do Senhor estas palavras a todos os filhos d'Israel, o povo levantou a sua voz e chorou. 007 JDG 002 005 Pelo que chamaram áquelle logar, Bochim: e sacrificaram ali ao Senhor. 007 JDG 002 006 E havendo Josué despedido o povo, foram-se os filhos d'Israel, cada um á sua herdade, para possuirem a terra. 007 JDG 002 007 E serviu o povo ao Senhor todos os dias de Josué, e todos os dias dos anciãos que prolongaram os seus dias depois de Josué, e viram toda aquella grande obra do Senhor, que fizera a Israel. 007 JDG 002 008 Falleceu porém Josué, filho de Nun, servo do Senhor, da edade de cento e dez annos; 007 JDG 002 009 E sepultaram-o no termo da sua herdade, em Timnath-heres, no monte d'Ephraim, para o norte do monte de Gaas. 007 JDG 002 010 E foi tambem congregada toda aquella geração a seus paes, e outra geração após d'elles se levantou, que não conhecia ao Senhor, nem tão pouco a obra, que fizera a Israel 007 JDG 002 011 Então fizeram os filhos de Israel o que parecia mal aos olhos do Senhor: e serviram os baalins. 007 JDG 002 012 E deixaram ao Senhor Deus de seus paes, que os tirara da terra do Egypto, e foram-se após d'outros deuses, d'entre os deuses das gentes, que havia ao redor d'elles, e encurvaram-se a elles: e provocaram ao Senhor a ira. 007 JDG 002 013 Porquanto deixaram ao Senhor: e serviram a Baal e a Astaroth. 007 JDG 002 014 Pelo que a ira do Senhor se accendeu contra Israel, e os deu na mão dos roubadores, e os roubaram: e os entregou na mão dos seus inimigos ao redor: e não poderam mais estar em pé diante dos seus inimigos. 007 JDG 002 015 Por onde quer que sahiam, a mão do Senhor era contra elles para mal, como o Senhor tinha dito, e como o Senhor lh'o tinha jurado: e estavam em grande aperto. 007 JDG 002 016 E levantou o Senhor juizes, que os livraram da mão dos que os roubaram. 007 JDG 002 017 Porém tão pouco ouviram aos juizes, anteu fornicaram após outros deuses, e encurvaram-se a elles: depressa se desviaram do caminho, por onde andaram seus paes, ouvindo os mandamentos do Senhor; o que elles assim não fizeram. 007 JDG 002 018 E, quando o Senhor lhes levantava juizes, o Senhor era com o juiz, e os livrava da mão dos seus inimigos, todos os dias d'aquelle juiz; porquanto o Senhor se arrependia pelo seu gemido, por causa dos que os apertavam e opprimiam. 007 JDG 002 019 Porém succedia que, fallecendo o juiz, tornavam e se corrompiam mais do que seus paes, andando após de outros deuses, servindo-os, e encurvando-se a elles: nada deixavam das suas obras, nem do seu duro caminho. 007 JDG 002 020 Pelo que a ira do Senhor se accendeu contra Israel; e disse: Porquanto este povo traspassou o meu concerto, que tinha ordenado a seus paes, e não deram ouvidos á minha voz. 007 JDG 002 021 Tão pouco desapossarei mais de diante d'elles a nenhuma das nações, que Josué deixou, morrendo; 007 JDG 002 022 Para por ellas provar a Israel, se houvessem de guardar o caminho do Senhor, para por elle andarem, como seus paes o guardaram, ou não. 007 JDG 002 023 Assim o Senhor deixou ficar aquellas nações, e não as desterrou logo, nem as entregou na mão de Josué. 007 JDG 003 001 Estas pois são as nações, que o Senhor deixou ficar, para por ellas provar a Israel, a saber, a todos os que não sabiam de todas as guerras de Canaan, 007 JDG 003 002 Tão sómente para que as gerações dos filhos d'Israel d'ellas soubessem (para lhes ensinar a guerra), pelo menos os que d'antes não sabiam d'ellas: 007 JDG 003 003 Cinco principes dos philisteos, e todos os cananeos, e sidonios, e heveos, que habitavam nas montanhas do Libano, desde o monte de Baal-hermon, até á entrada d'Hamath. 007 JDG 003 004 Estes pois ficaram, para por elles provar a Israel, para saber se dariam ouvidos aos mandamentos do Senhor, que tinha ordenado a seus paes, pelo ministerio de Moysés. 007 JDG 003 005 Habitando pois os filhos de Israel no meio dos cananeos, dos hetheos, e amorrheos, e pherezeos, e heveos, e jebuseos, 007 JDG 003 006 Tomaram de suas filhas para si por mulheres, e deram aos filhos d'elles as suas filhas; e serviram a seus deuses. 007 JDG 003 007 E os filhos de Israel fizeram o que parecia mal aos olhos do Senhor, e se esqueceram do Senhor seu Deus: e serviram aos baalins e a Astaroth. 007 JDG 003 008 Então a ira do Senhor se accendeu contra Israel, e elle os vendeu em mão de Cusan-risathaim, rei de Mesopotamia: e os filhos d'Israel serviram a Cusan-risathaim oito annos. 007 JDG 003 009 E os filhos d'Israel clamaram ao Senhor, e o Senhor levantou aos filhos d'Israel um libertador, e os libertou, a Othniel, filho de Kenaz, irmão de Caleb, mais novo do que elle. 007 JDG 003 010 E veiu sobre elle o Espirito do Senhor, e julgou a Israel, e saiu á peleja; e o Senhor deu na sua mão a Cusan-risathaim, rei da Syria; e a sua mão prevaleceu contra Cusan-risathaim. 007 JDG 003 011 Então a terra socegou quarenta annos; e Othniel, filho de Kenaz, falleceu. 007 JDG 003 012 Porém os filhos d'Israel tornaram a fazer o que parecia mal aos olhos do Senhor: então o Senhor esforçou a Eglon, rei dos moabitas, contra Israel: porquanto fizeram o que parecia mal aos olhos do Senhor. 007 JDG 003 013 E ajuntou comsigo aos filhos d'Ammon e aos amalekitas, e foi, e feriu a Israel, e tomaram a cidade das palmeiras. 007 JDG 003 014 E os filhos d'Israel serviram a Eglon, rei dos moabitas, dezoito annos. 007 JDG 003 015 Então os filhos d'Israel clamaram ao Senhor, e o Senhor lhes levantou um libertador, a Ehud, filho de Gera, filho de Jemini, homem canhoto. E os filhos d'Israel enviaram pela sua mão um presente a Eglon, rei dos moabitas. 007 JDG 003 016 E Ehud fez uma espada de dois fios, do comprimento de um covado: e cingiu-a por debaixo dos seus vestidos, á sua côxa direita. 007 JDG 003 017 E levou aquelle presente a Eglon, rei dos moabitas; e era Eglon homem mui gordo. 007 JDG 003 018 E succedeu que, acabando de entregar o presente, despediu a gente que trouxera o presente. 007 JDG 003 019 Porém voltou das imagens de esculptura que estão ao pé de Gilgal, e disse: Tenho uma palavra secreta para ti, ó rei. O qual disse: Cala-te. E todos os que lhe assistiam sairam de diante d'elle. 007 JDG 003 020 E Ehud entrou a elle, a um cenaculo fresco, que para si só tinha, onde estava assentado, e disse Ehud: Tenho para ti uma palavra de Deus. E levantou-se da cadeira. 007 JDG 003 021 Então Ehud estendeu a sua mão esquerda, e lançou mão da espada da sua côxa direita, e lh'a cravou no ventre, 007 JDG 003 022 De tal maneira que entrou até á empunhadura após da folha, e a gordura encerrou a folha (porque não tirou a espada do ventre): e saiu-se-lhe o excremento. 007 JDG 003 023 Então Ehud saiu á sala, e cerrou sobre elle as portas do cenaculo, e as fechou. 007 JDG 003 024 E, saindo elle, vieram os seus servos, e viram, e eis que as portas do cenaculo estavam fechadas; e disseram: Sem duvida está cobrindo seus pés na recamara do cenaculo fresco. 007 JDG 003 025 E, esperando até se enfastiarem, eis que não abria as portas do cenaculo; então tomaram a chave, e abriram, e eis aqui seu senhor estendido morto em terra. 007 JDG 003 026 E Ehud escapou, emquanto elles se demoraram: porque elle passou pelas imagens de esculptura, e escapou para Seirath. 007 JDG 003 027 E succedeu que, entrando elle, tocou a buzina nas montanhas de Ephraim: e os filhos de Israel desceram com elle das montanhas, e elle adiante d'elles, 007 JDG 003 028 E disse-lhes: Segui-me: porque o Senhor vos tem dado a vossos inimigos, os moabitas, na vossa mão: e desceram após d'elle, e tomaram os váos do Jordão a Moab, e a nenhum deixaram passar. 007 JDG 003 029 E n'aquelle tempo feriram dos moabitas uns dez mil homens, todos corpulentos, e todos homens valorosos: e não escapou nenhum. 007 JDG 003 030 Assim foi subjugado Moab n'aquelle dia debaixo da mão de Israel: e a terra socegou oitenta annos. 007 JDG 003 031 Depois d'elle foi Samgar, filho d'Anath, que feriu a seiscentos homens dos philisteos com uma aguilhada de bois: e tambem elle libertou a Israel. 007 JDG 004 001 Porém os filhos d'Israel tornaram a fazer o que parecia mal aos olhos do Senhor, depois de fallecer Ehud. 007 JDG 004 002 E vendeu-os o Senhor em mão de Jabin, rei de Canaan, que reinava em Hazor: e Sisera era o capitão do seu exercito, o qual então habitava em Haroseth dos gentios. 007 JDG 004 003 Então os filhos d'Israel clamaram ao Senhor, porquanto elle tinha novecentos carros ferrados, e vinte annos opprimia os filhos d'Israel violentamente. 007 JDG 004 004 E Debora, mulher prophetiza, mulher de Lappidoth, julgava a Israel n'aquelle tempo. 007 JDG 004 005 E habitava debaixo das palmeiras de Debora, entre Rama e Beth-el, nas montanhas d'Ephraim: e os filhos d'Israel subiam a ella a juizo. 007 JDG 004 006 E enviou, e chamou a Barac, filho de Abinoam de Kedes de Naphtali, e disse-lhe: Porventura o Senhor Deus d'Israel não deu ordem, dizendo: Vae, e attrahe gente ao monte de Tabor, e toma comtigo dez mil homens dos filhos de Naphtali e dos filhos de Zebulon? 007 JDG 004 007 E attrahirei a ti para o ribeiro de Kison a Sisera, capitão do exercito de Jabin, com os seus carros, e com a sua multidão: e o darei na tua mão. 007 JDG 004 008 Então lhe disse Barac: Se fôres comigo, irei: porém, se não fôres comigo, não irei. 007 JDG 004 009 E disse ella: Certamente irei comtigo, porém não será tua a honra pelo caminho que levas; pois á mão de uma mulher o Senhor venderá a Sisera. E Debora se levantou, e partiu com Barac para Kedes 007 JDG 004 010 Então Barac convocou a Zebulon e a Naphtali em Kedes, e subiu com dez mil homens após de si: e Debora subiu com elle, 007 JDG 004 011 E Heber, keneo, se tinha apartado dos keneos, dos filhos de Hobab, sogro de Moysés: e tinha estendido as suas tendas até ao carvalho de Saanaim, que está junto a Kedes. 007 JDG 004 012 E annunciaram a Sisera que Barac, filho de Abinoam, tinha subido ao monte de Tabor. 007 JDG 004 013 E Sisera convocou todos os seus carros, novecentos carros ferrados, e todo o povo que estava com elle, desde Haroseth dos gentios até ao ribeiro de Kison. 007 JDG 004 014 Então disse Debora a Barac: Levanta-te; porque este é o dia em que o Senhor tem dado a Sisera na tua mão: porventura o Senhor não saiu diante de ti? Barac pois desceu do monte de Tabor, e dez mil homens após d'elle. 007 JDG 004 015 E o Senhor derrotou a Sisera, e a todos os seus carros, e a todo o seu exercito ao fio da espada, diante de Barac: e Sisera desceu do carro, e fugiu a pé. 007 JDG 004 016 E Barac os seguiu após dos carros, e após do exercito, até Haroseth dos gentios: e todo o exercito de Sisera caiu ao fio da espada, até não ficar um só. 007 JDG 004 017 Porém Sisera fugiu a pé á tenda de Jael, mulher de Heber, keneo: porquanto havia paz entre Jabin, rei de Hazor, e a casa de Heber, keneo. 007 JDG 004 018 E Jael saiu ao encontro de Sisera, e disse-lhe: Retira-te, senhor meu, retira-te a mim, não temas. Retirou-se a ella á tenda, e cobriu-o com uma coberta. 007 JDG 004 019 Então elle lhe disse: Dá-me, peço-te, de beber uma pouca d'agua; porque tenho sede. Então ella abriu um odre de leite, e deu-lhe de beber, e o cobriu. 007 JDG 004 020 E elle lhe disse: Põe-te á porta da tenda; e ha de ser que se alguem vier, e te perguntar, e disser: Ha aqui alguem? responde tu então: Não. 007 JDG 004 021 Então Jael, mulher d'Heber, tomou uma estaca da tenda, e lançou mão d'um martello, e foi-se mansamente a elle, e lhe cravou a estaca na fonte, e a pregou na terra, estando elle porém carregado d'um profundo somno, e já cançado; e assim morreu. 007 JDG 004 022 E eis que, seguindo Barac a Sisera, Jael lhe saiu ao encontro, e disse-lhe: Vem, e mostrar-te-hei o homem que buscas. E veiu a ella, e eis-que Sisera jazia morto, e a estaca na fonte. 007 JDG 004 023 Assim Deus n'aquelle dia sujeitou a Jabin, rei de Canaan, diante dos filhos de Israel. 007 JDG 004 024 E continuou a mão dos filhos de Israel a proseguir e endurecer-se sobre Jabin, rei de Canaan: até que exterminaram a Jabin, rei de Canaan. 007 JDG 005 001 E cantou Debora e Barac, filho de Abinoam, n'aquelle mesmo dia, dizendo: 007 JDG 005 002 Porquanto os chefes se pozeram á frente em Israel, porquanto o povo se offereceu voluntariamente, louvae ao Senhor 007 JDG 005 003 Ouvi, reis; dae ouvidos, principes: eu, eu cantarei ao Senhor; psalmodiarei ao Senhor Deus de Israel. 007 JDG 005 004 Ó Senhor, saindo tu de Seir, caminhando tu desde o campo de Edon, a terra estremeceu; até os céus gotejaram: até as nuvens gotejaram aguas. 007 JDG 005 005 Os montes se derreteram diante do Senhor, e até Sinai diante do Senhor Deus de Israel. 007 JDG 005 006 Nos dias de Samgar, filho d'Anath, nos dias de Jael cessaram os caminhos de se percorrerem: e os que andavam por veredas iam por caminhos torcidos. 007 JDG 005 007 Cessaram as aldeias em Israel, cessaram: até que eu, Debora, me levantei, por mãe em Israel me levantei. 007 JDG 005 008 E se escolhia deuses novos, logo a guerra estava ás portas: via-se por isso escudo ou lança entre quarenta mil em Israel? 007 JDG 005 009 Meu coração é para os legisladores de Israel, que voluntariamente se offereceram entre o povo; louvae ao Senhor. 007 JDG 005 010 Vós os que cavalgaes sobre jumentas brancas, que vos assentaes em juizo, e que andaes pelo caminho, fallae d'isto. 007 JDG 005 011 D'onde se ouve o estrondo dos frecheiros, entre os logares onde se tiram aguas, ali fallae das justiças do Senhor, das justiças que fez ás suas aldeias em Israel: então o povo do Senhor descia ás portas. 007 JDG 005 012 Desperta, desperta, Debora, desperta, desperta, entôa um cantico: levanta-te, Barac, e leva presos a teus prisioneiros, tu, filho d'Abinoam. 007 JDG 005 013 Então o Senhor fez dominar sobre os magnificos entre o povo aos que ficaram de resto: fez-me o Senhor dominar sobre os valentes. 007 JDG 005 014 De Ephraim saiu a sua raiz contra Amalek: e apoz de ti vinha Benjamin d'entre os teus povos: de Machir e Zebulon desceram os legisladores, passando com o cajado do escriba. 007 JDG 005 015 Tambem os principaes de Issacar, foram com Debora; e como Issacar, assim tambem Barac, foi enviado a pé para o valle: nas correntes de Ruben foram grandes as resoluções do coração. 007 JDG 005 016 Porque ficaste tu entre os curraes para ouvires os balidos dos rebanhos? nas correntes de Ruben tiveram grandes esquadrinhações do coração. 007 JDG 005 017 Gilead se ficou d'além do Jordão, e Dan porque se deteve em navios? Aser se assentou nos portos do mar, e ficou nas suas ruinas. 007 JDG 005 018 Zebulon é um povo que expoz a sua vida á morte, como tambem Naphtali, nas alturas do campo. 007 JDG 005 019 Vieram reis, pelejaram: então pelejaram os reis de Canaan em Thaanak, junto ás aguas de Megiddo: não tomaram ganho de prata. 007 JDG 005 020 Desde os céus pelejaram: até as estrellas desde os logares dos seus cursos pelejaram contra Sisera. 007 JDG 005 021 O ribeiro de Kison os arrastou, aquelle antigo ribeiro, o ribeiro de Kison. Pisaste, ó alma minha, a força. 007 JDG 005 022 Então as unhas dos cavallos se despedaçaram: pelo galopar, o galopar dos seus valentes. 007 JDG 005 023 Amaldiçoae a Meroz, diz o anjo do Senhor, acremente amaldiçoae aos seus moradores: porquanto não vieram ao soccorro do Senhor, ao soccorro do Senhor com os valorosos. 007 JDG 005 024 Bemdita seja sobre as mulheres Jael, mulher d'Heber, o keneo: bemdita seja sobre as mulheres nas tendas. 007 JDG 005 025 Agua pediu elle, leite lhe deu ella: em taça de principes lhe offereceu manteiga. 007 JDG 005 026 Á estaca estendeu a sua mão esquerda, e ao maço dos trabalhadores a sua direita: e matou a Sisera, e rachou-lhe a cabeça, quando lhe pregou e atravessou as fontes. 007 JDG 005 027 Entre os seus pés se en curvou, caiu, ficou estirado: entre os seus pés se encurvou caiu: onde se encurvou ali ficou abatido. 007 JDG 005 028 A mãe de Sisera olhava pela janella, e exclamava pela grade: Porque tarda em vir o seu carro? porque se demoram os passos dos seus carros? 007 JDG 005 029 As mais sabias das suas damas responderam; e até ella se respondia a si mesmo: 007 JDG 005 030 Porventura não achariam e repartiriam despojos? uma ou duas moças a cada homem? para Sisera despojos de varias côres, despojos de varias côres de bordados; de varias cores bordadas de ambas as bandas, para os pescoços do despojo? 007 JDG 005 031 Assim, ó Senhor, pereçam todos os teus inimigos! porém os que o amam sejam como o sol quando sae na sua força. E socegou a terra quarenta annos. 007 JDG 006 001 Porém os filhos de Israel fizeram o que parecia mal aos olhos do Senhor: e o Senhor os deu na mão dos midianitas por sete annos. 007 JDG 006 002 E, prevalecendo a mão dos midianitas sobre Israel, fizeram os filhos de Israel para si, por causa dos midianitas, as covas que estão nos montes, e as cavernas e as fortificações. 007 JDG 006 003 Porque succedia que, semeando Israel, subiram os midianitas e os amalekitas; e tambem os do oriente contra elle subiam. 007 JDG 006 004 E punham-se contra elles em campo, e destruiram a novidade da terra, até chegarem a Gaza: e não deixavam mantimento em Israel, nem ovelhas, nem bois nem jumentos. 007 JDG 006 005 Porque subiam com os seus gados e tendas; vinham como gafanhotos, em tanta multidão que não se podia contar, nem a elles nem aos seus camelos: e entravam na terra, para a destruir. 007 JDG 006 006 Assim Israel empobreceu muito pela presença dos midianitas: então os filhos de Israel clamaram ao Senhor. 007 JDG 006 007 E succedeu que, clamando os filhos de Israel ao Senhor por causa dos midianitas, 007 JDG 006 008 Enviou o Senhor um homem propheta aos filhos de Israel, que lhes disse: Assim diz o Senhor, Deus de Israel: Do Egypto eu vos fiz subir, e vos tirei da casa da servidão; 007 JDG 006 009 E vos livrei da mão dos egypcios, e da mão de todos quantos vos opprimiam; e os expelli de diante de vós, e a vós dei a sua terra; 007 JDG 006 010 E vos disse: Eu sou o Senhor vosso Deus; não temaes aos deuses dos amorrheos, em cuja terra habitaes: mas não déstes ouvidos á minha voz 007 JDG 006 011 Então o anjo do Senhor veiu, e assentou-se debaixo do carvalho que está em Ophra, que pertencia a Joás, abi-ezrita: e Gideon, seu filho, estava malhando o trigo no lagar, para o salvar dos midianitas. 007 JDG 006 012 Então o anjo do Senhor lhe appareceu, e lhe disse: O Senhor é comtigo, varão valoroso. 007 JDG 006 013 Mas Gideon lhe respondeu: Ai, senhor meu, se o Senhor é comnosco, porque tudo isto nos sobreveiu? e que é feito de todas as suas maravilhas que nossos paes nos contaram, dizendo: Não nos fez o Senhor subir do Egypto? porém agora o Senhor nos desamparou, e nos deu na mão dos midianitas. 007 JDG 006 014 Então o Senhor olhou para elle, e disse: Vae n'esta tua força, e livrarás a Israel da mão dos midianitas: porventura não te enviei eu? 007 JDG 006 015 E elle lhe disse: Ai, senhor meu, com que livrarei a Israel? eis-que o meu milheiro é o mais pobre em Manasseh, e eu o menor na casa de meu pae. 007 JDG 006 016 E o Senhor lhe disse: Porquanto eu hei de ser comtigo, tu ferirás aos midianitas como se fossem um só homem. 007 JDG 006 017 E elle lhe disse: Se agora tenho achado graça aos teus olhos, dá-me um signal de que és o que comigo fallas. 007 JDG 006 018 Rogo-te que d'aqui te não apartes, até que eu venha a ti, e tire o meu presente, e o ponha perante ti. E disse: Eu esperarei até que voltes. 007 JDG 006 019 E entrou Gideon e preparou um cabrito e bolos asmos d'um epha de farinha; a carne poz n'um açafate e o caldo poz n'uma panella: e trouxe-lh'o até debaixo do carvalho, e lh'o apresentou. 007 JDG 006 020 Porém o anjo de Deus lhe disse: Toma a carne e os bolos asmos, e põe-os sobre esta penha e verte o caldo. E assim o fez. 007 JDG 006 021 E o anjo do Senhor estendeu a ponta do cajado, que estava na sua mão, e tocou a carne e os bolos asmos: então subiu fogo da penha, e consumiu a carne e os bolos asmos; e o anjo do Senhor desappareceu de seus olhos. 007 JDG 006 022 Então viu Gideon que era o anjo do Senhor: e disse Gideon: Ah, Senhor, Jehovah, que eu vi o anjo do Senhor face a face. 007 JDG 006 023 Porém o Senhor lhe disse: Paz seja comtigo; não temas: não morrerás. 007 JDG 006 024 Então Gideon edificou ali um altar ao Senhor, e lhe chamou, Senhor é paz: e ainda até ao dia d'hoje está em Ophra dos abi-ezritas. 007 JDG 006 025 E aconteceu, n'aquella mesma noite, que o Senhor lhe disse: Toma o boi de teu pae, a saber, o segundo boi de sete annos: e derriba o altar de Baal, que é de teu pae; e corta o bosque que está ao pé d'elle. 007 JDG 006 026 E edifica ao Senhor teu Deus um altar no cume d'este logar forte, n'um logar conveniente: e toma o segundo boi, e o offerecerás em holocausto com a lenha que cortares do bosque. 007 JDG 006 027 Então Gideon tomou dez homens d'entre os seus servos, e fez como o Senhor lhe dissera: e succedeu que, temendo elle a casa de seu pae, e os homens d'aquella cidade, não o fez de dia, mas fel-o de noite. 007 JDG 006 028 Levantando-se pois os homens d'aquella cidade de madrugada, eis que estava o altar de Baal derribado, e o bosque estava ao pé d'elle, cortado: e o segundo boi offerecido no altar de novo edificado. 007 JDG 006 029 E uns aos outros disseram: Quem fez esta coisa? E, esquadrinhando, e inquirindo, disseram: Gideon, o filho de Joás, fez esta coisa. 007 JDG 006 030 Então os homens d'aquella cidade disseram a Joás: Tira para fóra a teu filho, para que morra; pois derribou o altar de Baal, e cortou o bosque que estava ao pé d'elle. 007 JDG 006 031 Porém Joás disse a todos os que se pozeram contra elle: Contendereis vós por Baal? livral-o-heis vós? qualquer que por elle contender ainda esta manhã será morto: se é deus, por si mesmo contenda; pois derribaram o seu altar. 007 JDG 006 032 Pelo que n'aquelle dia lhe chamaram Jerubbaal, dizendo: Baal contenda contra elle, pois derribou o seu altar. 007 JDG 006 033 E todos os midianitas, e amalekitas, e os filhos do oriente se ajuntaram n'um corpo, e passaram, e pozeram o seu campo no valle de Jizreel. 007 JDG 006 034 Então o espirito do Senhor revestiu a Gideon, o qual tocou a buzina, e os abi-ezritas se convocaram após d'elle. 007 JDG 006 035 E enviou mensageiros por toda a tribu de Manasseh, e elle tambem se convocou após d'elle: tambem enviou mensageiros a Eser, e a Zebulon, e a Naphtali, e sairam-lhe ao encontro. 007 JDG 006 036 E disse Gideon a Deus: Se has de livrar a Israel por minha mão, como tens dito, 007 JDG 006 037 Eis que eu porei um vello de lã na eira: se o orvalho estiver sómente no vello, e secura sobre toda a terra, então conhecerei que has de livrar a Israel por minha mão, como tens dito. 007 JDG 006 038 E assim succedeu; porque ao outro dia se levantou de madrugada, e apertou o vello: e do orvalho do vello espremeu uma taça cheia d'agua. 007 JDG 006 039 E disse Gideon a Deus: Não se accenda contra mim a tua ira, se ainda fallar só esta vez: rogo-te que só esta vez faça a prova com o vello; rogo-te que só no vello haja secura, e em toda a terra haja o orvalho. 007 JDG 006 040 E Deus assim o fez n'aquella noite: pois só no vello havia secura, e sobre toda a terra havia orvalho. 007 JDG 007 001 Então Jerubbaal (que é Gideon) se levantou de madrugada, e todo o povo que com elle havia, e se acamparam junto á fonte d'Harod; de maneira que tinha o arraial dos midianitas para o norte, pelo outeiro de Moreh no valle. 007 JDG 007 002 E disse o Senhor a Gideon: Muito é o povo que está comtigo, para eu dar aos midianitas em sua mão; a fim de que Israel se não glorie contra mim, dizendo: A minha mão me livrou. 007 JDG 007 003 Agora pois apregoa aos ouvidos do povo, dizendo: Quem fôr cobarde e medroso, volte, e vá-se apressadamente das montanhas de Gilead. Então voltaram do povo vinte e dois mil, e dez mil ficaram. 007 JDG 007 004 E disse o Senhor a Gideon: Ainda muito povo ha; faze-os descer ás aguas, e ali t'os provarei: e será que, d'aquelle de que eu te disser: Este irá comtigo, esse comtigo irá; porém de todo aquelle, de que eu te disser: Este não irá comtigo, esse não irá. 007 JDG 007 005 E fez descer o povo ás aguas. Então o Senhor disse a Gideon: Qualquer que lamber as aguas com a sua lingua, como as lambe o cão, esse porás á parte; como tambem a todo aquelle que se abaixar de joelhos a beber. 007 JDG 007 006 E foi o numero dos que lamberam, levando a mão á bocca, trezentos homens; e todo o resto do povo se abaixou de joelhos a beber as aguas. 007 JDG 007 007 E disse o Senhor a Gideon: Com estes trezentos homens que lamberam as aguas vos livrarei, e darei os midianitas na tua mão; pelo que toda a outra gente se vá cada um ao seu logar. 007 JDG 007 008 E o povo tomou na sua mão a provisão e as suas buzinas, e enviou a todos os outros homens de Israel cada um á sua tenda, porém os trezentos homens reteve: e estava o arraial dos midianitas abaixo no valle. 007 JDG 007 009 E succedeu que, n'aquella mesma noite, o Senhor lhe disse: Levanta-te, e desce ao arraial, porque o tenho dado na tua mão. 007 JDG 007 010 E, se ainda temes descer, desce tu e teu moço Pura ao arraial; 007 JDG 007 011 E ouvirás o que dizem, e então se esforçarão as tuas mãos e descerás ao arraial. Então desceu elle com o seu moço Pura até ao extremo das sentinellas que estavam no arraial. 007 JDG 007 012 E os midianitas, e amalekitas, e todos os filhos do oriente jaziam no valle como gafanhotos em multidão: e eram innumeraveis os seus camelos, como a areia que ha na praia do mar em multidão. 007 JDG 007 013 Chegando pois Gideon, eis que estava contando um homem ao seu companheiro um sonho, e dizia: Eis que um sonho sonhei, eis que um pão de cevada torrado rodava pelo arraial dos midianitas, e chegava até ás tendas, e as feriu, e cairam, e as transtornou de cima para baixo; e ficaram abatidas. 007 JDG 007 014 E respondeu o seu companheiro, e disse: Não é isto outra coisa, senão a espada de Gideon, filho de Joás, varão israelita. Deus tem dado na sua mão aos midianitas, e a todo este arraial. 007 JDG 007 015 E succedeu que, ouvindo Gideon a narração d'este sonho, e a sua explicação, adorou: e tornou ao arraial de Israel, e disse: Levantae-vos, porque o Senhor tem dado o arraial dos midianitas nas vossas mãos. 007 JDG 007 016 Então repartiu os trezentos homens em tres esquadrões: e deu-lhes a cada um nas suas mãos buzinas, e cantaros vasios, com tochas n'elles accesas. 007 JDG 007 017 E disse-lhes: Olhae para mim e fazei como eu fizer: e eis que chegando eu ao extremo do arraial, será que, como eu fizer, assim fareis vós. 007 JDG 007 018 Tocando eu e todos os que comigo estiverem a buzina, então tambem vós tocareis a buzina ao redor de todo o arraial, e direis: Pelo Senhor, e Gideon. 007 JDG 007 019 Chegou pois Gideon, e os cem homens que com elle iam, ao extremo do arraial, ao principio da guarda da meia noite, havendo-se já posto as guardas: e tocaram as buzinas, e partiram os cantaros, que tinham nas mãos. 007 JDG 007 020 Assim tocaram os tres esquadrões as buzinas, e partiram os cantaros; e tinham nas suas mãos esquerdas as tochas accesas, e nas suas mãos direitas as buzinas, que tocavam: e exclamaram: Espada do Senhor, e de Gideon. 007 JDG 007 021 E ficou-se cada um no seu logar ao redor do arraial: então todo o exercito deitou a correr, e, gritando, fugiram. 007 JDG 007 022 Tocando pois os trezentos as buzinas, o Senhor tornou a espada d'um contra o outro, e isto em todo o arraial: e o exercito fugiu para Zererath, até Beth-sitta até aos limites de Abel-mehola, acima de Tabbath. 007 JDG 007 023 Então os homens de Israel, de Naphtali, e d'Aser e de todo o Manasseh foram convocados, e perseguiram aos midianitas. 007 JDG 007 024 Tambem Gideon enviou mensageiros a todas as montanhas d'Ephraim, dizendo: Descei ao encontro dos midianitas, e tomae-lhes as aguas até Beth-bara, a saber, o Jordão. Convocados pois todos os homens d'Ephraim, tomaram-lhes as aguas até Beth-bara e o Jordão. 007 JDG 007 025 E prenderam a dois principes dos midianitas, a Oreb e a Zeeb; e mataram a Oreb na penha d'Oreb, e a Zeeb mataram no lagar de Zeeb, e perseguiram aos midianitas: e trouxeram as cabeças d'Oreb e de Zeeb a Gideon, d'além do Jordão. 007 JDG 008 001 Então os homens d'Ephraim lhes disseram: Que é isto que nos fizeste, que não nos chamas te, quando foste pelejar contra os midianitas? E contenderam com elle fortemente. 007 JDG 008 002 Porém elle lhes disse: Que mais fiz eu agora do que vós? não são porventura os rabiscos d'Ephraim melhores do que a vindima d'Abiezer? 007 JDG 008 003 Deus vos deu na vossa mão aos principes dos midianitas, Oreb e Zeeb; que mais pude eu logo fazer do que vós? então a sua ira se abrandou para com elle, quando fallou esta palavra. 007 JDG 008 004 E, como Gideon veiu ao Jordão, passou com os trezentos homens que com elle estavam, já cançados, mas ainda perseguindo. 007 JDG 008 005 E disse aos homens de Succoth: Dae, peço-vos, alguns pedaços de pão ao povo, que segue as minhas pisadas: porque estão cançados, e eu vou em alcance de Zebah e Salmuna, reis dos midianitas. 007 JDG 008 006 Porém os principes de Succoth disseram: Está já a palma da mão de Zebah e Salmuna na tua mão, para que demos pão ao teu exercito? 007 JDG 008 007 Então disse Gideon: Pois quando o Senhor dér na minha mão a Zebah e a Salmuna, trilharei a vossa carne com os espinhos do deserto, e com os abrolhos. 007 JDG 008 008 E d'ali subiu a Penuel, e fallou-lhes da mesma maneira: e os homens de Penuel lhe responderam como os homens de Succoth lhe haviam respondido. 007 JDG 008 009 Pelo que tambem fallou aos homens de Penuel, dizendo: Quando eu voltar em paz, derribarei esta torre. 007 JDG 008 010 Estavam pois Zebah e Salmuna em Carcor, e os seus exercitos com elles, uns quinze mil homens, todos os que ficavam do exercito dos filhos do oriente: e os que cairam foram cento e vinte mil homens, que arrancavam a espada. 007 JDG 008 011 E subiu Gideon pelo caminho dos que habitavam em tendas, para o oriente de Nobah e Jogbehah: e feriu aquelle exercito, porquanto o exercito estava descuidado. 007 JDG 008 012 E fugiram Zebah e Salmuna; porém elle os perseguiu, e tomou presos a ambos os reis dos midianitas a Zebah e a Salmuna, e afugentou a todo o exercito. 007 JDG 008 013 Voltando pois Gideon, filho de Joás, da peleja, antes do nascer do sol, 007 JDG 008 014 Tomou preso a um moço dos homens de Succoth, e lhe fez perguntas: o qual descreveu os principes de Succoth, e os seus anciãos, setenta e sete homens. 007 JDG 008 015 Então veiu aos homens de Succoth, e disse: Vedes aqui a Zebah e a Salmuna, dos quaes desprezivelmente me deitastes em rosto, dizendo: Está já a palma da mão de Zebah e Salmuna na tua mão, para que dêmos pão aos teus homens, já cançados? 007 JDG 008 016 E tomou os anciãos d'aquella cidade, e os espinhos do deserto, e os abrolhos: e com elles ensinou aos homens de Succoth. 007 JDG 008 017 E derribou a torre de Penuel, e matou os homens da cidade. 007 JDG 008 018 Depois disse a Zebah e a Salmuna: Que homens eram os que matastes em Tabor? E disseram: Qual tu, taes eram elles; cada um ao parecer, como filhos d'um rei. 007 JDG 008 019 Então disse elle: Meus irmãos eram, filhos de minha mãe: vive o Senhor, que, se os tivesseis deixado em vida, eu não vos mataria a vós 007 JDG 008 020 E disse a Jether, seu primogenito: Levanta-te, mata-os. Porém o mancebo não arrancou da sua espada, porque temia; porquanto ainda era mancebo. 007 JDG 008 021 Então disseram Zebah e Salmuna: Levanta-te tu, e accommette-nos; porque, qual o homem, tal a sua valentia. Levantou-se pois Gideon, e matou a Zebah e a Salmuna, e tomou as lunetas, que estavam aos pescoços dos seus camelos. 007 JDG 008 022 Então os homens de Israel disseram a Gideon: Domina sobre nós, tanto tu, como teu filho e o filho de teu filho: porquanto nos livraste da mão dos midianitas. 007 JDG 008 023 Porém Gideon lhes disse: Sobre vós eu não dominarei, nem tão pouco meu filho sobre vós dominará: o Senhor sobre vós dominará. 007 JDG 008 024 E disse-lhes mais Gideon: Uma petição vos farei: dae-me cada um de vós os pendentes do seu despojo (porque tinham pendentes de oiro, porquanto eram ishmaelitas). 007 JDG 008 025 E disseram elles: De boamente os daremos. E estenderam uma capa, e cada um d'elles deitou ali um pendente do seu despojo. 007 JDG 008 026 E foi o pezo dos pendentes d'oiro, que pediu, mil e setecentos siclos d'oiro, afóra as lunetas, e as cadeias, e os vestidos de purpura, que traziam os reis dos midianitas, e afóra as colleiras que os camelos traziam ao pescoço. 007 JDG 008 027 E fez Gideon d'elle um ephod, e pôl-o na sua cidade, em Ophra; e todo o Israel fornicou ali após d'elle: e foi por tropeço a Gideon e á sua casa. 007 JDG 008 028 Assim foram abatidos os midianitas diante dos filhos d'Israel, e nunca mais levantaram a sua cabeça: e socegou a terra quarenta annos nos dias de Gideon. 007 JDG 008 029 E foi-se Jerubbaal, filho de Joás, e habitou em sua casa. 007 JDG 008 030 E teve Gideon setenta filhos, que procederam da sua côxa: porque tinha muitas mulheres. 007 JDG 008 031 E sua concubina, que estava em Sichem, lhe pariu tambem um filho: e poz-lhe por nome Abimelech. 007 JDG 008 032 E falleceu Gideon, filho de Joás, n'uma boa velhice: e foi sepultado no sepulchro de seu pae Joás, em Ophra dos abi-ezritas. 007 JDG 008 033 E succedeu que, como Gideon falleceu, os filhos d'Israel se tornaram, e fornicaram após dos baalins: e pozeram a Baal-berith por deus. 007 JDG 008 034 E os filhos d'Israel se não lembraram do Senhor seu Deus, que os livrara da mão de todos os seus inimigos em redor. 007 JDG 008 035 Nem usaram de beneficencia com a casa de Jerubbaal, a saber, de Gideon, conforme a todo o bem que elle usara com Israel. 007 JDG 009 001 E Abimelech, filho de Jerubbaal, foi-se a Sichem, aos irmãos de sua mãe, e fallou-lhes e a toda a geração da casa do pae de sua mãe, dizendo: 007 JDG 009 002 Fallae, peço-vos, aos ouvidos de todos os cidadãos de Sichem: Qual é melhor para vós, que setenta homens, todos os filhos de Jerubbaal, dominem sobre vós, ou que um homem sobre vós domine? lembrae-vos tambem de que sou osso vosso e carne vossa 007 JDG 009 003 Então os irmãos de sua mãe fallaram ácerca d'elle perante os ouvidos de todos os cidadãos de Sichem todas aquellas palavras: e o coração d'elles se inclinou após de Abimelech, porque disseram: É nosso irmão. 007 JDG 009 004 E deram-lhe setenta peças de prata, da casa de Baal-berith: e com ellas alugou Abimelech uns homens ociosos e levianos, que o seguiram. 007 JDG 009 005 E veiu á casa de seu pae, a Ophra, e matou a seus irmãos, os filhos de Jerubbaal, setenta homens, sobre uma pedra. Porém Jotham, filho menor de Jerubbaal, ficou, porque se tinha escondido. 007 JDG 009 006 Então se ajuntaram todos os cidadãos de Sichem, e toda a casa de Millo; e foram, e levantaram a Abimelech por rei, junto ao carvalho alto que está perto de Sichem. 007 JDG 009 007 E, dizendo-o a Jotham, foi-se, e poz-se no cume do monte de Gerizim, e levantou a sua voz, e clamou, e disse-lhes: Ouvi-me a mim, cidadãos de Sichem, e Deus vos ouvirá a vós: 007 JDG 009 008 Foram uma vez as arvores a ungir para si um rei: e disseram á oliveira: Reina tu sobre nós. 007 JDG 009 009 Porém a oliveira lhes disse: Deixaria eu a minha gordura, que Deus e os homens em mim prezam, e iria a labutar sobre as arvores? 007 JDG 009 010 Então disseram as arvores á figueira: Vem tu, e reina sobre nós. 007 JDG 009 011 Porém a figueira lhes disse: Deixaria eu a minha doçura, o meu bom fructo, e iria labutar sobre as arvores? 007 JDG 009 012 Então disseram as arvores á videira: Vem tu, e reina sobre nós. 007 JDG 009 013 Porém a videira lhes disse: Deixaria eu o meu mosto, que alegra a Deus e aos homens, e iria labutar sobre as arvores? 007 JDG 009 014 Então todas as arvores disseram ao espinheiro: Vem tu, e reina sobre nós. 007 JDG 009 015 E disse o espinheiro ás arvores: Se, na verdade, me ungis por rei sobre vós, vinde, e confiae-vos debaixo da minha sombra: mas se não, saia fogo do espinheiro que consuma os cedros do Libano. 007 JDG 009 016 Agora, pois, se é que em verdade e sinceridade obrastes, fazendo rei a Abimelech, e se bem fizestes para com Jerubbaal e para com a sua casa, e se com elle usastes conforme ao merecimento das suas mãos; 007 JDG 009 017 Porque meu pae pelejou por vós, e desprezou a sua vida, e vos livrou da mão dos midianitas: 007 JDG 009 018 Porém vós hoje vos levantastes contra a casa de meu pae, e matastes a seus filhos, setenta homens, sobre uma pedra: e a Abimelech, filho da sua serva, fizestes reinar sobre os cidadãos de Sichem, porque é vosso irmão; 007 JDG 009 019 Pois, se em verdade e sinceridade usastes com Jerubbaal e com a sua casa hoje, alegrae-vos com Abimelech, e tambem elle se alegre comvosco: 007 JDG 009 020 Mas, se não, saia fogo de Abimelech, e consuma aos cidadãos de Sichem, e á casa de Millo: e saia fogo dos cidadãos de Sichem, e da casa de Millo, que consuma a Abimelech. 007 JDG 009 021 Então partiu Jotham, e fugiu, e foi-se a Beer: e ali habitou por medo de Abimelech, seu irmão. 007 JDG 009 022 Havendo pois Abimelech dominado tres annos sobre Israel, 007 JDG 009 023 Enviou Deus um mau espirito entre Abimelech e os cidadãos de Sichem: e os cidadãos de Sichem se houveram aleivosamente contra Abimelech; 007 JDG 009 024 Para que a violencia feita aos setenta filhos de Jerubbaal viesse, e o seu sangue caisse sobre Abimelech, seu irmão, que os matara, e sobre os cidadãos de Sichem, que lhe corroboraram as mãos, para matar a seus irmãos. 007 JDG 009 025 E os cidadãos de Sichem pozeram contra elle quem lhe armasse emboscadas sobre os cumes dos montes; e a todo aquelle que passava pelo caminho junto a elles o assaltavam: e contou-se a Abimelech. 007 JDG 009 026 Veiu tambem Gaal, filho de Ebed, com seus irmãos, e passaram para dentro de Sichem: e os cidadãos de Sichem se fiaram d'elle. 007 JDG 009 027 E sairam ao campo, e vindimaram as suas vinhas, e pisaram as uvas, e fizeram canções de louvor: e foram á casa de seu Deus, e comeram, e beberam, e amaldiçoaram a Abimelech. 007 JDG 009 028 E disse Gaal, filho d'Ebed: Quem é Abimelech, e qual é Sichem, para que o servissemos? não é porventura filho de Jerubbaal? e não é Zebul o seu mordomo? servi antes aos homens de Hemor, pae de Sichem; pois por que razão nós o serviriamos a elle? 007 JDG 009 029 Ah! se este povo estivera na minha mão, eu expelliria a Abimelech. E a Abimelech se disse: Multiplica o teu exercito, e sae. 007 JDG 009 030 E, ouvindo Zebul, o maioral da cidade, as palavras de Gaal, filho d'Ebed, se accendeu a sua ira; 007 JDG 009 031 E enviou astutamente mensageiros a Abimelech, dizendo: Eis que Gaal, filho d'Ebed, e seus irmãos vieram a Sichem, e eis que elles fortificam esta cidade contra ti. 007 JDG 009 032 Levanta-te pois de noite, tu e o povo que tiveres comtigo, e põe emboscadas no campo. 007 JDG 009 033 E levanta-te pela manhã ao sair o sol, e dá de golpe sobre a cidade: e eis que, saindo elle e o povo que tiver com elle contra ti, faze-lhe assim como alcançar a tua mão. 007 JDG 009 034 Levantou-se pois Abimelech, e todo o povo que com elle havia, de noite, e pozeram emboscadas a Sichem, com quatro tropas. 007 JDG 009 035 E Gaal, filho d'Ebed, saiu, e poz-se á entrada da porta da cidade: e Abimelech, e todo o povo que com elle havia, se levantou das emboscadas. 007 JDG 009 036 E, vendo Gaal aquelle povo, disse a Zebul: Eis que desce gente dos cumes dos montes. Zebul, ao contrario, lhe disse: As sombras dos montes vês por homens. 007 JDG 009 037 Porém Gaal ainda tornou a fallar, e disse: Eis ali desce gente do meio da terra, e uma tropa vem do caminho do carvalho de Meonenim. 007 JDG 009 038 Então lhe disse Zebul: Onde está agora a tua bocca, com a qual dizias: Quem é Abimelech, para que o servissemos? não é este porventura o povo que desprezaste? sae pois, peço-te, e peleja contra elle. 007 JDG 009 039 E saiu Gaal á vista dos cidadãos de Sichem, e pelejou contra Abimelech. 007 JDG 009 040 E Abimelech o perseguiu, porquanto fugiu de diante d'elle: e muitos feridos cairam até á entrada da porta da cidade, 007 JDG 009 041 E Abimelech ficou em Aruma. E Zebul expelliu a Gaal e a seus irmãos, para que não podessem habitar em Sichem. 007 JDG 009 042 E succedeu no dia seguinte que o povo saiu ao campo, e o disseram a Abimelech. 007 JDG 009 043 Então tomou o povo, e o repartiu em tres tropas, e poz emboscadas no campo: e olhou, e eis que o povo sahia da cidade, e levantou-se contra elles, e os feriu. 007 JDG 009 044 Porque Abimelech, e as tropas que com elle havia, deram n'elles de improviso, e pararam á entrada da porta da cidade: e as outras duas tropas deram de improviso sobre todos quantos estavam no campo, e os feriram. 007 JDG 009 045 E Abimelech pelejou contra a cidade todo aquelle dia, e tomou a cidade, e matou o povo que n'ella havia: e assolou a cidade, e a semeou de sal. 007 JDG 009 046 O que ouvindo todos os cidadãos da torre de Sichem, entraram na fortaleza, em casa do deus Berith. 007 JDG 009 047 E contou-se a Abimelech que todos os cidadãos da torre de Sichem se haviam congregado. 007 JDG 009 048 Subiu pois Abimelech ao monte de Salmon, elle e todo o povo que com elle havia: e Abimelech tomou na sua mão machados, e cortou um ramo das arvores, e o levantou, e pôl-o ao seu hombro, e disse ao povo, que com elle havia: O que me vistes fazer apressae-vos a fazel-o assim como eu. 007 JDG 009 049 Assim pois tambem todo o povo, cada um cortou o seu ramo, e seguiram a Abimelech, os puzeram junto da fortaleza, e queimaram a fogo a fortaleza com elles: de maneira que todos os da torre de Sichem morreram, uns mil homens e mulheres. 007 JDG 009 050 Então Abimelech foi-se a Thebes, e sitiou a Thebes, e a tomou. 007 JDG 009 051 Havia porém no meio da cidade uma torre forte; e todos os homens e mulheres, e todos os cidadãos da cidade se acolheram a ella, e fecharam após de si as portas, e subiram ao telhado da torre. 007 JDG 009 052 E Abimelech veiu até á torre, e a combateu: e chegou-se até á porta da torre, para a queimar a fogo. 007 JDG 009 053 Porém uma mulher lançou um pedaço d'uma mó sobre a cabeça d'Abimelech: e quebrou-lhe o craneo. 007 JDG 009 054 Então chamou logo ao moço, que levava as suas armas, e disse-lhe: Desembainha a tua espada, e mata-me; para que se não diga de mim: Uma mulher o matou. E seu moço o atravessou, e elle morreu. 007 JDG 009 055 Vendo pois os homens de Israel que já Abimelech era morto, foram-se cada um para o seu logar. 007 JDG 009 056 Assim Deus fez tornar sobre Abimelech o mal que tinha feito a seu pae, matando a seus setenta irmãos. 007 JDG 009 057 Como tambem todo o mal dos homens de Sichem fez tornar sobre a cabeça d'elles: e a maldição de Jotham, filho de Jerubbaal, veiu sobre elles. 007 JDG 010 001 E depois de Abimelech, se levantou, para livrar a Israel, Tola, filho de Puah, filho de Dodo, homem d'Issacar: e habitava em Samir, na montanha d'Ephraim. 007 JDG 010 002 E julgou a Israel vinte e tres annos: e morreu, e foi sepultado em Samir. 007 JDG 010 003 E depois d'elle se levantou Jair, gileadita, e julgou a Israel vinte e dois annos. 007 JDG 010 004 E tinha este trinta filhos, que cavalgavam sobre trinta jumentos; e tinham trinta cidades, a que chamaram Havoth-jair, até ao dia d'hoje; as quaes estão na terra de Gilead. 007 JDG 010 005 E morreu Jair, e foi sepultado em Camon. 007 JDG 010 006 Então tornaram os filhos de Israel a fazer o que parecia mal aos olhos do Senhor, e serviram aos baalins, e a Astaroth, e aos deuses da Syria, e aos deuses de Sidon, e aos deuses de Moab, e aos deuses dos filhos d'Ammon, e aos deuses dos philisteos: e deixaram ao Senhor, e não o serviram. 007 JDG 010 007 E a ira do Senhor se accendeu contra Israel: e vendeu-os em mão dos philisteos, e em mão dos filhos d'Ammon. 007 JDG 010 008 E n'aquelle mesmo anno opprimiram e vexaram aos filhos de Israel: dezoito annos opprimiram a todos os filhos de Israel que estavam d'além do Jordão, na terra dos amorrheos, que está em Gilead. 007 JDG 010 009 Até os filhos d'Ammon passaram o Jordão, para pelejar tambem contra Judah, e contra Benjamin, e contra a casa d'Ephraim: de maneira que Israel ficou mui angustiado. 007 JDG 010 010 Então os filhos d'Israel clamaram ao Senhor, dizendo: Contra ti havemos peccado, em que deixámos a nosso Deus, e em que servimos aos baalins. 007 JDG 010 011 Porém o Senhor disse aos filhos de Israel: Porventura dos egypcios, e dos amorrheos, e dos filhos d'Ammon, e dos philisteos, 007 JDG 010 012 E dos sidonios, e dos amalekitas, e dos maonitas, que vos opprimiam, quando a mim chamastes, não vos livrei eu então da sua mão? 007 JDG 010 013 Comtudo vós me deixastes a mim, e servistes a outros deuses: pelo que não vos livrarei mais. 007 JDG 010 014 Andae, e clamae aos deuses que escolhestes: que vos livrem elles no tempo do vosso aperto. 007 JDG 010 015 Mas os filhos de Israel disseram ao Senhor: Peccámos, faze-nos conforme a tudo quanto te parecer bem aos teus olhos; tão sómente te rogamos que nos livres n'este dia. 007 JDG 010 016 E tiraram os deuses alheios do meio de si, e serviram ao Senhor: então se angustiou a sua alma por causa do trabalho d'Israel. 007 JDG 010 017 E os filhos d'Ammon se convocaram, e se pozeram em campo em Gilead: e tambem os de Israel se congregaram, e se pozeram em campo em Mispah. 007 JDG 010 018 Então o povo, os principes de Gilead disseram uns aos outros: Quem será o varão que começará a pelejar contra os filhos d'Ammon? elle será por Cabeça de todos os moradores de Gilead 007 JDG 011 001 Era então Jefthe, o gileadita, valente e valoroso, porém filho d'uma prostituta: mas Gilead gerara a Jefthe. 007 JDG 011 002 Tambem a mulher de Gilead lhe pariu filhos, e, sendo os filhos d'esta mulher já grandes, expelliram a Jefthe, e lhe disseram: Não herdarás em casa de nosso pae, porque és filho d'outra mulher. 007 JDG 011 003 Então Jefthe fugiu de diante de seus irmãos, e habitou na terra de Tob: e homens levianos se ajuntaram com Jefthe, e sahiam com elle. 007 JDG 011 004 E aconteceu que, depois d'alguns dias, os filhos d'Ammon pelejaram contra Israel. 007 JDG 011 005 Aconteceu pois que, como os filhos d'Ammon pelejassem contra Israel, foram os anciãos de Gilead buscar a Jefthe da terra de Tob. 007 JDG 011 006 E disseram a Jefthe: Vem, e sê-nos por Cabeça: para que combatamos contra os filhos d'Ammon. 007 JDG 011 007 Porém Jefthe disse aos anciãos de Gilead: Porventura não me aborrecestes a mim, e não me expellistes da casa de meu pae? porque pois agora viestes a mim, quando estaes em aperto? 007 JDG 011 008 E disseram os anciãos de Gilead a Jefthe: Por isso tornamos a ti, para que venhas comnosco, e combatas contra os filhos d'Ammon: e nos sejas por Cabeça sobre todos os moradores de Gilead. 007 JDG 011 009 Então Jefthe disse aos anciãos de Gilead: Se me tornardes a levar para combater contra os filhos d'Ammon, e o Senhor m'os dér diante de mim, então eu vos serei por Cabeça? 007 JDG 011 010 E disseram os anciãos de Gilead a Jefthe: O Senhor será testemunha entre nós, e assim o faremos conforme á tua palavra. 007 JDG 011 011 Assim Jefthe foi-se com os anciãos de Gilead, e o povo o poz por Cabeça e principe sobre si: e Jefthe fallou todas as suas palavras perante o Senhor em Mispah. 007 JDG 011 012 E enviou Jefthe mensageiros ao rei dos filhos d'Ammon, dizendo: Que ha entre mim e ti, que vieste a mim a pelejar contra a minha terra? 007 JDG 011 013 E disse o rei dos filhos de Ammon aos mensageiros de Jefthe: Porquanto, saindo Israel do Egypto, tomou a minha terra, desde Arnon até Jabbok, e ainda até ao Jordão: torna-m'a pois agora em paz. 007 JDG 011 014 Porém Jefthe proseguiu ainda em enviar mensageiros ao rei dos filhos d'Ammon, 007 JDG 011 015 Dizendo-lhe: Assim diz Jefthe: Israel não tomou, nem a terra dos moabitas nem a terra dos filhos d'Ammon; 007 JDG 011 016 Porque, subindo Israel do Egypto, andou pelo deserto até ao Mar Vermelho, e chegou até Cades. 007 JDG 011 017 E Israel enviou mensageiros ao rei dos edomitas, dizendo: Rogo-te que me deixes passar pela tua terra. Porém o rei dos edomitas não lhe deu ouvidos; enviou tambem ao rei dos moabitas, o qual tambem não quiz: e assim Israel ficou em Cades. 007 JDG 011 018 Depois andou pelo deserto, e rodeou a terra dos edomitas e a terra dos moabitas, e veiu do nascente do sol á terra dos moabitas, e alojaram-se d'além d'Arnon; porém não entraram nos limites dos moabitas, porque Arnon é limite dos moabitas. 007 JDG 011 019 Mas Israel enviou mensageiros a Sehon, rei dos amorrheos, rei de Hesbon: e disse-lhe Israel: Deixa-nos, peço-te, passar pela tua terra até ao meu logar. 007 JDG 011 020 Porém Sehon não se fiou d'Israel para este passar nos seus limites; antes Sehon ajuntou todo o seu povo, e se acamparam em Jasa, e combateu contra Israel. 007 JDG 011 021 E o Senhor Deus d'Israel deu a Sehon com todo o seu povo na mão d'Israel, e os feriram: e Israel tomou por herança toda a terra dos amorrheos que habitavam n'aquella terra. 007 JDG 011 022 E por herança tomaram todos os limites dos anciãos, desde Arnon até Jabbok, e desde o deserto até ao Jordão. 007 JDG 011 023 Assim o Senhor Deus d'Israel desapossou os amorrheos de diante do seu povo d'Israel: e os possuirias tu? 007 JDG 011 024 Não possuirias tu aquelle que Camos, teu deus, desapossasse de diante de ti? assim possuiremos nós todos quantos o Senhor nosso Deus desapossar de diante de nós. 007 JDG 011 025 Agora pois és tu ainda melhor do que Balac, filho de Zippor, rei dos moabitas? porventura contendeu elle em algum tempo com Israel, ou pelejou alguma vez contra elles? 007 JDG 011 026 Emquanto Israel habitou trezentos annos em Hesbon e nas suas villas, e em Aroer e nas suas villas, em todas as cidades que estão ao longo d'Arnon, porque o não recuperastes n'aquelle tempo? 007 JDG 011 027 Tão pouco pequei eu contra ti! porém tu usas mal comigo em pelejar contra mim: o Senhor, que é juiz, julgue hoje entre os filhos d'Israel e entre os filhos de Ammon. 007 JDG 011 028 Porém o rei dos filhos d'Ammon não deu ouvidos ás palavras de Jefthe, que lhe enviou. 007 JDG 011 029 Então o espirito do Senhor veiu sobre Jefthe, e atravessou elle por Gilead e Manasseh: porque passou até Mispah de Gilead, e de Mispah de Gilead passou até aos filhos d'Ammon. 007 JDG 011 030 E Jefthe votou um voto ao Senhor, e disse: Se totalmente deres os filhos d'Ammon na minha mão, 007 JDG 011 031 Aquillo que, saindo da porta de minha casa, me sair ao encontro, voltando eu dos filhos d'Ammon em paz, isso será do Senhor, e o offerecerei em holocausto. 007 JDG 011 032 Assim Jefthe passou aos filhos d'Ammon, a combater contra elles: e o Senhor os deu na sua mão. 007 JDG 011 033 E os feriu com grande mortandade, desde Aroer até chegar a Minnith, vinte cidades, e até Abel-keramim; assim foram subjugados os filhos d'Ammon diante dos filhos d'Israel. 007 JDG 011 034 Vindo pois Jefthe a Mispah, á sua casa, eis que a sua filha lhe saiu ao encontro com adufes e com danças: e era ella só a unica; não tinha outro filho nem filha. 007 JDG 011 035 E aconteceu que, quando a viu, rasgou os seus vestidos, e disse: Ah! filha minha, muito me abateste, e és d'entre os que me turbam! porque eu abri a minha bocca ao Senhor, e não tornarei atraz. 007 JDG 011 036 E ella lhe disse: Pae meu, abriste tu a tua bocca ao Senhor, faze de mim como saiu da tua bocca: pois o Senhor te vingou dos teus inimigos, os filhos d'Ammon. 007 JDG 011 037 Disse mais a seu pae: Faça-se-me isto: deixa-me por dois mezes que vá, e desça pelos montes, e chore a minha virgindade, eu e as minhas companheiras. 007 JDG 011 038 E disse elle: Vae. E deixou-a ir por dois mezes: então foi-se ella com as suas companheiras, e chorou a sua virgindade pelos montes. 007 JDG 011 039 E succedeu que, ao fim de dois mezes, tornou ella para seu pae, o qual cumpriu n'ella o seu voto que tinha votado: e ella não conheceu varão; e d'aqui veiu o costume d'Israel, 007 JDG 011 040 Que as filhas d'Israel iam de anno em anno a lamentar a filha de Jefthe, o gileadita, por quatro dias no anno. 007 JDG 012 001 Então se convocaram os homens d'Ephraim, e passaram para o norte, e disseram a Jefthe: Porque passaste a combater contra os filhos d'Ammon, e não nos chamaste para ir comtigo? queimaremos a fogo a tua casa comtigo. 007 JDG 012 002 E Jefthe lhes disse: Eu e o meu povo tivemos grande contenda com os filhos d'Ammon: e chamei-vos, e não me livrastes da sua mão; 007 JDG 012 003 E, vendo eu que me não livraveis, puz a minha alma na minha mão, e passei aos filhos de Ammon, e o Senhor m'os entregou nas mãos: porque pois subistes vós hoje contra mim, para combater contra mim 007 JDG 012 004 E ajuntou Jefthe a todos os homens de Gilead, e combateu com Ephraim: e os homens de Gilead feriram a Ephraim; porque, estando os gileaditas entre Ephraim e Manasseh, disseram: Fugitivos sois d'Ephraim. 007 JDG 012 005 Porque tomaram os gileaditas aos ephraimitas os váos do Jordão: e succedeu que, quando os fugitivos d'Ephraim diziam: Passarei; então os homens de Gilead lhes diziam: Es tu ephratita? E dizendo elle: Não; 007 JDG 012 006 Então lhe diziam: Dize pois, Shibboleth; porém elle dizia: Sibboleth, porque o não podia pronunciar assim bem: então pegavam d'elle, e o degolavam aos váos do Jordão: e cairam de Ephraim n'aquelle tempo quarenta e dois mil. 007 JDG 012 007 E Jefthe julgou a Israel seis annos: e Jefthe, o gileadita, falleceu, e foi sepultado nas cidades de Gilead. 007 JDG 012 008 E depois d'elle julgou a Israel Ebsan de Beth-lehem. 007 JDG 012 009 E tinha este trinta filhos; e enviou fóra a trinta filhas; e trinta filhas trouxe de fóra para seus filhos: e julgou a Israel sete annos. 007 JDG 012 010 Então falleceu Ebsan, e foi sepultado em Beth-lehem. 007 JDG 012 011 E depois d'elle julgou a Israel Elon, o zebulonita: e julgou a Israel dez annos. 007 JDG 012 012 E falleceu Elon, o zebulonita, e foi sepultado em Ayalon, na terra de Zebulon. 007 JDG 012 013 E depois d'elle julgou a Israel Abdon, filho d'Hillel, o pirhathonita. 007 JDG 012 014 E tinha este quarenta filhos, e trinta filhos de filhos, que cavalgavam sobre setenta jumentos: e julgou a Israel oito annos. 007 JDG 012 015 Então falleceu Abdon, filho d'Hillel, o pirathonita: e foi sepultado em Pirathon, na terra de Ephraim, no monte do amalekita. 007 JDG 013 001 E os filhos d'Israel tornaram a fazer o que parecia mal aos olhos do Senhor, e o Senhor os entregou na mão dos philisteos por quarenta annos. 007 JDG 013 002 E havia um homem de Zora, da tribu de Dan, cujo nome era Manué: e sua mulher era esteril, e não paria. 007 JDG 013 003 E o anjo do Senhor appareceu a esta mulher, e disse-lhe: Eis que agora és esteril, e nunca tens parido; porém conceberás, e parirás um filho. 007 JDG 013 004 Agora, pois, guarda-te de que bebas vinho, ou bebida forte, ou comas coisa immunda. 007 JDG 013 005 Porque eis que tu conceberás e parirás um filho sobre cuja cabeça não subirá navalha: porquanto o menino será nazireo de Deus desde o ventre: e elle começará a livrar a Israel da mão dos philisteos. 007 JDG 013 006 Então a mulher entrou, e fallou a seu marido, dizendo: Um homem de Deus veiu a mim, cuja vista era similhante á vista d'um anjo de Deus, terribilissima: e não lhe perguntei d'onde era, nem elle me disse o seu nome; 007 JDG 013 007 Porém disse-me: Eis que tu conceberás e parirás um filho: agora pois não bebas vinho, nem bebida forte, e não comas coisa immunda; porque o menino será nazireo de Deus, desde o ventre até ao dia da sua morte. 007 JDG 013 008 Então Manué orou instantemente ao Senhor, e disse: Ah! Senhor meu, rogo-te que o homem de Deus, que enviaste, ainda venha para nós outra vez e nos ensine o que devemos fazer ao menino que ha de nascer. 007 JDG 013 009 E Deus ouviu a voz de Manué: e o anjo de Deus veiu outra vez á mulher, e ella estava no campo, porém não estava com ella seu marido Manué. 007 JDG 013 010 Apressou-se pois a mulher, e correu, e noticiou-o a seu marido, e disse-lhe: Eis que aquelle homem que veiu a mim o outro dia me appareceu. 007 JDG 013 011 Então Manué levantou-se, e seguiu a sua mulher, e veiu áquelle homem, e disse-lhe: És tu aquelle homem que fallaste a esta mulher? E disse: Eu sou 007 JDG 013 012 Então disse Manué: Cumpram-se as tuas palavras: mas qual será o modo de viver e serviço do menino? 007 JDG 013 013 E disse o anjo do Senhor a Manué: De tudo quanto eu disse á mulher se guardará ella. 007 JDG 013 014 De tudo quanto procede da vide de vinho não comerá, nem vinho nem bebida forte beberá, nem coisa immunda comerá: tudo quanto lhe tenho ordenado guardará. 007 JDG 013 015 Então Manué disse ao anjo do Senhor: Ora deixa que te detenhamos, e te preparemos um cabrito. 007 JDG 013 016 Porém o anjo do Senhor disse a Manué: Ainda que me detenhas, não comerei de teu pão; e se fizeres holocausto o offerecerás ao Senhor. Porque não sabia Manué que fosse o anjo do Senhor 007 JDG 013 017 E disse Manué ao anjo do Senhor: Qual é o teu nome? para que, quando se cumprir a tua palavra, te honremos. 007 JDG 013 018 E o anjo do Senhor lhe disse: Porque perguntas assim pelo meu nome, visto que é maravilhoso? 007 JDG 013 019 Então Manué tomou um cabrito e uma offerta de manjares, e os offereceu sobre uma penha ao Senhor: e obrou o anjo maravilhosamente, vendo-o Manué e sua mulher. 007 JDG 013 020 E succedeu que, subindo a chamma do altar para o céu, o anjo do Senhor subiu na chamma do altar: o que vendo Manué e sua mulher, cairam em terra sobre seus rostos. 007 JDG 013 021 E nunca mais appareceu o anjo do Senhor a Manué, nem a sua mulher: então conheceu Manué que era o anjo do Senhor. 007 JDG 013 022 E disse Manué a sua mulher: Certamente morreremos, porquanto temos visto a Deus. 007 JDG 013 023 Porém sua mulher lhe disse: Se o Senhor nos quizera matar, não acceitaria da nossa mão o holocausto e a offerta de manjares, nem nos mostraria tudo isto, nem nos deixaria ouvir taes coisas n'este tempo. 007 JDG 013 024 Depois pariu esta mulher um filho, e chamou o seu nome Sansão: e o menino cresceu, e o Senhor o abençoou. 007 JDG 013 025 E o espirito do Senhor o começou a impellir de quando em quando para o campo de Dan, entre Zora e Estaol. 007 JDG 014 001 E desceu Sansão a Timnatha: e, vendo em Timnatha a uma mulher das filhas dos philisteos, 007 JDG 014 002 Subiu, e declarou-o a seu pae e sua mãe, e disse: Vi uma mulher em Timnatha, das filhas dos philisteos; agora pois, tomae-m'a por mulher. 007 JDG 014 003 Porém seu pae e sua mãe lhe disseram: Não ha porventura mulher entre as filhas de teus irmãos, nem entre todo o meu povo, para que tu vás tomar mulher dos philisteos, d'aquelles incircumcisos? E disse Sansão a seu pae: Tomae-me esta, porque ella agrada aos meus olhos 007 JDG 014 004 Mas seu pae e sua mãe não sabiam que isto vinha do Senhor; pois buscava occasião dos philisteos: porquanto n'aquelle tempo os philisteos dominavam sobre Israel. 007 JDG 014 005 Desceu pois Sansão com seu pae e com sua mãe a Timnatha: e, chegando ás vinhas de Timnatha, eis que um filho de leão, bramando, lhe saiu ao encontro. 007 JDG 014 006 Então o espirito do Senhor se apossou d'elle tão possantemente que o fendeu d'alto a baixo, como quem fende um cabrito, sem ter nada na sua mão: porém nem a seu pae nem a sua mãe deu a saber o que tinha feit 007 JDG 014 007 E desceu, e fallou áquella mulher, e agradou aos olhos de Sansão. 007 JDG 014 008 E depois de alguns dias voltou elle para a tomar: e, apartando-se do caminho a ver o corpo do leão morto, eis que no corpo do leão havia um enxame de abelhas com mel. 007 JDG 014 009 E tomou-o nas suas mãos, e foi-se andando e comendo d'elle; e foi-se a seu pae e a sua mãe, e deu-lhes d'elle, e comeram, porém não lhes deu a saber que tomara o mel do corpo do leão. 007 JDG 014 010 Descendo pois seu pae áquella mulher, fez Sansão ali um banquete; porque assim o costumavam fazer os mancebos. 007 JDG 014 011 E succedeu que, como o vissem, tomaram trinta companheiros para estarem com elle. 007 JDG 014 012 Disse-lhes pois Sansão: Vos darei um enigma a adivinhar: e, se nos sete dias das bodas m'o declarardes e descobrirdes, vos darei trinta lençoes e trinta mudas de vestidos. 007 JDG 014 013 E, se m'o não poderdes declarar, vós me dareis a mim os trinta lençoes e as trinta mudas de vestidos. E elles lhe disseram: Dá-nos o teu enigma a adivinhar, para que o ouçamos. 007 JDG 014 014 Então lhes disse: Do comedor saiu comida, e doçura saiu do forte. E em tres dias não poderam declarar o enigma. 007 JDG 014 015 E succedeu que, ao setimo dia, disseram á mulher de Sansão: Persuade a teu marido que nos declare o enigma, para que porventura não queimemos a fogo a ti e á casa de teu pae: chamastes-nos vós aqui para possuir o que é nosso, não é assim? 007 JDG 014 016 E a mulher de Sansão chorou diante d'elle, e disse: Tão sómente me aborreces, e não me amas; pois déste aos filhos do meu povo um enigma a adivinhar, e ainda m'o não declaraste a mim. E elle lhe disse: Eis que nem a meu pae nem a minha mãe o declarei, e t'o declararia a ti? 007 JDG 014 017 E chorou diante d'elle os sete dias em que celebravam as bodas: succedeu pois que ao setimo dia lh'o declarou, porquanto o importunava; então ella declarou o enigma aos filhos do seu povo. 007 JDG 014 018 Disseram-lhe pois os homens d'aquella cidade, ao setimo dia, antes de se pôr o sol: Que coisa ha mais doce do que o mel? e que coisa ha mais forte do que o leão? E elle lhes disse: Se vós não lavrasseis com a minha novilha, nunca terieis descoberto o meu enigma. 007 JDG 014 019 Então o espirito do Senhor tão possantemente se apossou d'elle, que desceu aos ascalonitas, e matou d'elles trinta homens, e tomou os seus vestidos, e deu as mudas de vestidos aos que declararam o enigma: porém accendeu-se a sua ira, e subiu á casa de seu pae 007 JDG 014 020 E a mulher de Sansão foi dada ao seu companheiro que o acompanhava. 007 JDG 015 001 E aconteceu, depois d'alguns dias, que na sega do trigo Sansão visitou a sua mulher com um cabrito, e disse: Entrarei na camara a minha mulher. Porém o pae d'ella não o deixou entrar. 007 JDG 015 002 Porque disse seu pae: Por certo dizia eu que de todo a aborrecias: de sorte que a dei ao teu companheiro: porém não é sua irmã mais nova, mais formosa do que ella? toma-a pois em seu logar. 007 JDG 015 003 Então Sansão disse ácerca d'elles: Innocente sou esta vez para com os philisteos, quando lhes fizer algum mal. 007 JDG 015 004 E foi Sansão, e tomou trezentas raposas: e, tomando tições, as virou cauda a cauda, e lhes poz um tição no meio de cada duas caudas. 007 JDG 015 005 E chegou fogo aos tições, e largou-as na seara dos philisteos: e assim abrazou os molhos com a sega do trigo, e as vinhas com os olivaes. 007 JDG 015 006 Então disseram os philisteos: Quem fez isto? E disseram: Sansão, o genro do Timnatha, porque lhe tomou a sua mulher, e a deu a seu companheiro. Então subiram os philisteos, e queimaram a fogo a ella e a seu pae. 007 JDG 015 007 Então lhes disse Sansão: Assim o haveis de fazer? pois havendo-me vingado eu de vós então cessarei. 007 JDG 015 008 E feriu-os com grande ferimento, perna juntamente com côxa: e desceu, e habitou no cume da rocha d'Etam. 007 JDG 015 009 Então os philisteos subiram, e acamparam-se contra Judah, e estenderam-se por Lechi, 007 JDG 015 010 E disseram os homens de Judah: Porque subistes contra nós? E elles disseram: Subimos para amarrar a Sansão, para lhe fazer a elle como elle nos fez a nós. 007 JDG 015 011 Então tres mil homens de Judah desceram até á cova da rocha d'Etam, e disseram a Sansão: Não sabias tu que os philisteos dominam sobre nós? porque pois nos fizeste isto? E elle lhes disse: Assim como elles me fizeram a mim, eu lhes fiz a elles 007 JDG 015 012 E disseram-lhe: Descemos para te amarrar, para te entregar nas mãos dos philisteos. Então Sansão lhes disse: Jurae-me que vós mesmos me não accommettereis. 007 JDG 015 013 E elles lhe fallaram, dizendo: Não, mas fortemente te amarraremos, e te entregaremos na sua mão; porém de maneira nenhuma te mataremos. E amarraram-n'o com duas cordas novas e fizeram-n'o subir da rocha. 007 JDG 015 014 E, vindo elle a Lechi, os philisteos lhe sairam ao encontro, jubilando: porém o espirito do Senhor possantemente se apossou d'elle, e as cordas que elle tinha nos braços se tornaram como fios de linho que se queimaram no fogo, e as suas amarraduras se desfizeram das suas mãos. 007 JDG 015 015 E achou uma queixada fresca d'um jumento, e estendeu a sua mão, e tomou-a, e feriu com ella mil homens, 007 JDG 015 016 Então disse Sansão: Com uma queixada de jumento um montão, dois montões; com uma queixada de jumento feri a mil homens. 007 JDG 015 017 E aconteceu que, acabando elle de fallar, lançou a queixada da sua mão: e chamou áquelle logar Ramath-lechi. 007 JDG 015 018 E como tivesse grande sede, clamou ao Senhor, e disse: Pela mão do teu servo tu déste esta grande salvação: morrerei eu pois agora de sede, e cairei na mão d'estes incircumcisos? 007 JDG 015 019 Então o Senhor fendeu a caverna que estava em Lechi; e saiu d'ella agua, e bebeu; e o seu espirito tornou, e reviveu: pelo que chamou o seu nome: A fonte do que clama, que está em Lechi até ao dia d'hoje. 007 JDG 015 020 E julgou a Israel, nos dias dos philisteos, vinte annos. 007 JDG 016 001 E foi-se Sansão a Gaza, e viu ali uma mulher prostituta, e entrou a ella. 007 JDG 016 002 E foi dito aos gazitas: Sansão entrou aqui. Foram pois em roda, e toda a noite lhe puzeram espias á porta da cidade: porém toda a noite estiveram socegados, dizendo: Até á luz da manhã esperaremos; então o mataremos. 007 JDG 016 003 Porém Sansão deitou-se até á meia noite, e á meia noite se levantou, e travou das portas da entrada da cidade com ambas as umbreiras, e juntamente com a tranca as tomou, pondo-as sobre os hombros; e levou-as para cima até ao cume do monte que está defronte de Hebron 007 JDG 016 004 E depois d'isto aconteceu que se affeiçoou a uma mulher do valle de Sorec, cujo nome era Dalila. 007 JDG 016 005 Então os principes dos philisteos subiram a ella, e lhe disseram: Persuade-o, e vê, em que consiste a sua grande força, e com que poderiamos assenhorear-nos d'elle e amarral-o, para assim o affligir mos: e te daremos cada um mil e cem moedas de prata. 007 JDG 016 006 Disse pois Dalila a Sansão: Declara-me. peco-te, em que consiste a tua grande força, e com que poderias ser amarrado para te poderem affligir. 007 JDG 016 007 Disse-lhe Sansão: Se me amarrassem com sete vergas de vimes frescos, que ainda não estivessem seccos, então me enfraqueceria, e seria como qualquer outro homem. 007 JDG 016 008 Então os principes dos philisteos lhe trouxeram sete vergas de vimes frescos, que ainda não estavam seccos: e amarrou-o com ellas. 007 JDG 016 009 E os espias estavam assentados com ella n'uma camara. Então ella lhe disse: Os philisteos veem sobre ti, Sansão. Então quebrou as vergas de vimes, como se quebra o fio da estopa ao cheiro do fogo; assim não se soube em que consistia a sua força. 007 JDG 016 010 Então disse Dalila a Sansão: Eis que zombaste de mim, e me disseste mentiras: ora declara-me agora com que poderias ser amarrado. 007 JDG 016 011 E elle lhe disse: Se me amarrassem fortemente com cordas novas, com que se não houvesse feito obra nenhuma, então me enfraqueceria, e seria como qualquer outro homem. 007 JDG 016 012 Então Dalila tomou cordas novas, e o amarrou com ellas, e disse-lhe: Os philisteos veem sobre ti, Sansão. E os espias estavam assentados n'uma camara. Então as quebrou de seus braços como um fio 007 JDG 016 013 E disse Dalila a Sansão: Até agora zombaste de mim, e me disseste mentiras; declara-me pois agora com que poderias ser amarrado? E elle lhe disse: Se teceres sete tranças dos cabellos da minha cabeça com os liços da têa. 007 JDG 016 014 E ella as fixou com uma estaca, e disse-lhe: Os philisteos veem sobre ti, Sansão. Então despertou do seu somno, e arrancou a estaca das tranças tecidas, juntamente com o liço da têa 007 JDG 016 015 Então ella lhe disse: Como dirás: Tenho-te amor, não estando comigo o teu coração? já tres vezes zombaste de mim, e ainda me não declaraste em que consiste a tua forca. 007 JDG 016 016 E succedeu que, importunanado-o ella todos os dias com as suas palavras, e molestando-o, a sua alma se angustiou até á morte. 007 JDG 016 017 E descobriu-lhe todo o seu coração, disse-lhe: Nunca subiu navalha á minha cabeça, porque sou nazireo de Deus desde o ventre de minha mãe: se viesse a ser rapado, ir-se-hia de mim a minha força, e me enfraqueceria, e seria como todos os mais homens. 007 JDG 016 018 Vendo pois Dalila que já lhe descobrira todo o seu coração, enviou, e chamou os principes dos philisteos, dizendo: Subi esta vez, porque agora me descobriu elle todo o seu coração. E os principes dos philisteos subiram a ella, e trouxeram o dinheiro na sua mão. 007 JDG 016 019 Então ella o fez dormir sobre os seus joelhos, e chamou a um homem, e rapou-lhe as sete tranças do cabello de sua cabeça: e começou a affligil-o, e retirou-se d'elle a sua força. 007 JDG 016 020 E disse ella: Os philisteos veem sobre ti, Sansão. E despertou do seu somno, e disse: Sairei ainda esta vez como d'antes, e me sacudirei. Porque elle não sabia que já o Senhor se tinha retirado d'elle. 007 JDG 016 021 Então os philisteos pegaram n'elle, e lhe arrancaram os olhos, e fizeram-n'o descer a Gaza, e amarraram-n'o com duas cadeias de bronze, e andava elle moendo no carcere. 007 JDG 016 022 E o cabello da sua cabeça lhe começou a ir crescendo, como quando foi rapado. 007 JDG 016 023 Então os principes dos philisteos se ajuntaram para offerecer um grande sacrificio ao seu deus Dagon, e para se alegrarem, e diziam: Nosso deus nos entregou nas mãos a Sansão, nosso inimigo. 007 JDG 016 024 Similhantemente, vendo-o o povo, louvavam ao seu deus; porque diziam: Nosso deus nos entregou na mão o nosso inimigo, e ao que destruia a nossa terra, e ao que multiplicava os nossos mortos. 007 JDG 016 025 E succedeu que, alegrando-se-lhes o coração, disseram: Chamae a Sansão, para que brinque diante de nós. E chamaram a Sansão do carcere, e brincou diante d'elles, e fizeram-n'o estar em pé entre as columnas. 007 JDG 016 026 Então disse Sansão ao moço que o tinha pela mão: Guia-me para que apalpe as columnas em que se sustém a casa, para que me encoste a ellas. 007 JDG 016 027 Ora estava a casa cheia de homens e mulheres: e tambem ali estavam todos os principes dos philisteos: e sobre o telhado havia alguns tres mil homens e mulheres, que estavam vendo brincar Sansão. 007 JDG 016 028 Então Sansão clamou ao Senhor, e disse: Senhor Jehovah, peço-te que te lembres de mim, e esforça-me agora só esta vez, ó Deus, para que de uma vez me vingue dos philisteos, pelos meus dois olhos 007 JDG 016 029 Abraçou-se pois Sansão com as duas columnas do meio, em que se sustinha a casa, e arrimou-se sobre ellas, com a sua mão direita n'uma, e com a sua esquerda na outra. 007 JDG 016 030 E disse Sansão: Morra eu com os philisteos. E inclinou-se com força, e a casa caiu sobre os principes e sobre todo o povo que n'ella havia: e foram mais os mortos que matou na sua morte do que os que matara na sua vida. 007 JDG 016 031 Então seus irmãos desceram, e toda a casa de seu pae, e tomaram-n'o, e subiram com elle, e sepultaram-n'o entre Tsora e Estaol, no sepulchro de Manué, seu pae: e julgou elle a Israel vinte annos. 007 JDG 017 001 E havia um homem da montanha d'Ephraim, cujo nome era Micah. 007 JDG 017 002 O qual disse a sua mãe: As mil e cem moedas de prata que te foram tiradas, por cuja causa deitavas maldições, e tambem as disseste em meus ouvidos, eis que este dinheiro eu o tenho, eu o tomei. Então disse sua mãe: Bemdito seja meu filho do Senhor. 007 JDG 017 003 Assim restituiu as mil e cem moedas de prata a sua mãe: porém sua mãe disse: Inteiramente tenho dedicado este dinheiro da minha mão ao Senhor para meu filho, para fazer uma imagem de esculptura e de fundição: de sorte que agora t'o tornarei a dar 007 JDG 017 004 Porém elle restituiu aquelle dinheiro a sua mãe: e sua mãe tomou duzentas moedas de prata, e as deu ao ourives, o qual fez d'ellas uma imagem de esculptura e de fundição, e esteve em casa de Micah. 007 JDG 017 005 E teve este homem, Micah, uma casa de deuses: e fez um ephod e teraphins, e consagrou a um de seus filhos, para que lhe fosse por sacerdote. 007 JDG 017 006 N'aquelles dias não havia rei em Israel: cada qual fazia o que parecia direito aos seus olhos. 007 JDG 017 007 E havia um mancebo de Beth-lehem de Judah, da tribu de Judah, que era levita, e peregrinava ali. 007 JDG 017 008 E este homem partiu da cidade de Beth-lehem de Judah para peregrinar onde quer que achasse commodidade: chegando elle pois á montanha d'Ephraim, até á casa de Micah, seguindo o seu caminho. 007 JDG 017 009 Disse-lhe Micah: D'onde vens? E elle lhe disse: Sou levita de Beth-lehem de Judah, e vou peregrinar onde quer que achar commodidade. 007 JDG 017 010 Então lhe disse Micah: Fica commigo, e sê-me por pae e sacerdote; e cada anno te darei dez moedas de prata, e vestuario, e o teu sustento. E o levita entrou. 007 JDG 017 011 E consentiu o levita em ficar com aquelle homem: e este mancebo lhe foi como um de seus filhos. 007 JDG 017 012 E consagrou Micah ao levita, e aquelle mancebo lhe foi por sacerdote; e esteve em casa de Micah. 007 JDG 017 013 Então disse Micah: Agora sei que O Senhor me fará bem: porquanto tenho um levita por sacerdote. 007 JDG 018 001 N'aquelles dias não havia rei em Israel: e nos mesmos dias a tribu dos daneos buscava para si herança para habitar; porquanto até áquelle dia entre as tribus d'Israel lhe não havia caido em herança bastante sorte 007 JDG 018 002 E enviaram os filhos de Dan da sua tribu cinco homens dos seus confins, homens valorosos, de Zora e de Estaol, a espiar e rastejar a terra; e lhes disseram: Ide, rastejae a terra. E vieram á montanha d'Ephraim, até á casa de Micah, e passaram ali a noite. 007 JDG 018 003 E quando elles estavam junto da casa de Micah, conheceram a voz do mancebo, do levita; e chegaram-se para lá, e lhe disseram: Quem te trouxe aqui, que fazes aqui, e que é o que tens aqui? 007 JDG 018 004 E elle lhes disse: Assim e assim me tem feito Micah; pois me tem alugado, e eu lhe sirvo de sacerdote. 007 JDG 018 005 Então lhe disseram: Ora pergunta a Deus, para que possamos saber se prosperará o caminho que levamos. 007 JDG 018 006 E disse-lhes o sacerdote: Ide em paz; o caminho que levardes está perante o Senhor. 007 JDG 018 007 Então foram-se aquelles cinco homens, e vieram a Lais; e viram que o povo que havia no meio d'ella estava seguro, conforme ao costume dos sidonios, quieto e confiado; nem havia possessor algum do reino que por causa alguma envergonhasse a alguem n'aquella terra: tambem estavam longe doa sidonios, e não tinham que fazer com ninguem. 007 JDG 018 008 Então voltaram a seus irmãos, a Zora e a Estaol: e seus irmãos lhes disseram: Que dizeis vós? 007 JDG 018 009 E elles disseram: Levantae-vos, e subamos a elles; porque examinámos a terra, e eis que é muitissimo boa; pois estareis tranquillos? não sejaes preguiçosos em irdes para entrar a possuir esta terra. 007 JDG 018 010 Quando lá chegardes, vereis a um povo confiado, e a terra é larga de extensão; porque Deus vol-a entregou na mão; logar em que não ha falta de coisa alguma que ha na terra. 007 JDG 018 011 Então partiram d'ali, da tribu dos daneos, de Zora e d'Estaol, seiscentos homens armados de armas de guerra. 007 JDG 018 012 E subiram, e acamparam-se em Kiriath-jearim, em Judah; pelo que chamaram a este logar Mahaneh-dan, até ao dia de hoje; eis que está por detraz de Kiriath-jearim. 007 JDG 018 013 E d'ali passaram á montanha d'Ephraim; e vieram até á casa de Micah. 007 JDG 018 014 Então responderam os cinco homens, que foram espiar a terra de Lais, e disseram a seus irmãos: Sabeis vós tambem que n'aquellas casas ha um ephod, e terafins, e imagem de esculptura e de fundição? vêde pois agora o que haveis de fazer 007 JDG 018 015 Então foram-se para lá, e vieram á casa do mancebo, o levita, em casa de Micah, e o saudaram. 007 JDG 018 016 E os seiscentos homens, que eram dos filhos de Dan, armados de suas armas de guerra, ficaram á entrada da porta. 007 JDG 018 017 Porém subindo os cinco homens, que foram espiar a terra, entraram n'ella, e tomaram a imagem d'esculptura, o ephod, e os terafins, e a imagem de fundição, ficando o sacerdote em pé á entrada da porta, com os seiscentos homens que estavam armados com as armas de guerra. 007 JDG 018 018 Entrando elles pois em casa de Micah, e tomando a imagem de esculptura, e o ephod, e os terafins, e a imagem de fundição, disse-lhes o sacerdote: Que estaes fazendo? 007 JDG 018 019 E elles lhe disseram: Cala-te, põe a mão na bocca, e vem comnosco, e sê-nos por pae e sacerdote: é-te melhor que sejas sacerdote da casa d'um só homem, do que ser sacerdote d'uma tribu e d'uma geração em Israel 007 JDG 018 020 Então alegrou-se o coração do sacerdote, e tomou o ephod, e os terafins, e a imagem de esculptura: e entrou no meio do povo. 007 JDG 018 021 Assim viraram, e partiram: e os meninos, e o gado, e a bagagem puzeram diante de si. 007 JDG 018 022 E, estando já longe da casa de Micah, os homens que estavam nas casas junto á casa de Micah, se convocaram, e alcançaram os filhos de Dan. 007 JDG 018 023 E clamaram após dos filhos de Dan, os quaes viraram os seus rostos, e disseram a Micah: Que tens, que assim te convocaste? 007 JDG 018 024 Então elle disse: Os meus deuses, que eu fiz, me tomastes, juntamente com o sacerdote, e vos fostes; que mais me fica agora? Como pois me dizeis: Que é o que tens? 007 JDG 018 025 Porém os filhos de Dan lhe disseram: Não nos faças ouvir a tua voz, para que porventura homens de animo amargoso não se lancem sobre vós, e tu percas a tua vida, e a vida dos da tua casa 007 JDG 018 026 Assim seguiram o seu caminho os filhos de Dan: e Micah, vendo que eram mais fortes do que elle, voltou, e tornou-se a sua casa. 007 JDG 018 027 Elles pois tomaram o que Micah tinha feito, e o sacerdote que tivera, e vieram a Lais, a um povo quieto e confiado, e os feriram ao fio da espada, e queimaram a cidade a fogo. 007 JDG 018 028 E ninguem houve que os livrasse, porquanto estavam longe de Sidon, e não tinham que fazer com ninguem, e a cidade estava no valle que está junto a Beth-rechob: depois reedificaram a cidade e habitaram n'ella. 007 JDG 018 029 E chamaram o nome da cidade Dan, conforme ao nome de Dan, seu pae, que nascera a Israel: sendo porém d'antes o nome d'esta cidade Lais. 007 JDG 018 030 E os filhos de Dan levantaram para si aquella imagem de esculptura: e Jonathan, filho de Gerson, o filho de Manasseh, elle e seus filhos foram sacerdotes da tribu dos daneos, ate ao dia do captiveiro da terra. 007 JDG 018 031 Assim pois a imagem d'esculptura que fizera Micah, estabeleceram entre si, todos os dias que a casa de Deus esteve em Silo. 007 JDG 019 001 Aconteceu tambem n'aquelles dias, em que não havia rei em Israel que, houve um homem levita, que peregrinando aos lados da montanha de Ephraim, tomou para si uma mulher concubina, de Beth-lehem de Judah. 007 JDG 019 002 Porém a sua concubina fornicou contra elle, e foi-se d'elle para casa de seu pae, a Beth-lehem de Judah, e esteve ali alguns dias, a saber, quatro mezes. 007 JDG 019 003 E seu marido se levantou, e partiu após d'ella, para lhe fallar conforme ao seu coração, e para tornar a trazel-a: e o seu moço e um par de jumentos iam com elle: e ella o levou a casa de seu pae, e, vendo-o o pae da moça, alegrou-se ao encontrar-se com elle 007 JDG 019 004 E seu sogro, o pae da moça, o deteve, e ficou com elle tres dias: e comeram e beberam, e passaram ali a noite. 007 JDG 019 005 E succedeu que ao quarto dia pela manhã madrugaram, e elle levantou-se para partir: então o pae da moça disse a seu genro: Conforta o teu coração com um bocado de pão, e depois partireis. 007 JDG 019 006 Assentaram-se pois, e comeram ambos juntos, e beberam; e disse o pae da moça ao homem: Peço-te que ainda esta noite queiras passal-a aqui, e alegre-se o teu coração. 007 JDG 019 007 Porém o homem levantou-se para partir: mas seu sogro o constrangeu a tornar a passar ali a noite. 007 JDG 019 008 E, madrugando ao quinto dia pela manhã para partir, disse o pae da moça: Ora conforta o teu coração. E detiveram-se até já declinar o dia: e ambos juntos comeram. 007 JDG 019 009 Então o homem levantou-se para partir, elle, e a sua concubina, e o seu moço: e disse-lhe seu sogro, o pae da moça: Eis que já o dia se abaixa, e já a tarde vem entrando, peço-te que aqui passes a noite; eis que já o dia vae acabando, passa aqui a noite, e que o teu coração se alegre; e ámanhã de madrugada levantae-vos a caminhar, e vae-te para a tua tenda. 007 JDG 019 010 Porém o homem não quiz ali passar a noite, mas levantou-se, e partiu, e veiu até defronte de Jebus (que é Jerusalem), e com elle o par de jumentos albardados, como tambem a sua concubina. 007 JDG 019 011 Estando pois já perto de Jebus, e tendo-se já declinado muito o dia, disse o moço a seu senhor: Caminhae agora, e retiremo-nos a esta cidade dos jebuseos, e passemos ali a noite. 007 JDG 019 012 Porém disse-lhe seu senhor: Não nos retiraremos a nenhuma cidade estranha, que não seja dos filhos de Israel: mas passaremos até Gibeah. 007 JDG 019 013 Disse mais a seu moço; Caminha, e cheguemos a um d'aquelles logares, e passemos em Gibeah ou em Ramah. 007 JDG 019 014 Passaram pois adiante, e caminharam, e o sol se lhes poz junto a Gibeah, que é cidade de Benjamin. 007 JDG 019 015 E retiraram-se para lá, para entrarem a passar a noite em Gibeah; e, entrando elle, assentou-se na praça da cidade, porque não houve quem os recolhesse em casa para ali passarem a noite. 007 JDG 019 016 E eis que um homem velho vinha á tarde do seu trabalho do campo; e era este homem da montanha de Ephraim, mas peregrinava em Gibeah: eram porém os homens d'este logar filhos de Benjamin. 007 JDG 019 017 Levantando elle pois os olhos, viu a este passageiro na praça da cidade, e disse o velho: Para onde vaes, e d'onde vens? 007 JDG 019 018 E elle lhe disse: Passamos de Beth-lehem de Judah até aos lados da montanha de Ephraim, d'onde sou; porquanto fui a Beth-lehem de Judah: porém agora vou á casa do Senhor; e ninguem ha que me recolha em casa, 007 JDG 019 019 Ainda que ha palha e pasto para os nossos jumentos, e tambem pão e vinho ha para mim, e para a tua serva, e para o moço que vem com os teus servos: de coisa nenhuma ha falta. 007 JDG 019 020 Então disse o velho: Paz seja comtigo; tudo quanto te faltar fique ao meu cargo: tão sómente não passes a noite na praça. 007 JDG 019 021 E trouxe-o a sua casa, e deu pasto aos jumentos: e, lavando-se os pés, comeram e beberam. 007 JDG 019 022 Estando elles alegrando o seu coração, eis que os homens d'aquella cidade (homens que eram filhos de Belial) cercaram a casa, batendo á porta; e fallaram ao velho, senhor da casa, dizendo: Tira para fóra o homem que entrou em tua casa, para que o conheçamos. 007 JDG 019 023 E o homem, senhor da casa, saiu a elles, e disse-lhes: Não, irmãos meus, ora não façaes similhante mal: já que este homem entrou em minha casa, não façaes tal loucura. 007 JDG 019 024 Eis que a minha filha virgem e a concubina d'elle vol-as tirarei fóra; humilhae-as a ellas, e fazei d'ellas o que parecer bem aos vossos olhos; porém a este homem não façaes loucura similhante. 007 JDG 019 025 Porém aquelles homens não o quizeram ouvir: então aquelle homem pegou da sua concubina, e lh'a tirou para fóra: e elles a conheceram e abusaram d'ella toda a noite até pela manhã, e, subindo a alva, a deixaram. 007 JDG 019 026 E ao romper da manhã veiu a mulher, e caiu á porta da casa d'aquelle homem, onde estava seu senhor, e ficou ali até que se fez claro. 007 JDG 019 027 E, levantando-se seu senhor pela manhã, e abrindo as portas da casa, e saindo a seguir o seu caminho, eis que a mulher, sua concubina, jazia á porta da casa, com as mãos sobre o limiar. 007 JDG 019 028 E elle lhe disse: Levanta-te, e vamo-nos, porém não respondeu; então pôl-a sobre o jumento, e levantou-se o homem, e foi-se para o seu logar. 007 JDG 019 029 Chegando pois á sua casa, tomou um cutelo, e pegou na sua concubina, e a despedaçou com os seus ossos em doze partes: e enviou-as por todos os termos de Israel. 007 JDG 019 030 E succedeu que cada um que tal via dizia: Nunca tal se fez, nem se viu desde o dia em que os filhos d'Israel subiram da terra do Egypto, até ao dia d'hoje: ponderae isto no coração, considerae, e fallae. 007 JDG 020 001 Então todos os filhos d'Israel sairam, e a congregação se ajuntou, como se fôra um só homem, desde Dan até Berseba como tambem a terra de Gilead, ao Senhor em Mispah. 007 JDG 020 002 E dos cantos de todo o povo se apresentaram de todas as tribus d'Israel na congregação do povo de Deus quatrocentos mil homens de pé que arrancavam a espada. 007 JDG 020 003 (Ouviram pois os filhos de Benjamin que os filhos d'Israel haviam subido a Mispah) E disseram os filhos de Israel: Fallae, como succedeu esta maldade? 007 JDG 020 004 Então respondeu o homem levita, marido da mulher que fôra morta, e disse: Cheguei com a minha concubina a Gibeah cidade de Benjamin, para passar a noite; 007 JDG 020 005 E os cidadãos de Gibeah se levantaram contra mim, e cercaram a casa de noite: intentaram matar-me, e violaram a minha concubina, de maneira que morreu. 007 JDG 020 006 Então peguei na minha concubina, e fil-a em pedaços, e a enviei por toda a terra da herança d'Israel: porquanto fizeram tal maleficio e loucura em Israel. 007 JDG 020 007 Eis que todos sois filhos d'Israel: dae aqui a vossa palavra e conselho. 007 JDG 020 008 Então todo o povo se levantou como um só homem, dizendo: Nenhum de nós irá á sua tenda nem nenhum de nós se retirará á sua casa. 007 JDG 020 009 Porém isto é o que faremos a Gibeah: procederemos contra ella por sorte. 007 JDG 020 010 E tomaremos dez homens de cem de todas as tribus d'Israel, e cem de mil, e mil de dez mil, para tomarem mantimento para o povo: para que, vindo elles a Gibeah de Benjamin, lhe façam conforme a toda a loucura que tem feito em Israel. 007 JDG 020 011 Assim ajuntaram-se contra esta cidade todos os homens d'Israel, alliados como um só homem. 007 JDG 020 012 E as tribus d'Israel enviaram homens por toda a tribu de Benjamin, dizendo: Que maldade é esta que se fez entre vós? 007 JDG 020 013 Dae-nos pois agora aquelles homens, filhos de Belial, que estão em Gibeah, para que os matemos, e tiremos d'Israel o mal: porém os filhos de Benjamin não quizeram ouvir a voz de seus irmãos, os filhos d'Israel. 007 JDG 020 014 Antes os filhos de Benjamin se ajuntaram das cidades em Gibeah, para sairem a pelejar contra os filhos d'Israel. 007 JDG 020 015 E contaram-se n'aquelle dia os filhos de Benjamin, das cidades, vinte e seis mil homens que arrancavam a espada, afóra os moradores de Gibeah, de que se contaram setecentos homens escolhidos. 007 JDG 020 016 Entre todo este povo havia setecentos homens escolhidos, canhotos, os quaes todos atiravam com a funda uma pedra a um cabello, e não erravam. 007 JDG 020 017 E contaram-se dos homens d'Israel, afóra os de Benjamin, quatrocentos mil homens que arrancavam da espada, e todos elles homens de guerra. 007 JDG 020 018 E levantaram-se os filhos d'Israel, e subiram a Beth-el, e perguntaram a Deus, e disseram: Quem d'entre nós subirá o primeiro a pelejar contra Benjamin? E disse o Senhor: Judah subirá primeiro. 007 JDG 020 019 Levantaram-se pois os filhos d'Israel pela manhã, e acamparam-se contra Gibeah. 007 JDG 020 020 E os homens d'Israel sairam á peleja contra Benjamin: e ordenaram os homens d'Israel contra elles a peleja ao pé de Gibeah. 007 JDG 020 021 Então os filhos de Benjamin sairam de Gibeah, e derribaram por terra n'aquelle dia vinte e dois mil homens d'Israel. 007 JDG 020 022 Porém esforçou-se o povo dos homens d'Israel, e tornaram a ordenar a peleja no logar onde no primeiro dia a tinham ordenado. 007 JDG 020 023 E subiram os filhos d'Israel, e choraram perante o Senhor até á tarde, e perguntaram ao Senhor, dizendo: Tornar-me-hei a chegar á peleja contra os filhos de Benjamin, meu irmão? E disse o Senhor: Subi contra elle. 007 JDG 020 024 Chegaram-se pois os filhos d'Israel aos filhos de Benjamin, no dia seguinte. 007 JDG 020 025 Tambem os de Benjamin no dia seguinte lhes sairam ao encontro fóra de Gibeah, e derribaram ainda por terra mais dezoito mil homens, todos dos que arrancavam a espada. 007 JDG 020 026 Então todos os filhos de Israel, e todo o povo, subiram, e vieram a Beth-el, e choraram, e estiveram ali perante o Senhor, e jejuaram aquelle dia até á tarde: e offereceram holocaustos e offertas pacificas perante o Senhor. 007 JDG 020 027 E os filhos d'Israel perguntaram ao Senhor (porquanto a arca do concerto de Deus estava ali n'aquelles dias; 007 JDG 020 028 E Phineas, filho d'Eleazar, filho d'Aarão, estava perante elle n'aquelles dias), dizendo: Sairei ainda mais a pelejar contra os filhos de Benjamin, meu irmão, ou pararei? E disse o Senhor; Subi, que ámanhã eu t'o entregarei na mão 007 JDG 020 029 Então Israel poz emboscadas em redor de Gibeah. 007 JDG 020 030 E subiram os filhos d'Israel ao terceiro dia contra os filhos de Benjamin, e ordenaram a peleja junto a Gibeah, como das outras vezes. 007 JDG 020 031 Então os filhos de Benjamin sairam ao encontro do povo, e desviaram-se da cidade: e começaram a ferir alguns do povo, atravessando-os, como das outras vezes, pelos caminhos (um dos quaes sobe para Beth-el, e o outro para Gibeah pelo campo), alguns trinta dos homens d'Israel. 007 JDG 020 032 Então os filhos de Benjamin disseram: Vão derrotados diante de nós como d'antes. Porém os filhos d'Israel disseram: Fujamos, e desviemol-os da cidade para os caminhos. 007 JDG 020 033 Então todos os homens de Israel se levantaram do seu logar, e ordenaram, a peleja em Baal-tamar: e a emboscada d'Israel saiu do seu logar, da caverna de Gibeah. 007 JDG 020 034 E dez mil homens escolhidos de todo o Israel vieram contra Gibeah, e a peleja se engraveceu: porém elles não sabiam que o mal lhes tocaria. 007 JDG 020 035 Então feriu o Senhor a Benjamin diante d'Israel; e desfizeram os filhos d'Israel n'aquelle dia vinte e cinco mil e cem homens de Benjamin, todos dos que arrancavam espada. 007 JDG 020 036 E viram os filhos de Benjamin que estavam feridos: porque os homens d'Israel deram logar aos benjamitas, porquanto estavam confiados na emboscada que haviam posto contra Gibeah. 007 JDG 020 037 E a emboscada se apressou, e accommetteu a Gibeah: e a emboscada arremetteu contra ella, e feriu ao fio da espada toda a cidade. 007 JDG 020 038 E os homens d'Israel tinham um signal determinado com a emboscada, que era quando fizessem levantar da cidade uma grande nuvem de fumo. 007 JDG 020 039 Viraram-se pois os homens d'Israel na peleja; e já Benjamin começava a ferir, dos homens de Israel, quasi trinta homens, atravessando-os, porque diziam: Já infallivelmente estão derrotados diante de nós, como na peleja passada. 007 JDG 020 040 Então a nuvem de fumo se começou a levantar da cidade, como uma columna de fumo: e, virando-se Benjamin a olhar para traz de si, eis que o fumo da cidade subia ao céu. 007 JDG 020 041 E os homens d'Israel viraram os rostos, e os homens de Benjamin pasmaram; porque viram que o mal lhes tocaria. 007 JDG 020 042 E viraram as costas diante dos homens d'Israel, para o caminho do deserto; porém a peleja os apertou; e os das cidades os desfizeram no meio d'elles. 007 JDG 020 043 E cercaram a Benjamin, e o seguiram, e descancadamente o pisaram, até diante de Gibeah, para o nascente do sol. 007 JDG 020 044 E cairam de Benjamin dezoito mil homens, todos estes sendo homens valentes. 007 JDG 020 045 Então viraram as costas, e fugiram para o deserto, á penha de Rimmon; rabiscaram ainda d'elles pelos caminhos uns cinco mil homens: e de perto os seguiram até Gideon, e feriram d'elles dois mil homens. 007 JDG 020 046 E foram todos os que de Benjamin n'aquelle dia cairam vinte e cinco mil homens que arrancavam a espada, todos elles homens valentes. 007 JDG 020 047 Porém seiscentos homens viraram as costas e fugiram para o deserto, á penha de Rimmon: e ficaram na penha de Rimmon quatro mezes. 007 JDG 020 048 E os homens d'Israel voltaram para os filhos de Benjamin, e os feriram ao fio da espada, desde os homens da cidade até aos animaes, até a tudo quanto se achava, como tambem a todas as cidades quantas se acharam pozeram a fogo. 007 JDG 021 001 Ora tinham jurado os homens d'Israel em Mispah, dizendo: Nenhum de nós dará sua filha por mulher aos benjamitas. 007 JDG 021 002 Veiu pois o povo a Beth-el, e ali ficaram até á tarde diante de Deus: e levantaram a sua voz, e prantearam com grande pranto, 007 JDG 021 003 E disseram: Ah! Senhor Deus d'Israel, porque succedeu isto em Israel, que hoje falte uma tribu em Israel? 007 JDG 021 004 E succedeu que, no dia seguinte, o povo pela manhã se levantou, e edificou ali um altar; e offereceram holocaustos e offertas pacificas. 007 JDG 021 005 E disseram os filhos d'Israel: Quem de todas as tribus d'Israel não subiu ao ajuntamento ao Senhor? Porque se tinha feito um grande juramento ácerca dos que não viessem ao Senhor a Mispah, dizendo: Morrerá certamente. 007 JDG 021 006 E arrependeram-se os filhos d'Israel ácerca de Benjamin, seu irmão, e disseram: Cortada é hoje d'Israel uma tribu. 007 JDG 021 007 Que faremos, ácerca de mulheres, com os que ficaram de resto, pois nós temos jurado pelo Senhor que nenhuma de nossas filhas lhes dariamos por mulheres? 007 JDG 021 008 E disseram: Ha alguma das tribus d'Israel que não subisse ao Senhor a Mispah? E eis que ninguem de Jabes de Gilead viera ao arraial, á congregação. 007 JDG 021 009 Porquanto o povo se contou: e eis que nenhum dos moradores de Jabes de Gilead se achou ali. 007 JDG 021 010 Então o ajuntamento enviou lá doze mil homens dos mais valentes, e lhes ordenou, dizendo: Ide, e ao fio da espada feri aos moradores de Jabes de Gilead, e ás mulheres e aos meninos. 007 JDG 021 011 Porém isto é o que haveis de fazer: A todo o macho e a toda a mulher que se houver deitado com um homem totalmente destruireis. 007 JDG 021 012 E acharam entre os moradores de Jabes de Gilead quatrocentas moças virgens, que não conheceram homem deitando-se com macho: e as trouxeram ao arraial, a Silo, que está na terra de Canaan. 007 JDG 021 013 Então todo o ajuntamento enviou, e fallou aos filhos de Benjamin, que estavam na penha de Rimmon, e lhes proclamou a paz. 007 JDG 021 014 E ao mesmo tempo voltaram os benjamitas; e deram-lhes as mulheres que haviam guardado com vida, das mulheres de Jabes de Gilead: porém estas ainda lhes não bastaram. 007 JDG 021 015 Então o povo se arrependeu por causa de Benjamin: porquanto o Senhor tinha feito abertura nas tribus d'Israel. 007 JDG 021 016 E disseram os anciãos do ajuntamento: Que faremos ácerca de mulheres para os que ficaram de resto? pois as mulheres são destruidas de Benjamin. 007 JDG 021 017 Disseram mais: A herança dos que ficaram de resto é de Benjamin, e nenhuma tribu de Israel deve ser destruida. 007 JDG 021 018 Porém nós não lhes poderemos dar mulheres de nossas filhas, porque os filhos d'Israel juraram, dizendo: Maldito aquelle que der mulher aos benjamitas. 007 JDG 021 019 Então disseram: Eis que de anno em anno ha solemnidade do Senhor em Silo, que se celebra para o norte de Beth-el, da banda do nascente do sol, pelo caminho alto que sobe de Beth-el a Sichem, e para o sul de Lebona. 007 JDG 021 020 E mandaram aos filhos de Benjamin, dizendo: Ide, e emboscae-vos nas vinhas, 007 JDG 021 021 E olhae, e eis ahi, saindo as filhas de Silo a dançar em ranchos, sahi vós das vinhas, e arrebatae-vos cada um sua mulher das filhas de Silo, e ide-vos á terra de Benjamin. 007 JDG 021 022 E será que, quando seus paes ou seus irmãos vierem a litigar comnosco, nós lhes diremos: Por amor de nós, tende compaixão d'elles, pois n'esta guerra não tomámos mulheres para cada um d'elles: porque não lh'as déstes vós, para que agora ficasseis culpados? 007 JDG 021 023 E os filhos de Benjamin o fizeram assim, e levaram mulheres conforme ao numero d'elles, das que arrebatavam dos ranchos que dançavam: e foram-se, e voltaram á sua herança, e reedificaram as cidades, e habitaram n'ellas. 007 JDG 021 024 Tambem os filhos d'Israel partiram então d'ali, cada um para a sua tribu e para a sua geração: e sairam d'ali, cada um para a sua herança. 007 JDG 021 025 N'aquelles dias não havia rei em Israel: porém cada um fazia o que parecia recto aos seus olhos. # # BOOK 008 RUT Ruth Rute 008 RUT 001 001 E succedeu que, nos dias em que os juizes julgavam, houve uma fome na terra: pelo que um homem de Beth-lehem de Judah saiu a peregrinar nos campos de Moab, elle e sua mulher, e seus dois filhos: 008 RUT 001 002 E era o nome d'este homem Elimelech, e o nome de sua mulher Noemi, e os nomes de seus dois filhos Mahon e Chilion, ephrateos, de Beth-lehem de Judah: e vieram aos campos de Moab, e ficaram ali. 008 RUT 001 003 E morreu Elimelech, marido de Noemi: e ficou ella com os seus dois filhos, 008 RUT 001 004 Os quaes tomaram para si mulheres moabitas: e era o nome d'uma Orpha, e o nome da outra Ruth; e ficaram ali quasi dez annos. 008 RUT 001 005 E morreram tambem ambos, Mahalon e Chilion, ficando assim esta mulher desamparada dos seus dois filhos e de seu marido. 008 RUT 001 006 Então se levantou ella com as suas noras, e voltou dos campos de Moab: porquanto na terra de Moab ouviu que o Senhor tinha visitado o seu povo. dando-lhe pão. 008 RUT 001 007 Pelo que saiu do logar onde estivera, e as suas duas noras com ella. E, indo ellas caminhando, para voltarem para a terra de Judah, 008 RUT 001 008 Disse Noemi ás suas duas noras: Ide, voltae cada uma á casa de sua mãe; e o Senhor use comvosco de benevolencia, como vós usastes com os defuntos e comigo. 008 RUT 001 009 O Senhor vos dê que acheis descanço cada uma em casa de seu marido. E, beijando-as ella, levantaram a sua voz e choraram. 008 RUT 001 010 E disseram-lhe: Certamente voltaremos comtigo ao teu povo. 008 RUT 001 011 Porém Noemi disse: Tornae, minhas filhas, porque irieis comigo? tenho eu ainda no meu ventre mais filhos, para que vos fossem por maridos? 008 RUT 001 012 Tornae, filhas minhas, ide-vos embora, que já mui velha sou para ter marido: ainda quando eu dissesse, Tenho esperança, ou ainda que esta noite tivesse marido e ainda parisse filhos, 008 RUT 001 013 Esperal-os-hieis até que viessem a ser grandes? deter-vos-hieis por elles, sem tomardes marido? não, filhas minhas, que mais amargo me é a mim do que a vós mesmas; porquanto a mão do Senhor se descarregou contra mim. 008 RUT 001 014 Então levantaram a sua voz, e tornaram a chorar: e Orpha beijou a sua sogra, porém Ruth se apegou a ella. 008 RUT 001 015 Pelo que disse: Eis que voltou tua cunhada ao seu povo e aos seus deuses: volta tu tambem após da tua cunhada. 008 RUT 001 016 Disse porém Ruth: Não me instes para que te deixe, e me torne de detraz de ti; porque aonde quer que tu fores irei eu, e onde quer que pousares á noite ali pousarei eu; o teu povo é o meu povo, o teu Deus é o meu Deus 008 RUT 001 017 Onde quer que morreres morrerei eu, e ali serei sepultada: me faça assim o Senhor, e outro tanto, se outra coisa que não seja a morte me separar de ti. 008 RUT 001 018 Vendo ella, pois, que de todo estava resolvida para ir com ella, deixou de lhe fallar. 008 RUT 001 019 Assim pois foram-se ambas, até que chegaram a Beth-lehem: e succedeu que, entrando ellas em Beth-lehem, toda a cidade se commoveu por causa d'ellas, e diziam: Não é esta Noemi? 008 RUT 001 020 Porém ella lhes dizia: Não me chameis Noemi; chamae-me Mara; porque grande amargura me tem dado o Todo-poderoso. 008 RUT 001 021 Cheia parti, porém vazia o Senhor me fez tornar: porque pois me chamareis Noemi? pois o Senhor testifica contra mim, e o Todo-poderoso me tem feito tanto mal. 008 RUT 001 022 Assim Noemi voltou, e com ella Ruth a moabita, sua nora, que voltou dos campos de Moab: e chegaram a Beth-lehem no principio da sega das cevadas. 008 RUT 002 001 E tinha Noemi um parente de seu marido, homem valente e poderoso, da geração de Elimelech: e era o seu nome Boaz. 008 RUT 002 002 E Ruth a moabita disse a Noemi: Deixa-me ir ao campo, e apanharei espigas após d'aquelle em cujos olhos eu achar graça. E ella lhe disse: Vae, minha filha. 008 RUT 002 003 Foi pois, e chegou, e apanhava espigas no campo após dos segadores: e caiu-lhe em sorte uma parte do campo de Boaz, que era da geração de Elimelech. 008 RUT 002 004 E eis que Boaz veiu de Beth-lehem, e disse aos segadores: O Senhor seja comvosco. E disseram-lhe elles: O Senhor te abençoe. 008 RUT 002 005 Depois disse Boaz a seu moço, que estava posto sobre os segadores: De quem é esta moça? 008 RUT 002 006 E respondeu o moço, que estava posto sobre os segadores, e disse: Esta é a moça moabita que voltou com Noemi dos campos de Moab. 008 RUT 002 007 Disse-me ella: Deixa-me colher espigas, e ajuntal-as entre as gavellas após dos segadores. Assim ella veiu, e desde pela manhã está aqui até agora, a não ser um pouco que esteve sentada em casa 008 RUT 002 008 Então disse Boaz a Ruth: Não ouves, filha minha? não vás colher a outro campo, nem tão pouco passes d'aqui: porém aqui te ajuntarás com as minhas moças. 008 RUT 002 009 Os teus olhos estarão attentos no campo que segarem, e irás após d'ellas; não dei ordem aos moços, que te não toquem? tendo tu sede, vae aos vasos, e bebe do que os moços tirarem. 008 RUT 002 010 Então ella caiu sobre o seu rosto, e se inclinou á terra: e disse-lhe: Porque achei graça em teus olhos, para que faças caso de mim, sendo eu uma estrangeira? 008 RUT 002 011 E respondeu Boaz, e disse-lhe: Bem se me contou quanto fizeste a tua sogra, depois da morte de teu marido: e deixaste a teu pae e a tua mãe, e a terra onde nasceste, e vieste para um povo que d'antes não conheceste. 008 RUT 002 012 O Senhor galardoe o teu feito: e seja cumprido o teu galardão do Senhor Deus de Israel, sob cujas azas te vieste abrigar. 008 RUT 002 013 E disse ella: Ache eu graça em teus olhos, senhor meu, pois me consolaste, e pois fallaste ao coração da tua serva, não sendo eu ainda como uma das tuas creadas. 008 RUT 002 014 E, sendo já horas de comer, disse-lhe Boaz: Achega-te aqui, e come do pão, e molha o teu bocado no vinagre. E ella se assentou ao lado dos segadores, e elle lhe deu do trigo tostado, e comeu, e se fartou, e ainda lhe sobejou. 008 RUT 002 015 E, levantando-se ella a colher, Boaz deu ordem aos seus moços, dizendo: Até entre as gavelas deixae-a colher, e não lh'o embaraceis. 008 RUT 002 016 E deixae cair alguns punhados, e deixae-os ficar, para que os colha, e não a reprehendaes. 008 RUT 002 017 E esteve ella apanhando n'aquelle campo até á tarde: e debulhou o que apanhou, e foi quasi um epha de cevada. 008 RUT 002 018 E tomou-o, e veiu á cidade; e viu sua sogra o que tinha apanhado: tambem tirou, e deu-lhe o que lhe sobejara depois de fartar-se. 008 RUT 002 019 Então disse-lhe sua sogra: Onde colheste hoje, e onde trabalhaste? bemdito seja aquelle que te reconheceu. E relatou a sua sogra com quem tinha trabalhado, e disse: O nome do homem com quem hoje trabalhei é Boaz. 008 RUT 002 020 Então Noemi disse a sua nora: Bemdito seja do Senhor, que ainda não tem deixado a sua beneficencia nem para com os vivos nem para com os mortos. Disse-lhe mais Noemi: Este homem é nosso parente chegado, e um d'entre os nossos remidores. 008 RUT 002 021 E disse Ruth, a moabita: Tambem ainda me disse: Com os moços que tenho te ajuntarás, até que acabem toda a sega que tenho. 008 RUT 002 022 E disse Noemi a sua nora, Ruth: Melhor é, filha minha, que saias com as suas moças, para que n'outro campo não te encontrem. 008 RUT 002 023 Assim, ajuntou-se com as moças de Boaz, para colher até que a sega das cevadas e dos trigos se acabou; e ficou com a sua sogra. 008 RUT 003 001 E disse-lhe Noemi, sua sogra: Minha filha, não hei de eu buscar descanço, para que fiques bem? 008 RUT 003 002 Ora pois, não é Boaz, com cujas moças estiveste, de nossa parentela? eis que esta noite padejará a cevada na eira. 008 RUT 003 003 Lava-te pois, e unge-te, e veste os teus vestidos, e desce á eira: porém não te dês a conhecer ao homem, até que tenha acabado de comer e beber. 008 RUT 003 004 E ha de ser que, quando elle se deitar, notarás o logar em que se deitar; então entra, e descobrir-lhe-has os pés, e te deitarás, e elle te fará saber o que deves fazer. 008 RUT 003 005 E ella lhe disse: Tudo quanto me disseres, farei. 008 RUT 003 006 Então foi para a eira, e fez conforme a tudo quanto sua sogra lhe tinha ordenado. 008 RUT 003 007 Havendo pois Boaz comido e bebido, e estando já o seu coração alegre, veiu deitar-se ao pé de uma meda; então veiu ella de mansinho, e lhe descobriu os pés, e se deitou. 008 RUT 003 008 E succedeu que, pela meia noite, o homem estremeceu, e se voltou: e eis que uma mulher jazia a seus pés. 008 RUT 003 009 E disse elle: Quem és tu? E ella disse: Sou Ruth, tua serva; estende pois tua aba sobre a tua serva, porque tu és o remidor. 008 RUT 003 010 E disse elle: Bemdita sejas tu do Senhor, minha filha; melhor fizeste esta tua ultima beneficencia do que a primeira, pois após de nenhuns mancebos foste, quer pobres quer ricos. 008 RUT 003 011 Agora pois, minha filha, não temas; tudo quanto disseste te farei, pois toda a cidade do meu povo sabe que és mulher virtuosa. 008 RUT 003 012 Porém agora é muito verdade que eu sou remidor: mas ainda outro remidor ha mais chegado do que eu. 008 RUT 003 013 Fica-te aqui esta noite, e será que, pela manhã, se elle te redimir, bem está, elle te redima; porém, se te não quizer redimir, vive o Senhor, que eu te redimirei: deita-te aqui até ámanhã. 008 RUT 003 014 Ficou-se pois deitada a seus pés até pela manhã, e levantou-se antes que podesse um conhecer a outro, porquanto disse: Não se saiba que alguma mulher veiu á eira 008 RUT 003 015 Disse mais: Dá cá o roupão que tens sobre ti, e tem mão n'elle. E ella teve mão n'elle; e elle mediu seis medidas de cevada, e lh'as poz em cima; então entrou na cidade, 008 RUT 003 016 E veiu á sua sogra, a qual disse: Quem és tu, minha filha? E ella lhe contou tudo quanto aquelle homem lhe fizera. 008 RUT 003 017 Disse mais: Estas seis medidas de cevada me deu, porque me disse: Não vás vazia a tua sogra. 008 RUT 003 018 Então disse ella: Está quieta, minha filha, até que saibas como irá o caso, porque aquelle homem não descançará até que conclua hoje este negocio 008 RUT 004 001 E Boaz subiu á porta, e assentou-se ali: e eis que o remidor de que Boaz tinha fallado ia passando, e disse-lhe: Ó fulano, desvia-te para cá, assenta-te aqui. E desviou-se para ali, e assentou-se. 008 RUT 004 002 Então tomou dez homens dos anciãos da cidade, e disse: Assentae-vos aqui. E assentaram-se. 008 RUT 004 003 Então disse ao remidor: Aquella parte da terra que foi de Elimelech, nosso irmão, Noemi, que tornou da terra dos moabitas, a vendeu. 008 RUT 004 004 E disse eu: Manifestal-o-hei em teus ouvidos, dizendo: Toma-a diante dos habitantes, e diante dos anciãos do meu povo; se a has de redimir, redime-a, e, se não se houver de redimir, declara-m'o, para que o saiba, pois outro não ha senão tu que a redima, e eu depois de ti. Então disse elle: Eu a redimirei. 008 RUT 004 005 Disse porém Boaz: No dia em que tomares a terra da mão de Noemi, tambem a tomarás da mão de Ruth, a moabita, mulher do defunto, para suscitar o nome do defunto sobre a sua herdade. 008 RUT 004 006 Então disse o remidor: Para mim não a poderei redimir, para que não damne a minha herdade: redime tu a minha remissão para ti, porque eu não a poderei redimir. 008 RUT 004 007 Havia, pois, já de muito tempo este costume em Israel, emquanto a remissão e contracto, para confirmar todo o negocio, que o homem descalçava o sapato e o dava ao seu proximo: e isto era por testemunho em Israel. 008 RUT 004 008 Disse pois o remidor a Boaz: Toma-a para ti. E descalçou o sapato. 008 RUT 004 009 Então Boaz disse aos anciãos e a todo o povo: Sois hoje testemunhas de que tomei tudo quanto foi d'Elimelech, e de Chilion, e de Mahlon, da mão de Noemi, 008 RUT 004 010 E de que tambem tomo por mulher a Ruth, a moabita, que foi mulher de Mahlon, para suscitar o nome do defunto sobre a sua herdade, para que o nome do defunto não seja desarraigado d'entre seus irmãos e da porta do seu logar: d'isto sois hoje testemunhas. 008 RUT 004 011 E todo o povo que estava na porta, e os anciãos, disseram: Somos testemunhas: o Senhor faça a esta mulher, que entra na tua casa, como a Rachel e como a Leah, que ambas edificaram a casa d'Israel; e ha-te já valorosamente em Ephrata, e faze-te nome afamado em Beth-lehem. 008 RUT 004 012 E seja a tua casa como a casa de Perez (que Tamar pariu a Judah), da semente que o Senhor te der d'esta moça. 008 RUT 004 013 Assim tomou Boaz a Ruth, e ella lhe foi por mulher; e elle entrou a ella, e o Senhor lhe deu conceição, e pariu um filho. 008 RUT 004 014 Então as mulheres disseram a Noemi: Bemdito seja o Senhor, que não deixou hoje de te dar remidor, e seja o seu nome afamado em Israel. 008 RUT 004 015 Elle te será por recreador da alma, e conservará a tua velhice, pois tua nora, que te ama, o pariu, e ella te é melhor do que sete filhos. 008 RUT 004 016 E Noemi tomou o filho, e o poz no seu regaço, e foi sua ama. 008 RUT 004 017 E as visinhas lhe deram um nome, dizendo: A Noemi nasceu um filho. E chamaram o seu nome Obed. Este é o pae de Jessé, pae de David. 008 RUT 004 018 Estas são pois as gerações de Perez: Perez gerou a Esrom, 008 RUT 004 019 E Esrom gerou a Arão, e Arão gerou a Amminadab, 008 RUT 004 020 E Amminadab gerou a Nahasson, e Nahasson gerou a Salmon, 008 RUT 004 021 E Salmon gerou a Boaz, e Boaz gerou a Obed, 008 RUT 004 022 E Obed gerou a Jessé, e Jessé gerou a David. # # BOOK 009 1SA 1 Samuel 1 Samuel 009 1SA 001 001 Houve um homem de Ramathaim de Zophim, da montanha de Ephraim, cujo nome era Elcana, filho de Jeroham, filho de Elihu, filho de Tohu, filho de Suph, ephrateo. 009 1SA 001 002 E este tinha duas mulheres: o nome d'uma era Anna, e o nome da outra Peninna: e Peninna tinha filhos, porém Anna não tinha filhos. 009 1SA 001 003 Subia pois este homem da sua cidade de anno em anno a adorar e a sacrificar ao Senhor dos Exercitos em Silo: e estavam ali os sacerdotes do Senhor, Hophni e Phineas, os dois filhos d'Eli. 009 1SA 001 004 E succedeu que no dia em que Elcana sacrificava dava elle porções a Peninna, sua mulher, e a todos os seus filhos, e a todas as suas filhas. 009 1SA 001 005 Porém a Anna dava uma parte excellente; porquanto a Anna amava, porém o Senhor lhe tinha cerrado a madre. 009 1SA 001 006 E a sua competidora excessivamente a irritava, para a embravecer: porquanto o Senhor lhe tinha cerrado a madre. 009 1SA 001 007 E assim o fazia elle de anno em anno: desde que subia á casa do Senhor, assim a outra a irritava: pelo que chorava, e não comia. 009 1SA 001 008 Então Elcana, seu marido, lhe disse: Anna, porque choras? e porque não comes? e porque está mal o teu coração? não te sou eu melhor do que dez filhos? 009 1SA 001 009 Então Anna se levantou, depois que comeram e beberam em Silo: e Eli, sacerdote, estava assentado n'uma cadeira, junto a um pilar do templo do Senhor. 009 1SA 001 010 Ella pois, com amargura de alma, orou ao Senhor, e chorou abundantemente. 009 1SA 001 011 E votou um voto, dizendo: Senhor dos Exercitos! se benignamente attenderes para a afflicção da tua serva, e de mim te lembrares, e da tua serva te não esqueceres, mas á tua serva deres um filho varão, ao Senhor o darei por todos os dias da sua vida, e sobre a sua cabeça não subirá navalha 009 1SA 001 012 E succedeu que, perseverando ella em orar perante o Senhor, Eli fez attenção á sua bocca. 009 1SA 001 013 Porquanto Anna no seu coração fallava, só se moviam os seus beiços, porém não se ouvia a sua voz: pelo que Eli a teve por embriagada. 009 1SA 001 014 E disse-lhe Eli: Até quando estarás tu embriagada? aparta de ti o teu vinho. 009 1SA 001 015 Porém Anna respondeu, e disse: Não, senhor meu, eu sou uma mulher attribulada de espirito; nem vinho nem bebida forte tenho bebido: porém tenho derramado a minha alma perante o Senhor. 009 1SA 001 016 Não tenhas pois a tua serva por filha de Belial: porque da multidão dos meus cuidados e do meu desgosto tenho fallado até agora. 009 1SA 001 017 Então respondeu Eli, e disse: Vae em paz: e o Deus de Israel te conceda a tua petição que lhe pediste. 009 1SA 001 018 E disse ella: Ache a tua serva graça em teus olhos. Assim a mulher se foi seu caminho, e comeu, e o seu semblante já não era triste. 009 1SA 001 019 E levantaram-se de madrugada, e adoraram perante o Senhor, e tornaram-se, e vieram á sua casa, a Rama, e Elcana conheceu a Anna, sua mulher, e o Senhor se lembrou d'ella. 009 1SA 001 020 E succedeu que, passado algum tempo, Anna concebeu, e pariu um filho, e chamou o seu nome Samuel; porque, dizia ella, o tenho pedido ao Senhor. 009 1SA 001 021 E subiu aquelle homem Elcana com toda a sua casa, a sacrificar ao Senhor o sacrificio annual e a cumprir o seu voto. 009 1SA 001 022 Porém Anna não subiu; mas disse a seu marido: Quando o menino fôr desmamado, então o levarei, para que appareça perante o Senhor, e lá fique para sempre. 009 1SA 001 023 E Elcana, seu marido, lhe disse: Faze o que bem te parecer em teus olhos, fica até que o desmames; tão sómente confirme o Senhor a sua palavra: assim ficou a mulher, e deu leite a seu filho, até que o desmamou. 009 1SA 001 024 E, havendo-o desmamado, o levou comsigo, com tres bezerros, e um epha de farinha, e um odre de vinho, e o trouxe á casa do Senhor, a Silo, e era o menino ainda muito creança. 009 1SA 001 025 E degolaram um bezerro: e assim trouxeram o menino a Eli. 009 1SA 001 026 E disse ella: Ah, meu senhor, viva a tua alma, meu senhor; eu sou aquella mulher que aqui esteve comtigo, para orar ao Senhor. 009 1SA 001 027 Por este menino orava eu; e o Senhor me concedeu a minha petição, que eu lhe tinha pedido. 009 1SA 001 028 Pelo que tambem ao Senhor eu o entreguei, por todos os dias que viver: pois ao Senhor foi pedido. E elle adorou ali ao Senhor. 009 1SA 002 001 Então orou Anna, e disse: O meu coração exulta ao Senhor, o meu poder está exaltado no Senhor: a minha bocca se dilatou sobre os meus inimigos, porquanto me alegro na tua salvação. 009 1SA 002 002 Não ha sancto como é o Senhor; porque não ha outro fóra de ti: e rocha nenhuma ha como o nosso Deus. 009 1SA 002 003 Não multipliqueis palavras de altissimas altivezas, nem saiam coisas arduas da vossa bocca: porque o Senhor é o Deus de conhecimento, e por elle são as obras pesadas na balança. 009 1SA 002 004 O arco dos fortes foi quebrado, e os que tropeçavam foram cingidos de força. 009 1SA 002 005 Os fartos se alugaram por pão, e cessaram os famintos: até a esteril pariu sete filhos, e a que tinha muitos filhos enfraqueceu. 009 1SA 002 006 O Senhor é o que tira a vida e a dá: faz descer á sepultura e faz tornar a subir d'ella. (Sheol h7585) 009 1SA 002 007 O Senhor empobrece e enriquece: abaixa e tambem exalta. 009 1SA 002 008 Levanta o pobre do pó, e desde o esterco exalta o necessitado, para o fazer assentar entre os principes, para os fazer herdar o throno de gloria: porque do Senhor são os alicerces da terra, e assentou sobre elles o mundo. 009 1SA 002 009 Os pés dos seus sanctos guardará, porém os impios ficarão mudos nas trevas: porque o homem não prevalecerá pela força 009 1SA 002 010 Os que contendem com o Senhor serão quebrantados, desde os céus trovejará sobre elles: o Senhor julgará as extremidades da terra: e dará força ao seu rei, e exaltará o poder do seu ungido 009 1SA 002 011 Então Elcana foi-se a Rama, á sua casa: porém o menino ficou servindo ao Senhor, perante o sacerdote Eli. 009 1SA 002 012 Eram porém os filhos d'Eli filhos de Belial, não conheciam ao Senhor. 009 1SA 002 013 Porquanto o costume d'aquelles sacerdotes com o povo era que, offerecendo alguem algum sacrificio, vinha o moço do sacerdote, estando-se cozendo a carne, com um garfo de tres dentes em sua mão; 009 1SA 002 014 E dava com elle na caldeira, ou na panella, ou no caldeirão, ou na marmita; e tudo quanto o garfo tirava, o sacerdote tomava para si: assim faziam a todo o Israel que ia ali a Silo. 009 1SA 002 015 Tambem antes de queimarem a gordura vinha o moço do sacerdote, e dizia ao homem que sacrificava: Dá essa carne para assar ao sacerdote: porque não tomará de ti carne cozida, senão crua 009 1SA 002 016 E, dizendo-lhe o homem: Queimem primeiro a gordura de hoje, e depois toma para ti quanto desejar a tua alma, então elle lhe dizia: Não, agora a has de dar, e, se não, por força a tomarei. 009 1SA 002 017 Era pois muito grande o peccado d'estes mancebos perante o Senhor, porquanto os homens desprezavam a offerta do Senhor. 009 1SA 002 018 Porém Samuel ministrava perante o Senhor, sendo ainda mancebo, vestido com um ephod de linho. 009 1SA 002 019 E sua mãe lhe fazia uma tunica pequena, e de anno em anno lh'a trazia, quando com seu marido subia a sacrificar o sacrificio annual. 009 1SA 002 020 E Eli abençoava a Elcana e a sua mulher, e dizia: O Senhor te dê semente d'esta mulher, pela petição que fez ao Senhor. E voltaram para o seu logar. 009 1SA 002 021 Visitou pois o Senhor a Anna, e concebeu, e pariu tres filhos e duas filhas: e o mancebo Samuel crescia diante do Senhor. 009 1SA 002 022 Era porém Eli já muito velho, e ouvia tudo quanto seus filhos faziam a todo o Israel, e de como se deitavam com as mulheres que em bandos se ajuntavam á porta da tenda da congregação. 009 1SA 002 023 E disse-lhes: Porque fazeis taes coisas? porque ouço de todo este povo os vossos maleficios. 009 1SA 002 024 Não, filhos meus, porque não é boa fama esta que ouço: fazeis transgredir o povo do Senhor. 009 1SA 002 025 Peccando homem contra homem, os juizes o julgarão; peccando porém o homem contra o Senhor, quem rogará por elle? Mas não ouviram a voz de seu pae, porque o Senhor os queria matar. 009 1SA 002 026 E o mancebo Samuel ia crescendo, e fazia-se agradavel, assim para com o Senhor como tambem para com os homens. 009 1SA 002 027 E veiu um homem de Deus a Eli, e disse-lhe: Assim diz o Senhor. Não me manifestei, na verdade, á casa de teu pae, estando elles ainda no Egypto, na casa de Pharaó? 009 1SA 002 028 E m'o escolhi d'entre todas as tribus d'Israel por sacerdote, para offerecer sobre o meu altar, para accender o incenso, e para trazer o ephod perante mim, e dei á casa de teu pae todas as offertas queimadas dos filhos d'Israel. 009 1SA 002 029 Porque dáes coices contra o sacrificio e contra a minha offerta de manjares, que ordenei na minha morada, e honras a teus filhos mais do que a mim, para vos engordardes do principal de todas as offertas do meu povo d'Israel? 009 1SA 002 030 Portanto, diz o Senhor Deus d'Israel: Na verdade tinha dito eu que a tua casa e a casa de teu pae andariam diante de mim perpetuamente; porém agora diz o Senhor: Longe de mim tal coisa, porque aos que me honram honrarei, porém os que me desprezam serão envilecidos. 009 1SA 002 031 Eis que veem dias em que cortarei o teu braço e o braço da casa de teu pae, para que não haja mais velho algum em tua casa. 009 1SA 002 032 E verás o aperto da morada de Deus, em logar de todo o bem que houvera de fazer a Israel: nem haverá por todos os dias velho algum em tua casa. 009 1SA 002 033 O homem porém que eu te não desarraigar do meu altar seria para vos consumir os olhos e para te entristecer a alma: e toda a multidão da tua casa morrerá quando chegar á edade varonil. 009 1SA 002 034 E isto te será por signal, a saber: o que sobrevirá a teus dois filhos, a Hophni e a Phineas, que ambos morrerão no mesmo dia. 009 1SA 002 035 E eu suscitarei para mim um sacerdote fiel, que obrará segundo o meu coração e a minha alma, e eu lhe edificarei uma casa firme, e andará sempre diante do meu ungido. 009 1SA 002 036 E será que todo aquelle que ficar de resto da tua casa virá a inclinar-se diante d'elle por uma moeda de prata e por um bocado de pão, e dirá: Rogo-te que me admittas a algum ministerio sacerdotal, para que possa comer um pedaço de pão. 009 1SA 003 001 E o mancebo Samuel servia ao Senhor perante Eli: e a palavra do Senhor era de muita valia n'aquelles dias; não havia visão manifesta. 009 1SA 003 002 E succedeu n'aquelle dia que, estando Eli deitado no seu locar (e os seus olhos se começavam já a escurecer, que não podia ver), 009 1SA 003 003 E estando tambem Samuel já deitado, antes que a lampada de Deus se apagasse no templo do Senhor, em que estava a arca de Deus, 009 1SA 003 004 O Senhor chamou a Samuel, e disse elle: Eis-me aqui. 009 1SA 003 005 E correu a Eli, e disse: Eis-me aqui, porque tu me chamaste. Mas elle disse: Não te chamei eu, torna a deitar-te. E foi e se deitou. 009 1SA 003 006 E o Senhor tornou a chamar outra vez a Samuel, e Samuel se levantou, e foi-se a Eli, e disse: Eis-me aqui, porque tu me chamaste. Mas elle disse: Não te chamei eu, filho meu, torna a deitar-te. 009 1SA 003 007 Porém Samuel ainda não conhecia ao Senhor, e ainda não lhe tinha sido manifestada a palavra do Senhor. 009 1SA 003 008 O Senhor pois tornou a chamar a Samuel terceira vez, e elle se levantou, e foi a Eli, e disse: Eis-me aqui, porque tu me chamaste. Então entendeu Eli que o Senhor chamava o mancebo. 009 1SA 003 009 Pelo que Eli disse a Samuel: Vae te deitar, e ha de ser que, se te chamar, dirás: Falla, Senhor, porque o teu servo ouve. Então Samuel foi e se deitou no seu logar. 009 1SA 003 010 Então veiu o Senhor, e poz-se ali, e chamou como das outras vezes: Samuel, Samuel. E disse Samuel: Falla, porque o teu servo ouve. 009 1SA 003 011 E disse o Senhor a Samuel: Eis aqui vou eu a fazer uma coisa em Israel, a qual todo o que ouvir lhe tinirão ambas as orelhas. 009 1SA 003 012 N'aquelle mesmo dia suscitarei contra Eli tudo quanto tenho fallado contra a sua casa: começal-o-hei e acabal-o-hei. 009 1SA 003 013 Porque já eu lhe fiz saber que julgarei a sua casa para sempre, pela iniquidade que bem conhecia, porque, fazendo-se os seus filhos execraveis, não os reprehendeu. 009 1SA 003 014 Portanto, jurei á casa d'Eli que nunca jámais será expiada a iniquidade da casa d'Eli com sacrificio nem com offerta de manjares. 009 1SA 003 015 E Samuel ficou deitado até pela manhã, e então abriu as portas da casa do Senhor: porém temia Samuel de relatar esta visão a Eli. 009 1SA 003 016 Então chamou Eli a Samuel, e disse: Samuel, meu filho. E disse elle: Eis-me aqui. 009 1SA 003 017 E elle disse: Que é a palavra que te fallou? peço-te que m'a não encubras: assim Deus te faça, e outro tanto, se me encobrires alguma palavra de todas as palavras que te fallou. 009 1SA 003 018 Então Samuel lhe contou todas aquellas palavras, e nada lhe encobriu. E disse elle: O Senhor é, faça o que bem parecer aos seus olhos. 009 1SA 003 019 E crescia Samuel, e o Senhor era com elle, e nenhuma de todas as suas palavras deixou cair em terra. 009 1SA 003 020 E todo o Israel, desde Dan até Berseba, conheceu que Samuel estava confirmado por propheta do Senhor. 009 1SA 003 021 E continuou o Senhor a apparecer em Silo: porquanto o Senhor se manifestava a Samuel em Silo pela palavra do Senhor. 009 1SA 004 001 E veiu a palavra de Samuel a todo o Israel: e Israel saiu ao encontro, á peleja, aos philisteos, e se acamparam junto a Eben-ezer: e os philisteos se acamparam junto a Afek. 009 1SA 004 002 E os philisteos se dispozeram em ordem de batalha, para sair ao encontro a Israel; e, estendendo-se a peleja, Israel foi ferido diante dos philisteos, porque feriram na batalha, no campo, uns quatro mil homens. 009 1SA 004 003 E tornando o povo ao arraial, disseram os anciãos d'Israel: Porque nos feriu o Senhor hoje diante dos philisteos? tragamos de Silo a arca do concerto do Senhor, e venha no meio de nós, para que nos livre da mão de nossos inimigos. 009 1SA 004 004 Enviou pois o povo a Silo, e trouxeram de lá a arca do concerto do Senhor dos exercitos, que habita entre os cherubins: e os dois filhos d'Eli, Hophni e Phineas estavam ali com a arca do concerto de Deus. 009 1SA 004 005 E succedeu que, vindo a arca do concerto do Senhor ao arraial, todo o Israel jubilou com grande jubilo, até que a terra estremeceu. 009 1SA 004 006 E os philisteos, ouvindo a voz do jubilo, disseram: Que voz de tão grande jubilo é esta no arraial dos hebreos? então souberam que a arca do Senhor era vinda ao arraial. 009 1SA 004 007 Pelo que os philisteos se atemorisaram; porque diziam: Deus veiu ao arraial. E diziam mais: Ai de nós! que tal nunca jámais succedeu antes. 009 1SA 004 008 Ai de nós! quem nos livrará da mão d'estes grandiosos deuses? estes são os deuses que feriram aos egypcios com todas as pragas junto ao deserto. 009 1SA 004 009 Esforçae-vos, e sêde homens, ó philisteos, para que porventura não venhaes a servir aos hebreos, como elles serviram a vós; sêde pois homens, e pelejae. 009 1SA 004 010 Então pelejaram os philisteos, e Israel foi ferido, e fugiram cada um para a sua tenda; e foi tão grande o estrago, que cairam de Israel trinta mil homens de pé. 009 1SA 004 011 E foi tomada a arca de Deus: e os dois filhos d'Eli, Hophni e Phineas, morreram. 009 1SA 004 012 Então correu da batalha um homem de Benjamin, e chegou no mesmo dia a Silo: e trazia os vestidos rotos, e terra sobre a cabeça. 009 1SA 004 013 E, chegando elle, eis que Eli estava assentado sobre uma cadeira, vigiando ao pé do caminho; porquanto o seu coração estava tremendo pela arca de Deus: entrando pois aquelle homem a annunciar isto na cidade, toda a cidade gritou. 009 1SA 004 014 E Eli, ouvindo a voz do grito, disse: Que voz de alvoroço é esta? Então chegou aquelle homem a grande pressa, e veiu, e o annunciou a Eli. 009 1SA 004 015 E era Eli da edade de noventa e oito annos: e estavam os seus olhos tão escurecidos, que já não podia ver. 009 1SA 004 016 E disse aquelle homem a Eli: Eu sou o que venho da batalha; porque eu fugi hoje da batalha. E disse elle: Que coisa succedeu, filho meu? 009 1SA 004 017 Então respondeu o que trazia as novas, e disse: Israel fugiu de diante dos philisteos, e houve tambem grande desfeita entre o povo: e, de mais d'isto, tambem teus dois filhos, Hophni e Phineas, morreram, e a arca de Deus é tomada. 009 1SA 004 018 E succedeu que, fazendo elle menção da arca de Deus, Eli caiu da cadeira para traz, da banda da porta, e quebrou-se-lhe o pescoço e morreu: porquanto o homem era velho e pesado; e tinha elle julgado a Israel quarenta annos. 009 1SA 004 019 E, estando sua nora, a mulher de Phineas, gravida, e proxima ao parto, e ouvindo estas novas, de que a arca de Deus era tomada, e de que seu sogro e seu marido morreram, encurvou-se e pariu; porquanto as dores lhe sobrevieram. 009 1SA 004 020 E, ao tempo em que ia morrendo, disseram as mulheres que estavam com ella: Não temas, pois pariste um filho. Ella porém não respondeu, nem fez caso d'isso. 009 1SA 004 021 E chamou ao menino Icabod, dizendo: Foi-se a gloria de Israel. Porquanto a arca de Deus foi levada presa, e por causa de seu sogro e de seu marido. 009 1SA 004 022 E disse: De Israel a gloria é levada presa: pois é tomada a arca de Deus. 009 1SA 005 001 Os philisteos pois tomaram a arca de Deus, e a trouxeram de Eben-ezer, a Asdod. 009 1SA 005 002 E tomaram os philisteos a arca de Deus, e a metteram na casa de Dagon. e a pozeram junto a Dagon. 009 1SA 005 003 Levantando-se porém de madrugada os d'Asdod, no dia seguinte, eis que Dagon estava caido com o rosto em terra diante da arca do Senhor: e tomaram a Dagon, e tornaram a pôl-o no seu logar. 009 1SA 005 004 E, levantando-se de madrugada no dia seguinte pela manhã, eis que Dagon jazia caido com o rosto em terra diante da arca do Senhor; e a cabeça de Dagon e ambas as palmas das suas mãos cortadas sobre o lumiar; sómente o tronco ficou a Dagon. 009 1SA 005 005 Pelo que nem os sacerdotes de Dagon, nem nenhum de todos os que entram na casa de Dagon pisam o lumiar de Dagon em Asdod, até ao dia d'hoje. 009 1SA 005 006 Porém a mão do Senhor se aggravou sobre os d'Asdod, e os assollou: e os feriu com hemorrhoidas, a Asdod e aos seus termos. 009 1SA 005 007 Vendo então os homens d'Asdod que assim foi, disseram: Não fique comnosco a arca do Deus de Israel; pois a sua mão é dura sobre nós, e sobre Dagon, nosso deus 009 1SA 005 008 Pelo que enviaram e congregaram a si todos os principes dos philisteos, e disseram: Que faremos nós da arca do Deus d'Israel? E responderam: A arca do Deus d'Israel dará volta a Gath. Assim a rodearam com a arca do Deus de Israel. 009 1SA 005 009 E succedeu que, desde que a rodearam com ella, a mão do Senhor veiu contra aquella cidade, com mui grande vexação: pois feriu aos homens d'aquella cidade, desde o pequeno até ao grande: e tinham hemorrhoidas nas partes secretas. 009 1SA 005 010 Então enviaram a arca de Deus a Ekron. Succedeu porém que, vindo a arca de Deus a Ekron, os de Ekron exclamaram, dizendo: Transportaram para mim a arca do Deus de Israel, para me matarem, a mim e ao meu povo. 009 1SA 005 011 E enviaram, e congregaram a todos os principes dos philisteos, e disseram: Enviae a arca do Deus de Israel, e torne para o seu logar, para que não mate nem a mim nem ao meu povo. Porque havia mortal vexação em toda a cidade, e a mão de Deus muito se aggravara ali 009 1SA 005 012 E os homens que não morriam eram tão feridos com hemorrhoidas que o clamor da cidade subia até o céu. 009 1SA 006 001 Havendo pois estado a arca do Senhor na terra dos philisteos sete mezes, 009 1SA 006 002 Os philisteos chamaram os sacerdotes e os adivinhadores, dizendo: Que faremos nós da arca do Senhor? fazei-nos saber com que a tornaremos a enviar ao seu logar. 009 1SA 006 003 Os quaes disseram; Se enviardes a arca do Deus de Israel, não a envieis vazia, porém sem falta lhe enviareis uma offerta para a expiação da culpa: então sereis curados, e se vos fará saber porque a sua mão se não tira de vós. 009 1SA 006 004 Então disseram: Qual é a expiação da culpa que lhe havemos de render? E disseram: Segundo o numero dos principes dos philisteos, cinco hemorrhoidas de oiro e cinco ratos de oiro: porquanto a praga é uma mesma sobre todos vós e sobre todos os vossos principes. 009 1SA 006 005 Fazei pois umas imagens das vossas hemorrhoidas e as imagens dos vossos ratos, que andam destruindo a terra, e dae gloria ao Deus de Israel: porventura alliviará a sua mão de cima de vós, e de cima do vosso deus, e de cima da vossa terra. 009 1SA 006 006 Porque pois endurecereis o vosso coração, como os egypcios e Pharaó endureceram o seu coração? porventura depois de os haver tratado tão mal, os não deixaram ir, e elles não se foram? 009 1SA 006 007 Agora, pois, tomae e fazei-vos um carro novo, e tomae duas vaccas que criem, sobre as quaes não tenha subido o jugo, e atae as vaccas ao carro, e levae os seus bezerros d'após d'ellas a casa. 009 1SA 006 008 Então tomae a arca do Senhor, e ponde-a sobre o carro, e mettei n'um cofre, ao seu lado, as figuras de oiro que lhe haveis de render em expiação da culpa, e assim a enviareis, para que se vá 009 1SA 006 009 Vêde então: se subir pelo caminho do seu termo a Beth-semes, foi elle que nos fez este grande mal; e, se não, saberemos que não nos tocou a sua mão, e que isto nos succedeu por acaso. 009 1SA 006 010 E assim fizeram aquelles homens, e tomaram duas vaccas que criavam, e as ataram ao carro: e os seus bezerros encerraram em casa. 009 1SA 006 011 E pozeram a arca do Senhor sobre o carro, como tambem o cofre com os ratos de oiro e com as imagens das suas hemorrhoidas. 009 1SA 006 012 Então as vaccas se encaminharam direitamente pelo caminho de Beth-semes, e seguiam um mesmo caminho, andando e berrando, sem se desviarem nem para a direita nem para a esquerda: e os principes dos philisteos foram atraz d'ellas, até ao termo de Beth-semes. 009 1SA 006 013 E andavam os de Beth-semes segando a sega do trigo no valle, e, levantando os seus olhos, viram a arca, e, vendo-a, se alegraram. 009 1SA 006 014 E o carro veiu ao campo de Josué, o beth-semita, e parou ali; e ali estava uma grande pedra: e fenderam a madeira do carro, e offereceram as vaccas ao Senhor em holocausto. 009 1SA 006 015 E os levitas descenderam a arca do Senhor, como tambem o cofre que estava junto a ella, em que estavam as obras de oiro, e pozeram-n'os sobre aquella grande pedra: e os homens de Beth-semes offereceram holocaustos, e sacrificaram sacrificios ao Senhor no mesmo dia. 009 1SA 006 016 E, vendo aquillo os cinco principes dos philisteos, voltaram para Ekron no mesmo dia. 009 1SA 006 017 Estas pois são as hemorrhoidas de oiro que enviaram os philisteos ao Senhor em expiação da culpa: por Asdod uma, por Gaza outra, por Askelon outra, por Gath outra, por Ekron outra. 009 1SA 006 018 Como tambem os ratos de oiro, segundo o numero de todas as cidades dos philisteos, pertencentes aos cinco principes, desde as cidades fortes até ás aldeias, e até Abel, a grande pedra sobre a qual pozeram a arca do Senhor, que ainda está até ao dia de hoje no campo de Josué, o beth-semita. 009 1SA 006 019 E feriu o Senhor os homens de Beth-semes, porquanto olharam para dentro da arca do Senhor, até ferir do povo cincoenta mil e setenta homens: então o povo se entristeceu, porquanto o Senhor fizera tão grande estrago entre o povo. 009 1SA 006 020 Então disseram os homens de Beth-semes: Quem poderia estar em pé perante o Senhor, este Deus sancto? e a quem subirá desde nós? 009 1SA 006 021 Enviaram pois mensageiros aos habitantes de Kiriath-jearim, dizendo: Os philisteos remetteram a arca do Senhor; descei, pois, e fazei-a subir para vós. 009 1SA 007 001 Então vieram os homens de Kiriath-jearim, e levaram a arca do Senhor, e a trouxeram á casa de Abinadab, no outeiro: e consagraram a Eleazar, seu filho, para que guardasse a arca do Senhor. 009 1SA 007 002 E succedeu que, desde aquelle dia, a arca ficou em Kiriath-jearim, e tantos dias se passaram que até chegaram vinte annos, e lamentava toda a casa de Israel após do Senhor. 009 1SA 007 003 Então fallou Samuel a toda a casa de Israel, dizendo: Se com todo o vosso coração vos converterdes ao Senhor, tirae d'entre vós os deuses estranhos e os astaroths, e preparae o vosso coração ao Senhor, e servi a elle só, e vos livrará da mão dos philisteos. 009 1SA 007 004 Então os filhos de Israel tiraram d'entre si aos baalins e aos astaroths, e serviram só ao Senhor. 009 1SA 007 005 Disse mais Samuel: Congregae a todo o Israel em Mispah: e orarei por vós ao Senhor. 009 1SA 007 006 E congregaram-se em Mispah, e tiraram agua, e a derramaram perante o Senhor, e jejuaram aquelle dia, e disseram ali: Peccámos contra o Senhor. E julgava Samuel os filhos de Israel em Mispah. 009 1SA 007 007 Ouvindo pois os philisteos que os filhos d'Israel estavam congregados em Mispah, subiram os maioraes dos philisteos contra Israel: o que ouvindo os filhos de Israel, temeram por causa dos philisteos. 009 1SA 007 008 Pelo que disseram os filhos d'Israel a Samuel: Não cesses de clamar ao Senhor nosso Deus por nós, para que nos livre da mão dos philisteos. 009 1SA 007 009 Então tomou Samuel um cordeiro de mama, e sacrificou-o inteiro em holocausto ao Senhor: e clamou Samuel ao Senhor por Israel, e o Senhor lhe deu ouvidos. 009 1SA 007 010 E succedeu que, estando Samuel sacrificando o holocausto, os philisteos chegaram á peleja contra Israel: e trovejou o Senhor aquelle dia com grande trovoada sobre os philisteos, e os aterrou de tal modo que foram derrotados diante dos filhos d'Israel. 009 1SA 007 011 E os homens d'Israel sairam de Mispah, e perseguiram os philisteos, e os feriram até abaixo de Beth-car. 009 1SA 007 012 Então tomou Samuel uma pedra, e a poz entre Mispah e Sen, e chamou o seu nome Eben-ezer: e disse: Até aqui nos ajudou o Senhor. 009 1SA 007 013 Assim os philisteos foram abatidos, e nunca mais vieram aos termos d'Israel, porquanto foi a mão do Senhor contra os philisteos todos os dias de Samuel. 009 1SA 007 014 E as cidades que os philisteos tinham tomado a Israel foram restituidas a Israel, desde Ekron até Gath, e até os seus termos Israel arrebatou da mão dos philisteos; e houve paz entre Israel e entre os amorrheos. 009 1SA 007 015 E Samuel julgou a Israel todos os dias da sua vida. 009 1SA 007 016 E ia de anno, em anno, e rodeava a Beth-el, e a Gilgal, e a Mispah, e julgava a Israel em todos aquelles logares. 009 1SA 007 017 Porém voltava a Rama, porque estava ali a sua casa, e ali julgava a Israel: e edificou ali um altar ao Senhor. 009 1SA 008 001 E succedeu que, tendo Samuel envelhecido, constituiu a seus filhos por juizes sobre Israel. 009 1SA 008 002 E era o nome do seu filho primogenito Joel, e o nome do seu segundo Abia: e foram juizes em Berseba. 009 1SA 008 003 Porém seus filhos não andaram pelos caminhos d'elle, antes se inclinaram á avareza, e tomaram presentes, e perverteram o juizo. 009 1SA 008 004 Então todos os anciãos de Israel se congregaram, e vieram a Samuel, a Rama, 009 1SA 008 005 E disseram-lhe: Eis que já estás velho, e teus filhos não andam pelos teus caminhos; constitue-nos pois agora um rei sobre nós, para que elle nos julgue, como o teem todas as nações. 009 1SA 008 006 Porém esta palavra pareceu mal aos olhos de Samuel, quando disseram: Dá-nos um rei, para que nos julgue. E Samuel orou ao Senhor. 009 1SA 008 007 E disse o Senhor a Samuel: Ouve a voz do povo em tudo quanto te disserem, pois não te teem rejeitado a ti, antes a mim me teem rejeitado para eu não reinar sobre elles. 009 1SA 008 008 Conforme a todas as obras que fizeram desde o dia em que os tirei do Egypto até ao dia de hoje, e a mim me deixaram, e a outros deuses serviram, assim tambem te fizeram a ti. 009 1SA 008 009 Agora, pois, ouve a sua voz, porém protesta-lhes solemnemente, e declara-lhes qual será o costume do rei que houver de reinar sobre elles. 009 1SA 008 010 E fallou Samuel todas as palavras do Senhor ao povo, que lhe pedia um rei. 009 1SA 008 011 E disse: Este será o costume do rei que houver de reinar sobre vós: elle tomará os vossos filhos, e os empregará para os seus carros, e para seus cavalleiros, para que corram adiante dos seus carros. 009 1SA 008 012 E os porá por principes de milhares e por cincoentenarios; e para que lavrem a sua lavoura, e seguem a sua sega, e façam as suas armas de guerra e os petrechos de seus carros. 009 1SA 008 013 E tomará as vossas filhas para perfumistas, cozinheiras, e padeiras. 009 1SA 008 014 E tomará o melhor das vossas terras, e das vossas vinhas, e dos vossos olivaes, e os dará aos seus creados. 009 1SA 008 015 E as vossas, sementes, e as vossas vinhas dizimará, para dar aos seus eunuchos, e aos seus creados. 009 1SA 008 016 Tambem os vossos creados, e as vossas creadas, e os vossos melhores mancebos, e os vossos jumentos tomará, e os empregará no seu trabalho. 009 1SA 008 017 Dizimará o vosso rebanho, e vós lhe servireis de creados. 009 1SA 008 018 Então n'aquelle dia clamareis por causa do vosso rei, que vós houverdes escolhido; mas o Senhor não vos ouvirá n'aquelle dia 009 1SA 008 019 Porém o povo não quiz ouvir a voz de Samuel; e disseram: Não, mas haverá sobre nós um rei. 009 1SA 008 020 E nós tambem seremos como todas as outras nações; e o nosso rei nos julgará, e sairá adiante de nós, e fará as nossas guerras. 009 1SA 008 021 Ouvindo pois Samuel todas as palavras do povo, as fallou perante os ouvidos do Senhor. 009 1SA 008 022 Então o Senhor disse a Samuel: Dá ouvidos á sua voz, e constitue-lhes rei. Então Samuel disse aos filhos de Israel: Vá-se cada qual á sua cidade. 009 1SA 009 001 E havia um homem de Benjamin, cujo nome era Kis, filho de Abiel, filho de Zeror, filho de Bechorath, filho de Aphia, filho d'um homem de Benjamin: varão alentado em força. 009 1SA 009 002 Este tinha um filho, cujo nome era Saul, mancebo, e tão bello que entre os filhos de Israel não havia outro homem mais bello do que elle; desde os hombros para cima sobresahia a todo o povo. 009 1SA 009 003 E perderam-se as jumentas de Kis, pae de Saul; pelo que disse Kis a Saul, seu filho: Toma agora comtigo um dos moços, e levanta-te e vae a buscar as jumentas. 009 1SA 009 004 Passou pois pela montanha de Ephraim, e d'ali passou á terra de Salisa, porém não as acharam: depois passaram á terra de Sahalim, porém tão pouco estavam ali: tambem passou á terra de Benjamin, porém tão pouco as acharam. 009 1SA 009 005 Vindo elles então á terra de Zuph, Saul disse para o seu moço, com quem elle ia: Vem, e voltemos; para que porventura meu pae não deixe de inquietar-se pelas jumentas e se afflija por causa de nós 009 1SA 009 006 Porém elle lhe disse: Eis que ha n'esta cidade um homem de Deus, e homem honrado é: tudo quanto diz, succede assim infallivelmente: vamo-nos agora lá; porventura nos mostrará o caminho que devemos seguir. 009 1SA 009 007 Então Saul disse ao seu moço: Eis, porém, se lá formos, que levaremos então áquelle homem? porque o pão de nossos alforges se acabou, e presente nenhum temos que levar ao homem de Deus: que temos? 009 1SA 009 008 E o moço tornou a responder a Saul, e disse: Eis que ainda se acha na minha mão um quarto d'um siclo de prata, o qual darei ao homem de Deus, para que nos mostre o caminho. 009 1SA 009 009 (Antigamente em Israel, indo qualquer consultar a Deus, dizia assim: Vinde, e vamos ao vidente: porque ao propheta de hoje antigamente se chamava vidente.) 009 1SA 009 010 Então disse Saul ao moço: Bem dizes, vem, pois, vamos. E foram-se á cidade onde estava o homem de Deus. 009 1SA 009 011 E, subindo elles pela subida da cidade, acharam umas moças que sahiam a tirar agua; e disseram-lhes: Está cá o vidente? 009 1SA 009 012 E ellas lhes responderam, e disseram: Sim, eil-o aqui tens diante de ti: apressa-te pois, porque hoje veiu á cidade; porquanto o povo tem hoje sacrificio no alto. 009 1SA 009 013 Entrando vós na cidade, logo o achareis, antes que suba ao alto para comer; porque o povo não comerá, até que elle venha; porque elle é o que abençoa o sacrificio, e depois comem os convidados: subi pois agora, que hoje o achareis. 009 1SA 009 014 Subiram pois á cidade: e, vindo elles no meio da cidade, eis que Samuel lhes saiu ao encontro, para subir ao alto. 009 1SA 009 015 Porque o Senhor o revelara aos ouvidos de Samuel, um dia antes que Saul viesse, dizendo: 009 1SA 009 016 Ámanhã a estas horas te enviarei um homem da terra de Benjamin, o qual ungirás por capitão sobre o meu povo de Israel, e elle livrará o meu povo da mão dos philisteos; porque tenho olhado para o meu povo; porque o clamor chegou a mim 009 1SA 009 017 E quando Samuel viu a Saul, o Senhor lhe respondeu: Eis aqui o homem de quem já te tenho dito. Este dominará sobre o meu povo. 009 1SA 009 018 E Saul se chegou a Samuel no meio da porta, e disse: Mostra-me, peço-te, onde está aqui a casa do vidente. 009 1SA 009 019 E Samuel respondeu a Saul, e disse: Eu sou o vidente; sobe diante de mim ao alto, e comei hoje comigo; e pela manhã te despedirei, e tudo quanto está no teu coração, t'o declararei. 009 1SA 009 020 E quanto ás jumentas que ha tres dias se te perderam, não occupes o teu coração com ellas, porque já se acharam. E para quem é todo o desejo de Israel? porventura não é para ti, e para toda a casa de teu pae 009 1SA 009 021 Então respondeu Saul, e disse: Porventura não sou eu filho de Benjamin, da mais pequena das tribus de Israel? e a minha familia a mais pequena de todas as familias da tribu de Benjamin? porque pois me fallas com similhantes palavras? 009 1SA 009 022 Porém Samuel tomou a Saul e ao seu moço, e os levou á camara; e deu-lhes logar a cima de todos os convidados, que eram uns trinta homens. 009 1SA 009 023 Então disse Samuel ao cozinheiro: Dá cá a porção que te dei, de que te disse: Pôe-n'a á parte comtigo. 009 1SA 009 024 Levantou pois o cozinheiro a espadoa, com o que havia n'ella, e pôl-a diante de Saul: e disse Samuel: Eis que isto é o sobejo; pôe-n'o diante de ti, e come; porque se guardou para ti para esta occasião, dizendo eu: Tenho convidado o povo. Assim comeu Saul aquelle dia com Samuel. 009 1SA 009 025 Então desceram do alto para a cidade; e fallou com Saul sobre o eirado. 009 1SA 009 026 E se levantaram de madrugada; e succedeu que, quasi ao subir da alva, chamou Samuel a Saul ao eirado, dizendo: Levanta-te, e despedir-te-hei. Levantou-se Saul, e sairam para fóra ambos, elle e Samuel. 009 1SA 009 027 E, descendo elles para a extremidade da cidade, Samuel disse a Saul: Dize ao moço que passe adiante de nós; (e passou) porém tu espera agora, e te farei ouvir a palavra de Deus. 009 1SA 010 001 Então tomou Samuel um vaso de azeite, e lh'o derramou sobre a cabeça, e o beijou, e disse: Porventura te não tem ungido o Senhor por capitão sobre a sua herdade? 009 1SA 010 002 Partindo-te hoje de mim, acharás dois homens junto ao sepulchro de Rachel, no termo de Benjamin, em Zelsah, os quaes te dirão: Acharam-se as jumentas que foste buscar, e eis que já o teu pae deixou o negocio das jumentas, e anda afflicto por causa de vós, dizendo: Que farei eu por meu filho? 009 1SA 010 003 E quando d'ali passares mais adiante, e chegares ao carvalho de Tabor, ali te encontrarão tres homens, que vão subindo a Deus a Beth-el: um levando tres cabritos, o outro tres bolos de pão, e o outro um odre de vinho. 009 1SA 010 004 E te perguntarão como estás, e te darão dois pães, que tomarás da sua mão. 009 1SA 010 005 Então virás ao outeiro de Deus, onde está a guarnição dos philisteos; e ha de ser que, entrando ali na cidade, encontrarás um rancho de prophetas que descem do alto, e trazem diante de si psalterios, e tambores, e flautas, e harpas; e prophetizarão. 009 1SA 010 006 E o espirito do Senhor se apoderará de ti, e prophetizarás com elles, e te mudarás em outro homem. 009 1SA 010 007 E ha de ser que, quando estes signaes te vierem, faze o que achar a tua mão, porque Deus é comtigo. 009 1SA 010 008 Tu porém descerás diante de mim a Gilgal, e eis que eu descerei a ti, para sacrificar holocaustos, e para offerecer offertas pacificas: ali sete dias esperarás, até que eu venha a ti, e te declare o que has de fazer. 009 1SA 010 009 Succedeu pois que, virando elle as costas para partir de Samuel, Deus lhe mudou o coração em outro: e todos aquelles signaes aconteceram aquelle mesmo dia. 009 1SA 010 010 E, chegando elles ao outeiro, eis que um rancho de prophetas lhes saiu ao encontro: e o espirito do Senhor se apoderou d'elle, e prophetizou no meio d'elles. 009 1SA 010 011 E aconteceu que, como todos os que d'antes o conheciam viram que eis que com os prophetas prophetizava, então disse o povo, cada qual ao seu companheiro: Que é o que succedeu ao filho de Kis? Está tambem Saul entre os prophetas? 009 1SA 010 012 Então um homem d'ali respondeu, e disse: Pois quem é o pae d'elles? Pelo que se tornou em proverbio: Está tambem Saul entre os prophetas? 009 1SA 010 013 E, acabando de prophetizar, veiu ao alto. 009 1SA 010 014 E disse-lhe o tio de Saul, a elle e ao seu moço: Aonde fostes? E disse elle: A buscar as jumentas, e, vendo que não appareciam, viemos a Samuel. 009 1SA 010 015 Então disse o tio de Saul: Declara-me, peço-te, que é o que vos disse Samuel? 009 1SA 010 016 E disse Saul a seu tio: Declarou-nos, na verdade, que as jumentas se acharam. Porém o negocio do reino, de que Samuel fallara, lhe não declarou. 009 1SA 010 017 Convocou pois Samuel o povo ao Senhor em Mispah. 009 1SA 010 018 E disse aos filhos de Israel: Assim disse o Senhor Deus de Israel: Eu fiz subir a Israel do Egypto, e livrei-vos da mão dos egypcios e da mão de todos os reinos que vos opprimiam. 009 1SA 010 019 Mas vós tendes rejeitado hoje a vosso Deus, que vos livrou de todos os vossos males e trabalhos, e lhe tendes dito: Põe um rei sobre nós: agora, pois, ponde-vos perante o Senhor, pelas vossas tribus e pelos vossos milhares. 009 1SA 010 020 Fazendo pois chegar Samuel todas as tribus, tomou-se a tribu de Benjamin. 009 1SA 010 021 E, fazendo chegar a tribu de Ben-jamin pelas suas familias, tomou-se a familia de Matri: e d'ella se tomou Saul, filho de Kis; e o buscaram, porém não se achou. 009 1SA 010 022 Então tornaram a perguntar ao Senhor se aquelle homem ainda viria ali. E disse o Senhor: Eis que se escondeu entre a bagagem. 009 1SA 010 023 E correram, e o tomaram d'ali, e poz-se no meio do povo: e era mais alto do que todo o povo desde o hombro para cima. 009 1SA 010 024 Então disse Samuel a todo o povo: Vêdes já a quem o Senhor tem elegido? pois em todo o povo não ha nenhum similhante a elle. Então jubilou todo o povo, e disseram: Viva o rei! 009 1SA 010 025 E declarou Samuel ao povo o direito do reino, e escreveu-o n'um livro, e pôl-o perante o Senhor: então enviou Samuel a todo o povo, cada um para sua casa. 009 1SA 010 026 E foi-se tambem Saul a sua casa, a Gibeah: e foram com elle do exercito aquelles cujos corações Deus tocara. 009 1SA 010 027 Mas os filhos de Belial disseram: É este o que nos ha de livrar? E o desprezaram, e não lhe trouxeram presentes: porém elle se fez como surdo. 009 1SA 011 001 Então subiu Nahas, ammonita, e sitiou a Jabez-gilead: e disseram todos os homens de Jabez a Nahas: Faze alliança comnosco, e te serviremos. 009 1SA 011 002 Porém Nahas, ammonita, lhes disse: Com esta condição farei alliança comvosco: que a todos vos arranque o olho direito, e assim ponha esta affronta sobre todo o Israel. 009 1SA 011 003 Então os anciãos de Jabez lhe disseram: Deixa-nos por sete dias, para que enviemos mensageiros por todos os termos de Israel, e, não havendo ninguem que nos livre, então sairemos a ti. 009 1SA 011 004 E, vindo os mensageiros a Gibeah de Saul, fallaram estas palavras aos ouvidos do povo. Então todo o povo levantou a sua voz, e chorou. 009 1SA 011 005 E eis que Saul vinha do campo, atraz dos bois; e disse Saul: Que tem o povo, que chora? E contaram-lhe as palavras dos homens de Jabez. 009 1SA 011 006 Então o espirito de Deus se apoderou de Saul, ouvindo estas palavras: e accendeu-se em grande maneira a sua ira. 009 1SA 011 007 E tomou um par de bois, e cortou-os em pedaços, e os enviou a todos os termos de Israel pelas mãos dos mensageiros, dizendo: Qualquer que não sair atraz de Saul e atraz de Samuel, assim se fará aos seus bois. Então caiu o temor do Senhor sobre o povo, e sairam como um só homem 009 1SA 011 008 E contou-os em Bezek: e houve dos filhos d'Israel trezentos mil, e dos homens de Judah trinta mil. 009 1SA 011 009 Então disseram aos mensageiros que vieram: Assim direis aos homens de Jabez-gilead: Amanhã, em aquecendo o sol, vos virá livramento. Vindo pois os mensageiros, e annunciando-o aos homens de Jabez, se alegraram. 009 1SA 011 010 E os homens de Jabez disseram: Ámanhã sairemos a vós; então nos fareis conforme a tudo o que parecer bem aos vossos olhos. 009 1SA 011 011 E succedeu que ao outro dia Saul poz o povo em tres companhias, e vieram ao meio do arraial pela vela da manhã, e feriram a Ammon, até que o dia aqueceu: e succedeu que os restantes se espalharam, que não ficaram dois d'elles juntos. 009 1SA 011 012 Então disse o povo a Samuel: Quem é aquelle que dizia que Saul não reinaria sobre nós? Dae cá aquelles homens, e os mataremos. 009 1SA 011 013 Porém Saul disse: Hoje não morrerá nenhum, pois hoje tem obrado o Senhor um livramento em Israel. 009 1SA 011 014 E disse Samuel ao povo: Vinde, vamos nós a Gilgal, e renovemos ali o reino. 009 1SA 011 015 E todo o povo partiu para Gilgal, e levantaram ali a Saul por rei perante o Senhor em Gilgal, e offereceram ali offertas pacificas perante o Senhor: e Saul se alegrou muito ali com todos os homens d'Israel. 009 1SA 012 001 Então disse Samuel a todo o Israel: Eis que ouvi a vossa voz em tudo quanto me dissestes, e puz sobre vós um rei. 009 1SA 012 002 Agora, pois, eis que o rei vae diante de vós, e já envelheci e encaneci, e eis que meus filhos estão comvosco, e eu tenho andado diante de vós desde a minha mocidade até ao dia de hoje 009 1SA 012 003 Eis-me aqui, testificae contra mim perante o Senhor, e perante o seu ungido, a quem o boi tomei, a quem o jumento tomei, e a quem defraudei, a quem tenho opprimido, e de cuja mão tenho tomado presente e com elle encobri os meus olhos, e vol-o restituirei. 009 1SA 012 004 Então disseram: Em nada nos defraudaste, nem nos opprimiste, nem tomaste coisa alguma da mão de ninguem. 009 1SA 012 005 E elle lhes disse: O Senhor seja testemunha contra vós, e o seu ungido seja hoje testemunha, que nada tendes achado na minha mão. E disse o povo: Seja testemunha. 009 1SA 012 006 Então disse Samuel ao povo: O Senhor é o que fez a Moysés e a Aarão, e tirou a vossos paes da terra do Egypto. 009 1SA 012 007 Agora pois ponde-vos aqui em pé, e contenderei comvosco perante o Senhor, sobre todas as justiças do Senhor, que fez a vós e a vossos paes. 009 1SA 012 008 Havendo entrado Jacob no Egypto, vossos paes clamaram ao Senhor, e o Senhor enviou a Moysés e a Aarão, que tiraram a vossos paes do Egypto, e os fizeram habitar n'este logar. 009 1SA 012 009 Porém esqueceram-se do Senhor seu Deus: então os vendeu á mão de Sisera, cabeça do exercito de Hazor, e em mão dos philisteos, e em mão do rei dos moabitas, que pelejaram contra elles. 009 1SA 012 010 E clamaram ao Senhor, e disseram: Peccámos, pois deixámos ao Senhor, e servimos aos baalins e astaroths: agora pois livra-nos da mão de nossos inimigos, e te serviremos. 009 1SA 012 011 E o Senhor enviou a Jerubbaal, e a Bedan, e a Jefte, e a Samuel; e livrou-vos da mão de vossos inimigos em redor, e habitastes seguros. 009 1SA 012 012 E vendo vós que Nahas, rei dos filhos de Ammon, vinha contra vós, me dissestes: Não, mas reinará sobre nós um rei: sendo porém o Senhor vosso Deus, o vosso Rei. 009 1SA 012 013 Agora pois vedes ahi o rei que elegestes e que pedistes; e eis que o Senhor tem posto sobre vós um rei. 009 1SA 012 014 Se temerdes ao Senhor, e o servirdes, e derdes ouvidos á sua voz, e não fordes rebeldes ao dito do Senhor, assim vós, como o rei que reina sobre vós, seguireis o Senhor vosso Deus. 009 1SA 012 015 Mas se não derdes ouvidos á voz do Senhor, mas antes fordes rebeldes ao dito do Senhor, a mão do Senhor será contra vós, como o era contra vossos paes 009 1SA 012 016 Ponde-vos tambem agora aqui, e vêde esta grande coisa que o Senhor vae fazer diante dos vossos olhos. 009 1SA 012 017 Não é hoje a sega dos trigos? clamarei pois ao Senhor, e dará trovões e chuva; e sabereis e vereis que é grande a vossa maldade que tendes feito perante o Senhor, pedindo para vós um rei. 009 1SA 012 018 Então invocou Samuel ao Senhor, e o Senhor deu trovões e chuva n'aquelle dia; pelo que todo o povo temeu em grande maneira ao Senhor e a Samuel. 009 1SA 012 019 E todo o povo disse a Samuel: Roga pelos teus servos ao Senhor teu Deus, para que não venhamos a morrer: porque a todos os nossos peccados temos accrescentado este mal, de pedirmos para nós um rei. 009 1SA 012 020 Então disse Samuel ao povo: Não temaes; vós tendes commettido todo este mal; porém não vos desvieis de detraz do Senhor, mas servi ao Senhor com todo o vosso coração. 009 1SA 012 021 E não vos desvieis; pois seguirieis as vaidades, que nada aproveitam, e tão pouco vos livrarão, porque vaidades são. 009 1SA 012 022 Pois o Senhor não desamparará o seu povo, por causa do seu grande nome: porque aprouve ao Senhor fazer-vos o seu povo. 009 1SA 012 023 E quanto a mim, longe de mim que eu peque contra o Senhor, deixando de orar por vós: antes vos ensinarei o caminho bom e direito. 009 1SA 012 024 Tão sómente temei ao Senhor, e servi-o fielmente com todo o vosso coração: porque vede quão grandiosas coisas vos fez. 009 1SA 012 025 Porém, se perseverardes em fazer mal, perecereis, assim vós como o vosso rei. 009 1SA 013 001 Um anno tinha estado Saul em seu reinado: e o segundo anno reinou sobre Israel. 009 1SA 013 002 Então Saul escolheu para si tres mil de Israel; e estavam com Saul dois mil em Michmas, e na montanha de Beth-el, e mil estavam com Jonathan em Gibeah de Benjamin: e o resto do povo despediu, cada um para sua casa. 009 1SA 013 003 E Jonathan feriu a guarnição dos philisteos que estava em Gibeah, o que os philisteos ouviram: pelo que Saul tocou a trombeta por toda a terra, dizendo: Ouçam os hebreos. 009 1SA 013 004 Então todo o Israel ouviu dizer: Saul feriu a guarnição dos philisteos, e tambem Israel se fez abominavel aos philisteos. Então o povo foi convocado atraz de Saul em Gilgal. 009 1SA 013 005 E os philisteos se ajuntaram para pelejar contra Israel, trinta mil carros, e seis mil cavalleiros, e povo em multidão como a areia que está á borda do mar; e subiram, e se acamparam em Michmas, ao oriente de Beth-aven. 009 1SA 013 006 Vendo pois os homens de Israel que estava em angustia (porque o povo estava apertado) o povo se escondeu pelas cavernas, e pelos espinhaes, e pelos penhascos, e pelas fortificações, e pelas covas. 009 1SA 013 007 E os hebreos passaram o Jordão para a terra de Gad e Gilead: e, estando Saul ainda em Gilgal, todo o povo veiu atraz d'elle tremendo. 009 1SA 013 008 E esperou sete dias, até ao tempo que Samuel determinara; não vindo, porém, Samuel a Gilgal, o povo se espalhava d'elle. 009 1SA 013 009 Então disse Saul: Trazei-me aqui um holocausto, e offertas pacificas. E offereceu o holocausto. 009 1SA 013 010 E succedeu que, acabando elle de offerecer o holocausto, eis que Samuel chegou; e Saul lhe saiu ao encontro, para o saudar. 009 1SA 013 011 Então disse Samuel: Que fizeste? Disse Saul: Porquanto via que o povo se espalhava de mim, e tu não vinhas nos dias aprazados, e os philisteos já se tinham ajuntado em Michmas, 009 1SA 013 012 Eu disse: Agora descerão os philisteos sobre mim a Gilgal, e ainda á face do Senhor não orei: e violentei-me, e offereci holocausto. 009 1SA 013 013 Então disse Samuel a Saul: Obraste nesciamente, e não guardaste o mandamento que o Senhor teu Deus te ordenou; porque agora o Senhor teria confirmado o teu reino sobre Israel para sempre. 009 1SA 013 014 Porém agora não subsistirá o teu reino: já tem buscado o Senhor para si um homem segundo o seu coração, e já lhe tem ordenado o Senhor, que seja chefe sobre o seu povo, porquanto não guardaste o que o Senhor te ordenou 009 1SA 013 015 Então se levantou Samuel, e subiu de Gilgal a Gibeah de Benjamin: e Saul numerou o povo que achou com elle, uns seiscentos varões. 009 1SA 013 016 E Saul e Jonathan, seu filho, e o povo que se achou com elles, ficaram em Gibeah de Benjamin: porém os philisteos se acamparam em Michmas. 009 1SA 013 017 E os destruidores sairam do campo dos philisteos em tres companhias: uma das companhias voltou pelo caminho d'Ophra á terra de Sual: 009 1SA 013 018 Outra companhia voltou pelo caminho de Beth-horon: e a outra companhia voltou pelo caminho do termo que olha para o valle Zeboim contra o deserto. 009 1SA 013 019 E em toda a terra de Israel nem um ferreiro se achava: porque os philisteos tinham dito: Para que os hebreos não façam espada nem lança. 009 1SA 013 020 Pelo que todo o Israel tinha que descer aos philisteos para amolar cada um a sua relha, e a sua enxada, e o seu machado, e o seu sacho. 009 1SA 013 021 Tinham porém limas adentadas para os seus sachos, e para as suas enxadas, e para as forquilhas de tres dentes, e para os machados, e para concertar as aguilhadas. 009 1SA 013 022 E succedeu que, no dia da peleja, se não achou nem espada nem lança na mão de todo o povo que estava com Saul e com Jonathan: porém acharam-se com Saul e com Jonathan seu filho. 009 1SA 013 023 E saiu a guarnição dos philisteos ao passo de Michmas. 009 1SA 014 001 Succedeu pois que um dia disse Jonathan, filho de Saul, ao moço que lhe levava as armas: Vem, passemos á guarnição dos philisteos, que está lá d'aquella banda. Porém não o fez saber a seu pae 009 1SA 014 002 E estava Saul á extremidade de Gibeah, debaixo da romeira que estava em Migron; e o povo que havia com elle eram uns seiscentos homens. 009 1SA 014 003 E Ahija, filho d'Ahitub, irmão d'Icabod, o filho de Phineas, filho d'Eli, sacerdote do Senhor em Silo, trazia o ephod: porém o povo não sabia que Jonathan tinha ido. 009 1SA 014 004 E entre os passos pelos quaes Jonathan procurava passar á guarnição dos philisteos, d'esta banda havia uma penha aguda, e da outra banda uma penha aguda: e era o nome de uma Bozez, e o nome da outra Senné. 009 1SA 014 005 Uma penha para o norte estava defronte de Michmas, e a outra para o sul defronte de Gibeah. 009 1SA 014 006 Disse pois Jonathan ao moço que lhe levava as armas: Vem, passemos á guarnição d'estes incircumcisos; porventura obrará o Senhor por nós, porque para com o Senhor nenhum impedimento ha de livrar com muitos ou com poucos. 009 1SA 014 007 Então o seu pagem d'armas lhe disse: Faze tudo o que tens no coração; volta, eis-me aqui comtigo, conforme ao teu coração. 009 1SA 014 008 Disse pois Jonathan: Eis que passaremos áquelles homens, e nos descobriremos a elles. 009 1SA 014 009 Se nos disserem assim: Parae até que cheguemos a vós; então ficaremos no nosso logar, e não subiremos a elles. 009 1SA 014 010 Porém, dizendo assim: Subi a nós; então subiremos, pois o Senhor os tem entregado na nossa mão, e isto nos será por signal. 009 1SA 014 011 Descobrindo-se ambos elles pois á guarnição dos philisteos, disseram os philisteos: Eis que já os hebreos sairam das cavernas em que se tinham escondido. 009 1SA 014 012 E os homens da guarnição responderam a Jonathan e ao seu pagem d'armas, e disseram: Subi a nós, e nós vol-o ensinaremos. E disse Jonathan ao seu pagem d'armas: Sobe atraz de mim, porque o Senhor os tem entregado na mão d'Israel. 009 1SA 014 013 Então trepou Jonathan com os pés e com as mãos, e o seu pagem d'armas atraz d'elle: e cairam diante de Jonathan, e o seu pagem d'armas os matava atraz d'elle. 009 1SA 014 014 E succedeu esta primeira desfeita, em que Jonathan e o seu pagem d'armas feriram até uns vinte homens, quasi no meio de uma geira de terra que uma junta de bois podia lavrar. 009 1SA 014 015 E houve tremor no arraial, no campo e em todo o povo; tambem a mesma guarnição e os destruidores tremeram, e até a terra se alvoroçou, porquanto era tremor de Deus. 009 1SA 014 016 Olharam pois as sentinellas de Saul em Gibeah de Benjamin, e eis que a multidão se derramava, e fugia batendo-se. 009 1SA 014 017 Disse então Saul ao povo que estava com elle: Ora numerae, e vêde quem é que saiu d'entre nós. E numeraram, e eis que nem Jonathan nem o seu pagem d'armas estavam ali 009 1SA 014 018 Então Saul disse a Ahija: Traze aqui a arca de Deus (porque n'aquelle dia estava a arca de Deus com os filhos d'Israel). 009 1SA 014 019 E succedeu que, estando Saul ainda fallando com o sacerdote, o alvoroço que havia no arraial dos philisteos ia crescendo muito, e se multiplicava, pelo que disse Saul ao sacerdote: Retira a tua mão. 009 1SA 014 020 Então Saul e todo o povo que havia com elle se convocaram, e vieram á peleja; e eis que a espada d'um era contra o outro, e houve mui grande tumulto. 009 1SA 014 021 Tambem com os philisteos havia hebreos, como d'antes, que subiram com elles ao arraial em redor; e tambem estes se ajuntaram com os israelitas que estavam com Saul e Jonathan. 009 1SA 014 022 Ouvindo pois todos os homens d'Israel que se esconderam pela montanha d'Ephraim que os philisteos fugiam, elles tambem os perseguiram de perto na peleja. 009 1SA 014 023 Assim livrou o Senhor a Israel n'aquelle dia: e o arraial passou a Beth-aven. 009 1SA 014 024 E estavam os homens d'Israel já exhaustos n'aquelle dia, porquanto Saul conjurou o povo, dizendo: Maldito o homem que comer pão até á tarde, para que me vingue de meus inimigos. Pelo que todo o povo se absteve de provar pão 009 1SA 014 025 E toda a terra chegou a um bosque: e havia mel na superficie do campo. 009 1SA 014 026 E, chegando o povo ao bosque, eis que havia um manancial de mel: porém ninguem chegou a mão á bocca porque o povo temia a conjuração 009 1SA 014 027 Porém Jonathan não tinha ouvido quando seu pae conjurava o povo, e estendeu a ponta da vara que tinha na mão, e a molhou no favo de mel; e, tornando a mão á bocca, aclararam-se os seus olhos. 009 1SA 014 028 Então respondeu um do povo, e disse: Solemnemente conjurou teu pae o povo, dizendo: Maldito o homem que comer hoje pão. Pelo que o povo desfallecia. 009 1SA 014 029 Então disse Jonathan: Meu pae tem turbado a terra; ora vêde como se me aclararam os olhos por ter gostado um pouco d'este mel, 009 1SA 014 030 Quanto mais se o povo hoje livremente tivesse comido do despojo que achou de seus inimigos. Porém agora não foi tão grande o estrago dos philisteos. 009 1SA 014 031 Feriram porém aquelle dia aos philisteos, desde Michmas até Ajalon, e o povo desfalleceu em extremo. 009 1SA 014 032 Então o povo se lançou ao despojo, e tomaram ovelhas, e vaccas, e bezerros, e os degolaram no chão; e o povo os comeu com sangue. 009 1SA 014 033 E o annunciaram a Saul, dizendo: Eis que o povo pecca contra o Senhor, comendo com sangue. E disse elle: Aleivosamente obrastes; revolvei-me hoje uma grande pedra. 009 1SA 014 034 Disse mais Saul: Derramae-vos entre o povo, e dizei-lhes: Trazei-me cada um o seu boi, e cada um a sua ovelha, e degolae-os aqui, e comei, e não pequeis contra o Senhor, comendo com sangue. Então todo o povo trouxe de noite, cada um com a sua mão, o seu boi, e os degolaram ali. 009 1SA 014 035 Então edificou Saul um altar ao Senhor: este foi o primeiro altar que edificou ao Senhor. 009 1SA 014 036 Depois disse Saul: Desçamos de noite atraz dos philisteos, e despojemol-os, até que amanheça a luz, e não deixemos de resto um homem d'elles. E disseram: Tudo o que parecer bem aos teus olhos faze. Disse porém o sacerdote: Cheguemo-nos aqui a Deus 009 1SA 014 037 Então consultou Saul a Deus, dizendo: Descerei atraz dos philisteos? entregal-os-has na mão de Israel? Porém aquelle dia lhe não respondeu. 009 1SA 014 038 Então disse Saul: Chegae-vos para cá de todos os chefes do povo, e informae-vos, e vêde em que se commetteu hoje este peccado; 009 1SA 014 039 Porque vive o Senhor que salva a Israel, que, ainda que fosse em meu filho Jonathan, certamente morrerá. E nenhum de todo o povo lhe respondeu. 009 1SA 014 040 Disse mais a todo o Israel: Vós estareis d'uma banda, e eu e meu filho Jonathan estaremos da outra banda. Então disse o povo a Saul: Faze o que parecer bem aos teus olhos. 009 1SA 014 041 Fallou pois Saul ao Senhor Deus d'Israel: Mostra o innocente. Então Jonathan e Saul foram tomados por sorte, e o povo saiu livre. 009 1SA 014 042 Então disse Saul: Lançae a sorte entre mim e Jonathan, meu filho. E foi tomado Jonathan. 009 1SA 014 043 Disse então Saul a Jonathan: Declara-me o que tens feito. E Jonathan lh'o declarou, e disse: Tão sómente gostei um pouco de mel com a ponta da vara que tinha na mão; eis que devo morrer. 009 1SA 014 044 Então disse Saul: Assim me faça Deus, e outro tanto, que com certeza morrerás, Jonathan. 009 1SA 014 045 Porém o povo disse a Saul: Morrerá Jonathan, que obrou tão grande salvação em Israel? nunca tal succeda; vive o Senhor, que não lhe ha de cair no chão um só cabello da sua cabeça! pois com Deus fez isso hoje. Assim o povo livrou a Jonathan, para que não morresse. 009 1SA 014 046 E Saul deixou de seguir os philisteos: e os philisteos se foram ao seu logar. 009 1SA 014 047 Então tomou Saul o reino sobre Israel; e pelejou contra todos os seus inimigos em redor: contra Moab, e contra os filhos de Ammon, e contra Edom, e contra os reis de Zoba, e contra os philisteos, e para onde quer que se tornava executava castigos. 009 1SA 014 048 E houve-se valorosamente, e feriu aos amalekitas: e libertou a Israel da mão dos que o saqueavam. 009 1SA 014 049 E os filhos de Saul eram Jonathan, e Isvi, e Malchisua: e os nomes de suas duas filhas eram estes: o nome da mais velha Merab, e o nome da mais nova, Michal. 009 1SA 014 050 E o nome da mulher de Saul, Ahinoam, filha d'Ahimaas: e o nome do general do exercito, Abner, filho de Ner, tio de Saul. 009 1SA 014 051 E Kis, pae de Saul, e Ner, pae d'Abner, eram filhos d'Abiel. 009 1SA 014 052 E houve uma forte guerra contra os philisteos, todos os dias de Saul: pelo que Saul a todos os homens valentes e valorosos que via os aggregava a si. 009 1SA 015 001 Então disse Samuel a Saul: Enviou-me o Senhor a ungir-te rei sobre o seu povo, sobre Israel: ouve pois agora a voz das palavras do Senhor. 009 1SA 015 002 Assim diz o Senhor dos exercitos: Eu me recordei do que fez Amalek a Israel; como se lhe oppoz no caminho, quando subia do Egypto. 009 1SA 015 003 Vae pois agora e fere a Amalek; e destroe totalmente a tudo o que tiver, e não lhe perdoes; porém matarás desde o homem até á mulher, desde os meninos até aos de mama, desde os bois até ás ovelhas, e desde os camelos até aos jumentos 009 1SA 015 004 O que Saul annunciou ao povo, e os contou em Teilaim, duzentos mil homens de pé, e dez mil homens de Judah. 009 1SA 015 005 Chegando pois Saul á cidade d'Amalek, poz emboscada no valle. 009 1SA 015 006 E disse Saul aos keneos: Ide-vos, retirae-vos e sahi do meio dos amalekitas, para que vos não destrua juntamente com elles, porque vós usastes de misericordia com todos os filhos de Israel, quando subiram do Egypto. Assim os keneos se retiraram do meio dos amalekitas. 009 1SA 015 007 Então feriu Saul aos amalekitas desde Havia até chegar a Sur, que está defronte do Egypto. 009 1SA 015 008 E tomou vivo a Agag, rei dos amalekitas; porém a todo o povo destruiu ao fio da espada. 009 1SA 015 009 E Saul e o povo perdoaram a Agag, e ao melhor das ovelhas e das vaccas, e ás da segunda sorte, e aos cordeiros e ao melhor que havia, e não os quizeram destruir totalmente: porém a toda a coisa vil e desprezivel detruiram totalmente. 009 1SA 015 010 Então veiu a palavra do Senhor a Samuel, dizendo: 009 1SA 015 011 Arrependo-me de haver posto a Saul como rei; porquanto se tornou de detraz de mim, e não executou as minhas palavras. Então Samuel se contristou, e toda a noite clamou ao Senhor. 009 1SA 015 012 E madrugou Samuel para encontrar a Saul pela manhã: e annunciou-se a Samuel, dizendo: Já chegou Saul ao Carmelo, e eis que levantou para si uma columna. Então fez volta, e passou e desceu e Gilgal. 009 1SA 015 013 Veiu pois Samuel a Saul; e Saul lhe disse: Bemdito tu do Senhor; executei a palavra do Senhor. 009 1SA 015 014 Então disse Samuel: Que balido pois de ovelhas é este nos meus ouvidos, e o mugido de vaccas que oiço? 009 1SA 015 015 E disse Saul: De Amalek as trouxeram; porque o povo perdoou ao melhor das ovelhas e das vaccas, para as offerecer ao Senhor teu Deus: o resto porém temos destruido totalmente. 009 1SA 015 016 Então disse Samuel a Saul: Espera, e te declararei o que o Senhor me disse esta noite. E elle disse-lhe: Falla. 009 1SA 015 017 E disse Samuel: Porventura, sendo tu pequeno aos teus olhos, não foste por Cabeça das tribus de Israel? e o Senhor te ungiu rei sobre Israel. 009 1SA 015 018 E enviou-te o Senhor a este caminho, e disse: Vae, e destroe totalmente a estes peccadores, os amalekitas, e peleja contra elles, até que os aniquiles. 009 1SA 015 019 Porque pois não déste ouvidos á voz do Senhor, antes voaste ao despojo, e fizeste o que parecia mal aos olhos do Senhor? 009 1SA 015 020 Então disse Saul a Samuel: Antes dei ouvidos á voz do Senhor, e caminhei no caminho pelo qual o Senhor me enviou; e trouxe a Agag, rei de Amalek, e os amalekitas destrui totalmente; 009 1SA 015 021 Mas o povo tomou do despojo ovelhas e vaccas, o melhor do interdicto, para offerecer ao Senhor teu Deus em Gilgal. 009 1SA 015 022 Porém Samuel disse: Tem porventura o Senhor tanto prazer em holocaustos e sacrificios, como em que se obedeça á palavra do Senhor? eis que o obedecer é melhor do que o sacrificar, e o attender melhor é do que a gordura de carneiros. 009 1SA 015 023 Porque a rebellião é como o peccado de feitiçaria, e o porfiar é como iniquidade e idolatria. Porquanto tu rejeitaste a palavra do Senhor, elle tambem te rejeitou a ti, para que não sejas rei. 009 1SA 015 024 Então disse Saul a Samuel: Pequei, porquanto tenho traspassado o dito do Senhor e as tuas palavras: por- que temi ao povo, e dei ouvidos á sua voz. 009 1SA 015 025 Agora pois, te rogo, perdoa-me o meu peccado: e torna-te comigo, para que adore ao Senhor. 009 1SA 015 026 Porém Samuel disse a Saul: Não tornarei comtigo: porquanto rejeitaste a palavra do Senhor, já te rejeitou o Senhor, para que não sejas rei sobre Israel. 009 1SA 015 027 E virando-se Samuel para se ir, elle lhe pegou pela borda da capa, e a rasgou. 009 1SA 015 028 Então Samuel lhe disse: O Senhor tem rasgado de ti hoje o reino de Israel, e o tem dado ao teu proximo, melhor do que tu. 009 1SA 015 029 E tambem aquelle que é a Força de Israel não mente nem se arrepende; porquanto não é um homem para que se arrependa. 009 1SA 015 030 Disse elle então: Pequei; honra-me porém agora diante dos anciãos do meu povo, e diante de Israel: e torna-te comigo, para que adore ao Senhor teu Deus. 009 1SA 015 031 Então Samuel se tornou atraz de Saul: e Saul adorou ao Senhor. 009 1SA 015 032 Então disse Samuel: Trazei-me aqui a Agag, rei dos amalekitas. E Agag veiu a elle melindrosamente: e disse Agag: Na verdade já passou a amargura da morte. 009 1SA 015 033 Disse porém Samuel: Assim como a tua espada desfilhou as mulheres, assim ficará desfilhada a tua mãe entre as mulheres. Então Samuel despedaçou a Agag perante o Senhor em Gilgal. 009 1SA 015 034 Então Samuel se foi a Rama: e Saul subiu a sua casa, a Gibeah de Saul. 009 1SA 015 035 E nunca mais viu Samuel a Saul até ao dia da sua morte; porque Samuel teve dó de Saul. E o Senhor se arrependeu de que pozera a Saul rei sobre Israel. 009 1SA 016 001 Então disse o Senhor a Samuel: Até quando terás dó de Saul, havendo-o eu rejeitado, para que não reine sobre Israel? enche o teu vaso d'azeite, e vem, enviar-te-hei a Jessé o beth-lehemita; porque d'entre os seus filhos me tenho provido de um rei. 009 1SA 016 002 Porém disse Samuel: Como irei eu? pois, ouvindo-o Saul, me matará. Então disse o Senhor: Toma uma bezerra das vaccas em tuas mãos, e dize: Vim para sacrificar ao Senhor. 009 1SA 016 003 E convidarás a Jessé ao sacrificio: e eu te farei saber o que has de fazer, e ungir-me-has a quem eu te disser. 009 1SA 016 004 Fez pois Samuel o que dissera o Senhor, e veiu a Beth-lehem: então os anciãos da cidade sairam ao encontro, tremendo, e disseram: De paz é a tua vinda? 009 1SA 016 005 E disse elle: É de paz, vim sacrificar ao Senhor; sanctificae-vos, e vinde comigo ao sacrificio. E sanctificou elle a Jessé e a seus filhos, e os convidou ao sacrificio. 009 1SA 016 006 E succedeu que, entrando elles, viu a Eliah, e disse: Certamente está perante o Senhor o seu ungido. 009 1SA 016 007 Porém o Senhor disse a Samuel: Não attentes para a sua apparencia, nem para a altura da sua estatura, porque o tenho rejeitado, porque o Senhor não vê como vê o homem, pois o homem vê o que está diante dos olhos, porém o Senhor olha para o coração 009 1SA 016 008 Então chamou Jessé a Abinadab: e o fez passar diante de Samuel, o qual disse: Nem a este tem escolhido o Senhor. 009 1SA 016 009 Então Jessé fez passar a Samma: porém disse: Tão pouco a este tem escolhido o Senhor. 009 1SA 016 010 Assim fez passar Jessé a seus sete filhos diante de Samuel: porém Samuel disse a Jessé: O Senhor não tem escolhido a estes. 009 1SA 016 011 Disse mais Samuel a Jessé: Acabaram-se os mancebos? E disse: Ainda falta o menor, e eis que apascenta as ovelhas. Disse pois Samuel a Jessé: Envia, e manda-o chamar, porquanto não nos assentaremos em roda da mesa até que elle venha aqui. 009 1SA 016 012 Então mandou, e o trouxe (e era ruivo e formoso de semblante e de boa presença): e disse o Senhor: Levanta-te, e unge-o, porque este mesmo é 009 1SA 016 013 Então Samuel tomou o vaso do azeite, e ungiu-o no meio de seus irmãos; e desde aquelle dia em diante o espirito do Senhor se apoderou de David: então Samuel se levantou, e se tornou a Rama. 009 1SA 016 014 E o espirito do Senhor se retirou de Saul, e o assombrava o espirito mau da parte do Senhor. 009 1SA 016 015 Então os creados de Saul lhe disseram: Eis que agora o espirito mau da parte do Senhor te assombra: 009 1SA 016 016 Diga pois nosso senhor a seus servos, que estão em tua presença, que busquem um homem que saiba tocar harpa, e será que, quando o espirito mau da parte do Senhor vier sobre ti, então elle tocará com a sua mão, e te acharás melhor 009 1SA 016 017 Então disse Saul aos seus servos: Buscae-me pois um homem que toque bem, e trazei-m'o. 009 1SA 016 018 Então respondeu um dos mancebos, e disse: Eis que tenho visto a um filho de Jessé, o beth-lehemita, que sabe tocar, e é valente e animoso, e homem de guerra, e sisudo em palavras, e de gentil presença: o Senhor é com elle 009 1SA 016 019 E Saul enviou mensageiros a Jessé, dizendo: Envia-me David, teu filho, o que está com as ovelhas. 009 1SA 016 020 Então tomou Jessé um jumento carregado de pão, e um odre de vinho, e um cabrito, e enviou-os a Saul pela mão de David, seu filho. 009 1SA 016 021 Assim David veiu a Saul, e esteve perante elle, e o amou muito, e foi seu pagem d'armas. 009 1SA 016 022 Então Saul mandou dizer a Jessé: Deixa estar a David perante mim, pois achou graça em meus olhos. 009 1SA 016 023 E succedia que, quando o espirito mau da parte de Deus vinha sobre Saul, David tomava a harpa, e a tocava com a sua mão; então Saul sentia allivio, e se achava melhor, e o espirito mau se retirava d'elle. 009 1SA 017 001 E os philisteos ajuntaram os seus arraiaes para a guerra e congregaram-se em Socoh, que está em Judah, e acamparam-se entre Socoh e Azeka, no termo de Dammim. 009 1SA 017 002 Porém Saul e os homens de Israel se ajuntaram e acamparam no valle do carvalho, e ordenaram a batalha contra os philisteos. 009 1SA 017 003 E os philisteos estavam n'um monte da banda d'além, e os israelitas estavam no outro monte da banda d'áquem; e o valle estava entre elles. 009 1SA 017 004 Então saiu do arraial dos philisteos um homem guerreiro, cujo nome era Goliath, de Gath, que tinha de altura seis covados e um palmo. 009 1SA 017 005 Trazia na cabeça um capacete de bronze, e vestia uma couraça de escamas; e era o peso da couraça de cinco mil siclos de bronze. 009 1SA 017 006 E trazia grevas de bronze por cima de seus pés, e um escudo de bronze entre os seus hombros. 009 1SA 017 007 E a haste da sua lança era como o orgão do tecelão, e o ferro da sua lança de seiscentos siclos de ferro, e diante d'elle ia o escudeiro. 009 1SA 017 008 E parou, e clamou ás companhias d'Israel, e disse-lhes: Para que saireis a ordenar a batalha? não sou eu philisteo e vós servos de Saul? escolhei d'entre vós um homem que desça a mim. 009 1SA 017 009 Se elle puder pelejar comigo, e me ferir, a vós seremos por servos; porém, se eu o vencer, e o ferir, então a nós sereis por servos, e nos servireis. 009 1SA 017 010 Disse mais o philisteo: Hoje desafio as companhias de Israel, dizendo: Dae-me um homem, para que ambos pelejemos. 009 1SA 017 011 Ouvindo então Saul e todo o Israel estas palavras do philisteo, espantaram-se, e temeram muito. 009 1SA 017 012 E David era filho de um homem, ephrateo, de Beth-lehem de Judah, cujo nome era Jessé, que tinha oito filhos: e nos dias de Saul era este homem já velho e adiantado na edade entre os homens. 009 1SA 017 013 Foram-se os tres filhos mais velhos de Jessé, e seguiram a Saul á guerra: e eram os nomes de seus tres filhos, que se foram á guerra, Eliab, o primogenito, e o segundo Abinadab, e o terceiro Samma. 009 1SA 017 014 E David era o menor; e os tres maiores seguiram a Saul. 009 1SA 017 015 David porém foi-se e voltou de Saul, para apascentar as ovelhas de seu pae em Beth-lehem. 009 1SA 017 016 Chegava-se pois o philisteo pela manhã e á tarde; e apresentou-se por quarenta dias. 009 1SA 017 017 E disse Jessé a David, seu filho: Toma, peço-te, para teus irmãos um epha d'este grão tostado e estes dez pães, e corre a leval-os ao arraial, a teus irmãos. 009 1SA 017 018 Porém estes dez queijos de leite leva ao chefe de mil; e visitarás a teus irmãos, a ver se lhes vae bem; e tomarás o seu penhor. 009 1SA 017 019 E estavam Saul, e elles, e todos os homens d'Israel no valle do carvalho, pelejando com os philisteos. 009 1SA 017 020 David então de madrugada se levantou pela manhã, e deixou as ovelhas a um guarda, e carregou-se, e partiu, como Jessé lhe ordenara: e chegou ao logar dos carros, quando já o arraial sahia em ordem de batalha, e a gritos chamavam á peleja. 009 1SA 017 021 E os israelitas e philisteos se pozeram em ordem, fileira contra fileira. 009 1SA 017 022 E David deixou a carga que trouxera na mão do guarda da bagagem, e correu á batalha; e, chegando, perguntou a seus irmãos se estavam bem. 009 1SA 017 023 E, estando elle ainda fallando com elles, eis que vinha subindo do exercito dos philisteos o homem guerreiro, cujo nome era Goliath, o philisteo de Gath e fallou conforme áquellas palavras, e David as ouviu. 009 1SA 017 024 Porém todos os homens em Israel, vendo aquelle homem, fugiam de diante d'elle e temiam grandemente. 009 1SA 017 025 E diziam os homens de Israel: Vistes aquelle homem que subiu? pois subiu para affrontar a Israel: ha de ser pois que o homem que o ferir o rei o enriquecerá de grandes riquezas, e lhe dará a sua filha, e fará franca a casa de seu pae em Israel. 009 1SA 017 026 Então fallou David aos homens que estavam com elle, dizendo: Que farão áquelle homem que ferir a este philisteo, e tirar a affronta de sobre Israel? quem é pois este incircumciso philisteo, para affrontar os exercitos do Deus vivo? 009 1SA 017 027 E o povo lhe tornou a fallar conforme áquella palavra dizendo: Assim farão ao homem que o ferir. 009 1SA 017 028 E, ouvindo Eliab, seu irmão mais velho, fallar áquelles homens, accendeu-se a ira d'Eliab contra David, e disse: Porque desceste aqui? e a quem deixaste aquellas poucas ovelhas no deserto? bem conheço a tua presumpção, e a maldade do teu coração, que desceste para ver a peleja 009 1SA 017 029 Então disse David: Que fiz eu agora? porventura não ha razão para isso? 009 1SA 017 030 E desviou-se d'elle para outro, e fallou conforme áquella palavra: e o povo lhe tornou a responder conforme ás primeiras palavras. 009 1SA 017 031 E, ouvidas as palavras que David havia fallado, as annunciaram a Saul, e mandou em busca d'elle. 009 1SA 017 032 E David disse a Saul: Não desfalleça o coração de ninguem por causa d'elle: teu servo irá, e pelejará contra este philisteo. 009 1SA 017 033 Porém Saul disse a David: Contra este philisteo não poderás ir para pelejar com elle: pois tu ainda és moço, e elle homem de guerra desde a sua mocidade. 009 1SA 017 034 Então disse David a Saul: Teu servo apascentava as ovelhas de seu pae; e vinha um leão e um urso, e tomava uma ovelha do rebanho; 009 1SA 017 035 E eu sahi após elle, e o feri, e livrei-a da sua bocca: e, levantando-se elle contra mim, lancei-lhe mão da barba, e o feri, e o matei. 009 1SA 017 036 Assim feriu o teu servo o leão, como o urso: assim será este incircumciso philisteo como um d'elles; porquanto affrontou os exercitos do Deus vivo. 009 1SA 017 037 Disse mais David: O Senhor me livrou da mão do leão, e da do urso; elle me livrará da mão d'este philisteo. Então disse Saul a David: Vae-te embora, e o Senhor seja comtigo. 009 1SA 017 038 E Saul vestiu a David dos seus vestidos, e poz-lhe sobre a cabeça um capacete de bronze: e o vestiu de uma couraça. 009 1SA 017 039 E David cingiu a espada sobre os seus vestidos, e começou a andar; porém nunca o havia experimentado: então disse David a Saul: Não posso andar com isto, pois nunca o experimentei. E David tirou aquillo de sobre si. 009 1SA 017 040 E tomou o seu cajado na mão, e escolheu para si cinco seixos do ribeiro, e pôl-os no alforge de pastor, que trazia, a saber, no surrão, e lançou mão da sua funda: e foi-se chegando ao philisteo. 009 1SA 017 041 O philisteo tambem veiu e se vinha chegando a David: e o que lhe levava o escudo ia diante d'elle. 009 1SA 017 042 E, olhando o philisteo, e vendo a David, o desprezou, porquanto era mancebo, ruivo, e de gentil aspecto. 009 1SA 017 043 Disse pois o philisteo a David: Sou eu algum cão, para tu vires a mim com paus? E o philisteo amaldiçoou a David pelos seus deuses. 009 1SA 017 044 Disse mais o philisteo a David: Vem a mim, e darei a tua carne ás aves do céu e ás bestas do campo. 009 1SA 017 045 David porém disse ao philisteo: Tu vens a mim com espada, e com lança, e com escudo; porém eu venho a ti em nome do Senhor dos exercitos, o Deus dos exercitos de Israel, a quem tens affrontado. 009 1SA 017 046 Hoje mesmo o Senhor te entregará na minha mão, e ferir-te-hei, e te tirarei a cabeça, e os corpos do arraial dos philisteos darei hoje mesmo ás aves do céu e ás bestas da terra: e toda a terra saberá que ha Deus em Israel 009 1SA 017 047 E saberá toda esta congregação que o Senhor salva, não com espada, nem com lança; porque do Senhor é a guerra, e elle vos entregará na nossa mão. 009 1SA 017 048 E succedeu que, levantando-se o philisteo, e indo encontrar-se com David, apressou-se David, e correu ao combate, a encontrar-se com o philisteo. 009 1SA 017 049 E David metteu a mão no alforge, e tomou d'ali uma pedra e com a funda lh'a atirou, e feriu o philisteo na testa, e a pedra se lhe encravou na testa, e caiu sobre o seu rosto em terra. 009 1SA 017 050 Assim David prevaleceu contra o philisteo, com uma funda e com uma pedra, e feriu o philisteo, e o matou sem que David tivesse uma espada na mão. 009 1SA 017 051 Pelo que correu David, e poz-se em pé sobre o philisteo, e tomou a sua espada, e tirou-a da bainha, e o matou, e lhe cortou com ella a cabeça: vendo então os philisteos, que o seu campeão era morto, fugiram. 009 1SA 017 052 Então os homens de Israel e Judah se levantaram, e jubilaram, e seguiram os philisteos, até chegar ao valle, e até ás portas d'Ekron: e cairam os feridos dos philisteos pelo caminho de Saaraim até Gath e até Ekron 009 1SA 017 053 Então voltaram os filhos de Israel de perseguirem os philisteos, e despojaram os seus arraiaes. 009 1SA 017 054 E David tomou a cabeça do philisteo, e a trouxe a Jerusalem: porém poz as armas d'elle na sua tenda. 009 1SA 017 055 Vendo porém Saul sair David a encontrar-se com o philisteo, disse a Abner, o chefe do exercito: De quem é filho este mancebo, Abner? E disse Abner: Vive a tua alma, ó rei, que o não sei 009 1SA 017 056 Disse então o rei: Pergunta, pois, de quem é filho este mancebo. 009 1SA 017 057 Voltando pois David de ferir o philisteo, Abner o tomou comsigo, e o trouxe á presença de Saul, trazendo elle na mão a cabeça do philisteo. 009 1SA 017 058 E disse-lhe Saul: De quem és filho, mancebo? E disse David: Filho de teu servo Jessé, beth-lehemita. 009 1SA 018 001 E succedeu que, acabando elle de fallar com Saul, a alma de Jonathan se ligou com a alma de David: e Jonathan o amou, como á sua propria alma. 009 1SA 018 002 E Saul n'aquelle dia o tomou, e não lhe permittiu que tornasse para casa de seu pae. 009 1SA 018 003 E Jonathan e David fizeram alliança: porque Jonathan o amava como á sua propria alma. 009 1SA 018 004 E Jonathan se despojou da capa que trazia sobre si, e a deu a David, como tambem os seus vestidos, até a sua espada, e o seu arco, e o seu cinto. 009 1SA 018 005 E sahia David aonde quer que Saul o enviava, e conduzia-se com prudencia, e Saul o poz sobre a gente de guerra: e era acceito aos olhos de todo o povo, e até aos olhos dos servos de Saul. 009 1SA 018 006 Succedeu porém que, vindo elles, quando David voltava de ferir os philisteos, as mulheres de todas as cidades de Israel sairam ao encontro do rei Saul, cantando, e em danças, com adufes, com alegria, e com instrumentos de musica. 009 1SA 018 007 E as mulheres tangendo, se respondiam umas ás outras, e diziam: Saul feriu os seus milhares, porém David os seus dez milhares. 009 1SA 018 008 Então Saul se indignou muito, e aquella palavra pareceu mal aos seus olhos, e disse: Dez milhares deram a David, e a mim sómente milhares; na verdade, que lhe falta, senão só o reino? 009 1SA 018 009 E, desde aquelle dia em diante, Saul tinha David em suspeita. 009 1SA 018 010 E aconteceu ao outro dia, que o mau espirito da parte de Deus se apoderou de Saul, e prophetizava no meio da casa: e David tangia com a sua mão, como de dia em dia: Saul porém tinha na mão uma lança. 009 1SA 018 011 E Saul atirou com a lança, dizendo: Encravarei a David na parede. Porém David se desviou d'elle por duas vezes. 009 1SA 018 012 E temia Saul a David, porque o Senhor era com elle e se tinha retirado de Saul. 009 1SA 018 013 Pelo que Saul o desviou de si, e o poz por chefe de mil: e sahia e entrava diante do povo. 009 1SA 018 014 E David se conduzia com prudencia em todos os seus caminhos, e o Senhor era com elle. 009 1SA 018 015 Vendo então Saul que tão prudentemente se conduzia, tinha receio d'elle. 009 1SA 018 016 Porém todo o Israel e Judah amava a David, porquanto sahia e entrava diante d'elles. 009 1SA 018 017 Pelo que Saul disse a David: Eis que Merab, minha filha mais velha, te darei por mulher; sê-me somente filho valoroso, e guerreia as guerras do Senhor (porque Saul dizia comsigo: Não seja contra elle a minha mão, mas sim a dos philisteos). 009 1SA 018 018 Mas David disse a Saul: Quem sou eu, e qual é a minha vida e a familia de meu pae em Israel, para vir a ser genro do rei? 009 1SA 018 019 Succedeu, porém, que ao tempo que Merab, filha de Saul, devia ser dada a David, ella foi dada por mulher a Adriel, meholathita. 009 1SA 018 020 Mas Michal, a outra filha de Saul amava a David: o que, sendo annunciado a Saul, pareceu isto bom aos seus olhos. 009 1SA 018 021 E Saul disse: Eu lh'a darei, para que lhe sirva de laço, e para que a mão dos philisteos venha a ser contra elle. Pelo que Saul disse a David: Com a outra serás hoje meu genro. 009 1SA 018 022 E Saul deu ordem aos seus servos: Fallae em segredo a David, dizendo: Eis que o rei te está mui affeiçoado, e todos os seus servos te amam; agora, pois, consente em ser genro do rei. 009 1SA 018 023 E os servos de Saul fallaram todas estas palavras aos ouvidos de David. Então disse David: Parece-vos pouco aos vossos olhos ser genro do rei, sendo eu homem pobre e desprezivel? 009 1SA 018 024 E os servos de Saul lhe annunciaram isto, dizendo: Foram taes as palavras que fallou David. 009 1SA 018 025 Então disse Saul: Assim direis a David: O rei não tem necessidade de dote, senão de cem prepucios de philisteos, para se tomar vingança dos inimigos do rei. Porquanto Saul tentava fazer cair a David pela mão dos philisteos. 009 1SA 018 026 E annunciaram os seus servos estas palavras a David, e este negocio pareceu bem aos olhos de David, de que fosse genro do rei: porém ainda os dias se não haviam cumprido. 009 1SA 018 027 Então David se levantou, e partiu elle com os seus homens, e feriram d'entre os philisteos duzentos homens, e David trouxe os seus prepucios, e os entregaram todos ao rei, para que fosse genro do rei: então Saul lhe deu por mulher a sua filha. 009 1SA 018 028 E viu Saul, e notou que o Senhor era com David: e Michal, filha de Saul, o amava. 009 1SA 018 029 Então Saul temeu muito mais a David: e Saul foi todos os seus dias inimigo de David. 009 1SA 018 030 E, saindo os principes dos philisteos, succedeu que, saindo elles, David se conduziu mais prudentemente do que todos os servos de Saul: portanto o seu nome era mui estimado. 009 1SA 019 001 E fallou Saul a Jonathan, seu filho, e a todos os seus servos, para que matassem a David. Porém Jonathan, filho de Saul, estava mui affeiçoado a David. 009 1SA 019 002 E Jonathan o annunciou a David, dizendo: Meu pae, Saul, procura matar-te, pelo que agora guarda-te pela manhã, e fica-te em occulto, e esconde-te. 009 1SA 019 003 E sairei eu, e estarei á mão de meu pae no campo em que estiveres, e eu fallarei de ti a meu pae, e verei o que houver, e t'o annunciarei. 009 1SA 019 004 Então Jonathan fallou bem de David a Saul, seu pae, e disse-lhe: Não peque o rei contra seu servo David, porque elle não peccou contra ti, e porque os seus feitos te são mui bons. 009 1SA 019 005 Porque poz a sua alma na mão, e feriu aos philisteos, e fez o Senhor um grande livramento a todo o Israel; tu mesmo o viste, e te alegraste: porque, pois, peccarias contra o sangue innocente, matando a David sem causa? 009 1SA 019 006 E Saul deu ouvidos á voz de Jonathan, e jurou Saul: Vive o Senhor, que não morrerá. 009 1SA 019 007 E Jonathan chamou a David, e contou-lhe todas estas palavras: e Jonathan levou David a Saul, e esteve perante elle como d'antes. 009 1SA 019 008 E tornou a haver guerra: e saiu David, e pelejou contra os philisteos, e feriu-os de grande ferida, e fugiram diante d'elle. 009 1SA 019 009 Porém o espirito mau da parte do Senhor se tornou sobre Saul, estando elle assentado em sua casa, e tendo na mão a sua lança, e tangendo David com a mão o instrumento de musica. 009 1SA 019 010 E procurava Saul encravar a David com a parede, porém elle se desviou de diante de Saul, o qual feriu com a lança na parede: então fugiu David, e escapou n'aquella mesma noite. 009 1SA 019 011 Porém Saul mandou mensageiros á casa de David, que o guardassem, e o matassem pela manhã: do que Michal, sua mulher, avisou a David, dizendo: Se não salvares a tua vida esta noite, ámanhã te matarão. 009 1SA 019 012 Então Michal desceu a David por uma janella: e elle se foi, e fugiu, e escapou. 009 1SA 019 013 E Michal tomou uma estatua e a deitou na cama, e poz-lhe á cabeceira uma pelle de cabra, e a cobriu com uma coberta. 009 1SA 019 014 E, mandando Saul mensageiros que trouxessem a David, ella disse: Está doente. 009 1SA 019 015 Então Saul mandou mensageiros que viessem a David, dizendo: Trazei-m'o na cama, para que o mate. 009 1SA 019 016 Vindo pois os mensageiros, eis aqui a estatua na cama, e a pelle de cabra á sua cabeceira. 009 1SA 019 017 Então disse Saul a Michal: Porque assim me enganaste, e deixaste ir e escapar o meu inimigo? E disse Michal a Saul: Porque elle me disse: Deixa-me ir, porque hei de eu matar-te? 009 1SA 019 018 Assim David fugiu e escapou, e veiu a Samuel, a Rama, e lhe participou tudo quanto Saul lhe fizera: e foram, elle e Samuel, e ficaram em Naioth. 009 1SA 019 019 E o annunciaram a Saul, dizendo: Eis que David está em Naioth, em Rama. 009 1SA 019 020 Então enviou Saul mensageiros para trazerem a David, os quaes viram uma congregação de prophetas prophetizando, onde estava Samuel que presidia sobre elles: e o espirito de Deus veiu sobre os mensageiros de Saul, e tambem elles prophetizaram. 009 1SA 019 021 E, avisado d'isto Saul, enviou outros mensageiros, e tambem estes prophetizaram: então enviou Saul ainda uns terceiros mensageiros, os quaes tambem prophetizaram. 009 1SA 019 022 Então foi tambem elle mesmo a Rama, e chegou ao poço grande que estava em Secu; e, perguntando, disse: Onde estão Samuel e David? E disseram-lhe: Eis que estão em Naioth, em Rama. 009 1SA 019 023 Então foi-se lá para Naioth, em Rama: e o mesmo espirito de Deus veiu sobre elle, e ia prophetizando, até chegar a Naioth, em Rama. 009 1SA 019 024 E elle tambem despiu os seus vestidos, e elle tambem prophetizou diante de Samuel, e esteve nú por terra todo aquelle dia e toda aquella noite; pelo que se diz: Está tambem Saul entre os prophetas? 009 1SA 020 001 Então fugiu David de Naioth, em Rama: e veiu, e disse perante Jonathan: Que fiz eu? qual é o meu crime? e qual é o meu peccado diante de teu pae, que procura tirar-me a vida? 009 1SA 020 002 E elle lhe disse: Tal não haja: não morrerás; eis que meu pae não faz coisa nenhuma grande, nem pequena, sem primeiro me dar parte; porque pois meu pae me encobriria este negocio? não ha tal. 009 1SA 020 003 Então David tornou a jurar, e disse: Mui bem sabe teu pae que achei graça em teus olhos; pelo que disse: Não saiba isto Jonathan, para que se não magõe, e, na verdade, vive o Senhor, e vive a tua alma, que apenas ha um passo entre mim e a morte. 009 1SA 020 004 E disse Jonathan a David: O que disser a tua alma, eu te farei. 009 1SA 020 005 Disse David a Jonathan: Eis que ámanhã é a lua nova, em que costumo assentar-me com o rei para comer: deixa-me tu ir, porém, e esconder-me-hei no campo, até á terceira tarde 009 1SA 020 006 Se teu pae notar a minha ausencia, dirás: David me pediu muito que o deixasse ir correndo a Beth-lehem, sua cidade; porquanto se faz lá o sacrificio annual para toda a linhagem. 009 1SA 020 007 Se disser assim, Está bem; então teu servo tem paz: porém se muito se indignar, sabe que já está inteiramente determinado no mal. 009 1SA 020 008 Usa pois de misericordia com o teu servo, porque fizeste a teu servo entrar comtigo em alliança do Senhor: se porém ha em mim crime, mata-me tu mesmo: porque me levarias a teu pae? 009 1SA 020 009 Então disse Jonathan: Longe de ti tal coisa: porém se d'alguma maneira soubesse que já este mal está inteiramente determinado por meu pae, para que viesse sobre ti, não t'o descobriria eu? 009 1SA 020 010 E disse David a Jonathan: Quem tal me fará saber, se por acaso teu pae te responder asperamente? 009 1SA 020 011 Então disse Jonathan a David: Vem e saiamos ao campo. E sairam ambos ao campo. 009 1SA 020 012 E disse Jonathan a David: Ó Senhor Deus de Israel, se, sondando eu a meu pae ámanhã a estas horas, ou depois d'ámanhã, e eis que houver coisa favoravel para David: e eu então não enviar a ti, e não t'o fizer saber; 009 1SA 020 013 O Senhor faça assim com Jonathan outro tanto; que se aprouver a meu pae fazer-te mal, tambem t'o farei saber, e te deixarei partir, e irás em paz: e o Senhor seja comtigo, assim como foi com meu pae. 009 1SA 020 014 E, se eu então ainda viver, porventura não usarás comigo da beneficencia do Senhor, para que não morra? 009 1SA 020 015 Nem tão pouco cortarás da minha casa a tua beneficencia eternamente: nem ainda quando o Senhor desarraigar da terra a cada um dos inimigos de David. 009 1SA 020 016 Assim fez Jonathan alliança com a casa de David, dizendo: O Senhor o requeira da mão dos inimigos de David. 009 1SA 020 017 E Jonathan fez jurar a David de novo, porquanto o amava; porque o amava com todo o amor da sua alma. 009 1SA 020 018 E disse-lhe Jonathan: Ámanhã é a lua nova, e não te acharão no teu logar, pois o teu assento se achará vazio 009 1SA 020 019 E, ausentando-te tu tres dias, desce apressadamente, e vae áquelle logar onde te escondeste no dia do negocio: e fica-te junto á pedra de Ezel. 009 1SA 020 020 E eu atirarei tres frechas para aquella banda, como se atirara ao alvo. 009 1SA 020 021 E eis que mandarei o moço dizendo: Anda, busca as frechas: se eu expressamente disser ao moço: Olha que as frechas estão para cá de ti; toma-o comtigo, e vem; porque ha paz para ti, e não ha nada, vive o Senhor. 009 1SA 020 022 Porém se disser ao moço assim: Olha que as frechas estão para lá de ti; vae-te embora; porque o Senhor te deixa ir. 009 1SA 020 023 E quanto ao negocio de que eu e tu fallámos, eis que o Senhor está entre mim e ti eternamente. 009 1SA 020 024 Escondeu-se pois David no campo: e, sendo a lua nova, assentou-se o rei para comer pão. 009 1SA 020 025 E, assentando-se o rei no seu assento, como as outras vezes, no logar junto á parede, Jonathan se levantou, e assentou-se Abner ao lado de Saul: e o logar de David appareceu vasio. 009 1SA 020 026 Porém n'aquelle dia não disse Saul nada, porque dizia: Aconteceu-lhe alguma coisa, pela qual não está limpo; certamente não está limpo 009 1SA 020 027 Succedeu tambem ao outro dia, o segundo da lua nova, que o logar de David appareceu vasio: disse pois Saul a Jonathan, seu filho: Porque não veiu o filho de Jessé nem hontem nem hoje a comer pão? 009 1SA 020 028 E respondeu Jonathan a Saul: David me pediu encarecidamente que o deixasse ir a Beth-lehem, 009 1SA 020 029 Dizendo: Peço-te que me deixes ir, porquanto a nossa linhagem tem um sacrificio na cidade, e meu irmão mesmo me mandou ir: se pois agora tenho achado graça em teus olhos, peço-te que me deixes partir, para que veja a meus irmãos: por isso não veiu á mesa do rei 009 1SA 020 030 Então se accendeu a ira de Saul contra Jonathan, e disse-lhe: Filho da perversa em rebeldia; não sei eu que tens elegido o filho de Jessé, para vergonha tua e para vergonha da nudez de tua mãe? 009 1SA 020 031 Porque todos os dias que o filho de Jessé viver sobre a terra nem tu serás firme, nem o teu reino: pelo que envia, e traze-m'o n'esta hora; porque é digno de morte. 009 1SA 020 032 Então respondeu Jonathan a Saul, seu pae, e lhe disse: Porque ha de elle morrer? que tem feito? 009 1SA 020 033 Então Saul atirou-lhe com a lança, para o ferir: assim entendeu Jonathan que já seu pae tinha determinado matar a David. 009 1SA 020 034 Pelo que Jonathan, todo encolerisado, se levantou da mesa: e no segundo dia da lua nova não comeu pão; porque se magoava por causa de David, porque seu pae o tinha maltratado. 009 1SA 020 035 E aconteceu, pela manhã, que Jonathan saiu ao campo, ao tempo que tinha ajustado com David, e um moço pequeno com elle. 009 1SA 020 036 Então disse ao seu moço: Corre a buscar as frechas que eu atirar. Correu pois o moço, e elle atirou uma frecha, que fez passar além d'elle. 009 1SA 020 037 E, chegando o moço ao logar da frecha que Jonathan tinha atirado, gritou Jonathan atraz do moço, e disse: Não está porventura a frecha mais para lá de ti? 009 1SA 020 038 E tornou Jonathan a gritar atraz do moço: Apressa-te, avia-te, não te demores. E o moço de Jonathan apanhou as frechas, e veiu a seu senhor. 009 1SA 020 039 E o moço não entendeu coisa alguma: só Jonathan e David sabiam d'este negocio. 009 1SA 020 040 Então Jonathan deu as suas armas ao moço que trazia, e disse-lhe: Anda, e leva-as á cidade. 009 1SA 020 041 E, indo-se o moço, levantou-se David da banda do sul, e lançou-se sobre o seu rosto em terra, e inclinou-se tres vezes: e beijaram-se um ao outro, e choraram juntos até que David chorou muito mais. 009 1SA 020 042 E disse Jonathan a David: Vae-te em paz: o que nós temos jurado ambos em nome do Senhor, dizendo: O Senhor seja entre mim e ti, e entre a minha semente e a tua semente, seja perpetuamente. Então se levantou David, e se foi; e Jonathan entrou na cidade. 009 1SA 021 001 Então veiu David a Nob, ao sacerdote Achimelech; e Achimelech, tremendo, saiu ao encontro de David, e disse-lhe: Porque vens só, e ninguem comtigo? 009 1SA 021 002 E disse David ao sacerdote Achimelech: O rei me encommendou um negocio, e me disse: Ninguem saiba d'este negocio, pelo qual eu te enviei, e o qual te ordenei: quanto aos mancebos, apontei-lhes tal e tal logar. 009 1SA 021 003 Agora, pois, que tens á mão? dá-me cinco pães na minha mão, ou o que se achar. 009 1SA 021 004 E, respondendo o sacerdote a David, disse: Não tenho pão commum á mão; ha porém pão sagrado, se ao menos os mancebos se abstiveram das mulheres. 009 1SA 021 005 E respondeu David ao sacerdote, e lhe disse: Sim, em boa fé, as mulheres se nos vedaram desde hontem: e ante hontem, quando eu sahi, os vasos dos mancebos tambem eram sanctos: e em alguma maneira é pão commum, quanto mais que hoje se sanctificará outro nos vasos. 009 1SA 021 006 Então o sacerdote lhe deu o pão sagrado, porquanto não havia ali outro pão senão os pães da proposição, que se tiraram de diante do Senhor para se pôr ali pão quente no dia em que aquelle se tirasse. 009 1SA 021 007 Estava, porém, ali n'aquelle dia um dos creados de Saul, detido perante o Senhor, e era seu nome Doeg, idumeo, o mais poderoso dos pastores de Saul. 009 1SA 021 008 E disse David a Achimelech: Não tens aqui á mão lança ou espada alguma? porque não trouxe á mão nem a minha espada nem as minhas armas, porque o negocio do rei era apressado. 009 1SA 021 009 E disse o sacerdote: A espada de Goliath, o philisteo, a quem tu feriste no valle do carvalho, eis que aquella aqui está envolta n'um panno detraz do ephod: se tu a queres tomar, toma-a, porque nenhuma outra ha aqui, senão aquella. E disse David: Não ha outra similhante; dá-m'a. 009 1SA 021 010 E David levantou-se, e fugiu aquelle dia de diante de Saul, e veiu a Achis, rei de Gath. 009 1SA 021 011 Porém os creados de Achis lhe disseram: Não é este David, o rei da terra? não se cantava d'este nas danças, dizendo: Saul feriu os seus milhares, porém David os seus dez milhares? 009 1SA 021 012 E David considerou estas palavras no seu animo, e temeu muito diante d'Achis, rei de Gath. 009 1SA 021 013 Pelo que se contrafez diante dos olhos d'elles, e fez-se como doido entre as suas mãos, e esgravatava nas portas do portal, e deixava correr a saliva pela barba. 009 1SA 021 014 Então disse Achis aos seus creados: Eis que bem vêdes que este homem está louco; porque m'o trouxestes a mim? 009 1SA 021 015 Faltam-me a mim doidos, para que trouxesseis a este que fizesse doidices diante de mim? ha de este entrar na minha casa? 009 1SA 022 001 Então David se retirou d'ali, e escapou para a caverna de Adullam: e ouviram-n'o seus irmãos e toda a casa de seu pae, e desceram ali para elle. 009 1SA 022 002 E ajuntou-se a elle todo o homem que se achava em aperto, e todo o homem endividado, e todo o homem de espirito desgostoso, e elle se fez chefe d'elles: e eram com elle uns quatrocentos homens. 009 1SA 022 003 E foi-se David d'ali a Mispeh dos moabitas, e disse ao rei dos moabitas: Deixa estar meu pae e minha mãe comvosco, até que saiba o que Deus ha de fazer de mim. 009 1SA 022 004 E trouxe-os perante o rei dos moabitas, e ficaram com elle todos os dias que David esteve no logar forte. 009 1SA 022 005 Porém o propheta Gad disse a David: Não fiques n'aquelle logar forte; vae, e entra na terra de Judah. Então David se foi, e veiu para o bosque de Chereth. 009 1SA 022 006 E ouviu Saul que já se sabia de David e dos homens que estavam com elle: e estava Saul em Gibeah, debaixo d'um arvoredo, em Rama, e tinha na mão a sua lança, e todos os seus creados estavam com elle. 009 1SA 022 007 Então disse Saul a todos os seus creados que estavam com elle: Ouvi, peço-vos, filhos de Benjamin, dar-vos-ha tambem o filho de Jessé, a todos vós, terras e vinhas, e far-vos-ha a todos chefes de milhares e chefes de centenas? 009 1SA 022 008 Para que todos vos tenhaes conspirado contra mim, e ninguem ha que me dê aviso de que meu filho tem feito alliança com o filho de Jessé, e nenhum d'entre vós ha que se dôa de mim, e m'o participe, pois meu filho tem contra mim sublevado a meu servo, para me armar ciladas, como se vê n'este dia. 009 1SA 022 009 Então respondeu Doeg, o idumeo, que tambem estava com os creados de Saul, e disse: Ao filho de Jessé vi vir a Nob, a Achimelech, filho de Ahitub, 009 1SA 022 010 O qual consultou por elle ao Senhor, e lhe deu mantimento, e lhe deu tambem a espada de Goliath, o philisteo. 009 1SA 022 011 Então o rei mandou chamar a Achimelech, sacerdote, filho de Ahitub, e a toda a casa de seu pae, os sacerdotes que estavam em Nob; e todos elles vieram ao rei. 009 1SA 022 012 E disse Saul: Ouve, peço-te, filho d'Ahitub. E elle disse: Eis-me aqui, senhor meu. 009 1SA 022 013 Então lhe disse Saul: Porque conspirastes contra mim, tu e o filho de Jessé? pois deste-lhe pão e espada, e consultaste por elle a Deus, para que se levantasse contra mim a armar-me ciladas, como se vê n'este dia 009 1SA 022 014 E respondeu Achimelech ao rei, e disse: E quem, entre todos os teus creados, ha tão fiel como David, o genro do rei, prompto na sua obediencia, e honrado na tua casa? 009 1SA 022 015 Comecei, porventura, hoje a consultar por elle a Deus? longe de mim tal! não impute o rei coisa nenhuma a seu servo, nem a toda a casa de meu pae, pois o teu servo não soube nada de tudo isso, nem muito nem pouco. 009 1SA 022 016 Porém o rei disse: Achimelech, morrerás certamente, tu e toda a casa de teu pae. 009 1SA 022 017 E disse o rei aos da sua guarda que estavam com elle: Virae-vos, e matae os sacerdotes do Senhor, porque tambem a sua mão é com David, e porque souberam que fugiu e não m'o fizeram saber. Porém os creados do rei não quizeram estender as suas mãos para arremetter contra os sacerdotes do Senhor. 009 1SA 022 018 Então disse o rei a Doeg: Vira-te tu, e arremette contra os sacerdotes. Então se virou Doeg, o idumeo, e arremetteu contra os sacerdotes, e matou n'aquelle dia oitenta e cinco homens que vestiam ephod de linho. 009 1SA 022 019 Tambem a Nob, cidade d'estes sacerdotes, passou a fio de espada, desde o homem até á mulher, desde os meninos até aos de mama, e até os bois, jumentos e ovelhas passou a fio de espada. 009 1SA 022 020 Porém escapou um dos filhos de Achimelech, filho de Ahitub, cujo nome era Abiathar, o qual fugiu atraz de David. 009 1SA 022 021 E Abiathar annunciou a David que Saul tinha matado os sacerdotes do Senhor. 009 1SA 022 022 Então David disse a Abiathar: Bem sabia eu n'aquelle dia que, estando ali Doeg, o idumeo, não deixaria de o denunciar a Saul: eu dei occasião contra todas as almas da casa de teu pae. 009 1SA 022 023 Fica comigo, não temas, porque quem procurar a minha morte tambem procurará a tua, pois estarás salvo comigo. 009 1SA 023 001 E foi annunciado a David, dizendo: Eis que os philisteos pelejam contra Keila, e saqueiam as eiras. 009 1SA 023 002 E consultou David ao Senhor, dizendo: Irei eu, e ferirei a estes philisteos? E disse o Senhor a David: Vae, e ferirás aos philisteos, e livrarás a Keila. 009 1SA 023 003 Porém os homens de David lhe disseram: Eis que tememos aqui em Judah, quanto mais indo a Keila contra os esquadrões dos philisteos. 009 1SA 023 004 Então David tornou a consultar ao Senhor, e o Senhor lhe respondeu, e disse: Levanta-te, desce a Keila, porque te dou os philisteos na tua mão. 009 1SA 023 005 Então David partiu com os seus homens a Keila, e pelejou contra os philisteos, e levou os gados, e fez grande estrago entre elles: e David livrou os moradores de Keila. 009 1SA 023 006 E succedeu que, quando Abiathar, filho de Achimelech, fugiu para David, a Keila, desceu com o ephod na mão. 009 1SA 023 007 E foi annunciado a Saul que David era vindo a Keila, e disse Saul: Deus o entregou nas minhas mãos, pois está encerrado, entrando n'uma cidade de portas e ferrolhos. 009 1SA 023 008 Então Saul mandou chamar a todo o povo á peleja, para que descessem a Keila, para cercar a David e os seus homens. 009 1SA 023 009 Sabendo pois David, que Saul maquinava este mal contra elle, disse a Abiathar, sacerdote: Traze aqui o ephod. 009 1SA 023 010 E disse David: Ó Senhor, Deus de Israel, teu servo decerto tem ouvido que Saul procura vir a Keila, para destruir a cidade por causa de mim. 009 1SA 023 011 Entregar-me-hão os cidadãos de Keila na sua mão? descerá Saul, como o teu servo tem ouvido? ah Senhor Deus d'Israel! fal-o saber ao teu servo. E disse o Senhor: Descerá. 009 1SA 023 012 Disse mais David: Entregar-me-hiam os cidadãos de Keila, a mim e aos meus homens, nas mãos de Saul? E disse o Senhor: Entregariam. 009 1SA 023 013 Então se levantou David com os seus homens, uns seiscentos, e sairam de Keila, e foram-se aonde poderam: e sendo annunciado a Saul, que David escapara de Keila, cessou de sair contra elle. 009 1SA 023 014 E David permaneceu no deserto, nos logares fortes, e ficou em um monte no deserto de Ziph: e Saul o buscava todos os dias, porém Deus não o entregou na sua mão. 009 1SA 023 015 Vendo pois David, que Saul sairá á busca da sua vida, David esteve no deserto de Ziph, n'um bosque. 009 1SA 023 016 Então se levantou Jonathan, filho de Saul, e foi para David ao bosque, e confortou a sua mão em Deus; 009 1SA 023 017 E disse-lhe: Não temas, que não te achará a mão de Saul, meu pae, porém tu reinarás sobre Israel, e eu serei comtigo o segundo: o que tambem Saul meu pae, bem sabe. 009 1SA 023 018 E ambos fizeram alliança perante o Senhor: David ficou no bosque, e Jonathan voltou para a sua casa. 009 1SA 023 019 Então subiram os zipheos a Saul, a Gibeah, dizendo: Não se escondeu David entre nós, nos logares fortes no bosque, no outeiro de Hachila, que está á mão direita de Jesimon? 009 1SA 023 020 Agora pois, ó rei, apressadamente desce conforme a todo o desejo da tua alma; por nós fica entregar-mol-o nas mãos do rei. 009 1SA 023 021 Então disse Saul: Bemditos sejaes vós do Senhor, porque vos compadecestes de mim. 009 1SA 023 022 Ide pois, e diligenciae ainda mais, e sabei e notae o logar que frequenta, e quem o tenha visto ali; porque me foi dito que é astutissimo. 009 1SA 023 023 Pelo que attentae bem, e informae-vos ácerca de todos os esconderijos, em que elle se esconde; e então voltae para mim com toda a certeza, e ir-me-hei comvosco; e ha de ser que, se estiver n'aquella terra, o buscarei entre todos os milhares de Judah. 009 1SA 023 024 Então se levantaram elles, e se foram a Ziph, diante de Saul: David porém e os seus homens estavam no deserto de Maon, na campanha, á direita de Jesimon. 009 1SA 023 025 E Saul e os seus homens se foram em busca d'elle; o que annunciaram a David, e desceu para aquella penha, e ficou no deserto de Maon: o que ouvindo Saul, seguiu a David para o deserto de Maon. 009 1SA 023 026 E Saul ia d'esta banda do monte, e David e os seus homens da outra banda do monte: e succedeu que David se apressou a escapar de Saul; Saul porém e os seus homens cercaram a David e aos seus homens, para lançar mão d'elles. 009 1SA 023 027 Então veiu um mensageiro a Saul, dizendo: Apressa-te, e vem, porque os philisteos com impeto entraram na terra. 009 1SA 023 028 Pelo que Saul voltou de perseguir a David, e foi-se ao encontro dos philisteos: por esta razão aquelle logar se chamou Sela-hammahlecoth. 009 1SA 023 029 E subiu David d'ali, e ficou nos logares fortes de Engedi. 009 1SA 024 001 E succedeu que, voltando Saul de perseguir os philisteos, lhe annunciaram, dizendo: Eis que David está no deserto de Engedi. 009 1SA 024 002 Então tomou Saul tres mil homens, escolhidos d'entre todo o Israel, e foi á busca de David e dos seus homens, até sobre os cumes das penhas das cabras montezes. 009 1SA 024 003 E chegou a uns curraes de ovelhas no caminho, onde estava uma caverna; e entrou n'ella Saul, a cobrir seus pés: e David e os seus homens estavam aos lados da caverna. 009 1SA 024 004 Então os homens de David lhe disseram: Eis aqui o dia, do qual o Senhor te diz: Eis que te dou o teu inimigo nas tuas mãos, e far-lhe-has como te parecer bem aos teus olhos. E levantou-se David, e mansamente cortou a orla do manto de Saul. 009 1SA 024 005 Succedeu, porém, que depois o coração picou a David, por ter cortado a orla do manto de Saul. 009 1SA 024 006 E disse aos seus homens: O Senhor me guarde de que eu faça tal coisa ao meu senhor, ao ungido do Senhor, estendendo eu a minha mão contra elle; pois é o ungido do Senhor. 009 1SA 024 007 E com estas palavras David conteve os seus homens, e não lhes permittiu que se levantassem contra Saul: e Saul se levantou da caverna, e proseguiu o seu caminho. 009 1SA 024 008 Depois tambem David se levantou, e saiu da caverna, e gritou por detraz de Saul, dizendo: Rei, meu senhor! E, olhando Saul para traz, David se inclinou com o rosto em terra, e se prostrou. 009 1SA 024 009 E disse David a Saul: Porque dás tu ouvidos ás palavras dos homens que dizem: Eis que David procura o teu mal? 009 1SA 024 010 Eis que este dia os teus olhos viram, que o Senhor hoje te poz em minhas mãos n'esta caverna, e alguns disseram que te matasse; porém a minha mão te poupou: porque disse: Não estenderei a minha mão contra o meu senhor, pois é o ungido do Senhor. 009 1SA 024 011 Olha pois, meu pae, vês aqui a orla do teu manto na minha mão; porque, cortando-te eu a orla do manto, te não matei. Adverte, pois, e vê que não ha na minha mão nem mal nem prevaricação nenhuma, e não pequei contra ti; porém tu andas á caça da minha vida, para m'a tirar. 009 1SA 024 012 Julgue o Senhor entre mim e ti, e vingue-me o Senhor de ti; porém a minha mão não será contra ti. 009 1SA 024 013 Como diz o proverbio dos antigos: Dos impios procede a impiedade; porém a minha mão não será contra ti. 009 1SA 024 014 Após quem saiu o rei de Israel? a quem persegues? a um cão morto? a uma pulga? 009 1SA 024 015 O Senhor porém será juiz, e julgará entre mim e ti, e verá, e advogará a minha causa, e me defenderá da tua mão. 009 1SA 024 016 E succedeu que, acabando David de fallar a Saul todas estas palavras, disse Saul: É esta a tua voz, meu filho David? Então Saul alçou a sua voz e chorou. 009 1SA 024 017 E disse a David: Mais justo és do que eu; pois tu me recompensaste com bem, e eu te recompensei com mal. 009 1SA 024 018 E tu mostraste hoje que usaste comigo bem; pois o Senhor me tinha posto em tuas mãos, e tu me não mataste. 009 1SA 024 019 Porque, quem ha que, encontrando o seu inimigo, o deixaria ir por bom caminho? o Senhor pois te pague com bem, pelo que hoje me fizeste. 009 1SA 024 020 Agora pois eis que bem sei que certamente has de reinar, e que o reino de Israel ha de ser firme na tua mão. 009 1SA 024 021 Portanto agora jura-me pelo Senhor que não desarreigarás a minha semente depois de mim, nem desfarás o meu nome da casa de meu pae. 009 1SA 024 022 Então jurou David a Saul. E foi Saul para a sua casa; porém David e os seus homens subiram ao logar forte. 009 1SA 025 001 E falleceu Samuel, e todo o Israel se ajuntou, e o prantearam, e o sepultaram na sua casa, em Rama. E David, se levantou e desceu ao deserto de Paran. 009 1SA 025 002 E havia um homem em Maon, que tinha as suas possessões no Carmelo: e era este homem mui poderoso, e tinha tres mil ovelhas e mil cabras: e estava tosquiando as suas ovelhas no Carmelo. 009 1SA 025 003 E era o nome d'este homem Nabal, e o nome de sua mulher Abigail; e era a mulher de bom entendimento e formosa, porém o homem era duro, e maligno nas obras, e era da casa de Caleb. 009 1SA 025 004 E ouviu David no deserto que Nabal tosquiava as suas ovelhas, 009 1SA 025 005 E enviou David dez mancebos, e disse aos mancebos: Subi ao Carmelo, e, vindo a Nabal, perguntae-lhe, em meu nome, como está. 009 1SA 025 006 E assim direis áquelle prospero: Paz tenhas, e que a tua casa tenha paz, e tudo o que tens tenha paz! 009 1SA 025 007 Agora, pois, tenho ouvido que tens tosquiadores: ora os pastores que tens estiveram comnosco; aggravo nenhum lhes fizemos, nem coisa alguma lhes faltou todos os dias que estiveram no Carmelo. 009 1SA 025 008 Pergunta-o aos teus mancebos, e elles t'o dirão; estes mancebos pois achem graça em teus olhos, porque viemos em bom dia: dá pois a teus servos e a David, teu filho, o que achares á mão 009 1SA 025 009 Chegando pois os mancebos de David, e fallando a Nabal todas aquellas palavras em nome de David, se calaram. 009 1SA 025 010 E Nabal respondeu aos creados de David, e disse: Quem é David, e quem o filho de Jessé? muitos servos ha hoje, que cada um foge a seu senhor. 009 1SA 025 011 Tomaria eu pois o meu pão, e a minha agua, e a carne das minhas rezes que degolei para os meus tosquiadores, e o daria a homens que eu não sei d'onde veem? 009 1SA 025 012 Então os mancebos de David se tornaram para o seu caminho: e voltaram, e vieram, e lhe annunciaram tudo conforme a todas estas palavras. 009 1SA 025 013 Pelo que disse David aos seus homens: Cada um cinja a sua espada. E cada um cingiu a sua espada, e cingiu tambem David a sua: e subiram após David uns quatrocentos homens, e duzentos ficaram com a bagagem. 009 1SA 025 014 Porém um d'entre os mancebos o annunciou a Abigail, mulher de Nabal, dizendo: Eis que David enviou mensageiros desde o deserto a saudar o nosso amo; porém elle se lançou a elles. 009 1SA 025 015 Todavia, aquelles homens teem-nos sido muito bons, e nunca fomos aggravados d'elles, e nada nos faltou em todos os dias que conversámos com elles quando estavamos no campo. 009 1SA 025 016 De muro em redor nos serviram, assim de dia como de noite, todos os dias que andámos com elles apascentando as ovelhas. 009 1SA 025 017 Olha pois, agora, e vê o que has de fazer, porque já de todo determinado está o mal contra o nosso amo e contra toda a sua casa, e elle é um tal filho de Belial, que não ha quem lhe possa fallar. 009 1SA 025 018 Então Abigail se apressou, e tomou duzentos pães, e dois odres de vinho, e cinco ovelhas guisadas, e cinco medidas de trigo tostado, e cem cachos de passas, e duzentas pastas de figos passados, e os poz sobre jumentos. 009 1SA 025 019 E disse aos seus mancebos: Ide adiante de mim, eis que vos seguirei de perto. O que, porém, não declarou a seu marido Nabal. 009 1SA 025 020 E succedeu que, andando ella montada n'um jumento, desceu pelo encoberto do monte, e eis que David e os seus homens lhe vinham ao encontro, e encontrou-se com elles. 009 1SA 025 021 E disse David: Na verdade que em vão tenho guardado tudo quanto este tem no deserto, e nada lhe faltou de tudo quanto tem, e elle me pagou mal por bem. 009 1SA 025 022 Assim faça Deus aos inimigos de David, e outro tanto, se eu deixar até á manhã de tudo o que tem, mesmo até um menino. 009 1SA 025 023 Vendo pois Abigail a David, apressou-se, e desceu do jumento, e prostrou-se sobre o seu rosto diante de David, e se inclinou á terra. 009 1SA 025 024 E lançou-se a seus pés, e disse: Ah, Senhor meu, minha seja a transgressão; deixa pois fallar a tua serva aos teus ouvidos, e ouve as palavras da tua serva. 009 1SA 025 025 Meu senhor, agora não faça este homem de Belial, a saber, Nabal, impressão no seu coração, porque tal é elle qual é o seu nome. Nabal é o seu nome, e a loucura está com elle, e eu, tua serva, não vi os mancebos de meu senhor, que enviaste. 009 1SA 025 026 Agora, pois, meu senhor, vive o Senhor, e vive a tua alma, que o Senhor te impediu de vires com sangue, e de que a tua mão te salvasse: e, agora, taes quaes Nabal sejam os teus inimigos e os que procuram mal contra o meu senhor. 009 1SA 025 027 E agora esta é a benção que trouxe a tua serva a meu senhor: dê-se aos mancebos que andam após das pisadas de meu senhor. 009 1SA 025 028 Perdôa pois á tua serva esta transgressão, porque certamente fará o Senhor casa firme a meu senhor, porque meu senhor guerreia as guerras do Senhor, e não se tem achado mal em ti por todos os teus dias 009 1SA 025 029 E, levantando-se algum homem para te perseguir, e para procurar a tua morte; comtudo a vida de meu senhor será atada no feixe dos que vivem com o Senhor teu Deus; porém a vida de teus inimigos se arrojará ao longe, como do meio do concavo de uma funda. 009 1SA 025 030 E ha de ser que, usando o Senhor com o meu senhor conforme a todo o bem que já tem dito de ti, e te tiver estabelecido chefe sobre Israel, 009 1SA 025 031 Então, meu senhor, não te será por tropeço, nem por pezar no coração, o sangue que sem causa derramaste, nem tão pouco o haver-se salvado meu senhor a si mesmo: e quando o Senhor fizer bem a meu senhor, lembra-te então da tua serva. 009 1SA 025 032 Então David disse a Abigail: Bemdito o Senhor Deus de Israel, que hoje te enviou ao meu encontro. 009 1SA 025 033 E bemdito o teu conselho, e bemdita tu, que hoje me estorvaste de vir com sangue, e de que a minha mão me salvasse. 009 1SA 025 034 Porque, na verdade, vive o Senhor Deus d'Israel, que me impediu de que te fizesse mal, que se tu não te apressaras, e me não vieras ao encontro, não ficaria a Nabal pela luz da manhã nem mesmo um menino. 009 1SA 025 035 Então David tomou da sua mão o que tinha trazido, e lhe disse: Sobe em paz á tua casa; vês aqui que tenho dado ouvidos á tua voz, e tenho acceitado a tua face 009 1SA 025 036 E, vindo Abigail a Nabal, eis que tinha em sua casa um banquete, como banquete de rei; e o coração de Nabal estava alegre n'elle, e elle já mui embriagado, pelo que não lhe deu a entender palavra alguma, pequena nem grande, até á luz da manhã 009 1SA 025 037 Succedeu pois que pela manhã, havendo já saido de Nabal o vinho, sua mulher lhe deu a entender aquellas palavras: e se amorteceu n'elle, o seu coração, e ficou elle como pedra. 009 1SA 025 038 E aconteceu que, passados quasi dez dias, feriu o Senhor a Nabal, e este morreu. 009 1SA 025 039 E, ouvindo David que Nabal morrera, disse: Bemdito seja o Senhor, que pleiteou o pleito da minha affronta da mão de Nabal, e deteve a seu servo do mal, fazendo o Senhor tornar o mal de Nabal sobre a sua cabeça. E mandou David fallar a Abigail, para tomal-a por sua mulher. 009 1SA 025 040 Vindo pois os creados de David a Abigail, no Carmelo, lhe fallaram, dizendo: David nos tem mandado a ti, para te tomar por sua mulher. 009 1SA 025 041 Então ella se levantou, e se inclinou com o rosto em terra, e disse: Eis aqui a tua serva servirá de creada para lavar os pés dos creados de meu senhor. 009 1SA 025 042 E Abigail se apressou, e se levantou, e montou n'um jumento com as suas cinco moças que seguiam as suas pisadas: e ella seguiu os mensageiros de David, e foi sua mulher. 009 1SA 025 043 Tambem tomou David a Achinoam de Jizreel: e tambem ambas foram suas mulheres. 009 1SA 025 044 Porque Saul tinha dado sua filha Michal, mulher de David, a Phalti, filho de Lais, o qual era de Gallim. 009 1SA 026 001 E vieram os zipheos a Saul, a Gibeah, dizendo: Não está David escondido no outeiro d'Hachila, á entrada de Jesimon? 009 1SA 026 002 Então Saul se levantou, e desceu ao deserto de Ziph, e com elle tres mil homens escolhidos de Israel, a buscar a David no deserto de Ziph. 009 1SA 026 003 E acampou-se Saul no outeiro d'Hachila, que está á entrada de Jesimon, junto ao caminho: porém David ficou no deserto, e viu que Saul vinha após d'elle ao deserto. 009 1SA 026 004 Pois David enviou espias, e soube que Saul vinha decerto. 009 1SA 026 005 E David se levantou, e veiu ao logar onde Saul se tinha acampado; viu David o logar onde se tinha deitado Saul, e Abner, filho de Ner, chefe do seu exercito: e Saul estava deitado dentro do logar dos carros, e o povo estava acampado ao redor d'elle. 009 1SA 026 006 E respondeu David, e fallou a Achimelech, o hetheo, e a Abisai, filho de Zeruia, irmão de Jacob, dizendo: Quem descerá comigo a Saul ao arraial? E disse Abisai: Eu descerei comtigo. 009 1SA 026 007 Vieram pois David e Abisai de noite ao povo, e eis que Saul estava deitado dormindo dentro do logar dos carros, e a sua lança estava pregada na terra á sua cabeceira: e Abner e o povo deitavam-se ao redor d'elle. 009 1SA 026 008 Então disse Abisai a David: Deus te entregou hoje nas mãos a teu inimigo; deixa-m'o pois agora encravar com a lança d'uma vez com a terra, e não o ferirei segunda vez 009 1SA 026 009 E disse David a Abisai: Nenhum damno lhe faças: porque quem estendeu a sua mão contra o ungido do Senhor, e ficou innocente? 009 1SA 026 010 Disse mais David: Vive o Senhor, que o Senhor o ferirá, ou o seu dia chegará em que morra, ou descerá para a batalha e perecerá; 009 1SA 026 011 O Senhor me guarde, de que eu estenda a mão contra o ungido do Senhor: agora porém toma lá a lança que está á sua cabeceira e a bilha da agua, e vamo-nos. 009 1SA 026 012 Tomou pois David a lança e a bilha da agua, da cabeceira de Saul, e foram-se: e ninguem houve que o visse, nem que o advertisse, nem que acordasse; porque todos estavam dormindo, porque havia caido sobre elles um profundo somno do Senhor. 009 1SA 026 013 E David, passando á outra banda, poz-se no cume do monte ao longe, de maneira que entre elles havia grande distancia. 009 1SA 026 014 E David bradou ao povo, e a Abner, filho de Ner, dizendo: Não responderás, Abner? Então Abner respondeu e disse: Quem és tu, que bradas ao rei 009 1SA 026 015 Então disse David a Abner: Porventura não és varão? e quem ha em Israel como tu, porque, pois, não guardaste tu o rei teu senhor? porque um do povo veiu para destruir o rei teu senhor. 009 1SA 026 016 Não é bom isto, que fizeste; vive o Senhor, que sois dignos de morte, vós que não guardastes a vosso senhor, o ungido do Senhor: vede pois agora onde está a lança do rei, e a bilha da agua, que tinha á sua cabeceira. 009 1SA 026 017 Então conheceu Saul a voz de David, e disse: Não é esta a tua voz, meu filho David? E disse David: Minha voz é, ó rei meu senhor. 009 1SA 026 018 Disse mais: Porque persegue o meu senhor assim o seu servo? porque, que fiz eu? e que maldade se acha nas minhas mãos? 009 1SA 026 019 Ouve pois agora, te rogo, rei meu senhor, as palavras de teu servo: Se o Senhor te incita contra mim, cheire elle a offerta de manjares; porém se os filhos dos homens, malditos sejam perante o Senhor: pois elles me teem expellido hoje para que eu não fique apegado á herança do Senhor, dizendo: Vae, serve a outros deuses. 009 1SA 026 020 Agora pois não se derrame o meu sangue na terra diante do Senhor: pois saiu o rei d'Israel em busca d'uma pulga; como quem persegue uma perdiz nos montes. 009 1SA 026 021 Então disse Saul: Pequei; volta, meu filho David, porque não ordenarei a fazer-te mal; porque foi hoje preciosa a minha vida aos teus olhos: eis que fiz loucamente, e errei grandissimamente. 009 1SA 026 022 David então respondeu, e disse: Eis aqui a lança do rei; passe cá um dos mancebos, e leve-a. 009 1SA 026 023 O Senhor porém pague a cada um a sua justiça e a sua lealdade; pois o Senhor te tinha dado hoje na minha mão, porém não quiz estender a minha mão contra o ungido do Senhor. 009 1SA 026 024 E eis que assim como foi a tua vida hoje de tanta estima aos meus olhos, d'outra tanta estima seja a minha vida aos olhos do Senhor, e elle me livre de toda a tribulação. 009 1SA 026 025 Então Saul disse a David: Bemdito sejas tu, meu filho David; pois grandes coisas farás e tambem prevalecerás. Então David se foi pelo seu caminho e Saul voltou para o seu logar. 009 1SA 027 001 Disse porém David no seu coração: Ora ainda algum dia perecerei pela mão de Saul; não ha coisa melhor para mim do que escapar apressadamente para a terra dos philisteos, para que Saul perca a esperança de mim, e cesse de me buscar por todos os termos de Israel; e assim escaparei da sua mão. 009 1SA 027 002 Então David se levantou, e passou com os seiscentos homens que com elle estavam a Achis, filho de Maoch, rei de Gath. 009 1SA 027 003 E David ficou com Achis em Gath, elle e os seus homens, cada um com a sua casa: David com ambas as suas mulheres, Achinoam, a jizreelita, e Abigail, a mulher de Nabal, o carmelita. 009 1SA 027 004 E, sendo Saul avisado que David tinha fugido para Gath, não cuidou mais em o buscar. 009 1SA 027 005 E disse David a Achis: Se eu tenho achado graça em teus olhos, dá-me logar n'uma das cidades da terra, para que ali habite: pois por que razão habitaria o teu servo comtigo na cidade real? 009 1SA 027 006 Então lhe deu Achis n'aquelle dia a cidade de Siclag: (pelo que Siclag pertence aos reis de Judah, até ao dia de hoje.) 009 1SA 027 007 E foi o numero dos dias, que David habitou na terra dos philisteos, um anno e quatro mezes. 009 1SA 027 008 E subia David com os seus homens, e deram sobre os gesuritas, e os gersitas, e os amalekitas; porque antigamente foram estes os moradores da terra desde como quem vae para Sur até á terra do Egypto. 009 1SA 027 009 E David feria aquella terra, e não dava vida nem a homem nem a mulher, e tomava ovelhas, e vaccas, e jumentos, e camelos, e vestidos; e voltava, e vinha a Achis. 009 1SA 027 010 E dizendo Achis: Sobre onde déstes hoje? David dizia: Sobre o sul de Judah, e sobre o sul dos jerahmeleos, e sobre o sul dos keneos. 009 1SA 027 011 E David não dava vida nem a homem nem a mulher, para trazel-os a Gath, dizendo: Para que porventura não nos denunciem, dizendo: Assim David o fazia. E este era o seu costume por todos os dias que habitou na terra dos philisteos. 009 1SA 027 012 E Achis se confiava de David, dizendo: Fez-se elle por certo aborrecivel para com o seu povo em Israel; pelo que me será por servo para sempre. 009 1SA 028 001 E succedeu n'aquelles dias que, juntando os philisteos os seus exercitos á peleja, para fazer guerra contra Israel, disse Achis a David: Sabe de certo que comigo sairás ao arraial, tu e os teus homens. 009 1SA 028 002 Então disse David a Achis: Assim saberás tu o que fará o teu servo. E disse Achis a David: Por isso te terei por guarda da minha cabeça para sempre. 009 1SA 028 003 E já Samuel era morto, e todo o Israel o tinha chorado, e o tinha sepultado em Rama, que era a sua cidade: e Saul tinha desterrado os adivinhos e os encantadores. 009 1SA 028 004 E ajuntaram-se os philisteos, e vieram, e acamparam-se em Sunem: e ajuntou Saul a todo o Israel, e se acamparam em Gilboa. 009 1SA 028 005 E, vendo Saul o arraial dos philisteos, temeu, e estremeceu muito o seu coração. 009 1SA 028 006 E perguntou Saul ao Senhor, porém o Senhor lhe não respondeu, nem por sonhos, nem por Urim, nem por prophetas. 009 1SA 028 007 Então disse Saul aos seus creados: Buscae-me uma mulher que tenha o espirito de feiticeira, para que vá a ella, e consulte por ella. E os seus creados lhe disseram: Eis que em Endor ha uma mulher que tem o espirito d'adivinhar. 009 1SA 028 008 E Saul se disfarçou e vestiu outros vestidos, e foi elle, e com elle dois homens, e de noite vieram á mulher; e disse: Peço-te que me adivinhes pelo espirito de feiticeira, e me faças subir a quem eu te disser. 009 1SA 028 009 Então a mulher lhe disse: Eis aqui tu sabes o que Saul fez, como tem destruido da terra os adivinhos e os encantadores: porque, pois, me armas um laço á minha vida, para me fazer matar? 009 1SA 028 010 Então Saul lhe jurou pelo Senhor, dizendo: Vive o Senhor, que nenhum mal te sobrevirá por isso. 009 1SA 028 011 A mulher então lhe disse: A quem te farei subir? E disse elle: Faze-me subir a Samuel. 009 1SA 028 012 Vendo pois a mulher a Samuel, gritou com alta voz, e a mulher fallou a Saul, dizendo: Porque me tens enganado? pois tu mesmo és Saul. 009 1SA 028 013 E o rei lhe disse: Não temas: porém que é o que vês? Então a mulher disse a Saul: Vejo deuses que sobem da terra. 009 1SA 028 014 E lhe disse: Como é a sua figura? E disse ella: Vem subindo um homem ancião, e está envolto n'uma capa. Entendendo Saul que era Samuel, inclinou-se com o rosto em terra, e se prostrou. 009 1SA 028 015 Samuel disse a Saul: Porque me desinquietaste, fazendo-me subir? Então disse Saul: Mui angustiado estou, porque os philisteos guerreiam contra mim, e Deus se tem desviado de mim, e não me responde mais, nem pelo ministerio dos prophetas, nem por sonhos; por isso te chamei a ti, para que me faças saber o que hei de fazer. 009 1SA 028 016 Então disse Samuel: Porque pois a mim me perguntas, visto que o Senhor te tem desamparado, e se tem feito teu inimigo? 009 1SA 028 017 Porque o Senhor tem feito para comtigo como pela minha bocca te disse, e tem rasgado o reino da tua mão, e o tem dado ao teu companheiro David. 009 1SA 028 018 Como tu não déste ouvidos á voz do Senhor, e não executaste o fervor da sua ira contra Amalek, por isso o Senhor te fez hoje isto. 009 1SA 028 019 E o Senhor entregará tambem a Israel comtigo na mão dos philisteos, e ámanhã tu e teus filhos estareis comigo; e o arraial de Israel o Senhor entregará na mão dos philisteos. 009 1SA 028 020 E immediatamente Saul caiu estendido por terra, e grandemente temeu por causa d'aquellas palavras de Samuel: e não houve força n'elle; porque não tinha comido pão todo aquelle dia e toda aquella noite. 009 1SA 028 021 Então veiu a mulher a Saul, e, vendo que estava tão perturbado, disse-lhe: Eis que deu ouvidos a tua creada á tua voz, e puz a minha vida na minha mão, e ouvi as palavras que disseste. 009 1SA 028 022 Agora pois ouve tambem tu as palavras da tua serva, e porei um bocado de pão diante de ti, e come, para que tenhas forças para te pôres a caminho. 009 1SA 028 023 Porém elle o recusou, e disse: Não comerei. Porém os seus creados e a mulher o constrangeram; e deu ouvidos á sua voz: e levantou-se do chão, e se assentou sobre uma cama 009 1SA 028 024 E tinha a mulher em casa uma bezerra cevada, e se apressou, e a degolou, e tomou farinha, e a amassou, e a cozeu em bolos asmos. 009 1SA 028 025 E os trouxe diante de Saul e de seus creados, e comeram: depois levantaram-se e se foram n'aquella mesma noite. 009 1SA 029 001 E ajuntaram os philisteos todos os seus exercitos em Aphek: e acamparam-se os israelitas junto á fonte que está em Jizreel. 009 1SA 029 002 E os principes dos philisteos se foram para lá com centenas e com milhares: porém David e os seus homens iam com Achis na rectaguarda. 009 1SA 029 003 Disseram então os principes dos philisteos: Que fazem aqui estes hebreos? E disse Achis aos principes dos philisteos: Não é este David, o creado de Saul, rei de Israel, que esteve comigo ha alguns dias ou annos? e coisa nenhuma achei n'elle desde o dia em que se revoltou, até ao dia d'hoje. 009 1SA 029 004 Porém os principes dos philisteus muito se indignaram contra elle; e disseram-lhe os principes dos philisteus: Faze voltar a este homem, e torne ao seu logar em que tu o pozeste, e não desça comnosco á batalha, para que não se nos torne na batalha em adversario: porque com que aplacaria este a seu senhor? porventura não seria com as cabeças d'estes homens 009 1SA 029 005 Não é este aquelle David, de quem uns aos outros respondiam nas danças, dizendo: Saul feriu os seus milhares, porém David as suas dezenas de milhares? 009 1SA 029 006 Então Achis chamou a David e disse-lhe: Vive o Senhor, que tu és recto, e que a tua entrada e a tua saida comigo no arraial é boa aos meus olhos; porque nenhum mal em ti achei, desde o dia em que a mim vieste, até ao dia d'hoje; porém aos olhos dos principes não agradas. 009 1SA 029 007 Volta pois agora, e volta em paz: para que não faças mal aos olhos dos principes dos philisteos. 009 1SA 029 008 Então David disse a Achis: Porque? que fiz? ou que achaste no teu servo, desde o dia em que estive diante de ti, até ao dia d'hoje, para que não vá e peleje contra os inimigos do rei meu senhor? 009 1SA 029 009 Respondeu porém Achis, e disse a David: Bem o sei; e que na verdade aos meus olhos és bom como um anjo de Deus: porém disseram os principes dos philisteos: Não suba este comnosco á batalha. 009 1SA 029 010 Agora pois ámanhã de madrugada levanta-te com os creados de teu senhor, que teem vindo comtigo: e, levantando-vos pela manhã de madrugada, e havendo luz, parti. 009 1SA 029 011 Então David de madrugada se levantou, elle e os seus homens, para partirem pela manhã, e voltarem á terra dos philisteos: e os philisteos subiram a Jizreel. 009 1SA 030 001 Succedeu pois que, chegando David e os seus homens ao terceiro dia a Siclag, já os amalekitas com impeto tinham dado sobre o sul, e sobre Siclag, e tinham ferido a Siclag e a tinham queimado a fogo. 009 1SA 030 002 E as mulheres que estavam n'ella levaram captivas, porém a ninguem mataram, nem pequenos nem grandes; tão sómente os levaram comsigo, e foram pelo seu caminho. 009 1SA 030 003 E David e os seus homens vieram á cidade, e eis que estava queimada a fogo, e suas mulheres, seus filhos e suas filhas eram levados captivos. 009 1SA 030 004 Então David e o povo que se achava com elle alçaram a sua voz, e choraram, até que n'elles não houve mais força para chorar. 009 1SA 030 005 Tambem as duas mulheres de David foram levadas captivas; Achinoam, a jizreelita, e Abigail, a mulher de Nabal, o carmelita. 009 1SA 030 006 E David muito se angustiou, porque o povo fallava de apedrejal-o, porque o animo de todo o povo estava em amargura, cada um por causa dos seus filhos e das suas filhas: todavia David se esforçou no Senhor seu Deus. 009 1SA 030 007 E disse David a Abiathar, o sacerdote, filho de Achimelech: Traze-me, peço-te, aqui o ephod. E Abiathar trouxe o ephod a David. 009 1SA 030 008 Então consultou David ao Senhor, dizendo: Perseguirei eu a esta tropa? alcançal-a-hei? E o Senhor lhe disse: Persegue-a, porque decerto a alcançarás, e tudo libertarás. 009 1SA 030 009 Partiu pois David, elle e os seiscentos homens que com elle se achavam, e chegaram ao ribeiro de Besor, onde os que ficaram atraz pararam. 009 1SA 030 010 E seguiu-os David, elle e os quatrocentos homens, pois que duzentos homens ficaram, por não poderem, de cançados que estavam, passar o ribeiro de Besor. 009 1SA 030 011 E acharam no campo um homem egypcio, e o trouxeram a David: deram-lhe pão, e comeu, e deram-lhe a beber agua. 009 1SA 030 012 Deram-lhe tambem um pedaço de massa de figos seccos e dois cachos de passas, e comeu, e voltou-lhe o seu espirito, porque havia tres dias e tres noites que não tinha comido pão nem bebido agua. 009 1SA 030 013 Então David lhe disse: De quem és tu, e d'onde és? E disse o moço egypcio: Sou servo d'um homem amalekita, e meu senhor me deixou, porque adoeci ha tres dias. 009 1SA 030 014 Nós démos com impeto para a banda do sul dos cherethitas, e para a banda de Judah, e para a banda do sul de Caleb, e pozemos fogo a Siclag. 009 1SA 030 015 E disse-lhe David: Poderias, descendo, guiar-me a essa tropa? E disse-lhe: Por Deus me jura que me não matarás, nem me entregarás na mão de meu senhor, e, descendo, te guiare a essa tropa. 009 1SA 030 016 E, descendo, o guiou e eis que estavam espalhados sobre a face de toda a terra, comendo, e bebendo, e dançando, por todo aquelle grande despojo que tomaram da terra dos philisteos e da terra de Judah. 009 1SA 030 017 E feriu-os David, desde o crepusculo até á tarde do dia seguinte, e nenhum d'elles escapou, senão só quatrocentos mancebos que, montados sobre camelos, fugiram. 009 1SA 030 018 Assim livrou David tudo quanto tomaram aos amalekitas: tambem as suas duas mulheres livrou David. 009 1SA 030 019 E ninguem lhes faltou, desde o menor até ao maior, e até os filhos e as filhas; e tambem desde o despojo até tudo quanto lhes tinham tomado, tudo David tornou a trazer. 009 1SA 030 020 Tambem tomou David todas as ovelhas e vaccas, e levavam-n'as diante do outro gado, e diziam: Este é o despojo de David. 009 1SA 030 021 E, chegando David aos duzentos homens que, de cançados que estavam, não poderam seguir a David, e que deixaram ficar no ribeiro de Besor, estes sairam ao encontro de David e do povo que com elle vinha: e, chegando-se David ao povo, os saudou em paz. 009 1SA 030 022 Então todos os maus, e filhos de Belial, d'entre os homens que tinham ido com David, responderam, e disseram: Visto que não foram comnosco, não lhes daremos do despojo que libertámos; mas que leve cada um sua mulher e seus filhos, e se vá. 009 1SA 030 023 Porém David disse: Não fareis assim, irmãos meus, com o que nos deu o Senhor, que nos guardou, e entregou a tropa que contra nós vinha nas nossas mãos. 009 1SA 030 024 E quem a tal vos daria ouvidos? porque qual é a parte dos que desceram á peleja, tal tambem será a parte dos que ficaram com a bagagem; egualmente repartirão. 009 1SA 030 025 O que assim foi desde aquelle dia em diante, porquanto o poz por estatuto e direito em Israel até ao dia de hoje. 009 1SA 030 026 E, chegando David a Siclag, enviou do despojo aos anciãos de Judah, seus amigos, dizendo: Eis ahi para vós uma benção do despojo dos inimigos do Senhor; 009 1SA 030 027 Aos de Beth-el, e aos de Ramoth do sul, e aos de Jatter, 009 1SA 030 028 E aos d'Aroer, e aos de Siphmoth, e aos d'Esthemoa, 009 1SA 030 029 E aos de Rachal, e aos que estavam nas cidades jerahmeelitas e nas cidades dos keneos, 009 1SA 030 030 E aos d'Horma, e aos de Corasan, e aos d'Athak, 009 1SA 030 031 E aos d'Hebron, e a todos os logares em que andara David, elle e os seus homens. 009 1SA 031 001 Os philisteos, pois, pelejaram contra Israel: e os homens de Israel fugiram de diante dos philisteos, e cairam atravessados na montanha de Gilboa. 009 1SA 031 002 E os philisteos apertaram com Saul e seus filhos: e os philisteos mataram a Jonathan, e a Abinadab, e a Malchisua, filhos de Saul. 009 1SA 031 003 E a peleja se aggravou contra Saul, e os frecheiros o alcançaram; e muito temeu por causa dos frecheiros. 009 1SA 031 004 Então disse Saul ao seu pagem d'armas: Arranca a tua espada, e atravessa-me com ella, para que porventura não venham estes incircumcisos, e me atravessem e escarneçam de mim. Porém o seu pagem d'armas não quiz, porque temia muito: então Saul tomou a espada, e se lançou sobre ella. 009 1SA 031 005 Vendo pois o seu pagem d'armas que Saul já era morto, tambem elle se lançou sobre a sua espada, e morreu com elle. 009 1SA 031 006 Assim falleceu Saul, e seus tres filhos, e o seu pagem d'armas, e tambem todos os homens morreram juntamente n'aquelle dia. 009 1SA 031 007 E, vendo os homens d'Israel, que estavam d'esta banda do valle e d'esta banda do Jordão, que os homens d'Israel fugiram, e que Saul e seus filhos estavam mortos, desampararam as cidades, e fugiram; e vieram os philisteos, e habitaram n'ellas. 009 1SA 031 008 Succedeu pois que, vindo os philisteos ao outro dia a despojar os mortos, acharam a Saul e a seus tres filhos estirados na montanha de Gilboa. 009 1SA 031 009 E cortaram-lhe a cabeça, e o despojaram das suas armas, e enviaram pela terra dos philisteos, em redor, a annuncial-o no templo dos seus idolos e entre o povo. 009 1SA 031 010 E pozeram as suas armas no templo d'Astaroth, e o seu corpo o affixaram no muro de Beth-san. 009 1SA 031 011 Ouvindo então isto os moradores de Jabez-gilead, o que os philisteos fizeram a Saul, 009 1SA 031 012 Todo o homem valoroso se levantou, e caminharam toda a noite, e tiraram o corpo de Saul e os corpos de seus filhos do muro de Beth-san, e, vindo a Jabez, os queimaram. 009 1SA 031 013 E tomaram os seus ossos, e os sepultaram debaixo d'um arvoredo, em Jabez, e jejuaram sete dias. # # BOOK 010 2SA 2 Samuel 2 Samuel 010 2SA 001 001 E succedeu, depois da morte de Saul, voltando David da derrota dos amalekitas, e ficando David dois dias em Siclag, 010 2SA 001 002 Succedeu ao terceiro dia que eis que um homem veiu do arraial de Saul com os vestidos rotos e com terra sobre a cabeça; e, succedeu que chegando elle a David, se lançou no chão, e se inclinou. 010 2SA 001 003 E David lhe disse: D'onde vens? E elle lhe disse: Escapei do exercito d'Israel. 010 2SA 001 004 E disse-lhe David: Como foi lá isso? peço-te, dize-m'o. E elle lhe respondeu: O povo fugiu da batalha, e muitos do povo cairam, e morreram, assim como tambem Saul e Jonathan, seu filho, foram mortos. 010 2SA 001 005 E disse David ao mancebo que lhe trazia as novas: Como sabes tu que Saul e Jonathan, seu filho, são mortos? 010 2SA 001 006 Então disse o mancebo que lhe dava a noticia: Cheguei por acaso á montanha de Gilboa, e eis que Saul estava encostado sobre a sua lança, e eis que carros e capitães de cavallaria apertavam com elle. 010 2SA 001 007 E, olhando elle para traz de si, viu-me a mim, e chamou-me; e eu disse: Eis-me aqui. 010 2SA 001 008 E elle me disse: Quem és tu? E eu lhe disse: Sou amalekita. 010 2SA 001 009 Então elle me disse: Peço-te, arremessa-te sobre mim, e mata-me, porque angustias me teem cercado, pois toda a minha vida está ainda em mim. 010 2SA 001 010 Arremessei-me pois sobre elle, e o matei, porque bem sabia eu que não viveria depois da sua queda, e tomei a corôa que tinha na cabeça, e a manilha que trazia no braço, e as trouxe aqui a meu senhor. 010 2SA 001 011 Então apanhou David os seus vestidos, e os rasgou, como tambem todos os homens que estavam com elle. 010 2SA 001 012 E prantearam, e choraram, e jejuaram até á tarde por Saul, e por Jonathan, seu filho, e pelo povo do Senhor, e pela casa de Israel, porque tinham caido á espada. 010 2SA 001 013 Disse então David ao mancebo que lhe trouxera a nova: D'onde és tu? E disse elle: Sou filho de um homem estrangeiro, amalekita. 010 2SA 001 014 E David lhe disse: Como não temeste tu estender a mão para matares ao ungido do Senhor? 010 2SA 001 015 Então chamou David a um dos mancebos, e disse: Chega, e lança-te sobre elle. E elle o feriu, e morreu. 010 2SA 001 016 E disse-lhe David: O teu sangue seja sobre a tua cabeça, porque a tua propria bocca testificou contra ti, dizendo: Eu matei o ungido do Senhor. 010 2SA 001 017 E lamentou David a Saul e a Jonathan, seu filho, com esta lamentação, 010 2SA 001 018 Dizendo elle que ensinassem aos filhos de Judah o uso do arco: Eis que está escripto no livro do Recto: 010 2SA 001 019 Ah, ornamento d'Israel! nos teus altos fui ferido: como cairam os valentes! 010 2SA 001 020 Não o noticieis em Gath, não o publiqueis nas ruas d'Ascalon, para que não se alegrem as filhas dos philisteos, para que não saltem de contentamento as filhas dos incircumcisos. 010 2SA 001 021 Vós, montes de Gilboa, nem orvalho, nem chuva caia sobre vós, nem sobre vós, campos de offertas alçadas, pois ahi desprezivelmente foi arrojado o escudo dos valentes, o escudo de Saul, como se não fôra ungido com oleo. 010 2SA 001 022 Do sangue dos feridos, da gordura dos valentes, nunca se retirou para traz o arco de Jonathan, nem voltou vazia a espada de Saul. 010 2SA 001 023 Saul e Jonathan, tão amados e queridos na sua vida, tambem na sua morte se não separaram: eram mais ligeiros do que as aguias, mais fortes do que os leões. 010 2SA 001 024 Vós, filhas d'Israel, chorae por Saul, que vos vestia de escarlata em delicias, que vos fazia trazer ornamentos de oiro sobre os vossos vestidos. 010 2SA 001 025 Como cairam os valentes no meio da peleja! Jonathan nos teus altos foi ferido, 010 2SA 001 026 Angustiado estou por ti, meu irmão Jonathan; quão amabilissimo me eras! mais maravilhoso me era o teu amor do que o amor das mulheres. 010 2SA 001 027 Como cairam os valentes, e pereceram as armas de guerra! 010 2SA 002 001 E succedeu depois d'isto que David consultou ao Senhor, dizendo: Subirei a alguma das cidades de Judah? E disse-lhe o Senhor: Sobe. E disse David: Para onde subirei? E disse: Para Hebron. 010 2SA 002 002 E subiu David para lá, e tambem as suas duas mulheres, Achinoam. a jizreelita, e Abigail, a mulher de Nabal, o carmelita. 010 2SA 002 003 Fez tambem David subir os homens que estavam com elle, cada um com a sua familia: e habitaram nas cidades de Hebron. 010 2SA 002 004 Então vieram os homens de Judah, e ungiram ali a David rei sobre a casa de Judah. E deram avisos a David, dizendo: Os homens de Jabez-gilead são os que sepultaram a Saul. 010 2SA 002 005 Então enviou David mensageiros aos homens de Jabez-gilead, e disse-lhes: Bemditos sejaes vós do Senhor, que fizestes tal beneficencia a vosso senhor, a Saul, e o sepultastes! 010 2SA 002 006 Agora, pois, o Senhor use comvosco de beneficencia e fidelidade: e tambem eu vos farei este bem, porquanto fizestes isto. 010 2SA 002 007 Esforcem-se pois agora as vossas mãos, e sêde homens valentes, pois Saul, vosso senhor, é morto, mas tambem os da casa de Judah já me ungiram a mim rei sobre si. 010 2SA 002 008 Porém Abner, filho de Ner, capitão do exercito de Saul, tomou a Isboseth, filho de Saul, e o fez passar a Mahanaim, 010 2SA 002 009 E o constituiu rei sobre Gilead, e sobre os assuritas, e sobre Jizreel, e sobre Ephraim, e sobre Benjamin, e sobre todo o Israel. 010 2SA 002 010 Da edade de quarenta annos era Isboseth, filho de Saul, quando começou a reinar sobre Israel, e reinou dois annos: mas os da casa de Judah seguiam a David. 010 2SA 002 011 E foi o numero dos dias que David reinou em Hebron, sobre a casa de Judah, sete annos e seis mezes. 010 2SA 002 012 Então saiu Abner, filho de Ner, com os servos de Isboseth, filho de Saul, de Mahanaim a Gibeon. 010 2SA 002 013 Sairam tambem Joab, filho de Zeruia, e os servos de David, e se encontraram uns com os outros perto do tanque de Gibeon: e pararam estes d'esta banda do tanque, e os outros d'aquella banda do tanque. 010 2SA 002 014 E disse Abner a Joab: Deixa levantar os mancebos, e joguem diante de nós. E disse Joab: Levantem-se. 010 2SA 002 015 Então se levantaram, e passaram, por conta, doze de Benjamin, da parte d'Isboseth, filho de Saul, e doze dos servos de David. 010 2SA 002 016 E cada um lançou mão da cabeça do outro, metteu-lhe a espada pela ilharga, e cairam juntamente: d'onde se chamou áquelle logar Helkath-hazzurim, que está junto a Gibeon. 010 2SA 002 017 E seguiu-se n'aquelle dia uma crua peleja: porém Abner e os homens de Israel foram feridos diante dos servos de David. 010 2SA 002 018 E estavam ali os tres filhos de Zeruia, Joab, Abisai, e Asael: e Asael era ligeiro de pés, como uma das cabras montezes que ha no campo. 010 2SA 002 019 E Asael perseguiu a Abner: e não declinou de detraz de Abner, nem para a direita nem para a esquerda. 010 2SA 002 020 E Abner, olhando para traz, disse: És tu este Asael? E disse elle: Eu sou. 010 2SA 002 021 Então lhe disse Abner: Desvia-te para a direita, ou para a esquerda, e lança mão d'um dos mancebos, e toma os seus despojos. Porém Asael não quiz desviar-se de detraz d'elle. 010 2SA 002 022 Então Abner tornou a dizer a Asael: Desvia-te de detraz de mim: porque hei de eu ferir-te e dar comtigo em terra? e como levantaria eu o meu rosto diante de Joab teu irmão? 010 2SA 002 023 Porém, não se querendo elle desviar, Abner o feriu com o couto da lança pela quinta costella, e a lança lhe saiu por detraz, e caiu ali, e morreu n'aquelle mesmo logar; e succedeu que todos os que chegavam ao logar onde Asael caiu e morreu paravam. 010 2SA 002 024 Porém Joab e Abisai perseguiram a Abner: e poz-se o sol, chegando elles ao outeiro de Amma, que está diante de Giah, junto ao caminho do deserto de Gibeon. 010 2SA 002 025 E os filhos de Benjamin se ajuntaram detraz d'Abner, e fizeram um batalhão, e pozeram-se no cume d'um outeiro. 010 2SA 002 026 Então Abner gritou a Joab, e disse: Consumirá a espada para sempre? não sabes tu que por fim haverá amargura? e até quando não has de dizer ao povo que se torne de detraz de seus irmãos? 010 2SA 002 027 E disse Joab: Vive Deus, que, se não tivesses fallado, já desde pela manhã o povo teria cessado cada um de perseguir a seu irmão. 010 2SA 002 028 Então Joab tocou a bozina, e todo o povo parou, e não perseguiram mais a Israel: e tão pouco pelejaram mais. 010 2SA 002 029 E caminharam Abner e os seus homens toda aquella noite pela planicie: e, passando o Jordão, caminharam por todo o Bithron, e vieram a Mahanaim. 010 2SA 002 030 Tambem Joab se tornou de detraz d'Abner, e ajuntou todo o povo: e dos servos de David faltaram dezenove homens, e Asael. 010 2SA 002 031 Porém os servos de David feriram d'entre os de Benjamin, e d'entre os homens d'Abner, a trezentos e sessenta homens, que ali ficaram mortos. 010 2SA 002 032 E levantaram a Asael, e sepultaram-n'o na sepultura de seu pae, que estava em Beth-lehem: e Joab e seus homens caminharam toda aquella noite, e amanheceu-lhes em Hebron. 010 2SA 003 001 E houve uma longa guerra entre a casa de Saul e a casa de David: porém David se ia fortalecendo, mas os da casa de Saul se iam enfraquecendo. 010 2SA 003 002 E a David nasceram filhos em Hebron: e foi o seu primogenito Amnon, de Achinoam a jizreelita; 010 2SA 003 003 E seu segundo Chileab, de Abigail, mulher de Nabal, o carmelita; e o terceiro Absalão, filho de Maaka, filha de Talmai, rei de Gesur; 010 2SA 003 004 E o quarto Adonias, filho d'Haggith; e o quinto Sephatias, filho d'Abital; 010 2SA 003 005 E o sexto Jithream, d'Egla, tambem mulher de David: estes nasceram a David em Hebron. 010 2SA 003 006 E, havendo guerra entre a casa de Saul, e a casa de David, succedeu que Abner se esforçava na casa de Saul. 010 2SA 003 007 E tinha tido Saul uma concubina, cujo nome era Rispa, filha de Aia: e disse Isboseth a Abner: Porque entraste á concubina de meu pae? 010 2SA 003 008 Então se irou muito Abner pelas palavras de Isboseth, e disse: Sou eu cabeça de cão, que pertença a Judah? ainda hoje faço beneficencia á casa de Saul, teu pae, a seus irmãos, e a seus amigos, e te não entreguei nas mãos de David, e tu hoje buscas motivo para me arguires por respeito da maldade d'uma mulher. 010 2SA 003 009 Assim faça Deus a Abner, e outro tanto, que como o Senhor jurou a David assim lhe hei de fazer, 010 2SA 003 010 Transferindo o reino da casa de Saul, e levantando o throno de David sobre Israel, e sobre Judah, desde Dan até Berseba. 010 2SA 003 011 E nem ainda uma palavra podia responder a Abner: porque o temia. 010 2SA 003 012 Então ordenou Abner da sua parte mensageiros a David, dizendo: De quem é a terra? E disse: Comigo faze a tua alliança, e eis que a minha mão será comtigo, para tornar a ti todo o Israel. 010 2SA 003 013 E disse David: Bem, eu farei comtigo alliança, porém uma coisa te peço, que é: não verás a minha face, se primeiro me não trouxeres a Michal, filha de Saul, quando vieres ver a minha face. 010 2SA 003 014 Tambem enviou David mensageiros a Isboseth, filho de Saul, dizendo: Dá-me minha mulher Michal, que eu desposei comigo por cem prepucios de philisteos. 010 2SA 003 015 E enviou Isboseth, e a tirou a seu marido, a Phaltiel, filho de Lais. 010 2SA 003 016 E ia com ella seu marido, caminhando, e chorando detraz d'ella, até Baurim. Então lhe disse Abner: Vae-te agora, volta. E elle voltou. 010 2SA 003 017 E praticava Abner com os anciãos de Israel, dizendo: Muito tempo ha que procuraveis que David reinasse sobre vós; 010 2SA 003 018 Fazei-o pois agora, porque o Senhor fallou a David, dizendo: Pela mão de David meu servo livrarei o meu povo das mãos dos philisteos e das mãos de todos os seus inimigos. 010 2SA 003 019 E fallou tambem Abner o mesmo aos ouvidos de Benjamin: e foi tambem Abner dizer aos ouvidos de David, em Hebron, tudo o que era bom aos olhos de Israel e aos olhos de toda a casa de Benjamin. 010 2SA 003 020 E veiu Abner a David, a Hebron, e vinte homens com elle: e David fez um banquete a Abner e aos homens que com elle vinham. 010 2SA 003 021 Então disse Abner a David: Eu me levantarei, e irei, e ajuntarei ao rei meu senhor todo o Israel, para fazerem alliança comtigo; e tu reinarás sobre tudo o que desejar a tua alma. Assim despediu David a Abner, e foi-se elle em paz. 010 2SA 003 022 E eis que os servos de David e Joab vieram d'uma sortida, e traziam comsigo grande despojo; e já Abner não estava com David em Hebron, porque o tinha despedido, e se tinha ido em paz. 010 2SA 003 023 Chegando pois Joab, e todo o exercito que vinha com elle, deram aviso a Joab, dizendo: Abner, filho de Ner, veiu ao rei, e o despediu, e foi-se em paz. 010 2SA 003 024 Então Joab entrou ao rei, e disse: Que fizeste? eis que Abner veiu ter comtigo; porque pois o despediste, de maneira que se fosse assim livremente? 010 2SA 003 025 Bem conheces a Abner, filho de Ner, que te veiu enganar, e saber a tua saida e a tua entrada, e entender tudo quanto fazes. 010 2SA 003 026 E Joab, retirando-se de David, enviou mensageiros atraz d'Abner, e o fizeram voltar desde o poço de Sira, sem que David o soubesse. 010 2SA 003 027 Tornando pois Abner a Hebron, Joab o tirou á parte, á entrada da porta, para lhe fallar em segredo: e feriu-o ali pela quinta costella, e morreu, por causa do sangue de Asael seu irmão. 010 2SA 003 028 O que David depois ouvindo, disse: Innocente sou eu, e o meu reino, para com o Senhor, para sempre, do sangue d'Abner, filho de Ner. 010 2SA 003 029 Fique-se sobre a cabeça de Joab e sobre toda a casa de seu pae, e nunca da casa de Joab falte quem tenha fluxo, nem quem seja leproso, nem quem se atenha a bordão, nem quem caia á espada, nem quem necessite de pão. 010 2SA 003 030 Joab pois e Abisai, seu irmão, mataram a Abner, por ter morto a Asael, seu irmão, na peleja em Gibeon. 010 2SA 003 031 Disse pois David a Joab, e a todo o povo que com elle estava: Rasgae os vossos vestidos; e cingi-vos de saccos e ide pranteando diante de Abner. E o rei David ia seguindo o feretro. 010 2SA 003 032 E, sepultando a Abner em Hebron, o rei levantou a sua voz, e chorou junto da sepultura de Abner; e chorou todo o povo. 010 2SA 003 033 E o rei, pranteando a Abner, disse: Não morreu Abner como morre o vilão? 010 2SA 003 034 As tuas mãos não estavam atadas, nem os teus pés carregados de grilhões de bronze, mas caiste como os que caem diante dos filhos da maldade! Então todo o povo chorou muito mais por elle 010 2SA 003 035 Então todo o povo veiu fazer que David comesse pão, sendo ainda dia, porém David jurou, dizendo: Assim Deus me faça, e outro tanto, se, antes que o sol se ponha, eu provar pão ou alguma coisa. 010 2SA 003 036 O que todo o povo entendendo, pareceu bem aos seus olhos, assim como tudo quanto o rei fez pareceu bem aos olhos de todo o povo. 010 2SA 003 037 E todo o povo e todo o Israel entenderam n'aquelle mesmo dia que não procedera do rei que matassem a Abner, filho de Ner. 010 2SA 003 038 Então disse o rei aos seus servos: Não sabeis que hoje caiu em Israel um principe e um grande? 010 2SA 003 039 Que eu ainda sou tenro, ainda que ungido rei; estes homens, filhos de Zeruia, são mais duros do que eu: o Senhor pagará ao malfeitor, conforme a sua maldade. 010 2SA 004 001 Ouvindo pois o filho de Saul que Abner morrera em Hebron, as mãos se lhe afrouxaram: e todo o Israel pasmou. 010 2SA 004 002 E tinha o filho de Saul dois homens capitães de tropas: e era o nome d'um Baena, e o nome do outro Rekab, filhos de Rimmon, o beerothita, dos filhos de Benjamin, porque tambem Beeroth se reputava de Benjamin. 010 2SA 004 003 E tinham fugido os beerothitas para Gittaim, e ali tinham peregrinado até ao dia de hoje. 010 2SA 004 004 E Jonathan, filho de Saul, tinha um filho aleijado de ambos os pés: era da edade de cinco annos quando as novas de Saul e Jonathan vieram de Jizreel, e sua ama o tomou, e fugiu: e succedeu que, apressando-se ella a fugir, elle caiu, e ficou côxo; e o seu nome era Mephiboseth. 010 2SA 004 005 E foram os filhos de Rimmon, o beerothita, Rekab e Baena, e entraram em casa de Isboseth no maior calor do dia, estando elle deitado a dormir, ao meio dia. 010 2SA 004 006 E ali entraram até ao meio da casa, como que vindo tomar trigo, e o feriram na quinta costella: e Rekab e Baena, seu irmão, escaparam; 010 2SA 004 007 Porque entraram na sua casa, estando elle na cama deitado, na sua recamara, e o feriram, e o mataram, e lhe cortaram a cabeça; e, tomando a sua cabeça, andaram toda a noite caminhando pela planicie. 010 2SA 004 008 E trouxeram a cabeça d'Isboseth a David, a Hebron, e disseram ao rei: Eis aqui a cabeça de Isboseth, filho de Saul, teu inimigo, que te procurava a morte: assim o Senhor vingou hoje ao rei meu senhor de Saul e da sua semente. 010 2SA 004 009 Porém David, respondendo a Rekab e a Baena, seu irmão, filhos de Rimmon, o beerothita, disse-lhes: Vive o Senhor, que remiu a minha alma de toda a angustia, 010 2SA 004 010 Que, pois se áquelle que me trouxe novas (dizendo: Eis que Saul morto é, parecendo-lhe porém aos seus olhos que era como quem trazia boas novas), eu logo lancei mão d'elle, e o matei em Siclag, cuidando elle que eu por isso lhe désse alviçaras; 010 2SA 004 011 Quanto mais a impios homens, que mataram um homem justo em sua casa, sobre a sua cama: agora, pois, não requereria eu o seu sangue de vossas mãos, e não vos exterminaria da terra? 010 2SA 004 012 E deu David ordem aos seus mancebos que os matassem: e cortaram-lhes os pés e as mãos, e os penduraram sobre o tanque de Hebron: tomaram porém a cabeça d'Isboseth, e a sepultaram na sepultura de Abner, em Hebron. 010 2SA 005 001 Então todas as tribus d'Israel vieram a David, a Hebron, e fallaram, dizendo: Eis-nos aqui, teus ossos e tua carne somos. 010 2SA 005 002 E tambem d'antes, sendo Saul ainda rei sobre nós, eras tu o que sahias e entravas com Israel; e tambem o Senhor te disse: Tu apascentarás o meu povo d'Israel, e tu serás chefe sobre Israel. 010 2SA 005 003 Assim pois todos os anciãos d'Israel vieram ao rei, a Hebron; e o rei David fez com elles alliança em Hebron, perante o Senhor: e ungiram a David rei sobre Israel. 010 2SA 005 004 Da edade de trinta annos era David quando começou a reinar: quarenta annos reinou. 010 2SA 005 005 Em Hebron reinou sobre Judah sete annos e seis mezes, e em Jerusalem reinou trinta e tres annos sobre todo o Israel e Judah. 010 2SA 005 006 E partiu o rei com os seus homens a Jerusalem, contra os jebuseos que habitavam n'aquella terra; e fallaram a David, dizendo: Não entrarás aqui, que os cegos e os côxos te rechaçaram d'aqui (querendo dizer: Não entrará David aqui) 010 2SA 005 007 Porém David tomou a fortaleza de Sião: esta é a cidade de David. 010 2SA 005 008 Porque David disse n'aquelle dia: Qualquer que ferir aos jebuseos, e chegar ao canal, e aos côxos e aos cegos, que a alma de David aborrece, será cabeça e capitão. Por isso se diz: Nem cego nem côxo entrará n'esta casa. 010 2SA 005 009 Assim habitou David na fortaleza, e a chamou a cidade de David: e David foi edificando em redor, desde Millo até dentro. 010 2SA 005 010 E David se ia cada vez mais augmentando e crescendo, porque o Senhor Deus dos exercitos era com elle. 010 2SA 005 011 E Hirão, rei de Tyro, enviou mensageiros a David, e madeira de cedro, e carpinteiros, e pedreiros: edificaram a David uma casa. 010 2SA 005 012 E entendeu David que o Senhor o confirmara rei sobre Israel, e que exaltara o seu reino por amor do seu povo. 010 2SA 005 013 E tomou David mais concubinas e mulheres de Jerusalem, depois que viera de Hebron: e nasceram a David mais filhos e filhas. 010 2SA 005 014 E estes são os nomes dos que lhe nasceram em Jerusalem: Sammua, e Sobab, e Nathan, e Salomão, 010 2SA 005 015 E Ibhar, e Elisua, e Nepheg, e Japhia, 010 2SA 005 016 E Elisama, e Eliada, e Eliphelet. 010 2SA 005 017 Ouvindo pois os philisteos que haviam ungido a David rei sobre Israel, todos os philisteos subiram em busca de David: o que ouvindo David, desceu á fortaleza. 010 2SA 005 018 E os philisteos vieram, e se estenderam pelo valle de Rephaim. 010 2SA 005 019 E David consultou ao Senhor, dizendo: Subirei contra os philisteos? entregar-m'os-has nas minhas mãos? E disse o Senhor a David: Sobe, porque certamente entregarei os philisteos nas tuas mãos. 010 2SA 005 020 Então veiu David a Baal-perasim; e feriu-os ali David, e disse: Rompeu o Senhor a meus inimigos diante de mim, como quem rompe aguas. Por isso chamou o nome d'aquelle logar Baal-perasim. 010 2SA 005 021 E deixaram ali os seus idolos; e David e os seus homens os tomaram. 010 2SA 005 022 E os philisteos tornaram a subir, e se estenderam pelo valle de Rephaim. 010 2SA 005 023 E David consultou ao Senhor, o qual disse: Não subirás: mas rodeia por detraz d'elles, e virás a elles por defronte das amoreiras. 010 2SA 005 024 E ha de ser que, ouvindo tu um estrondo de marcha pelas copas das amoreiras, então te apressarás: porque o Senhor saiu então diante de ti, a ferir o arraial dos philisteos. 010 2SA 005 025 E fez David assim como o Senhor lhe tinha ordenado: e feriu os philisteos desde Gibeah, até chegar a Gezer. 010 2SA 006 001 E tornou David a ajuntar todos os escolhidos de Israel, em numero de trinta mil. 010 2SA 006 002 E levantou-se David, e partiu com todo o povo que tinha comsigo de Baalim de Judah, para levarem d'ali para cima a arca de Deus, sobre a qual se invoca o nome, o nome do Senhor dos exercitos, que se assenta entre os cherubins. 010 2SA 006 003 E puzeram a arca de Deus em um carro novo, e a levaram da casa de Abinadab, que está em Gibeah: e Uza e Ahio, filhos de Abinadab, guiavam o carro novo. 010 2SA 006 004 E levando-o da casa d'Abinadab, que está em Gibeah, com a arca de Deus, Ahio ia diante da arca. 010 2SA 006 005 E David, e toda a casa de Israel, fazia alegrias perante o Senhor, com toda a sorte de instrumentos de pau de faia: como com harpas, e com psalterios, e com tamboris, e com pandeiros, e com cymbalos. 010 2SA 006 006 E, chegando á eira de Nachon, estendeu Uza a mão á arca de Deus, e teve mão n'ella; porque os bois a deixavam pender. 010 2SA 006 007 Então a ira do Senhor se accendeu contra Uza, e Deus o feriu ali por esta imprudencia: e morreu ali junto á arca de Deus. 010 2SA 006 008 E David se contristou, porque o Senhor abrira rotura em Uza; e chamou aquelle logar Peres-uza, até ao dia d'hoje. 010 2SA 006 009 E temeu David ao Senhor n'aquelle dia; e disse: Como virá a mim a arca do Senhor? 010 2SA 006 010 E não quiz David retirar a si a arca do Senhor á cidade de David; mas David a fez levar á casa de Obed-edom, o getheo. 010 2SA 006 011 E ficou a arca do Senhor em casa d'Obed-edom, o getheo, tres mezes: e abençoou o Senhor a Obed-edom, e a toda a sua casa. 010 2SA 006 012 Então avisaram a David, dizendo: Abençoou o Senhor a casa d'Obed-edom, e tudo quanto tem, por amor da arca de Deus; foi pois David, e trouxe a arca de Deus para cima, da casa de Obed-edom, á cidade de David, com alegria. 010 2SA 006 013 E succedeu que, quando os que levavam a arca do Senhor tinham dado seis passos, sacrificava bois e carneiros cevados. 010 2SA 006 014 E David saltava com todas as suas forças diante do Senhor: e estava David cingido d'um ephod de linho. 010 2SA 006 015 Assim subindo, levavam David e todo o Israel a arca do Senhor, com jubilo, e ao som das trombetas. 010 2SA 006 016 E succedeu que, entrando a arca do Senhor na cidade de David, Michal, a filha de Saul, estava olhando pela janella: e, vendo ao rei David, que ia bailando e saltando diante do Senhor, o desprezou no seu coração. 010 2SA 006 017 E introduzindo a arca do Senhor, a puzeram no seu logar, na tenda que David lhe armara: e offereceu David holocaustos e offertas pacificas perante o Senhor. 010 2SA 006 018 E acabando David de offerecer os holocaustos e offertas pacificas, abençoou o povo em nome do Senhor dos exercitos. 010 2SA 006 019 E repartiu a todo o povo, e a toda a multidão de Israel, desde os homens até ás mulheres, a cada um, um bolo de pão, e um bom pedaço de carne, e um frasco de vinho; então foi-se todo o povo, cada um para sua casa. 010 2SA 006 020 E, voltando David para abençoar a sua casa, Michal, a filha de Saul, saiu a encontrar-se com David, e disse: Quão honrado foi o rei d'Israel, descobrindo-se hoje aos olhos das servas de seus servos, como sem pejo se descobre qualquer dos vadios. 010 2SA 006 021 Disse porém David a Michal: Perante o Senhor, que me escolheu a mim antes do que a teu pae, e a toda a sua casa, mandando-me que fosse chefe sobre o povo do Senhor, sobre Israel: perante o Senhor tenho feito alegrias. 010 2SA 006 022 E ainda mais do que isto me envilecerei, e me humilharei aos meus olhos: e das servas, de quem fallaste, d'ellas serei honrado. 010 2SA 006 023 E Michal, a filha de Saul, não teve filhos, até ao dia da sua morte. 010 2SA 007 001 E Succedeu que, estando o rei David em sua casa, e que o Senhor lhe tinha dado descanço de todos os seus inimigos em redor: 010 2SA 007 002 Disse o rei ao propheta Nathan: Ora olha, eu moro em casa de cedros e a arca de Deus mora dentro de cortinas. 010 2SA 007 003 E disse Nathan ao rei: Vae, e faze tudo quanto está no teu coração; porque o Senhor é comtigo. 010 2SA 007 004 Porém succedeu n'aquella mesma noite, que a palavra do Senhor veiu a Nathan, dizendo: 010 2SA 007 005 Vae, e dize a meu servo, a David: Assim diz o Senhor: Edificar-me-hias tu casa para minha habitação? 010 2SA 007 006 Porque em casa nenhuma habitei desde o dia em que fiz subir os filhos de Israel do Egypto até ao dia d'hoje: mas andei em tenda e em tabernaculo. 010 2SA 007 007 E em todo o logar em que andei com todos os filhos d'Israel, fallei porventura alguma palavra com alguma das tribus d'Israel, a quem mandei apascentar o meu povo d'Israel, dizendo: Porque me não edificaes uma casa de cedros? 010 2SA 007 008 Agora, pois, assim dirás ao meu servo, a David: Assim diz o Senhor dos exercitos: Eu te tomei da malhada detraz das ovelhas, para que fosses o chefe sobre o meu povo, sobre Israel. 010 2SA 007 009 E fui comtigo, por onde quer que foste, e destrui a teus inimigos diante de ti: e fiz para ti um grande nome, como o nome dos grandes que ha na terra. 010 2SA 007 010 E prepararei logar para o meu povo, para Israel, e o plantarei, para que habite no seu logar. e não mais seja movido, e nunca mais os filhos de perversidade o afflijam, como d'antes, 010 2SA 007 011 E desde o dia em que mandei, que houvesse juizes sobre o meu povo Israel: a ti porém te dei descanço de todos os teus inimigos: tambem o Senhor te faz saber que o Senhor te fará casa. 010 2SA 007 012 Quando teus dias forem completos, e vieres a dormir com teus paes, então farei levantar depois de ti a tua semente, que sair das tuas entranhas, e estabelecerei o seu reino. 010 2SA 007 013 Este edificará uma casa ao meu nome, e confirmarei o throno do seu reino para sempre. 010 2SA 007 014 Eu lhe serei por pae, e elle me será por filho: e, se vier a transgredir, castigal-o-hei com vara de homens, e com açoites de filhos de homens. 010 2SA 007 015 Mas a minha benignidade se não apartará d'elle; como a tirei de Saul, a quem tirei de diante de ti. 010 2SA 007 016 Porém a tua casa e o teu reino será affirmado para sempre diante de ti: teu throno será firme para sempre. 010 2SA 007 017 Conforme a todas estas palavras, e conforme a toda esta visão, assim fallou Nathan a David. 010 2SA 007 018 Então entrou o rei David, e ficou perante o Senhor, e disse: Quem sou eu, Senhor Jehovah, e qual é a minha casa, que me trouxeste até aqui? 010 2SA 007 019 E ainda foi isto pouco aos teus olhos, Senhor Jehovah, senão que tambem fallaste da casa de teu servo para tempos distantes: é isto o costume dos homens, ó Senhor Jehovah? 010 2SA 007 020 E que mais te fallará ainda David? pois tu conheces bem a teu servo, ó Senhor Jehovah. 010 2SA 007 021 Por causa da tua palavra, e segundo o teu coração, fizeste toda esta grandeza: fazendo-a saber a teu servo. 010 2SA 007 022 Portanto, grandioso és, ó Senhor Jehovah, porque não ha similhante a ti, e não ha outro Deus senão tu só, segundo tudo o que temos ouvido com os nossos ouvidos. 010 2SA 007 023 E quem ha como o teu povo, como Israel, gente unica na terra? a quem Deus foi resgatar para seu povo; e a fazer-se nome, e a fazer-vos estas grandes e terriveis coisas á tua terra, diante do teu povo, que tu resgataste do Egypto, desterrando as nações e a seus deuses. 010 2SA 007 024 E confirmaste a teu povo Israel por teu povo para sempre, e tu, Senhor, te fizeste o seu Deus. 010 2SA 007 025 Agora, pois, ó Senhor Jehovah, esta palavra que fallaste ácerca de teu servo e ácerca da sua casa, confirma-a para sempre, e faze como tens fallado. 010 2SA 007 026 E engrandeça-se o teu nome para sempre, para que se diga: O Senhor dos exercitos é Deus sobre Israel; e a casa de teu servo será confirmada diante de ti 010 2SA 007 027 Pois tu, Senhor dos exercitos, Deus d'Israel, revelaste aos ouvidos de teu servo, dizendo: Edificar-te-hei casa. Portanto o teu servo achou no seu coração o fazer-te esta oração. 010 2SA 007 028 Agora, pois, Senhor Jehovah, tu és o mesmo Deus, e as tuas palavras serão verdade, e tens fallado a teu servo este bem. 010 2SA 007 029 Sejas pois agora servido de abençoar a casa de teu servo, para permanecer para sempre diante de ti, pois tu, ó Senhor Jehovah, disseste; e com a tua benção será para sempre bemdita a casa de teu servo. 010 2SA 008 001 E Succedeu depois d'isto que David feriu os philisteos, e os sujeitou: e David tomou a Metheg-ammah das mãos dos philisteos. 010 2SA 008 002 Tambem feriu os moabitas, e os mediu com cordel, fazendo-os deitar por terra, e os mediu com dois cordeis para os matar, e com um cordel inteiro para os deixar em vida: ficaram assim os moabitas por servos de David, trazendo presentes. 010 2SA 008 003 Feriu tambem David a Hadadezer, filho de Rechob, rei de Zoba, indo elle a virar a sua mão para o rio Euphrates. 010 2SA 008 004 E tomou-lhe David mil e seiscentos cavalleiros e vinte mil homens de pé: e David jarretou a todos os cavallos dos carros, e reservou d'elles cem carros. 010 2SA 008 005 E vieram os syros de Damasco a soccorrer a Hadadezer, rei de Zoba: porém David feriu dos syros vinte e dois mil homens. 010 2SA 008 006 E David poz guarnições em Syria de Damasco, e os syros ficaram por servos de David, trazendo presentes: e o Senhor guardou a David por onde quer que ia. 010 2SA 008 007 E David tomou os escudos de oiro que havia com os servos de Hadadezer, e os trouxe a Jerusalem. 010 2SA 008 008 Tomou mais o rei David uma quantidade mui grande de bronze de Betah e de Berothai, cidades de Hadadezer. 010 2SA 008 009 Ouvindo então Toi, rei de Hamath, que David ferira a todo o exercito de Hadadezer, 010 2SA 008 010 Mandou Toi seu filho Joram ao rei David, para lhe perguntar como estava, e para lhe dar os parabens por haver pelejado contra Hadadezer, e por o haver ferido (porque Hadadezer de continuo fazia guerra a Toi); e na sua mão trazia vasos de prata, e vasos de oiro, e vasos de bronze, 010 2SA 008 011 Os quaes tambem o rei David consagrou ao Senhor, juntamente com a prata e oiro que já havia consagrado de todas as nações que sujeitara, 010 2SA 008 012 De Syria, e de Moab, e dos filhos d'Ammon, e dos philisteos, e d'Amalek, e dos despojos de Hadadezer, filho de Rechob, rei de Zoba. 010 2SA 008 013 Tambem David ganhou nome, voltando elle de ferir os syros no valle do sal, a saber, a dezoito mil. 010 2SA 008 014 E poz guarnições em Edom, em todo o Edom poz guarnições, e todos os idumeos ficaram por servos de David: e o Senhor ajudava a David por onde quer que ia. 010 2SA 008 015 Reinou pois David sobre todo o Israel: e David fazia direito e justiça a todo o seu povo. 010 2SA 008 016 E Joab, filho de Zeruia, era sobre o exercito; e Josaphat, filho de Ahilud, era chronista. 010 2SA 008 017 E Zadok, filho de Ahitub, e Ahimelek, filho de Abiathar, eram sacerdotes, e Seraias escrivão, 010 2SA 008 018 Tambem Benaia, filho de Joiada, estava com os cheretheos e peletheos: porém os filhos de David eram principes. 010 2SA 009 001 E disse David: Ha ainda alguem que ficasse da casa de Saul, para que lhe faça beneficencia por amor de Jonathan? 010 2SA 009 002 E havia um servo na casa de Saul cujo nome era Ziba: e o chamaram que viesse a David, e disse-lhe o rei: És tu Ziba? E elle disse: Servo teu. 010 2SA 009 003 E disse o rei: Não ha ainda algum da casa de Saul para que use com elle de beneficencia de Deus? Então disse Ziba ao rei: Ainda ha um filho de Jonathan, aleijado de ambos os pés. 010 2SA 009 004 E disse-lhe o rei: Onde está? E disse Ziba ao rei: Eis que está em casa de Machir, filho d'Ammiel, em Lo-debar. 010 2SA 009 005 Então mandou o rei David, e o tomou da casa de Machir, filho d'Ammiel. de Lo-debar. 010 2SA 009 006 E entrando Mephiboseth, filho de Jonathan, o filho de Saul, a David, se prostrou com o rosto por terra e se inclinou; e disse David: Mephiboseth! E elle disse: Eis aqui teu servo. 010 2SA 009 007 E disse-lhe David: Não temas, porque decerto usarei comtigo de beneficencia por amor de Jonathan, teu pae, e te restituirei todas as terras de Saul, teu pae, e tu de continuo comerás pão á minha mesa. 010 2SA 009 008 Então se inclinou, e disse: Quem é teu servo, para tu teres olhado para um cão morto tal como eu 010 2SA 009 009 Então chamou David a Ziba, moço de Saul, e disse-lhe: Tudo o que pertencia a Saul, e de toda a sua casa, tenho dado ao filho de teu senhor. 010 2SA 009 010 Trabalhar-lhe-heis pois a terra, tu e teus filhos, e teus servos, e recolherás os fructos, para que o filho de teu senhor tenha pão que coma, e Mephiboseth, filho de teu senhor, de continuo comerá pão á minha mesa. E tinha Ziba quinze filhos e vinte servos. 010 2SA 009 011 E disse Ziba ao rei: Conforme a tudo quanto meu senhor, o rei, manda a seu servo, assim fará teu servo; porém Mephiboseth comerá á minha mesa como um dos filhos do rei 010 2SA 009 012 E tinha Mephiboseth um filho pequeno, cujo nome era Mica: e todos quantos moravam em casa de Ziba eram servos de Mephiboseth. 010 2SA 009 013 Morava pois Mephiboseth em Jerusalem, porquanto de continuo comia á mesa do rei, e era côxo de ambos os pés. 010 2SA 010 001 E aconteceu depois d'isto que morreu o rei dos filhos de Ammon, e seu filho Hanun reinou em seu logar. 010 2SA 010 002 Então disse David: Usarei de beneficencia com Hanun, filho de Nahas, como seu pae usou de beneficencia comigo. E enviou David a consolal-o, pelo ministerio de seus servos, ácerca de seu pae: e vieram os servos de David á terra dos filhos de Ammon. 010 2SA 010 003 Então disseram os principes dos filhos d'Ammon a seu senhor, Hanun: Porventura honra David a teu pae aos teus olhos, porque te enviou consoladores? porventura não te enviou David os seus servos para reconhecerem esta cidade, e para espial-a, e para transtornal-a? 010 2SA 010 004 Então tomou Hanun os servos de David, e lhes rapou metade da barba, e lhes cortou metade dos vestidos, até ás nadegas, e os despediu. 010 2SA 010 005 O que fazendo saber a David, enviou a encontral-os; porque estavam estes homens sobremaneira envergonhados; e disse o rei: Deixae-vos estar em Jericó, até que vos torne a crescer a barba; e então vinde. 010 2SA 010 006 Vendo pois os filhos de Ammon, que se tinham feito abominaveis para David, enviaram os filhos d'Ammon, e alugaram dos syros de Beth-rechob e dos syros de Zoba vinte mil homens de pé, e do rei de Maaca mil homens e dos homens de Tob doze mil homens. 010 2SA 010 007 O que ouvindo David, enviou a Joab e a todo o exercito dos valentes. 010 2SA 010 008 E sairam os filhos d'Ammon, e ordenaram a batalha á entrada da porta: mas os syros de Zoba e Rechob, e os homens de Tob e Maaca estavam á parte no campo. 010 2SA 010 009 Vendo pois Joab que estava preparada contra elle a frente da batalha, por diante e por detraz, escolheu d'entre todos os escolhidos de Israel, e formou-os em linha contra os syros. 010 2SA 010 010 E o resto do povo entregou na mão de Abisai seu irmão, o qual formou em linha contra os filhos de Ammon. 010 2SA 010 011 E disse: Se os syros forem mais fortes do que eu, tu me virás em soccorro; e, se os filhos de Ammon forem mais fortes do que tu, irei a soccorrer-te a ti. 010 2SA 010 012 Esforça-te, pois, e esforcemo-nos pelo nosso povo, e pelas cidades de nosso Deus: e faça o Senhor então o que bem parecer aos seus olhos. 010 2SA 010 013 Então se achegou Joab, e o povo que estava com elle, á peleja contra os syros; e fugiram de diante d'elle. 010 2SA 010 014 E, vendo os filhos d'Ammon que os syros fugiam, tambem elles fugiram de diante de Abisai, e entraram na cidade: e voltou Joab dos filhos d'Ammon, e veiu para Jerusalem. 010 2SA 010 015 Vendo pois os syros que foram feridos diante d'Israel, tornaram a refazer-se. 010 2SA 010 016 E enviou Hadadezer, e fez sair os syros que estavam da outra banda do rio, e vieram a Helam: e Sobach, chefe do exercito de Hadadezer, marchava diante d'elles. 010 2SA 010 017 Do que informado David, ajuntou a todo o Israel, e passou o Jordão, e veiu a Helam: e os syros se pozeram em ordem contra David, e pelejaram com elle. 010 2SA 010 018 Porém os syros fugiram de diante de Israel, e David feriu d'entre os syros aos homens de setecentos carros, e quarenta mil homens de cavallo: tambem ao mesmo Sobach, general do exercito, feriu, e morreu ali. 010 2SA 010 019 Vendo pois todos os reis, servos de Hadadezer, que foram feridos diante de Israel, fizeram paz com Israel, e o serviram: e temeram os syros de soccorrer mais aos filhos de Ammon. 010 2SA 011 001 E aconteceu que, tendo decorrido um anno, no tempo em que os reis saem, enviou David a Joab, e a seus servos com elle, e a todo o Israel, para que destruissem os filhos de Ammon, e cercassem a Rabba; porém David ficou em Jerusalem. 010 2SA 011 002 E aconteceu á hora da tarde que David se levantou do seu leito, e andava passeando no terraço da casa real, e viu do terraço a uma mulher que se estava lavando: e era esta mulher mui formosa á vista. 010 2SA 011 003 E enviou David, e perguntou por aquella mulher: e disseram: Porventura não é esta Bathseba, filha d'Eliam, mulher de Urias, o hetheo? 010 2SA 011 004 Então enviou David mensageiros, e a mandou trazer; e, entrando ella a elle, se deitou com ella (e já ella se tinha purificado da sua immundicia): então voltou ella para sua casa. 010 2SA 011 005 E a mulher concebeu; e enviou, e fel-o saber a David, e disse: Prenhe estou. 010 2SA 011 006 Então enviou David a Joab, dizendo: Envia-me Urias o hetheo. E Joab enviou Urias a David. 010 2SA 011 007 Vindo pois Urias a elle, perguntou David como ficava Joab, e como ficava o povo, e como ia a guerra. 010 2SA 011 008 Depois disse David a Urias: Desce a tua casa, e lava os teus pés. E, saindo Urias da casa real, logo saiu atraz d'elle iguaria do rei. 010 2SA 011 009 Porém Urias se deitou á porta da casa real, com todos os servos do seu senhor: e não desceu á sua casa. 010 2SA 011 010 E o fizeram saber a David, dizendo: Urias não desceu a sua casa. Então disse David a Urias: Não vens tu d'uma jornada? Porque não desceste a tua casa? 010 2SA 011 011 E disse Urias a David: A arca, e Israel, e Judah ficam em tendas; e Joab meu senhor e os servos de meu senhor estão acampados no campo; e hei de eu entrar na minha casa, para comer e beber, e para me deitar com minha mulher? Pela tua vida, e pela vida da tua alma, não farei tal coisa. 010 2SA 011 012 Então disse David a Urias: Fica cá ainda hoje, e ámanhã te despedirei. Urias pois ficou em Jerusalem aquelle dia e o seguinte. 010 2SA 011 013 E David o convidou, e comeu e bebeu diante d'elle, e o embebedou: e á tarde saiu a deitar-se na sua cama como os servos de seu senhor; porém não desceu a sua casa. 010 2SA 011 014 E succedeu que pela manhã David escreveu uma carta a Joab: e mandou-lh'a por mão de Urias. 010 2SA 011 015 Escreveu na carta, dizendo: Ponde a Urias na frente da maior força da peleja; e retirae-vos de detraz d'elle, para que seja ferido e morra. 010 2SA 011 016 Aconteceu, pois, que, tendo Joab observado bem a cidade, poz a Urias no logar onde sabia que havia homens valentes. 010 2SA 011 017 E, saindo os homens da cidade, e pelejando com Joab, cairam alguns do povo, dos servos de David: e morreu tambem Urias, o hetheo. 010 2SA 011 018 Então enviou Joab, e fez saber a David todo o successo d'aquella peleja. 010 2SA 011 019 E deu ordem ao mensageiro, dizendo: Acabando tu de contar ao rei todo o successo d'esta peleja; 010 2SA 011 020 E succedendo que o rei se encolerize, e te diga: Porque vos chegastes tão perto da cidade a pelejar? Não sabieis vós que haviam de atirar do muro? 010 2SA 011 021 Quem feriu a Abimelech, filho de Jerubbeseth? Não lançou uma mulher sobre elle do muro um pedaço d'uma mó corredora, de que morreu em Thebes? Porque vos chegastes ao muro? Então dirás: Tambem morreu teu servo Urias, o hetheo. 010 2SA 011 022 E foi o mensageiro, e entrou, e fez saber a David tudo, porque Joab o enviara dizer. 010 2SA 011 023 E disse o mensageiro a David: Na verdade que mais poderosos foram aquelles homens do que nós, e sairam a nós ao campo; porém nós fomos contra elles, até á entrada da porta 010 2SA 011 024 Então os frecheiros atiraram contra os teus servos desde o alto do muro, e morreram alguns dos servos do rei: e tambem morreu o teu servo Urias, o hetheo. 010 2SA 011 025 E disse David ao mensageiro: Assim dirás a Joab: Não te pareça isto mal aos teus olhos; pois a espada tanto consome este como aquelle: esforça a tua peleja contra a cidade, e a derrota: esforça-o tu assim. 010 2SA 011 026 Ouvindo pois a mulher de Urias que Urias seu marido era morto, lamentou a seu senhor. 010 2SA 011 027 E, passado o nojo, enviou David, e a recolheu em sua casa, e lhe foi por mulher, e pariu-lhe um filho. Porém esta coisa que David fez pareceu mal aos olhos do Senhor. 010 2SA 012 001 E o Senhor enviou Nathan a David: e, entrando elle a David, disse-lhe: Havia n'uma cidade dois homens, um rico e outro pobre. 010 2SA 012 002 O rico tinha muitissimas ovelhas e vaccas; 010 2SA 012 003 Mas o pobre não tinha coisa nenhuma, senão uma pequena cordeira que comprara e creara; e ella tinha crescido com elle e com seus filhos egualmente; do seu bocado comia, e do seu copo bebia, e dormia em seu regaço, e a tinha como filha. 010 2SA 012 004 E, vindo ao homem rico um viajante, deixou este de tomar das suas ovelhas e das suas vaccas para guizar para o viajante que viera a elle: e tomou a cordeira do homem pobre, e a preparou para o homem que viera a elle. 010 2SA 012 005 Então o furor de David se accendeu em grande maneira contra aquelle homem, e disse a Nathan: Vive o Senhor, que digno de morte é o homem que fez isso. 010 2SA 012 006 E pela cordeira tornará a dar o quadruplicado, porque fez tal coisa, e porque não se compadeceu. 010 2SA 012 007 Então disse Nathan a David: Tu és este homem. Assim diz o Senhor Deus d'Israel: Eu te ungi rei sobre Israel, e eu te livrei das mãos de Saul, 010 2SA 012 008 E te dei a casa de teu senhor, e as mulheres de teu senhor em teu seio, e tambem te dei a casa d'Israel e de Judah, e, se isto é pouco, mais te accrescentaria taes e taes coisas. 010 2SA 012 009 Porque, pois, desprezaste a palavra do Senhor, fazendo o mal diante de seus olhos? A Urias, o hetheo, feriste á espada, e a sua mulher tomaste por tua mulher; e a elle mataste com a espada dos filhos d'Ammon: 010 2SA 012 010 Agora, pois, não se apartará a espada jámais da tua casa, porquanto me desprezaste, e tomaste a mulher de Urias, o hetheo, para que te seja por mulher. 010 2SA 012 011 Assim diz o Senhor: Eis que suscitarei da tua mesma casa o mal sobre ti, e tomarei tuas mulheres perante os teus olhos, e as darei a teu proximo, o qual se deitará com tuas mulheres perante este sol. 010 2SA 012 012 Porque tu o fizeste em occulto, mas eu farei este negocio perante todo o Israel e perante o sol. 010 2SA 012 013 Então disse David a Nathan: Pequei contra o Senhor. E disse Nathan a David: Tambem o Senhor traspassou o teu peccado; não morrerás. 010 2SA 012 014 Todavia, porquanto com este feito déste logar sobremaneira a que os inimigos do Senhor blasphemem, tambem o filho que te nasceu certamente morrerá. 010 2SA 012 015 Então Nathan se foi para sua casa; e o Senhor feriu a creança que a mulher de Urias parira a David, e adoeceu gravemente. 010 2SA 012 016 E buscou David a Deus pela creança; e jejuou David, e entrou, e passou a noite prostrado sobre a terra: 010 2SA 012 017 Então os anciãos da sua casa se levantaram a elle, para o levantar da terra; porém elle não quiz, e não comeu pão com elles 010 2SA 012 018 E succedeu que ao setimo dia morreu a creança: e temiam os servos de David dizer-lhe que a creança era morta, porque diziam: Eis que, sendo a creança ainda viva, lhe fallavamos, porém não dava ouvidos á nossa voz; como pois lhe diremos que a creança é morta? Porque mais mal lhe faria. 010 2SA 012 019 Viu porém David que seus servos fallavam baixo, e entendeu David que a creança era morta, pelo que disse David a seus servos: É morta a creança? E elles disseram: É morta. 010 2SA 012 020 Então David se levantou da terra, e se lavou, e se ungiu, e mudou de vestidos, e entrou na casa do Senhor, e adorou: então veiu a sua casa, e pediu pão; e lhe pozeram pão, e comeu. 010 2SA 012 021 E disseram-lhe seus servos: Que é isto que fizeste? Pela creança viva jejuaste e choraste; porém depois que morreu a creança te levantaste e comeste pão 010 2SA 012 022 E disse elle: Vivendo ainda a creança, jejuei e chorei, porque dizia: Quem sabe se o Senhor se compadecerá de mim, e viva a creança? 010 2SA 012 023 Porém, agora que é morta, porque jejuaria eu agora? Poderei eu fazel-a mais voltar? Eu irei a ella, porém ella não voltará para mim. 010 2SA 012 024 Então consolou David a Bath-seba, sua mulher, e entrou a ella, e se deitou com ella: e pariu ella um filho, e chamou o seu nome Salomão: e o Senhor o amou. 010 2SA 012 025 E enviou pela mão do propheta Nathan, e chamou o seu nome Jedid-jah, por amor do Senhor. 010 2SA 012 026 Entretanto pelejou Joab contra Rabba, dos filhos de Ammon, e tomou a cidade real. 010 2SA 012 027 Então mandou Joab mensageiros a David, e disse: Pelejei contra Rabba, e tambem tomei a cidade das aguas. 010 2SA 012 028 Ajunta, pois, agora o resto do povo, e cerca a cidade, e toma-a, para que, tomando eu a cidade, não se acclame sobre ella o meu nome. 010 2SA 012 029 Então ajuntou David a todo o povo, e marchou para Rabba, e pelejou contra ella, e a tomou. 010 2SA 012 030 E tirou a corôa da cabeça do seu rei, cujo peso era d'um talento de oiro, e havia n'ella pedras preciosas, e foi posta sobre a cabeça de David: e da cidade levou mui grande despojo. 010 2SA 012 031 E, trazendo o povo que havia n'ella, o poz ás serras, e ás talhadeiras de ferro, e aos machados de ferro, e os fez passar por forno de tijolos; e assim fez a todas as cidades dos filhos de Ammon: e voltou David e todo o povo para Jerusalem. 010 2SA 013 001 E aconteceu depois d'isto que, tendo Absalão, filho de David, uma irmã formosa, cujo nome era Tamar, Amnon, filho de David, amou-a. 010 2SA 013 002 E angustiou-se Amnon, até adoecer, por Tamar, sua irmã, porque era virgem: e parecia aos olhos de Amnon difficultoso fazer-lhe coisa alguma. 010 2SA 013 003 Tinha porém Amnon um amigo, cujo nome era Jonadab, filho de Simea, irmão de David: e era Jonadab homem mui sagaz. 010 2SA 013 004 O qual lhe disse: Porque tu de manhã em manhã tanto emmagreces, sendo filho do rei? não m'o farás saber a mim? Então lhe disse Amnon: Amo a Tamar, irmã de Absalão, meu irmão, 010 2SA 013 005 E Jonadab lhe disse: Deita-te na tua cama, e finge-te doente; e, quando teu pae te vier visitar, dize-lhe: Peço-te que minha irmã Tamar venha, e me dê de comer pão, e apreste a comida diante dos meus olhos, para que eu a veja e coma da sua mão 010 2SA 013 006 Deitou-se pois Amnon, e fingiu-se doente; e, vindo o rei visital-o, disse Amnon ao rei: Peço-te que minha irmã Tamar venha, e apreste dois bolos diante dos meus olhos, que eu coma de sua mão. 010 2SA 013 007 Mandou então David a casa, a Tamar, dizendo: Vae a casa de Amnon, teu irmão, e faze-lhe alguma comida. 010 2SA 013 008 E foi Tamar a casa de Amnon, seu irmão (elle porém estava deitado), e tomou massa, e a amassou, e fez bolos diante dos seus olhos, e cozeu os bolos. 010 2SA 013 009 E tomou a sertã, e os tirou diante d'elle; porém elle recusou comer. E disse Amnon: Fazei retirar a todos da minha presença. E todos se retiraram d'elle. 010 2SA 013 010 Então disse Amnon a Tamar: Traze a comida á camara, e comerei da tua mão. E tomou Tamar os bolos que fizera, e os trouxe a Amnon, seu irmão, á camara. 010 2SA 013 011 E chegando-lh'os, para que comesse, pegou d'ella, e disse-lhe: Vem, deita-te comigo, irmã minha. 010 2SA 013 012 Porém ella lhe disse: Não, irmão meu, não me forces, porque não se faz assim em Israel; não faças tal loucura. 010 2SA 013 013 Porque, aonde iria eu com a minha vergonha? E tu serias como um dos loucos d'Israel. Agora, pois, peço-te que falles ao rei, porque não me negará a ti 010 2SA 013 014 Porém elle não quiz dar ouvidos á sua voz; antes, sendo mais forte do que ella, a forçou, e se deitou com ella. 010 2SA 013 015 Depois Amnon a aborreceu com grandissimo aborrecimento, porque maior era o aborrecimento com que a aborrecia do que o amor com que a amara, E disse-lhe Amnon: Levanta-te, e vae-te. 010 2SA 013 016 Então ella lhe disse: Não ha razão de me despedires assim; maior seria este mal do que o outro que já me tens feito. Porém não lhe quiz dar ouvidos. 010 2SA 013 017 E chamou a seu moço que o servia, e disse: Deita a esta fóra, e fecha a porta após ella. 010 2SA 013 018 E trazia ella uma roupa de muitas côres (porque assim se vestiam as filhas virgens dos reis, com capas), e seu creado a deitou fóra, e fechou a porta após ella. 010 2SA 013 019 Então Tamar tomou cinza sobre a sua cabeça, e a roupa de muitas côres que trazia rasgou: e poz as mãos sobre a cabeça, e foi-se andando e clamando. 010 2SA 013 020 E Absalão, seu irmão, lhe disse: Esteve Amnon, teu irmão, comtigo? Ora pois, irmã minha, cala-te; é teu irmão. Não se angustie o teu coração por isto. Assim ficou Tamar, e esteve solitaria em casa d'Absalão seu irmão 010 2SA 013 021 E, ouvindo o rei David todas estas coisas, muito se accendeu em ira. 010 2SA 013 022 Porém Absalão não fallou com Amnon, nem mal nem bem; porque Absalão aborrecia a Amnon, por ter forçado a Tamar sua irmã 010 2SA 013 023 E aconteceu que, passados dois annos inteiros, Absalão tinha tosquiadores em Bal-hasor, que está junto a Ephraim: e convidou Absalão a todos os filhos do rei. 010 2SA 013 024 E veiu Absalão ao rei, e disse: Eis que teu servo tem tosquiadores: peço que o rei e os seus servos venham com o teu servo. 010 2SA 013 025 O rei porém disse a Absalão: Não, filho meu, não vamos todos juntos, para não te sermos pezados. E instou com elle; porém elle não quiz ir, mas o abençoou. 010 2SA 013 026 Então disse Absalão: Quando não, deixa ir comnosco Amnon, meu irmão. Porém o rei lhe disse: Para que iria comtigo? 010 2SA 013 027 E, instando Absalão com elle, deixou ir com elle a Amnon, e a todos os filhos do rei. 010 2SA 013 028 E Absalão deu ordem aos seus moços, dizendo: Tomae sentido; quando o coração d'Amnon estiver alegre do vinho, e eu vos disser: Feri a Amnon, então o matareis; não temaes; porque porventura não sou eu quem vol-o ordenei? Esforçae-vos, e sede valentes. 010 2SA 013 029 E os moços d'Absalão fizeram a Amnon como Absalão lh'o havia ordenado. Então todos os filhos do rei se levantaram, e montaram cada um no seu mulo, e fugiram. 010 2SA 013 030 E aconteceu que, estando elles ainda no caminho, veiu a nova a David, dizendo-se: Absalão feriu a todos os filhos do rei, e nenhum d'elles ficou. 010 2SA 013 031 Então o rei se levantou, e rasgou os seus vestidos, e se lançou por terra: da mesma maneira todos os seus servos estavam com vestidos rotos. 010 2SA 013 032 Mas Jonadab, filho de Simea, irmão de David, respondeu, e disse: Não diga o meu senhor que mataram a todos os mancebos filhos do rei, porque só morreu Amnon: porque assim o tinha resolvido fazer Absalão, desde o dia em que forçou a Tamar sua irmã 010 2SA 013 033 Não se lhe metta pois agora no coração do rei meu senhor tal coisa, dizendo: Morreram todos os filhos do rei: porque só morreu Amnon. 010 2SA 013 034 E Absalão fugiu: e o mancebo que estava de guarda, levantou os seus olhos, e olhou; e eis que muito povo vinha pelo caminho por detraz d'elle, pela banda do monte. 010 2SA 013 035 Então disse Jonadab ao rei: Eis aqui veem os filhos do rei: conforme á palavra de teu servo, assim succedeu. 010 2SA 013 036 E aconteceu que, como acabou de fallar, os filhos do rei vieram, e levantaram a sua voz, e choraram: e tambem o rei e todos os seus servos choraram com mui grande choro. 010 2SA 013 037 Assim Absalão fugiu, e se foi a Talmai, filho d'Ammihur, rei de Gesur. E David trouxe dó por seu filho todos aquelles dias. 010 2SA 013 038 Assim Absalão fugiu, e foi para Gesur: esteve ali tres annos. 010 2SA 013 039 Então tinha o rei David saudades de Absalão: porque já se tinha consolado ácerca de Amnon, que era morto. 010 2SA 014 001 Conhecendo pois Joab, filho de Zeruia, que o coração do rei era inclinado para Absalão, 010 2SA 014 002 Enviou Joab a Tecoa, e tomou de lá uma mulher sabia, e disse-lhe: Ora finge que estás de nojo; veste vestidos de nojo, e não te unjas com oleo, e sejas como uma mulher que ha já muitos dias está de nojo por algum morto. 010 2SA 014 003 E entra ao rei, e falla-lhe conforme a esta palavra. E Joab lhe poz as palavras na bocca. 010 2SA 014 004 E a mulher tecoita fallou ao rei, e, deitando-se com o rosto em terra, se prostrou e disse: Salva-me, ó rei. 010 2SA 014 005 E disse-lhe o rei: Que tens? E disse ella: Na verdade que sou uma mulher viuva, e morreu meu marido. 010 2SA 014 006 Tinha pois a tua serva dois filhos, e ambos estes brigaram no campo, e não houve quem os apartasse: assim um feriu ao outro, e o matou. 010 2SA 014 007 E eis que toda a linhagem se levantou contra a tua serva, e disseram: Dá-nos aquelle que feriu a seu irmão, para que o matemos, por causa da vida de seu irmão, a quem matou, e para que destruamos tambem ao herdeiro. Assim apagarão a braza que me ficou, de sorte que não deixam a meu marido nome, nem resto sobre a terra. 010 2SA 014 008 E disse o rei á mulher: Vae para tua casa: e eu mandarei ordem ácerca de ti. 010 2SA 014 009 E disse a mulher tecoita ao rei: A injustiça, rei meu senhor, venha sobre mim e sobre a casa de meu pae: e o rei e o seu throno fique inculpavel. 010 2SA 014 010 E disse o rei: Quem fallar contra ti, traze-m'o a mim: e nunca mais te tocará. 010 2SA 014 011 E disse ella: Ora lembre-se o rei do Senhor seu Deus, para que os vingadores do sangue se não multipliquem a deitar-nos a perder, e não destruam a meu filho. Então disse elle: Vive o Senhor, que não ha de cair no chão nem um dos cabellos de teu filho. 010 2SA 014 012 Então disse a mulher: Peço-te que a tua serva falle uma palavra ao rei meu senhor. E disse elle: Falla. 010 2SA 014 013 E disse a mulher: Porque pois pensaste tu uma tal coisa contra o povo de Deus? Porque, fallando o rei tal palavra, fica como culpado; visto que o rei não torna a trazer o seu desterrado. 010 2SA 014 014 Porque certamente morreremos, e seremos como aguas derramadas na terra, que não se ajuntam mais: Deus pois lhe não tirará a vida, mas ideiará pensamentos, para que se não desterre d'elle o seu desterrado. 010 2SA 014 015 E que eu agora vim fallar esta palavra ao rei, meu senhor, é porque o povo me atemorisou: dizia pois a tua serva: Fallarei pois ao rei; porventura fará o rei segundo a palavra da sua serva. 010 2SA 014 016 Porque o rei ouvirá, para livrar a sua serva da mão do homem que intenta destruir juntamente a mim e a meu filho da herança de Deus. 010 2SA 014 017 Dizia mais a tua serva: Seja agora a palavra do rei meu senhor para descanço: porque como um anjo de Deus, assim é o rei, meu senhor, para ouvir o bem e o mal; e o Senhor teu Deus será comtigo. 010 2SA 014 018 Então respondeu o rei, e disse á mulher: Peço-te que não me encubras o que eu te perguntar. E disse a mulher: Ora falle o rei, meu senhor. 010 2SA 014 019 E disse o rei: Não é verdade que a mão de Joab anda comtigo em tudo isto? E respondeu a mulher, e disse: Vive a tua alma, ó rei meu senhor, que ninguem se poderá desviar, nem para a direita nem para a esquerda, de tudo quanto o rei, meu senhor, tem dito; porque Joab, teu servo, é quem me deu ordem, e foi elle que poz na bocca da tua serva todas estas palavras: 010 2SA 014 020 Que eu virasse a fórma d'este negocio, Joab, teu servo, fez isto: porém sabio é meu senhor, conforme á sabedoria d'um anjo de Deus, para entender tudo o que ha na terra. 010 2SA 014 021 Então o rei disse a Joab: Eis que fiz isto: vae pois, e torna a trazer o mancebo Absalão. 010 2SA 014 022 Então Joab se prostrou sobre o seu rosto em terra, e se inclinou, e o agradeceu ao rei; e disse Joab: Hoje conheceu o teu servo que achei graça aos teus olhos, ó rei meu senhor, porque o rei fez segundo a palavra do teu servo. 010 2SA 014 023 Levantou-se pois Joab, e foi a Gesur, e trouxe Absalão a Jerusalem. 010 2SA 014 024 E disse o rei: Torne para a sua casa, e não veja a minha face. Tornou pois Absalão para sua casa, e não viu a face do rei. 010 2SA 014 025 Não havia porém em todo o Israel homem tão bello e tão aprazivel como Absalão, desde a planta do pé até á cabeça não havia n'elle defeito algum. 010 2SA 014 026 E, quando tosquiava a sua cabeça (e succedia que no fim de cada anno a tosquiava, porquanto muito lhe pesava, e por isso a tosquiava), pesava o cabello da sua cabeça duzentos siclos, segundo o peso real. 010 2SA 014 027 Tambem nasceram a Absalão tres filhos e uma filha, cujo nome era Tamar; e esta era mulher formosa á vista. 010 2SA 014 028 Assim ficou Absalão dois annos inteiros em Jerusalem, e não viu a face do rei. 010 2SA 014 029 Mandou pois Absalão chamar a Joab, para o enviar ao rei; porém não quiz vir a elle: e enviou ainda segunda vez, e, comtudo, não quiz vir 010 2SA 014 030 Então disse aos seus servos: Vêdes ali o pedaço de campo de Joab pegado ao meu, e tem cevada n'elle; ide, e ponde-lhe fogo. E os servos de Absalão pozeram fogo ao pedaço de campo. 010 2SA 014 031 Então Joab se levantou, e veiu a Absalão, em casa, e disse-lhe: Porque pozeram os teus servos fogo ao pedaço de campo que é meu 010 2SA 014 032 E disse Absalão a Joab: Eis que enviei a ti, dizendo: Vem cá, para que te envie ao rei, a dizer-lhe: Para que vim de Gesur? Melhor me fôra estar ainda lá. Agora, pois, veja eu a face do rei; e, se ha ainda em mim alguma culpa, que me mate. 010 2SA 014 033 Então entrou Joab ao rei, e assim lh'o disse. Então chamou a Absalão, e elle entrou ao rei, e se inclinou sobre o seu rosto em terra diante do rei: e o rei beijou a Absalão. 010 2SA 015 001 E aconteceu depois d'isto que Absalão fez apparelhar carros e cavallos, e cincoenta homens que corressem adiante d'elle. 010 2SA 015 002 Tambem Absalão se levantou pela manhã, e parava a uma banda do caminho da porta. E succedia que a todo o homem que tinha alguma demanda para vir ao rei a juizo, o chamava Absalão a si, e lhe dizia: De que cidade és tu? E, dizendo elle: D'uma das tribus d'Israel é teu servo; 010 2SA 015 003 Então Absalão lhe dizia: Olha, os teus negocios são bons e rectos, porém não tens quem te ouça da parte do rei. 010 2SA 015 004 Dizia mais Absalão: Ah, quem me dera ser juiz na terra! para que viesse a mim todo o homem que tivesse demanda ou questão, para que lhe fizesse justiça. 010 2SA 015 005 Succedia tambem que, quando alguem se chegava a elle para se inclinar diante d'elle, elle estendia a sua mão, e pegava d'elle, e o beijava. 010 2SA 015 006 E d'esta maneira fazia Absalão a todo o Israel que vinha ao rei para juizo: assim furtava Absalão o coração dos homens de Israel. 010 2SA 015 007 Aconteceu, pois, ao cabo de quarenta annos, que Absalão disse ao rei: Deixa-me ir pagar em Hebron o meu voto que votei ao Senhor. 010 2SA 015 008 Porque, morando eu em Gesur, em Syria, votou o teu servo um voto, dizendo: Se o Senhor outra vez me fizer tornar a Jerusalem, servirei ao Senhor. 010 2SA 015 009 Então lhe disse o rei: Vae em paz. Levantou-se, pois, e foi para Hebron. 010 2SA 015 010 E enviou Absalão espias por todas as tribus d'Israel, dizendo: Quando ouvirdes o som das trombetas, direis: Absalão reina em Hebron. 010 2SA 015 011 E de Jerusalem foram com Absalão duzentos homens convidados, porém iam na sua simplicidade, porque nada sabiam d'aquelle negocio. 010 2SA 015 012 Tambem Absalão enviou por Achitophel, o gilonita, do conselho de David, á sua cidade de Gilo, estando elle sacrificando os seus sacrificios: e a conjuração se fortificava, e vinha o povo, e se augmentava com Absalão. 010 2SA 015 013 Então veiu um mensageiro a David, dizendo: O coração de cada um em Israel segue a Absalão. 010 2SA 015 014 Disse pois David a todos os seus servos que estavam com elle em Jerusalem: Levantae-vos, e fujamos, porque não poderiamos escapar diante de Absalão. Dae-vos pressa a caminhar, para que porventura não se apresse elle, e nos alcance, e lance sobre nós algum mal, e fira a cidade a fio de espada. 010 2SA 015 015 Então os servos do rei disseram ao rei: Eis aqui os teus servos, para tudo quanto determinar o rei, nosso senhor. 010 2SA 015 016 E saiu o rei, com toda a sua casa, a pé: deixou porém o rei dez mulheres concubinas, para guardarem a casa. 010 2SA 015 017 Tendo pois saido o rei com todo o povo a pé, pararam n'um logar distante. 010 2SA 015 018 E todos os seus servos iam a seu lado, como tambem todos os cheretheos e todos os peletheos: e todos os getheos, seiscentos homens que vieram de Gath a pé, caminhavam diante do rei. 010 2SA 015 019 Disse pois o rei a Ittai, o getheo: Porque irias tu tambem comnosco? Volta, e fica-te com o rei, porque estranho és, e tambem te tornarás a teu logar. 010 2SA 015 020 Hontem vieste, e te levaria eu hoje comnosco a caminhar? Pois força me é ir aonde quer que podér ir: volta, pois, e torna a levar teus irmãos comtigo, com beneficencia e fidelidade. 010 2SA 015 021 Respondeu porém Ittai ao rei, e disse: Vive o Senhor, e vive o rei meu senhor, que no logar em que estiver o rei meu senhor, seja para morte seja para vida, ahi certamente estará tambem o teu servidor. 010 2SA 015 022 Então David disse a Ittai: Vem pois, e passa adiante. Assim passou Ittai, o getheo, e todos os seus homens, e todas as creanças que havia com elle. 010 2SA 015 023 E toda a terra chorava a grandes vozes, passando todo o povo: tambem o rei passou o ribeiro de Cedron, e passou todo o povo na direcção do caminho do deserto. 010 2SA 015 024 Eis que tambem Zadok ali estava, e com elle todos os levitas que levavam a arca do concerto de Deus; e pozeram ali a arca de Deus, e subiu Abiathar, até que todo o povo acabou de passar da cidade. 010 2SA 015 025 Então disse o rei a Zadok: Torna a levar a arca de Deus á cidade; que, se achar graça nos olhos do Senhor, elle me tornará a trazer para lá, e me deixará vêr a ella e a sua habitação. 010 2SA 015 026 Se porém disser assim: Não tenho prazer em ti; eis-me aqui, faça de mim como parecer bem aos seus olhos. 010 2SA 015 027 Disse mais o rei a Zadok, o sacerdote: Não és tu porventura o vidente? torna pois em paz para a cidade, e comvosco tambem vossos dois filhos, Ahimaas, teu filho, e Jonathan, filho d'Abiathar. 010 2SA 015 028 Olhae que me demorarei nas campinas do deserto até que tenha novas vossas. 010 2SA 015 029 Zadok pois e Abiathar tornaram a levar para Jerusalem a arca de Deus: e ficaram ali. 010 2SA 015 030 E subiu David pela subida das oliveiras, subindo e chorando, e com a cabeça coberta; e caminhava com os pés descalços: e todo o povo que ia com elle cobria cada um a sua cabeça, e subiam chorando sem cessar. 010 2SA 015 031 Então fizeram saber a David, dizendo: Tambem Achitophel está entre os que se conjuraram com Absalão. Pelo que disse David: Ó Senhor, enlouquece o conselho de Achitophel. 010 2SA 015 032 E aconteceu, que chegando David ao cume, para adorar ali a Deus, eis que Husai, o archita, veiu encontrar-se com elle com o vestido rasgado e terra sobre a cabeça. 010 2SA 015 033 E disse-lhe David: Se passares comigo, ser-me-has pesado. 010 2SA 015 034 Porém se voltares para a cidade, e disseres a Absalão: Eu serei, ó rei, teu servo; bem fui d'antes servo de teu pae, mas agora serei teu servo: dissipar-me-has então o conselho de Achitophel. 010 2SA 015 035 E não estão ali comtigo Zadok e Abiathar, sacerdotes? E será que todas as coisas que ouvires da casa do rei, farás saber a Zadok e a Abiathar, sacerdotes. 010 2SA 015 036 Eis que estão tambem ali com elles seus dois filhos, Ahimaas filho de Zadok, e Jonathan filho de Abiathar: pela mão d'elles aviso me mandareis pois de todas as coisas que ouvirdes. 010 2SA 015 037 Husai pois, amigo de David, veiu para a cidade: e Absalão entrou em Jerusalem. 010 2SA 016 001 E passando David um pouco mais adiante do cume, eis que Ziba, o moço de Mephiboseth, veiu encontrar-se com elle, com um par de jumentos albardados, e sobre elles duzentos pães, com cem cachos de passas, e cem de fructas de verão e um odre de vinho. 010 2SA 016 002 E disse o rei a Ziba: Que pretendes com isto? E disse Ziba: Os jumentos são para a casa do rei, para se montarem n'elles; e o pão e as fructas de verão para comerem os moços; e o vinho para beberem os cançados no deserto. 010 2SA 016 003 Então disse o rei: Ora, onde está o filho de teu senhor? E disse Ziba ao rei: Eis que ficou em Jerusalem; porque disse: Hoje me restaurará a casa de Israel o reino de meu pae. 010 2SA 016 004 Então disse o rei a Ziba: Eis que teu é tudo quanto tem Mephiboseth. E disse Ziba: Eu me inclino, que eu ache graça em teus olhos, ó rei meu senhor. 010 2SA 016 005 E, chegando o rei David a Bahurim, eis que d'ali saiu um homem da linhagem da casa de Saul, cujo nome era Simei, filho de Gera, e, saindo, ia amaldiçoando. 010 2SA 016 006 E apedrejava com pedras a David, e a todos os servos do rei David: ainda que todo o povo e todos os valentes iam á sua direita e á sua esquerda. 010 2SA 016 007 E, amaldiçoando-o Simei, assim dizia: Sae, sae, homem de sangue, e homem de Belial: 010 2SA 016 008 O Senhor te deu agora a paga de todo o sangue da casa de Saul, em cujo logar tens reinado; já deu o Senhor o reino na mão de Absalão teu filho; e eis-te agora na tua desgraça, porque és um homem de sangue. 010 2SA 016 009 Então disse Abisai, filho de Zeruia, ao rei: Porque amaldiçoaria este cão morto ao rei meu senhor? Deixa-me passar, e lhe tirarei a cabeça. 010 2SA 016 010 Disse porém o rei: Que tenho eu comvosco, filhos de Zeruia? Ora deixae-o amaldiçoar; pois o Senhor lhe disse: Amaldiçôa a David; quem pois diria: Porque assim fizeste? 010 2SA 016 011 Disse mais David a Abisai, e a todos os seus servos: Eis que meu filho, que saiu das minhas entranhas, procura a minha morte: quanto mais ainda este filho de Jemini? Deixae-o, que amaldiçoe; porque o Senhor lh'o disse. 010 2SA 016 012 Porventura o Senhor olhará para a minha miseria: e o Senhor me pagará com bem sua maldição d'este dia 010 2SA 016 013 Proseguiam pois o seu caminho, David e os seus homens: e tambem Simei ia ao longo do monte, defronte d'elle, caminhando e amaldiçoando, e atirava pedras contra elle, e levantava poeira. 010 2SA 016 014 E o rei e todo o povo que ia com elle chegaram cansados, e refrescaram-se ali. 010 2SA 016 015 Absalão pois, e todo o povo, os homens de Israel, vieram a Jerusalem: e Achitophel com elle. 010 2SA 016 016 E succedeu que, chegando Husai, o archita, amigo de David, a Absalão, disse Husai a Absalão: Viva o rei, viva o rei! 010 2SA 016 017 Porém Absalão disse a Husai: É esta a tua beneficencia para com o teu amigo? Porque não foste com o teu amigo? 010 2SA 016 018 E disse Husai a Absalão: Não, porém d'aquelle que eleger o Senhor, e todo este povo, e todos os homens de Israel, d'elle serei e com elle ficarei. 010 2SA 016 019 E, demais d'isto, a quem serviria eu? Porventura não seria diante de seu filho? Como servi diante de teu pae, assim serei diante de ti. 010 2SA 016 020 Então disse Absalão a Achitophel: Dae conselho entre vós sobre o que devemos fazer. 010 2SA 016 021 E disse Achitophel a Absalão: Entra ás concubinas de teu pae, que deixou para guardarem a casa; e assim todo o Israel ouvirá que te fizeste aborrecivel para com teu pae; e se esforçarão as mãos de todos os que estão comtigo. 010 2SA 016 022 Estenderam pois para Absalão uma tenda no terrado: e entrou Absalão ás concubinas de seu pae, perante os olhos de todo o Israel. 010 2SA 016 023 E era o conselho de Achitophel, que aconselhava n'aquelles dias, como se a palavra de Deus se consultara: tal era todo o conselho de Achitophel, assim para com David como para com Absalão. 010 2SA 017 001 Disse mais Achitophel a Absalão: Deixa-me escolher doze mil homens, e me levantarei, e seguirei após David esta noite. 010 2SA 017 002 E virei sobre elle, pois está cançado e frouxo das mãos: e o espantarei, e fugirá todo o povo que está com elle; e então ferirei o rei só. 010 2SA 017 003 E farei tornar a ti todo o povo; pois o homem a quem tu buscas é como se tornassem todos; assim todo o povo estará em paz. 010 2SA 017 004 E esta palavra pareceu boa aos olhos de Absalão, e aos olhos de todos os anciãos de Israel. 010 2SA 017 005 Disse porém Absalão: Chamae agora tambem a Husai o archita: e ouçamos tambem o que elle dirá. 010 2SA 017 006 E, chegando Husai a Absalão, lhe fallou Absalão, dizendo: D'esta maneira fallou Achitophel: faremos conforme á sua palavra? Se não, falla tu. 010 2SA 017 007 Então dise Husai a Absalão: O conselho que Achitophel esta vez aconselhou não é bom 010 2SA 017 008 Disse mais Husai: Bem conheces tu a teu pae, e a seus homens, que são valorosos, e que estão com o espirito amargurado, como a ursa no campo, roubada dos cachorros: e tambem teu pae é homem de guerra, e não passará a noite com o povo 010 2SA 017 009 Eis que agora estará escondido n'alguma cova, ou em qualquer outro logar: e será que, caindo no principio alguns d'entre elles, cada um que o ouvir então dirá: Houve derrota no povo que segue a Absalão. 010 2SA 017 010 Então até o homem valente, cujo coração é como coração de leão, sem duvida desmaiará; porque todo o Israel sabe que teu pae é valoroso, e homens valentes os que estão com elle. 010 2SA 017 011 Eu porém aconselho que com toda a pressa se ajunte a ti todo o Israel desde Dan até Ber-seba, em multidão como a areia do mar: e tu em pessoa vás com elle á peleja. 010 2SA 017 012 Então viremos a elle, em qualquer logar que se achar, e facilmente viremos sobre elle, como o orvalho cae sobre a terra: e não ficará d'elle e de todos os homens que estão com elle nem ainda um só. 010 2SA 017 013 E, se elle se retirar para alguma cidade, todo o Israel trará cordas áquella cidade: e arrastal-a-hemos até ao ribeiro, até que não se ache ali nem uma só pedrinha. 010 2SA 017 014 Então disse Absalão e todos os homens d'Israel: Melhor é o conselho de Husai, o archita, do que o conselho d'Achitophel (porém assim o Senhor o ordenara, para aniquilar o bom conselho d'Achitophel, para que o Senhor trouxesse o mal sobre Absalão). 010 2SA 017 015 E disse Husai a Zadok e a Abiathar, sacerdotes: Assim e assim aconselhou Achitophel a Absalão e aos anciãos d'Israel; porém assim e assim aconselhei eu 010 2SA 017 016 Agora, pois, enviae apressadamente, e avisae a David, dizendo: Não passes esta noite nas campinas do deserto, e logo tambem passa á outra banda, para que o rei e todo o povo que com elle está não seja devorado. 010 2SA 017 017 Estavam pois Jonathan e Ahimaas junto á fonte de Rogel: e foi uma creada, e lh'o disse, e elles foram, e o disseram ao rei David, porque não podiam ser vistos entrar na cidade, 010 2SA 017 018 Mas viu-os todavia um moço, e avisou a Absalão; porém ambos logo partiram apressadamente, e entraram em casa de um homem, em Bahurim, o qual tinha um poço no seu pateo, e ali dentro desceram. 010 2SA 017 019 E tomou a mulher a tampa, e a estendeu sobre a bocca do poço, e espalhou grão descascado sobre ella: assim nada se soube. 010 2SA 017 020 Chegando pois os servos de Absalão á mulher, áquella casa, disseram: Onde estão Ahimaas e Jonathan? E a mulher lhes disse: Já passaram o váo das aguas. E, havendo-os buscado, e não os achando, voltaram para Jerusalem. 010 2SA 017 021 E succedeu que, depois que se foram, sairam do poço, e foram, e annunciaram a David; e disseram a David: Levantae-vos, e passae depressa as aguas, porque assim aconselhou contra vós Achitophel. 010 2SA 017 022 Então David e todo o povo que com elle estava se levantou, e passaram o Jordão: e já pela luz da manhã nem ainda faltava um só que não passasse o Jordão. 010 2SA 017 023 Vendo pois Achitophel que se não tinha seguido o seu conselho, albardou o jumento, e levantou-se, e foi para sua casa e para a sua cidade, e deu ordem a sua casa, e se enforcou: e morreu, e foi sepultado na sepultura de seu pae. 010 2SA 017 024 E David veiu a Mahanaim; e Absalão passou o Jordão, elle e todo o homem d'Israel com elle, 010 2SA 017 025 E Absalão constituiu a Amasa em logar de Joab sobre o arraial: e era Amasa filho de um homem cujo nome era Jethra, o israelita, o qual entrara a Abigal, filha de Nahas, irmã de Zeruia, mãe de Joab. 010 2SA 017 026 Israel, pois, e Absalão acamparam na terra de Gilead. 010 2SA 017 027 E succedeu que, chegando David a Mahanaim, Sobi, filho de Nahas, de Rabba, dos filhos de Ammon, e Machir, filho de Ammiel, de Lo-debar, e Barzillai, o gileadita, de Rogelim, 010 2SA 017 028 Tomaram camas e bacias, e vasilhas de barro, e trigo, e cevada, e farinha, e grão torrado, e favas, e lentilhas, tambem torradas, 010 2SA 017 029 E mel, e manteiga, e ovelhas, e queijos de vaccas, e os trouxeram a David e ao povo que com elle estava, para comerem, porque disseram: Este povo no deserto está faminto, e cançado, e sedento. 010 2SA 018 001 E David contou o povo que tinha comsigo, e poz sobre elles capitães de cento. 010 2SA 018 002 E David enviou o povo, um terço debaixo da mão de Joab, e outro terço debaixo da mão de Abisai, filho de Zeruia, irmão de Joab, e outro terço debaixo da mão de Ittai, o getheo; e disse o rei ao povo: Eu tambem juntamente sairei comvosco. 010 2SA 018 003 Porém o povo disse: Não sairás, porque, se formos obrigados a fugir, não porão o coração em nós; e, ainda que metade de nós morra, não porão o coração em nós, porque ainda, taes como nós somos, ajuntarás dez mil: melhor será pois que da cidade nos sirvas de soccorro. 010 2SA 018 004 Então David lhes disse: O que bem parecer aos vossos olhos, farei. E o rei se poz da banda da porta e todo o povo saiu em centenas e em milhares. 010 2SA 018 005 E o rei deu ordem a Joab, e a Abisai, e a Ittai, dizendo: Brandamente tratae por amor de mim ao mancebo, a Absalão. E todo o povo ouviu quando o rei deu ordem a todos os capitães ácerca de Absalão. 010 2SA 018 006 Saiu pois o povo ao campo, a encontrar-se com Israel, e deu-se a batalha no bosque d'Ephraim. 010 2SA 018 007 E ali foi ferido o povo d'Israel, diante dos servos de David: e n'aquelle mesmo dia houve ali uma grande derrota de vinte mil. 010 2SA 018 008 Porque ali se derramou a batalha sobre a face de toda aquella terra; e foram mais os do povo que consumiu o bosque do que os que a espada consumiu n'aquelle dia. 010 2SA 018 009 E Absalão se encontrou com os servos de David; e Absalão ia montado n'um mulo; e, entrando o mulo debaixo da espessura doe ramos d'um grande carvalho, pegou-se-lhe a cabeça no carvalho, e ficou pendurado entre o céu e a terra: e o mulo, que estava debaixo d'elle, passou adiante. 010 2SA 018 010 O que vendo um homem, o fez saber a Joab, e disse: Eis que vi a Absalão pendurado d'um carvalho. 010 2SA 018 011 Então disse Joab ao homem que lh'o fizera saber: Pois que o viste, porque o não feriste logo ali em terra? E forçoso seria o eu dar-te dez moedas de prata e um cinto. 010 2SA 018 012 Disse porém aquelle homem a Joab: Ainda que eu podesse pesar nas minhas mãos mil moedas de prata, não estenderia a minha mão contra o filho do rei, pois bem ouvimos que o rei te deu ordem a ti, e a Abisai, e a Ittai, dizendo: Guardae, cada um de vós, de tocar ao mancebo, a Absalão. 010 2SA 018 013 Ainda que commettesse mentira a risco da minha vida, nem por isso coisa nenhuma se esconderia ao rei; e tu mesmo te opporias. 010 2SA 018 014 Então disse Joab: Não me demorarei assim comtigo aqui. E tomou tres dardos, e traspassou com elles o coração de Absalão, estando elle ainda vivo no meio do carvalho. 010 2SA 018 015 E o cercaram dez mancebos, que levavam as armas de Joab. E feriram a Absalão, e o mataram. 010 2SA 018 016 Então tocou Joab a buzina, e voltou o povo de perseguir a Israel, porque Joab deteve o povo. 010 2SA 018 017 E tomaram a Absalão, e o lançaram no bosque, n'uma grande cova, e levantaram sobre elle um mui grande montão de pedras: e todo o Israel fugiu, cada um para a sua tenda. 010 2SA 018 018 Ora Absalão, quando ainda vivia, tinha tomado e levantado para si uma columna, que está no valle do rei, porque dizia: Filho nenhum tenho para conservar a memoria do meu nome. E chamou aquella columna pelo seu proprio. nome; pelo que até ao dia d'hoje se chama o Pilar d'Absalão. 010 2SA 018 019 Então disse Ahimaas, filho de Zadok: Deixa-me correr, e denunciarei ao rei que já o Senhor o vingou da mão de seus inimigos. 010 2SA 018 020 Mas Joab lhe disse: Tu não serás hoje o portador de novas, porém outro dia as levarás; mas hoje não darás a nova, porque é morto o filho do rei 010 2SA 018 021 E disse Joab a Cusi: Vae tu, e dize ao rei o que viste. E Cusi se inclinou a Joab, e correu. 010 2SA 018 022 E proseguiu Ahimaas, filho de Zadok, e disse a Joab: Seja o que fôr, deixa-me tambem correr após Cusi. E disse Joab: Para que agora correrias tu, meu filho, pois não tens mensagem conveniente? 010 2SA 018 023 Seja o que fôr, disse Ahimaas, correrei. E Joab lhe disse: Corre. E Ahimaas correu pelo caminho da planicie, e passou a Cusi. 010 2SA 018 024 E David estava assentado entre as duas portas; e a sentinella subiu ao terraço da porta junto ao muro: e levantou os olhos, e olhou, e eis que um homem corria só. 010 2SA 018 025 Gritou pois a sentinella, e o disse ao rei: Se vem só, ha novas em sua bocca. E vinha andando e chegando. 010 2SA 018 026 Então viu a sentinella outro homem que corria, e a sentinella gritou ao porteiro, e disse: Eis que lá vem outro homem correndo só. Então disse o rei: Tambem traz este novas. 010 2SA 018 027 Disse mais a sentinella: Vejo o correr do primeiro, que parece ser o correr de Ahimaas, filho de Zadok. Então disse o rei: Este é homem de bem, e virá com boas novas. 010 2SA 018 028 Gritou pois Ahimaas, e disse ao rei: Paz. E inclinou-se ao rei com o rosto em terra, e disse: Bemdito seja o Senhor, que entregou os homens que levantaram a mão contra o rei meu senhor. 010 2SA 018 029 Então disse o rei: Vae bem com o mancebo, com Absalão? E disse Ahimaas: Vi um grande alvoroço, quando Joab mandou o servo do rei, e a mim teu servo; porém não sei o que era. 010 2SA 018 030 E disse o rei: Vira-te, e põe-te aqui. E virou-se, e parou. 010 2SA 018 031 E eis que vinha Cusi: e disse Cusi: Annunciar-se-ha ao rei meu senhor que hoje o Senhor te julgou da mão de todos os que se levantaram contra ti. 010 2SA 018 032 Então disse o rei a Cusi: Vae bem com o mancebo, com Absalão? E disse Cusi: Sejam como aquelle mancebo os inimigos do rei meu senhor, e todos os que se levantam contra ti para mal. 010 2SA 018 033 Então o rei se perturbou, e subiu á sala que estava por cima da porta, e chorou: e andando, dizia assim: Meu filho Absalão, meu filho, meu filho, Absalão! quem me dera que eu morrera por ti, Absalão, meu filho, meu filho! 010 2SA 019 001 E disseram a Joab: Eis que o rei anda chorando, e lastima-se por Absalão. 010 2SA 019 002 Então a victoria se tornou n'aquelle mesmo dia em tristeza para todo o povo: porque aquelle mesmo dia o povo ouvira dizer: Mui triste está o rei por causa de seu filho. 010 2SA 019 003 E aquelle mesmo dia o povo se escoou ás furtadellas na cidade, como o povo de vergonhoso se escoa escondidamente quando fogem da peleja. 010 2SA 019 004 Estava pois o rei com o rosto coberto; e o rei gritava a alta voz: Meu filho Absalão, Absalão meu filho, meu filho! 010 2SA 019 005 Então entrou Joab ao rei em casa, e disse: Hoje envergonhaste as caras de todos os teus servos, que livraram hoje a tua vida, e a vida de teus filhos, e de tuas filhas, e a vida de tuas mulheres, e a vida de tuas concubinas. 010 2SA 019 006 Amando tu aos que te aborrecem, e aborrecendo aos que te amam: porque hoje dás a entender que nada valem para comtigo capitães e servos; porque entendo hoje que se Absalão vivesse, e todos nós hoje fossemos mortos, então bem te parecera aos teus olhos. 010 2SA 019 007 Levanta-te pois agora; sae, e falla conforme ao coração de teus servos: porque pelo Senhor te juro que, se não saires, nem um só homem ficará comtigo esta noite; e mais mal te será isto do que todo o mal que tem vindo sobre ti desde a tua mocidade até agora. 010 2SA 019 008 Então o rei se levantou, e se assentou á porta: e fizeram saber a todo o povo, dizendo: Eis que o rei está assentado á porta. Então todo o povo veiu apresentar-se diante do rei; porém Israel fugiu cada um para as suas tendas. 010 2SA 019 009 E todo o povo, em todas as tribus de Israel, andava porfiando entre si, dizendo: O rei nos tirou das mãos de nossos inimigos, e elle nos livrou das mãos dos philisteos; e agora fugiu da terra por causa de Absalão. 010 2SA 019 010 E Absalão, a quem ungimos sobre nós, já morreu na peleja: agora, pois, porque vos calaes, e não fazeis voltar o rei 010 2SA 019 011 Então o rei David enviou a Zadok e a Abiathar, sacerdotes, dizendo: Fallae aos anciãos de Judah, dizendo: Porque serieis vós os ultimos em tornar a trazer o rei para a sua casa? (porque as palavras de todo o Israel chegaram ao rei, até á sua casa.) 010 2SA 019 012 Vós sois meus irmãos, meus ossos e minha carne sois vós: porque pois serieis os ultimos em tornar a trazer o rei? 010 2SA 019 013 E a Amasa direis: Porventura não és tu meu osso e minha carne? assim me faça Deus, e outro tanto, se não fores chefe do arraial diante de mim para sempre, em logar de Joab. 010 2SA 019 014 Assim moveu o coração de todos os homens de Judah, como o d'um só homem: e enviaram ao rei, dizendo: Volta tu com todos os teus servos. 010 2SA 019 015 Então o rei voltou, e chegou até ao Jordão; e Judah veiu a Gilgal, para ir encontrar-se com o rei, á outra banda do Jordão. 010 2SA 019 016 E apressou-se Simei, filho de Gera, filho de Jemini, que era de Bahurim: e desceu com os homens de Judah a encontrar-se com o rei David, 010 2SA 019 017 E com elle mil varões de Benjamin, como tambem Ziba, servo da casa de Saul, e seus quinze filhos, e seus vinte servos com elle: e promptamente passaram o Jordão adiante do rei. 010 2SA 019 018 E, passando a barca, para fazer passar a casa do rei e para trazer o que bem parecesse aos seus olhos, então Simei, filho de Gera, se prostrou diante do rei, passando elle o Jordão. 010 2SA 019 019 E disse ao rei: Não me impute meu senhor a minha culpa, e não te lembres do que tão perversamente fez teu servo, no dia em que o rei meu senhor saiu de Jerusalem, para o rei conserval-o no coração. 010 2SA 019 020 Porque teu servo devéras confessa que eu pequei: porém eis que eu sou o primeiro que de toda a casa de José desci a encontrar-me com o rei meu senhor. 010 2SA 019 021 Então respondeu Abisai, filho de Zeruia, e disse: Não morreria pois Simei por isto, havendo amaldiçoado ao ungido do Senhor? 010 2SA 019 022 Porém David disse: Que tenho eu comvosco, filhos de Zeruia, para que hoje me sejaes adversarios? morreria alguem hoje em Israel? porque porventura não sei que hoje fui feito rei sobre Israel? 010 2SA 019 023 E disse o rei a Simei: Não morrerás. E o rei lh'o jurou. 010 2SA 019 024 Tambem Mephiboseth, filho de Saul, desceu a encontrar-se com o rei, e não tinha lavado os pés, nem tinha feito a barba, nem tinha lavado os seus vestidos desde o dia em que o rei tinha saido até ao dia em que voltou em paz. 010 2SA 019 025 E succedeu que, vindo elle a Jerusalem a encontrar-se com o rei, disse-lhe o rei: Porque não foste comigo, Mephiboseth? 010 2SA 019 026 E disse elle: Ó rei meu senhor, o meu servo me enganou; porque o teu servo dizia: Albardarei um jumento, e n'elle montarei, e irei com o rei; pois o teu servo é côxo. 010 2SA 019 027 De mais d'isto, falsamente accusou a teu servo diante do rei meu senhor; porém o rei meu senhor é como um anjo de Deus; faze pois o que parecer bem aos teus olhos. 010 2SA 019 028 Porque toda a casa de meu pae não era senão de homens dignos de morte diante do rei meu senhor; e comtudo puzeste a teu servo entre os que comem á tua mesa: e que mais direito tenho eu de clamar ao rei? 010 2SA 019 029 E disse-lhe o rei: Porque ainda mais fallas de teus negocios? já disse eu: Tu e Ziba reparti as terras. 010 2SA 019 030 E disse Mephiboseth ao rei; Tome elle tambem tudo: pois já veiu o rei meu senhor em paz á sua casa. 010 2SA 019 031 Tambem Barzillai, o gileadita, desceu de Rogelim, e passou com o rei o Jordão, para o acompanhar á outra banda do Jordão. 010 2SA 019 032 E era Barzillai mui velho, da edade de oitenta annos; e elle tinha sustentado o rei, quando tinha a sua morada em Mahanaim, porque era homem mui grande. 010 2SA 019 033 E disse o rei a Barzillai: Passa tu comigo, e sustentar-te-hei comigo em Jerusalem. 010 2SA 019 034 Porém Barzillai disse ao rei: Quantos serão os dias dos annos da minha vida, para que suba com o rei a Jerusalem? 010 2SA 019 035 Da edade de oitenta annos sou eu hoje; poderia eu discernir entre bom e mau? poderia o teu servo ter gosto no que comer e beber? Poderia eu mais ouvir a voz dos cantores e cantoras? E porque será o teu servo ainda pesado ao rei meu senhor? 010 2SA 019 036 Com o rei passará teu servo ainda um pouco mais além do Jordão: e porque me recompensará o rei com tal recompensa? 010 2SA 019 037 Deixa voltar o teu servo, e morrerei na minha cidade, junto á sepultura de meu pae e de minha mãe: mas eis ahi está o teu servo Chimham, o qual passe com o rei meu senhor, e faze-lhe o que bem parecer aos teus olhos. 010 2SA 019 038 Então disse o rei: Chimham passará comigo, e eu lhe farei como bem parecer aos teus olhos, e tudo quanto me pedires te farei. 010 2SA 019 039 Havendo pois todo o povo passado o Jordão, e passando tambem o rei, beijou o rei a Barzillai, e o abençoou: e elle voltou para o seu logar. 010 2SA 019 040 E d'ali passou o rei a Gilgal, e Chimham passou com elle: e todo o povo de Judah conduziu o rei, como tambem a metade do povo d'Israel. 010 2SA 019 041 E eis que todos os homens d'Israel vieram ao rei, e disseram ao rei: Porque te furtaram nossos irmãos, os homens de Judah, e conduziram o rei e a sua casa d'além do Jordão, e todos os homens de David com elles? 010 2SA 019 042 Então responderam todos os homens de Judah aos homens de Israel: Porquanto o rei é nosso parente; e porque vos iraes por isso? Porventura comemos ás costas do rei, ou nos apresentou algum presente? 010 2SA 019 043 E responderam os homens d'Israel aos homens de Judah, e disseram: Dez partes temos no rei, e até em David mais temos nós do que vós; porque pois não fizestes conta de nós, para que a nossa palavra não fosse a primeira, para tornar a trazer o nosso rei? Porém a palavra dos homens de Judah foi mais forte do que a palavra dos homens d'Israel. 010 2SA 020 001 Então se achou ali por acaso um homem de Belial, cujo nome era Seba, filho de Bichri, homem de Benjamin, o qual tocou a buzina, e disse: Não temos parte em David, nem herança no filho de Jessé; cada um ás suas tendas, ó Israel. 010 2SA 020 002 Então todos os homens d'Israel subiram de detraz de David, e seguiram Seba, filho de Bichri; porém os homens de Judah se uniram ao seu rei desde o Jordão até Jerusalem. 010 2SA 020 003 Vindo pois David para sua casa, a Jerusalem, tomou o rei as dez mulheres, suas concubinas, que deixara para guardarem a casa, e as poz n'uma casa em guarda, e as sustentava; porém não entrou a ellas: e estiveram encerradas até ao dia da sua morte, vivendo como viuvas. 010 2SA 020 004 Disse mais o rei a Amasa: Convoca-me os homens de Judah para o terceiro dia: e tu então apresenta-te aqui. 010 2SA 020 005 E foi Amasa para convocar a Judah: porém demorou-se além do tempo que lhe tinha designado. 010 2SA 020 006 Então disse David a Abisai: Mais mal agora nos fará Seba, o filho de Bichri, do que Absalão: pelo que toma tu os servos de teu senhor, e persegue-o, para que porventura não ache para si cidades fortes, e escape dos nossos olhos. 010 2SA 020 007 Então sairam atraz d'elle os homens de Joab, e os cheretheos, e os peletheos, e todos os valentes: estes sairam de Jerusalem para irem atraz de Seba, filho de Bichri. 010 2SA 020 008 Chegando elles pois á pedra grande que está junto a Gibeon, Amasa veiu: e estava Joab cingido da sua roupa que vestiu, e sobre ella um cinto, ao qual estava pegada a espada a seus lombos na sua bainha; e, adiantando-se elle, lhe caiu. 010 2SA 020 009 E disse Joab a Amasa: Vae comtigo bem, meu irmão? E Joab, com a mão direita, pegou da barba de Amasa, para o beijar. 010 2SA 020 010 E Amasa não se resguardou da espada que estava na mão de Joab, de sorte que este o feriu com ella na quinta costella, e lhe derramou por terra as entranhas, e não o feriu segunda vez, e morreu: então Joab e Abisai, seu irmão, foram atraz de Seba, filho de Bichri. 010 2SA 020 011 Mas algum d'entre os moços de Joab parou junto a elle, e disse: Quem ha que bem queira a Joab? e quem seja por David siga a Joab. 010 2SA 020 012 E Amasa estava envolto no seu sangue no meio do caminho: e, vendo aquelle homem que todo o povo parava, desviou a Amasa do caminho para o campo, e lançou sobre elle um manto; porque via que todo aquelle que chegava a elle parava. 010 2SA 020 013 E, como estava apartado do caminho, todos os homens seguiram a Joab, para perseguirem a Seba, filho de Bichri. 010 2SA 020 014 E passou por todas as tribus d'Israel até Abel, a saber, a Beth-maaca e a todos os beritas: e ajuntaram-se, e tambem o seguiram. 010 2SA 020 015 E vieram, e o cercaram em Abel de Beth-maaca, e levantaram uma tranqueira contra a cidade, assim que já estava em frente do antemuro: e todo o povo que estava com Joab batia o muro, para o derribar. 010 2SA 020 016 Então uma mulher sabia gritou de dentro da cidade: Ouvi, ouvi, peço-vos que digaes a Joab: Chega-te cá, para que eu te falle. 010 2SA 020 017 Chegou-se a ella, e disse a mulher: Tu és Joab? E disse elle: Eu sou. E ella lhe disse: Ouve as palavras de tua serva. E disse elle: Ouço. 010 2SA 020 018 Então fallou ella, dizendo: Antigamente costumava-se fallar, dizendo: Certamente pediram conselho a Abel; e assim o concluiam. 010 2SA 020 019 Sou eu uma das pacificas e das fieis em Israel: e tu procuras matar uma cidade que é madre em Israel: porque pois devorarias a herança do Senhor? 010 2SA 020 020 Então respondeu Joab, e disse: Longe, longe de mim que eu tal faça, que eu devore ou arruine! 010 2SA 020 021 A coisa não é assim; porém um só homem do monte d'Ephraim, cujo nome é Seba, filho de Bichri, levantou a mão contra o rei, contra David; entregae-me só este, e retirar-me-hei da cidade. Então disse a mulher a Joab; Eis que te será lançada a sua cabeça pelo muro. 010 2SA 020 022 E a mulher, na sua sabedoria, entrou a todo o povo, e cortaram a cabeça de Seba, filho de Bichri, e a lançaram a Joab; então tocou a buzina, e se retiraram da cidade, cada um para as suas tendas, e Joab voltou a Jerusalem, ao rei. 010 2SA 020 023 E Joab estava sobre todo o exercito d'Israel; e Benaia, filho de Joiada, sobre os cheretheos e sobre os peletheos; 010 2SA 020 024 E Adoram sobre os tributos; e Josaphat, filho de Ahilud, era o chanceller; 010 2SA 020 025 E Seva o escrivão; e Zadok e Abiathar os sacerdotes; 010 2SA 020 026 E tambem Ira, o jairita, era o official-mór de David. 010 2SA 021 001 E houve em dias de David uma fome de tres annos, de anno em anno; e David consultou ao Senhor, e o Senhor lhe disse: É por causa de Saul e da sua casa sanguinaria, porque matou os gibeonitas. 010 2SA 021 002 Então chamou o rei aos gibeonitas, e lhes fallou (ora os gibeonitas não eram dos filhos de Israel, mas do resto dos amorrheos, e os filhos de Israel lhes tinham jurado, porém Saul procurou feril-os no seu zelo á causa dos filhos de Israel e de Judah). 010 2SA 021 003 Disse pois David aos gibeonitas: Que quereis que eu vos faça? e que satisfação vos darei, para que abençoeis a herança do Senhor? 010 2SA 021 004 Então os gibeonitas lhe disseram: Não é por prata nem oiro que temos questão com Saul e com sua casa; nem tão pouco pretendemos matar pessoa alguma em Israel. E disse elle: Que é pois que quereis que vos faça? 010 2SA 021 005 E disseram ao rei: O homem que nos destruiu, e intentou contra nós que fossemos assollados, sem que podessemos subsistir em termo algum de Israel, 010 2SA 021 006 De seus filhos se nos dêem sete homens, para que os enforquemos ao Senhor em Gibeah de Saul, o eleito do Senhor. E disse o rei: Eu os darei. 010 2SA 021 007 Porém o rei poupou a Mephiboseth, filho de Jonathan, filho de Saul, por causa do juramento do Senhor, que entre elles houvera, entre David e Jonathan, filho de Saul. 010 2SA 021 008 Porém tomou o rei os dois filhos de Rispa, filha d'Aia, que tinha parido a Saul, a saber a Armoni e a Mephiboseth; como tambem os cinco filhos da irmã de Michal, filha de Saul, que parira a Adriel, filho de Barzillai, meholathita. 010 2SA 021 009 E os entregou na mão dos gibeonitas, os quaes os enforcaram no monte, perante o Senhor; e cairam estes sete juntamente: e foram mortos nos dias da sega, nos dias primeiros, no principio da sega das cevadas. 010 2SA 021 010 Então Rispa, filha d'Aia, tomou um panno de cilicio, e estendeu-lh'o sobre uma penha, desde o principio da sega, até que distillou a agua sobre elles do céu: e não deixou as aves do céu pousar sobre elles de dia, nem os animaes do campo de noite. 010 2SA 021 011 E foi dito a David o que fizera Rispa, filha d'Aia, concubina de Saul. 010 2SA 021 012 Então foi David, e tomou os ossos de Saul, e os ossos de Jonathan seu filho, dos moradores de Jabéz-gilead, os quaes os furtaram da rua de Beth-san, onde os philisteos os tinham pendurado, quando os philisteos feriram a Saul em Gilboa. 010 2SA 021 013 E fez subir d'ali os ossos de Saul, e os ossos de Jonathan seu filho: e ajuntaram tambem os ossos dos enforcados. 010 2SA 021 014 Enterraram os ossos de Saul, e de Jonathan seu filho na terra de Benjamin, em Zela, na sepultura de seu pae Kis, e fizeram tudo o que o rei ordenara; e depois d'isto Deus se aplacou com a terra. 010 2SA 021 015 Tiveram mais os philisteos uma peleja contra Israel: e desceu David, e com elle os seus servos: e tanto pelejaram contra os philisteos, que David se cançou. 010 2SA 021 016 E Isbi-benob, que era dos filhos do gigante, e o peso de cuja lança tinha trezentos siclos de peso de cobre, e que cingia uma espada nova, este intentou ferir a David. 010 2SA 021 017 Porém Abisai, filho de Zeruia, o soccorreu, e feriu o philisteo, e o matou: então os homens de David lhe juraram, dizendo: Nunca mais sairás comnosco á peleja, para que não apagues a lampada de Israel. 010 2SA 021 018 E aconteceu depois d'isto que houve em Gob ainda outra peleja contra os philisteos: então Sibbechai, o husatita, feriu a Saph, que era dos filhos do gigante. 010 2SA 021 019 Houve mais outra peleja contra os philisteos em Gob: e El-hanan, filho de Jaaré-oregim, o beth-lehemita feriu Goliath, o getheo, de cuja lança era a haste como orgão de tecelão. 010 2SA 021 020 Houve ainda tambem outra peleja em Gath, onde estava um homem d'alta estatura, que tinha em cada mão seis dedos, e em cada pé outros seis, vinte e quatro por todos, e tambem este nascera do gigante. 010 2SA 021 021 E injuriava a Israel: porém Jonathan, filho de Simea, irmão de David, o feriu. 010 2SA 021 022 Estes quatro nasceram ao gigante em Gath: e cairam pela mão de David e pela mão de seus servos. 010 2SA 022 001 E fallou David ao Senhor as palavras d'este cantico, no dia em que o Senhor o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul. 010 2SA 022 002 Disse pois: O Senhor é o meu rochedo, e o meu logar forte, e o meu libertador. 010 2SA 022 003 Deus é o meu rochedo, n'elle confiarei: o meu escudo, e a força da minha salvação, o meu alto retiro, e o meu refugio. O meu Salvador, de violencia me salvaste. 010 2SA 022 004 O Senhor, digno de louvor, invoquei, e de meus inimigos fiquei livre. 010 2SA 022 005 Porque me cercaram as ondas de morte: as torrentes de Belial me assombraram. 010 2SA 022 006 Cordas do inferno me cingiram; encontraram-me laços de morte. (Sheol h7585) 010 2SA 022 007 Estando em angustia, invoquei ao Senhor, e a meu Deus clamei: do seu templo ouviu elle a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos. 010 2SA 022 008 Então se abalou e tremeu a terra, os fundamentos dos céus se moveram e abalaram, porque elle se irou. 010 2SA 022 009 Subiu o fumo de seus narizes, e da sua bocca um fogo devorador: carvões se incenderam d'elle. 010 2SA 022 010 E abaixou os céus, e desceu: e uma escuridão havia debaixo de seus pés. 010 2SA 022 011 E subiu sobre um cherubim, e voou: e foi visto sobre as azas do vento. 010 2SA 022 012 E por tendas poz as trevas ao redor de si: ajuntamento d'aguas, nuvens dos céus. 010 2SA 022 013 Pelo resplendor da sua presença brasas de fogo se accendem. 010 2SA 022 014 Trovejou desde os céus o Senhor: e o Altissimo fez soar a sua voz. 010 2SA 022 015 E disparou frechas, e os dissipou: raios e os perturbou. 010 2SA 022 016 E appareceram as profundezas do mar, os fundamentos do mundo se descobriram: pela reprehensão do Senhor, pelo sopro do vento dos seus narizes. 010 2SA 022 017 Desde o alto enviou, e me tomou: tirou-me das muitas aguas. 010 2SA 022 018 Livrou-me do meu possante inimigo, e d'aquelles que me tinham odio, porque eram mais fortes do que eu. 010 2SA 022 019 Encontraram-me no dia da minha calamidade: porém o Senhor se fez o meu esteio. 010 2SA 022 020 E tirou-me á largura, e arrebatou-me d'ali; porque tinha prazer em mim. 010 2SA 022 021 Recompensou-me o Senhor conforme á minha justiça: conforme á pureza de minhas mãos me retribuiu. 010 2SA 022 022 Porque guardei os caminhos do Senhor: e não me apartei impiamente do meu Deus. 010 2SA 022 023 Porque todos os seus juizos estavam diante de mim: e de seus estatutos me não desviei. 010 2SA 022 024 Porém fui sincero perante elle: e guardei-me da minha iniquidade. 010 2SA 022 025 E me retribuiu o Senhor conforme á minha justiça, conforme á minha pureza diante dos seus olhos. 010 2SA 022 026 Com o benigno te mostras benigno: com o varão sincero te mostras sincero. 010 2SA 022 027 Com o puro te mostras puro: mas com o perverso te mostras avesso. 010 2SA 022 028 E o povo afflicto livras: mas teus olhos são contra os altivos, e tu os abaterás. 010 2SA 022 029 Porque tu, Senhor, és a minha candeia: e o Senhor esclarece as minhas trevas. 010 2SA 022 030 Porque comtigo passo pelo meio d'um esquadrão: pelo meu Deus salto um muro. 010 2SA 022 031 O caminho de Deus é perfeito, e a palavra do Senhor refinada; e é o escudo de todos os que n'elle confiam. 010 2SA 022 032 Porque, quem é Deus, senão o Senhor? e quem é rochedo, senão o nosso Deus? 010 2SA 022 033 Deus é a minha fortaleza e a minha força, e elle perfeitamente desembaraça o meu caminho. 010 2SA 022 034 Faz elle os meus pés como os das cervas, e me põe sobre as minhas alturas. 010 2SA 022 035 Instrue as minhas mãos para a peleja, de maneira que um arco de cobre se quebra pelos meus braços. 010 2SA 022 036 Tambem me déste o escudo da tua salvação, e pela tua brandura me vieste a engrandecer. 010 2SA 022 037 Alargaste os meus passos debaixo de mim, e não vacillaram os meus artelhos. 010 2SA 022 038 Persegui os meus inimigos, e os derrotei, e nunca me tornei até que os consumisse. 010 2SA 022 039 E os consumi, e os atravessei, de modo que nunca mais se levantaram, mas cairam debaixo dos meus pés. 010 2SA 022 040 Porque me cingiste de força para a peleja, fizeste abater-se debaixo de mim os que se levantaram contra mim. 010 2SA 022 041 E deste-me o pescoço de meus inimigos, d'aquelles que me tinham odio, e os destrui. 010 2SA 022 042 Olharam, porém não houve libertador: sim, para o Senhor, porém não lhes respondeu. 010 2SA 022 043 Então os moí como o pó da terra; como a lama das ruas os trilhei e dissipei. 010 2SA 022 044 Tambem me livraste das contendas do meu povo; guardaste-me para cabeça das nações; o povo que não conhecia me servirá. 010 2SA 022 045 Os filhos de estranhos se me sujeitaram; ouvindo a minha voz, me obedeceram. 010 2SA 022 046 Os filhos de estranhos descairam; e, cingindo-se, sairam dos seus encerramentos. 010 2SA 022 047 Vive o Senhor, e bemdito seja o meu rochedo; e exaltado seja Deus, a rocha da minha salvação: 010 2SA 022 048 O Deus que me dá inteira vingança, e sujeita os povos debaixo de mim. 010 2SA 022 049 E o que me tira d'entre os meus inimigos: e tu me exaltas sobre os que contra mim se levantam; do homem violento me livras. 010 2SA 022 050 Por isso, ó Senhor, te louvarei entre as gentes, e entoarei louvores ao teu nome. 010 2SA 022 051 Elle é a torre das salvações do seu rei, e usa de benignidade com o seu ungido, com David, e com a sua semente para sempre. 010 2SA 023 001 E estas são as ultimas palavras de David: Diz David, filho de Jessé, e diz o homem que foi levantado em altura, o ungido do Deus de Jacob, e o suave em psalmos d'Israel: 010 2SA 023 002 O espirito do Senhor fallou por mim, e a sua palavra esteve em minha bocca. 010 2SA 023 003 Disse o Deus d'Israel, a Rocha d'Israel a mim me fallou: Haverá um justo que domine sobre os homens, que domine no temor de Deus. 010 2SA 023 004 E será como a luz da manhã, quando sae o sol, da manhã sem nuvens, quando pelo seu resplandor e pela chuva a herva brota da terra. 010 2SA 023 005 Ainda que a minha casa não seja tal para com Deus, comtudo estabeleceu comigo um concerto eterno, que em tudo será bem ordenado e guardado, pois toda a minha salvação e todo o meu prazer está n'elle, apezar de que ainda não o faz brotar. 010 2SA 023 006 Porém os filhos de Belial todos serão como os espinhos que se lançam fóra, porque se lhes não pode pegar com a mão. 010 2SA 023 007 Mas qualquer que os tocar se armará de ferro e da haste de uma lança; e a fogo serão totalmente queimados no mesmo logar. 010 2SA 023 008 Estes são os nomes dos valentes que David teve: Joseb-bashebeth, filho de Tachemoni, o principal dos capitães: este era Adino, o esnita, que se oppozera a oitocentos, e os feriu d'uma vez. 010 2SA 023 009 E depois d'elle Eleazar, filho de Dodó, filho de Ahohi, entre os tres valentes que estavam com David quando provocaram os philisteos que ali se ajuntaram á peleja, e quando d'Israel os homens subiram. 010 2SA 023 010 Este se levantou, e feriu os philisteos, até lhe cançar a mão e ficar a mão pegada á espada: e n'aquelle dia o Senhor obrou um grande livramento; e o povo voltou atraz d'elle, sómente a tomar o despojo. 010 2SA 023 011 E depois d'elle Samma, filho de Agé, o hararita, quando os philisteos se ajuntaram n'uma multidão, onde havia um pedaço de terra cheio de lentilhas, e o povo fugira de diante dos philisteos. 010 2SA 023 012 Este pois se poz no meio d'aquelle pedaço de terra, e o defendeu, e feriu os philisteos: e o Senhor obrou um grande livramento. 010 2SA 023 013 Tambem tres dos trinta cabeças desceram, e vieram no tempo da sega a David, á caverna de Adullam: e a multidão dos philisteos acampara no valle de Rephaim. 010 2SA 023 014 David estava então n'um logar forte, e a guarnição dos philisteos estava então em Beth-lehem. 010 2SA 023 015 E teve David desejo, e disse: Quem me déra beber da agua da cisterna de Beth-lehem, que está junto á porta! 010 2SA 023 016 Então aquelles tres valentes romperam pelo arraial dos philisteos, e tiraram agua da cisterna de Beth-lehem, que está junto á porta, e a tomaram, e a trouxeram a David; porém elle não a quiz beber, mas derramou-a perante o Senhor, 010 2SA 023 017 E disse: Guarda-me, ó Senhor, de que tal faça; beberia eu o sangue dos homens que foram a risco da sua vida? De maneira que não a quiz beber: isto fizeram aquelles tres valentes. 010 2SA 023 018 Tambem Abisai, irmão de Joab, filho de Zeruia, era cabeça de tres; e este alçou a sua lança contra trezentos feridos: e tinha nome entre os tres. 010 2SA 023 019 Porventura este não era o mais nobre d'entre estes tres? pois era o primeiro d'elles; porém aos primeiros tres não chegou. 010 2SA 023 020 Tambem Benaia, filho de Joiada, filho d'um homem valoroso de Cabseel, grande em obras, este feriu dois fortes leões de Moab; e desceu elle, e feriu um leão no meio d'uma cova, no tempo da neve. 010 2SA 023 021 Tambem este feriu um homem egypcio, homem de respeito: e na mão do egypcio havia uma lança, porém elle desceu a elle com um cajado, e arrancou a lança da mão do egypcio, e o matou com a sua propria lança. 010 2SA 023 022 Estas coisas fez Benaia, filho de Joiada, pelo que teve nome entre tres valentes. 010 2SA 023 023 D'entre os trinta elle era o mais nobre, porém aos tres primeiros não chegou: e David o poz sobre os seus guardas. 010 2SA 023 024 Asael, irmão de Joab, estava entre os trinta, que eram: El-hanan, filho de Dodó, de Beth-lehem, 010 2SA 023 025 Samma, harodita, Elika, harodita, 010 2SA 023 026 Heles, paltita, Ira, filho de Ikkes, tekoita, 010 2SA 023 027 Abiezer, anathothita, Mebunnai, hsathita, 010 2SA 023 028 Zalmon, ahohita, Maharai, netophathita, 010 2SA 023 029 Heleb, filho de Baena, netophathita, Ittai, filho de Ribai, de Gibeah dos filhos de Benjamin, 010 2SA 023 030 Benaia, pirhathonita, Hiddai, do ribeiro de Gaás, 010 2SA 023 031 Abi-albon, arbathita, Azmaveth, barhumita, 010 2SA 023 032 Eliaba, saalbonita, os filhos de Jasen e Jonathan, 010 2SA 023 033 Samma, hararita, Ahiam, filho de Sarar, ararita, 010 2SA 023 034 Eliphelet, filho de Ahasbai, filho d'um maacathita, Eliam, filho de Achitophel, gilonita, 010 2SA 023 035 Hesrai, carmelita, Paarai, arbita, 010 2SA 023 036 Ighal. filho de Nathan, de Zoba, Bani, gadita, 010 2SA 023 037 Zelek, ammonita, Naharai, beerothita, o que trazia as armas de Joab, filho de Zeruia, 010 2SA 023 038 Ira, jethrita, Gareb, jethrita, 010 2SA 023 039 Urias, hetheo: trinta e sete por todos. 010 2SA 024 001 E a ira do Senhor se tornou a accender contra Israel: e incitou a David contra elles, dizendo: Vae, numera a Israel e a Judah. 010 2SA 024 002 Disse pois o rei a Joab, chefe do exercito, o qual tinha comsigo: Agora rodeia por todas as tribus de Israel, desde Dan até Berseba, e numera o povo: para que eu saiba o numero do povo. 010 2SA 024 003 Então disse Joab ao rei: Ora, multiplique o Senhor teu Deus a este povo cem vezes tanto quanto agora é, e os olhos do rei meu senhor o vejam: mas porque deseja o rei meu senhor este negocio? 010 2SA 024 004 Porém a palavra do rei prevaleceu contra Joab, e contra os chefes do exercito: Joab pois saiu com os chefes do exercito diante da face do rei, a numerar o povo de Israel. 010 2SA 024 005 E passaram o Jordão: e pozeram-se em campo junto a Aroer, á direita da cidade que está no meio do ribeiro de Gad, e junto a Jazer. 010 2SA 024 006 E vieram a Gilead, e á terra baixa de Hodsi: tambem vieram até Dan-jaan, e ao redor de Zidon. 010 2SA 024 007 E vieram á fortaleza de Tyro, e a todas as cidades dos heveos e dos cananeos: e sairam para a banda do sul de Judah, a Berseba. 010 2SA 024 008 Assim rodeiaram por toda a terra: e ao cabo de nove mezes e vinte dias voltaram a Jerusalem. 010 2SA 024 009 E Joab deu ao rei a somma do numero do povo contado: e havia em Israel oitocentos mil homens de guerra, que arrancavam espada; e os homens de Judah eram quinhentos mil homens. 010 2SA 024 010 E o coração feriu a David, depois de haver numerado o povo: e disse David ao Senhor: Muito pequei no que fiz: porém agora, ó Senhor, peço-te que traspasses a iniquidade do teu servo; porque tenho feito mui loucamente. 010 2SA 024 011 Levantando-se pois David pela manhã, veiu a palavra do Senhor ao propheta Gad, vidente de David, dizendo: 010 2SA 024 012 Vae, e dize a David: Assim diz o Senhor: Tres coisas te offereço; escolhe uma d'ellas, para que t'a faça. 010 2SA 024 013 Veiu pois Gad a David, e fez-lh'o saber; e disse-lhe: Queres que sete annos de fome te venham á tua terra; ou que por tres mezes fujas diante de teus inimigos, e elles te persigam; ou que por tres dias haja peste na tua terra? Delibera agora, e vê que resposta hei de tornar ao que me enviou. 010 2SA 024 014 Então disse David a Gad: Estou em grande angustia: porém caiamos nas mãos do Senhor, porque muitas são as suas misericordias; mas nas mãos dos homens não caia eu. 010 2SA 024 015 Então enviou o Senhor a peste a Israel, desde pela manhã até ao tempo determinado: e desde Dan até Berseba, morreram setenta mil homens do povo. 010 2SA 024 016 Estendendo pois o anjo a sua mão sobre Jerusalem, para a destruir, o Senhor se arrependeu d'aquelle mal; e disse ao anjo que fazia a destruição entre o povo: Basta, agora retira a tua mão. E o anjo do Senhor estava junto á eira d'Arauna, o jebuseo. 010 2SA 024 017 E, vendo David ao anjo que feria o povo, fallou ao Senhor, e disse: Eis que eu sou o que pequei, e eu o que iniquamente obrei; porém estas ovelhas que fizeram? seja pois a tua mão contra mim, e contra a casa de meu pae. 010 2SA 024 018 E Gad veiu n'aquelle mesmo dia a David; e disse-lhe: Sobe, levanta ao Senhor um altar na eira de Arauna, o jebuseo. 010 2SA 024 019 David subiu conforme á palavra de Gad, como o Senhor lhe tinha ordenado. 010 2SA 024 020 E olhou Arauna, e viu que vinham para elle o rei e os seus servos: saiu pois Arauna, e inclinou-se diante do rei com o rosto em terra. 010 2SA 024 021 E disse Arauna: Porque vem o rei meu Senhor ao seu servo? E disse David: Para comprar de ti esta eira, afim de edificar n'ella um altar ao Senhor, para que este castigo cesse de sobre o povo. 010 2SA 024 022 Então disse Arauna a David: Tome, e offereça o rei meu senhor o que bem parecer aos seus olhos; eis ahi bois para o holocausto, e os trilhos, e o apparelho dos bois para a lenha. 010 2SA 024 023 Tudo isto deu Arauna ao rei: disse mais Arauna ao rei: O Senhor teu Deus tome prazer em ti. 010 2SA 024 024 Porém o rei disse a Arauna: Não, porém por certo preço t'o comprarei, porque não offerecerei ao Senhor meu Deus holocaustos que me não custem nada. Assim David comprou a eira e os bois por cincoenta siclos de prata 010 2SA 024 025 E edificou ali David ao Senhor um altar, e offereceu holocaustos, e offertas pacificas. Assim o Senhor se aplacou com a terra, e cessou aquelle castigo de sobre Israel. # # BOOK 011 1KI 1 Kings 1 Reis 011 1KI 001 001 Sendo pois o rei David já velho, e entrado em dias, cobriam-n'o de vestes, porém não aquecia. 011 1KI 001 002 Então disseram-lhe os seus servos: Busquem para o rei meu senhor uma moça virgem, que esteja perante o rei, e tenha cuidado d'elle: e durma no seu seio, para que o rei meu senhor aqueça. 011 1KI 001 003 E buscaram por todos os termos de Israel uma moça formosa: e acharam a Abisag, sunamita; e a trouxeram ao rei. 011 1KI 001 004 E era a moça sobre maneira formosa: e tinha cuidado do rei, e o servia; porém o rei não a conheceu. 011 1KI 001 005 Então Adonias, filho d'Haggith, se levantou, dizendo: Eu reinarei. E preparou carros, e cavalleiros, e cincoenta homens, que corressem diante d'elle. 011 1KI 001 006 E nunca seu pae o tinha contrariado, dizendo: Porque fizeste assim? E era elle tambem mui formoso de parecer; e Haggith o parira depois de Absalão. 011 1KI 001 007 E tinha intelligencia com Joab, filho de Zeruia, e com Abiathar o sacerdote; os quaes o ajudavam, seguindo a Adonias. 011 1KI 001 008 Porém Zadok o sacerdote, e Benaia, filho de Joiada, e Nathan, o propheta, e Simei, e Rei, e os valentes que David tinha, não estavam com Adonias. 011 1KI 001 009 E matou Adonias ovelhas, e vaccas, e bestas cevadas, junto á pedra de Zoheleth, que está junto á fonte de Rogel: e convidou a todos os seus irmãos, os filhos do rei, e a todos os homens de Judah, servos do rei 011 1KI 001 010 Porém a Nathan, propheta, e a Benaia, e aos valentes, e a Salomão, seu irmão, não convidou. 011 1KI 001 011 Então fallou Nathan a Bath-seba, mãe de Salomão, dizendo: Não ouviste que Adonias, filho de Haggith, reina? e que nosso senhor David não o sabe 011 1KI 001 012 Vem pois agora, e deixa-me dar-te um conselho, para que salves a tua vida, e a de Salomão teu filho. 011 1KI 001 013 Vae, e entra ao rei David, e dize-lhe: Não juraste tu, rei senhor meu, á tua serva, dizendo: Certamente teu filho Salomão reinará depois de mim, e elle se assentará no meu throno? porque pois reina Adonias? 011 1KI 001 014 Eis que, estando tu ainda ahi fallando com o rei, eu tambem entrarei depois de ti, e acabarei as tuas palavras. 011 1KI 001 015 E entrou Bath-seba ao rei na recamara; e o rei era mui velho: e Abisag, a sunamita, servia ao rei. 011 1KI 001 016 E Bath-seba inclinou a cabeça, e se prostrou perante o rei: e disse o rei: Que tens? 011 1KI 001 017 E ella lhe disse: Senhor meu, tu juraste á tua serva pelo Senhor teu Deus, dizendo: Salomão, teu filho, reinará depois de mim, e elle se assentará no meu throno. 011 1KI 001 018 E agora eis que Adonias reina: e agora, ó rei meu senhor, tu não o sabes. 011 1KI 001 019 E matou vaccas, e bestas cevadas, e ovelhas em abundancia, e convidou a todos os filhos do rei, e a Abiathar, o sacerdote, e a Joab, general do exercito, mas a teu servo Salomão não convidou. 011 1KI 001 020 Porém tu, ó rei meu senhor, os olhos de todo o Israel estão sobre ti, para que lhes declares quem se assentará sobre o throno do rei meu senhor, depois d'elle. 011 1KI 001 021 D'outro modo succederá que, quando o rei meu senhor dormir com seus paes, eu e Salomão meu filho seremos os peccantes. 011 1KI 001 022 E, estando ella ainda fallando com o rei, eis que entra o propheta Nathan. 011 1KI 001 023 E o fizeram saber ao rei, dizendo: Eis ali está o propheta Nathan. E entrou á presença do rei, e prostrou-se diante do rei com o rosto em terra. 011 1KI 001 024 E disse Nathan: Ó rei meu senhor, disseste tu: Adonias reinará depois de mim, e elle se assentará sobre o meu throno? 011 1KI 001 025 Porque hoje desceu, e matou vaccas, e bestas cevadas, e ovelhas em abundancia, e convidou a todos os filhos do rei, e aos capitães do exercito, e a Abiathar, o sacerdote, e eis que estão comendo e bebendo perante elle: e dizem: Viva o rei Adonias! 011 1KI 001 026 Porém a mim, sendo eu teu servo, e a Zadok, o sacerdote, e a Benaia, filho de Joiada, e a Salomão, teu servo, não convidou. 011 1KI 001 027 Foi feito isto da parte do rei meu senhor? e não fizeste saber a teu servo quem se assentaria no throno do rei meu senhor depois d'elle? 011 1KI 001 028 E respondeu o rei David, e disse: Chamae-me a Bath-seba, E ella entrou á presença do rei; e estava em pé diante do rei. 011 1KI 001 029 Então jurou o rei e disse: Vive o Senhor, o qual remiu a minha alma de toda a angustia, 011 1KI 001 030 Que, como te jurei pelo Senhor Deus de Israel, dizendo: Certamente teu filho Salomão reinará depois de mim, e elle se assentará no meu throno, em meu logar, assim o farei no dia d'hoje. 011 1KI 001 031 Então Bath-seba se inclinou com o rosto em terra, e se prostrou diante do rei, e disse: Viva o rei David meu senhor para sempre! 011 1KI 001 032 E disse o rei David: Chamae-me a Zadok, o sacerdote, e a Nathan, o propheta, e a Benaia, filho de Joiada. E entraram á presença do rei. 011 1KI 001 033 E o rei lhes disse: Tomae comvosco os servos de vosso senhor, e fazei subir a meu filho Salomão na mula que é minha; e fazei-o descer a Gihon. 011 1KI 001 034 E Zadok, o sacerdote, com Nathan, o propheta, ali o ungirão rei sobre Israel: então tocareis a trombeta, e direis: Viva o rei Salomão! 011 1KI 001 035 Então subireis apoz elle, e virá e se assentará no meu throno, e elle reinará em meu logar: porque tenho ordenado que elle seja guia sobre Israel e sobre Judah. 011 1KI 001 036 Então Benaia, filho de Joiada, respondeu ao rei, e disse: Amen: assim o diga o Senhor Deus do rei meu senhor. 011 1KI 001 037 Como o Senhor foi com o rei meu senhor, assim o seja com Salomão, e faça que o seu throno seja maior do que o throno do rei David meu senhor. 011 1KI 001 038 Então desceu Zadok, o sacerdote, e Nathan, o propheta, e Benaia, filho de Joiada, e os cheretheos, e os peletheos, e fizeram montar a Salomão na mula do rei David, e o levaram a Gihon. 011 1KI 001 039 E Zadok, o sacerdote tomou o vaso do azeite do tabernaculo, e ungiu a Salomão: e tocaram a, trombeta, e todo o povo disse: Viva o rei Salomão! 011 1KI 001 040 E todo o povo subiu apoz elle, e o povo tangia com gaitas, e alegrava-se com grande alegria: de maneira que com o seu clamor a terra retiniu. 011 1KI 001 041 E o ouviu Adonias, e todos os convidados que estavam com elle, que tinham acabado de comer: tambem Joab ouviu o sonido das trombetas, e disse: Porque ha tal ruido na cidade alvoroçada? 011 1KI 001 042 Estando elle ainda fallando, eis que vem Jonathan, filho de Abiathar, o sacerdote, e disse Adonias: Entra, porque és homem valente, e trarás boas novas. 011 1KI 001 043 E respondeu Jonathan, e disse a Adonias: Certamente nosso senhor rei David constituiu rei a Salomão. 011 1KI 001 044 E o rei enviou com elle a Zadok, o sacerdote, e a Nathan, o propheta, e a Benaia, filho de Joiada, e aos cheretheos e aos peletheos: e o fizeram montar na mula do rei. 011 1KI 001 045 E Zadok, o sacerdote, e Nathan, o propheta, o ungiram rei em Gihon, e d'ali subiram alegres, e a cidade está alvoroçada: este é o clamor que ouviste. 011 1KI 001 046 E tambem Salomão está assentado no throno do reino. 011 1KI 001 047 E tambem os servos do rei vieram abençoar a nosso senhor, o rei David, dizendo: Faça teu Deus que o nome de Salomão seja melhor do que o teu nome; e faça que o seu throno seja maior do que o teu throno. E o rei se inclinou no leito. 011 1KI 001 048 E tambem disse o rei assim: Bemdito o Senhor Deus de Israel, que hoje tem dado quem se assente no meu throno, e que os meus olhos o vissem. 011 1KI 001 049 Então estremeceram e se levantaram todos os convidados que estavam com Adonias: e cada um se foi ao seu caminho. 011 1KI 001 050 Porém Adonias temeu a Salomão: e levantou-se, e foi, e pegou dos cornos do altar. 011 1KI 001 051 E fez-se saber a Salomão, dizendo: Eis que Adonias teme ao rei Salomão: porque eis que pegou dos cornos do altar, dizendo: Jure-me hoje o rei Salomão que não matará a seu servo á espada. 011 1KI 001 052 E disse Salomão: Se fôr homem de bem, nem um de seus cabellos cairá em terra: porém, se se achar n'elle maldade, morrerá. 011 1KI 001 053 E enviou o rei Salomão, e o fizeram descer do altar; e veiu, e prostrou-se perante o rei Salomão, e Salomão lhe disse: Vae para tua casa. 011 1KI 002 001 E approximaram-se os dias da morte de David: e deu elle ordem a Salomão, seu filho, dizendo: 011 1KI 002 002 Eu vou pelo caminho de toda a terra: esforça-te pois e sê homem. 011 1KI 002 003 E guarda a observancia do Senhor teu Deus, para andares nos seus caminhos, e para guardares os seus estatutos, e os seus mandamentos, e os seus juizos, e os seus testemunhos, como está escripto na lei de Moysés: para que prosperes em tudo quanto fizeres, e para onde quer que te voltares. 011 1KI 002 004 Para que o Senhor confirme a palavra, que fallou de mim, dizendo: Se teus filhos guardarem o seu caminho, para andarem perante a minha face fielmente, com todo o seu coração e com toda a sua alma, nunca, disse, te faltará successor ao throno de Israel. 011 1KI 002 005 E tambem tu sabes o que me fez Joab, filho de Zeruia, e o que fez aos dois chefes do exercito de Israel, a Abner, filho de Ner, e a Amasa, filho de Jether, os quaes matou, e em paz derramou o sangue de guerra, e poz o sangue de guerra no seu cinto que tinha nos lombos, e nos seus sapatos que trazia nos pés. 011 1KI 002 006 Faze pois segundo a tua sabedoria, e não permittas que suas cãs desçam á sepultura em paz (Sheol h7585) 011 1KI 002 007 Porém com os filhos de Barzillai, o gileadita, usarás de beneficencia, e estarão entre os que comem á tua mesa, porque assim se chegaram elles a mim, quando eu fugia por causa de teu irmão Absalão. 011 1KI 002 008 E eis que tambem comtigo está Simei, filho de Gera, filho de Benjamin, de Bahurim, que me maldisse com maldição atroz, no dia em que ia a Mahanaim; porém elle saiu a encontrar-se comigo junto ao Jordão, e eu pelo Senhor lhe jurei, dizendo que o não mataria á espada 011 1KI 002 009 Mas agora o não tenhas por inculpavel, pois és homem sabio, e bem saberás o que lhe has de fazer para que faças com que as suas cãs desçam á sepultura com sangue (Sheol h7585) 011 1KI 002 010 E David dormiu com seus paes, e foi sepultado na cidade de David. 011 1KI 002 011 E foram os dias que David reinou sobre Israel quarenta annos: sete annos reinou em Hebron, e em Jerusalem reinou trinta e tres annos. 011 1KI 002 012 E Salomão se assentou no throno de David, seu pae, e o seu reino se fortificou sobremaneira. 011 1KI 002 013 Então veiu Adonias, filho de Haggith, a Bath-seba, mãe de Salomão; e disse ella: De paz é a tua vinda? E elle disse: É de paz. 011 1KI 002 014 Então disse elle: Uma palavra tenho que dizer-te. E ella disse: Falla. 011 1KI 002 015 Disse pois elle: Bem sabes que o reino era meu, e todo o Israel tinha posto a vista em mim para que eu viesse a reinar, ainda que o reino se transferiu e veiu a ser de meu irmão, porque foi feito seu pelo Senhor. 011 1KI 002 016 Assim que agora uma só petição te faço; não m'a rejeites. E ella lhe disse: Falla. 011 1KI 002 017 E elle disse: Peço-te que falles ao rei Salomão (porque elle t'o não rejeitará) que me dê por mulher a Abisag, a sunamita. 011 1KI 002 018 E disse Bath-seba: Bem, eu fallarei por ti ao rei. 011 1KI 002 019 Assim veiu Bath-seba ao rei Salomão, a fallar-lhe por Adonias: e o rei se levantou a encontrar-se com ella, e se inclinou diante d'ella; então se assentou no seu throno, e fez pôr uma cadeira para a mãe do rei, e ella se assentou á sua mão direita. 011 1KI 002 020 Então disse ella: Só uma pequena petição te faço; não m'a rejeites. E o rei lhe disse: Pede, minha mãe, porque te não farei virar o rosto 011 1KI 002 021 E ella disse: Dê-se Abisag, a sunamita, a Adonias, teu irmão, por mulher. 011 1KI 002 022 Então respondeu o rei Salomão, e disse a sua mãe: E porque pedes a Abisag, a sunamita, para Adonias? pede tambem para elle o reino (porque é meu irmão maior), para elle, digo, e tambem para Abiathar, sacerdote, e para Joab, filho de Zeruia. 011 1KI 002 023 E jurou o rei Salomão pelo Senhor, dizendo: Assim Deus me faça, e outro tanto, se não fallou Adonias esta palavra contra a sua vida. 011 1KI 002 024 Agora, pois, vive o Senhor, que me confirmou, e me fez assentar no throno de David, meu pae, e que me tem feito casa, como tinha dito, que hoje morrerá Adonias. 011 1KI 002 025 E enviou o rei Salomão pela mão de Benaia, filho de Joiada, o qual deu sobre elle, e morreu. 011 1KI 002 026 E a Abiathar, o sacerdote, disse o rei; Para Anathoth vae, para os teus campos, porque és homem digno de morte: porém hoje te não matarei, porquanto levaste a arca do Senhor Deus diante de David, meu pae, e porquanto foste afflicto em tudo quanto meu pae foi afflicto. 011 1KI 002 027 Lançou pois Salomão fóra a Abiathar, para que não fosse sacerdote do Senhor, para cumprir a palavra do Senhor, que tinha dito sobre a casa d'Eli em Silo. 011 1KI 002 028 E veiu a fama até Joab (porque Joab se tinha desviado seguindo a Adonias, ainda que se não tinha desviado seguindo a Absalão), e Joab fugiu para o tabernaculo do Senhor, e pegou dos cornos do altar. 011 1KI 002 029 E disseram ao rei Salomão que Joab tinha fugido para o tabernaculo do Senhor; e eis que está junto ao altar: então enviou Salomão Benaia, filho de Joiada, dizendo: Vae, dá sobre elle 011 1KI 002 030 E veiu Benaia ao tabernaculo do Senhor, e lhe disse: Assim diz o rei: Sae d'ahi. E disse elle: Não, porém aqui morrerei. E Benaia tornou com a resposta ao rei, dizendo: Assim fallou Joab, e assim me respondeu. 011 1KI 002 031 E disse-lhe o rei: Faze como elle disse, e dá sobre elle, e sepulta-o, para que tires de mim e da casa de meu pae o sangue que Joab sem causa derramou. 011 1KI 002 032 Assim o Senhor fará recair o sangue d'elle sobre a sua cabeça, porque deu sobre dois homens mais justos e melhores do que elle, e os matou á espada, sem que meu pae David o soubesse, a saber: a Abner, filho de Ner, chefe do exercito de Israel, e a Amasa, filho de Jether, chefe do exercito de Judah. 011 1KI 002 033 Assim recairá o sangue d'estes sobre a cabeça de Joab e sobre a cabeça da sua semente para sempre; mas a David, e á sua semente, e á sua casa, e ao seu throno, dará o Senhor paz para todo o sempre. 011 1KI 002 034 E subiu Benaia, filho de Joiada, e deu sobre elle, e o matou: e foi sepultado em sua casa, no deserto. 011 1KI 002 035 E o rei poz a Benaia, filho de Joiada, em seu logar sobre o exercito, e a Zadok, o sacerdote, poz o rei em logar d'Abiathar. 011 1KI 002 036 Depois enviou o rei, e chamou a Simei, e disse-lhe: Edifica-te uma casa em Jerusalem, e habita ahi, e d'ahi não saias, nem para uma nem para outra parte. 011 1KI 002 037 Porque ha de ser que no dia em que saires e passares o ribeiro de Cedron, saibas de certo que certamente morrerás: o teu sangue será sobre a tua cabeça. 011 1KI 002 038 E Simei disse ao rei: Boa é essa palavra; como tem dito o rei meu senhor, assim fará o teu servo. E Simei habitou em Jerusalem muitos dias. 011 1KI 002 039 Succedeu porém que, ao cabo de tres annos, dois servos de Simei fugiram para Achis, filho de Maaca, rei de Gath: e deram parte a Simei, dizendo: Eis que teus servos estão em Gath. 011 1KI 002 040 Então Simei se levantou, e albardou o seu jumento, e foi a Gath, para Achis, a buscar a seus servos: assim foi Simei, e trouxe os seus servos de Gath. 011 1KI 002 041 E disseram a Salomão como Simei de Jerusalem fôra a Gath, e tinha já voltado. 011 1KI 002 042 Então enviou o rei, e chamou a Simei, e disse-lhe: Não te conjurei eu pelo Senhor, e protestei contra ti, dizendo: No dia em que saires para uma ou outra parte, sabe de certo que certamente morrerás? E tu me disseste: Boa é essa palavra que ouvi. 011 1KI 002 043 Porque pois não guardaste o juramento do Senhor, nem o mandado que te mandei? 011 1KI 002 044 Disse mais o rei a Simei: Bem sabes tu toda a maldade que o teu coração reconhece, que fizeste a David, meu pae; pelo que o Senhor fez recair a tua maldade sobre a tua cabeça. 011 1KI 002 045 Mas o rei Salomão será abençoado, e o throno de David será confirmado perante o Senhor para sempre. 011 1KI 002 046 E o rei mandou a Benaia, filho de Joiada, o qual saiu, e deu sobre elle, e morreu: assim foi confirmado o reino na mão de Salomão. 011 1KI 003 001 E Salomão se aparentou com Pharaó, rei do Egypto: e tomou a filha de Pharaó, e a trouxe á cidade de David, até que acabasse de edificar a sua casa, e a casa do Senhor, e a muralha de Jerusalem em roda 011 1KI 003 002 Sómente que o povo sacrificava sobre os altos: porque até áquelles dias ainda se não tinha edificado casa ao nome do Senhor. 011 1KI 003 003 E Salomão amava ao Senhor, andando nos estatutos de David seu pae: sómente que nos altos sacrificava, e queimava incenso. 011 1KI 003 004 E foi o rei a Gibeon para lá sacrificar, porque aquelle era o alto grande: mil holocaustos sacrificou Salomão n'aquelle altar. 011 1KI 003 005 E em Gibeon appareceu o Senhor a Salomão de noite em sonhos: e disse-lhe Deus: Pede o que quizeres que te dê. 011 1KI 003 006 E disse Salomão: De grande beneficencia usaste tu com teu servo David meu pae, como tambem elle andou comtigo em verdade, e em justiça, e em rectidão de coração, perante a tua face: e guardaste-lhe esta grande beneficencia, e lhe déste um filho que se assentasse no seu throno, como se vê n'este dia. 011 1KI 003 007 Agora pois, ó Senhor meu Deus, tu fizeste reinar a teu servo em logar de David meu pae: e sou ainda menino pequeno; nem sei sair, nem entrar. 011 1KI 003 008 E teu servo está no meio do teu povo que elegeste: povo grande, que nem se pode contar, nem numerar, pela sua multidão. 011 1KI 003 009 A teu servo pois dá um coração entendido para julgar a teu povo, para que prudentemente discerna entre o bem e o mal: porque quem poderia julgar a este teu tão grande povo? 011 1KI 003 010 E esta palavra pareceu boa aos olhos do Senhor, de que Salomão pedisse esta coisa. 011 1KI 003 011 E disse-lhe Deus: Porquanto pediste esta coisa, e não pediste para ti riquezas, nem pediste a vida de teus inimigos; mas pediste para ti entendimento, para ouvir causas de juizo; 011 1KI 003 012 Eis que fiz segundo as tuas palavras: eis que te dei um coração tão sabio e entendido, que antes de ti teu egual não houve, e depois de ti teu egual se não levantará. 011 1KI 003 013 E tambem até o que não pediste te dei, assim riquezas como gloria: que não haja teu egual entre os reis, por todos os teus dias. 011 1KI 003 014 E, se andares nos meus caminhos, guardando os meus estatutos, e os meus mandamentos, como andou David teu pae, tambem prolongarei os teus dias. 011 1KI 003 015 E acordou Salomão, e eis que era sonho. E veiu a Jerusalem, e poz-se perante a arca do concerto do Senhor, e sacrificou holocaustos, e preparou sacrificios pacificos, e fez um banquete a todos os seus servos. 011 1KI 003 016 Então vieram duas mulheres prostitutas ao rei, e se pozeram perante elle. 011 1KI 003 017 E disse-lhe uma das mulheres: Ah! senhor meu, eu e esta mulher moramos n'uma casa; e pari, morando com ella n'aquella casa. 011 1KI 003 018 E succedeu que, ao terceiro dia depois do meu parto, pariu tambem esta mulher: estavamos juntas; estranho nenhum estava comnosco na casa, senão nós ambas n'aquella casa. 011 1KI 003 019 E de noite morreu o filho d'esta mulher, porquanto se deitara sobre elle. 011 1KI 003 020 E levantou-se á meia noite, e me tirou a meu filho do meu lado, dormindo a tua serva, e o deitou no seu seio: e a seu filho morto deitou no meu seio. 011 1KI 003 021 E, levantando-me eu pela manhã, para dar de mamar a meu filho, eis que estava morto: mas, attentando pela manhã para elle, eis que não era meu filho, que eu havia parido. 011 1KI 003 022 Então disse a outra mulher: Não, mas o vivo é meu filho, e teu filho o morto. Porém esta disse: Não, por certo, o morto é teu filho, e meu filho o vivo. Assim fallaram perante o rei 011 1KI 003 023 Então disse o rei: Esta diz: Este que vive é meu filho, e teu filho o morto; e esta outra diz: Não, por certo; o morto é teu filho e meu filho o vivo. 011 1KI 003 024 Disse mais o rei: Trazei-me uma espada. E trouxeram uma espada diante do rei. 011 1KI 003 025 E disse o rei: Dividi em duas partes o menino vivo: e dae metade a uma, e metade a outra. 011 1KI 003 026 Mas a mulher, cujo filho era o vivo, fallou ao rei (porque as suas entranhas se lhe enterneceram por seu filho), e disse: Ah! senhor meu, dae-lhe o menino vivo, e por modo nenhum o mateis. Porém a outra dizia: Nem teu nem meu seja; dividi-o antes. 011 1KI 003 027 Então respondeu o rei, e disse: Dae a esta o menino vivo, e de maneira nenhuma o mateis, porque esta é sua mãe. 011 1KI 003 028 E todo o Israel ouviu o juizo que julgara o rei, e temeu ao rei: porque viram que havia n'elle a sabedoria de Deus, para fazer justiça. 011 1KI 004 001 Assim foi Salomão rei sobre todo o Israel. 011 1KI 004 002 E estes eram os principes que tinha: Azarias, filho de Zadok, sacerdote; 011 1KI 004 003 Elihoreph e Ahia, filhos de Sisa, secretarios; Josaphat, filho de Ahilud, chanceller; 011 1KI 004 004 Benaia, filho de Joiada, sobre o exercito; e Zadok e Abiathar eram sacerdotes; 011 1KI 004 005 E Azarias, filho de Nathan, sobre os provedores; e Zabud, filho de Nathan, official-mór, amigo do rei; 011 1KI 004 006 E Ahisar, mordomo; Adoniram, filho d'Abda, sobre o tributo. 011 1KI 004 007 E tinha Salomão doze provedores sobre todo o Israel, que proviam ao rei e á sua casa: e cada um tinha a prover um mez no anno. 011 1KI 004 008 E estes são os seus nomes: Ben-hur, nas montanhas de Ephraim; 011 1KI 004 009 Ben-deker em Makas, e em Saalbim, e em Beth-semes, e em Elon, e em Bethanan: 011 1KI 004 010 Ben-hesed em Arubboth; tambem este tinha a Sochó e a toda a terra de Hepher; 011 1KI 004 011 Ben-abinadab em todo o termo de Dor: tinha este a Taphath, filha de Salomão, por mulher; 011 1KI 004 012 Baana, filho d'Ahilud, tinha a Tanach, e a Megiddo, e a toda a Beth-sean, que está junto a Zartana, abaixo de Jezreel, desde Beth-sean até Abel-meola, até d'além de Jokneam; 011 1KI 004 013 O filho de Geber em Ramoth-gilead; tinha este as aldeias de Jair, filho de Manassés, as quaes estão em Gilead; tambem tinha o termo de Argob, o qual está em Basan, sessenta grandes cidades com muros e ferrolhos de cobre; 011 1KI 004 014 Ahinadab, filho d'Iddo, em Mahanaim; 011 1KI 004 015 Ahimaas em Nafthali; tambem este tomou a Basmath, filha de Salomão, por mulher; 011 1KI 004 016 Baana, filho de Husai, em Aser e em Aloth; 011 1KI 004 017 Josaphat, filho de Paruah, em Issacar; 011 1KI 004 018 Simei, filho de Ela, em Benjamin; 011 1KI 004 019 Geber, filho de Uri, na terra de Gilead, a terra de Sihon, rei dos amorrheos, e de Og, rei de Basan; e só uma guarnição havia n'aquella terra. 011 1KI 004 020 Eram pois os de Judah e Israel muitos, como a areia que está ao pé do mar em multidão, comendo, e bebendo, e alegrando-se. 011 1KI 004 021 E dominava Salomão sobre todos os reinos desde o rio até á terra dos philisteos, e até ao termo do Egypto; os quaes traziam presentes, e serviram a Salomão todos os dias da sua vida 011 1KI 004 022 Era pois o provimento de Salomão, cada dia, trinta coros de flor de farinha, e sessenta coros de farinha: 011 1KI 004 023 Dez vaccas gordas, e vinte vaccas de pasto, e cem carneiros; afóra os veados e as cabras montezes, e os corços, e aves cevadas. 011 1KI 004 024 Porque dominava sobre tudo quanto havia da banda de cá do rio de Tiphsah até Gaza, sobre todos os reis da banda de cá do rio: e tinha paz de todas a bandas em roda d'elle. 011 1KI 004 025 E Judah e Israel habitavam seguros, cada um debaixo da sua videira, e debaixo da sua figueira, desde Dan até Berseba, todos os dias de Salomão. 011 1KI 004 026 Tinha tambem Salomão quarenta mil estrebarias de cavallos para os seus carros, e doze mil cavalleiros. 011 1KI 004 027 Proviam pois estes provedores, cada um no seu mez, ao rei Salomão e a todos quantos se chegavam á mesa do rei Salomão: coisa nenhuma deixavam faltar. 011 1KI 004 028 E traziam a cevada e a palha para os cavallos e para os ginetes, para o logar onde estava, cada um segundo o seu cargo. 011 1KI 004 029 E deu Deus a Salomão sabedoria, e muitissimo entendimento, e largueza de coração, como a areia que está na praia do mar 011 1KI 004 030 E era a sabedoria de Salomão maior do que a sabedoria de todos os do oriente e do que toda a sabedoria dos egypcios. 011 1KI 004 031 E era elle ainda mais sabio do que todos os homens, e do que Ethan, ezrahita, e Heman, e Calcal, e Darda, filho de Mahol: e correu o seu nome por todas as nações em redor. 011 1KI 004 032 E disse tres mil proverbios, e foram os seus canticos mil e cinco. 011 1KI 004 033 Tambem fallou das arvores, desde o cedro que está no Libano até ao hyssopo que nasce na parede: tambem fallou dos animaes e das aves, e dos reptis e dos peixes. 011 1KI 004 034 E vinham de todos os povos a ouvir a sabedoria de Salomão, e de todos os reis da terra que tinham ouvido da sua sabedoria. 011 1KI 005 001 E enviou Hirão, rei de Tyro, os seus servos a Salomão (porque ouvira que ungiram a Salomão rei em logar de seu pae), porquanto Hirão sempre tinha amado a David. 011 1KI 005 002 Então Salomão enviou a Hirão, dizendo: 011 1KI 005 003 Bem sabes tu que David, meu pae, não poude edificar uma casa ao nome do Senhor seu Deus, por causa da guerra com que o cercaram, até que o Senhor os poz debaixo das plantas dos pés. 011 1KI 005 004 Porém agora o Senhor meu Deus me tem dado descanço de todos os lados: adversario não ha, nem algum mau encontro. 011 1KI 005 005 E eis que eu, meu Deus, intento edificar uma casa ao nome do Senhor, como fallou o Senhor a David, meu pae, dizendo: Teu filho, que porei em teu logar no teu throno, elle edificará uma casa ao meu nome. 011 1KI 005 006 Dá ordem pois agora que do Libano me cortem cedros, e os meus servos estarão com os teus servos, e eu te darei a soldada dos teus servos, conforme a tudo o que disseres; porque bem sabes tu que entre nós ninguem ha que saiba cortar a madeira como os sidonios. 011 1KI 005 007 E aconteceu que, ouvindo Hirão as palavras de Salomão, muito se alegrou, e disse: Bemdito seja hoje o Senhor, que deu a David um filho sabio sobre este tão grande povo. 011 1KI 005 008 E enviou Hirão a Salomão, dizendo: Ouvi o que me mandaste dizer. Eu farei toda a tua vontade ácerca dos cedros e ácerca das faias. 011 1KI 005 009 Os meus servos os levarão desde o Libano até ao mar, e eu os farei conduzir em jangadas pelo mar até ao logar que me designares, e ali os desamarrarei; e tu os tomarás: tu tambem farás a minha vontade, dando sustento á minha casa. 011 1KI 005 010 Assim deu Hirão a Salomão madeira de cedros e madeira de faias, conforme a toda a sua vontade. 011 1KI 005 011 E Salomão deu a Hirão vinte mil coros de trigo, para sustento da sua casa, e vinte coros de azeite batido: isto dava Salomão a Hirão de anno em anno. 011 1KI 005 012 Deu pois o Senhor a Salomão sabedoria, como lhe tinha dito: e houve paz entre Hirão e Salomão, e ambos fizeram alliança. 011 1KI 005 013 E o rei Salomão fez subir leva de gente d'entre todo o Israel: e foi a leva de gente trinta mil homens. 011 1KI 005 014 E os enviou ao Libano, cada mez dez mil por suas vezes: um mez estavam no Libano, e dois mezes cada um em sua casa: e Adoniram estava sobre a leva de gente. 011 1KI 005 015 Tinha tambem Salomão setenta mil que levavam as cargas, e oitenta mil que cortavam nas montanhas, 011 1KI 005 016 Afóra os chefes dos officiaes de Salomão, os quaes estavam sobre aquella obra, tres mil e trezentos que davam as ordens ao povo que fazia aquella obra. 011 1KI 005 017 E mandou o rei que trouxessem pedras grandes, e pedras preciosas, pedras lavradas, para fundarem a casa. 011 1KI 005 018 E as lavravam os edificadores de Hirão e os giblitas: e preparavam a madeira e as pedras para edificar a casa. 011 1KI 006 001 E Succedeu que no anno de quatrocentos e oitenta, depois de sairem os filhos de Israel do Egypto, no anno quarto do reinado de Salomão sobre Israel, no mez de Ziv (este é o mez segundo), começou a edificar a casa do Senhor. 011 1KI 006 002 E a casa que o rei Salomão edificou ao Senhor era de sessenta covados de comprimento, e de vinte covados de largura, e de trinta covados de altura. 011 1KI 006 003 E o portico diante do templo da casa era de vinte covados de comprimento, segundo a largura da casa, e de dez covados de largura diante da casa. 011 1KI 006 004 E fez á casa janellas de vista estreita. 011 1KI 006 005 Edificou em redor da parede da casa camaras, em redor das paredes da casa, tanto do templo como do oraculo: e assim lhe fez camaras collateraes em redor. 011 1KI 006 006 A camara de baixo era de cinco covados de largura, e a do meio de seis covados de largura, e a terceira de sete covados de largura; porque pela parte de fóra da casa em redor fizera encostos, para não travarem das paredes da casa. 011 1KI 006 007 E edificava-se a casa com pedras preparadas, como as traziam se edificava; de maneira que nem martelo, nem machado, nem nenhum outro instrumento de ferro se ouviu na casa quando a edificavam. 011 1KI 006 008 A porta da camara do meio estava á banda direita da casa, e por corações se subia á do meio, e da do meio á terceira. 011 1KI 006 009 Assim pois edificou a casa, e a aperfeiçoou: e cobriu a casa com pranchões e taboados de cedro. 011 1KI 006 010 Tambem edificou as camaras a toda a casa de cinco covados de altura, e as travou com a casa com madeira de cedro. 011 1KI 006 011 Então veiu a palavra do Senhor a Salomão, dizendo: 011 1KI 006 012 Quanto a esta casa que tu edificas, se andares nos meus estatutos, e fizeres os meus juizos, e guardares todos os meus mandamentos, andando n'elles, confirmarei para comtigo a minha palavra, a qual fallei a David, teu pae; 011 1KI 006 013 E habitarei no meio dos filhos d'Israel, e não desampararei o meu povo d'Israel. 011 1KI 006 014 Assim edificou Salomão aquella casa, e a aperfeiçoou. 011 1KI 006 015 Tambem cobriu as paredes da casa por dentro com taboas de cedro; desde o soalho da casa até ao tecto tudo cobriu com madeira por dentro: e cobriu o soalho da casa com taboas de faia. 011 1KI 006 016 Edificou mais vinte covados de taboas de cedro nos lados da casa, desde o soalho até ás paredes: e por dentro lh'as edificou para o oraculo, para o Sancto dos Sanctos, 011 1KI 006 017 Era pois a casa de quarenta covados, a saber: o templo interior. 011 1KI 006 018 E o cedro da casa por dentro era lavrado de botões e flores abertas: tudo era cedro, pedra nenhuma se via. 011 1KI 006 019 E por dentro da casa interior preparou o oraculo, para pôr ali a arca do concerto do Senhor. 011 1KI 006 020 E o oraculo no interior era de vinte covados de comprimento, e de vinte covados de largura, e de vinte covados de altura: e o cobriu de oiro puro: tambem cobriu de cedro o altar. 011 1KI 006 021 E cobriu Salomão a casa por dentro de oiro puro: e com cadeias de oiro poz um véu diante do oraculo, e o cobriu com oiro. 011 1KI 006 022 Assim toda a casa cobriu de oiro, até acabar toda a casa: tambem todo o altar que estava diante do oraculo cobriu de oiro. 011 1KI 006 023 E no oraculo fez dois cherubins de madeira olearia, cada um da altura de dez covados. 011 1KI 006 024 E uma aza d'um cherubim era de cinco covados, e a outra aza do cherubim de outros cinco covados; dez covados havia desde a extremidade d'uma das suas azas até á extremidade da outra das suas azas. 011 1KI 006 025 Assim era tambem de dez covados o outro cherubim: ambos os cherubins eram d'uma mesma medida e d'um mesmo talhe. 011 1KI 006 026 A altura d'um cherubim de dez covados, e assim a do outro cherubim. 011 1KI 006 027 E poz a estes cherubins no meio da casa de dentro; e os cherubins estendiam as azas, de maneira que a aza d'um tocava na parede, e a aza do outro cherubim tocava na outra parede: e as suas azas no meio da casa tocavam uma na outra. 011 1KI 006 028 E cobriu de oiro os cherubins. 011 1KI 006 029 E todas as paredes da casa em redor lavrou de esculpturas e entalhes de cherubins, e de palmas, e de flores abertas, por dentro e por fóra. 011 1KI 006 030 Tambem cobriu de oiro o soalho da casa, por dentro e por fóra. 011 1KI 006 031 E á entrada do oraculo fez portas de madeira olearia: o umbral de cima com as hombreiras faziam a quinta parte da parede. 011 1KI 006 032 Tambem as duas portas eram de madeira olearia; e lavrou n'ellas entalhes de cherubins, e de palmas, e de flores abertas, os quaes cobriu de oiro: tambem estendeu oiro sobre os cherubins e sobre as palmas. 011 1KI 006 033 E assim fez á porta do templo hombreiras de madeira olearia, da quarta parte da parede. 011 1KI 006 034 E eram as duas portas de madeira de faia; e as duas folhas d'uma porta eram dobradiças, assim como eram tambem dobradiças as duas folhas entalhadas das outras portas. 011 1KI 006 035 E as lavrou de cherubins, e de palmas, e de flores abertas, e as cobriu de oiro acommodado ao lavor. 011 1KI 006 036 Tambem edificou o pateo interior de tres ordens de pedras lavradas e d'uma ordem de vigas de cedro. 011 1KI 006 037 No anno quarto se poz o fundamento da casa do Senhor, no mez de Ziv. 011 1KI 006 038 E no anno undecimo, no mez de Bul, que é o mez oitavo, se acabou esta casa com todos os seus apparelhos, e com tudo o que lhe convinha: e a edificou em sete annos. 011 1KI 007 001 Porém a sua casa edificou Salomão em treze annos: e acabou toda a sua casa. 011 1KI 007 002 Tambem edificou a casa do bosque do Libano de cem covados de comprimento, e de cincoenta covados de largura, e de trinta covados de altura, sobre quatro ordens de columnas de cedro, e vigas de cedro sobre as columnas. 011 1KI 007 003 E por cima estava coberta de cedro sobre as costas, que estavam sobre quarenta e cinco columnas, quinze em cada ordem. 011 1KI 007 004 E havia tres ordens de janellas; e uma janella estava defronte da outra janella, em tres ordens. 011 1KI 007 005 Tambem todas as portas e hombreiras quadradas eram d'uma mesma vista; e uma janella estava defronte da outra, em tres ordens. 011 1KI 007 006 Depois fez um portico de columnas de cincoenta covados de comprimento e de trinta covados de largura; e o portico estava defronte d'ellas, e as columnas com as grossas vigas defronte d'ellas. 011 1KI 007 007 Tambem fez o portico para o throno onde julgava, para portico do juizo, que estava coberto de cedro de soalho a soalho. 011 1KI 007 008 E em sua casa em que morava havia outro pateo por dentro do portico, de obra similhante a este: tambem para a filha de Pharaó, que Salomão tomara por mulher, fez uma casa similhante áquelle portico. 011 1KI 007 009 Todas estas coisas eram de pedras finissimas, cortadas á medida, serradas á serra por dentro e por fóra; e isto desde o fundamento até ás beiras do tecto, e por fóra até ao grande pateo. 011 1KI 007 010 Tambem estava fundado sobre pedras finas, pedras grandes; sobre pedras de dez covados e pedras de oito covados. 011 1KI 007 011 E em cima sobre pedras finas, lavradas segundo as medidas, e cedros. 011 1KI 007 012 E era o pateo grande em redor de tres ordens de pedras lavradas, com uma ordem de vigas de cedro: assim era tambem o pateo interior da casa do Senhor e o portico d'aquella casa. 011 1KI 007 013 E enviou o rei Salomão, e mandou trazer a Hirão de Tyro. 011 1KI 007 014 Era este filho d'uma mulher viuva, da tribu de Naphtali, e fôra seu pae um homem de Tyro, que trabalhava em cobre; e era cheio de sabedoria, e de entendimento, e de sciencia para fazer toda a obra de cobre: este veiu ao rei Salomão, e fez toda a sua obra. 011 1KI 007 015 Porque formou duas columnas de cobre: a altura de cada columna era de dezoito covados, e um fio de doze covados cercava cada uma das columnas. 011 1KI 007 016 Tambem fez dois capiteis de fundição de cobre para pôr sobre as cabeças das columnas: de cinco covados era a altura d'um capitel, e de cinco covados a altura do outro capitel. 011 1KI 007 017 As redes eram de obra de rede, as ligas de obra de cadeia para os capiteis que estavam sobre a cabeça das columnas, sete para um capitel e sete para o outro capitel. 011 1KI 007 018 Assim fez as columnas, juntamente com duas fileiras em redor sobre uma rede, para cobrir os capiteis que estavam sobre a cabeça das romãs; assim tambem fez com o outro capitel. 011 1KI 007 019 E os capiteis que estavam sobre a cabeça das columnas eram de obra de lirios no portico, de quatro covados. 011 1KI 007 020 Os capiteis pois sobre as duas columnas estavam tambem defronte, em cima da barriga que estava junto á rede; e duzentas romãs, em fileiras em redor, estavam tambem sobre o outro capitel. 011 1KI 007 021 Depois levantou as columnas no portico do templo: e levantando a columna direita, chamou o seu nome Jachin; e levantando a columna esquerda, chamou o seu nome Boaz. 011 1KI 007 022 E sobre a cabeça das columnas estava a obra de lirios: e assim se acabou a obra das columnas. 011 1KI 007 023 Fez mais o mar de fundição, de dez covados d'uma borda até á outra borda, redondo ao redor, e de cinco covados de alto; e um cordão de trinta covados o cingia em redor. 011 1KI 007 024 E por baixo da sua borda em redor havia botões que o cingiam; por dez covados cercavam aquelle mar em redor; duas ordens d'estes botões foram fundidas na sua fundição. 011 1KI 007 025 E firmava-se sobre doze bois, tres que olhavam para o norte, e tres que olhavam para o occidente, e tres que olhavam para o sul, e tres que olhavam para o oriente: e o mar em cima estava sobre elles, e todas as suas partes posteriores para a banda de dentro. 011 1KI 007 026 E a grossura era d'um palmo, e a sua borda como a obra da borda d'um copo, ou de flor de lirios; elle levava dois mil batos. 011 1KI 007 027 Fez tambem as dez bases de cobre: o comprimento d'uma base de quatro covados, e de quatro covados a sua largura, e tres covados a sua altura. 011 1KI 007 028 E esta era a obra das bases: tinham cintas, e as cintas estavam entre as molduras. 011 1KI 007 029 E sobre as cintas que estavam entre as molduras havia leões, bois, e cherubins, e sobre as molduras uma base por cima: e debaixo dos leões e dos bois junturas d'obra estendida. 011 1KI 007 030 E uma base tinha quatro rodas de metal, e laminas de cobre; e os seus quatro cantos tinham hombros: debaixo da pia estavam estes hombros fundidos, da banda de cada uma das junturas. 011 1KI 007 031 E a sua bocca estava dentro da corôa, e d'um covado por cima: e era a sua bocca redonda da obra da base de covado e meio: e tambem sobre a sua bocca havia entalhes, e as suas cintas eram quadradas, não redondas. 011 1KI 007 032 E as quatro rodas estavam debaixo das cintas, e os eixos das rodas na base: e era a altura de cada roda de covado e meio. 011 1KI 007 033 E era a obra das rodas como a obra da roda de carro: seus eixos, e suas caibras, e seus cubos, e seus raios, todos eram fundidos. 011 1KI 007 034 E havia quatro hombros aos quatro cantos de cada base: seus hombros sahiam da base. 011 1KI 007 035 E no alto de cada base havia uma altura redonda de meio covado ao redor: tambem sobre o alto de cada base havia azas e cintas, que sahiam d'ellas. 011 1KI 007 036 E nas planchas das suas azas e nas suas cintas lavrou cherubins, leões, e palmas, segundo o vazio de cada uma, e junturas em redor. 011 1KI 007 037 Conforme a esta fez as dez bases: todas tinham uma mesma fundição, uma mesma medida, e um mesmo entalhe. 011 1KI 007 038 Tambem fez duas pias de cobre: em cada pia cabiam quarenta batos, e cada pia era de quatro covados, e sobre cada uma das dez bases estava uma pia. 011 1KI 007 039 E poz cinco bases á direita da casa, e cinco á esquerda da casa: porém o mar poz ao lado direito da casa para a banda do oriente, da parte do sul. 011 1KI 007 040 Depois fez Hirão as pias, e as pás, e as bacias: e acabou Hirão de fazer toda a obra que fez para o rei Salomão, para a casa do Senhor: 011 1KI 007 041 A saber: as duas columnas, e os globos dos capiteis que estavam sobre a cabeça das duas columnas: e as duas redes, para cobrir os dois globos dos capiteis que estavam sobre a cabeça das columnas. 011 1KI 007 042 E as quatrocentas romãs para as duas redes, a saber: duas carreiras de romãs para cada rede, para cobrirem os dois globos dos capiteis que estavam em cima das columnas; 011 1KI 007 043 Juntamente com as dez bases, e as dez pias sobre as bases; 011 1KI 007 044 Como tambem um mar, e os doze bois debaixo d'aquelle mar; 011 1KI 007 045 E os caldeirões, e as pás, e as bacias, e todos estes vasos que fez Hirão para o rei Salomão, para a casa do Senhor, todos eram de cobre burnido. 011 1KI 007 046 Na planicie do Jordão, o rei os fundiu, em terra barrenta: entre Succoth e Zarthan. 011 1KI 007 047 E deixou Salomão de pezar todos os vasos, pelo seu excessivo numero: nem se averiguou o peso do cobre. 011 1KI 007 048 Tambem fez Salomão todos os vasos que convinham á casa do Senhor: o altar de oiro, e a mesa d'oiro, sobre a qual estavam os pães da proposição. 011 1KI 007 049 E os castiçaes, cinco á direita e cinco á esquerda, diante do oraculo, d'oiro finissimo; e as flores, e as lampadas, e os espivitadores, tambem d'oiro. 011 1KI 007 050 Como tambem as taças, e os apagadores, e as bacias, e os perfumadores, e os brazeiros, de oiro finissimo: e as couceiras para as portas da casa interior para o logar sanctissimo, e as das portas da casa do templo, tambem d'oiro. 011 1KI 007 051 Assim se acabou toda a obra que fez o rei Salomão para a casa do Senhor: então trouxe Salomão as coisas sanctas de seu pae David; a prata, e o oiro, e os vasos poz entre os thesouros da casa do Senhor. 011 1KI 008 001 Então congregou Salomão os anciãos de Israel, e todos os Cabeças das tribus, os principes dos paes, d'entre os filhos de Israel, ao rei Salomão em Jerusalem; para fazerem subir a arca do concerto do Senhor da cidade de David, que é Sião. 011 1KI 008 002 E todos os homens de Israel se congregaram na festa, ao rei Salomão, no mez de Ethanim, que é o setimo mez. 011 1KI 008 003 E vieram todos os anciãos de Israel: e os sacerdotes alçaram a arca. 011 1KI 008 004 E trouxeram a arca do Senhor para cima, e o tabernaculo da congregação, juntamente com todos os vasos sagrados que havia no tabernaculo; assim os trouxeram para cima os sacerdotes e os levitas. 011 1KI 008 005 E o rei Salomão, e toda a congregação de Israel, que se congregara a elle, estava com elle diante da arca, sacrificando ovelhas e vaccas, que se não podiam contar nem numerar pela multidão. 011 1KI 008 006 Assim trouxaram os sacerdotes a arca do concerto do Senhor ao seu logar, ao oraculo da casa, ao logar sanctissimo, até debaixo das azas dos cherubins. 011 1KI 008 007 Porque os cherubins estendiam ambas as azas sobre o logar da arca: e cobriam os cherubins a arca e os seus varaes por cima. 011 1KI 008 008 E os varaes sobresairam tanto, que as pontas dos varaes se viam desde o sanctuario diante do oraculo, porém de fóra se não viam: e ficaram ali até ao dia d'hoje. 011 1KI 008 009 Na arca nada havia, senão só as duas taboas de pedra, que Moysés ali pozera junto a Horeb, quando o Senhor contratou com os filhos de Israel, saindo elles da terra do Egypto. 011 1KI 008 010 E succedeu que, saindo os sacerdotes do sanctuario, uma nuvem encheu a casa do Senhor. 011 1KI 008 011 E não podiam ter-se em pé os sacerdotes para ministrar, por causa da nuvem, porque a gloria do Senhor enchera a casa do Senhor. 011 1KI 008 012 Então disse Salomão: O Senhor disse que habitaria nas trevas. 011 1KI 008 013 Certamente te edifiquei uma casa para morada, assento para a tua eterna habitação. 011 1KI 008 014 Então virou o rei o seu rosto, e abençoou toda a congregação de Israel: e toda a congregação de Israel estava em pé 011 1KI 008 015 E disse: Bemdito seja o Senhor, o Deus de Israel, que fallou pela sua bocca a David meu pae, e pela sua mão o cumpriu, dizendo: 011 1KI 008 016 Desde o dia em que eu tirei o meu povo Israel do Egypto, não escolhi cidade alguma de todas as tribus de Israel, para edificar alguma casa para ali estabelecer o meu nome: porém escolhi a David, para que presidisse sobre o meu povo Israel. 011 1KI 008 017 Tambem David, meu pae, propozera em seu coração o edificar casa ao nome do Senhor, o Deus de Israel. 011 1KI 008 018 Porém o Senhor disse a David, meu pae: Porquanto propozeste no teu coração o edificar casa ao meu nome bem fizeste em o propôr no teu coração. 011 1KI 008 019 Todavia tu não edificarás esta casa: porém teu filho, que sair de teus lombos, edificará esta casa ao meu nome. 011 1KI 008 020 Assim confirmou o Senhor a sua palavra que tinha dito: porque me levantei em logar de David, meu pae, e me assentei no throno de Israel, como tem dito o Senhor; e edifiquei uma casa ao nome do Senhor, o Deus d'Israel. 011 1KI 008 021 E constitui ali logar para a arca em que está o concerto do Senhor, o qual fez com nossos paes, quando os tirou da terra do Egypto. 011 1KI 008 022 E poz-se Salomão diante do altar do Senhor, em frente de toda a congregação d'Israel: e estendeu as suas mãos para os céus, 011 1KI 008 023 E disse: Ó Senhor Deus de Israel, não ha Deus como tu, em cima nos céus nem em baixo na terra: que guardas o concerto e a beneficencia a teus servos que andam com todo o seu coração diante de ti. 011 1KI 008 024 Que guardaste a teu servo David, meu pae, o que lhe disseras: porque com a tua bocca o disseste, e com a tua mão o cumpriste, como n'este dia se vê. 011 1KI 008 025 Agora pois, ó Senhor Deus d'Israel, guarda a teu servo David, meu pae, o que lhe fallaste, dizendo: Não te faltará successor diante de mim, que se assente no throno d'Israel: sómente que teus filhos guardem o seu caminho, para andarem diante de mim como tu andaste diante de mim 011 1KI 008 026 Agora tambem, ó Deus d'Israel, cumpra-se a tua palavra que disseste a teu servo David, meu pae. 011 1KI 008 027 Mas, na verdade, habitaria Deus na terra? eis que os céus, e até o céu dos céus, te não comprehenderiam, quanto menos esta casa que eu tenho edificado. 011 1KI 008 028 Volve-te pois para a oração de teu servo, e para a sua supplica, ó Senhor meu Deus, para ouvires o clamor e a oração que o teu servo hoje faz diante de ti. 011 1KI 008 029 Para que os teus olhos noite e dia estejam abertos sobre esta casa, sobre este logar, do qual disseste: O meu nome estará ali; para ouvires a oração que o teu servo fizer n'este logar. 011 1KI 008 030 Ouve pois a supplica do teu servo, e do teu povo Israel, que orarem n'este logar; tambem ouve tu no logar da tua habitação nos céus; ouve tambem, e perdôa. 011 1KI 008 031 Quando alguem peccar contra o seu proximo, e pozerem sobre elle juramento de maldição, para o ajuramentarem a si mesmo, e vier juramento de maldição diante do teu altar n'esta casa, 011 1KI 008 032 Ouve tu então nos céus, e obra, e julga a teus servos, condemnando ao injusto, fazendo recair o seu proceder sobre a sua cabeça, e justificando ao justo, rendendo-lhe segundo a sua justiça. 011 1KI 008 033 Quando o teu povo Israel fôr ferido diante do inimigo, por ter peccado contra ti, e se converterem a ti, e confessarem o teu nome, e orarem e supplicarem a ti n'esta casa, 011 1KI 008 034 Ouve tu então nos céus, e perdôa o peccado do teu povo Israel, e torna-o a levar á terra que tens dado a seus paes. 011 1KI 008 035 Quando os céus se cerrarem, e não houver chuva, por terem peccado contra ti, e orarem n'este logar, e confessarem o teu nome, e se converterem dos seus peccados, havendo-os tu affligido. 011 1KI 008 036 Ouve tu então nos céus, e perdôa o peccado de teus servos e do teu povo Israel, ensinando-lhe o bom caminho em que andem, e dá chuva na tua terra que déste ao teu povo em herança. 011 1KI 008 037 Quando houver fome na terra, quando houver peste, quando houver queima de searas, ferrugem, gafanhotos e pulgão, quando o seu inimigo o cercar na terra das suas portas, ou houver alguma praga ou doença. 011 1KI 008 038 Toda a oração, toda a supplica, que qualquer homem de todo o teu povo Israel fizer, conhecendo cada um a chaga do seu coração, e estendendo as suas mãos para esta casa 011 1KI 008 039 Ouve tu então nos céus, assento da tua habitação, e perdôa, e obra, e dá a cada um conforme a todos os seus caminhos, e segundo vires o seu coração, porque só tu conheces o coração de todos os filhos dos homens 011 1KI 008 040 Para que te temam todos os dias que viverem na terra que déste a nossos paes. 011 1KI 008 041 E tambem ouve ao estrangeiro, que não fôr do teu povo Israel, porém vier de terras remotas, por amor do teu nome 011 1KI 008 042 (Porque ouvirão do teu grande nome, e da tua forte mão, e do teu braço estendido), e vier orar para esta casa, 011 1KI 008 043 Ouve tu nos céus, assento da tua habitação, e faze conforme a tudo o que o estrangeiro a ti clamar, a fim de que todos os povos da terra conheçam o teu nome, para te temerem como o teu povo Israel, e para saberem que o teu nome é invocado sobre esta casa que tenho edificado. 011 1KI 008 044 Quando o teu povo sair á guerra contra o seu inimigo, pelo caminho por que os enviares, e orarem ao Senhor, para a banda d'esta cidade, que tu elegeste, e d'esta casa, que edifiquei ao teu nome, 011 1KI 008 045 Ouve então nos céus a sua oração e a sua supplica, e faze-lhes justiça. 011 1KI 008 046 Quando peccarem contra ti (pois não ha homem que não peque), e tu te indignares contra elles, e os entregares ás mãos do inimigo, para que os que os captivarem os levem em captiveiro á terra do inimigo, quer longe ou perto esteja, 011 1KI 008 047 E na terra aonde forem levados em captiveiro tornarem em si, e se converterem, e na terra do seu captiveiro te supplicarem, dizendo: Peccámos, e perversamente obrámos, e commettemos iniquidade; 011 1KI 008 048 E se converterem a ti com todo o seu coração e com toda a sua alma, na terra de seus inimigos que os levaram em captiveiro, e orarem a ti para a banda da sua terra que déste a seus paes, para esta cidade que elegeste, e para esta casa que edifiquei ao teu nome; 011 1KI 008 049 Ouve então nos céus, assento da tua habitação, a sua oração e a sua supplica, e faze-lhes justiça; 011 1KI 008 050 E perdôa ao teu povo que houver peccado contra ti, e todas as suas prevaricações com que houverem prevaricado contra ti; e dá-lhes misericordia perante aquelles que os teem captivos, para que d'elles tenham compaixão. 011 1KI 008 051 Porque são o teu povo e a tua herança que tiraste da terra do Egypto, do meio do forno de ferro. 011 1KI 008 052 Para que teus olhos estejam abertos á supplica do teu servo e á supplica do teu povo Israel, a fim de os ouvirdes em tudo quanto clamarem a ti. 011 1KI 008 053 Pois tu para tua herança os elegeste de todos os povos da terra, como tens dito pelo ministerio de Moysés, teu servo, quando tiraste a nossos paes do Egypto, Senhor Jehovah. 011 1KI 008 054 Succedeu pois que, acabando Salomão de fazer ao Senhor esta oração e esta supplica, estando de joelhos e com as mãos estendidas para os céus, se levantou de diante do altar do Senhor. 011 1KI 008 055 E poz-se em pé, e abençoou a toda a congregação d'Israel em alta voz, dizendo: 011 1KI 008 056 Bemdito seja o Senhor, que deu repouso ao seu povo Israel, segundo tudo o que disse: nem uma só palavra caiu de todas as suas boas palavras que fallou pelo ministerio de Moysés, seu servo. 011 1KI 008 057 O Senhor nosso Deus seja comnosco, como foi com nossos paes; não nos desampare, e não nos deixe. 011 1KI 008 058 Inclinando a si o nosso coração, para andar em todos os seus caminhos, e para guardar os seus mandamentos, e os seus estatutos, e os seus juizos que ordenou a nossos paes. 011 1KI 008 059 E que estas minhas palavras, com que suppliquei perante o Senhor, estejam perto, diante do Senhor nosso Deus, de dia e de noite, para que execute o juizo do seu servo e o juizo do seu povo Israel, a cada qual no seu dia, 011 1KI 008 060 Para que todos os povos da terra saibam que o Senhor é Deus, e que não ha outro. 011 1KI 008 061 E seja o vosso coração inteiro para com o Senhor nosso Deus, para andardes nos seus estatutos, e guardardes os seus mandamentos como hoje. 011 1KI 008 062 E o rei e todo o Israel com elle sacrificaram sacrificios perante a face do Senhor. 011 1KI 008 063 E offereceu Salomão em sacrificio pacifico o que sacrificou ao Senhor, vinte e duas mil vaccas e cento e vinte mil ovelhas: assim o rei e todos os filhos de Israel consagraram a casa do Senhor. 011 1KI 008 064 No mesmo dia sanctificou o rei o meio do atrio que estava diante da casa do Senhor; porquanto ali preparara os holocaustos e as offertas com a gordura dos sacrificios pacificos: porque o altar de cobre que estava diante da face do Senhor era muito pequeno para n'elle caberem os holocaustos, e as offertas, e a gordura dos sacrificios pacificos. 011 1KI 008 065 No mesmo tempo celebrou Salomão a festa, e todo o Israel com elle, uma grande congregação, desde a entrada de Hamath até ao rio do Egypto, perante a face do Senhor nosso Deus; por sete dias, e mais sete dias: quatorze dias. 011 1KI 008 066 E no oitavo dia despediu o povo, e elles abençoaram o rei: então se foram ás suas tendas, alegres e gozosos de coração, por causa de todo o bem que o Senhor fizera a David seu servo, e a Israel seu povo 011 1KI 009 001 Succedeu pois que, acabando Salomão de edificar a casa do Senhor, e a casa do rei, e todo o desejo de Salomão, que lhe veiu á vontade fazer, 011 1KI 009 002 O Senhor tornou a apparecer a Salomão; como lhe tinha apparecido em Gibeon. 011 1KI 009 003 E o Senhor lhe disse: Ouvi a tua oração, e a tua supplica que supplicando fizeste perante mim; sanctifiquei a casa que edificaste, afim de pôr ali o meu nome para sempre: e os meus olhos e o meu coração estarão ali todos os dias. 011 1KI 009 004 E se tu andares perante mim como andou David teu pae, com inteireza de coração e com sinceridade, para fazeres segundo tudo o que te mandei, e guardares os meus estatutos e os meus juizos, 011 1KI 009 005 Então confirmarei o throno de teu reino sobre Israel para sempre: como fallei ácerca de teu pae David, dizendo: Não te faltará varão sobre o throno d'Israel: 011 1KI 009 006 Porém se vós e vossos filhos de qualquer maneira vos apartardes de apoz mim, e não guardardes os meus mandamentos, e os meus estatutos, que vos tenho proposto, mas fôrdes, e servirdes a outros deuses, e vos curvardes perante elles, 011 1KI 009 007 Então destruirei a Israel da terra que lhes dei; e a esta casa, que sanctifiquei a meu nome, lançarei longe da minha presença: e Israel será por ditado e mote, entre todos os povos. 011 1KI 009 008 E esta casa será tão exaltada, que todo aquelle que por ella passar pasmará, e assobiará, e dirá: Porque fez o Senhor assim a esta terra e a esta casa 011 1KI 009 009 E dirão: Porque deixaram ao Senhor seu Deus, que tirou da terra do Egypto a seus paes, e se apegaram a deuses alheios, e se encurvaram perante elles, e os serviram: por isso trouxe o Senhor sobre elles todo este mal. 011 1KI 009 010 E succedeu, ao fim de vinte annos, que Salomão edificara as duas casas; a casa do Senhor e a casa do rei 011 1KI 009 011 (Para o que Hirão, rei de Tyro, trouxera a Salomão madeira de cedro e de faia, e oiro, segundo todo o seu desejo): então deu o rei Salomão a Hirão vinte cidades na terra de Galiléa. 011 1KI 009 012 E saiu Hirão de Tyro a ver as cidades que Salomão lhe déra, porém não foram boas aos seus olhos. 011 1KI 009 013 Pelo que disse: Que cidades são estas que me déste, irmão meu? E chamaram-n'as: Terra de Cabuli, até hoje. 011 1KI 009 014 E enviara Hirão ao rei cento e vinte talentos de oiro. 011 1KI 009 015 E esta é a causa do tributo que impoz o rei Salomão, para edificar a casa do Senhor e a sua casa e Millo, e o muro de Jerusalem, como tambem a Hasor, e a Megiddo, e a Gezer. 011 1KI 009 016 Porque Pharaó, rei do Egypto, subiu e tomou a Gezer, e a queimou a fogo, e matou os cananeos que moravam na cidade, e a deu em dote a sua filha, mulher de Salomão. 011 1KI 009 017 Assim edificou Salomão a Gezer, e Beth-horon, a baixa, 011 1KI 009 018 E a Baalath, e a Tadmor, no deserto d'aquella terra, 011 1KI 009 019 E a todas as cidades das munições que Salomão tinha, e as cidades dos carros, e as cidades dos cavalleiros, e o que o desejo de Salomão quiz edificar em Jerusalem, e no Libano, e em toda a terra do seu dominio. 011 1KI 009 020 Quanto a todo o povo que restou dos amorrheos, hetheos, pherezeos, heveos, e jebuseos, e que não eram dos filhos de Israel, 011 1KI 009 021 A seus filhos, que restaram depois d'elles na terra, os quaes os filhos de Israel não poderam destruir totalmente, Salomão os reduziu a tributo servil, até hoje. 011 1KI 009 022 Porém dos filhos de Israel não fez Salomão servo algum: porém eram homens de guerra, e seus creados, e seus principes, e seus capitães, e chefes dos seus carros e dos seus cavalleiros. 011 1KI 009 023 Estes eram os chefes dos officiaes que estavam sobre a obra de Salomão, quinhentos e cincoenta, que davam ordens ao povo que trabalhava na obra. 011 1KI 009 024 Subiu porém a filha de Pharaó da cidade de David á sua casa, que Salomão lhe edificara; então edificou a Millo. 011 1KI 009 025 E offerecia Salomão tres vezes cada anno holocaustos e sacrificios pacificos sobre o altar que edificaram ao Senhor, e queimava incenso sobre o que estava perante o Senhor: e assim acabou a casa. 011 1KI 009 026 Tambem o rei Salomão fez náos em Eseon-geber, que está junto a Eloth, á praia do mar de Suph, na terra de Edom. 011 1KI 009 027 E mandou Hirão com aquellas náos a seus servos, marinheiros, que sabiam do mar, com os servos de Salomão. 011 1KI 009 028 E vieram a Ophir, e tomaram de lá quatrocentos e vinte talentos de oiro, e o trouxeram ao rei Salomão. 011 1KI 010 001 E ouvindo a rainha de Saba a fama de Salomão, ácerca do nome do Senhor, veiu proval-o por enigmas. 011 1KI 010 002 E veiu a Jerusalem com um mui grande exercito; com camelos carregados de especiarias, e muitissimo oiro, e pedras preciosas: e veiu a Salom o, e disse-lhe tudo quanto tinha no seu coração. 011 1KI 010 003 E Salomão lhe declarou todas as suas palavras: nenhuma coisa se escondeu ao rei, que não lhe declarasse. 011 1KI 010 004 Vendo pois a rainha de Saba toda a sabedoria de Salomão, e a casa que edificara, 011 1KI 010 005 E a comida da sua mesa, e o assentar de seus servos, e o estar de seus creados, e os vestidos d'elles, e os seus copeiros, e a sua subida, pela qual subia á casa do Senhor, não houve mais espirito n'ella. 011 1KI 010 006 E disse ao rei: Foi verdade a palavra que ouvi na minha terra, das tuas coisas e da tua sabedoria. 011 1KI 010 007 E eu não cria n'aquellas palavras, até que vim, e os meus olhos o viram; eis que me não disseram metade; sobre-pujaste em sabedoria e bens a fama que ouvi. 011 1KI 010 008 Bemaventurados os teus homens, bemaventurados estes teus servos, que estão sempre diante de ti, que ouvem a tua sabedoria! 011 1KI 010 009 Bemdito seja o Senhor teu Deus, que teve agrado em ti, para te pôr no throno de Israel: porque o Senhor ama a Israel para sempre, por isso te estabeleceu rei, para fazeres juizo e justiça. 011 1KI 010 010 E deu ao rei cento e vinte talentos de oiro, e muitissimas especiarias, e pedras preciosas: nunca veiu especiaria em tanta abundancia, como a que a rainha de Saba deu ao rei Salomão. 011 1KI 010 011 Tambem as náos d'Hirão, que de Ophir levavam oiro, traziam de Ophir muitissima madeira de Almug, e pedras preciosas. 011 1KI 010 012 E d'esta madeira d'Almug fez o rei balaustres para a casa do Senhor, e para a casa do rei, como tambem harpas e alaúdes para os cantores: nunca veiu tal madeira de Almug, nem se viu até o dia d'hoje. 011 1KI 010 013 E o rei Salomão deu á rainha de Saba tudo quanto lhe pediu o seu desejo, de mais do que lhe deu, segundo a largueza do rei Salomão: então voltou e partiu para a sua terra, ella e os seus servos. 011 1KI 010 014 E era o peso do oiro que se trazia a Salomão cada anno seiscentos e sessenta e seis talentos de oiro; 011 1KI 010 015 Além do dos negociantes, e do contracto dos especieiros, e de todos os reis da Arabia, e dos governadores da mesma terra. 011 1KI 010 016 Tambem o rei Salomão fez duzentos pavezes de oiro batido; seiscentos siclos de oiro mandou pesar para cada pavez; 011 1KI 010 017 Assim mesmo trezentos escudos de oiro batido; tres arrateis de oiro mandou pesar para cada escudo; e o rei os poz na casa do bosque do Libano. 011 1KI 010 018 Fez mais o rei um grande throno de marfim, e o cobriu de oiro purissimo. 011 1KI 010 019 Tinha este throno seis degraus, e era a cabeça do throno por detraz redonda, e de ambas as bandas tinha encostos até ao assento: e dois leões estavam junto aos encostos. 011 1KI 010 020 Tambem doze leões estavam ali sobre os seis degraus de ambas as bandas: nunca se tinha feito obra similhante em nenhum dos reinos. 011 1KI 010 021 Tambem todos os vasos de beber do rei Salomão eram de oiro, e todos os vasos da casa do bosque do Libano eram de oiro puro: não havia n'elles prata; porque nos dias de Salomão não tinha estimação alguma. 011 1KI 010 022 Porque o rei tinha no mar as náos de Tarsis, com as náos de Hirão: uma vez em tres annos tornavam as náos de Tarsis, e traziam oiro e prata, marfim, e bugios, e pavões. 011 1KI 010 023 Assim o rei Salomão excedeu a todos os reis da terra: tanto em riquezas como em sabedoria. 011 1KI 010 024 E toda a terra buscava a face de Salomão, para ouvir a sua sabedoria, que Deus tinha posto no seu coração. 011 1KI 010 025 E traziam cada um por seu presente vasos de prata e vasos de oiro, e vestidos, e armaduras, e especiarias, cavallos e mulas: cada coisa de anno em anno. 011 1KI 010 026 Tambem ajuntou Salomão carros e cavalleiros, de sorte que tinha mil e quatrocentos carros e doze mil cavalleiros: e os levou ás cidades dos carros, e junto ao rei em Jerusalem. 011 1KI 010 027 E fez o rei que em Jerusalem houvesse prata como pedras: e cedros em abundancia como figueiras bravas que estão nas planicies. 011 1KI 010 028 E tiravam cavallos do Egypto para Salomão: e ás manadas as recebiam os mercadores do rei, cada manada por um certo preço. 011 1KI 010 029 E subia e sahia o carro do Egypto por seiscentos siclos de prata, e o cavallo por cento e cincoenta: e assim, por meio d'elles, os tiravam para todos os reis dos hetheos e para os reis da Syria. 011 1KI 011 001 E o rei Salomão amou muitas mulheres estranhas, e isso além da filha de Pharaó, moabitas, ammonitas, idumeas, zidonias e hetheas. 011 1KI 011 002 Das nações de que o Senhor tinha dito aos filhos de Israel: Não entrareis a ellas, e ellas não entrarão a vós; d'outra maneira perverterão o vosso coração para seguirdes os seus deuses. A estas se uniu Salomão com amor. 011 1KI 011 003 E tinha setecentas mulheres, princezas, e trezentas concubinas: e suas mulheres lhe perverteram o seu coração. 011 1KI 011 004 Porque succedeu que, no tempo da velhice de Salomão, suas mulheres lhe perverteram o seu coração para seguir outros deuses: e o seu coração não era inteiro para com o Senhor seu Deus, como o coração de David, seu pae 011 1KI 011 005 Porque Salomão andou em seguimento de Astaroth, deus dos zidonios, e em seguimento de Milkom, a abominação dos ammonitas. 011 1KI 011 006 Assim fez Salomão o que parecia mal aos olhos do Senhor: e não perseverou em seguir ao Senhor, como David seu pae. 011 1KI 011 007 Então edificou Salomão um alto a Camos, a abominação dos moabitas, sobre o monte que está diante de Jerusalem, e a Molech, a abominação dos filhos d'Ammon. 011 1KI 011 008 E assim fez para com todas as suas mulheres estranhas; as quaes queimavam incenso e sacrificavam a seus deuses. 011 1KI 011 009 Pelo que o Senhor se indignou contra Salomão: porquanto desviara o seu coração do Senhor Deus de Israel, o qual duas vezes lhe apparecera. 011 1KI 011 010 E ácerca d'esta materia lhe tinha dado ordem que não andasse em seguimento d'outros deuses: porém não guardou o que o Senhor lhe ordenara. 011 1KI 011 011 Pelo que disse o Senhor a Salomão: Pois que houve isto em ti, que não guardaste o meu concerto e os meus estatutos que te mandei, certamente rasgarei de ti este reino, e o darei a teu servo. 011 1KI 011 012 Todavia nos teus dias não o farei, por amor de David teu pae: da mão de teu filho o rasgarei: 011 1KI 011 013 Porém todo o reino não rasgarei; uma tribu darei a teu filho, por amor de meu servo David, e por amor de Jerusalem, que tenho elegido. 011 1KI 011 014 Levantou pois o Senhor a Salomão um adversario, a Hadad, o idumeo: elle era da semente do rei em Edom. 011 1KI 011 015 Porque succedeu que, estando David em Edom, e subindo Joab, o chefe do exercito, a enterrar os mortos, feriu a todo o varão em Edom. 011 1KI 011 016 (Porque Joab ficou ali seis mezes com todo o Israel, até que destruiu a todo o varão em Edom.) 011 1KI 011 017 Hadad porém fugiu, elle e alguns homens idumeos, dos servos de seu pae, com elle, para ir ao Egypto: era porém Hadad um rapaz pequeno. 011 1KI 011 018 E levantaram-se de Midian, e vieram a Paran, e tomaram comsigo homens de Paran, e vieram ao Egypto a Pharaó, rei do Egypto, o qual lhe deu uma casa, e lhe prometteu sustento, e lhe deu uma terra. 011 1KI 011 019 E achou Hadad grande graça aos olhos de Pharaó: de maneira que a irmã de sua mulher lhe deu por mulher, a irmã de Tachpenes, a rainha. 011 1KI 011 020 E a irmã de Tachpenes lhe pariu a seu filho Genubath, o qual Tachpenes criou na casa de Pharaó: a Genubath estava na casa de Pharaó, entre os filhos de Pharaó. 011 1KI 011 021 Ouvindo pois Hadad no Egypto que David adormecera com seus paes, e que Joab, chefe do exercito, era morto, disse Hadad a Pharaó: Despede-me, para que vá á minha terra. 011 1KI 011 022 Porém Pharaó lhe disse: Pois que te falta comigo, que eis que procuras partir para a tua terra? E disse elle: Nada, mas todavia despede-me. 011 1KI 011 023 Tambem Deus lhe levantou outro adversario, a Rezon, filho de Eliada, que tinha fugido de seu senhor Hadad-ezer, rei de Zoba, 011 1KI 011 024 Contra quem tambem ajuntou homens, e foi capitão d'um esquadrão, quando David os matou: e indo-se para Damasco, habitaram ali, e reinaram em Damasco. 011 1KI 011 025 E foi adversario de Israel por todos os dias de Salomão, e isto além do mal que Hadad fazia: porque detestava a Israel, e reinava sobre a Syria. 011 1KI 011 026 Até Jeroboão, filho de Nebat, ephrateo, de Zereda, servo de Salomão (cuja mãe era mulher viuva, por nome Zerua), tambem levantou a mão contra o rei. 011 1KI 011 027 E esta foi a causa, por que levantou a mão contra o rei: Salomão tinha edificado a Millo, e cerrou as aberturas da cidade de David, seu pae. 011 1KI 011 028 E o homem Jeroboão era varão valente; e, vendo Salomão a este mancebo, que era laborioso, elle o poz sobre todo o cargo da casa de José. 011 1KI 011 029 Succedeu pois n'aquelle tempo que, saindo Jeroboão de Jerusalem, o encontrou o propheta Ahias, o silonita, no caminho, e elle se tinha vestido d'um vestido novo, e sós estavam os dois no campo. 011 1KI 011 030 E Ahias pegou no vestido novo que sobre si tinha, e o rasgou em doze pedaços. 011 1KI 011 031 E disse a Jeroboão: Toma para ti os dez pedaços, porque assim diz o Senhor Deus de Israel: Eis que rasgarei o reino da mão de Salomão, e a ti darei as dez tribus. 011 1KI 011 032 Porém elle terá uma tribu, por amor de David, meu servo, e por amor de Jerusalem, a cidade que elegi de todas as tribus de Israel. 011 1KI 011 033 Porque me deixaram, e se encurvaram a Astaroth, deus dos sidonios, a Camos, deus dos moabitas, e a Milkom, deus dos filhos d'Ammon; e não andaram pelos meus caminhos, para fazerem o que parece recto aos meus olhos, a saber, os meus estatutos e os meus juizos, como David, seu pae. 011 1KI 011 034 Porém não tomarei nada d'este reino da sua mão: mas por principe o ponho por todos os dias da sua vida, por amor de David, meu servo, a quem elegi, o qual guardou os meus mandamentos e os meus estatutos. 011 1KI 011 035 Mas da mão de seu filho tomarei o reino, e t'o darei a ti, as dez tribus d'elle. 011 1KI 011 036 E a seu filho darei uma tribu; para que David, meu servo, sempre tenha uma lampada diante de mim em Jerusalem, a cidade que elegi para pôr ali o meu nome. 011 1KI 011 037 E te tomarei, e reinarás sobre tudo o que desejar a tua alma; e serás rei sobre Israel. 011 1KI 011 038 E ha de ser que, se ouvires tudo o que eu te mandar, e andares pelos meus caminhos, e fizeres o que é recto aos meus olhos, guardando os meus estatutos e os meus mandamentos, como fez David, meu servo, eu serei comtigo, e te edificarei uma casa firme, como edifiquei a David, e te darei Israel. 011 1KI 011 039 E por isso affligirei a semente de David; todavia não para sempre. 011 1KI 011 040 Pelo que Salomão procurou matar Jeroboão; porém Jeroboão se levantou, e fugiu para o Egypto, a Sisak, rei do Egypto: e esteve no Egypto até que Salomão morreu. 011 1KI 011 041 Quanto ao mais dos successos de Salomão, e a tudo quanto fez, e á sua sabedoria, porventura não está escripto no livro dos successos de Salomão? 011 1KI 011 042 E o tempo que reinou Salomão em Jerusalem sobre todo o Israel foram quarenta annos. 011 1KI 011 043 E adormeceu Salomão com seus paes, e foi sepultado na cidade de David, seu pae: e Roboão, seu filho, reinou em seu logar. 011 1KI 012 001 E foi Roboão para Sichem; porque todo o Israel veiu a Sichem, para o fazerem rei. 011 1KI 012 002 Succedeu pois que, ouvindo-o Jeroboão, filho de Nebat, estando ainda no Egypto (porque fugira de diante do rei Salomão, e habitava Jeroboão no Egypto), 011 1KI 012 003 Enviaram, e o mandaram chamar; e Jeroboão e toda a congregação d'Israel vieram, e fallaram a Roboão, dizendo: 011 1KI 012 004 Teu pae aggravou o nosso jugo; agora, pois, allivia tu a dura servidão de teu pae, e o seu pesado jugo que nos impoz, e nós te serviremos. 011 1KI 012 005 E elle lhes disse: Ide-vos até ao terceiro dia, e voltae a mim. E o povo se foi. 011 1KI 012 006 E teve o rei Roboão conselho com os anciãos que estavam na presença de Salomão, seu pae, quando este ainda vivia, dizendo: Como aconselhaes vós que se responda a este povo 011 1KI 012 007 E elles lhe fallaram, dizendo: Se hoje fores servo d'este povo, e o servires, e, respondendo-lhe, lhe fallares boas palavras, todos os dias teus servos serão. 011 1KI 012 008 Porém elle deixou o conselho que os anciãos lhe tinham aconselhado, e teve conselho com os mancebos que haviam crescido com elle, que estavam diante d'elle. 011 1KI 012 009 E disse-lhes: Que aconselhaes vós que respondamos a este povo, que me fallou, dizéndo: Allivia o jugo que teu pae nos impoz? 011 1KI 012 010 E os mancebos que haviam crescido com elle lhe fallaram, dizendo: Assim fallarás a este povo que te fallou, dizendo: Teu pae fez pesadissimo o nosso jugo, mas tu o allivia de sobre nós; assim lhe fallarás: Meu dedo minimo é mais grosso do que os lombos de meu pae 011 1KI 012 011 Assim que, se meu pae vos carregou d'um jugo pesado, ainda eu augmentarei o vosso jugo: meu pae vos castigou com açoites, porém eu vos castigarei com escorpiões. 011 1KI 012 012 Veiu pois Jeroboão e todo o povo, ao terceiro dia, a Roboão, como o rei havia fallado, dizendo: Voltae a mim ao terceiro dia. 011 1KI 012 013 E o rei respondeu ao povo duramente; porque deixara o conselho que os anciãos lhe haviam aconselhado. 011 1KI 012 014 E lhe fallou conforme ao conselho dos mancebos, dizendo: Meu pae aggravou o vosso jugo, porém eu ainda augmentarei o vosso jugo; meu pae vos castigou com açoites, porém eu vos castigarei com escorpiões. 011 1KI 012 015 O rei pois não deu ouvidos ao povo; porque esta revolta vinha do Senhor, para confirmar a sua palavra que o Senhor tinha dito pelo ministerio de Ahias, o silonita, a Jeroboão, filho de Nebat. 011 1KI 012 016 Vendo pois todo o Israel que o rei não lhe dava ouvidos, tornou-lhe o povo a responder, dizendo: Que parte temos nós com David? e não ha para nós herança no filho de Jessé. Ás tuas tendas, ó Israel! Provê agora a tua casa, ó David. Então Israel se foi ás suas tendas 011 1KI 012 017 No tocante porém aos filhos d'Israel que habitavam nas cidades de Judah, tambem sobre elles reinou Roboão. 011 1KI 012 018 Então o rei Roboão enviou a Adoram, que estava sobre os tributos; e todo o Israel o apedrejou com pedras, e morreu: mas o rei Roboão se animou a subir ao carro para fugir para Jerusalem. 011 1KI 012 019 Assim descairam os israelitas da casa de David até ao dia de hoje. 011 1KI 012 020 E succedeu que, ouvindo todo o Israel que Jeroboão tinha voltado, enviaram, e o chamaram para a congregação, e o fizeram rei sobre todo o Israel: e ninguem seguiu a casa de David senão sómente a tribu de Judah. 011 1KI 012 021 Vindo pois Roboão a Jerusalem, ajuntou toda a casa de Judah e a tribu de Benjamin, cento e oitenta mil escolhidos, destros para a guerra, para pelejar contra a casa d'Israel, para restituir o reino a Roboão, filho de Salomão. 011 1KI 012 022 Porém veiu a palavra de Deus a Semaias, homem de Deus, dizendo: 011 1KI 012 023 Falla a Roboão, filho de Salomão, rei de Judah, e a toda a casa de Judah, e a Benjamin, e ao resto do povo, dizendo: 011 1KI 012 024 Assim diz o Senhor: Não subireis nem pelejareis contra vossos irmãos, os filhos d'Israel; volte cada um para a sua casa, porque eu é que fiz esta obra. E ouviram a palavra do Senhor, e voltaram segundo a palavra do Senhor. 011 1KI 012 025 E Jeroboão edificou a Sichem, no monte de Ephraim, e habitou ali; e saiu d'ali, e edificou a Penuel. 011 1KI 012 026 E disse Jeroboão no seu coração: Agora tornará o reino á casa de David. 011 1KI 012 027 Se este povo subir para fazer sacrificios na casa do Senhor, em Jerusalem, o coração d'este povo se tornará a seu senhor, a Roboão, rei de Judah: e me matarão, e tornarão a Roboão, rei de Judah. 011 1KI 012 028 Pelo que o rei tomou conselho, e fez dois bezerros de oiro; e lhes disse: Muito trabalho vos será o subir a Jerusalem; vês aqui teus deuses, ó Israel, que te fizeram subir da terra do Egypto. 011 1KI 012 029 E poz um em Bethel, e collocou o outro em Dan. 011 1KI 012 030 E este feito se tornou em peccado: pois que o povo ia até Dan cada um a adorar. 011 1KI 012 031 Tambem fez casa dos altos: e fez sacerdotes dos mais baixos do povo, que não eram dos filhos de Levi. 011 1KI 012 032 E fez Jeroboão uma festa no oitavo mez, no dia decimo quinto do mez, como a festa que se fazia em Judah, e sacrificou no altar; similhantemente fez em Bethel, sacrificando os bezerros que fizera: tambem em Bethel estabeleceu sacerdotes dos altos que fizera. 011 1KI 012 033 E sacrificou no altar que fizera em Bethel, no dia decimo quinto do oitavo mez, que elle tinha imaginado no seu coração: assim fez a festa aos filhos de Israel, e sacrificou no altar, queimando incenso. 011 1KI 013 001 E eis que um homem de Deus veiu de Judah com a palavra do Senhor a Bethel: e Jeroboão estava junto ao altar, para queimar incenso. 011 1KI 013 002 E clamou contra o altar com a palavra do Senhor, e disse: Altar, altar! assim diz o Senhor: Eis que um filho nascerá á casa de David, cujo nome será Josias, o qual sacrificará sobre ti os sacerdotes dos altos que queimam sobre ti incenso, e ossos de homens se queimarão sobre ti. 011 1KI 013 003 E deu n'aquelle mesmo dia um signal, dizendo: Este é o signal de que o Senhor fallou: Eis que o altar se fenderá, e a cinza, que n'elle está, se derramará. 011 1KI 013 004 Succedeu pois, que, ouvindo o rei a palavra do homem de Deus, que clamara contra o altar de Bethel, Jeroboão estendeu a sua mão de sobre o altar, dizendo: Pegae d'elle. Mas a sua mão, que estendera contra elle, se seccou, e não a podia tornar a trazer a si. 011 1KI 013 005 E o altar se fendeu, e a cinza se derramou do altar; segundo o signal que o homem de Deus apontara pela palavra do Senhor. 011 1KI 013 006 Então respondeu o rei, e disse ao homem de Deus: Ora á face do Senhor teu Deus, e roga por mim, que a minha mão se me restitua. Então o homem de Deus orou á face do Senhor, e a mão do rei se lhe restituiu, e ficou como d'antes. 011 1KI 013 007 E o rei disse ao homem de Deus: Vem comigo a casa, e conforta-te; e dar-te-hei um presente. 011 1KI 013 008 Porém o homem de Deus disse ao rei: Ainda que me désses metade da tua casa, não iria comtigo, nem comeria pão nem beberia agua n'este logar. 011 1KI 013 009 Porque assim me ordenou o Senhor pela sua palavra, dizendo: Não comerás pão nem beberás agua; e não voltarás pelo caminho por onde foste 011 1KI 013 010 E foi-se por outro caminho; e não voltou pelo caminho, por onde viera a Bethel. 011 1KI 013 011 E morava em Bethel um propheta velho; e veiu seu filho, e contou-lhe tudo o que o homem de Deus fizera aquelle dia em Bethel, e as palavras que dissera ao rei; e as contaram a seu pae. 011 1KI 013 012 E disse-lhes seu pae: Por que caminho se foi? E viram seus filhos o caminho por onde fôra o homem de Deus que viera de Judah. 011 1KI 013 013 Então disse a seus filhos: Albardae-me um jumento. E albardaram-lhe o jumento, e montou n'elle. 011 1KI 013 014 E foi-se apoz o homem de Deus, e o achou assentado debaixo d'um carvalho: e disse-lhe: És tu o homem de Deus que vieste de Judah? E elle disse: Eu sou. 011 1KI 013 015 Então lhe disse: Vem comigo a casa, e come pão. 011 1KI 013 016 Porém elle disse: Não posso voltar comtigo, nem entrarei comtigo; nem tão pouco comerei pão, nem beberei comtigo agua n'este logar. 011 1KI 013 017 Porque me foi mandado pela palavra do Senhor: Ali nem comerás pão, nem beberás agua; nem tornarás a ir pelo caminho por que foste. 011 1KI 013 018 E elle lhe disse: Tambem eu sou propheta como tu, e um anjo me fallou pela palavra do Senhor, dizendo: Faze-o voltar comtigo a tua casa, para que coma pão e beba agua (Porém mentiu-lhe). 011 1KI 013 019 E tornou elle, e comeu pão em sua casa e bebeu agua. 011 1KI 013 020 E succedeu que, estando elles á mesa, a palavra do Senhor veiu ao propheta que o tinha feito voltar. 011 1KI 013 021 E clamou ao homem de Deus, que viera de Judah, dizendo: Assim diz o Senhor: Porquanto foste rebelde á bocca do Senhor, e não guardaste o mandamento que o Senhor teu Deus te mandara; 011 1KI 013 022 Antes voltaste, e comeste pão e bebeste agua no logar de que te dissera: Não comerás pão nem beberás agua; o teu cadaver não entrará no sepulchro de teus paes. 011 1KI 013 023 E succedeu que, depois que comeu pão, e depois que bebeu, albardou elle o jumento para o propheta que fizera voltar. 011 1KI 013 024 Foi-se pois, e um leão o encontrou no caminho, e o matou: e o seu cadaver estava lançado no caminho, e o jumento estava parado junto a elle, e o leão estava junto ao cadaver. 011 1KI 013 025 E eis que os homens passaram, e viram o corpo lançado no caminho, como tambem o leão, que estava junto ao corpo: e vieram, e o disseram na cidade onde o propheta velho habitava. 011 1KI 013 026 E, ouvindo-o o propheta que o fizera voltar do caminho, disse: É o homem de Deus, que foi rebelde á bocca do Senhor: por isso o Senhor o entregou ao leão, que o despedaçou e matou, segundo a palavra que o Senhor lhe tinha dito. 011 1KI 013 027 Então disse a seus filhos: Albardae-me o jumento. Elles o albardaram. 011 1KI 013 028 Então foi, e achou o seu cadaver lançado no caminho, e o jumento e o leão, que estavam parados junto ao cadaver: o leão não tinha devorado o corpo, nem tinha despedaçado o jumento. 011 1KI 013 029 Então o propheta levantou o cadaver do homem de Deus, e pôl-o em cima do jumento e o tornou a levar assim veiu o propheta velho á cidade, para o chorar e enterrar. 011 1KI 013 030 E metteu o seu cadaver no seu proprio sepulchro; e prantearam sobre elle, dizendo: Ah irmão meu! 011 1KI 013 031 E succedeu que, depois de o haver sepultado, fallou a seus filhos, dizendo: Morrendo eu, sepultae-me no sepulchro em que o homem de Deus está sepultado: ponde os meus ossos junto aos ossos d'elle. 011 1KI 013 032 Porque certamente se cumprirá o que pela palavra do Senhor exclamou contra o altar que está em Bethel, como tambem contra todas as casas dos altos que estão nas cidades de Samaria. 011 1KI 013 033 Depois d'estas coisas, Jeroboão não tornou do seu máu caminho; antes dos mais baixos do povo tornou a fazer sacerdotes dos logares altos; a quem queria lhe enchia a mão, e assim era um dos sacerdotes dos logares altos. 011 1KI 013 034 E isso foi causa de peccado á casa de Jeroboão, para destruil-a e extinguil-a da terra. 011 1KI 014 001 N'aquelle tempo adoeceu Ahias filho de Jeroboão. 011 1KI 014 002 E disse Jeroboão a sua mulher: Levanta-te agora, e disfarça-te, para que não conheçam que és mulher de Jeroboão: e vae a Silo. Eis que lá está o propheta Ahias, o qual fallou de mim, que eu seria rei sobre este povo. 011 1KI 014 003 E toma na tua mão dez pães, e bolos, e uma botija de mel, e vae a elle: elle te declarará o que ha de succeder a este menino. 011 1KI 014 004 E a mulher de Jeroboão assim fez, e se levantou, e foi a Silo, e entrou na casa de Ahias: e já Ahias não podia ver, porque os seus olhos estavam já escurecidos por causa da sua velhice. 011 1KI 014 005 Porém o Senhor disse a Ahias: Eis que a mulher de Jeroboão vem consultar-te sobre seu filho, porque está doente: assim e assim lhe fallarás: e ha de ser que, entrando ella, fingirá ser outra. 011 1KI 014 006 E succedeu que, ouvindo Ahias o ruido de seus pés, entrando ella pela porta, disse elle: Entra, mulher de Jeroboão: porque te disfarças assim? pois eu sou enviado a ti com duras novas. 011 1KI 014 007 Vae, dize a Jeroboão: Assim diz o Senhor Deus d'Israel: Porquanto te levantei do meio do povo, e te puz por chefe sobre o meu povo d'Israel, 011 1KI 014 008 E rasguei o reino da casa de David, e a ti t'o dei, e tu não foste como o meu servo David, que guardou os meus mandamentos e que andou após mim com todo o seu coração para fazer sómente o que parecia recto aos meus olhos, 011 1KI 014 009 Antes tu fizeste o mal, peior do que todos os que foram antes de ti; e foste, e fizeste outros deuses e imagens de fundição, para provocar-me á ira, e me lançaste para traz das tuas costas; 011 1KI 014 010 Portanto, eis que trarei mal sobre a casa de Jeroboão, e destruirei de Jeroboão todo o homem até ao menino, tanto o encerrado como o desamparado em Israel; e lançarei fóra os descendentes da casa de Jeroboão, como se lança fóra o esterco, até que de todo se acabe 011 1KI 014 011 Quem morrer a Jeroboão na cidade os cães o comerão, e o que morrer no campo as aves do céu o comerão, porque o Senhor o disse. 011 1KI 014 012 Tu pois levanta-te, e vae-te para tua casa: entrando os teus pés na cidade, o menino morrerá. 011 1KI 014 013 E todo o Israel o pranteará, e o sepultará; porque este só entrará em sepultura de Jeroboão, porquanto se achou n'elle coisa boa para com o Senhor Deus de Israel em casa de Jeroboão. 011 1KI 014 014 O Senhor porém levantará para si um rei sobre Israel, que destruirá a casa de Jeroboão no mesmo dia: mas que será tambem agora? 011 1KI 014 015 Tambem o Senhor ferirá a Israel como se move a cana nas aguas; e arrancará a Israel d'esta boa terra que tinha dado a seus paes, e o espargirá para além do rio; porquanto fizeram os seus bosques, provocando o Senhor á ira. 011 1KI 014 016 E entregará a Israel por causa dos peccados de Jeroboão, o qual peccou, e fez peccar a Israel. 011 1KI 014 017 Então a mulher de Jeroboão se levantou, e foi, e veiu a Tirza: chegando ella ao lumiar da porta, morreu o menino. 011 1KI 014 018 E o sepultaram, e todo o Israel o pranteou, conforme á palavra do Senhor, a qual dissera pelo ministerio de seu servo Ahias, o propheta. 011 1KI 014 019 Quanto ao mais dos successos de Jeroboão, como guerreou, e como reinou, eis que está escripto no livro das chronicas dos reis d'Israel. 011 1KI 014 020 E foram os dias que Jeroboão reinou vinte e dois annos: e dormiu com seus paes; e Nadab, seu filho, reinou em seu logar. 011 1KI 014 021 E Roboão, filho de Salomão, reinava em Judah: de quarenta e um annos de edade era Roboão quando começou a reinar, e dezesete annos reinou em Jerusalem, na cidade que o Senhor elegera de todas as tribus de Israel para pôr ali o seu nome: e era o nome de sua mãe Naama, ammonita. 011 1KI 014 022 E fez Judah o que parecia mal aos olhos do Senhor; e o provocaram a zelo, mais do que todos os seus paes fizeram, com os seus peccados que commetteram. 011 1KI 014 023 Porque tambem elles edificaram altos, e estatuas, e imagens do bosque sobre todo o alto outeiro e debaixo de toda a arvore verde. 011 1KI 014 024 Havia tambem rapazes escandalosos na terra: fizeram conforme a todas as abominações das nações que o Senhor tinha lançado da sua possessão de diante dos filhos d'Israel. 011 1KI 014 025 Succedeu pois que, no quinto anno do rei Roboão, Sisak, rei do Egypto, subiu contra Jerusalem, 011 1KI 014 026 E tomou os thesouros da casa do Senhor e os thesouros da casa do rei; e ainda tomou tudo; tambem tomou todos os escudos de oiro que Salomão tinha feito. 011 1KI 014 027 E em logar d'elles fez o rei Roboão escudos de cobre, e os entregou nas mãos dos capitães da guarda que guardavam a porta da casa do rei. 011 1KI 014 028 E succedeu que, quando o rei entrava na casa do Senhor, os da guarda os levavam, e os tornavam á camara dos da guarda. 011 1KI 014 029 Quanto ao mais dos successos de Roboão, e a tudo quanto fez, porventura não está escripto no livro das chronicas dos reis de Judah? 011 1KI 014 030 E houve guerra entre Roboão e Jeroboão todos os seus dias. 011 1KI 014 031 E Roboão dormiu com seus paes, e foi sepultado com seus paes na cidade de David: e era o nome de sua mãe Naama, ammonita: e Abião, seu filho, reinou em seu logar. 011 1KI 015 001 E no decimo oitavo anno do rei Jeroboão, filho de Nebat, Abião começou a reinar sobre Judah. 011 1KI 015 002 E tres annos reinou em Jerusalem: e era o nome de sua mãe Maaca, filha de Abisalom. 011 1KI 015 003 E andou em todos os peccados de seu pae, que tinha feito antes d'elle: e seu coração não foi inteiro para com o Senhor seu Deus como o coração de David, seu pae. 011 1KI 015 004 Mas por amor de David o Senhor lhe deu uma lampada em Jerusalem, levantando a seu filho depois d'elle, e confirmando a Jerusalem. 011 1KI 015 005 Porquanto David tinha feito o que parecia recto aos olhos do Senhor, e não se tinha desviado de tudo o que lhe ordenara em todos os dias da sua vida, senão só no negocio de Urias, o hetheo. 011 1KI 015 006 E houve guerra entre Roboão e Jeroboão todos os dias da sua vida. 011 1KI 015 007 Quanto ao mais dos successos de Abião, e a tudo quanto fez, porventura não está escripto no livro das chronicas dos reis de Judah? Tambem houve guerra entre Abião e Jeroboão. 011 1KI 015 008 E Abião dormiu com seus paes, e o sepultaram na cidade de David: e Asa, seu filho, reinou em seu logar. 011 1KI 015 009 E no vigesimo anno de Jeroboão, rei d'Israel, começou Asa a reinar em Judah. 011 1KI 015 010 E quarenta e um annos reinou em Jerusalem: e era o nome de sua mãe Maaca, filha de Abisalom. 011 1KI 015 011 E Asa fez o que parecia recto aos olhos do Senhor, como David, seu pae. 011 1KI 015 012 Porque tirou da terra os rapazes escandalosos, e tirou todos os idolos que seus paes fizeram. 011 1KI 015 013 E até a Maaca, sua mãe, removeu para que não fosse rainha, porquanto tinha feito um horrivel idolo a Asera: tambem Asa desfez o seu idolo horrivel, e o queimou junto ao ribeiro de Cedron. 011 1KI 015 014 Os altos porém se não tiraram: todavia foi o coração de Asa recto para com o Senhor todos os seus dias. 011 1KI 015 015 E á casa do Senhor trouxe as coisas consagradas de seu pae, e as coisas que elle mesmo consagrara: prata e oiro, e vasos. 011 1KI 015 016 E houve guerra entre Asa e Baása, rei d'Israel, todos os seus dias. 011 1KI 015 017 Porque Baása, rei d'Israel, subiu contra Judah, e edificou a Rama, para que a ninguem deixasse sair nem entrar a Asa, rei de Judah. 011 1KI 015 018 Então Asa tomou toda a prata e oiro que ficara nos thesouros da casa do Senhor, e os thesouros da casa do rei, e os entregou nas mãos de seus servos: e o rei Asa os enviou a Benhadad, filho de Tabrimmon, filho de Hezion, rei da Syria, que habitava em Damasco, dizendo: 011 1KI 015 019 Alliança ha entre mim e ti, entre meu pae e teu pae: vês aqui que te mando um presente, prata e oiro; vae, e annulla a tua alliança com Baása, rei d'Israel, para que se retire de sobre mim 011 1KI 015 020 E Benhadad deu ouvidos ao rei Asa, e enviou aos capitães dos exercitos que tinha contra as cidades d'Israel; e feriu a Ijon, e a Dan, e a Abel, de Beth-maaca, e a toda a Chinneroth, com toda a terra de Naphtali. 011 1KI 015 021 E succedeu que, ouvindo-o Baása, deixou de edificar a Rama: e ficou-se em Tirza. 011 1KI 015 022 Então o rei Asa fez apregoar por toda a Judah que todos, sem excepção, trouxessem as pedras de Rama, e a sua madeira com que Baása edificara: e com ellas edificou o rei Asa a Geba de Benjamin e a Mispah. 011 1KI 015 023 Quanto ao mais de todos os successos de Asa, e a todo o seu poder, e a tudo quanto fez, e as cidades que edificou, porventura não está escripto no livro das chronicas dos reis de Judah? Porém, no tempo da sua velhice, padeceu dos pés. 011 1KI 015 024 E Asa dormiu com seus paes, e foi sepultado com seus paes na cidade de David, seu pae: e Josaphat, seu filho, reinou em seu logar. 011 1KI 015 025 E Nadab, filho de Jeroboão, começou a reinar sobre Israel no anno segundo d'Asa, rei de Judah: e reinou sobre Israel dois annos. 011 1KI 015 026 E fez o que parecia mal aos olhos do Senhor: e andou nos caminhos de seu pae, e no seu peccado com que tinha feito peccar a Israel. 011 1KI 015 027 E conspirou contra elle Baása, filho d'Ahias, da casa de Issacar, e feriu-o Baása em Gibbethon, que era dos philisteos, quando Nadab e todo o Israel cercavam a Gibbethon. 011 1KI 015 028 E matou-o Baása no anno terceiro d'Asa, rei de Judah, e reinou em seu logar. 011 1KI 015 029 Succedeu pois que, reinando elle, feriu a toda a casa de Jeroboão: nada de Jeroboão deixou que tivesse folego, até o destruir, conforme á palavra do Senhor que dissera pelo ministerio de seu servo Ahias, o silonita. 011 1KI 015 030 Por causa dos peccados de Jeroboão, o qual peccou, e fez peccar a Israel, e por causa da provocação com que provocara ao Senhor Deus d'Israel. 011 1KI 015 031 Quanto ao mais dos successos de Nadab, e a tudo quanto fez, porventura não está escripto no livro das chronicas dos reis de Israel? 011 1KI 015 032 E houve guerra entre Asa e Baása, rei d'Israel, todos os seus dias. 011 1KI 015 033 No anno terceiro d'Asa, rei de Judah, Baása, filho de Ahias, começou a reinar sobre todo o Israel em Tirza, e reinou vinte e quatro annos. 011 1KI 015 034 E fez o que parecia mal aos olhos do Senhor: e andou no caminho de Jeroboão, e no seu peccado com que tinha feito peccar a Israel. 011 1KI 016 001 Então veiu a palavra do Senhor a Jehu, filho de Hanani, contra Baása, dizendo: 011 1KI 016 002 Porquanto te levantei do pó, e te puz por chefe sobre o meu povo Israel, e tu andaste no caminho de Jeroboão, e fizeste peccar a meu povo Israel, irritando-me com os seus peccados, 011 1KI 016 003 Eis que tirarei os descendentes de Baása, e os descendentes da sua casa, e farei a tua casa como a casa de Jeroboão, filho de Nebat. 011 1KI 016 004 Quem morrer a Baása na cidade os cães o comerão; e o que d'elle morrer no campo as aves do céu o comerão. 011 1KI 016 005 Quanto ao mais dos successos de Baása, e ao que fez, e a seu poder, porventura não está escripto no livro das chronicas dos reis d'Israel? 011 1KI 016 006 E Baása dormiu com seus paes, e foi sepultado em Tirza: e Ela, seu filho, reinou em seu logar. 011 1KI 016 007 Assim veiu tambem a palavra do Senhor, pelo ministerio do propheta Jehu, filho de Hanani, contra Baása e contra a sua casa; e isso por todo o mal que fizera aos olhos do Senhor, irritando-o com a obra de suas mãos, para ser como a casa de Jeroboão; e porquanto o ferira. 011 1KI 016 008 No anno vinte e seis d'Asa, rei de Judah, Ela, filho de Baása, começou a reinar em Tirza sobre Israel: e reinou dois annos. 011 1KI 016 009 E Zimri, seu servo, chefe de metade dos carros, conspirou contra elle, estando elle em Tirza bebendo e embriagando-se em casa d'Arsa, mordomo em Tirza. 011 1KI 016 010 Entrou pois Zimri, e o feriu, e o matou, no anno vigesimo setimo d'Asa, rei de Judah: e reinou em seu logar. 011 1KI 016 011 E succedeu que, reinando elle, e estando assentado no seu throno, feriu a toda a casa de Baása; não lhe deixou homem algum, nem a seus parentes, nem a seus amigos. 011 1KI 016 012 Assim destruiu Zimri toda a casa de Baása, conforme á palavra do Senhor que fallara pelo ministerio do propheta Jehu, sobre Baása, 011 1KI 016 013 Por todos os peccados de Baása, e os peccados de Ela, seu filho, com que peccaram, e com que fizeram peccar a Israel, irritando ao Senhor Deus d'Israel com as suas vaidades. 011 1KI 016 014 Quanto ao mais dos successos de Ela, e a tudo quanto fez, não está escripto no livro das chronicas dos reis d'Israel? 011 1KI 016 015 No anno vigesimo setimo d'Asa, rei de Judah, reinou Zimri sete dias em Tirza: e o povo estava acampado contra Gibbethon, que era dos philisteos. 011 1KI 016 016 E ouviu dizer o povo que estava acampado: Zimri tem conspirado, e até feriu o rei. Todo o Israel pois no mesmo dia fez rei sobre Israel a Omri, chefe do exercito no arraial. 011 1KI 016 017 E subiu Omri, e todo o Israel com elle, de Gibbethon, e cercaram a Tirza. 011 1KI 016 018 E succedeu que Zimri, vendo que a cidade era tomada, se foi ao paço da casa do rei: e queimou sobre si a casa do rei a fogo, e morreu, 011 1KI 016 019 Por causa dos seus peccados que commettera, fazendo o que parecia mal aos olhos do Senhor, andando no caminho de Jeroboão, e no seu peccado que fizera, fazendo peccar a Israel. 011 1KI 016 020 Quanto ao mais dos successos de Zimri, e á conspiração que fez porventura não está escripto no livro das chronicas dos reis d'Israel? 011 1KI 016 021 Então o povo d'Israel se dividiu em dois partidos: metade do povo seguia a Tibni, filho de Ginath, para o fazer rei, e a outra metade seguia a Omri. 011 1KI 016 022 Mas o povo que seguia a Omri foi mais forte do que o povo que seguia a Tibni, filho de Ginath: e Tibni morreu, e Omri reinou. 011 1KI 016 023 No anno trinta e um d'Asa, rei de Judah, Omri começou a reinar sobre Israel, e reinou doze annos: e em Tirza reinou seis annos. 011 1KI 016 024 E de Semer comprou o monte de Samaria por dois talentos de prata: e edificou em o monte, e chamou o nome da cidade que edificou do nome de Semer, senhor do monte de Samaria. 011 1KI 016 025 E fez Omri o que parecia mal aos olhos do Senhor; e fez peior do que todos quantos foram antes d'elle. 011 1KI 016 026 E andou em todos os caminhos de Jeroboão, filho de Nebat, como tambem nos seus peccados com que tinha feito peccar a Israel, irritando ao Senhor Deus d'Israel com as suas vaidades. 011 1KI 016 027 Quanto ao mais dos successos de Omri, ao que fez, e ao seu poder que manifestou, porventura não está escripto no livro das chronicas dos reis d'Israel? 011 1KI 016 028 E Omri dormiu com seus paes, e foi sepultado em Samaria: e Achab, seu filho, reinou em seu logar. 011 1KI 016 029 E Achab, filho de Omri, começou a reinar sobre Israel no anno trigesimo oitavo d'Asa, rei de Judah: e reinou Achab, filho de Omri, sobre Israel em Samaria vinte e dois annos. 011 1KI 016 030 E fez Achab, filho de Omri, o que parecia mal aos olhos do Senhor, mais do que todos os que foram antes d'elle. 011 1KI 016 031 E succedeu que (como se fôra coisa leve andar nos peccados de Jeroboão, filho de Nebat) ainda tomou por mulher a Jezabel, filha de Ethbaal, rei dos sidonios: e foi e serviu a Baal, e se encurvou diante d'elle. 011 1KI 016 032 E levantou um altar a Baal, na casa de Baal que edificara em Samaria. 011 1KI 016 033 Tambem Achab fez um bosque: de maneira que Achab fez muito mais para irritar ao Senhor Deus d'Israel, do que todos os reis de Israel que foram antes d'elle. 011 1KI 016 034 Em seus dias Hiel, o bethelita, edificou a Jericó: morrendo Abiram, seu primogenito a fundou, e morrendo Segub, seu ultimo, poz as suas portas: conforme á palavra do Senhor, que fallara pelo ministerio de Josué, filho de Nun. 011 1KI 017 001 Então Elias, o tesbita, dos moradores de Gilead, disse a Achab: Vive o Senhor, Deus de Israel, perante cuja face estou, que n'estes annos nem orvalho nem chuva haverá, senão segundo a minha palavra. 011 1KI 017 002 Depois veiu a elle a palavra do Senhor, dizendo: 011 1KI 017 003 Vae-te d'aqui, e vira-te para o oriente, e esconde-te junto ao ribeiro de Carith, que está diante do Jordão. 011 1KI 017 004 E ha de ser que beberás do ribeiro: e eu tenho ordenado aos corvos que ali te sustentem. 011 1KI 017 005 Foi pois, e fez conforme á palavra do Senhor: porque foi, e habitou junto ao ribeiro de Carith, que está diante do Jordão. 011 1KI 017 006 E os corvos lhe traziam pão e carne pela manhã; como tambem pão e carne á noite: e bebia do ribeiro. 011 1KI 017 007 E succedeu que, passados dias, o ribeiro se seccou; porque não tinha havido chuva na terra. 011 1KI 017 008 Então veiu a elle a palavra do Senhor, dizendo: 011 1KI 017 009 Levanta-te, e vae-te a Sarepta, que é de Zidon, e habita ali: eis que eu ordenei ali a uma mulher viuva que te sustente. 011 1KI 017 010 Então elle se levantou, e se foi a Sarepta; e, chegando á porta da cidade, eis que estava ali uma mulher viuva apanhando lenha; e elle a chamou, e lhe disse: Traze-me, peço-te, n'um vaso um pouco d'agua que beba, 011 1KI 017 011 E, indo ella a trazel-a, elle a chamou e lhe disse: Traze-me agora tambem um bocado de pão na tua mão. 011 1KI 017 012 Porém ella disse: Vive o Senhor teu Deus, que nem um bolo tenho, senão sómente um punhado de farinha n'uma panella, e um pouco d'azeite n'uma botija: e vês aqui apanhei dois cavacos, e vou preparal-o para mim e para o meu filho, para que o comamos, e morramos. 011 1KI 017 013 E Elias lhe disse: Não temas; vae, faze conforme á tua palavra: porém faze d'elle primeiro para mim um bolo pequeno, e traze-m'o para fóra; depois farás para ti e para teu filho. 011 1KI 017 014 Porque assim diz o Senhor Deus de Israel: A farinha da panella não se acabará, e o azeite da botija não faltará, até ao dia em que o Senhor dê chuva sobre a terra 011 1KI 017 015 E foi ella, e fez conforme á palavra de Elias: e assim comeu ella, e elle, e a sua casa muitos dias. 011 1KI 017 016 Da panella a farinha se não acabou, e da botija o azeite não faltou: conforme á palavra do Senhor, que fallara pelo ministerio de Elias. 011 1KI 017 017 E depois d'estas coisas succedeu que adoeceu o filho d'esta mulher, da dona da casa: e a sua doença se aggravou muito, até que n'elle nenhum folego ficou. 011 1KI 017 018 Então ella disse a Elias: Que tenho eu comtigo, homem de Deus? vieste tu a mim cara trazeres á memoria a minha iniquidade, e matares a meu filho? 011 1KI 017 019 E elle lhe disse: Dá-me o teu filho. E elle o tomou do seu regaço, e o levou para cima, ao quarto, onde elle mesmo habitava, e o deitou em sua cama, 011 1KI 017 020 E clamou ao Senhor, e disse: Ó Senhor meu Deus, tambem até a esta viuva, com quem eu moro, affligiste, matando-lhe seu filho? 011 1KI 017 021 Então se mediu sobre o menino tres vezes, e clamou ao Senhor, e disse: Ó Senhor meu Deus, rogo-te que torne a alma d'este menino a entrar n'elle. 011 1KI 017 022 E o Senhor ouviu a voz de Elias; e a alma do menino tornou a entrar n'elle, e reviveu. 011 1KI 017 023 E Elias tomou o menino, e o trouxe do quarto á casa, e o deu a sua mãe; e disse Elias: Vês ahi teu filho vive. 011 1KI 017 024 Então a mulher disse a Elias: N'isto conheço agora que tu és homem de Deus, e que a palavra do Senhor na tua bocca é verdade. 011 1KI 018 001 E succedeu que, depois de muitos dias, a palavra do Senhor veiu a Elias no terceiro anno, dizendo: Vae, mostra-te a Achab; porque darei chuva sobre a terra. 011 1KI 018 002 E foi Elias mostrar-se a Achab: e a fome era extrema em Samaria. 011 1KI 018 003 E Achab chamou a Obadias, o mordomo: e Obadias temia muito ao Senhor, 011 1KI 018 004 Porque succedeu que, destruindo Jezabel os prophetas do Senhor, Obadias tomou cem prophetas, e de cincoenta em cincoenta os escondeu n'uma cova, e os sustentou com pão e agua. 011 1KI 018 005 E dissera Achab a Obadias: Vae pela terra a todas as fontes de agua, e a todos os rios: pode ser que achemos herva, para que em vida conservemos os cavallos e mulas, e não estejamos privados das bestas. 011 1KI 018 006 E repartiram entre si a terra, para passarem por ella: Achab foi á parte por um caminho, e Obadias tambem foi á parte por outro caminho. 011 1KI 018 007 Estando pois Obadias já em caminho, eis que Elias o encontrou; e, conhecendo-o elle, prostrou-se sobre o seu rosto, e disse: És tu o meu senhor Elias? 011 1KI 018 008 E disse-lhe elle: Eu sou: vae, e dize a teu senhor: Eis que aqui está Elias. 011 1KI 018 009 Porém elle disse: Em que pequei, para que entregues a teu servo na mão e Achab, para que me mate? 011 1KI 018 010 Vive o Senhor teu Deus que não houve nação nem reino aonde o meu senhor não mandasse em busca de ti; e dizendo elles: Aqui não está, então ajuramentava os reinos e as nações, se elles te não tinham achado. 011 1KI 018 011 E agora dizes tu: Vae, dize a teu senhor: Eis que aqui está Elias. 011 1KI 018 012 E poderia ser que, apartando-me eu de ti, o Espirito do Senhor te tomasse, não sei para onde, e, vindo eu a dar as novas a Achab, e não te achando elle, me mataria: porém eu, teu servo, temo ao Senhor desde a minha mocidade. 011 1KI 018 013 Porventura não disseram a meu senhor o que fiz, quando Jezabel matava os prophetas do Senhor? como escondi a cem homens dos prophetas do Senhor, de cincoenta em cincoenta, n'umas covas, e os sustentei com pão e agua? 011 1KI 018 014 E agora dizes tu: Vae, dize a teu senhor: Eis que aqui está Elias: e me mataria. 011 1KI 018 015 E disse Elias: Vive o Senhor dos Exercitos, perante cuja face estou, que devéras hoje me mostrarei a elle. 011 1KI 018 016 Então foi Obadias encontrar-se com Achab, e lh'o annunciou: e foi Achab encontrar-se com Elias. 011 1KI 018 017 E succedeu que, vendo Achab a Elias, disse-lhe Achab: És tu o perturbador de Israel? 011 1KI 018 018 Então disse elle: Eu não tenho perturbado a Israel, mas tu e a casa de teu pae, porque deixastes os mandamentos do Senhor, e seguistes a Baalim. 011 1KI 018 019 Agora pois envia, ajunta a mim todo o Israel no monte Carmelo: como tambem os quatrocentos e cincoenta prophetas de Baal, e os quatrocentos prophetas de Asera, que comem da mesa de Jezabel. 011 1KI 018 020 Então enviou Achab a todos os filhos de Israel: e ajuntou os prophetas no monte Carmelo. 011 1KI 018 021 Então Elias se chegou a todo o povo, e disse: Até quando coxeareis entre dois pensamentos? se o Senhor é Deus, segui-o; e se Baal, segui-o. Porém o povo lhe não respondeu nada 011 1KI 018 022 Então disse Elias ao povo: Eu só fiquei por propheta do Senhor, e os prophetas de Baal são quatrocentos e cincoenta homens. 011 1KI 018 023 Dêem-se-nos pois dois bezerros, e elles escolham para si um dos bezerros, e o dividam em pedaços, e o ponham sobre a lenha, porém não lhe mettam fogo, e eu prepararei o outro bezerro, e o porei sobre a lenha, e não lhe metterei fogo 011 1KI 018 024 Então invocae o nome do vosso deus, e eu invocarei o nome do Senhor: e ha de ser que o deus que responder por fogo esse será Deus. E todo o povo respondeu, e disseram: É boa esta palavra. 011 1KI 018 025 E disse Elias aos prophetas de Baal: Escolhei para vós um dos bezerros, e preparae-o primeiro, porque sois muitos, e invocae o nome do vosso deus, e não lhe mettaes fogo. 011 1KI 018 026 E tomaram o bezerro que lhes déra, e o prepararam; e invocaram o nome de Baal, desde a manhã até ao meio dia, dizendo: Ah Baal, responde-nos! Porém nem havia voz, nem quem respondesse: e saltavam sobre o altar que se tinha feito. 011 1KI 018 027 E succedeu que ao meio dia Elias zombava d'elles, e dizia: Clamae em altas vozes, porque elle é um deus; pode ser que esteja fallando, ou que tenha alguma coisa que fazer, ou que intente alguma viagem; porventura dorme, e despertará. 011 1KI 018 028 E elles clamavam a grandes vozes, e se retalhavam com facas e com lancetas, conforme ao seu costume, até derramarem sangue sobre si. 011 1KI 018 029 E succedeu que, passado o meio dia, prophetizaram elles, até que a offerta de manjares se offerecesse: porém não houve voz, nem resposta, nem attenção alguma. 011 1KI 018 030 Então Elias disse a todo o povo: Chegae-vos a mim. E todo o povo se chegou a elle; e reparou o altar do Senhor, que estava quebrado. 011 1KI 018 031 E Elias tomou doze pedras, conforme ao numero das tribus dos filhos de Jacob, ao qual veiu a palavra do Senhor, dizendo: Israel será o teu nome. 011 1KI 018 032 E com aquellas pedras edificou o altar em nome do Senhor: depois fez um rego em redor do altar, segundo a largura de duas medidas de semente. 011 1KI 018 033 Então armou a lenha, e dividiu o bezerro em pedaços, e o poz sobre a lenha, 011 1KI 018 034 E disse: Enchei de agua quatro cantaros, e derramae-a sobre o holocausto e sobre a lenha. E disse: Fazei-o segunda vez: e o fizeram segunda vez. Disse ainda: Fazei-o terceira vez: e o fizeram terceira vez; 011 1KI 018 035 De maneira que a agua corria ao redor do altar: e ainda até o rego encheu de agua. 011 1KI 018 036 Succedeu pois que, offerecendo-se a offerta de manjares, o propheta Elias se chegou, e disse: Ó Senhor, Deus de Abrahão, de Isaac e de Israel, manifeste-se hoje que tu és Deus em Israel, e que eu sou teu servo, e que conforme á tua palavra fiz todas estas coisas. 011 1KI 018 037 Responde-me, Senhor, responde-me, para que este povo conheça que tu, Senhor, és Deus, e que tu fizeste tornar o seu coração para traz. 011 1KI 018 038 Então caiu fogo do Senhor, e consumiu o holocausto, e a lenha, e as pedras, e o pó, e ainda lambeu a agua que estava no rego. 011 1KI 018 039 O que vendo todo o povo, cairam sobre os seus rostos, e disseram: Só o Senhor é Deus! Só o Senhor é Deus! 011 1KI 018 040 E Elias lhe disse: Lançae mão dos prophetas de Baal, que nenhum d'elles escape. E lançaram mão d'elles: e Elias os fez descer ao ribeiro de Kison, e ali os matou. 011 1KI 018 041 Então disse Elias a Achab: Sobe, come e bebe, porque ruido ha d'uma abundante chuva. 011 1KI 018 042 E Achab subiu a comer e a beber; mas Elias subiu ao cume do Carmelo, e se inclinou por terra, e metteu o seu rosto entre os seus joelhos. 011 1KI 018 043 E disse ao seu moço: Sobe agora, e olha para a banda do mar. E subiu, e olhou, e disse: Não ha nada. Então disse elle: Torna sete vezes. 011 1KI 018 044 E succedeu que, á setima vez, disse: Eis aqui uma pequena nuvem, como a mão d'um homem, subindo do mar. Então disse elle: Sobe, e dize a Achab: Apparelha o teu carro, e desce, para que a chuva te não apanhe. 011 1KI 018 045 E succedeu que, entretanto, os céus se ennegreceram com nuvens e vento, e veiu uma grande chuva: e Achab subiu ao carro, e foi para Jezreel. 011 1KI 018 046 E a mão do Senhor estava sobre Elias, o qual cingiu os lombos, e veiu correndo perante Achab, até á entrada de Jezreel. 011 1KI 019 001 E Achab fez saber a Jezabel tudo quanto Elias havia feito, e como totalmente matara todos os prophetas á espada. 011 1KI 019 002 Então Jezabel mandou um mensageiro a Elias, a dizer-lhe: Assim me façam os deuses, e outro tanto, se de certo ámanhã a estas horas não pozer a tua vida como a d'um d'elles. 011 1KI 019 003 O que vendo elle, se levantou, e, para escapar com vida, se foi, e veiu a Berseba, que é de Judah, e deixou ali o seu moço. 011 1KI 019 004 E elle se foi ao deserto, caminho de um dia, e veiu, e se assentou debaixo de um zimbro; e pediu em seu animo a morte, e disse: Já basta, ó Senhor; toma agora a minha vida, pois não sou melhor do que meus paes. 011 1KI 019 005 E deitou-se, e dormiu debaixo d'um zimbro: e eis que então um anjo o tocou, e lhe disse: Levanta-te, come. 011 1KI 019 006 E olhou, e eis que á sua cabeceira estava um pão cozido sobre as brazas, e uma botija de agua: e comeu, e bebeu, e tornou a deitar-se. 011 1KI 019 007 E o anjo do Senhor tornou segunda vez, e o tocou, e disse: Levanta-te e come, porque mui comprido te será o caminho. 011 1KI 019 008 Levantou-se pois, e comeu e bebeu: e com a força d'aquella comida caminhou quarenta dias e quarenta noites até Horeb, o monte de Deus. 011 1KI 019 009 E ali entrou n'uma caverna e passou ali a noite: e eis que a palavra do Senhor veiu a elle, e lhe disse: Que fazes aqui, Elias? 011 1KI 019 010 E elle disse: Tenho sido muito zeloso pelo Senhor Deus dos Exercitos, porque os filhos d'Israel deixaram o teu concerto, derribaram os teus altares, e mataram os teus prophetas á espada, e eu só fiquei, e buscam a minha vida para m'a tirarem. 011 1KI 019 011 E elle lhe disse: Sae para fóra, e põe-te n'este monte perante a face do Senhor. E eis que passava o Senhor, como tambem um grande e forte vento que fendia os montes e quebrava as penhas diante da face do Senhor; porém o Senhor não estava no vento: e depois do vento um terremoto: tambem o Senhor não estava no terremoto: 011 1KI 019 012 E depois do terremoto um fogo; porém tambem o Senhor não estava no fogo: e depois do fogo uma voz mansa e delicada. 011 1KI 019 013 E succedeu que, ouvindo-a Elias, envolveu o seu rosto na sua capa, e saiu para fóra, e poz-se á entrada da caverna: e eis que veiu a elle uma voz, que dizia: Que fazes aqui, Elias? 011 1KI 019 014 E elle disse: Eu tenho sido em extremo zeloso pelo Senhor Deus dos exercitos, porque os filhos d'Israel deixaram o teu concerto, derribaram os teus altares, e mataram os teus prophetas á espada, e só eu fiquei; e buscam a minha vida para m'a tirarem. 011 1KI 019 015 E o Senhor lhe disse: Vae, torna-te pelo teu caminho para o deserto de Damasco; e vem, e unge a Hazael rei sobre a Syria. 011 1KI 019 016 Tambem a Jehu, filho de Nimsi, ungirás rei d'Israel: e tambem a Eliseo, filho de Saphat de Abel-mehola, ungirás propheta em teu logar. 011 1KI 019 017 E ha de ser que o que escapar da espada de Hazael matal-o-ha Jehu: e o que escapar da espada de Jehu matal-o-ha Eliseo. 011 1KI 019 018 Tambem eu fiz ficar em Israel sete mil: todos os joelhos que se não dobraram a Baal, e toda a bocca que o não beijou. 011 1KI 019 019 Partiu pois Elias d'ali, e achou a Eliseo, filho de Saphat, que andava lavrando com doze juntas de bois adiante d'elle, e elle estava com a duodecima: e Elias passou por elle, e lançou a sua capa sobre elle. 011 1KI 019 020 Então deixou elle os bois, e correu apoz Elias: e disse: Deixa-me beijar a meu pae e a minha mãe, e então te seguirei. E elle lhe disse: Vae, e volta; porque que te tenho eu feito? 011 1KI 019 021 Voltou pois de atraz d'elle, e tomou uma junta de bois, e os matou, e com os apparelhos dos bois cozeu as carnes, e as deu ao povo, e comeram: então se levantou e seguiu a Elias, e o servia. 011 1KI 020 001 E Ben-hadad, rei da Syria, ajuntou todas as suas forças: e trinta e dois reis, e cavallos e carros havia com elle: e subiu, e cercou a Samaria, e pelejou contra ella. 011 1KI 020 002 E enviou á cidade mensageiros, a Achab, rei de Israel. 011 1KI 020 003 E disse-lhe: Assim diz Ben-hadad: A tua prata e o teu oiro são meus; e tuas mulheres e os melhores de teus filhos são meus. 011 1KI 020 004 E respondeu o rei de Israel, e disse: Conforme a tua palavra, ó rei meu senhor, teu sou eu, e tudo quanto tenho. 011 1KI 020 005 E tornaram a vir os mensageiros, e disseram: Assim falla Ben-hadad, dizendo: Ainda que eu te mandei dizer: Tu me has de dar a tua prata, e o teu oiro, e as tuas mulheres e os teus filhos; 011 1KI 020 006 Todavia ámanhã a estas horas enviarei os meus servos a ti, e esquadrinharão a tua casa, e as casas dos teus servos: e ha de ser que tudo o que fôr aprazivel aos teus olhos o metterão nas suas mãos, e o levarão. 011 1KI 020 007 Então o rei de Israel chamou a todos os anciãos da terra, e disse: Notae agora, e vêde como este busca mal; pois enviara a mim por minhas mulheres, e por meus filhos, e pela minha prata, e pelo meu oiro, e não lh'o neguei. 011 1KI 020 008 E todos os anciãos e todo o povo lhe disseram: Não lhe dês ouvidos, nem consintas. 011 1KI 020 009 Pelo que disse aos mensageiros de Ben-hadad: Dizei ao rei, meu senhor: Tudo o que primeiro mandaste pedir a teu servo, farei, porém isto não posso fazer. E foram os mensageiros, e lhe tornaram a dar esta resposta. 011 1KI 020 010 E Ben-hadad enviou a elle, e disse: Assim me façam os deuses, e outro tanto, que o pó de Samaria não bastará para encher as mãos de todo o povo que me segue. 011 1KI 020 011 Porém o rei de Israel respondeu, e disse: Dizei-lhe: Não se gabe quem se cinge, como aquelle que se descinge. 011 1KI 020 012 E succedeu que, ouvindo elle esta palavra, estando bebendo elle e os reis nas tendas, disse aos seus servos: Ponde-vos em ordem contra a cidade. 011 1KI 020 013 E eis que um propheta se chegou a Achab rei de Israel, e lhe disse: Assim diz o Senhor: Viste toda esta grande multidão? eis que hoje t'a entregarei nas tuas mãos, para que saibas que eu sou o Senhor. 011 1KI 020 014 E disse Achab: Por quem? E elle disse: Assim diz o Senhor: Pelos moços dos principes das provincias. E disse: Quem começará a peleja? E disse: Tu 011 1KI 020 015 Então contou os moços dos principes das provincias, e foram duzentos e trinta e dois: e depois d'elles contou a todo o povo, todos os filhos de Israel, sete mil. 011 1KI 020 016 E sairam ao meio dia: e Ben-hadad estava bebendo e embriagando-se nas tendas, elle e os reis, os trinta e dois reis, que o ajudavam. 011 1KI 020 017 E os moços dos principes das provincias sairam primeiro: e Ben-hadad enviou a alguns, que lhe deram avisos, dizendo: Sairam de Samaria uns homens. 011 1KI 020 018 E elle disse: Ainda que para paz saissem, tomae-os vivos: e ainda que á peleja saissem, vivos os tomae. 011 1KI 020 019 Sairam pois da cidade os moços dos principes das provincias, e o exercito que os seguia. 011 1KI 020 020 E elles feriram cada um o seu homem, e os syros fugiram, e Israel os perseguiu: porém Ben-hadad, rei da Syria, escapou a cavallo, com alguns cavalleiros. 011 1KI 020 021 E saiu o rei de Israel, e feriu os cavallos e os carros: e feriu os syros com grande estrago. 011 1KI 020 022 Então o propheta chegou-se ao rei de Israel e lhe disse: Vae, esforça-te, e attenta, e olha o que has de fazer; porque no decurso d'um anno o rei da Syria subirá contra ti 011 1KI 020 023 Porque os servos do rei da Syria lhe disseram: Seus deuses são deuses dos montes, por isso foram mais fortes do que nós: mas pelejemos com elles em campo raso, e por certo, veremos, se não somos mais fortes do que elles! 011 1KI 020 024 Faze pois isto: tira os reis, cada um do seu logar, e põe capitães em seu logar. 011 1KI 020 025 E numera outro exercito, como o exercito que caiu de ti, e cavallos como aquelles cavallos, e carros como aquelles carros, e pelejemos com elles em campo raso, e veremos se não somos mais fortes do que elles! E deu ouvidos á sua voz, e assim fez. 011 1KI 020 026 E succedeu que, passado um anno, Ben-hadad fez revista dos syros, e subiu a Afek, para pelejar contra Israel. 011 1KI 020 027 Tambem dos filhos d'Israel se fez revista, e providos de viveres marcharam contra elles; e os filhos de Israel acamparam-se defronte d'elles, como dois pequenos rebanhos de cabras; mas os syros enchiam a terra. 011 1KI 020 028 E chegou o homem de Deus, e fallou ao rei de Israel, e disse: Assim diz o Senhor; Porquanto os syros disseram: O Senhor é Deus dos montes, e não Deus dos valles: toda esta grande multidão entregarei nas tuas mãos: para que saibas que eu sou o Senhor. 011 1KI 020 029 E sete dias estiveram estes acampados defronte dos outros: e succedeu ao setimo dia que a peleja começou, e os filhos de Israel feriram dos syros cem mil homens de pé, n'um dia. 011 1KI 020 030 E os restantes fugiram a Afek, á cidade; e caiu o muro sobre vinte e sete mil homens, que restaram: Ben-hadad porém fugiu, e veiu á cidade, andando de camara em camara. 011 1KI 020 031 Então lhe disseram os seus servos: Eis que já temos ouvido que os reis da casa de Israel são reis clementes: ponhamos pois saccos aos lombos, e cordas ás cabeças, e saiamos ao rei de Israel; pode ser que guarde em vida a tua alma 011 1KI 020 032 Então cingiram saccos aos lombos e cordas ás cabeças, e vieram ao rei de Israel, e disseram: Diz o teu servo Ben-hadad: Deixa-me viver. E disse elle: Pois ainda vive? é meu irmão. 011 1KI 020 033 E aquelles homens tomaram isto por bom presagio, e apressaram-se em apanhar a sua palavra, e disseram: Teu irmão Ben-hadad vive. E elle disse: Vinde, trazei-m'o. Então Ben-hadad saiu a elle, e elle o fez subir ao carro. 011 1KI 020 034 E disse elle: As cidades que meu pae tomou de teu pae t'as restituirei, e faze para ti ruas em Damasco, como meu pae as fez em Samaria. E eu, respondeu Achab, te deixarei ir com esta alliança. E fez com elle alliança e o deixou ir. 011 1KI 020 035 Então um dos homens dos filhos dos prophetas disse ao seu companheiro, pela palavra do Senhor: Ora fere-me. E o homem recusou feril-o. 011 1KI 020 036 E elle lhe disse: Porque não obedeceste á voz do Senhor, eis que, em te apartando de mim, um leão te ferirá. E, como d'elle se apartou, um leão o encontrou e o feriu. 011 1KI 020 037 Depois encontrou outro homem, e disse-lhe: Ora fere-me. E feriu-o aquelle homem, ferindo-o e vulnerando-o. 011 1KI 020 038 Então foi o propheta, e poz-se perante o rei no caminho: e disfarçou-se com cinza sobre os seus olhos. 011 1KI 020 039 E succedeu que, passando o rei, clamou elle ao rei, e disse: Teu servo saiu ao meio da peleja, e eis que, desviando-se um homem, me trouxe outro homem, e disse: Guarda-me este homem; se vier a faltar, será a tua vida em logar da vida d'elle, ou pagarás um talento de prata. 011 1KI 020 040 Succedeu pois que, estando o teu servo occupado d'uma e d'outra parte, entretanto desappareceu. Então o rei de Israel lhe disse: Esta é a tua sentença; tu mesmo a pronunciaste. 011 1KI 020 041 Então elle se apressou, e tirou a cinza de sobre os seus olhos: e o rei de Israel o reconheceu, que era um dos prophetas. 011 1KI 020 042 E disse-lhe: Assim diz o Senhor: Porquanto soltaste da mão o homem que eu havia posto para destruição, a tua vida será em logar da sua vida, e o teu povo em logar do seu povo. 011 1KI 020 043 E foi-se o rei de Israel a sua casa, desgostoso e indignado: e veiu a Samaria. 011 1KI 021 001 E succedeu depois d'estas coisas, tendo Naboth, o jezreelita uma vinha, que em Jezreel estava junto ao palacio de Achab, rei de Samaria, 011 1KI 021 002 Que Achab fallou a Naboth, dizen- do: Dá-me a tua vinha, para que me sirva de horta pois está visinha ao pé da minha casa; e te darei por ella outra vinha melhor do que ella: ou, se parece bem aos teus olhos, dar-te-hei a sua valia em dinheiro. 011 1KI 021 003 Porém Naboth disse a Achab: Guarde-me o Senhor de que eu te dê a herança de meus paes. 011 1KI 021 004 Então Achab veiu desgostoso e indignado á sua casa, por causa da palavra que Naboth, o jezreelita, lhe fallara, dizendo: Não te darei a herança de meus paes. E deitou-se na sua cama, e voltou o rosto, e não comeu pão. 011 1KI 021 005 Porém, vindo a elle Jezabel, sua mulher, lhe disse: Que ha, que está tão desgostoso o teu espirito, e não comes pão 011 1KI 021 006 E elle lhe disse: Porque fallei a Naboth, o jezreelita, e lhe disse: Dá-me a tua vinha por dinheiro; ou, se te apraz, te darei outra vinha em seu logar. Porém elle disse: Não te darei a minha vinha. 011 1KI 021 007 Então Jezabel, sua mulher lhe disse: Governas tu agora no reino de Israel? levanta-te, come pão, e alegre-se o teu coração: eu te darei a vinha de Naboth, o jezreelita. 011 1KI 021 008 Então escreveu cartas em nome de Achab, e as sellou com o seu sinete; e mandou as cartas aos anciãos e aos nobres que havia na sua cidade e habitavam com Naboth. 011 1KI 021 009 E escreveu nas cartas, dizendo: Apregoae um jejum, e ponde a Naboth acima do povo. 011 1KI 021 010 E ponde defronte d'elle dois homens, filhos de Belial, que testemunhem contra elle, dizendo: Blasphemaste contra Deus e contra o rei: e trazei-o fóra, e apedrejae-o para que morra. 011 1KI 021 011 E os homens da sua cidade, os anciãos e os nobres que habitavam na sua cidade, fizeram como Jezabel lhes ordenara, conforme estava escripto nas cartas que lhes mandara. 011 1KI 021 012 Apregoaram um jejum, e pozeram a Naboth acima do povo. 011 1KI 021 013 Então vieram dois homens, filhos de Belial, e pozeram-se defronte d'elle; e os homens, filhos de Belial, testemunharam contra elle, contra Naboth, perante o povo, dizendo: Naboth blasphemou contra Deus e contra o rei. E o levaram para fóra da cidade, e o apedrejaram com pedras, e morreu. 011 1KI 021 014 Então enviaram a Jezabel, dizendo: Naboth foi apedrejado, e morreu. 011 1KI 021 015 E succedeu que, ouvindo Jezabel que já fôra apedrejado Naboth, e morrera, disse Jezabel a Achab: Levanta-te, e possue a vinha de Naboth, o jezreelita, a qual te recusou dar por dinheiro; porque Naboth não vive, mas é morto. 011 1KI 021 016 E succedeu que, ouvindo Achab, que já Naboth era morto, Achab se levantou, para descer para a vinha de Naboth, o jezreelita, para a possuir. 011 1KI 021 017 Então veiu a palavra do Senhor a Elias, o tesbita, dizendo: 011 1KI 021 018 Levanta-te, desce para encontrar-te com Achab, rei de Israel, que está em Samaria: eis que está na vinha de Naboth, aonde tem descido para a possuir. 011 1KI 021 019 E fallar-lhe-has, dizendo: Assim diz o Senhor: Porventura não mataste e tomaste a herança? Fallar-lhe-has mais, dizendo: Assim diz o Senhor: No logar em que os cães lamberam o sangue de Naboth os cães lamberão o teu sangue, o teu mesmo. 011 1KI 021 020 E disse Achab a Elias: Já me achaste, inimigo meu? E elle disse: Achei-te; porquanto já te vendeste para fazeres o que é mau aos olhos do Senhor. 011 1KI 021 021 Eis que trarei mal sobre ti, e arrancarei a tua posteridade, e arrancarei de Achab a todo o homem, como tambem o encerrado e o desamparado em Israel; 011 1KI 021 022 E farei a tua casa como a casa de Jeroboão, filho de Nebat, e como a casa de Baása, filho de Ahias: por causa da provocação, com que me provocaste e fizeste peccar a Israel. 011 1KI 021 023 E tambem ácerca de Jezabel fallou o Senhor, dizendo: Os cães comerão a Jezabel junto ao antemuro de Jezreel. 011 1KI 021 024 Aquelle que de Achab morrer na cidade os cães o comerão: e o que morrer no campo as aves do céu o comerão. 011 1KI 021 025 Porém ninguem fôra como Achab, que se vendera para fazer o que era máu aos olhos do Senhor: porque Jezabel, sua mulher, o incitava. 011 1KI 021 026 E fez grandes abominações, seguindo os idolos, conforme a tudo o que fizeram os amorrheos, os quaes o Senhor lançou fóra da sua possessão, de diante dos filhos de Israel. 011 1KI 021 027 Succedeu pois que Achab, ouvindo estas palavras, rasgou os seus vestidos, e cobriu a sua carne de sacco, e jejuou: e jazia em sacco, e andava mansamente. 011 1KI 021 028 Então veiu a palavra do Senhor a Elias tesbita, dizendo: 011 1KI 021 029 Não viste que Achab se humilha perante mim? porquanto pois se humilha perante mim, não trarei este mal nos seus dias, mas nos dias de seu filho trarei este mal sobre a sua casa. 011 1KI 022 001 E estiveram quietos tres annos, não havendo guerra entre Syria e Israel. 011 1KI 022 002 Porém no terceiro anno succedeu que Josaphat, rei de Judah, desceu para o rei de Israel. 011 1KI 022 003 E o rei de Israel disse aos seus servos: Não sabeis vós que Ramoth de Gilead é nossa? e nós estamos quietos, sem a tomar da mão do rei da Syria? 011 1KI 022 004 Então disse a Josaphat: Irás tu comigo á peleja a Ramoth de Gilead? E disse Josaphat ao rei de Israel: Serei como tu, e o meu povo como o teu povo, e os meus cavallos como os teus cavallos. 011 1KI 022 005 Disse mais Josaphat ao rei d'Israel: Consulta porém primeiro hoje a palavra do Senhor. 011 1KI 022 006 Então o rei de Israel ajuntou os prophetas até quasi quatrocentos homens, e disse-lhes: Irei á peleja contra Ramoth de Gilead, ou deixarei de ir? E elles disseram: Sobe, porque o Senhor a entregará na mão do rei. 011 1KI 022 007 Disse porém Josaphat: Não ha aqui ainda algum propheta do Senhor, ao qual possamos consultar? 011 1KI 022 008 Então disse o rei de Israel a Josaphat: Ainda ha um homem por quem podemos consultar ao Senhor; porém eu o aborreço, porque nunca prophetiza de mim bem, mas só mal; este é Micha, filho de Imla. E disse Josaphat: Não falle o rei assim 011 1KI 022 009 Então o rei de Israel chamou um eunucho, e disse: Traze-me depressa a Micha, filho de Imla. 011 1KI 022 010 E o rei de Israel e Josaphat, rei de Judah, estavam assentados cada um no seu throno, vestidos de vestiduras reaes, na praça, á entrada da porta de Samaria: e todos os prophetas prophetizavam na sua presença. 011 1KI 022 011 E Zedekias, filho de Chanaana, fez para si uns cornos de ferro, e disse: Assim diz o Senhor: Com estes escornearás aos syros, até de todo os consumir. 011 1KI 022 012 E todos os prophetas prophetizaram assim, dizendo: Sobe a Ramoth de Gilead, e prosperarás, porque o Senhor a entregará na mão do rei. 011 1KI 022 013 E o mensageiro que foi chamar a Micha fallou-lhe, dizendo: Vês aqui que as palavras dos prophetas a uma voz predizem coisas boas para o rei: seja pois a tua palavra como a palavra d'um d'elles, e falla bem. 011 1KI 022 014 Porém Micha disse: Vive o Senhor, que o que o Senhor me disser isso fallarei. 011 1KI 022 015 E, vindo elle ao rei, o rei lhe disse: Micha, iremos a Ramoth de Gilead á peleja, ou deixaremos de ir? E elle lhe disse: Sobe, e serás prospero; porque o Senhor a entregará na mão do rei 011 1KI 022 016 E o rei lhe disse: Até quantas vezes te conjurarei, que me não falles senão a verdade em nome do Senhor? 011 1KI 022 017 Então disse elle: Vi a todo o Israel disperso pelos montes, como ovelhas que não teem pastor; e disse o Senhor: Estes não teem senhor; torne cada um em paz para sua casa. 011 1KI 022 018 Então o rei de Israel disse a Josaphat: Não te disse eu, que nunca prophetizará de mim bem, senão só mal? 011 1KI 022 019 Então disse elle: Ouve pois a palavra do Senhor: Vi ao Senhor assentado sobre o seu throno, e todo o exercito do céu estava junto a elle, á sua mão direita e á sua esquerda. 011 1KI 022 020 E disse o Senhor: Quem induzirá Achab, a que suba, e caia em Ramoth de Gilead? E um dizia d'esta maneira e outro d'outra. 011 1KI 022 021 Então saiu um espirito, e se apresentou diante do Senhor, e disse: Eu induzirei. E o Senhor lhe disse: Com que? 011 1KI 022 022 E disse elle: Eu sairei, e serei um espirito de mentira na bocca de todos os seus prophetas. E elle disse: Tu o induzirás, e ainda prevalecerás; sae, e faze assim. 011 1KI 022 023 Agora pois, eis que o Senhor poz o espirito de mentira na bocca de todos estes teus prophetas, e o Senhor fallou mal contra ti. 011 1KI 022 024 Então Zedekias, filho de Chanaana, chegou, e feriu a Micha no queixo: e disse: Por onde passou de mim o espirito do Senhor para fallar a ti? 011 1KI 022 025 E disse Micha: Eis que o verás n'aquelle mesmo dia, quando entrares de camara em camara, para te esconderes. 011 1KI 022 026 Então disse o rei de Israel: Tomae a Micha, e tornae a trazel-o a Amon, o chefe da cidade, e a Joás filho do rei, 011 1KI 022 027 E direis: Assim diz o rei: Mettei este homem na casa do carcere, e sustentae-o com o pão de angustia, e com agua de amargura, até que eu venha em paz. 011 1KI 022 028 E disse Micha: Se tu voltares em paz, o Senhor não tem fallado por mim. Disse mais: Ouvi todos os povos! 011 1KI 022 029 Assim o rei de Israel e Josaphat, rei de Judah, subiram a Ramoth de Gilead. 011 1KI 022 030 E disse o rei de Israel a Josaphat: Eu me disfarçarei, e entrarei na peleja; tu porém veste os teus vestidos. Disfarçou-se pois o rei de Israel, e entrou na peleja. 011 1KI 022 031 E o rei da Syria deu ordem aos chefes dos carros, de que tinha trinta e dois, dizendo: Não pelejareis nem contra pequeno nem contra grande, mas só contra o rei de Israel. 011 1KI 022 032 Succedeu pois que, vendo os chefes dos carros a Josaphat, disseram elles: Certamente este é o rei de Israel. E chegaram-se a elle, para pelejar com elle: porém Josaphat exclamou. 011 1KI 022 033 E succedeu que, vendo os chefes dos carros que não era o rei d'Israel deixaram de seguil-o. 011 1KI 022 034 Então um homem entesou o arco, na sua simplicidade, e feriu o rei d'Israel por entre as fivelas e as couraças; então elle disse ao seu carreteiro: Vira a tua mão, e tira-me do exercito, porque estou gravemente ferido. 011 1KI 022 035 E a peleja foi crescendo n'aquelle dia, e o rei parou no carro defronte dos syros: porém elle morreu á tarde; e o sangue da ferida corria no fundo do carro. 011 1KI 022 036 E depois do sol posto passou um pregão pelo exercito, dizendo: Cada um para a sua cidade, e cada um para a sua terra! 011 1KI 022 037 E morreu o rei, e o levaram a Samaria: e sepultaram o rei em Samaria. 011 1KI 022 038 E, lavando-se o carro no tanque de Samaria, os cães lamberam o seu sangue (ora as prostitutas se lavavam ali), conforme á palavra do Senhor, que tinha dito. 011 1KI 022 039 Quanto ao mais dos successos d'Achab, e a tudo quanto fez, e á casa de marfim que edificou, e a todas as cidades que edificou, porventura não está escripto no livro das chronicas dos reis de Israel? 011 1KI 022 040 Assim dormiu Achab com seus paes; e Achazias, seu filho, reinou em seu logar. 011 1KI 022 041 E Josaphat, filho de Asa, começou a reinar sobre Judah no quarto anno d'Achab, rei d'Israel. 011 1KI 022 042 E era Josaphat da edade de trinta e cinco annos quando começou a reinar; e vinte e cinco annos reinou em Jerusalem: e era o nome de sua mãe Azuba, filha de Silchi. 011 1KI 022 043 E andou em todos os caminhos de seu pae Asa, não se desviou d'elles, fazendo o que era recto aos olhos do Senhor. 011 1KI 022 044 Todavia os altos não se tiraram; ainda o povo sacrificava e queimava incenso nos altos. 011 1KI 022 045 E Josaphat esteve em paz com o rei de Israel. 011 1KI 022 046 Quanto ao mais dos successos de Josaphat, e ao poder que mostrou, e como guerreou, porventura não está escripto no livro das chronicas dos reis de Judah? 011 1KI 022 047 Tambem desterrou da terra o resto dos rapazes escandalosos, que ficaram nos dias de seu pae Asa. 011 1KI 022 048 Então não havia rei em Edom, porém um vice-rei. 011 1KI 022 049 E fez Josaphat navios de Tarsis, para irem a Ophir por causa do oiro; porém não foram, porque os navios se quebraram em Ezion-geber. 011 1KI 022 050 Então Achazias, filho de Achab, disse a Josaphat: Vão os meus servos com os teus servos nos navios. Porém Josaphat não quiz. 011 1KI 022 051 E Josaphat dormiu com seus paes, e foi sepultado junto a seus paes, na cidade de David, seu pae: e Jorão, seu filho, reinou em seu logar. 011 1KI 022 052 E Achazias, filho d'Achab, começou a reinar em Samaria, no anno, dezesete de Josaphat, rei de Judah: e reinou dois annos sobre Israel. 011 1KI 022 053 E fez o que era mau aos olhos do Senhor; porque andou no caminho de seu pae, como tambem no caminho de sua mãe, e no caminho de Jeroboão, filho de Nebat, que fez peccar a Israel. E serviu a Baal, e se inclinou diante d'elle: e indignou ao Senhor Deus de Israel, conforme a tudo quanto fizera seu pae. # # BOOK 012 2KI 2 Kings 2 Reis 012 2KI 001 001 E depois da morte de Achab, Moab se rebellou contra Israel. 012 2KI 001 002 E caiu Achazias pelas grades d'um quarto alto, que tinha em Samaria, e adoeceu: e enviou mensageiros, e disse-lhes: Ide, e perguntae a Baal-zebub, deus de Ekron, se sararei d'esta doença. 012 2KI 001 003 Mas o anjo do Senhor disse a Elias tesbita: Levanta-te, sobe para encontrar-te com os mensageiros do rei de Samaria: e dize-lhes: Porventura não ha Deus em Israel, que vades consultar a Baal-zebub, deus de Ekron? 012 2KI 001 004 E por isso assim diz o Senhor; Da cama, a que subiste, não descerás, mas sem falta morrerás. Então Elias partiu. 012 2KI 001 005 E os mensageiros voltaram para elle; e elle lhes disse: Que ha, que voltastes? 012 2KI 001 006 E elles lhe disseram: Um homem nos saiu ao encontro, e nos disse: Ide, voltae para o rei que vos mandou, e dizei-lhe: Assim diz o Senhor: Porventura não ha Deus em Israel, para que mandes consultar a Baal-zebub, deus de Ekron? Portanto da cama, a que subiste, não descerás, mas sem falta morrerás. 012 2KI 001 007 E elle lhes disse: Qual era o trajo do homem que vos veiu ao encontro e vos fallou estas palavras? 012 2KI 001 008 E elles lhe disseram: Um homem era vestido de pellos, e com os lombos cingidos d'um cinto de coiro. Então disse elle: É Elias, o tesbita. 012 2KI 001 009 Então lhe enviou um capitão de cincoenta: e, subindo a elle, (porque eis que estava assentado no cume do monte), disse-lhe: Homem de Deus, o rei diz: Desce. 012 2KI 001 010 Mas Elias respondeu, e disse ao capitão de cincoenta: Se eu pois sou homem de Deus, desça fogo do céu, e te consuma a ti e aos teus cincoenta. Então fogo desceu do céu, e o consumiu a elle e aos seus cincoenta. 012 2KI 001 011 E tornou a enviar-lhe outro capitão de cincoenta, com os seus cincoenta; este lhe fallou, e disse: Homem de Deus, assim diz o rei: Desce depressa. 012 2KI 001 012 E respondeu Elias, e disse-lhe: Se eu sou homem de Deus, desça fogo do céu, e te consuma a ti e aos teus cincoenta. Então fogo de Deus desceu do céu, e o consumiu a elle e aos seus cincoenta. 012 2KI 001 013 E tornou a enviar outro capitão dos terceiros cincoenta, com os seus cincoenta: então subiu o capitão de cincoenta, e veiu, e poz-se de joelhos diante de Elias, e supplicou-lhe, e disse-lhe: Homem de Deus, seja, peço-te, preciosa aos teus olhos a minha vida, e a vida d'estes cincoenta teus servos. 012 2KI 001 014 Eis que fogo desceu do céu, e consumiu aquelles dois primeiros capitães de cincoenta, com os seus cincoenta: porém agora seja preciosa aos teus olhos a minha vida. 012 2KI 001 015 Então o anjo do Senhor disse a Elias: Desce com este, não temas. E levantou-se, e desceu com elle ao rei. 012 2KI 001 016 E disse-lhe: Assim diz o Senhor: Porque enviaste mensageiros a consultar a Baal-zebub, deus d'Ekron? Porventura é porque não ha Deus em Israel, para consultar a sua palavra? portanto d'esta cama, a que subiste, não descerás, mas certamente morrerás. 012 2KI 001 017 Assim pois morreu, conforme á palavra do Senhor, que Elias fallara; e Jorão começou a reinar no seu logar no anno segundo de Jehorão, filho de Josaphat rei de Judah: porquanto não tinha filho. 012 2KI 001 018 O mais dos feitos de Achazias, que tinha feito, porventura não está escripto no livro das chronicas dos reis de Israel? 012 2KI 002 001 Succedeu pois que, havendo o Senhor de elevar a Elias n'um redemoinho ao céu, Elias partiu com Eliseo de Gilgal. 012 2KI 002 002 E disse Elias a Eliseo: Fica-te aqui, porque o Senhor me enviou a Bethel. Porém Eliseo disse: Vive o Senhor, e vive a tua alma, que te não deixarei. E assim foram a Bethel. 012 2KI 002 003 Então os filhos dos prophetas que estavam em Bethel sairam a Eliseo, e lhe disseram: Sabes que o Senhor hoje tomará o teu senhor por de cima da tua cabeça? E elle disse: Tambem eu bem o sei; calae-vos. 012 2KI 002 004 E Elias lhe disse: Eliseo, fica-te aqui, porque o Senhor me enviou a Jericó. Porém elle disse: Vive o Senhor, e vive a tua alma, que te não deixarei. E assim vieram a Jericó. 012 2KI 002 005 Então os filhos dos prophetas que estavam em Jericó se chegaram a Eliseo, e lhe disseram: Sabes que o Senhor hoje tomará o teu senhor por de cima da tua cabeça? E elle disse: Tambem eu bem o sei; calae-vos. 012 2KI 002 006 E Elias disse: Fica-te aqui, porque o Senhor me enviou ao Jordão. Mas elle disse: Vive o Senhor, e vive a tua alma, que te não deixarei. E assim ambos foram juntos. 012 2KI 002 007 E foram cincoenta homens dos filhos dos prophetas, e de longe pararam defronte: e elles ambos pararam junto ao Jordão. 012 2KI 002 008 Então Elias tomou a sua capa, e a dobrou, e feriu as aguas, as quaes se dividiram para as duas bandas: e passaram ambos em secco. 012 2KI 002 009 Succedeu pois que, havendo elles passado, Elias disse a Eliseo: Pede-me o que queres que te faça, antes que seja tomado de ti. E disse Eliseo: Peço-te que haja porção dobrada de teu espirito sobre mim 012 2KI 002 010 E disse: Coisa dura pediste; se me vires quando fôr tomado de ti, assim se te fará, porém, se não, não se fará 012 2KI 002 011 E succedeu que, indo elles andando e fallando, eis que um carro de fogo, com cavallos de fogo, os separou um do outro: e Elias subiu ao céu n'um redemoinho. 012 2KI 002 012 O que vendo Eliseo, clamou: Meu pae, meu pae, carros de Israel, e seus cavalleiros! E nunca mais o viu: e, travando dos seus vestidos, os rasgou em duas partes. 012 2KI 002 013 Tambem levantou a capa de Elias, que lhe caira: e tornou-se, e parou á borda do Jordão. 012 2KI 002 014 E tomou a capa de Elias, que lhe caira, e feriu as aguas, e disse: Onde está o Senhor, Deus de Elias? Então feriu as aguas, e se dividiram ellas d'uma e outra banda; e Eliseo passou. 012 2KI 002 015 Vendo-o pois os filhos dos prophetas que estavam defronte em Jericó, disseram: O espirito de Elias repousa sobre Eliseo. E vieram-lhe ao encontro, e se prostraram diante d'elle em terra. 012 2KI 002 016 E disseram-lhe: Eis que com teus servos ha cincoenta homens valentes; ora deixa-os ir para buscar a teu senhor; pode ser que o elevasse o Espirito do Senhor, e o lançasse n'algum dos montes, ou n'algum dos valles. Porém elle disse: Não os envieis. 012 2KI 002 017 Mas elles apertaram com elle, até se enfastiar; e disse-lhes: Enviae. E enviaram cincoenta homens, que o buscaram tres dias, porém não o acharam. 012 2KI 002 018 Então voltaram para elle, tendo elle ficado em Jericó: e disse-lhes: Eu não vos disse que não fosseis? 012 2KI 002 019 E os homens da cidade disseram a Eliseo: Eis que boa é a habitação d'esta cidade, como o meu senhor vê; porém as aguas são más, e a terra é esteril 012 2KI 002 020 E elle disse: Trazei-me uma salva nova, e ponde n'ella sal. E lh'a trouxeram. 012 2KI 002 021 Então saiu elle ao manancial das aguas, e deitou sal n'elle; e disse: Assim diz o Senhor: Sararei a estas aguas; não haverá mais n'ellas morte nem esterilidade. 012 2KI 002 022 Ficaram pois sãs aquellas aguas até ao dia d'hoje, conforme á palavra que Eliseo tinha dito. 012 2KI 002 023 Então subiu d'ali a Bethel: e, subindo elle pelo caminho, uns moços pequenos sairam da cidade, e zombavam d'elle, e diziam-lhe: Sobe, calvo, sobe, calvo! 012 2KI 002 024 E, virando-se elle para traz, os viu, e os amaldiçoou no nome do Senhor: então duas ursas sairam do bosque, e despedaçaram d'elles quarenta e dois meninos. 012 2KI 002 025 E foi-se d'ali para o monte Carmelo: e d'ali voltou para Samaria. 012 2KI 003 001 E Jorão, filho de Achab, começou a reinar sobre Israel em Samaria no decimo oitavo anno de Josaphat, rei de Judah: e reinou doze annos. 012 2KI 003 002 E fez o que era mau aos olhos do Senhor; porém não como seu pae, nem como sua mãe; porque tirou a estatua de Baal, que seu pae fizera. 012 2KI 003 003 Comtudo adheriu aos peccados de Jeroboão, filho de Nebat, que fizera peccar a Israel; não se apartou d'elles. 012 2KI 003 004 Então Mesa, rei dos moabitas, era contratante de gado, e pagava ao rei de Israel cem mil cordeiros, e cem mil carneiros com a sua lã. 012 2KI 003 005 Succedeu porém que, morrendo Achab, se rebellou o rei dos moabitas contra o rei de Israel. 012 2KI 003 006 Por isso Jorão ao mesmo tempo saiu de Samaria, e fez revista de todo o Israel. 012 2KI 003 007 E foi, e enviou a Josaphat, rei de Judah, dizendo: O rei dos moabitas se rebellou contra mim; irás tu comigo á guerra contra os moabitas? E disse elle: Subirei; e eu serei como tu, o meu povo como o teu povo, e os meus cavallos como os teus cavallos. 012 2KI 003 008 E elle disse: Por que caminho subiremos? Então disse elle: Pelo caminho do deserto d'Edom. 012 2KI 003 009 E partiu o rei de Israel, e o rei de Judah, e o rei de Edom; e andaram rodeando com uma marcha de sete dias, e o exercito, e o gado que os seguia não tinham agua. 012 2KI 003 010 Então disse o rei de Israel: Ah! que o Senhor chamou a estes tres reis, para os entregar nas mãos dos moabitas. 012 2KI 003 011 E disse Josaphat: Não ha aqui algum propheta do Senhor, para que consultemos ao Senhor por elle? Então respondeu um dos servos do rei de Israel, e disse: Aqui está Eliseo, filho de Saphat, que deitava agua sobre as mãos de Elias. 012 2KI 003 012 E disse Josaphat: Está com elle a palavra do Senhor. Então o rei de Israel, e Josaphat e o rei de Edom desceram a elle. 012 2KI 003 013 Mas Eliseo disse ao rei de Israel: Que tenho eu comtigo? Vae aos prophetas de teu pae e aos prophetas de tua mãe. Porém o rei d'Israel lhe disse: Não, porque o Senhor chamou a estes tres reis para os entregar nas mãos dos moabitas. 012 2KI 003 014 E disse Eliseo: Vive o Senhor dos Exercitos, em cuja presença estou, que se eu não respeitasse a presença de Josaphat, rei de Judah, não olharia para ti nem te veria. 012 2KI 003 015 Ora, pois, trazei-me um tangedor. E succedeu que, tangendo o tangedor, veiu sobre elle a mão do Senhor. 012 2KI 003 016 E disse: Assim diz o Senhor: Fazei n'este valle muitas covas; 012 2KI 003 017 Porque assim diz o Senhor: Não vereis vento, e não vereis chuva; todavia este valle se encherá de tanta agua, que bebereis vós, e o vosso gado e os vossos animaes. 012 2KI 003 018 E ainda isto é pouco aos olhos do Senhor: tambem entregará elle os moabitas nas vossas mãos. 012 2KI 003 019 E ferireis a todas as cidades fortes, e a todas as cidades escolhidas, e todas as boas arvores cortareis, e entupireis todas as fontes d'agua, e damnificareis com pedras todos os bons campos. 012 2KI 003 020 E succedeu que pela manhã, offerecendo-se a offerta de manjares, eis que vinham as aguas pelo caminho d'Edom: e a terra se encheu d'agua. 012 2KI 003 021 Ouvindo pois todos os moabitas que os reis tinham subido para pelejarem contra elles, convocaram a todos os que cingiam cinto e d'ahi para cima, e pozeram-se ás fronteiras. 012 2KI 003 022 E, levantando-se de madrugada, e saindo o sol sobre as aguas, viram os moabitas defronte d'elles as aguas vermelhas como o sangue. 012 2KI 003 023 E disseram: Isto é sangue; certamente que os reis se destruiram á espada e se mataram um ao outro! agora pois á preza, moabitas! 012 2KI 003 024 Porém, chegando elles ao arraial de Israel, os israelitas se levantaram, e feriram os moabitas, os quaes fugiram diante d'elles: e ainda os feriram nas suas terras, ferindo ali tambem os moabitas. 012 2KI 003 025 E arrazaram as cidades, e cada um lançou a sua pedra em todos os bons campos, e os entulharam, e entupiram todas as fontes d'aguas, e cortaram todas as boas arvores, até que só em Kir-hareseth deixaram ficar as pedras, mas os fundeiros a cercaram e a feriram. 012 2KI 003 026 Mas, vendo o rei dos moabitas que a peleja prevalecia contra elle, tomou comsigo setecentos homens que arrancavam espada, para romperem contra o rei de Edom, porém não poderam. 012 2KI 003 027 Então tomou a seu filho primogenito, que havia de reinar em seu logar, e o offereceu em holocausto sobre o muro; pelo que houve grande indignação em Israel: por isso retiraram-se d'elle, e voltaram para a sua terra. 012 2KI 004 001 E uma mulher das mulheres dos filhos dos prophetas, clamou a Eliseo, dizendo: Meu marido, teu servo, morreu; e tu sabes que o teu servo temia ao Senhor; e veiu o credor, a levar-me os meus dois filhos para serem servos. 012 2KI 004 002 E Eliseo lhe disse: Que te hei de eu fazer? declara-me que é o que tens em casa. E ella disse: Tua serva não tem nada em casa, senão uma botija d'azeite. 012 2KI 004 003 Então disse elle: Vae, pede para ti vasos emprestados, a todos os teus visinhos, vasos vasios, não poucos. 012 2KI 004 004 Então entra, e fecha a porta sobre ti, e sobre teus filhos, e deita o azeite em todos aquelles vasos, e põe á parte o que estiver cheio. 012 2KI 004 005 Partiu pois d'elle, e fechou a porta sobre si e sobre seus filhos; e elles lhe traziam os vasos, e ella os enchia. 012 2KI 004 006 E succedeu que, cheios que foram os vasos, disse a seu filho: Traze-me ainda um vaso. Porém elle lhe disse: Não ha mais vaso nenhum. Então o azeite parou. 012 2KI 004 007 Então veiu ella, e o fez saber ao homem de Deus; e disse elle: Vae, vende o azeite, e paga a tua divida; e tu e teus filhos vivei do resto. 012 2KI 004 008 Succedeu tambem um dia que, indo Eliseo a Sunem, havia ali uma mulher grave, a qual o reteve a comer pão: e succedeu que todas as vezes que passava para ali se retirava a comer pão. 012 2KI 004 009 E ella disse a seu marido: Eis que tenho observado, que este que sempre passa por nós é um sancto homem de Deus. 012 2KI 004 010 Façamos-lhe pois um pequeno quarto junto ao muro, e ali lhe ponhamos uma cama, e uma mesa, e uma cadeira e um candieiro: e ha de ser que, vindo elle a nós, para ali se retirará. 012 2KI 004 011 E succedeu um dia que veiu ali, e retirou-se áquelle quarto, e se deitou ali. 012 2KI 004 012 Então disse ao seu moço Geazi: Chama esta sunamita. E chamando-a elle, ella se poz diante d'elle. 012 2KI 004 013 Porque lhe tinha dito: Dize-lhe: Eis que tu nos tens tratado com todo o disvelo; que se ha de fazer por ti? haverá alguma coisa de que se falle por ti ao rei, ou ao chefe do exercito? E dissera ella: Eu habito no meio do meu povo. 012 2KI 004 014 Então disse elle: Que se ha de fazer pois por ella? E Geazi disse: Ora ella não tem filho, e seu marido é velho. 012 2KI 004 015 Pelo que disse elle: Chama-a. E, chamando-a elle, ella se poz á porta. 012 2KI 004 016 E elle disse: A este tempo determinado, segundo o tempo da vida, abraçarás um filho. E disse ella: Não, meu senhor, homem de Deus, não mintas á tua serva. 012 2KI 004 017 E concebeu a mulher, e pariu um filho, ao tal tempo determinado, segundo o tempo da vida que Eliseo lhe dissera. 012 2KI 004 018 E, crescendo o filho, succedeu que um dia saiu para seu pae que estava com os segadores. 012 2KI 004 019 E disse a seu pae: Ai, a minha cabeça! ai, a minha cabeça! Então disse a um moço: Leva-o a sua mãe 012 2KI 004 020 E elle o tomou, e o levou a sua mãe: e esteve sobre os seus joelhos até ao meio dia, e morreu. 012 2KI 004 021 E subiu ella, e o deitou sobre a cama do homem de Deus; e fechou sobre elle a porta, e saiu. 012 2KI 004 022 E chamou a seu marido, e disse: Manda-me já um dos moços, e uma das jumentas, para que corra ao homem de Deus, e para que volte. 012 2KI 004 023 E disse elle: Porque vaes a elle hoje? não é lua nova nem sabbado. E ella disse: Tudo vae bem. 012 2KI 004 024 Então albardou a jumenta, e disse ao seu moço: Guia e anda, e não te detenhas no caminhar, senão quando eu t'o disser. 012 2KI 004 025 Partiu ella pois e veiu ao homem de Deus, ao monte Carmelo: e succedeu que, vendo-a o homem de Deus de longe, disse a Geazi, seu moço: Eis ahi a sunamita. 012 2KI 004 026 Agora pois corre-lhe ao encontro e dize-lhe: Vae bem comtigo? vae bem com teu marido? Vae bem com teu filho? E ella disse: Vae bem. 012 2KI 004 027 Chegando ella pois ao homem de Deus, ao monte, pegou nos seus pés; mas chegou Geazi para empuxal-a: disse porém o homem de Deus: Deixa-a, porque a sua alma n'ella está triste de amargura, e o Senhor m'o encobriu, e não m'o manifestou. 012 2KI 004 028 E disse ella: Pedi eu a meu senhor algum filho? Não disse eu: Não me enganes? 012 2KI 004 029 E elle disse a Geazi: Cinge os teus lombos, e toma o meu bordão na tua mão, e vae; se encontrares alguem, não o saudes; e se alguem te saudar, não lhe respondas: e põe o meu bordão sobre o rosto do menino. 012 2KI 004 030 Porém disse a mãe do menino: Vive o Senhor, e vive a tua alma, que não te hei de deixar. Então elle se levantou, e a seguiu. 012 2KI 004 031 E Geazi passou diante d'elles, e poz o bordão sobre o rosto do menino; porém não havia n'elle voz nem sentido: e voltou a encontrar-se com elle, e lhe trouxe aviso, dizendo: Não despertou o menino. 012 2KI 004 032 E, chegando Eliseo áquella casa, eis que o menino jazia morto sobre a sua cama. 012 2KI 004 033 Então entrou elle, e fechou a porta sobre elles ambos, e orou ao Senhor. 012 2KI 004 034 E subiu, e deitou-se sobre o menino, e, pondo a sua bocca sobre a bocca d'elle, e os seus olhos sobre os olhos d'elle, e as suas mãos sobre as mãos d'elle, se estendeu sobre elle: e a carne do menino aqueceu. 012 2KI 004 035 Depois voltou, e passeou n'aquella casa d'uma parte para a outra, e tornou a subir, e se estendeu sobre elle; então o menino espirrou sete vezes, e o menino abriu os olhos. 012 2KI 004 036 Então chamou a Geazi, e disse: Chama esta sunamita. E chamou-a, e veiu a elle. E disse elle: Toma o teu filho. 012 2KI 004 037 E veiu ella, e se prostrou a seus pés, e se inclinou á terra; e tomou o seu filho, e saiu. 012 2KI 004 038 E, voltando Eliseo a Gilgal, havia fome n'aquella terra, e os filhos dos prophetas estavam assentados na sua presença: e disse ao seu moço: Põe a panella grande ao lume, e faze um caldo de hervas para os filhos dos prophetas. 012 2KI 004 039 Então um saiu ao campo a apanhar hervas, e achou uma parra brava, e colheu d'ella a sua capa cheia de coloquintidas: e veiu, e as cortou na panella do caldo; porque as não conheciam. 012 2KI 004 040 Assim tiraram de comer para os homens. E succedeu que, comendo elles d'aquelle caldo, clamaram e disseram: Homem de Deus, ha morte na panella. Não poderam comer. 012 2KI 004 041 Porém elle disse: Trazei pois farinha. E deitou-a na panella, e disse: Tirae de comer para o povo. Então não havia mal nenhum na panella. 012 2KI 004 042 E um homem veiu de Baal-salisha, e trouxe ao homem de Deus pães das primicias, vinte pães de cevada, e espigas verdes na sua palha, e disse: Dá ao povo, para que coma. 012 2KI 004 043 Porém seu servo disse: Como hei de eu pôr isto diante de cem homens? E disse elle: Dá-o ao povo, para que coma; porque assim diz o Senhor: Comer-se-ha, e sobejará. 012 2KI 004 044 Então lh'os poz diante, e comeram, e deixaram sobejos, conforme a palavra do Senhor. 012 2KI 005 001 E Naaman, chefe do exercito do rei da Syria, era um grande homem diante do seu senhor, e de muito respeito; porque por elle o Senhor déra livremente aos syros: e era este varão homem valoroso, porém leproso. 012 2KI 005 002 E sairam tropas da Syria, da terra d'Israel e, levaram presa uma menina que ficou ao serviço da mulher de Naaman. 012 2KI 005 003 E disse esta á sua senhora: Oxalá que o meu senhor estivesse diante do propheta que está em Samaria: elle o restauraria da sua lepra. 012 2KI 005 004 Então entrou Naaman e o notificou a seu senhor, dizendo: Assim e assim fallou a menina que é da terra de Israel. 012 2KI 005 005 Então disse o rei da Syria: Vae, anda, e enviarei a carta ao rei de Israel. E foi, e tomou na sua mão dez talentos de prata, e seis mil siclos de oiro e dez mudas de vestidos. 012 2KI 005 006 E levou a carta ao rei de Israel, dizendo: Logo, em chegando a ti esta carta, saibas que eu te enviei Naaman, meu servo, para que o restaures da sua lepra. 012 2KI 005 007 E succedeu que, lendo o rei de Israel a carta, rasgou os seus vestidos, e disse: Sou eu Deus, para matar e para vivificar, para que este envie a mim, para eu restaurar a um homem da sua lepra? Pelo que devéras notae, peço-vos, e vede que busca occasião contra mim. 012 2KI 005 008 Succedeu porém que, ouvindo Eliseo, homem de Deus, que o rei de Israel rasgara os seus vestidos, mandou dizer ao rei: Porque rasgaste os teus vestidos? deixa-o vir a mim, e saberá que ha propheta em Israel. 012 2KI 005 009 Veiu pois Naaman com os seus cavallos, e com o seu carro, e parou á porta da casa de Eliseo. 012 2KI 005 010 Então Eliseo lhe mandou um mensageiro, dizendo: Vae, e lava-te sete vezes no Jordão, e a tua carne te tornará, e ficarás purificado. 012 2KI 005 011 Porém Naaman muito se indignou, e se foi dizendo: Eis que eu dizia comigo: Certamente elle sairá, pôr-se-ha em pé, e invocará o nome do Senhor seu Deus, e passará a sua mão sobre o logar, e restaurará o leproso 012 2KI 005 012 Não são porventura Abana e Farfar, rios de Damasco, melhores do que todas as aguas de Israel? Não me poderia eu lavar n'elles, e ficar purificado? E voltou-se, e se foi com indignação. 012 2KI 005 013 Então chegaram-se a elle os seus servos, e lhe fallaram, e disseram: Meu pae, se o propheta te dissera alguma grande coisa, porventura não a farias? Quanto mais, dizendo-te elle: Lava-te, e ficarás purificado. 012 2KI 005 014 Então desceu, e mergulhou no Jordão sete vezes, conforme a palavra do homem de Deus: e a sua carne tornou, como a carne d'um menino, e ficou purificado. 012 2KI 005 015 Então voltou ao homem de Deus, elle e toda a sua comitiva, e veiu, e poz-se diante d'elle, e disse: Eis que tenho conhecido que em toda a terra não ha Deus senão em Israel: agora pois te peço que tomes uma benção do teu servo 012 2KI 005 016 Porém elle disse: Vive o Senhor, em cuja presença estou, que a não tomarei. E instou com elle para que a tomasse, mas elle recusou. 012 2KI 005 017 E disse Naaman: Quando não, comtudo dê-se a este teu servo uma carga de terra d'um jugo de mulas; porque nunca mais offerecerá este teu servo holocausto nem sacrificio a outros deuses, senão ao Senhor. 012 2KI 005 018 N'isto perdoe o Senhor a teu servo: quando meu senhor entra na casa de Rimmon para ali se encurvar, e elle se encosta na minha mão, e eu tambem me hei de encurvar na casa de Rimmon; quando assim me encurvar na casa de Rimmon, n'isto perdoe o Senhor a teu servo. 012 2KI 005 019 E elle lhe disse: Vae em paz. E foi-se d'elle a uma pequena distancia. 012 2KI 005 020 Então Geazi, moço d'Eliseo, homem de Deus, disse: Eis que meu senhor impediu a este syro Naaman que da sua mão se désse alguma coisa do que trazia; porém, vive o Senhor que hei de correr atraz d'elle, e tomar d'elle alguma coisa. 012 2KI 005 021 E foi Geazi em alcance de Naaman; e Naaman, vendo que corria atraz d'elle, saltou do carro a encontral-o, e disse-lhe: Vae tudo bem? 012 2KI 005 022 E elle disse: Tudo vae bem; meu senhor me mandou dizer: Eis que agora mesmo vieram a mim dois mancebos dos filhos dos prophetas da montanha d'Ephraim; dá-lhes pois um talento de prata e duas mudas de vestidos. 012 2KI 005 023 E disse Naaman: Sê servido tomar dois talentos. E instou com elle, e amarrou dois talentos de prata em dois saccos, com duas mudas de vestidos; e pôl-os sobre dois dos seus moços, os quaes os levaram diante d'elle. 012 2KI 005 024 E, chegando elle á altura, tomou-os das suas mãos, e os depositou na casa: e despediu aquelles homens, e foram-se. 012 2KI 005 025 Então elle entrou, e poz-se diante de seu senhor. E disse-lhe Eliseo: D'onde vens, Geazi? E disse: Teu servo não foi nem a uma nem a outra parte. 012 2KI 005 026 Porém elle lhe disse: Porventura não foi comtigo o meu coração, quando aquelle homem voltou de sobre o seu carro, a encontrar-te? Era isto tempo para tomares prata, e para tomares vestidos, e olivaes, e vinhas, e ovelhas, e bois e servos e servas? 012 2KI 005 027 Portanto a lepra de Naaman se pegará a ti e á tua semente para sempre. Então saiu de diante d'elle leproso, branco como a neve. 012 2KI 006 001 E disseram os filhos dos prophetas a Eliseo: Eis que o logar em que habitamos diante da tua face, nos é estreito. 012 2KI 006 002 Vamos pois até ao Jordão, e tomemos de lá, cada um de nós, uma viga, e façamo-nos ali um logar, para habitar ali: e disse elle: Ide. 012 2KI 006 003 E disse um: Serve-te d'ires com os teus servos. E disse: Eu irei. 012 2KI 006 004 E foi com elles: e, chegando elles ao Jordão, cortaram madeira. 012 2KI 006 005 E succedeu que, derribando um d'elles uma viga, o ferro caiu na agua: e clamou, e disse: Ai, meu senhor! porque era emprestado. 012 2KI 006 006 E disse o homem de Deus: Onde caiu? E mostrando-lhe elle o logar, cortou um páo, e o lançou ali, e fez nadar o ferro. 012 2KI 006 007 E disse: Levanta-o. Então elle estendeu a sua mão e o tomou. 012 2KI 006 008 E o rei da Syria fazia guerra a Israel: e consultou com os seus servos, dizendo: Em tal e em tal logar estará o meu acampamento. 012 2KI 006 009 Mas o homem de Deus enviou ao rei de Israel, dizendo: Guarda-te de passares por tal logar; porque os syros desceram ali. 012 2KI 006 010 Pelo que o rei de Israel enviou áquelle logar, de que o homem de Deus lhe dissera, e de que o tinha avisado, e se guardou ali, não uma nem duas vezes. 012 2KI 006 011 Então se turbou com este incidente o coração do rei da Syria, e chamou os seus servos, e lhes disse: Não me fareis saber quem dos nossos é pelo rei de Israel? 012 2KI 006 012 E disse um dos seus servos: Não, ó rei meu senhor; mas o propheta Eliseo, que está em Israel, faz saber ao rei de Israel as palavras que tu fallas na tua camara de dormir. 012 2KI 006 013 E elle disse: Vae, e vê onde elle está, para que envie, e mande trazel-o. E fizeram-lhe saber, dizendo: Eis que está em Dothan. 012 2KI 006 014 Então enviou para lá cavallos, e carros, e um grande exercito, os quaes vieram de noite, e cercaram a cidade. 012 2KI 006 015 E o moço do homem de Deus se levantou mui cedo, e saiu, e eis que um exercito tinha cercado a cidade com cavallos e carros; então o seu moço lhe disse: Ai, meu senhor! que faremos? 012 2KI 006 016 E elle disse: Não temas; porque mais são os que estão comnosco do que os que estão com elles. 012 2KI 006 017 E orou Eliseo, e disse: Senhor, peço-te que lhe abras os olhos, para que veja. E o Senhor abriu os olhos do moço, e viu; e eis que o monte estava cheio de cavallos e carros de fogo, em redor de Eliseo. 012 2KI 006 018 E, como desceram a elle, Eliseo orou ao Senhor, e disse: Fere, peço-te, esta gente de cegueira. E feriu-a de cegueira, conforme a palavra de Eliseo. 012 2KI 006 019 Então Eliseo lhes disse: Não é este o caminho, nem é esta a cidade; segui-me, e guiar-vos-hei ao homem que buscaes. E os guiou a Samaria. 012 2KI 006 020 E succedeu que, chegando elles a Samaria, disse Eliseo: Ó Senhor, abre a estes os olhos para que vejam. O Senhor lhes abriu os olhos, para que vissem, e eis que estavam no meio de Samaria. 012 2KI 006 021 E, quando o rei de Israel os viu, disse a Eliseo: Feril-os-hei, feril-os-hei, meu pae? 012 2KI 006 022 Mas elle disse: Não os ferirás; feririas tu os que tomasses prisioneiros com a tua espada e com o teu arco? põe-lhes diante pão e agua, para que comam e bebam, e se vão para seu senhor. 012 2KI 006 023 E apresentou-lhes um grande banquete, e comeram e beberam; e os despediu e foram para seu senhor: e não entraram mais tropas de syros na terra d'Israel. 012 2KI 006 024 E succedeu, depois d'isto, que Ben-hadad, rei da Syria, ajuntou todo o seu exercito: e subiu, e cercou a Samaria. 012 2KI 006 025 E houve grande fome em Samaria, porque eis que a cercaram, até que se vendeu uma cabeça d'um jumento por oitenta peças de prata, e a quarta parte d'um cabo desterco de pombas por cinco peças de prata. 012 2KI 006 026 E succedeu que, passando o rei pelo muro, uma mulher lhe bradou, dizendo: Acode-me, ó rei meu senhor. 012 2KI 006 027 E elle lhe disse: Se o Senhor te não acode, d'onde te acudirei eu? da eira ou do lagar? 012 2KI 006 028 Disse-lhe mais o rei: Que tens? E disse ella: Esta mulher me disse: Dá cá o teu filho, para que hoje o comamos, e ámanhã comeremos o meu filho. 012 2KI 006 029 Cozemos pois o meu filho, e o comemos; mas dizendo-lhe eu ao outro dia: Dá cá o teu filho, para que o comamos; escondeu o seu filho. 012 2KI 006 030 E succedeu que, ouvindo o rei as palavras d'esta mulher, rasgou os seus vestidos, e ia passando pelo muro; e o povo viu que eis que trazia cilicio por dentro, sobre a sua carne. 012 2KI 006 031 E disse: Assim me faça Deus, e outro tanto, se a cabeça de Eliseo, filho de Saphat, hoje ficar sobre elle. 012 2KI 006 032 Estava então Eliseo assentado em sua casa, e tambem os anciãos estavam assentados com elle. E enviou o rei um homem de diante de si; mas, antes que o mensageiro viesse a elle, disse elle aos anciãos: Vistes como o filho do homicida mandou tirar-me a cabeça? olhae pois que, quando vier o mensageiro lhe fecheis a porta, e o empuxeis para fóra com a porta; porventura não vem o ruido dos pés de seu senhor após elle? 012 2KI 006 033 E, estando elle ainda fallando com elles, eis que o mensageiro descia a elle; e disse: Eis que este mal vem do Senhor, que mais pois esperaria do Senhor? 012 2KI 007 001 Então disse Eliseo: Ouvi a palavra do Senhor: assim diz o Senhor: Ámanhã, quasi a este tempo, uma medida de farinha haverá por um siclo, e duas medidas de cevada por um siclo, á porta de Samaria. 012 2KI 007 002 Porém um capitão, em cuja mão o rei se encostava, respondeu ao homem de Deus e disse: Eis que ainda que o Senhor fizesse janellas no céu, poder-se-hia fazer isso? E elle disse: Eis que o verás com os teus olhos, porém d'ahi não comerás. 012 2KI 007 003 E quatro homens leprosos estavam á entrada da porta, os quaes disseram uns aos outros: Para que estaremos nós aqui até morrermos? 012 2KI 007 004 Se dissermos: Entremos na cidade, ha fome na cidade, e morreremos ahi; e se ficarmos aqui, tambem morreremos: vamos nós pois agora, e demos comnosco no arraial dos syros: se nos deixarem viver, viveremos, e se nos matarem, tão sómente morreremos. 012 2KI 007 005 E levantaram-se ao crepusculo, para se irem ao arraial dos syros: e, chegando á entrada do arraial dos syros, eis que não havia ali ninguem. 012 2KI 007 006 Porque o Senhor fizera ouvir no arraial dos syros ruido de carros e ruido de cavallos, como o ruido d'um grande exercito; de maneira que disseram uns aos outros: Eis que o rei d'Israel alugou contra nós os reis dos hetheos e os reis dos egypcios, para virem contra nós. 012 2KI 007 007 Pelo que se levantaram, e fugiram no crepusculo, e deixaram as suas tendas, e os seus cavallos, e os seus jumentos, e o arraial como estava: e fugiram para salvarem a sua vida. 012 2KI 007 008 Chegando pois estes leprosos á entrada do arraial, entraram n'uma tenda, e comeram e beberam e tomaram d'ali prata, e oiro, e vestidos, e foram e os esconderam: então voltaram, e entraram em outra tenda, e d'ali tambem tomaram, e o esconderam. 012 2KI 007 009 Então disseram uns para os outros: Não fazemos bem: este dia é dia de boas novas, e nos calamos; se esperarmos até á luz da manhã, algum mal nos sobrevirá; pelo que agora vamos, e o annunciemos á casa do rei. 012 2KI 007 010 Vieram pois, e bradaram aos porteiros da cidade, e lhes annunciaram, dizendo: Fomos ao arraial dos syros e eis que lá não havia ninguem, nem voz de homem, porém só cavallos atados, e jumentos atados, e as tendas como estavam d'antes. 012 2KI 007 011 E chamaram os porteiros, e o annunciaram dentro da casa do rei. 012 2KI 007 012 E o rei se levantou de noite, e disse a seus servos: Agora vos farei saber o que é que os syros nos fizeram: bem sabem elles que esfaimados estamos, pelo que sairam do arraial, a esconder-se pelo campo, dizendo: Quando sairem da cidade, então os tomaremos vivos, e entraremos na cidade. 012 2KI 007 013 Então um dos seus servos respondeu e disse: Tomem-se pois cinco dos cavallos do resto que ficaram aqui dentro (eis que são como toda a multidão dos israelitas que ficaram aqui de resto, e eis que são como toda a multidão dos israelitas que já pereceram) e enviemol-os, e vejamos. 012 2KI 007 014 Tomaram pois dois cavallos de carro; e o rei os enviou após o exercito dos syros, dizendo: Ide, e vêde. 012 2KI 007 015 E foram após elles até ao Jordão, e eis que todo o caminho estava cheio de vestidos e de aviamentos, que os syros, apressando-se, lançaram fóra: e voltaram os mensageiros, e o annunciaram ao rei: 012 2KI 007 016 Então saiu o povo, e saqueou o arraial dos syros: e havia uma medida de farinha por um siclo, e duas medidas de cevada por um siclo, conforme a palavra do Senhor. 012 2KI 007 017 E pozera o rei á porta o capitão em cuja mão se encostava; e o povo o atropellou na porta, e morreu, como fallara o homem de Deus, o que fallou quando o rei descera a elle. 012 2KI 007 018 Porque assim succedeu como o homem de Deus fallara ao rei dizendo: Ámanhã, quasi a este tempo, haverá duas medidas de cevada por um siclo, e uma medida de farinha por um siclo, á porta de Samaria. 012 2KI 007 019 E aquelle capitão respondeu ao homem de Deus, e disse: Eis que ainda que o Senhor fizesse janellas no céu, poder-se-hia isso fazer conforme essa palavra? E elle disse: Eis que o verás com os teus olhos, porém d'ahi não comerás. 012 2KI 007 020 E assim lhe succedeu, porque o povo o atropellou á porta, e morreu. 012 2KI 008 001 E fallou Eliseo áquella mulher cujo filho vivificara, dizendo: Levanta-te, e vae-te, tu e a tua familia, e peregrina onde poderes peregrinar; porque o Senhor chamou a fome, a qual tambem virá á terra por sete annos. 012 2KI 008 002 E levantou-se a mulher, e fez conforme a palavra do homem de Deus: porque foi ella com a sua familia, e peregrinou na terra dos philisteos sete annos. 012 2KI 008 003 E succedeu que, ao cabo dos sete annos, a mulher voltou da terra dos philisteos, e saiu a clamar ao rei pela sua casa e pelas suas terras. 012 2KI 008 004 Ora o rei fallava a Geazi, moço do homem de Deus, dizendo: Conta-me, peço-te, todas as grandes obras que Eliseo tem feito. 012 2KI 008 005 E succedeu que, contando elle ao rei como vivificara a um morto, eis que a mulher cujo filho vivificara clamou ao rei pela sua casa e pelas suas terras: então disse Geazi: Ó rei meu senhor, esta é a mulher, e este o seu filho a quem Eliseo vivificou. 012 2KI 008 006 E o rei perguntou á mulher, e ella lh'o contou: então o rei lhe deu um eunucho, dizendo: Faze-lhe restituir tudo quanto era seu, e todas as rendas das terras desde o dia em que deixou a terra até agora. 012 2KI 008 007 Depois veiu Eliseo a Damasco, estando Benhadad, rei da Syria, doente; e lh'o annunciaram, dizendo: O homem de Deus é chegado aqui. 012 2KI 008 008 Então o rei disse a Hazael: Toma um presente na tua mão, e vae a encontrar-te com o homem de Deus; e pergunta por elle ao Senhor, dizendo: Hei de eu sarar d'esta doença? 012 2KI 008 009 Foi pois Hazael a encontrar-se com elle, e tomou um presente na sua mão, a saber: de todo o bom de Damasco, quarenta camelos carregados; e veiu, e se poz diante d'elle, e disse: Teu filho Benhadad, rei da Syria, me enviou a ti, a dizer: Sararei eu d'esta doença? 012 2KI 008 010 E Eliseo lhe disse: Vae, e dize-lhe: Certamente não sararás. Porque o Senhor me tem mostrado que certamente morrerá. 012 2KI 008 011 E affirmou a sua vista, e fitou os olhos n'elle até se envergonhar: e chorou o homem de Deus. 012 2KI 008 012 Então disse Hazael: Porque chora, meu senhor? E elle disse: Porque sei o mal que has de fazer aos filhos d'Israel: porás fogo ás suas fortalezas, e os seus mancebos matarás á espada, e os seus meninos despedaçarás, e as suas prenhadas fenderás. 012 2KI 008 013 E disse Hazael: Pois que é teu servo, que não é mais do que um cão, para fazer tão grande coisa? E disse Eliseo: O Senhor me tem mostrado que tu has de ser rei da Syria. 012 2KI 008 014 Então partiu de Eliseo, e veiu a seu senhor, o qual lhe disse: Que te disse Eliseo? E disse elle: Disse-me que certamente sararás. 012 2KI 008 015 E succedeu ao outro dia que tomou um cobertor, e o molhou na agua, e o estendeu sobre o seu rosto, e morreu: e Hazael reinou em seu logar. 012 2KI 008 016 E no anno quinto de Jorão, filho de Achab, rei de Israel, reinando ainda Josaphat em Judah, começou a reinar Jehorão, filho de Josaphat, rei de Judah. 012 2KI 008 017 Era elle da edade de trinta e dois annos quando começou a reinar, e oito annos reinou em Jerusalem. 012 2KI 008 018 E andou no caminho dos reis d'Israel, como tambem fizeram os da casa de Achab, porque tinha por mulher a filha de Achab, e fez o que parecia mal aos olhos do Senhor. 012 2KI 008 019 Porém o Senhor não quiz destruir a Judah por amor de David, seu servo, como lhe tinha dito que lhe daria para sempre uma lampada a seus filhos. 012 2KI 008 020 Nos seus dias se rebellaram os edomitas de debaixo do mando de Judah, e pozeram sobre si um rei. 012 2KI 008 021 Pelo que Jehorão passou a Zair, e todos os carros com elle: e elle se levantou de noite, e feriu os edomitas que estavam ao redor d'elle, e os capitães dos carros; e o povo se foi para as suas tendas. 012 2KI 008 022 Todavia os edomitas ficaram rebeldes de debaixo do mando de Judah até ao dia de hoje: então tambem se rebellou Libna no mesmo tempo. 012 2KI 008 023 O mais dos successos de Jehorão, e tudo quanto fez, porventura não está escripto no livro das chronicas de Judah? 012 2KI 008 024 E Jehorão dormiu com seus paes, e foi sepultado com seus paes na cidade de David: e Achazias, seu filho, reinou em seu logar. 012 2KI 008 025 No anno doze de Jorão, filho de Achab, rei d'Israel, começou a reinar Achazias, filho de Jehorão, rei de Judah. 012 2KI 008 026 Era Achazias de vinte e dois annos de edade quando começou a reinar, e reinou um anno em Jerusalem: e era o nome de sua mãe Athalia, filha de Omri, rei d'Israel. 012 2KI 008 027 E andou no caminho da casa de Achab, e fez mal aos olhos do Senhor, como a casa de Achab, porque era genro da casa de Achab. 012 2KI 008 028 E foi com Jorão, filho de Achab, a Ramoth de Gilead, á peleja contra Hazael, rei da Syria; e os syros feriram a Jorão. 012 2KI 008 029 Então se voltou o rei Jorão para se curar em Jizreel das feridas que os syros lhe fizeram em Rama, quando pelejou contra Hazael, rei da Syria: e desceu Achazias, filho de Jehorão, rei de Judah, para ver a Jorão, filho de Achab, em Jizreel, porquanto estava doente. 012 2KI 009 001 Então o propheta Eliseo chamou um dos filhos dos prophetas, e lhe disse: Cinge os teus lombos, e toma esta almotolia de azeite na tua mão, e vae-te a Ramoth de Gilead; 012 2KI 009 002 E, chegando lá, vê onde está Jehu, filho de Josaphat, filho de Nimsi: e entra, e faze que elle se levante do meio de seus irmãos, e leva-o á camara interior. 012 2KI 009 003 E toma a almotolia de azeite, e derrama-o sobre a sua cabeça, e dize: Assim diz o Senhor: Ungi-te rei sobre Israel. Então abre a porta, e foge, e não te detenhas. 012 2KI 009 004 Foi pois o mancebo, o joven propheta, a Ramoth de Gilead. 012 2KI 009 005 E, entrando elle, eis que os capitães do exercito estavam assentados ali; e disse: Capitão, tenho uma palavra que te dizer. E disse Jehu: A qual de todos nós? E disse: A ti, capitão! 012 2KI 009 006 Então se levantou, e entrou na casa, e derramou o azeite sobre a sua cabeça, e lhe disse: Assim diz o Senhor Deus de Israel: Ungi-te rei sobre o povo do Senhor, sobre Israel. 012 2KI 009 007 E ferirás a casa de Achab, teu senhor, para que eu vingue o sangue de meus servos, os prophetas, e o sangue de todos os servos do Senhor da mão de Jezabel. 012 2KI 009 008 E toda a casa de Achab perecerá; e destruirei d'Achab todo o varão, tanto o encerrado como o desamparado em Israel. 012 2KI 009 009 Porque á casa d'Achab hei de fazer como á casa de Jeroboão, filho de Nebat, e como á casa de Baása, filho d'Ahias. 012 2KI 009 010 E os cães comerão a Jezabel no pedaço de campo de Jizreel; não haverá quem a enterre. Então abriu a porta, e fugiu 012 2KI 009 011 E, saindo Jehu aos servos do seu senhor, disseram-lhe: Vae tudo bem? porque veiu a ti este louco? E elle lhes disse: Bem conheceis o homem e o seu fallar. 012 2KI 009 012 Mas elles disseram: É mentira; agora faze-nol-o saber. E disse: Assim e assim me fallou, dizendo: Assim diz o Senhor: Ungi-te rei sobre Israel. 012 2KI 009 013 Então se apressaram, e tomou cada um o seu vestido, e o poz debaixo d'elle, no mais alto degrau: e tocaram a buzina, e disseram: Jehu reina! 012 2KI 009 014 Assim Jehu, filho de Josaphat, filho de Nimsi, conspirou contra Jorão. Tinha porém Jorão cercado a Ramoth de Gilead, elle e todo o Israel, por causa de Hazael, rei da Syria. 012 2KI 009 015 Porém o rei Jorão voltou para se curar em Jizreel das feridas que os syros lhe fizeram, quando pelejou contra Hazael, rei da Syria. E disse Jehu: Se é da vossa vontade, ninguem saia da cidade, nem escape, para ir denunciar isto em Jizreel. 012 2KI 009 016 Então Jehu subiu a um carro, e foi-se a Jizreel, porque Jorão estava deitado ali: e tambem Achazias, rei de Judah, descera para vêr a Jorão. 012 2KI 009 017 E o atalaia estava na torre de Jizreel, e viu a tropa de Jehu, que vinha, e disse: Vejo uma tropa. Então disse Jorão: Toma um cavalleiro, e envia-lh'o ao encontro; e diga: Ha paz? 012 2KI 009 018 E o cavalleiro lhe foi ao encontro, e disse: Assim diz o rei: Ha paz? E disse Jehu: Que tens tu que fazer com a paz? Vira-te para traz de mim. E o atalaia o fez saber, dizendo: Chegou a elles o mensageiro, porém não volta. 012 2KI 009 019 Então enviou outro cavalleiro; e, chegando este a elles, disse: Assim diz o rei: Ha paz? E disse Jehu: Que tens tu que fazer com a paz? Vira-te para traz de mim. 012 2KI 009 020 E o atalaia o fez saber, dizendo: Tambem este chegou a elles, porém não volta; e o andar parece como o andar de Jehu, filho de Nimsi, porque anda furiosamente. 012 2KI 009 021 Então disse Jorão: Apparelha o carro. E apparelharam o seu carro. E saiu Jorão, rei de Israel, e Achazias, rei de Judah, cada um em seu carro, e sairam ao encontro a Jehu, e o acharam no pedaço de campo de Naboth, o jizreelita. 012 2KI 009 022 E succedeu que, vendo Jorão a Jehu, disse: Ha paz, Jehu? E disse elle: Que paz, emquanto as fornicações da tua mãe Jezabel e as suas feitiçarias são tantas? 012 2KI 009 023 Então Jorão voltou as mãos, e fugiu; e disse a Achazias: Traição ha, Achazias. 012 2KI 009 024 Mas Jehu entesou o seu arco com toda a força, e feriu a Jorão entre os braços, e a frecha lhe saiu pelo coração; e se encurvou no seu carro. 012 2KI 009 025 Então Jehu disse a Bidkar, seu capitão: Toma-o, lança-o no pedaço do campo de Naboth, o jizreelita; porque, lembra-te de que, indo eu e tu juntos a cavallo após seu pae, Achab, o Senhor poz sobre elle esta carga, dizendo: 012 2KI 009 026 Por certo que se eu não visse hontem á tarde o sangue de Naboth e o sangue de seus filhos, diz o Senhor, tambem não t'o pagaria n'este pedaço de campo, diz o Senhor. Agora, pois, toma-o, e lança-o n'este pedaço de campo, conforme a palavra do Senhor. 012 2KI 009 027 O que vendo Achazias, rei de Judah, fugiu pelo caminho da casa do jardim, porém Jehu seguiu após elle, e disse: Tambem feri a este no carro á subida de Gur, que está junto a Jibleam. E fugiu a Megiddo, e morreu ali 012 2KI 009 028 E seus servos o levaram n'um carro a Jerusalem, e o sepultaram na sua sepultura junto a seus paes, na cidade de David. 012 2KI 009 029 (E no anno undecimo de Jorão, filho d'Achab, começou Achazias a reinar sobre Judah.) 012 2KI 009 030 E Jehu veiu a Jizreel, o que ouvindo Jezabel, se pintou em volta dos olhos, e enfeitou a sua cabeça, e olhou pela janella. 012 2KI 009 031 E, entrando Jehu pelas portas, disse ella: Teve paz Zimri, que matou a seu senhor? 012 2KI 009 032 E levantou elle o rosto para a janella e disse: Quem é comigo? quem? E dois ou tres eunuchos olharam para elle. 012 2KI 009 033 Então disse elle: Lançae-a d'alto abaixo. E lançaram-a d'alto abaixo: e foram salpicados com o seu sangue a parede e os cavallos, e elle a atropellou. 012 2KI 009 034 Entrando elle pois, e havendo comido e bebido, disse: Olhae por aquella maldita, e sepultae-a, porque é filha de rei. 012 2KI 009 035 E foram para a sepultar; porém não acharam d'ella senão sómente a caveira, e os pés, e as palmas das mãos 012 2KI 009 036 Então voltaram, e lh'o fizeram saber; e elle disse: Esta é a palavra do Senhor, a qual fallou pelo ministerio de Elias, o tesbita, seu servo, dizendo: No pedaço do campo de Jizreel os cães comerão a carne de Jezabel. 012 2KI 009 037 E o cadaver de Jezabel será como esterco sobre o campo, no pedaço de Jizreel: que se não possa dizer: Esta é Jezabel. 012 2KI 010 001 E Achab tinha setenta filhos em Samaria: e Jehu escreveu cartas, e as enviou a Samaria, aos chefes de Jizreel, aos anciãos, e aos aios de Achab, dizendo: 012 2KI 010 002 Logo, em chegando a vós esta carta, pois estão comvosco os filhos de vosso senhor, como tambem os carros, e os cavallos, e a cidade fortalecida, e as armas, 012 2KI 010 003 Olhae pelo melhor e mais recto dos filhos de vosso senhor, o qual ponde sobre o throno de seu pae, e pelejae pela casa de vosso senhor. 012 2KI 010 004 Porém elles temeram muitissimo, e disseram: Eis que dois reis não poderam parar diante d'elle: como pois poderemos nós resistir-lhe? 012 2KI 010 005 Então o que tinha cargo da casa, e o que tinha cargo da cidade, e os anciãos, e os aios enviaram a Jehu, dizendo: Teus servos somos, e tudo quanto nos disseres faremos; a ninguem poremos rei: faze o que for bom aos teus olhos. 012 2KI 010 006 Então segunda vez lhe escreveu outra carta, dizendo: Se sois meus, e ouvirdes a minha voz, tomae as cabeças dos homens, filhos de vosso senhor, e ámanhã, a este tempo vinde a mim a Jizreel (e os filhos do rei, setenta homens, estavam com os grandes da cidade, que os mantinham.) 012 2KI 010 007 Succedeu pois que, chegada a elles a carta, tomaram os filhos do rei, e os mataram, setenta homens: e pozeram as suas cabeças n'uns cestos, e lh'as mandaram a Jizreel. 012 2KI 010 008 E um mensageiro veiu, e lhe annunciou dizendo: Trouxeram as cabeças dos filhos do rei. E elle disse: Ponde-as em dois montões á entrada da porta, até ámanhã. 012 2KI 010 009 E succedeu que pela manhã, saindo elle, parou, e disse a todo o povo: Vós sois justos: eis que eu conspirei contra o meu senhor, e o matei; mas quem feriu a todos estes? 012 2KI 010 010 Sabei pois agora que, da palavra do Senhor, que o Senhor fallou contra a casa de Achab, nada cairá em terra, porque o Senhor tem feito o que fallou pelo ministerio de seu servo Elias. 012 2KI 010 011 Tambem Jehu feriu a todos os restantes da casa de Achab em Jizreel, como tambem a todos os seus grandes, e os seus conhecidos, e seus sacerdotes, até que nenhum lhe deixou ficar de resto. 012 2KI 010 012 Então se levantou e partiu, e foi a Samaria. E, estando no caminho, em Beth-eked dos pastores, 012 2KI 010 013 Jehu achou os irmãos de Achazias, rei de Judah, e disse: Quem sois vós? E elles disseram: Os irmãos de Achazias somos; e descemos a saudar os filhos do rei e os filhos da rainha. 012 2KI 010 014 Então disse elle: Apanhae-os vivos. E elles os apanharam vivos, e os mataram junto ao poço de Beth-eked, quarenta e dois homens; e a nenhum d'elles deixou de resto. 012 2KI 010 015 E, partindo d'ali, encontrou a Jonadab, filho de Recab, que lhe vinha ao encontro, o qual saudou e lhe disse: Recto é o teu coração, como o meu coração é com o teu coração? E disse Jonadab: É. Então se é, dá-me a mão. E deu-lhe a mão, e fel-o subir comsigo ao carro. 012 2KI 010 016 E disse: Vae comigo, e verás o meu zelo para com o Senhor. E o pozeram no seu carro. 012 2KI 010 017 E, chegando a Samaria, feriu a todos os que ficaram de Achab em Samaria, até que o destruiu, conforme a palavra do Senhor, que dissera a Elias. 012 2KI 010 018 E ajuntou Jehu a todo o povo, e disse-lhe: Pouco serviu Achab a Baal; Jehu porém muito o servirá. 012 2KI 010 019 Pelo que chamae-me agora todos os prophetas de Baal, todos os seus servos e todos os seus sacerdotes; não falte nenhum, porque tenho um grande sacrificio a Baal; todo aquelle que faltar não viverá. Porém Jehu fazia isto com astucia, para destruir os servos de Baal. 012 2KI 010 020 Disse mais Jehu: Consagrae a Baal uma assembléa solemne. E a apregoaram. 012 2KI 010 021 Tambem Jehu enviou por todo o Israel: e vieram todos os servos de Baal, e nenhum homem d'elles ficou que não viesse: e entraram na casa de Baal, e encheu-se a casa de Baal, d'um lado ao outro. 012 2KI 010 022 Então disse ao que tinha cargo das vestimentas: Tira as vestimentas para todos os servos de Baal. E elle lhes tirou para fóra as vestimentas. 012 2KI 010 023 E entrou Jehu com Jonadab, filho de Recab, na casa de Baal, e disse aos servos de Baal: Examinae, e vede bem, que porventura nenhum dos servos do Senhor aqui haja comvosco, senão sómente os servos de Baal. 012 2KI 010 024 E, entrando elles a fazerem sacrificios e holocaustos, Jehu preparou da parte de fóra oitenta homens, e disse-lhes: Se escapar algum dos homens que eu entregar em vossas mãos, a vossa vida será pela vida d'elle. 012 2KI 010 025 E succedeu que, acabando de fazer o holocausto, disse Jehu aos da sua guarda, e aos capitães: Entrae, feri-os, não escape nenhum. E os feriram ao fio da espada; e os da guarda e os capitães os lançaram fóra, e se foram á cidade, á casa de Baal. 012 2KI 010 026 E tiraram as estatuas da casa de Baal, e as queimaram. 012 2KI 010 027 Tambem quebraram a estatua de Baal: e derrubaram a casa de Baal, e fizeram d'ella latrinas, até ao dia d'hoje. 012 2KI 010 028 E assim Jehu destruiu a Baal de Israel. 012 2KI 010 029 Porém não se apartou Jehu de seguir os peccados de Jeroboão, filho de Nebat, que fez peccar a Israel, a saber: dos bezerros d'oiro, que estavam em Bethel e em Dan. 012 2KI 010 030 Pelo que disse o Senhor a Jehu: Porquanto bem obraste em fazer o que é recto aos meus olhos e, conforme tudo quanto eu tinha no meu coração, se fizesse á casa de Achab, teus filhos até á quarta geração se assentarão no throno de Israel. 012 2KI 010 031 Mas Jehu não teve cuidado de andar com todo o seu coração na lei do Senhor Deus de Israel, nem se apartou dos peccados de Jeroboão, que fez peccar a Israel. 012 2KI 010 032 N'aquelles dias começou o Senhor a diminuir os termos d'Israel; porque Hazael os feriu em todas as fronteiras d'Israel, 012 2KI 010 033 Desde o Jordão até ao nascente do sol, a toda a terra de Gilead; os gaditas, e os rubenitas, e os manassitas, desde Aroer, que está junto ao ribeiro d'Arnon, a saber, Gilead, e Basan. 012 2KI 010 034 Ora o mais dos successos de Jehu, e tudo quanto fez, e todo o seu poder, porventura não está escripto no livro das chronicas d'Israel? 012 2KI 010 035 E Jehu dormiu com seus paes, e o sepultaram em Samaria: e Joachaz, seu filho, reinou em seu logar. 012 2KI 010 036 E os dias que Jehu reinou sobre Israel em Samaria foram vinte e oito annos. 012 2KI 011 001 Vendo pois Athalia, mãe de Achazias, que seu filho era morto, levantou-se, e destruiu toda a semente real. 012 2KI 011 002 Mas Josebath, filha do rei Jorão, irmã de Achazias, tomou a Joás, filho de Achazias, e o furtou d'entre os filhos do rei, aos quaes matavam, e o poz, a elle e á sua ama na recamara, e o escondeu d'Athalia, e assim não o mataram. 012 2KI 011 003 E esteve com ella escondido na casa do Senhor seis annos: e Athalia reinava sobre a terra. 012 2KI 011 004 E no setimo anno enviou Joiada, e tomou os centuriões, com os capitães, e com os da guarda, e os metteu comsigo na casa do Senhor: e fez com elles um concerto e os ajuramentou na casa do Senhor, e lhes mostrou o filho do rei. 012 2KI 011 005 E deu-lhes ordem, dizendo: Esta é a obra que vós haveis de fazer: uma terça parte de vós, que entra no sabbado, fará a guarda da casa do rei: 012 2KI 011 006 E outra terça parte estará á porta Sur; e a outra terça parte á porta detraz dos da guarda: assim fareis a guarda d'esta casa, affastando a todos. 012 2KI 011 007 E as duas partes de vós, a saber, todos os que saem no sabbado, farão a guarda da casa do Senhor junto ao rei. 012 2KI 011 008 E rodeareis o rei, cada um com as suas armas nas mãos, e aquelle que entrar entre as fileiras o matarão; e vós estareis com o rei quando sair e quando entrar. 012 2KI 011 009 Fizeram pois os centuriões conforme tudo quanto ordenara o sacerdote Joiada, tomando cada um os seus homens, tanto aos que entravam no sabbado como aos que sahiam no sabbado; e vieram ao sacerdote Joiada. 012 2KI 011 010 E o sacerdote deu aos centuriões as lanças, e os escudos que haviam sido do rei David, que estavam na casa do Senhor. 012 2KI 011 011 E os da guarda se pozeram, cada um com as armas na mão, desde o lado direito da casa até ao lado esquerdo da casa, da banda do altar, e da banda da casa, junto ao rei em redor. 012 2KI 011 012 Então elle tirou o filho do rei, e lhe poz a corôa, e lhe deu o testemunho; e o fizeram rei, e o ungiram, e bateram as mãos, e disseram: Viva o rei! 012 2KI 011 013 E Athalia, ouvindo a voz dos da guarda e do povo, entrou ao povo na casa do Senhor. 012 2KI 011 014 E olhou, e eis que o rei estava junto á columna, conforme o costume, e os capitães e as trombetas junto ao rei, e todo o povo da terra estava alegre e tocava as trombetas: então Athalia rasgou os seus vestidos, e clamou: Traição! Traição! 012 2KI 011 015 Porém o sacerdote Joiada deu ordem aos centuriões que commandavam as tropas, e disse-lhes: Tirae-a para fóra das fileiras, e a quem a seguir matae-o á espada. Porque o sacerdote disse: Não a matem na casa do Senhor. 012 2KI 011 016 E lançaram-lhe as mãos a ella, e foi pelo caminho da entrada dos cavallos á casa do rei, e ali a mataram. 012 2KI 011 017 E Joiada fez um concerto entre o Senhor e o rei e o povo, que seria o povo do Senhor; como tambem entre o rei e o povo. 012 2KI 011 018 Então todo o povo da terra entrou na casa de Baal, e a derribaram, como tambem os seus altares, e as suas imagens totalmente quebraram, e a Mattan, sacerdote de Baal, mataram perante os altares: então o sacerdote poz officiaes sobre a casa do Senhor. 012 2KI 011 019 E tomou os centuriões, e os capitães, e os da guarda, e todo o povo da terra: e conduziram da casa do Senhor o rei, e vieram, pelo caminho da porta dos da guarda, á casa do rei, e se assentou no throno dos reis. 012 2KI 011 020 E todo o povo da terra se alegrou, e a cidade repousou, depois que mataram a Athalia á espada junto á casa do rei. 012 2KI 011 021 Era Joás da edade de sete annos quando o fizeram rei. 012 2KI 012 001 No anno setimo de Jehu começou a reinar Joás, e quarenta annos reinou em Jerusalem: e era o nome de sua mãe Zibia, de Berseba. 012 2KI 012 002 E fez Joás o que era recto aos olhos do Senhor todos os dias em que o sacerdote Joiada o dirigia. 012 2KI 012 003 Tão sómente os altos se não tiraram: porque ainda o povo sacrificava e queimava incenso nos altos. 012 2KI 012 004 E disse Joás aos sacerdotes: Todo o dinheiro das coisas sanctas que se trouxer á casa do Senhor, a saber, o dinheiro d'aquelle que passa o arrolamento, o dinheiro de cada uma das pessoas, segundo a sua avaliação, e todo o dinheiro que trouxer cada um voluntariamente para a casa do Senhor, 012 2KI 012 005 Os sacerdotes o recebam, cada um dos seus conhecidos; e elles reparem as quebraduras da casa, segundo toda a quebradura que se achar n'ella. 012 2KI 012 006 Succedeu porém que, no anno vinte e tres do rei Joás, os sacerdotes ainda não tinham reparado as quebraduras da casa. 012 2KI 012 007 Então o rei Joás chamou o sacerdote Joiada e os mais sacerdotes, e lhes disse: Porque não reparaes as quebraduras da casa? Agora, pois, não tomeis mais dinheiro de vossos conhecidos, mas dae-o pelas quebraduras da casa. 012 2KI 012 008 E consentiram os sacerdotes em não tomarem mais dinheiro do povo, nem em repararem as quebraduras da casa. 012 2KI 012 009 Porem o sacerdote Joiada tomou uma arca, e fez um buraco na tampa; e a poz ao pé do altar, á mão direita dos que entravam na casa do Senhor: e os sacerdotes que guardavam a entrada da porta mettiam ali todo o dinheiro que se trazia á casa do Senhor. 012 2KI 012 010 Succedeu pois que, vendo elles que já havia muito dinheiro na arca, o escrivão do rei subia com o summo sacerdote, e contavam e ensacavam o dinheiro que se achava na casa do Senhor. 012 2KI 012 011 E o dinheiro, depois de pesado, davam nas mãos dos que faziam a obra, que tinham a seu cargo a casa do Senhor: e elles o distribuiam aos carpinteiros, e aos edificadores que reparavam a casa do Senhor; 012 2KI 012 012 Como tambem aos pedreiros e aos cabouqueiros, e para se comprar madeira e pedras de cantaria para repararem as quebraduras da casa do Senhor, e para tudo quanto para a casa se dava para a repararem. 012 2KI 012 013 Todavia, do dinheiro que se trazia á casa do Senhor não se faziam nem taças de prata, nem garfos, nem bacias, nem trombetas, nem nenhum vaso de oiro ou vaso de prata para a casa do Senhor. 012 2KI 012 014 Porque o davam aos que faziam a obra, e reparavam com elle a casa do Senhor. 012 2KI 012 015 Tambem não pediam contas aos homens em cujas mãos entregavam aquelle dinheiro, para o dar aos que faziam a obra, porque obravam com fidelidade. 012 2KI 012 016 Mas o dinheiro de sacrificio por delictos, e o dinheiro por sacrificio de peccados, se não trazia á casa do Senhor; porém era para os sacerdotes. 012 2KI 012 017 Então subiu Hazael, rei da Syria, e pelejou contra Gath, e a tomou: depois Hazael fez rosto a marchar contra Jerusalem. 012 2KI 012 018 Porém Joás, rei de Judah, tomou todas as coisas sanctas que Josaphat, e Jorão, e Achazias, seus paes, reis de Judah, consagraram, como tambem todo o oiro que se achou nos thesouros da casa do Senhor e na casa do rei: e o mandou a Hazael, rei da Syria; e então se retirou de Jerusalem. 012 2KI 012 019 Ora o mais dos successos de Joás, e tudo quanto fez mais, porventura não está escripto no livro das chronicas dos reis de Judah? 012 2KI 012 020 E levantaram-se os seus servos, e conspiraram contra elle: e feriram a Joás na casa de Millo, que desce para Silla. 012 2KI 012 021 Porque Jozacar, filho de Simeath, e Jozabad, filho de Somer, seus servos, o feriram, e morreu, e o sepultaram com seus paes na cidade de David: e Amasias, seu filho, reinou em seu logar. 012 2KI 013 001 No anno vinte e tres de Joás, filho d'Achazias, rei de Judah, começou a reinar Joachaz, filho de Jehu, sobre Israel, em Samaria, e reinou dezesete annos. 012 2KI 013 002 E fez o que parecia mal aos olhos do Senhor; porque seguiu os peccados de Jeroboão, filho de Nebat, que fez peccar a Israel; não se apartou d'elles. 012 2KI 013 003 Pelo que a ira do Senhor se accendeu contra Israel: e deu-os na mão de Hazael, rei da Syria, e na mão de Ben-hadad, filho de Hazael, todos aquelles dias. 012 2KI 013 004 Porém Joachaz supplicou diante da face do Senhor: e o Senhor o ouviu; pois viu a oppressão de Israel, porque os opprimia o rei da Syria. 012 2KI 013 005 E o Senhor deu um salvador a Israel, e sairam de debaixo das mãos dos syros: e os filhos de Israel habitaram nas suas tendas, como d'antes. 012 2KI 013 006 (Comtudo não se apartaram dos peccados da casa de Jeroboão, que fez peccar a Israel; porém elle andou n'elles: e tambem o bosque ficou em pé em Samaria.) 012 2KI 013 007 Porque não deixou a Joachaz mais povo, senão só cincoenta cavalleiros, e dez carros, e dez mil homens de pé: porquanto o rei da Syria os tinha destruido e os tinha feito como o pó, trilhando-os. 012 2KI 013 008 Ora o mais dos successos de Joachaz, e tudo quanto fez mais, e o seu poder, porventura não está escripto no livro das chronicas dos reis de Israel? 012 2KI 013 009 E Joachaz dormiu com seus paes, e o sepultaram em Samaria: e Jehoás, seu filho, reinou em seu logar. 012 2KI 013 010 No anno trinta e sete de Joás, rei de Judah, começou a reinar Jehoás, filho de Joachaz, sobre Israel, em Samaria, e reinou dezeseis annos. 012 2KI 013 011 E fez o que parecia mal aos olhos do Senhor: não se apartou de nenhum dos peccados de Jeroboão, filho de Nebat, que fez peccar a Israel, porém andou n'elles. 012 2KI 013 012 Ora o mais dos successos de Jehoás, e tudo quanto fez mais, e o seu poder, com que pelejou contra Amasias, rei de Judah, porventura não está escripto no livro das chronicas dos reis de Israel? 012 2KI 013 013 E Jehoás dormiu com seus paes, e Jeroboão se assentou no seu throno: e Jehoás foi sepultado em Samaria, junto aos reis de Israel. 012 2KI 013 014 E Eliseo estava doente da sua doença de que morreu: e Jehoás, rei de Israel, desceu a elle, e chorou sobre o seu rosto, e disse: Meu pae, meu pae, o carro de Israel, e seus cavalleiros! 012 2KI 013 015 E Eliseo lhe disse: Toma um arco e frechas. E tomou um arco e frechas. 012 2KI 013 016 Então disse ao rei de Israel: Põe a tua mão sobre o arco. E poz sobre elle a sua mão; e Eliseo poz as suas mãos sobre as mãos do rei. 012 2KI 013 017 E disse: Abre a janella para o oriente. E abriu-a. Então disse Eliseo: Atira. E atirou; e disse: A frecha do livramento do Senhor é a frecha do livramento contra os syros; porque ferirás os syros em Afek, até os consumir. 012 2KI 013 018 Disse mais: Toma as frechas. E tomou-as. Então disse ao rei de Israel: Fere a terra. E feriu-a tres vezes, e cessou. 012 2KI 013 019 Então o homem de Deus se indignou muito contra elle, e disse: Cinco ou seis vezes a deverias ter ferido: então feririas os syros até os consumir: porém agora só tres vezes ferirás os syros 012 2KI 013 020 Depois morreu Eliseo, e o sepultaram. Ora as tropas dos moabitas invadiram a terra á entrada do anno. 012 2KI 013 021 E succedeu que, enterrando elles um homem, eis que viram uma tropa, e lançaram o homem na sepultura de Eliseo: e, caindo n'ella o homem, e tocando os ossos de Eliseo, reviveu, e se levantou sobre os seus pés. 012 2KI 013 022 E Hazael, rei da Syria, opprimiu a Israel todos os dias de Jehoás. 012 2KI 013 023 Porém o Senhor teve misericordia d'elles, e se compadeceu d'elles, e tornou para elles, por amor do seu concerto em Abrahão, Isaac e Jacob: e não os quiz destruir, e não os lançou ainda da sua presença. 012 2KI 013 024 E morreu Hazael, rei da Syria: e Ben-hadad, seu filho, reinou em seu logar. 012 2KI 013 025 E Jehoás, filho de Joachaz, tornou a tomar as cidades das mãos de Ben-hadad, que elle tinha tomado das mãos de Joachaz, seu pae, na guerra: tres vezes Jehoás o feriu, e recuperou as cidades de Israel. 012 2KI 014 001 No segundo anno de Jehoás, filho de Joachaz, rei de Israel, começou a reinar Amasias, filho de Joás, rei de Judah. 012 2KI 014 002 Tinha vinte e cinco annos quando começou a reinar, e vinte e nove annos reinou em Jerusalem. E era o nome de sua mãe Joaddan, de Jerusalem. 012 2KI 014 003 E fez o que era recto aos olhos do Senhor, ainda que não como seu pae David: fez porém conforme tudo o que fizera Joás seu pae. 012 2KI 014 004 Tão sómente os altos se não tiraram; porque ainda o povo sacrificava e queimava incenso nos altos. 012 2KI 014 005 Succedeu pois que, sendo já o reino confirmado na sua mão, matou os seus servos que tinham morto o rei seu pae. 012 2KI 014 006 Porém os filhos dos matadores não matou, como está escripto no livro da lei de Moysés, no qual o Senhor deu ordem, dizendo: Não matarão os paes por causa dos filhos, e os filhos não matarão por causa dos paes; mas cada um será morto pelo seu peccado. 012 2KI 014 007 Este feriu a dez mil edomitas no valle do Sal, e tomou a Sela na guerra: e chamou o seu nome Jocteel, até ao dia d'hoje. 012 2KI 014 008 Então Amasias, enviou mensageiros a Jehoás, filho de Joachaz, filho de Jehu, rei de Israel, dizendo: Vem, vejamo-nos cara a cara. 012 2KI 014 009 Porém Jehoás, rei de Israel, enviou a Amasias, rei de Judah, dizendo: O cardo que está no Libano enviou ao cedro que está no Libano, dizendo: Dá tua filha por mulher a meu filho: mas os animaes do campo, que eram no Libano, passaram e pizaram o cardo. 012 2KI 014 010 Na verdade feriste os moabitas, e o teu coração se ensoberbeceu: gloria-te d'isso, e fica em tua casa; e porque te entremetterias no mal, para caires tu, e Judah comtigo? 012 2KI 014 011 Mas Amasias não o ouviu: e subiu Jehoás, rei de Israel, e Amasias, rei de Judah, e viram-se cara a cara, em Beth-semes, que está em Judah. 012 2KI 014 012 E Judah foi ferido diante de Israel, e fugiu cada um para as suas tendas. 012 2KI 014 013 E Jehoás, rei de Israel, tomou a Amasias, rei de Judah, filho de Joás, filho de Achazias, em Beth-semes: e veiu a Jerusalem, e rompeu o muro de Jerusalem, desde a porta de Ephraim até á porta da esquina, quatrocentos covados. 012 2KI 014 014 E tomou todo o oiro e a prata, e todos os vasos que se acharam na casa do Senhor e nos thesouros da casa do rei, como tambem os refens: e voltou para Samaria. 012 2KI 014 015 Ora o mais dos successos de Jehoás, o que fez, e o seu poder, e como pelejou contra Amasias, rei de Judah, porventura não está escripto no livro das chronicas dos reis d'Israel? 012 2KI 014 016 E dormiu Jehoás com seus paes, e foi sepultado em Samaria, junto aos reis d'Israel: e Jeroboão, seu filho, reinou em seu logar. 012 2KI 014 017 E viveu Amasias, filho de Jehoás, rei de Judah, depois da morte de Jehoás, filho de Joachaz, rei d'Israel, quinze annos. 012 2KI 014 018 Ora o mais dos successos de Amasias, porventura não está escripto no livro das chronicas dos reis de Judah? 012 2KI 014 019 E conspiraram contra elle em Jerusalem, e fugiu para Lachis; porém enviaram após elle até Lachis, e o mataram ali. 012 2KI 014 020 E o trouxeram em cima de cavallos: e o sepultaram em Jerusalem, junto a seus paes, na cidade de David. 012 2KI 014 021 E todo o povo de Judah tomou a Azarias, que já era de dezeseis annos, e o fizeram rei em logar de Amasias, seu pae. 012 2KI 014 022 Este edificou a Elath, e a restituiu a Judah, depois que o rei dormiu com seus paes. 012 2KI 014 023 No decimo quinto anno de Amasias, filho de Joás, rei de Judah, começou a reinar em Samaria, Jeroboão, filho de Jehoás rei de Israel e reinou quarenta e um annos. 012 2KI 014 024 E fez o que parecia mal aos olhos do Senhor: nunca se apartou de nenhum dos peccados de Jeroboão, filho de Nebat, que fez peccar a Israel. 012 2KI 014 025 Tambem este restituiu os termos d'Israel, desde a entrada de Hamath até ao mar da planicie: conforme a palavra do Senhor, Deus d'Israel, a qual fallara pelo ministerio de seu servo Jonas, filho do propheta Amithai, o qual era de Gath-hepher. 012 2KI 014 026 Porque viu o Senhor que a miseria d'Israel era mui amarga, e que nem havia encerrado, nem desamparado, nem quem ajudasse a Israel. 012 2KI 014 027 E ainda não fallara o Senhor em apagar o nome d'Israel de debaixo do céu; porém os livrou por mão de Jeroboão, filho de Joás 012 2KI 014 028 Ora o mais dos successos de Jeroboão, tudo quanto fez, e seu poder, como pelejou, e como restituiu a Damasco e a Hamath, pertencentes a Judah, sendo rei em Israel, porventura não está escripto no livro das chronicas de Israel? 012 2KI 014 029 E Jeroboão dormiu com seus paes, com os reis de Israel: e Zacharias, seu filho, reinou em seu logar. 012 2KI 015 001 No anno vinte e sete de Jeroboão, rei d'Israel, começou a reinar Azarias, filho d'Amasias, rei de Judah. 012 2KI 015 002 Tinha dezeseis annos quando começou a reinar, e cincoenta e dois annos reinou em Jerusalem: e era o nome de sua mãe Jecolia, de Jerusalem. 012 2KI 015 003 E fez o que era recto aos olhos do Senhor, conforme tudo o que fizera Amasias, seu pae. 012 2KI 015 004 Tão sómente os altos se não tiraram: porque ainda o povo sacrificava e queimava incenso nos altos. 012 2KI 015 005 E o Senhor feriu o rei, e ficou leproso até ao dia da sua morte; e habitou n'uma casa separada: porém Jothão, filho do rei, tinha o cargo da casa, julgando o povo da terra. 012 2KI 015 006 Ora o mais dos successos de Azarias, e tudo o que fez, porventura não está escripto no livro das chronicas dos reis de Judah? 012 2KI 015 007 E Azarias dormiu com seus paes, e o sepultaram junto a seus paes, na cidade de David: e Jothão, seu filho, reinou em seu logar. 012 2KI 015 008 No anno trinta e oito d'Azarias, rei de Judah, reinou Zacharias, filho de Jeroboão, sobre Israel, em Samaria, seis mezes. 012 2KI 015 009 E fez o que parecia mal aos olhos do Senhor, como tinham feito seus paes; nunca se apartou dos peccados de Jeroboão, filho de Nebat, que fez peccar a Israel. 012 2KI 015 010 E Sallum, filho de Jabés, conspirou contra elle e o feriu diante do povo, e o matou; e reinou em seu logar. 012 2KI 015 011 Ora o mais dos successos de Zacharias, eis que está escripto no livro das chronicas dos reis de Israel. 012 2KI 015 012 Esta foi a palavra do Senhor, que fallou a Jehu, dizendo: Teus filhos, até á quarta geração, se assentarão sobre o throno d'Israel. E assim foi. 012 2KI 015 013 Sallum, filho de Jabés, começou a reinar no anno trinta e nove de Uzias, rei de Judah: e reinou um mez inteiro em Samaria. 012 2KI 015 014 Porque Menahem, filho de Gadi, subiu de Tirza, e veiu a Samaria; e feriu a Sallum, filho de Jabés, em Samaria, e o matou, e reinou em seu logar. 012 2KI 015 015 Ora o mais dos successos de Sallum, e a conspiração que fez, eis que está escripto no livro das chronicas dos reis d'Israel. 012 2KI 015 016 Então Menahem feriu a Tiphsah, e a todos os que n'ella havia, como tambem a seus termos desde Tirza, porque não lhe tinham aberto; e os feriu pois, e a todas as mulheres gravidas fendeu pelo meio. 012 2KI 015 017 Desde o anno trinta e nove de Azarias, rei de Judah, Menahem, filho de Gadi, começou a reinar sobre Israel, e reinou dez annos em Samaria. 012 2KI 015 018 E fez o que parecia mal aos olhos do Senhor: todos os seus dias se não apartou dos peccados de Jeroboão, filho de Nebat, que fez peccar a Israel. 012 2KI 015 019 Então veiu Pul, rei d'Assyria, contra a terra: e Menahem deu a Pul mil talentos de prata, para que a sua mão fosse com elle, a fim de firmar o reino na sua mão. 012 2KI 015 020 E Menahem tirou este dinheiro d'Israel, de todos os poderosos e ricos, para o dar ao rei da Assyria, por cada homem cincoenta siclos de prata: assim voltou o rei d'Assyria, e não ficou ali na terra. 012 2KI 015 021 Ora o mais dos successos de Menahem, e tudo quanto fez, porventura não está escripto no livro das chronicas dos reis d'Israel? 012 2KI 015 022 E Menahem dormiu com seus paes: e Pekaia, seu filho, reinou em seu logar. 012 2KI 015 023 No anno cincoenta de Azarias, rei de Judah, começou a reinar Pekaia, filho de Menahem, e reinou sobre Israel, em Samaria, dois annos. 012 2KI 015 024 E fez o que parecia mal aos olhos do Senhor: nunca se apartou dos peccados de Jeroboão, filho de Nebat, que fez peccar a Israel. 012 2KI 015 025 E Peka, filho de Remalias, seu capitão, conspirou contra elle, e o feriu em Samaria, no paço da casa do rei, juntamente com Argob e com Arieh, e com elle cincoenta homens dos filhos dos gileaditas: e o matou, e reinou em seu logar. 012 2KI 015 026 Ora o mais dos successos de Pekaia, e tudo quanto fez, eis que está escripto no livro das chronicas dos reis d'Israel. 012 2KI 015 027 No anno cincoenta e dois de Azarias, rei de Judah, começou a reinar Peka, filho de Remalias, e reinou sobre Israel, em Samaria, vinte annos. 012 2KI 015 028 E fez o que parecia mal aos olhos do Senhor: nunca se apartou dos peccados de Jeroboão, filho de Nebat, que fez peccar a Israel. 012 2KI 015 029 Nos dias de Peka, rei de Israel, veiu Tiglath-pileser, rei d'Assyria, e tomou a Ijon, e a Abel-beth-maaca, e a Janoah, e a Kedes, e a Hasor, e a Gilead, e a Galilea, e a toda a terra de Naphtali, e os levou a Assyria. 012 2KI 015 030 E Hoseas, filho de Ela, conspirou contra Peka, filho de Remalias, e o feriu, e o matou, e reinou em seu logar, no vigesimo anno de Jothão, filho de Uzias. 012 2KI 015 031 Ora o mais dos successos de Peka, e tudo quanto fez, eis que está escripto no livro das chronicas dos reis d'Israel. 012 2KI 015 032 No anno segundo de Peka, filho de Remalias, rei d'Israel, começou a reinar Jothão, filho de Uzias, rei de Judah. 012 2KI 015 033 Tinha vinte e cinco annos de edade quando começou a reinar, e reinou dezeseis annos em Jerusalem: e era o nome de sua mãe Jerusa, filha de Zadok. 012 2KI 015 034 E fez o que era recto aos olhos do Senhor: fez conforme tudo quanto fizera seu pae Uzias. 012 2KI 015 035 Tão sómente os altos se não tiraram; porque ainda o povo sacrificava e queimava incenso nos altos: este edificou a porta alta da casa do Senhor. 012 2KI 015 036 Ora o mais dos successos de Jothão, e tudo quanto fez, porventura não está escripto no livro das chronicas dos reis de Judah? 012 2KI 015 037 N'aquelles dias começou o Senhor a enviar contra Judah, a Resin, rei da Syria, e a Peka, filho de Remalias. 012 2KI 015 038 E Jothão dormiu com seus paes, e foi sepultado junto a seus paes, na cidade de David, seu pae: e Achaz, seu filho, reinou em seu logar. 012 2KI 016 001 No anno dezesete de Peka, filho de Remalias, começou a reinar Achaz, filho de Jothão, rei de Judah. 012 2KI 016 002 Tinha Achaz vinte annos de edade quando começou a reinar, e reinou dezeseis annos em Jerusalem, e não fez o que era recto aos olhos do Senhor seu Deus, como David, seu pae. 012 2KI 016 003 Porque andou no caminho dos reis de Israel: e até a seu filho fez passar pelo fogo, segundo as abominações dos gentios que o Senhor lançára fóra de diante dos filhos de Israel. 012 2KI 016 004 Tambem sacrificou, e queimou incenso nos altos e nos outeiros, como tambem debaixo de todo o arvoredo. 012 2KI 016 005 Então subiu Resin, rei da Syria, com Peka, filho de Remalias, rei de Israel, a Jerusalem, á peleja; e cercaram a Achaz, porém não o poderam vencer. 012 2KI 016 006 N'aquelle mesmo tempo Resin, rei da Syria, restituiu Elath á Syria, e lançou fóra de Elath os judeus: e os syros vieram a Elath, e habitaram ali até ao dia d'hoje. 012 2KI 016 007 E Achaz enviou mensageiros a Tiglath-pileser, rei da Assyria, dizendo: Eu sou teu servo e teu filho; sobe, e livra-me das mãos do rei da Syria, e das mãos do rei de Israel, que se levantam contra mim. 012 2KI 016 008 E tomou Achaz a prata e o oiro que se achou na casa do Senhor e nos thesouros da casa do rei, e mandou um presente ao rei da Assyria. 012 2KI 016 009 E o rei da Assyria lhe deu ouvidos; pois o rei da Assyria subiu contra Damasco, e tomou-a, e levou-os presos a Kir, e matou a Resin. 012 2KI 016 010 Então o rei Achaz foi a Damasco, a encontrar-se com Tiglath-pileser, rei da Assyria, e, vendo um altar que estava em Damasco, o rei Achaz enviou ao sacerdote Urias a similhança do altar, e o modelo, conforme toda a sua feição. 012 2KI 016 011 E Urias, o sacerdote, edificou um altar conforme tudo o que o rei Achaz tinha ordenado de Damasco; assim o fez o sacerdote Urias, entretanto que o rei Achaz viesse de Damasco. 012 2KI 016 012 Vindo pois o rei de Damasco, o rei viu o altar; e o rei se chegou ao altar, e sacrificou n'elle. 012 2KI 016 013 E queimou o seu holocausto, e a sua offerta de manjares, e derramou a sua libação: e espargiu o sangue dos seus sacrificios pacificos n'aquelle altar. 012 2KI 016 014 Porém o altar de cobre, que estava perante o Senhor, tirou de diante da casa, de entre o seu altar e a casa do Senhor, e pôl-o ao lado do seu altar, da banda do norte. 012 2KI 016 015 E o rei Achaz mandou a Urias o sacerdote, dizendo: No grande altar queima o holocausto de pela manhã, como tambem a offerta de manjares de noite, e o holocausto do rei, e a sua offerta de manjares, e o holocausto de todo o povo da terra, a sua offerta de manjares, e as suas offertas de bebida e todo o sangue dos holocaustos, e todo o sangue dos sacrificios espargirás n'elle; porém o altar de cobre será para mim, para inquirir d'elle. 012 2KI 016 016 E fez Urias, o sacerdote, conforme tudo quanto o rei Achaz lhe ordenara. 012 2KI 016 017 E o rei Achaz cortou as cintas das bases, e de cima d'ellas tomou a pia, e o mar tirou de sobre os bois de cobre, que estavam debaixo d'elle, e pôl-o sobre um soalho de pedra. 012 2KI 016 018 Tambem a coberta do sabbado, que edificaram na casa, e a entrada de fóra do rei, retirou da casa do Senhor, por causa do rei da Assyria. 012 2KI 016 019 Ora o mais dos successos de Achaz, e o que fez, porventura não está escripto no livro das chronicas dos reis de Judah? 012 2KI 016 020 E dormiu Achaz com seus paes, e foi sepultado junto a seus paes, na cidade de David: e Ezequias, seu filho, reinou em seu logar. 012 2KI 017 001 No anno duodecimo de Achaz, rei de Judah, começou a reinar Hoseas, filho de Ela, e reinou sobre Israel, em Samaria, nove annos. 012 2KI 017 002 E fez o que parecia mal aos olhos do Senhor, comtudo não como os reis de Israel que foram antes d'elle. 012 2KI 017 003 Contra elle subiu Salmanasar, rei da Assyria: e Hoseas ficou sendo servo d'elle, e pagava-lhe presentes. 012 2KI 017 004 Porém o rei da Assyria achou em Hoseas conspiração; porque enviara mensageiros a So, rei do Egypto, e não pagava presentes ao rei da Assyria cada anno, como d'antes: então o rei d'Assyria o encerrou e aprisionou na casa do carcere. 012 2KI 017 005 Porque o rei da Assyria subiu por toda a terra, e veiu até Samaria, e a cercou tres annos. 012 2KI 017 006 No anno nono de Hoseas, o rei da Assyria tomou a Samaria, e transportou a Israel para a Assyria: e fel-os habitar em Halah, e em Habor, junto ao rio de Gozan, e nas cidades dos medos. 012 2KI 017 007 Porque succedeu, que os filhos de Israel peccaram contra o Senhor seu Deus, que os fizera subir da terra do Egypto, de debaixo da mão de Pharaó, rei do Egypto; e temeram a outros deuses, 012 2KI 017 008 E andaram nos estatutos das nações que o Senhor lançara fóra de diante dos filhos de Israel, e nos dos reis de Israel, que elles fizeram. 012 2KI 017 009 E os filhos de Israel fizeram secretamente coisas que não eram rectas, contra o Senhor seu Deus; e edificaram altos em todas as suas cidades, desde a torre das atalaias até á cidade forte. 012 2KI 017 010 E levantaram estatuas e imagens do bosque, em todos os altos outeiros, e debaixo de todas as arvores verdes. 012 2KI 017 011 E queimaram ali incenso em todos os altos, como as nações, que o Senhor transportara de diante d'elles: e fizeram coisas ruins, para provocarem á ira o Senhor. 012 2KI 017 012 E serviram os idolos, dos quaes o Senhor lhes disséra: Não fareis estas coisas. 012 2KI 017 013 E o Senhor protestou a Israel e a Judah, pelo ministerio de todos os prophetas e de todos os videntes, dizendo: Converte-os de vossos maus caminhos, e guardae os meus mandamentos e os meus estatutos, conforme toda a lei que ordenei a vossos paes e que eu vos enviei pelo ministerio de meus servos, os prophetas. 012 2KI 017 014 Porém não deram ouvidos; antes endureceram a sua cerviz, como a cerviz de seus paes, que não creram no Senhor seu Deus. 012 2KI 017 015 E rejeitaram os seus estatutos, e o seu concerto, que fizera com seus paes, como tambem os seus testemunhos, com que protestara contra elle: e andaram após a vaidade, e ficaram vãos; como tambem após as nações, que estavam em roda d'elles, das quaes o Senhor lhes tinha ordenado que não fizessem como ellas 012 2KI 017 016 E deixaram todos os mandamentos do Senhor seu Deus, e fizeram imagens de fundição, dois bezerros: e fizeram um idolo do bosque, e se prostraram perante todo o exercito do céu, e serviram a Baal. 012 2KI 017 017 Tambem fizeram passar pelo fogo a seus filhos e suas filhas, e deram-se a adivinhações, e criam em agouros; e venderam-se para fazer o que parecia mal aos olhos do Senhor, para o provocarem á ira. 012 2KI 017 018 Pelo que o Senhor muito se indignou sobre Israel, e os tirou de diante da sua face: nada mais ficou, senão só a tribu de Judah. 012 2KI 017 019 Até Judah não guardou os mandamentos do Senhor seu Deus; antes andaram nos estatutos de Israel, que elles fizeram. 012 2KI 017 020 Pelo que o Senhor rejeitou a toda a semente de Israel, e os opprimiu, e os deu nas mãos dos despojadores, até que os tirou de diante da sua presença. 012 2KI 017 021 Porque rasgou a Israel da casa de David, e fizeram rei a Jeroboão, filho de Nebat: e Jeroboão apartou a Israel de após o Senhor, e os fez peccar um grande peccado. 012 2KI 017 022 Assim andaram os filhos de Israel em todos os peccados de Jeroboão, que tinha feito: nunca se apartaram d'elles. 012 2KI 017 023 Até que o Senhor tirou a Israel de diante da sua presença, como fallara pelo ministerio de todos os seus servos, os prophetas: assim foi Israel transportado da sua terra a Assyria até ao dia de hoje. 012 2KI 017 024 E o rei da Assyria trouxe gente de Babel, e de Cutha, e de Ava, e de Hamath e Sefarvaim, e a fez habitar nas cidades de Samaria, em logar dos filhos d'Israel: e tomaram a Samaria em herança, e habitaram nas suas cidades. 012 2KI 017 025 E succedeu que, no principio da sua habitação ali, não temeram ao Senhor: e mandou entre elles o Senhor leões, que mataram a alguns d'elles. 012 2KI 017 026 Pelo que fallaram ao rei da Assyria, dizendo: A gente que transportaste, e fizeste habitar nas cidades de Samaria, não sabe o costume do Deus da terra: pelo que mandou leões entre ellas, e eis que os matam, porquanto não sabem o culto do Deus da terra. 012 2KI 017 027 Então o rei d'Assyria mandou dizer: Levae ali um dos sacerdotes que transportastes de lá; e vão-se, e habitem lá: e elle lhes ensine o costume do Deus da terra. 012 2KI 017 028 Veiu pois um dos sacerdotes que transportaram de Samaria, e habitou em Bethel, e lhes ensinou como deviam temer ao Senhor. 012 2KI 017 029 Porém cada nação fez os seus deuses, e os pozeram nas casas dos altos que os samaritanos fizeram, cada nação nas suas cidades, nas quaes habitavam. 012 2KI 017 030 E os de Babel fizeram Succoth-benoth; e os de Cutha fizeram Nergal; e os de Hamath fizeram Asima. 012 2KI 017 031 E os aveos fizeram Nibha e Tartak: e os sepharvitas queimavam seus filhos a fogo, a Adram-melech, e a Anam-melech, deuses de Sepharvaim. 012 2KI 017 032 Tambem temiam ao Senhor: e dos mais baixos se fizeram sacerdotes dos logares altos, os quaes lhes faziam o ministerio nas casas dos logares altos. 012 2KI 017 033 Assim que ao Senhor temiam, e tambem a seus deuses serviam, segundo o costume das nações d'entre as quaes transportaram aquellas. 012 2KI 017 034 Até ao dia de hoje fazem segundo os primeiros costumes: não temem ao Senhor, nem fazem segundo os seus estatutos, e segundo as suas ordenanças, e segundo a lei, e segundo o mandamento que o Senhor ordenou aos filhos de Jacob, a quem deu o nome d'Israel. 012 2KI 017 035 Comtudo o Senhor tinha feito um concerto com elles, e lhes ordenara, dizendo: Não temereis a outros deuses, nem vos inclinareis diante d'elles, nem os servireis, nem lhes sacrificareis. 012 2KI 017 036 Mas o Senhor, que vos fez subir da terra do Egypto com grande força e com braço estendido, a este temereis, e a elle vos inclinareis, e a elle sacrificareis. 012 2KI 017 037 E os estatutos, e as ordenanças, e a lei, e o mandamento, que vos escreveu, tereis cuidado de fazer todos os dias: e não temereis a outros deuses. 012 2KI 017 038 E do concerto que fiz comvosco vos não esquecereis: e não temereis a outros deuses. 012 2KI 017 039 Mas ao Senhor vosso Deus temereis, e elle vos livrará das mãos de todos os vossos inimigos. 012 2KI 017 040 Porém elles não ouviram; antes fizeram segundo o seu primeiro costume. 012 2KI 017 041 Assim estas nações temiam ao Senhor e serviam as suas imagens de esculptura: tambem seus filhos, e os filhos de seus filhos, como fizeram seus paes, assim fazem elles até ao dia de hoje. 012 2KI 018 001 E succedeu que, no terceiro anno de Hoseas, filho de Ela, rei de Israel, começou a reinar Ezequias, filho de Achaz, rei de Judah. 012 2KI 018 002 Tinha vinte e cinco annos de edade quando começou a reinar, e vinte e nove annos reinou em Jerusalem: e era o nome de sua mãe Abi, filha de Zacharias. 012 2KI 018 003 E fez o que era recto aos olhos do Senhor, conforme tudo o que fizera David, seu pae. 012 2KI 018 004 Este tirou os altos, e quebrou as estatuas, e deitou abaixo os bosques, e fez em pedaços a serpente de metal que Moysés fizera; porquanto até áquelle dia os filhos d'Israel lhe queimavam incenso, e lhe chamaram Nehustan. 012 2KI 018 005 No Senhor Deus d'Israel confiou, de maneira que depois d'elle não houve seu similhante entre todos os reis de Judah, nem entre os que foram antes d'elle. 012 2KI 018 006 Porque se chegou ao Senhor, não se apartou de após elle, e guardou os mandamentos que o Senhor tinha dado a Moysés. 012 2KI 018 007 Assim foi o Senhor com elle; para onde quer que saiu se conduzia com prudencia: e se rebellou contra o rei da Assyria, e não o serviu. 012 2KI 018 008 Elle feriu os philisteos até Gaza, como tambem os termos d'ella, desde a torre dos atalaias até á cidade forte. 012 2KI 018 009 E succedeu, no quarto anno do rei Ezequias (que era o setimo anno de Hoseas, filho de Ela, rei d'Israel), que Salmanasar, rei d'Assyria, subiu contra Samaria, e a cercou. 012 2KI 018 010 E a tomaram ao fim de tres annos, no anno sexto d'Ezequias, que era o anno nono de Hoseas, rei d'Israel, quando tomaram Samaria. 012 2KI 018 011 E o rei d'Assyria transportou a Israel para a Assyria: e os fez levar a Halah e a Habor, junto ao rio de Gozan, e ás cidades dos medos; 012 2KI 018 012 Porquanto não obedeceram á voz do Senhor seu Deus, antes traspassaram o seu concerto; e tudo quanto Moysés, servo do Senhor, tinha ordenado, nem o ouviram nem o fizeram. 012 2KI 018 013 Porém no anno decimo quarto do rei Ezequias subiu Sanherib, rei d'Assyria, contra todas as cidades fortes de Judah, e as tomou. 012 2KI 018 014 Então Ezequias, rei de Judah, enviou ao rei d'Assyria, a Lachis, dizendo: Pequei; torna-te de mim; tudo o que me impozeres levarei. Então o rei d'Assyria impoz a Ezequias, rei de Judah, trezentos talentos de prata e trinta talentos de oiro. 012 2KI 018 015 Assim deu Ezequias toda a prata que se achou na casa do Senhor e nos thesouros da casa do rei. 012 2KI 018 016 N'aquelle tempo cortou Ezequias o oiro das portas do templo do Senhor, e das hombreiras, de que Ezequias, rei de Judah, as cobrira, e o deu ao rei d'Assyria. 012 2KI 018 017 Comtudo enviou o rei d'Assyria a Tartan, e a Rabsaris, e a Rabsaké, de Lachis, com um grande exercito ao rei Ezequias, a Jerusalem: e subiram, e vieram a Jerusalem; e, subindo e vindo elle, pararam ao pé do aqueducto da piscina superior, que está junto ao caminho do campo do lavandeiro. 012 2KI 018 018 E chamaram o rei, e saiu a elles Eliakim, filho de Hilkias, o mordomo, e Sebna, o escrivão, e Joah, filho d'Asaph, o chanceler. 012 2KI 018 019 E Rabsaké lhes disse: Ora dizei a Ezequias: Assim diz o grande rei, o rei d'Assyria: Que confiança é esta em que confias? 012 2KI 018 020 Dizes tu (porém palavra de beiços é): Ha conselho e poder para a guerra. Em quem pois agora confias, que contra mim te rebellas? 012 2KI 018 021 Eis que agora tu confias n'aquelle bordão de cana quebrada, no Egypto, no qual, se alguem se encostar, entrar-lhe-ha pela mão e lh'a furará: assim é Pharaó, rei do Egypto, para com todos os que n'elle confiam. 012 2KI 018 022 Se porém me disserdes: No Senhor nosso Deus confiamos: porventura não é este aquelle cujos altos e cujos altares Ezequias tirou, e disse a Judah e a Jerusalem: Perante este altar vos inclinareis em Jerusalem? 012 2KI 018 023 Ora pois dá agora refens ao meu senhor, o rei da Assyria, e dar-te-hei dois mil cavallos, se tu poderes dar cavalleiros para elles. 012 2KI 018 024 Como pois farias virar o rosto d'um só principe dos menores servos de meu senhor? Porém tu confias no Egypto, por causa dos carros e cavalleiros. 012 2KI 018 025 Agora pois subi eu porventura sem o Senhor contra este logar, para o destruir? O Senhor me disse: Sobe contra esta terra, e destroe-a. 012 2KI 018 026 Então disse Eliakim, filho de Hilkias, e Sebna, e Joah, a Rabsaké: Rogamos-te que falles aos teus servos em syriaco; porque bem o entendemos; e não nos falles em judaico, aos ouvidos do povo que está em cima do muro. 012 2KI 018 027 Porém Rabsaké lhes disse: Porventura mandou-me meu senhor só a teu senhor e a ti, para fallar estas palavras? e não antes aos homens, que estão sentados em cima do muro, para que juntamente comvosco comam o seu esterco e bebam a sua urina? 012 2KI 018 028 Rabsaké pois se poz em pé, e clamou em alta voz em judaico, e fallou, e disse: Ouvi a palavra do grande rei, do rei da Assyria. 012 2KI 018 029 Assim diz o rei: Não vos engane Ezequias; porque não vos poderá livrar da sua mão; 012 2KI 018 030 Nem tão pouco vos faça Ezequias confiar no Senhor, dizendo: Certamente nos livrará o Senhor, e esta cidade não será entregue na mão do rei da Assyria. 012 2KI 018 031 Não deis ouvidos a Ezequias; porque assim diz o rei da Assyria: Contratae comigo por presentes, e sahi a mim, e coma cada um da sua vide, e da sua figueira, e beba cada um a agua da sua cisterna, 012 2KI 018 032 Até que eu venha, e vos leve para uma terra como a vossa, terra de trigo e de mosto, terra de pão e de vinhas, terra de oliveiras, de azeite, e de mel; e assim vivereis, e não morrereis: e não deis ouvidos a Ezequias; porque vos incita, dizendo: O Senhor nos livrará. 012 2KI 018 033 Porventura os deuses das nações poderam livrar, cada um a sua terra, das mãos do rei da Assyria? 012 2KI 018 034 Que é feito dos deuses de Hamath e de Arpad? Que é feito dos deuses de Sepharvaim, Hena e Iva? porventura livraram a Samaria da minha mão? 012 2KI 018 035 Quaes são elles, d'entre todos os deuses das terras, que livraram a sua terra da minha mão? para que o Senhor livrasse a Jerusalem da minha mão? 012 2KI 018 036 Porém calou-se o povo, e não lhe respondeu uma só palavra; porque mandado do rei havia, dizendo: Não lhe respondereis. 012 2KI 018 037 Então Eliakim, filho d'Hilkias, o mordomo, e Sebna, o escrivão, e Joah, filho de Asaph, o chanceler, vieram a Ezequias com os vestidos rasgados, e lhe fizeram saber as palavras de Rabsaké. 012 2KI 019 001 E aconteceu que Ezequias, tendo-o ouvido, rasgou os seus vestidos, e se cubriu de sacco, e entrou na casa do Senhor. 012 2KI 019 002 Então enviou a Eliakim, o mordomo, e a Sebna, o escrivão, e os anciãos dos sacerdotes, cobertos de saccos, ao propheta Isaias, filho de Amós. 012 2KI 019 003 E disseram-lhe: Assim diz Ezequias: Este dia é dia de angustia, e de vituperação, e de blasphemia; porque os filhos chegaram ao parto, e não ha força para parir. 012 2KI 019 004 Bem pode ser que o Senhor teu Deus ouça todas as palavras de Rabsaké, a quem enviou o seu senhor, o rei da Assyria, para affrontar o Deus vivo, e para vituperal-o com as palavras que o Senhor teu Deus tem ouvido: faze pois oração pelo resto que se acha. 012 2KI 019 005 E os servos do rei Ezequias vieram a Isaias. 012 2KI 019 006 E Isaias lhes disse: Assim direis a vosso senhor: Assim diz o Senhor: Não temas as palavras que ouviste, com as quaes os servos do rei da Assyria me blasphemaram. 012 2KI 019 007 Eis que metterei n'elle um espirito, e elle ouvirá um arroido, e vol- tará para a sua terra: á espada o farei cair na sua terra. 012 2KI 019 008 Voltou pois Rabsaké, e achou o rei da Assyria pelejando contra Libna, porque tinha ouvido que se havia partido de Lachis. 012 2KI 019 009 E, ouvindo elle dizer de Tirhaká, rei de Cus: Eis que ha saido para te fazer guerra; tornou a enviar mensageiros a Ezequias, dizendo: 012 2KI 019 010 Assim fallareis a Ezequias, rei de Judah, dizendo: Não te engane o teu Deus, em quem confias, dizendo: Jerusalem não será entregue na mão do rei d'Assyria. 012 2KI 019 011 Eis que já tens ouvido o que fizeram os reis da Assyria a todas as terras, destruindo-as totalmente, e tu te livrarás? 012 2KI 019 012 Porventura as livraram os deuses das nações, a quem destruiram, como a Gozan e a Haran? e a Reseph, e aos filhos de Eden, que estavam em Telassar? 012 2KI 019 013 Que é feito do rei de Hamath, e do rei de Arpad, e do rei da cidade de Sepharvaim, Hena e Iva? 012 2KI 019 014 Recebendo pois Ezequias as cartas das mãos dos mensageiros, e lendo-as, subiu á casa do Senhor, e Ezequias as estendeu perante o Senhor. 012 2KI 019 015 E orou Ezequias perante o Senhor, e disse: Ó Senhor Deus de Israel, que habitas entre os cherubins, tu mesmo, só tu és Deus de todos os reinos da terra: tu fizeste os céus e a terra. 012 2KI 019 016 Inclina, Senhor, o teu ouvido, e ouve; abre, Senhor, os teus olhos, e olha: e ouve as palavras de Sanherib, que enviou a este, para affrontar o Deus vivo. 012 2KI 019 017 Verdade é, ó Senhor, que os reis da Assyria assolaram as nações e as suas terras, 012 2KI 019 018 E lançaram os seus deuses no fogo; porquanto deuses não eram, mas obra de mãos de homens, madeira e pedra; por isso os destruiram. 012 2KI 019 019 Agora pois, ó Senhor nosso Deus, sê servido de nos livrar da sua mão: e assim saberão todos os reinos da terra que só tu és o Senhor Deus. 012 2KI 019 020 Então Isaias, filho de Amós, mandou dizer a Ezequias: Assim diz o Senhor Deus de Israel: O que me pediste ácerca de Sanherib, rei da Assyria, ouvi. 012 2KI 019 021 Esta é a palavra que o Senhor fallou d'elle: A virgem, a filha de Sião, te despreza, de ti zomba; a filha de Jerusalem menea a cabeça por detraz de ti 012 2KI 019 022 A quem affrontaste e blasphemaste? E contra quem alçaste a voz, e ergueste os teus olhos ao alto? Contra o Sancto de Israel? 012 2KI 019 023 Por meio de teus mensageiros affrontaste o Senhor, e disseste: Com a multidão de meus carros subo eu ao alto dos montes, aos lados do Libano, e cortarei os seus altos cedros, e as suas mais formosas faias, e entrarei nas suas pousadas extremas, até no bosque do seu campo fertil. 012 2KI 019 024 Eu cavei, e bebi aguas estranhas; e com as plantas de meus pés sequei todos os rios dos logares fortes. 012 2KI 019 025 Porventura não ouviste que já d'antes fiz isto, e já desde os dias antigos o formei? agora porém o fiz vir, para que fosses tu que reduzisses as cidades fortes a montões desertos. 012 2KI 019 026 Por isso os moradores d'ellas, com as mãos encolhidas, ficaram pasmados e confundidos: eram como a herva do campo, e a hortaliça verde, e o feno dos telhados, e o trigo queimado, antes que se levante. 012 2KI 019 027 Porém o teu assentar, e o teu sair, e o teu entrar, eu o sei, e o teu furor contra mim. 012 2KI 019 028 Por causa do teu furor contra mim, e porque a tua revolta subiu aos meus ouvidos; portanto porei o meu anzol no teu nariz, e o meu freio nos teus beiços, e te farei voltar pelo caminho por onde vieste. 012 2KI 019 029 E isto te será por signal: este anno se comerá o que nascer por si mesmo, e no anno seguinte o que d'ahi proceder; porém o terceiro anno semeae e segae, e plantae vinhas, e comei os seus fructos. 012 2KI 019 030 Porque o que escapou da casa de Judah, e ficou de resto, tornará a lançar raizes para baixo, e dará fructo para cima. 012 2KI 019 031 Porque de Jerusalem sairá o restante, e do monte de Sião o que escapou: o zelo do Senhor fará isto. 012 2KI 019 032 Portanto, assim diz o Senhor ácerca do rei d'Assyria: Não entrará n'esta cidade, nem lançará n'ella frecha alguma: tão pouco virá perante ella com escudo, nem levantará contra ella tranqueira alguma. 012 2KI 019 033 Pelo caminho por onde vier por elle voltará; porém n'esta cidade não entrará, diz o Senhor. 012 2KI 019 034 Porque eu ampararei a esta cidade, para a livrar, por amor de mim e por amor do meu servo David. 012 2KI 019 035 Succedeu pois que n'aquella mesma noite saiu o anjo do Senhor, e feriu no arraial dos assyrios a cento e oitenta e cinco mil d'elles; e, levantando-se pela manhã cedo, eis que todos eram corpos mortos. 012 2KI 019 036 Então Sanherib, rei d'Assyria, partiu, e se foi, e voltou: e ficou em Ninive. 012 2KI 019 037 E succedeu que, estando elle prostrado na casa de Nisroch, seu deus, Adram-melech e Sarezer, seus filhos, o feriram á espada; porém elles escaparam para a terra d'Ararat: e Esar-haddon, seu filho, reinou em seu logar. 012 2KI 020 001 N'aquelles dias adoeceu Ezequias de morte: e o propheta Isaias, filho d'Amós, veiu a elle, e lhe disse: Assim diz o Senhor: Ordena a tua casa, porque morrerás, e não viverás. 012 2KI 020 002 Então virou o rosto para a parede, e orou ao Senhor, dizendo: 012 2KI 020 003 Ah, Senhor! Sê servido de te lembrar de que andei diante de ti em verdade, e com o coração perfeito, e fiz o que era recto aos teus olhos. E chorou Ezequias muitissimo. 012 2KI 020 004 Succedeu pois que, não havendo Isaias ainda saido do meio do pateo, veiu a elle a palavra do Senhor, dizendo: 012 2KI 020 005 Volta, e dize a Ezequias, chefe do meu povo: Assim diz o Senhor Deus de teu pae David: Ouvi a tua oração, e vi as tuas lagrimas; eis que eu te sararei; ao terceiro dia subirás á casa do Senhor. 012 2KI 020 006 E accrescentarei aos teus dias quinze annos, e das mãos do rei d'Assyria te livrarei, a ti e a esta cidade; e ampararei esta cidade por amor de mim, e por amor de David, meu servo. 012 2KI 020 007 Disse mais Isaias: Tomae uma pasta de figos. E a tomaram, e a pozeram sobre a chaga; e elle sarou. 012 2KI 020 008 E Ezequias disse a Isaias: Qual é o signal de que o Senhor me sarará, e de que ao terceiro dia subirei á casa do Senhor? 012 2KI 020 009 E disse Isaias: Isto te será signal, da parte do Senhor, de que o Senhor cumprirá a palavra que disse: Adiantar-se-ha a sombra dez graus, ou voltará dez graus atraz? 012 2KI 020 010 Então disse Ezequias: É facil que a sombra decline dez graus; não, mas volte a sombra dez graus atraz. 012 2KI 020 011 Então o propheta Isaias clamou ao Senhor; e fez voltar a sombra dez graus atraz, pelos graus que tinha declinado nos graus do relogio de sol d'Achaz. 012 2KI 020 012 N'aquelle tempo enviou Berodac Baladan, filho de Baladan, rei de Babylonia, cartas e um presente a Ezequias; porque ouvira que Ezequias tinha estado doente. 012 2KI 020 013 E Ezequias lhes deu ouvidos, e lhes mostrou toda a casa de seu thesouro, a prata, e o oiro, e as especiarias, e os melhores unguentos, e a sua casa d'armas, e tudo quanto se achou nos seus thesouros: coisa nenhuma houve que lhes não mostrasse, nem em sua casa, nem em todo o seu dominio. 012 2KI 020 014 Então o propheta Isaias veiu ao rei Ezequias, e lhe disse: Que disseram aquelles homens, e d'onde vieram a ti? E disse Ezequias: De um paiz mui remoto vieram, de Babylonia. 012 2KI 020 015 E disse elle: Que viram em tua casa? E disse Ezequias: Tudo quanto ha em minha casa viram: coisa nenhuma ha nos meus thesouros que eu lhes não mostrasse. 012 2KI 020 016 Então disse Isaias a Ezequias: Ouve a palavra do Senhor: 012 2KI 020 017 Eis que veem dias em que tudo quanto houver em tua casa, e o que enthesouraram teus paes até ao dia de hoje, será levado a Babylonia: não ficará coisa alguma, disse o Senhor. 012 2KI 020 018 E ainda até de teus filhos, que procederem de ti, e que tu gerares, tomarão, para que sejam eunuchos no paço do rei de Babylonia. 012 2KI 020 019 Então disse Ezequias a Isaias: Boa é a palavra do Senhor que disseste. Disse mais: E pois não o seria? pois em meus dias haverá paz e verdade. 012 2KI 020 020 Ora o mais dos successos de Ezequias, e todo o seu poder, e como fez a piscina e o aqueducto, e como fez vir a agua á cidade, porventura não está escripto no livro das chronicas dos reis de Judah? 012 2KI 020 021 E Ezequias dormiu com seus paes: e Manasseh, seu filho, reinou em seu logar. 012 2KI 021 001 Tinha Manasseh doze annos de edade quando começou a reinar, e cincoenta e cinco annos reinou em Jerusalem: e era o nome de sua mãe Hephsiba. 012 2KI 021 002 E fez o que parecia mal aos olhos do Senhor, conforme as abominações dos gentios que o Senhor desterrara de suas possessões de diante dos filhos d'Israel. 012 2KI 021 003 Porque tornou a edificar os altos que Ezequias, seu pae, tinha destruido, e levantou altares a Baal, e fez um bosque como o que fizera Achab, rei d'Israel, e se inclinou diante de todo o exercito dos céus, e os serviu. 012 2KI 021 004 E edificou altares na casa do Senhor, de que o Senhor tinha dito: Em Jerusalem porei o meu nome. 012 2KI 021 005 Tambem edificou altares a todo o exercito dos céus em ambos os atrios da casa do Senhor. 012 2KI 021 006 E até fez passar a seu filho pelo fogo, e adivinhava pelas nuvens, e era agoureiro, e ordenou adivinhos e feiticeiros: e proseguiu em fazer mal aos olhos do Senhor, para o provocar á ira. 012 2KI 021 007 Tambem poz uma imagem de esculptura, do bosque que tinha feito, na casa de que o Senhor dissera a David e a Salomão, seu filho: N'esta casa e em Jerusalem, que escolhi de todas as tribus d'Israel, porei o meu nome para sempre. 012 2KI 021 008 E mais não farei mover o pé d'Israel d'esta terra que tenho dado a seus paes; comtanto sómente que tenham cuidado de fazer conforme tudo o que lhes tenho ordenado, e conforme toda a lei que Moysés, meu servo, lhes ordenou. 012 2KI 021 009 Porém não ouviram; porque Manasseh de tal modo os fez errar, que fizeram peior do que as nações, que o Senhor tinha destruido de diante dos filhos de Israel. 012 2KI 021 010 Então o Senhor fallou pelo ministerio de seus servos, os prophetas, dizendo: 012 2KI 021 011 Porquanto Manasseh, rei de Judah, fez estas abominações, fazendo peior do que quanto fizeram os amorrheos, que antes d'elle foram, e até tambem a Judah fez peccar com os seus idolos; 012 2KI 021 012 Por isso assim diz o Senhor Deus de Israel: Eis que hei de trazer um mal sobre Jerusalem e Judah, que qualquer que ouvir, lhe ficarão retinindo ambas as orelhas. 012 2KI 021 013 E estenderei sobre Jerusalem o cordel de Samaria e o prumo da casa de Achab: e limparei a Jerusalem, como quem limpa a escudela, a limpa e a vira sobre a sua face. 012 2KI 021 014 E desampararei o resto da minha herança, entregal-os-hei na mão de seus inimigos; e far-se-hão roubo e despojo para todos os seus inimigos. 012 2KI 021 015 Porquanto fizeram o que parecia mal aos meus olhos, e me provocaram á ira, desde o dia em que seus paes sairam do Egypto até hoje. 012 2KI 021 016 De mais d'isto, tambem Manasseh derramou muitissimo sangue innocente, até que encheu a Jerusalem de um ao outro extremo, afóra o seu peccado, com que fez peccar a Judah, fazendo o que parecia mal aos olhos do Senhor. 012 2KI 021 017 Quanto ao mais dos filhos de Manasseh, e a tudo quanto fez mais, e ao seu peccado, que peccou, porventura não está escripto no livro das chronicas dos reis de Judah? 012 2KI 021 018 E Manasseh dormiu com seus paes, e foi sepultado no jardim da sua casa, no jardim de Uza: e Amon, seu filho, reinou em seu logar. 012 2KI 021 019 Tinha Amon vinte e dois annos de edade quando começou a reinar, e dois annos reinou em Jerusalem: e era o nome de sua mãe Mesullemeth, filha d'Harus, de Jotba. 012 2KI 021 020 E fez o que parecia mal aos olhos do Senhor, como fizera Manasseh, seu pae. 012 2KI 021 021 Porque andou em todo o caminho em que andara seu pae: e serviu os idolos, a que seu pae tinha servido, e se inclinou diante d'elles. 012 2KI 021 022 Assim deixou ao Senhor, Deus de seus paes, e não andou no caminho do Senhor. 012 2KI 021 023 E os servos de Amon conspiraram contra elle, e mataram o rei em sua casa. 012 2KI 021 024 Porém o povo da terra feriu a todos os que conspiraram contra o rei Amon: e o povo da terra poz a Josias, seu filho, rei em seu logar. 012 2KI 021 025 Quanto ao mais dos successos de Amon, que fez, porventura não está escripto no livro das chronicas dos reis de Judah? 012 2KI 021 026 E o sepultaram na sua sepultura, no jardim de Usa: e Josias, seu filho, reinou em seu logar. 012 2KI 022 001 Tinha Josias oito annos d'edade quando começou a reinar, e reinou trinta e um annos em Jerusalem: e era o nome de sua mãe, Jedida, filha de Adais, de Boskath. 012 2KI 022 002 E fez o que era recto aos olhos do Senhor; e andou em todo o caminho de David, seu pae, e não se apartou d'elle nem para a direita nem para a esquerda. 012 2KI 022 003 Succedeu pois que, no anno decimo oitavo do rei Josias, o rei mandou ao escrivão Saphan, filho de Asalias, filho de Mesullam, á casa do Senhor, dizendo: 012 2KI 022 004 Sobe a Hilkias, o summo sacerdote, para que tome o dinheiro que se trouxe á casa do Senhor, o qual os guardas do umbral da porta ajuntaram do povo, 012 2KI 022 005 E que o dêem na mão dos que teem cargo da obra, e estão encarregados da casa do Senhor; para que o dêem áquelles que fazem a obra que ha na casa do Senhor, para repararem as quebraduras da casa 012 2KI 022 006 Aos carpinteiros, e aos edificadores, e aos pedreiros: e para comprar madeira e pedras lavradas, para repararem a casa. 012 2KI 022 007 Porém com elles se não fez conta do dinheiro que se lhes entregara nas suas mãos, porquanto obravam com fidelidade. 012 2KI 022 008 Então disse o summo sacerdote Hilkias, ao escrivão Saphan: Achei o livro da lei na casa do Senhor. E Hilkias deu o livro a Saphan, e elle o leu. 012 2KI 022 009 Então o escrivão Saphan veiu ao rei, e referiu ao rei a resposta; e disse: Teus servos ajuntaram o dinheiro que se achou na casa, e o entregaram na mão dos que teem cargo da obra, que estão encarregados da casa do Senhor. 012 2KI 022 010 Tambem Saphan, o escrivão, fez saber ao rei, dizendo: O sacerdote Hilkias me deu um livro. E Saphan o leu diante do rei. 012 2KI 022 011 Succedeu pois que, ouvindo o rei as palavras do livro da lei, rasgou os seus vestidos. 012 2KI 022 012 E o rei mandou a Hilkias, o sacerdote, e a Ahikam, filho de Saphan, e a Acbor, filho de Micaias, e a Saphan, o escrivão, e a Asaias, o servo do rei, dizendo: 012 2KI 022 013 Ide, e consultae ao Senhor por mim, e pelo povo, e por todo o Judah, ácerca das palavras d'este livro que se achou; porque grande é o furor do Senhor, que se accendeu contra nós; porquanto nossos paes não deram ouvidos ás palavras d'este livro, para fazerem conforme tudo quanto de nós está escripto. 012 2KI 022 014 Então foi o sacerdote Hilkias, e Ahikam, e Acbor, e Saphan, e Asaias á prophetiza Hulda, mulher de Sallum, filho de Tikva, o filho de Harhas, o guarda das vestiduras (e ella habitava em Jerusalem, na segunda parte, ) e lhe fallaram. 012 2KI 022 015 E ella lhes disse: Assim diz o Senhor, o Deus de Israel: Dizei ao homem que vos enviou a mim: 012 2KI 022 016 Assim diz o Senhor: Eis que trarei mal sobre este logar, e sobre os seus moradores, a saber: todas as palavras do livro que leu o rei de Judah. 012 2KI 022 017 Porquanto me deixaram, e queimaram incenso a outros deuses, para me provocarem á ira por todas as obras das suas mãos, o meu furor se accendeu contra este logar, e não se apagará. 012 2KI 022 018 Porém ao rei de Judah, que vos enviou a consultar ao Senhor, assim lhe direis: Assim diz o Senhor o Deus de Israel ácerca das palavras, que ouviste: 012 2KI 022 019 Porquanto o teu coração se enterneceu, e te humilhaste perante o Senhor, quando ouviste o que fallei contra este logar, e contra os seus moradores, que seria para assolação e para maldição, e que rasgaste os teus vestidos, e choraste perante mim, tambem eu te ouvi, diz o Senhor. 012 2KI 022 020 Pelo que eis que eu te ajuntarei a teus paes, e tu serás ajuntado em paz á tua sepultura, e os teus olhos não verão todo o mal que hei de trazer sobre este logar. Então tornaram a trazer ao rei a resposta. 012 2KI 023 001 Então o rei enviou, e todos os anciãos de Judah e de Jerusalem se ajuntaram a elle. 012 2KI 023 002 E o rei subiu á casa do Senhor, e com elle todos os homens de Judah, e todos o moradores de Jerusalem, e os sacerdotes, e os prophetas, e todo o povo, desde o mais pequeno até ao maior: e leu aos ouvidos d'elles todas as palavras do livro do concerto, que se achou na casa do Senhor. 012 2KI 023 003 E o rei se poz em pé junto á columna, e fez o concerto perante o Senhor, para andarem atraz do Senhor, e guardarem os seus mandamentos, e os seus testemunhos, e os seus estatutos, com todo o coração, e com toda a alma, confirmando as palavras d'este concerto, que estavam escriptas n'aquelle livro; e todo o povo esteve por este concerto. 012 2KI 023 004 E o rei mandou ao summo sacerdote Hilkias, e aos sacerdotes da segunda ordem, e aos guardas do umbral da porta, que se tirassem do templo do Senhor todos os vasos que se tinham feito para Baal, e para o bosque, e para todo o exercito dos céus: e os queimou fóra de Jerusalem, nos campos de Cedron, e levou o pó d'elles a Bethel. 012 2KI 023 005 Tambem abrogou os sacerdotes que os reis de Judah estabeleceram para incensarem sobre os altos nas cidades de Judah, e ao redor de Jerusalem, como tambem os que incensavam a Baal, ao sol, e á lua, e aos mais planetas, e a todo o exercito dos céus. 012 2KI 023 006 Tambem tirou da casa do Senhor o bosque para fóra de Jerusalem até ao ribeiro de Cedron, e o queimou junto ao ribeiro de Cedron, e o desfez em pó, e lançou o seu pó sobre as sepulturas dos filhos do povo 012 2KI 023 007 Tambem derribou as casas dos rapazes escandalosos que estavam na casa do Senhor, em que as mulheres teciam casinhas para o bosque. 012 2KI 023 008 E a todos os sacerdotes trouxe das cidades de Judah, e profanou os altos em que os sacerdotes incensavam, desde Geba até Berseba: e derribou os altos das portas, o que estava á entrada da porta de Josué, o chefe da cidade, que estava á mão esquerda d'aquelle que entrava pela porta da cidade. 012 2KI 023 009 Mas os sacerdotes dos altos não sacrificavam sobre o altar do Senhor em Jerusalem; porém comiam pães asmos no meio de seus irmãos. 012 2KI 023 010 Tambem profanou a Topheth, que está no valle dos filhos de Hinnom; para que ninguem fizesse passar a seu filho, ou sua filha, pelo fogo a Molech. 012 2KI 023 011 Tambem tirou os cavallos que os reis de Judah tinham ordenado para o sol, á entrada da casa do Senhor, perto da camara de Nathan-melech, o eunucho, que estava no precinto: e os carros do sol queimou a fogo. 012 2KI 023 012 Tambem o rei derribou os altares que estavam sobre o terraço do cenaculo de Achaz, os quaes fizeram os reis de Judah, como tambem o rei derribou os altares que fizera Manasseh nos dois atrios da casa do Senhor: e esmiuçados os tirou d'ali, e lançou o pó d'elles no ribeiro de Cedron. 012 2KI 023 013 O rei profanou tambem os altos que estavam defronte de Jerusalem, á mão direita do monte de Mashith, os quaes edificara Salomão, rei d'Israel, a Astoreth, a abominação dos sidonios, e a Camos, a abominação dos moabitas, e a Milcom, a abominação dos filhos d'Ammon. 012 2KI 023 014 Similhantemente quebrou as estatuas, e cortou os bosques, e encheu o seu logar com ossos de homens. 012 2KI 023 015 E tambem o altar que estava em Bethel, e o alto que fez Jeroboão, filho de Nebat, que tinha feito peccar a Israel, juntamente com aquelle altar tambem o alto derribou; queimando o alto, em pó o esmiuçou, e queimou o bosque. 012 2KI 023 016 E, virando-se Josias, viu as sepulturas que estavam ali no monte, e enviou, e tomou os ossos das sepulturas, e os queimou sobre aquelle altar, e assim o profanou, conforme palavra do Senhor, que apregoara o homem de Deus, quando apregoou estas palavras. 012 2KI 023 017 Então disse: Que é este monumento que vejo? E o homens da cidade lhe disseram: É a sepultura do homem de Deus que veiu de Judah, e apregoou estas coisas que fizeste contra este altar de Bethel. 012 2KI 023 018 E disse: Deixae-o estar; ninguem mexa nos seus ossos. Assim deixaram estar os seus ossos com os ossos do propheta que viera de Samaria. 012 2KI 023 019 De mais d'isto tambem Josias tirou todas as casas dos altos que havia nas cidades de Samaria, e que os reis d'Israel tinham feito para provocarem á ira; e lhes fez conforme todos os feitos que tinha feito em Bethel. 012 2KI 023 020 E sacrificou todos os sacerdotes dos altos, que havia ali, sobre os altares, e queimou ossos de homens sobre elles: depois voltou a Jerusalem. 012 2KI 023 021 E o rei deu ordem a todo o povo, dizendo: Celebrae a paschoa ao Senhor vosso Deus, como está escripto no livro do concerto. 012 2KI 023 022 Porque nunca se celebrou tal paschoa como esta desde os dias dos juizes que julgaram a Israel, nem em todos os dias dos reis d'Israel, nem tão pouco dos reis de Judah. 012 2KI 023 023 Porém no anno decimo oitavo do rei Josias esta paschoa se celebrou ao Senhor em Jerusalem. 012 2KI 023 024 E tambem os adivinhos, e os feiticeiros, e os terafins, e os idolos, e todas as abominações que se viam na terra de Judah e em Jerusalem, os extirpou Josias, para confirmar as palavras da lei, que estavam escriptas no livro que o sacerdote Hilkias achara na casa do Senhor. 012 2KI 023 025 E antes d'elle não houve rei similhante, que se convertesse ao Senhor com todo o seu coração, e com toda a sua alma, e com todas as suas forças, conforme toda a lei de Moysés: e depois d'elle nunca se levantou outro tal. 012 2KI 023 026 Todavia o Senhor se não tornou do ardor da sua grande ira, com que ardia a sua ira contra Judah, por todas as provocações com que Manasseh o tinha provocado. 012 2KI 023 027 E disse o Senhor: Tambem a Judah hei de tirar de diante da minha face, como tirei a Israel, e rejeitarei esta cidade de Jerusalem que elegi, como tambem a casa de que disse: Estará ali o meu nome. 012 2KI 023 028 Ora o mais dos successos de Josias, e tudo quanto fez, porventura não está escripto no livro das chronicas dos reis de Judah? 012 2KI 023 029 Nos seus dias subiu Pharaó Neco, rei do Egypto, contra o rei d'Assyria, ao rio Euphrates: e o rei Josias lhe foi ao encontro; e, vendo-o elle, o matou em Megiddo. 012 2KI 023 030 E seus servos o levaram morto de Megiddo, e o trouxeram a Jerusalem, e o sepultaram na sua sepultura: e o povo da terra tomou a Joachaz, filho de Josias, e o ungiram, e o fizeram rei em logar de seu pae. 012 2KI 023 031 Tinha Joachaz vinte e tres annos de edade quando começou a reinar, e tres mezes reinou em Jerusalem: e era o nome de sua mãe Hamutal, filha de Jeremias, de Libna. 012 2KI 023 032 E fez o que parecia mal aos olhos do Senhor, conforme tudo o que fizeram seus paes. 012 2KI 023 033 Porém Pharaó Neco o mandou prender em Ribla, em terra de Hamath, para que não reinasse em Jerusalem: e á terra impoz pena de cem talentos de prata e um talento de oiro. 012 2KI 023 034 Tambem Pharaó Neco estabeleceu rei a Eliakim, filho de Josias, em logar de seu pae Josias, e lhe mudou o nome em Joaquim: porém a Joachaz tomou comsigo, e veiu ao Egypto e morreu ali. 012 2KI 023 035 E Joaquim deu aquella prata e aquelle oiro a Pharaó; porém fintou a terra, para dar esse dinheiro conforme o mandado de Pharaó: a cada um segundo a sua avaliação demandou a prata e o oiro do povo da terra, para o dar a Pharaó Neco. 012 2KI 023 036 Tinha Joaquim vinte e cinco annos de edade quando começou a reinar, e reinou onze annos em Jerusalem: e era o nome de sua mãe Zebuda, filha de Pedaia, de Ruma. 012 2KI 023 037 E fez o que parecia mal aos olhos do Senhor, conforme tudo quanto fizeram seus paes. 012 2KI 024 001 Nos seus dias subiu Nabucodonosor, rei de Babylonia, e Joaquim ficou tres annos seu servo; depois se virou, e se rebellou contra elle. 012 2KI 024 002 E Deus enviou contra elle as tro- pas dos chaldeos, e as tropas dos syros, e as tropas dos moabitas, e as tropas dos filhos d'Ammon; e as enviou contra Judah, para o destruir, conforme a palavra do Senhor, que fallara pelo ministerio de seus servos, os prophetas. 012 2KI 024 003 E, na verdade, conforme o mandado do Senhor, assim succedeu a Judah, que a tirou de diante da sua face, por causa dos peccados de Manasseh, conforme tudo quanto fizera. 012 2KI 024 004 Como tambem por causa do sangue innocente que derramou, enchendo a Jerusalem de sangue innocente: e por isso o Senhor não quiz perdoar. 012 2KI 024 005 Ora o mais dos successos de Joaquim, e tudo quanto fez, porventura não está escripto no livro das chronicas dos reis de Judah? 012 2KI 024 006 E Joaquim dormiu com seus paes: e Joachin, seu filho, reinou em seu logar. 012 2KI 024 007 E o rei do Egypto nunca mais saiu da sua terra; porque o rei de Babylonia tomou tudo quanto era do rei do Egypto, desde o rio do Egypto até ao rio Euphrates. 012 2KI 024 008 Tinha Joachin dezoito annos de edade quando começou a reinar, e reinou tres mezes em Jerusalem: e era o nome de sua mãe, Nehustha, filha de Elnathan, de Jerusalem. 012 2KI 024 009 E fez o que parecia mal aos olhos do Senhor, conforme tudo quanto fizera seu pae. 012 2KI 024 010 N'aquelle tempo subiram os servos de Nabucodonosor, rei de Babylonia, a Jerusalem, e a cidade foi cercada. 012 2KI 024 011 Tambem veiu Nabucodonosor, rei de Babylonia, contra a cidade, quando já os seus servos a estavam cercando. 012 2KI 024 012 Então saiu Joachin, rei de Judah, ao rei de Babylonia, elle, e sua mãe, e seus servos, e seus principes, e seus eunuchos; e o rei de Babylonia o tomou preso, no anno oitavo do seu reinado. 012 2KI 024 013 E tirou d'ali todos os thesouros da casa do Senhor, e os thesouros da casa do rei: e fendeu todos os vasos d'oiro, que fizera Salomão, rei de Israel, no templo do Senhor, como o Senhor tinha dito. 012 2KI 024 014 E transportou a toda a Jerusalem, como tambem a todos os principes, e a todos os homens valorosos, dez mil presos, e a todos os carpinteiros e ferreiros: ninguem ficou senão o povo pobre da terra. 012 2KI 024 015 Assim transportou Joachin a Babylonia; como tambem a mãe do rei, e as mulheres do rei, e os seus eunuchos, e os poderosos da terra levou presos de Jerusalem a Babylonia. 012 2KI 024 016 E todos os homens, valentes, até sete mil, e carpinteiros e ferreiros até mil, e todos os varões dextros na guerra, a estes o rei de Babylonia, levou presos para Babylonia. 012 2KI 024 017 E o rei de Babylonia estabeleceu a Mathanias, seu tio, rei em seu logar: e lhe mudou o nome em Zedekias. 012 2KI 024 018 Tinha Zedekias vinte e um annos de edade quando começou a reinar, e reinou onze annos em Jerusalem: e era o nome de sua mãe Hamutal, filha de Jeremias, de Libna. 012 2KI 024 019 E fez o que parecia mal aos olhos do Senhor, conforme tudo quanto fizera Joaquim. 012 2KI 024 020 Porque assim succedeu por causa da ira do Senhor contra Jerusalem, e contra Judah, até os rejeitar de diante da sua face: e Zedekias se rebellou contra o rei de Babylonia. 012 2KI 025 001 E succedeu que, no nono anno do seu reinado, no mez decimo, aos dez do mez, Nabucodonosor, rei de Babylonia, veiu contra Jerusalem, elle e todo o seu exercito, e se acampou contra ella, e levantaram contra ella tranqueiras em redor. 012 2KI 025 002 E a cidade foi sitiada até ao undecimo anno do rei Zedekias. 012 2KI 025 003 Aos nove do mez quarto, quando a cidade se via apertada da fome, nem havia pão para o povo da terra. 012 2KI 025 004 Então a cidade foi arrombada, e todos os homens de guerra fugiram de noite pelo caminho da porta, entre os dois muros que estavam junto ao jardim do rei (porque os chaldeos estavam contra a cidade em redor), e o rei se foi pelo caminho da campina. 012 2KI 025 005 Porém o exercito dos chaldeos perseguiu o rei, e o alcançaram nas campinas de Jericó: e todo o seu exercito se dispersou d'elle. 012 2KI 025 006 E tomaram o rei, e o fizeram subir ao rei de Babylonia, a Ribla: e procederam contra elle. 012 2KI 025 007 E aos filhos de Zedekias degolaram diante dos seus olhos: e vasaram os olhos a Zedekias, e o ataram com duas cadeias de bronze, e o levaram a Babylonia. 012 2KI 025 008 E no quinto mez no setimo dia do mez (este era o anno decimo nono de Nabucodonosor rei de Babylonia), veiu Nebuzaradan, capitão da guarda, servo do rei de Babylonia, a Jerusalem, 012 2KI 025 009 E queimou a casa do Senhor e a casa do rei, como tambem todas as casas de Jerusalem, e todas as casas dos grandes, queimou. 012 2KI 025 010 E todo o exercito dos chaldeos, que estava com o capitão da guarda, derribou os muros em redor de Jerusalem. 012 2KI 025 011 E o mais do povo que deixaram ficar na cidade, e os rebeldes que se renderam ao rei de Babylonia, e o mais da multidão, Nebuzaradan, o capitão da guarda, levou presos. 012 2KI 025 012 Porém dos mais pobres da terra deixou o capitão da guarda ficar alguns para vinheiros e para lavradores. 012 2KI 025 013 Quebraram mais os chaldeos as columnas de cobre que estavam na casa do Senhor, como tambem as bases e o mar de cobre que estavam na casa do Senhor: e levaram o seu bronze para Babylonia. 012 2KI 025 014 Tambem tomaram as caldeiras, e as pás, e os apagadores, e os perfumadores, e todos os vasos de cobre, com que se ministrava. 012 2KI 025 015 Tambem o capitão da guarda tomou os braseiros, e as bacias, o que era de puro oiro, em oiro e o que era de prata, em prata. 012 2KI 025 016 As duas columnas, um mar, e as bases, que Salomão fizera para a casa do Senhor: o cobre de todos estes vasos não tinha peso. 012 2KI 025 017 A altura d'uma columna era de dezoito covados, e sobre ella havia um capitel de cobre, e de altura tinha o capitel tres covados; e a rede, e as romãs em roda do capitel, tudo era de cobre; e similhante a esta era a outra columna com a rede. 012 2KI 025 018 Tambem o capitão da guarda tomou a Seraias, primeiro sacerdote, e a Zephanias segundo sacerdote, e aos tres guardas do umbral da porta. 012 2KI 025 019 E da cidade tomou a um eunucho, que tinha cargo da gente de guerra, e a cinco homens dos que viam a face do rei, e se acharam na cidade, como tambem ao escrivão-mór do exercito, que registrava o povo da terra para a guerra, e a sessenta homens do povo da terra, que se acharam na cidade. 012 2KI 025 020 E tomando-os Nebuzaradan, o capitão da guarda, os trouxe ao rei de Babylonia, a Ribla. 012 2KI 025 021 E o rei de Babylonia os feriu e os matou em Ribla, na terra de Hamath: e Judah foi levado preso para fóra da sua terra. 012 2KI 025 022 Porém, quanto ao povo que ficava na terra de Judah, e Nabucodonosor, rei de Babylonia, deixou ficar, poz sobre elle por maioral a Gedalias, filho de Ahikam, filho de Saphan. 012 2KI 025 023 Ouvindo pois os capitães dos exercitos, elles e os seus homens, que o rei de Babylonia puzera a Gedalias por maioral, vieram a Gedalias, a Mispah, a saber: Ishmael, filho de Nethanias, e Johanan, filho de Kareath, e Seraias, filho de Tanhumeth, o netophatita, e Jazanias, filho do Maacatita, elles e os seus homens. 012 2KI 025 024 E Gedalias jurou a elles e aos seus homens, e lhes disse: Não temaes ser servos dos chaldeos: ficae na terra, e servi ao rei de Babylonia, e bem vos irá. 012 2KI 025 025 Succedeu, porém, que, no setimo mez, veiu Ishmael, filho de Nethanias, o filho de Elisama, da semente real, e dez homens com elle, e feriram a Gedalias, e elle morreu, como tambem aos judeos, e aos chaldeos que estavam com elle em Mispah. 012 2KI 025 026 Então todo o povo se levantou, desde o mais pequeno até ao maior, como tambem os capitães dos exercitos, e vieram ao Egypto, porque temiam os chaldeos. 012 2KI 025 027 Depois d'isto succedeu que, no anno trinta e sete do captiveiro de Joaquim, rei de Judah, no mez duodecimo, aos vinte e sete do mez, Evil-merodac, rei de Babylonia, levantou, no anno em que reinou, a cabeça de Joaquim, rei de Judah, da casa da prisão. 012 2KI 025 028 E lhe fallou benignamente: e poz o seu throno acima do throno dos reis que estavam com elle em Babylonia. 012 2KI 025 029 E lhe mudou os vestidos da prisão, e de continuo comeu pão na sua presença todos os dias da sua vida. 012 2KI 025 030 E, quanto á sua subsistencia, pelo rei lhe foi dada subsistencia continua, a porção de cada dia no seu dia, todos os dias da sua vida. # # BOOK 013 1CH 1 Chronicles 1 Crônicas 013 1CH 001 001 Adão, Seth, Enos, 013 1CH 001 002 Canan, Mahalaleel, Jared, 013 1CH 001 003 Henoch, Methusalah, Lamech, 013 1CH 001 004 Noé, Sem, Cão, e Japhet. 013 1CH 001 005 Os filhos de Japhet foram: Gomer, e Magog, e Madai, e Javan, e Tubal, e Mesech, e Tiras. 013 1CH 001 006 E os filhos de Gomer: Asquenaz, e Riphat, e Togarma. 013 1CH 001 007 E os filhos de Javan: Elisa, e Tarsis, e Chittim, e Dodanim. 013 1CH 001 008 Os filhos de Cão: Cus, e Mitsraim, e Put e Canaan. 013 1CH 001 009 E os filhos de Cus eram Seba, e Havila, e Sabta, e Raema, e Sabtecha: e os filhos de Raema eram Seba e Dedan. 013 1CH 001 010 E Cus gerou a Nemrod, que começou a ser poderoso na terra. 013 1CH 001 011 E Mitsraim gerou aos ludeos, e aos anameos, e aos lehabeos, e aos naphtuheos, 013 1CH 001 012 E aos pathruseos, e aos casluchros (dos quaes procederam os philisteos), e aos caftoreos. 013 1CH 001 013 E Canaan gerou a Sidon, seu primogenito, e a Het, 013 1CH 001 014 E aos jebuseos, e aos amorrheos, e aos girgaseos, 013 1CH 001 015 E aos heveos, e aos arkeos, e aos sineos, 013 1CH 001 016 E aos arvadeos, e aos zemareos, e aos hamatheos. 013 1CH 001 017 E foram os filhos de Sem: Elam, e Assur, e Arphaxad, e Lud, e Aram, e Uz, e Hul, e Gether, e Mesech. 013 1CH 001 018 E Arphaxad gerou a Selah: e Selah gerou a Heber. 013 1CH 001 019 E a Heber nasceram dois filhos: o nome d'um foi Peleg, porquanto nos seus dias se repartiu a terra, e o nome de seu irmão era Joktan. 013 1CH 001 020 E Joktan gerou a Almodad, e a Seleph, e a Hasarmaveth, e a Jarah, 013 1CH 001 021 E a Hadoram, e a Husal, e a Dikla, 013 1CH 001 022 E a Ebad, e a Abimael, e a Seba, 013 1CH 001 023 E a Ophir, e a Havila, e a Jobab: todos estes foram filhos de Joktan. 013 1CH 001 024 Sem, Arphaxad, Selah, 013 1CH 001 025 Heber, Peleg, Rehu, 013 1CH 001 026 Serug, Nahor, Thare, 013 1CH 001 027 Abrão, que é Abrahão. 013 1CH 001 028 Os filhos de Abrahão foram Isaac e Ishmael. 013 1CH 001 029 Estas são as suas gerações: o primogenito de Ishmael foi Nebaioth, e Kedar, e Adbeel, e Mibsam, 013 1CH 001 030 Misma, e Duma, e Masca, Hadar e Tema, 013 1CH 001 031 Jetur, e Naphis e Kedma: estes foram os filhos de Ishmael. 013 1CH 001 032 Quanto aos filhos de Ketura, concubina de Abrahão, esta pariu a Zimran, e a Joksan, e a Medan, e a Midian, e a Jisbak, e a Suah: e os filhos de Joksan foram Seba e Dedan. 013 1CH 001 033 E os filhos de Midian: Epha, e Epher, e Hanoch, e Abidah, e Eldah: todos estes foram filhos de Ketura. 013 1CH 001 034 Abrahão pois gerou a Isaac: e foram os filhos de Isaac Esaú e Israel. 013 1CH 001 035 Os filhos de Esaú: Eliphaz, Reuel, e Jehus, e Jalam, e Corah. 013 1CH 001 036 Os filhos de Eliphaz: Teman, e Omar, e Zephi, e Gaetam, e Quenaz, e Timna, e Amalek. 013 1CH 001 037 Os filhos de Reuel: Nahath, Zerah, Samma, e Missa. 013 1CH 001 038 E os filhos de Seir: Lothan, e Sobal, e Zibeon, e Ana, e Dison, e Eser, e Disan. 013 1CH 001 039 E os filhos de Lothan: Hori e Homam; e a irmã de Lothan foi Timna. 013 1CH 001 040 Os filhos de Sobal eram Alian, e Manahath, e Ebel, Sephi e Onam: e os filhos de Zibeon eram Aya e Ana. 013 1CH 001 041 Os filhos de Ana foram Dison: e os filhos de Dison foram Hamran, e Esban, e Ithran, e Cheran. 013 1CH 001 042 Os filhos de Eser eram Bilhan, e Zaavan, e Jaakan: os filhos de Disan eram Uz e Aran. 013 1CH 001 043 E estes são os reis que reinaram na terra d'Edom, antes que reinasse rei sobre os filhos d'Israel: Bela, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinhaba. 013 1CH 001 044 E morreu Bela, e reinou em seu logar Jobab, filho de Zerah, de Bosra. 013 1CH 001 045 E morreu Jobab, e reinou em seu logar Husam, da terra dos temanitas. 013 1CH 001 046 E morreu Husam, e reinou em seu logar Hadad, filho de Bedad: este feriu os midianitas no campo de Moab; e era o nome da sua cidade Avith. 013 1CH 001 047 E morreu Hadad, e reinou em seu logar Samla, de Masreka. 013 1CH 001 048 E morreu Samla, e reinou em seu logar Saul, de Rehoboth, junto ao rio. 013 1CH 001 049 E morreu Saul, e reinou em seu logar Baal-hanan, filho de Acbor. 013 1CH 001 050 E, morrendo Baal-hanan, Hadad reinou em seu logar; e era o nome da sua cidade Pae: e o nome de sua mulher era Mehetabeel, filha de Matred, a filha de Mezahab. 013 1CH 001 051 E, morrendo Hadad, foram principes em Edom o principe Timna, o principe Alya, o principe Jetheth, 013 1CH 001 052 O principe Aholibama, o principe Ela, o principe Pinon, 013 1CH 001 053 O principe Quenaz, o principe Teman, o principe Mibzar, 013 1CH 001 054 O principe Magdiel, o principe Iram: estes foram os principes d'Edom. 013 1CH 002 001 Estes são os filhos de Israel: Ruben, Simeão, Levi, Judah, Issacar e Zebulon; 013 1CH 002 002 Dan, José e Benjamin, Naphtali, Gad e Aser. 013 1CH 002 003 Os filhos de Judah foram Er, e Onan, e Sela: estes tres lhe nasceram da filha de Sua, a cananea: e Er, o primogenito de Judah, foi mau aos olhos do Senhor, pelo que o matou. 013 1CH 002 004 Porém Tamar, sua nora, lhe pariu a Perez e a Serah: todos os filhos de Judah foram cinco. 013 1CH 002 005 Os filhos de Perez foram Hezron e Hamul. 013 1CH 002 006 E os filhos de Serah: Zimri, e Ethan, e Heman, e Calcol, e Dara: cinco ao todo. 013 1CH 002 007 E os filhos de Carmi foram Acar, o perturbador de Israel, que peccou no anathema. 013 1CH 002 008 E os filhos de Ethan foram Azarias. 013 1CH 002 009 E os filhos de Hezron, que lhe nasceram, foram Jerahmeel, e Ram, e Chelubai. 013 1CH 002 010 E Ram gerou a Amminadab, e Amminadab gerou a Nahasson, principe dos filhos de Judah. 013 1CH 002 011 E Nahasson gerou a Salma, e Salma gerou a Booz. 013 1CH 002 012 E Booz gerou a Obed, e Obed gerou a Jessé. 013 1CH 002 013 E Jessé gerou a Eliah, seu primogenito, e Abinadab, o segundo, e Simea, o terceiro, 013 1CH 002 014 Nathanael, o quarto, Radda, o quinto, 013 1CH 002 015 Osem, o sexto, David, o setimo. 013 1CH 002 016 E foram suas irmãs Zeruia e Abigail: e foram os filhos de Zeruia: Abisai, e Joab, e Asael, tres. 013 1CH 002 017 E Abigail pariu a Amasa: e o pae de Amasa foi Jether, o ishmaelita. 013 1CH 002 018 E Caleb, filho de Hezron, gerou filhos de Azuba, sua mulher, e de Jerioth: e os filhos d'esta foram estes: Jeser, e Sobab, e Ardon. 013 1CH 002 019 E morreu Azuba; e Caleb tomou para si a Ephrath, a qual lhe pariu a Hur. 013 1CH 002 020 E Hur gerou a Uri, e Uri gerou a Besaleel. 013 1CH 002 021 Então Hezron entrou á filha de Machir, pae de Gilead, e, sendo elle de sessenta annos, a tomou: e ella lhe pariu a Segub. 013 1CH 002 022 E Segub gerou a Jair: e este tinha vinte e tres cidades na terra de Gilead. 013 1CH 002 023 E Gesur e Aram tomaram d'elles as aldeias de Jair, e Kenath, e seus logares, sessenta cidades: todos estes foram filhos de Machir, pae de Gilead. 013 1CH 002 024 E, depois da morte de Hezron, em Caleb de Ephrata, Abia, mulher de Hezron, lhe pariu a Ashur, pae de Tekoa. 013 1CH 002 025 E os filhos de Jerahmeel, primogenito de Hezron, foram Ram, o primogenito, e Buna, e Oren, e Osem, e Ahija. 013 1CH 002 026 Teve tambem Jerahmeel ainda outra mulher cujo nome era Atara: esta foi a mãe de Onam. 013 1CH 002 027 E foram os filhos de Ram, primogenito de Jerahmeel: Maas, e Jamin, e Eker. 013 1CH 002 028 E foram os filhos de Onam: Sammai e Judah; e os filhos de Sammai: Nadab e Abisur. 013 1CH 002 029 E era o nome da mulher de Abisur Abiail, que lhe pariu a Ahban e a Molid. 013 1CH 002 030 E foram os filhos de Nadab Seled e Appaim: e Seled morreu sem filhos. 013 1CH 002 031 E os filhos d'Appaim foram Ishi; e os filhos de Ishi: Sesan. E os filhos de Sesan: Ahlai. 013 1CH 002 032 E os filhos de Jada, irmão de Sammai, foram Jether e Jonathan: e Jether morreu sem filhos. 013 1CH 002 033 E os filhos de Jonathan foram Peleth e Zaza: estes foram os filhos de Jerahmeel. 013 1CH 002 034 E Sesan não teve filhos, mas filhas: e tinha Sesan um servo egypcio, cujo nome era Jarha. 013 1CH 002 035 Deu pois Sesan sua filha por mulher a Jarha, seu servo: e lhe pariu a Attai. 013 1CH 002 036 E Attai gerou a Nathan, e Nathan gerou a Zabad. 013 1CH 002 037 E Zabad gerou a Eflal, e Eflal gerou a Obed. 013 1CH 002 038 E Obed gerou a Jehu, e Jehu gerou a Azarias. 013 1CH 002 039 E Azarias gerou a Heles, e Heles gerou a Eleasa. 013 1CH 002 040 E Eleasa gerou a Sismai, e Sismai gerou a Sallum. 013 1CH 002 041 E Sallum gerou a Jekamias, e Jekamias gerou a Elisama. 013 1CH 002 042 E foram os filhos de Caleb, irmão de Jerahmeel, Mesa, seu primogenito (este foi o pae de Ziph), e os filhos de Maresa, pae de Hebron. 013 1CH 002 043 E foram os filhos de Hebron: Korah, e Tappuah, e Rekem, e Sema. 013 1CH 002 044 E Sema gerou a Raham, pae de Jorkeam: e Rekem gerou a Sammai. 013 1CH 002 045 E foi o filho de Sammai Maon: e Maon foi pae de Bethzur. 013 1CH 002 046 E Epha, a concubina de Caleb, pariu a Haran, e a Mosa, e a Gazez: e Haran gerou a Gazez. 013 1CH 002 047 E foram os filhos de Johdai: Regem, e Jotham, e Gesan, e Pelet, e Epha, e Saaph. 013 1CH 002 048 De Maaca, concubina, gerou Caleb a Seber e a Tirhana. 013 1CH 002 049 E a mulher de Saaph, pae de Madmanna, pariu a Seva, pae de Machbena e pae de Gibea: e foi a filha de Caleb Acsa. 013 1CH 002 050 Estes foram os filhos de Caleb, filho de Hur, o primogenito de Ephrata: Sobal, pae de Kiriath-jearim, 013 1CH 002 051 Salma, pae dos bethlehemitas, Hareph, pae de Beth-gader. 013 1CH 002 052 E foram os filhos de Sobal, pae de Kiriath-jearim: Haroe e metade dos menuhitas. 013 1CH 002 053 E as familias de Kiriath-jearim foram os jethreos, e os putheos, e os sumatheos, e os misraeos: d'estes sairam os zoratheos, e os esthaoleos. 013 1CH 002 054 Os filhos de Salma foram Beth-lehem e os nethophatitas, Atroth, e Beth-joab, e metade dos manahthitas, e os zoritas. 013 1CH 002 055 E as familias dos escribas que habitavam em Jabez foram os thirathitas, os simathitas, e os sucathitas: estes são os kineos, que vieram de Hammath, pae da casa de Rechab. 013 1CH 003 001 E Estes foram os filhos de David, que lhe nasceram em Hebron: o primogenito, Amnon, de Ahinoam, a jizreelita; o segundo, Daniel, de Abigail, a carmelita; 013 1CH 003 002 O terceiro, Absalão, filho de Maaca, filha de Talmai, rei de Gesur; o quarto, Adonias, filho de Haggith; 013 1CH 003 003 O quinto, Sephatias, d'Abital; o sexto, Ithream, de Egla, sua mulher. 013 1CH 003 004 Seis lhe nasceram em Hebron, porque ali reinou sete annos e seis mezes: e trinta e tres annos reinou em Jerusalem. 013 1CH 003 005 E estes lhe nasceram em Jerusalem: Simea, e Sobab, e Nathan, e Salomão: estes quatro lhe nasceram de Bath-sua, filha de Ammiel. 013 1CH 003 006 Nasceram-lhe mais Ibehar, e Elisama, e Eliphelet, 013 1CH 003 007 E Nogath, e Nepheg, e Japhia, 013 1CH 003 008 E Elisama, e Eliad, e Eliphelet, nove. 013 1CH 003 009 Todos estes foram filhos de David, afóra os filhos das concubinas, e Tamar, irmã d'elles. 013 1CH 003 010 E filho de Salomão foi Roboão; e seu filho Abias; e seu filho Asa; e seu filho Josaphat; 013 1CH 003 011 E seu filho Jorão; e seu filho Achazias; e seu filho Joás; 013 1CH 003 012 E seu filho Amasias; e seu filho Jotham; 013 1CH 003 013 E seu filho Achaz; e seu filho Ezequias; e seu filho Manassés; 013 1CH 003 014 E seu filho Amon; e seu filho Josias. 013 1CH 003 015 E os filhos de Josias foram: o primogenito, Johanan; o segundo, Joaquim; o terceiro, Zedekias; o quarto, Sallum. 013 1CH 003 016 E os filhos de Joaquim: Jechonias, seu filho, e Zedekias, seu filho. 013 1CH 003 017 E os filhos de Jechonias: Assir, e seu filho Sealthiel. 013 1CH 003 018 Os filhos d'este foram: Malchiram, e Pedaia, e Senazzar, Jekamias, Hosama, e Nedabias. 013 1CH 003 019 E os filhos de Pedaia: Zorobabel e Simei; e os filhos de Zorobabel: Messullam, e Hananias, e Selomith, sua irmã, 013 1CH 003 020 E Hasuba, e Obel, e Berechias, e Hasadias, e Jusab-hesed, cinco. 013 1CH 003 021 E os filhos de Hananias: Pelatias e Jesaias: os filhos de Rephaias, os filhos d'Arnan, os filhos de Obadias, e os filhos de Secanias. 013 1CH 003 022 E os filhos de Secanias foram Semaias: e os filhos de Semaias: Hattus, e Igeal, e Bariah, e Nearias, e Saphat, seis. 013 1CH 003 023 E os filhos de Nearias: Elioenai, e Ezequias, e Azrikam, tres. 013 1CH 003 024 E os filhos de Elioenai: Hodavias, e Eliasib, e Pelaias, e Akkub, e Johanan, e Delaias, e Anani, sete. 013 1CH 004 001 Os filhos de Judah foram: Perez, e Hezron, e Carmi, e Hur, e Sobal. 013 1CH 004 002 E Reaias, filho de Sobal, gerou a Jahath, e Jahath gerou a Ahumai e a Lahad: estas são as familias dos zorathisas. 013 1CH 004 003 E estes foram os filhos do pae de Etam: Jezreel, e Isma, e Idbas: e era o nome de sua irmã Hazzelelponi. 013 1CH 004 004 E mais Penuel, pae de Gedor, e Ezer, pae de Husa: estes foram os filhos de Hur, o primogenito de Ephrata, pae de Beth-lehem. 013 1CH 004 005 E tinha Ashur, pae de Tekoa, duas mulheres: Hela e Naara. 013 1CH 004 006 E Naara lhe pariu a Ahuzzam, e a Hepher, e a Temeni, e a Haahastari; estes foram os filhos de Naara. 013 1CH 004 007 E os filhos de Hela: Zereth, Jesohar, e Ethnan. 013 1CH 004 008 E Kos gerou a Anub e a Zobeba: e as familias d'Aharhel, filho de Harum. 013 1CH 004 009 E foi Jabes mais illustre do que seus irmãos: e sua mãe chamou o seu nome Jabes, dizendo: Porquanto com dôres o pari. 013 1CH 004 010 Porque Jabes invocou o Deus de Israel, dizendo: Se me abençoares muitissimo, e meus termos amplificares, e a tua mão fôr comigo, e fizeres que do mal não seja afflicto! E Deus lhe concedeu o que lhe tinha pedido. 013 1CH 004 011 E Chelub, irmão de Suha, gerou a Mehir: este é o pae de Esthon. 013 1CH 004 012 E Esthon gerou a Bethrapha, e a Peseah, e a Tehinna, pae de Ir-nahas: estes foram os homens de Reca. 013 1CH 004 013 E foram os filhos de Kenas: Othniel e Seraias; e filhos de Othniel: Hathath. 013 1CH 004 014 E Meonothai gerou a Ophra, e Seraias gerou a Joab, pae dos do valle dos artifices; porque foram artifices. 013 1CH 004 015 E foram os filhos de Caleb, filho de Jefone: Iru, Ela, e Naam: e os filhos de Ela, a saber, Kenas. 013 1CH 004 016 E os filhos de Jehalelel: Ziph, e Zipha, e Tiria e Asareel. 013 1CH 004 017 E os filhos de Ezra: Jether, e Mered, e Epher, e Jalon: e ella pariu a Miriam, e Sammai, e Isbah, pae de Esthemo. 013 1CH 004 018 E sua mulher, judia, pariu a Jered, pae de Gedor, e a Heber, pae de Soco, e a Jekuthiel, pae de Zanohah; e estes foram os filhos de Bitia, filha de Pharaó, que Mered tomou. 013 1CH 004 019 E foram os filhos da mulher de Hodias, irmã de Naham: Abikeila, o garmita, e Esthemo, o maacatita. 013 1CH 004 020 E os filhos de Simeão: Amnon, e Rinna, e Ben-hanan, e Tilon: e os filhos de Ishi: Zoheth e Benzoheth. 013 1CH 004 021 Os filhos de Sela, filho de Judah: Er, pae de Lecha, e Lada, pae de Maresa, e as familias da casa dos obreiros de linho, em casa de Asbea. 013 1CH 004 022 Como tambem Jokim, e os homens de Cozeba, e Joás, e Saraph (que dominaram sobre os moabitas), e Jasubi-lehem: porém estas coisas já são antigas. 013 1CH 004 023 Estes foram oleiros, e habitavam nas hortas e nos cerrados: estes ficaram ali com o rei na sua obra. 013 1CH 004 024 Os filhos de Simeão foram Nemuel, e Jamin, e Jarib, e Zera, e Saul, 013 1CH 004 025 Cujo filho foi Sallum, e seu filho Mibsam, e seu filho Misma. 013 1CH 004 026 E os filhos de Misma foram: Hammuel, seu filho, cujo filho foi Zaccur, e seu filho Simei. 013 1CH 004 027 E Simei teve dezeseis filhos, e seis filhas, porém seus irmãos não tiveram muitos filhos: e toda a sua familia não se multiplicou tanto como as dos filhos de Judah. 013 1CH 004 028 E habitaram em Berseba, e em Moluda, e em Hasar-sual, 013 1CH 004 029 E em Bilha, e em Esem, e em Tholad, 013 1CH 004 030 E em Bethuel, e em Horma, e em Ziklag, 013 1CH 004 031 E em Beth-marcaboth, e em Hasar-susim, e Beth-biri, e em Saaraim: estas foram as suas cidades, até que David reinou. 013 1CH 004 032 E foram as suas aldeias: Etam, e Ain, e Rimmon, e Tochen, e Asan: cinco cidades. 013 1CH 004 033 E todas as suas aldeias, que estavam em redor d'estas cidades, até Baal, estas foram as suas habitações e suas genealogias para elles. 013 1CH 004 034 Porém Mesobab, e Jamlech, e Josa, filho de Amasias, 013 1CH 004 035 E Joel, e Jehu, filho de Josibias, filho de Seraias, filho de Asiel, 013 1CH 004 036 E Elioenai, e Jaakoba, e Jeshoaias, e Asaias, e Adiel, e Jesimiel, e Benaias, 013 1CH 004 037 E Ziza, filho de Siphi, filho de Allon, filho de Jedaias, filho de Simri, filho de Semaia: 013 1CH 004 038 Estes, registrados por seus nomes, foram principes nas suas familias: e as familias de seus paes se multiplicaram abundantemente. 013 1CH 004 039 E chegaram até á entrada de Gedor, ao oriente do valle, a buscar pasto para as suas ovelhas. 013 1CH 004 040 E acharam pasto fertil e terra espaçosa, e quieta, e descançada; porque os de Cão habitaram ali d'antes. 013 1CH 004 041 Estes pois, que estão descriptos por seus nomes, vieram nos dias de Ezequias, rei de Judah, e feriram as tendas e habitações dos que se acharam ali, e as destruiram totalmente até ao dia d'hoje, e habitaram em seu logar: porque ali havia pasto para as suas ovelhas. 013 1CH 004 042 Tambem d'elles, dos filhos de Simeão, quinhentos homens foram ás montanhas de Seir; e a Pelatias, e a Nearias, e a Rephaias, e a Uzziel, filhos de Ishi, levaram por cabeças. 013 1CH 004 043 E feriram o restante dos que escaparam dos amalekitas, e habitaram ali até ao dia d'hoje. 013 1CH 005 001 Quanto aos filhos de Ruben, o primogenito de Israel; --porque elle era o primogenito, mas porque profanara a cama de seu pae, deu-se a sua primogenitura aos filhos de José, filho de Israel; para assim não ser contado na genealogia da primogenitura. 013 1CH 005 002 Porque Judah foi poderoso entre seus irmãos, e d'elle vem o principe; porém a primogenitura foi de José; -- 013 1CH 005 003 Foram pois os filhos de Ruben, o primogenito de Israel: Hanoch, e Pallu, e Hezron, e Carmi. 013 1CH 005 004 Os filhos de Joel: Semaias, seu filho, Gog, seu filho, Simei seu filho, 013 1CH 005 005 Micha, seu filho, Reaia, seu filho, Baal, seu filho, 013 1CH 005 006 Beera, seu filho, o qual Tilgath-pilneser, rei da Assyria, levou preso: este foi principe dos rubenitas. 013 1CH 005 007 Quanto a seus irmãos para suas familias, quando pozeram nas genealogias segundo as suas descendencias, foram chefes Jeiel e Zacharias, 013 1CH 005 008 E Bela, filho de Azaz, filho de Sema, filho de Joel, que habitou em Aroer até Nebo e Baal-meon, 013 1CH 005 009 Tambem habitou da banda do oriente, até á entrada do deserto, desde o rio Euphrates; porque seu gado se tinha multiplicado na terra de Gilead. 013 1CH 005 010 E nos dias de Saul fizeram guerra aos hagarenos, que cairam pela sua mão: e elles habitaram nas suas tendas defronte de toda a banda oriental de Gilead. 013 1CH 005 011 E os filhos de Gad habitaram defronte d'elles, na terra de Basan, até Salcha. 013 1CH 005 012 Joel foi chefe, e Sapham o segundo: porém Jaanai e Saphat ficaram em Basan. 013 1CH 005 013 E seus irmãos, segundo as suas casas paternas, foram: Michel, e Mesullam, e Seba, e Jorai, e Jachan, e Zia, e Eber, sete. 013 1CH 005 014 Estes foram os filhos de Abiail, filho de Huri, filho de Jaroah, filho de Gilead, filho de Michael, filho de Jesisai, filho de Jahdo, filho de Buz; 013 1CH 005 015 Ahi, filho de Abdiel, filho de Guni, foi chefe da casa de seus paes. 013 1CH 005 016 E habitaram em Gilead, em Basan, e nos logares da sua jurisdicção; como tambem em todos os arrabaldes de Saron, até ás suas saidas. 013 1CH 005 017 Todos estes foram registrados, segundo as suas genealogias, nos dias de Jothão, rei de Judah, e nos dias de Jeroboão, rei de Israel. 013 1CH 005 018 Dos filhos de Ruben, e dos gaditas, e da meia tribu de Manassés, homens muito bellicosos, que traziam escudo e espada, e entesavam o arco, e eram destros na guerra: quarenta e quatro mil e setecentos e sessenta, que sahiam á peleja. 013 1CH 005 019 E fizeram guerra aos hagarenos, como a Jetur, e a Naphis e a Nodab. 013 1CH 005 020 E foram ajudados contra elles, e os hagarenos e todos quantos estavam com elles foram entregues em sua mão; porque clamaram a Deus na peleja, e lhes deu ouvidos, porquanto confiaram n'elle. 013 1CH 005 021 E levaram preso o seu gado: seus camelos, cincoenta mil, e duzentas e cincoenta mil ovelhas, e dois mil jumentos, e cem mil almas de homens. 013 1CH 005 022 Porque muitos feridos cairam, porque de Deus era a peleja; e habitaram em seu logar, até ao captiveiro. 013 1CH 005 023 E os filhos da meia tribu de Manassés habitaram n'aquella terra: de Basan até Baal-hermon, e Senir, e o monte de Hermon, elles se multiplicaram. 013 1CH 005 024 E estes foram cabeças de suas casas paternas, a saber: Hepher, e Ishi, e Eliel, e Azriel, e Jeremias, e Hodavias, e Jahdiel, homens valentes, homens de nome, e chefes das casas de seus paes. 013 1CH 005 025 Porém transgrediram contra o Deus de seus paes: e fornicaram após os deuses dos povos da terra, os quaes Deus destruira de diante d'elles. 013 1CH 005 026 Pelo que o Deus de Israel suscitou o espirito de Pul, rei d'Assyria, e o espirito de Tiglath-pilneser, rei d'Assyria, que os levaram presos, a saber: os rubenitas e gaditas, e a meia tribu de Manassés; e os trouxeram a Halah, e a Habor, e a Hara, e ao rio de Gozan, até ao dia de hoje. 013 1CH 006 001 OS filhos de Levi foram: Gerson, Kohath, e Merari. 013 1CH 006 002 E os filhos de Kohath: Amram, e Ishar, e Hebron, e Uzziel. 013 1CH 006 003 E os filhos d'Amram: Aarão, e Moysés, e Miriam: e os filhos d'Aarão: Nadab, e Abihu, e Eleazar, e Ithamar. 013 1CH 006 004 E Eleazar gerou a Phineas, e Phineas gerou a Abisua, 013 1CH 006 005 E Abisua gerou a Bukki, e Bukki gerou a Uzzi, 013 1CH 006 006 E Uzzi gerou a Zerahias, e Zerahias gerou a Meraioth, 013 1CH 006 007 E Meraioth gerou a Amarias, e Amarias gerou a Ahitub, 013 1CH 006 008 E Ahitub gerou a Zadok, e Zadok gerou a Ahimaas, 013 1CH 006 009 E Ahimaas gerou a Azarias, e Azarias gerou a Johanan, 013 1CH 006 010 E Johanan gerou a Azarias: este é o que administrou o sacerdocio na casa que Salomão tinha edificado em Jerusalem. 013 1CH 006 011 E Azarias gerou a Amarias, e Amarias gerou a Ahitub, 013 1CH 006 012 E Ahitub gerou a Zadok, e Zadok gerou a Sallum, 013 1CH 006 013 E Sallum gerou a Hilkias, e Hilkias gerou a Azarias, 013 1CH 006 014 E Azarias gerou a Seraias, e Seraias gerou a Josadak, 013 1CH 006 015 E Josadak foi levado captivo quando o Senhor levou presos a Judah e a Jerusalem pela mão de Nabucodonozor. 013 1CH 006 016 Os filhos de Levi foram pois Gersom, Kohath, e Merari. 013 1CH 006 017 E estes são os nomes dos filhos de Gersom: Libni e Simei. 013 1CH 006 018 E os filhos de Kohath: Amram, e Ishar, e Hebron, e Uzziel. 013 1CH 006 019 Os filhos de Merari: Maheli e Musi: estas são as familias dos levitas, segundo seus paes. 013 1CH 006 020 De Gersom: Libni, seu filho, Jahath, seu filho, Zimma, seu filho, 013 1CH 006 021 Joah, seu filho, Iddo, seu filho, Zerah, seu filho, Jeaterai, seu filho. 013 1CH 006 022 Os filhos de Kohath foram: Amminadab, seu filho, Korah, seu filho, Assir, seu filho, 013 1CH 006 023 Elkana, seu filho, Ebiasaph, seu filho, Assir, seu filho, 013 1CH 006 024 Tahath, seu filho, Uriel, seu filho, Uzias, seu filho, e Saul, seu filho. 013 1CH 006 025 E os filhos d'Elkana: Amasai e Ahimoth. 013 1CH 006 026 Quanto a Elkana: os filhos d'Elkana foram Zophai, seu filho, e seu filho Nahath, 013 1CH 006 027 Seu filho Eliab, seu filho Jeroham, seu filho Elkana. 013 1CH 006 028 E os filhos de Samuel: Vasni, seu primogenito, e o segundo Abias. 013 1CH 006 029 Os filhos de Merari: Maheli, seu filho Libni, seu filho Simei, seu filho Uzza, 013 1CH 006 030 Seu filho Simea, seu filho Haggias, seu filho Asaias. 013 1CH 006 031 Estes são pois os que David constituiu para o officio do canto na casa do Senhor, depois que a arca teve repouso. 013 1CH 006 032 E ministravam diante do tabernaculo da tenda da congregação com cantares, até que Salomão edificou a casa do Senhor em Jerusalem: e estiveram, segundo o seu costume, no seu ministerio. 013 1CH 006 033 Estes são pois os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos kohathitas, Heman, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel, 013 1CH 006 034 Filho d'Elkana, filho de Jeroham, filho d'Eliel, filho de Toa, 013 1CH 006 035 Filho de Zuph, filho d'Elkana, filho de Mahath, filho de Amasai, 013 1CH 006 036 Filho d'Elkana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Zephanias, 013 1CH 006 037 Filho de Tahat, filho d'Assir, filho d'Ebiasaph, filho de Korah, 013 1CH 006 038 Filho de Ishar, filho de Kohat, filho de Levi, filho d'Israel. 013 1CH 006 039 E seu irmão Asaph estava á sua direita: e era Asaph filho de Berequias, filho de Simea, 013 1CH 006 040 Filho de Michael, filho de Baeseias, filho de Malchias, 013 1CH 006 041 Filho d'Ethni, filho de Zerah, filho de Adaias, 013 1CH 006 042 Filho d'Ethan, filho de Zimma, filho de Simei. 013 1CH 006 043 Filho de Jahath, filho de Gersom, filho de Levi. 013 1CH 006 044 E seus irmãos, os filhos de Merari, estavam á esquerda; a saber: Ethan, filho de Kisi, filho de Abdi, filho de Malluch, 013 1CH 006 045 Filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilkias, 013 1CH 006 046 Filho d'Amsi, filho de Bani, filho de Semer, 013 1CH 006 047 Filho de Maheli, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi. 013 1CH 006 048 E seus irmãos, os levitas, foram postos para todo o ministerio do tabernaculo da casa de Deus. 013 1CH 006 049 E Aarão e seus filhos offereceram sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, por toda a obra do logar sanctissimo, e para fazer expiação por Israel, conforme tudo quanto Moysés, servo de Deus, tinha ordenado. 013 1CH 006 050 E estes foram os filhos de Aarão: seu filho Eleazar, seu filho Phinéas, seu filho Abisua, 013 1CH 006 051 Seu filho Bukki, seu filho Uzzi, seu filho Serahias, 013 1CH 006 052 Seu filho Meraioth, seu filho Amarias, seu filho Ahitub, 013 1CH 006 053 Seu filho Zadok, seu filho Ahimaas. 013 1CH 006 054 E estas foram as suas habitações, segundo os seus castellos, no seu termo, a saber: dos filhos d'Aarão, da familia dos kohathitas, porque n'elles caiu a sorte. 013 1CH 006 055 Deram-lhes pois a Hebron, na terra de Judah, e os seus arrabaldes que a rodeiam. 013 1CH 006 056 Porém o territorio da cidade e as suas aldeias deram a Caleb, filho de Jefoné. 013 1CH 006 057 E aos filhos d'Aarão deram as cidades de refugio: Hebron, e Libna e os seus arrabaldes, e Jattir, e Esthemo e os seus arrabaldes, 013 1CH 006 058 E Hilen e os seus arrabaldes, e Debir e os seus arrabaldes, 013 1CH 006 059 E Asan e os seus arrabaldes, e Beth-semes e os seus arrabaldes. 013 1CH 006 060 E da tribu de Benjamin, Geba e os seus arrabaldes, e Allemeth e os seus arrabaldes, e Anathoth e os seus arrabaldes: todas as suas cidades, pelas suas familias, foram treze cidades. 013 1CH 006 061 Mas os filhos de Kohath, que restaram da familia da tribu, da meia tribu, de meio Manassés, por sorte tiveram dez cidades. 013 1CH 006 062 E os filhos de Gersom, segundo as suas familias, da tribu de Issacar, e da tribu de Aser, e da tribu de Naphtali, e da tribu de Manassés, em Basan, tiveram treze cidades. 013 1CH 006 063 Os filhos de Merari, segundo as suas familias, da tribu de Ruben, e da tribu de Gad, e da tribu de Zebulon, por sorte, tiveram doze cidades. 013 1CH 006 064 Assim deram os filhos de Israel aos levitas estas cidades e os seus arrabaldes. 013 1CH 006 065 E deram-lhes por sorte estas cidades, da tribu dos filhos de Judah, da tribu dos filhos de Simeão, e da tribu dos filhos de Benjamin, ás quaes deram os seus nomes. 013 1CH 006 066 E quanto ao mais das familias dos filhos de Kohath, as cidades do seu termo se lhes deram da tribu de Ephraim. 013 1CH 006 067 Porque lhes deram as cidades de refugio, Sichem e os seus arrabaldes, nas montanhas de Ephraim, como tambem Gezer e os seus arrabaldes. 013 1CH 006 068 E Jokmeam e os seus arrabaldes, e Beth-horon e os seus arrabaldes, 013 1CH 006 069 E Aijalon e os seus arrabaldes, e Gath-rimmon e os seus arrabaldes. 013 1CH 006 070 E da meia tribu de Manassés, Aner e os seus arrabaldes, e Bileam e os seus arrabaldes: estas cidades tiveram os que ficaram da familia dos filhos de Kohath. 013 1CH 006 071 Os filhos de Gersom, da familia da meia tribu de Manassés, tiveram a Golan, em Basan, e os seus arrabaldes, e Astharoth e os seus arrabaldes. 013 1CH 006 072 E da tribu de Issacar, Kedes e os seus arrabaldes, e Dobrath e os seus arrabaldes, 013 1CH 006 073 E Ramoth e os seus arrabaldes, e Anem e os seus arrabaldes. 013 1CH 006 074 E da tribu de Aser, Masal e os seus arrabaldes, e Abdon e os seus arrabaldes, 013 1CH 006 075 E Hukok e os seus arrabaldes, e Rehob e os seus arrabaldes. 013 1CH 006 076 E da tribu de Naphtali, Kedes, em Galilea, e os seus arrabaldes, e Hammon e os seus arrabaldes, e Kiriathaim e os seus arrabaldes. 013 1CH 006 077 Os que ficaram dos filhos de Merari, da tribu de Zabulon, tiveram a Rimmon e os seus arrabaldes, a Tabor e os seus arrabaldes. 013 1CH 006 078 E d'além do Jordão, da banda de Jericó, ao oriente de Jordão, da tribu de Ruben, a Beser, no deserto, e os seus arrabaldes, e a Jassa e os seus arrabaldes, 013 1CH 006 079 E a Kedmoth e os seus arrabaldes, e a Mephaath e os seus arrabaldes. 013 1CH 006 080 E da tribu de Gad, a Ramoth, em Gilead, e os seus arrabaldes, e a Mahanaim e os seus arrabaldes, 013 1CH 006 081 E a Hesbon e os seus arrabaldes, e a Jazer e os seus arrabaldes. 013 1CH 007 001 E quanto aos filhos de Issacar, foram: Tola, e Pua, Jasib, e Simron, quatro. 013 1CH 007 002 E os filhos de Tola foram: Uzzi, e Rephaias, e Jeriel, e Jahmai, e Ibsam, e Samuel, chefes das casas de seus paes, de Tola, varões de valor nas suas gerações: o seu numero nos dias de David foi de vinte e dois mil e seiscentos. 013 1CH 007 003 E quanto aos filhos de Uzzi, houve Izraias; e os filhos de Izraias foram Michael e Obadias, e Joel, e Issias; todos estes cinco chefes. 013 1CH 007 004 E houve com elles nas suas gerações, segundo as suas casas paternas, em tropas de gente de guerra, trinta e seis mil; porque tiveram muitas mulheres e filhos. 013 1CH 007 005 E seus irmãos, em todas as familias de Issacar, varões de valor, foram oitenta e sete mil, todos contados pelas suas genealogias. 013 1CH 007 006 Os filhos de Benjamin foram: Bela, e Becher, e Jediael, tres. 013 1CH 007 007 E os filhos de Bela: Esbon, e Uzzi, e Uzziel, e Jerimoth, e Iri, cinco chefes da casa dos paes, varões de valor, que foram contados pelas suas genealogias, vinte e dois mil e trinta e quatro. 013 1CH 007 008 E os filhos de Becher: Zemira, e Joás, e Elezer, e Elioenai, e Omri, e Jeremoth, e Abias, e Anathoth, e Alameth: todos estes foram filhos de Becher. 013 1CH 007 009 E foram contados pelas suas genealogias, segundo as suas gerações, e chefes das casas de seus paes, varões de valor, vinte mil e duzentos. 013 1CH 007 010 E foram os filhos de Jediael, Bilhan; e os filhos de Bilhan foram Jeus, e Benjamin, e Ehud, e Chenaana, e Zethan, e Tarsis, e Ahisahar. 013 1CH 007 011 Todos estes filhos de Jediael foram chefes das familias dos paes, varões de valor, dezesete mil e duzentos, que sahiam no exercito á peleja. 013 1CH 007 012 E Suppim, e Huppim, filho de Ir, e Husim, dos filhos d'Aher. 013 1CH 007 013 Os filhos de Naphtali: Jahsiel, e Guni, e Jezer, e Sallum, filhos de Bilha. 013 1CH 007 014 Os filhos de Manassés: Asriel, que a mulher de Gilead pariu (porém a sua concubina, a syra, pariu a Machir, pae de Gilead. 013 1CH 007 015 E Machir tomou a irmã de Huppim e Suppim por mulher, e era o seu nome Maaca), e foi o nome do segundo Selophad; e Selophad teve filhas. 013 1CH 007 016 E Maaca, mulher de Machir, pariu um filho, e chamou o seu nome Perez: e o nome de seu irmão foi Seres: e foram seus filhos Ulam e Rekem. 013 1CH 007 017 E os filhos d'Ulam, Bedan: estes foram os filhos de Gilead, filho de Machir, filho de Manassés. 013 1CH 007 018 E quanto á sua irmã Hammolecheth, pariu a Ishod, e a Abiezer, e a Mahla. 013 1CH 007 019 E foram os filhos de Semida: Ahian, e Sechem, e Likhi, e Aniam. 013 1CH 007 020 E os filhos de Ephraim: Suthelah, e seu filho Bered, e seu filho Tahath, e seu filho Elada, e seu filho Tahath, 013 1CH 007 021 E seu filho Zabad, e seu filho Suthelah, e Ezer, e Elead: e os homens de Gath, naturaes da terra, os mataram, porque desceram para tomar os seus gados. 013 1CH 007 022 Pelo que Ephraim, seu pae, por muitos dias os chorou; e vieram seus irmãos para o consolar. 013 1CH 007 023 Depois entrou a sua mulher, e ella concebeu, e pariu um filho; e chamou o seu nome Beria; porque ia mal na sua casa. 013 1CH 007 024 E sua filha foi Sera, que edificou a Beth-horon, a baixa e a alta, como tambem a Uzzen-sera. 013 1CH 007 025 E foi seu filho Rephah, e Reseph, e Telah, seu filho, e Tahan, seu filho, 013 1CH 007 026 Seu filho Ladan, seu filho Ammihud, seu filho Elisama, 013 1CH 007 027 Seu filho Nun, seu filho Josué. 013 1CH 007 028 E foi a sua possessão e habitação Beth-el e os logares da sua jurisdicção: e ao oriente Naaran, e ao occidente Gezer e os logares da sua jurisdicção, e Sichem e os logares da sua jurisdicção, até Azza e os logares da sua jurisdicção; 013 1CH 007 029 E da banda dos filhos de Manassés, Beth-sean e os logares da sua jurisdicção, Taanach e os logares da sua jurisdicção, Megiddo e os logares da sua jurisdicção, Dor e os logares da sua jurisdicção: n'estas habitaram os filhos de José, filho de Israel 013 1CH 007 030 Os filhos de Aser foram: Imna, e Isva, e Isvi, e Beria, e Sera, sua irmã. 013 1CH 007 031 E os filhos de Beria: Heber e Malchiel: este foi o pae de Birzavith. 013 1CH 007 032 E Heber gerou a Jaflet, e a Somer, e a Hotham, e a Sua, sua irmã. 013 1CH 007 033 E foram os filhos de Jaflet: Pasach, e Bimhal e Asvath; estes foram os filhos de Jaflet. 013 1CH 007 034 E os filhos de Semer: Ahi, Rohega, Jehubba, e Aram. 013 1CH 007 035 E os filhos de seu irmão Helem: Zophah, e Imna, e Seles, e Amal. 013 1CH 007 036 Os filhos de Zophah: Suah, e Harnepher, e Sual, e Beri, e Imra, 013 1CH 007 037 Beser, e Hod, e Samma, e Silsa, e Ithran, e Beera. 013 1CH 007 038 E os filhos de Jether: Jefone, e Pispa e Ara. 013 1CH 007 039 E os filhos de Ulla: Arah, e Hanniel e Risia 013 1CH 007 040 Todos estes foram filhos de Aser, chefes das casas paternas, escolhidos varões de valor, chefes dos principes, e contados nas suas genealogias, no exercito para a guerra; foi seu numero de vinte e seis mil homens. 013 1CH 008 001 E Benjamin gerou a Bela, seu primogenito, a Asbel o segundo, e a Ahrah o terceiro, 013 1CH 008 002 A Noha o quarto, e a Rapha o quinto. 013 1CH 008 003 E Bela teve estes filhos: Addar, e Gera, e Abihud, 013 1CH 008 004 E Abisua, e Naaman, e Ahoah, 013 1CH 008 005 E Gera, e Sephuphan, e Huram. 013 1CH 008 006 E estes foram os filhos de Ehud: estes foram chefes dos paes dos moradores de Geba; e os transportaram a Manahath, 013 1CH 008 007 E a Naaman, e Ahias, e Gera; a estes transportou; e gerou a Uzza e a Ahihud. 013 1CH 008 008 E Saharaim (depois de os enviar), na terra de Moab, gerou filhos d'Husim e Baara, suas mulheres. 013 1CH 008 009 E de Hodes, sua mulher, gerou a Jobab, e a Zibia, e a Mesa, e a Malcam, 013 1CH 008 010 E a Jeus, e a Sachias, e a Mirma: estes foram seus filhos, chefes dos paes. 013 1CH 008 011 E de Husim gerou a Abitud e a Elpaal. 013 1CH 008 012 E foram os filhor d'Elpaal: Eber, e Misam, e Semer: este edificou a Ono e a Lod e os logares da sua jurisdicção. 013 1CH 008 013 E Beria e Sema foram cabeças dos paes dos moradores de Aijalon; estes afugentaram os moradores de Gath. 013 1CH 008 014 E Ahio, e Sasak, e Jeremoth, 013 1CH 008 015 E Zebadias, e Arad, e Eder, 013 1CH 008 016 E Michael, e Ispa, e Joha, foram filhos de Beria: 013 1CH 008 017 E Zebadias, e Mesullam, e Hizki, e Heber, 013 1CH 008 018 E Ismerai, e Izlias, e Jobab, filhos de Elpaal: 013 1CH 008 019 E Jakim, e Zichri, e Zabdi, 013 1CH 008 020 E Elienai, e Zillethai, e Eliel, 013 1CH 008 021 E Adaias, e Beraias, e Simrath, filhos de Simei: 013 1CH 008 022 E Ispan, e Eber, e Eliel, 013 1CH 008 023 E Abdon, e Zichri, e Hanan, 013 1CH 008 024 E Hananias, e Elam, e Anthothija, 013 1CH 008 025 E Iphdias, e Penuel, filhos de Sasak: 013 1CH 008 026 E Samserai, e Seharias, e Athalias, 013 1CH 008 027 E Jaaresias, e Elias, e Zichri, filhos de Jeroham. 013 1CH 008 028 Estes foram chefes dos paes, segundo as suas gerações, e estes habitaram em Jerusalem. 013 1CH 008 029 E em Gibeon habitou o pae de Gibeon: e era o nome de sua mulher Maaka; 013 1CH 008 030 E seu filho primogenito Abdon; depois Zur, e Kis, e Baal, e Nadab, 013 1CH 008 031 E Gedor, e Ahio, e Zecher. 013 1CH 008 032 E Mikloth gerou a Simea: e tambem estes, defronte de seus irmãos, habitaram em Jerusalem com seus irmãos. 013 1CH 008 033 E Ner gerou a Kis, e Kis gerou a Saul; e Saul gerou a Jonathan, e a Malchi-sua, e a Abinadab, e a Es-baal. 013 1CH 008 034 E filho de Jonathan foi Merib-baal: e Merib-baal gerou a Micha. 013 1CH 008 035 E os filhos de Micha foram: Pithon, e Melech, e Tarea, e Achaz. 013 1CH 008 036 E Achaz gerou a Joadda, e Joadda gerou a Alemeth, e a Azmaveth, e a Zimri; e Zimri gerou a Mosa, 013 1CH 008 037 E Mosa gerou a Bina, cujo filho foi Rapha, cujo filho foi Elasa, cujo filho foi Asel. 013 1CH 008 038 E teve Asel seis filhos, e estes foram os seus nomes: Azrikam, e Boceru, e Ishmael, e Searias, e Obadias, e Hanan: todos estes foram filhos de Asel. 013 1CH 008 039 E os filhos de Esek, seu irmão: Ulam, seu primogenito, Jeus o segundo, e Eliphelet o terceiro. 013 1CH 008 040 E foram os filhos de Ulam varões heroes, valentes, e frecheiros destros; e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos, cento e cincoenta: todos estes foram dos filhos de Benjamin. 013 1CH 009 001 E todo o Israel foi contado por genealogia: eis que estão escriptos no livro dos reis de Israel: e os de Judah foram transportados a Babylonia, por causa da sua transgressão. 013 1CH 009 002 E os primeiros habitadores, que moravam na sua possessão e nas suas cidades, foram os israelitas, os sacerdotes, os levitas, e os nethineos. 013 1CH 009 003 Porém dos filhos de Judah, e dos filhos de Benjamin, e dos filhos de Ephraim e Manasseh, habitaram em Jerusalem: 013 1CH 009 004 Uthai, filho de Ammihud, filho de Omri, filho de Imri, filho de Bani, dos filhos de Peres, filho de Judah; 013 1CH 009 005 E dos silonitas: Assias o primogenito, e seus filhos; 013 1CH 009 006 E dos filhos de Zerah: Jeuel, e seus irmãos, seiscentos e noventa; 013 1CH 009 007 E dos filhos de Benjamin: Sallu, filho de Mesullam, filho de Hodavias, filho de Hassenua, 013 1CH 009 008 E Ibneias, filho de Jeroham, e Ela, filho de Uzzi, filho de Michri, e Mesullam, filho de Sephatias, filho de Reuel, filho d'Ibnijas; 013 1CH 009 009 E seus irmãos, segundo as suas gerações, novecentos e cincoenta e seis: todos estes homens foram cabeças dos paes nas casas de seus paes. 013 1CH 009 010 E dos sacerdotes: Jedaias, e Jehoiarib, e Jachin, 013 1CH 009 011 E Azarias, filho de Hilkias, filho de Mesullam, filho de Zadok, filho de Meraioth, filho de Ahitub, maioral da casa de Deus: 013 1CH 009 012 Adaias, filho de Jeroham, filho de Pashur, filho de Malchias, e Masai, filho de Adiel, filho de Jahzera, filho de Mesullam, filho de Mesillemith, filho de Immer; 013 1CH 009 013 Como tambem seus irmãos, cabeças nas casas de seus paes, mil, setecentos e sessenta, varões valentes para a obra do ministerio da casa de Deus. 013 1CH 009 014 E dos levitas: Semaias, filho de Hassub, filho de Azrikam, filho de Hasabias, dos filhos de Merari; 013 1CH 009 015 E Bakbakkar, Heres, e Galal; e Matthanias, filho de Micha, filho de Zichri, filho de Asaph; 013 1CH 009 016 E Obadias, filho de Semaias, filho de Galal, filho de Jeduthun; e Berechias, filho de Asa, filho de Elkana, morador das aldeias dos netophathitas. 013 1CH 009 017 E foram porteiros: Sallum, e Akkub, e Talmon, e Ahiman, e seus irmãos, cuja cabeça era Sallum. 013 1CH 009 018 E até áquelle tempo estavam de guarda á porta do rei para o oriente; estes foram os porteiros entre os arraiaes dos filhos de Levi. 013 1CH 009 019 E Sallum, filho de Kore, filho de Ebiasaph, filho de Korah, e seus irmãos da casa de seu pae, os korahitas, tinham cargo da obra do ministerio, e eram guardas dos umbraes do tabernaculo: e seus paes foram capitães do arraial do Senhor, e guardadores da entrada. 013 1CH 009 020 Phineas, filho de Eleazar, d'antes entre elles guia, com o qual era o Senhor, 013 1CH 009 021 E Zacharias, filho de Meselemias porteiro da porta da tenda da congregação. 013 1CH 009 022 Todos estes, escolhidos para serem porteiros dos umbraes, foram duzentos e doze: e foram estes, segundo as suas aldeias, postos em suas genealogias; e David e Samuel, o vidente, os constituiram no seu cargo. 013 1CH 009 023 Estavam pois elles, e seus filhos, ás portas da casa do Senhor, na casa da tenda, junto aos guardas. 013 1CH 009 024 Os porteiros estavam aos quatro ventos: ao oriente, ao occidente, ao norte, e ao sul. 013 1CH 009 025 E seus irmãos estavam nas suas aldeias, e no setimo dia, de tempo em tempo, entravam a servir com elles. 013 1CH 009 026 Porque havia n'aquelle officio quatro porteiros-móres que eram levitas, e tinham cargo das camaras e dos thesouros da casa de Deus. 013 1CH 009 027 E de noite ficavam á roda da casa de Deus, porque a guarda lhes estava encarregada, e tinham cargo de abrir, e isto cada manhã. 013 1CH 009 028 E alguns d'elles tinham cargo dos vasos do ministerio, porque por conta os traziam e por conta os tiravam. 013 1CH 009 029 Porque d'elles alguns havia que tinham cargo dos vasos e de todos os vasos sagrados; como tambem da flor de farinha, e do vinho, e do azeite, e do incenso, e da especiaria. 013 1CH 009 030 E dos filhos dos sacerdotes eram os obreiros da confecção das especiarias. 013 1CH 009 031 E Mattithias, d'entre os levitas, o primogenito de Sallum, o korahita, tinha cargo da obra que se fazia em sartãs. 013 1CH 009 032 E dos filhos dos kohatitas, de seus irmãos houve alguns que tinham cargo dos pães da proposição, para os prepararem em todos os sabbados. 013 1CH 009 033 D'estes foram tambem os cantores, cabeças dos paes entre os levitas nas camaras, exemptos de serviços; porque de dia e de noite estava a seu cargo occuparem-se n'aquella obra. 013 1CH 009 034 Estes foram cabeças dos paes entre os levitas, chefes em suas gerações: estes habitaram em Jerusalem. 013 1CH 009 035 Porém em Gibeon habitaram Jeiel, pae de Gibeon (e era o nome de sua mulher Maaca), 013 1CH 009 036 E seu filho primogenito Abdon: depois Zur, e Kis, e Baal, e Ner, e Nadab, 013 1CH 009 037 E Gedor, e Ahio, e Zacharias, e Mikloth. 013 1CH 009 038 E Mikloth gerou a Simeão: e tambem estes, defronte de seus irmãos, habitaram em Jerusalem com seus irmãos. 013 1CH 009 039 E Ner gerou a Kis, e Kis gerou a Saul, e Saul gerou a Jonathan, e a Malchi-sua, e a Abinadab, e a Es-baal. 013 1CH 009 040 E filho de Jonathan foi Merib-baal: e Merib-baal gerou a Micha. 013 1CH 009 041 E os filhos de Micha foram Pithon, e Melech, e Tarea. 013 1CH 009 042 E Achaz gerou a Jaera, e Jaera gerou a Alemeth, e a Azmaveth, e a Zimri: e Zimri gerou a Mosa. 013 1CH 009 043 E Mosa gerou a Binea, cujo filho foi Rephaias, cujo filho foi Elasa, cujo filho foi Asel. 013 1CH 009 044 E teve Asel seis filhos, e estes foram os seus nomes: Azrikam, e Boceru, e Ishmael, e Seraias, e Obadias, e Hanan: estes foram os filhos d'Asel. 013 1CH 010 001 E os philisteos pelejaram com Israel: e os homens de Israel fugiram de diante dos philisteos, e cairam feridos nas montanhas de Gilboa. 013 1CH 010 002 E os philisteos apertaram com Saul e com seus filhos, e feriram os philisteos a Jonathan, e a Abinadab, e a Malchisua, filhos de Saul. 013 1CH 010 003 E a peleja se aggravou contra Saul, e os frecheiros o acharam: e temeu muito aos frecheiros. 013 1CH 010 004 Então disse Saul ao seu escudeiro: Arranca a tua espada, e atravessa-me com ella; para que porventura não venham estes incircumcisos e escarneçam de mim. Porém o seu escudeiro não quiz, porque temia muito; então tomou Saul a espada, e se lançou sobre ella. 013 1CH 010 005 Vendo pois o seu escudeiro que Saul estava morto, tambem elle se lançou sobre a espada, e morreu. 013 1CH 010 006 Assim morreram Saul e seus tres filhos; e toda a sua casa morreu juntamente. 013 1CH 010 007 E, vendo todos os homens de Israel, que estavam no valle, que haviam fugido, e que Saul e seus filhos eram mortos, deixaram as suas cidades, e fugiram: então vieram os philisteos, e habitaram n'ellas. 013 1CH 010 008 E succedeu que, no dia seguinte, vindo os philisteos a despojar os mortos, acharam a Saul e a seus filhos estirados nas montanhas de Gilboa. 013 1CH 010 009 E o despojaram, e tomaram a sua cabeça e as suas armas, e as enviaram pela terra dos philisteos em redor, para o annunciarem a seus idolos e ao povo. 013 1CH 010 010 E pozeram as suas armas na casa do seu deus, e a sua cabeça affixaram na casa de Dagon. 013 1CH 010 011 Ouvindo pois toda a Jabes de Gilead tudo quanto os philisteos fizeram a Saul, 013 1CH 010 012 Então todos os homens bellicosos se levantaram, e tomaram o corpo de Saul, e os corpos de seus filhos, e os trouxeram a Jabes; e sepultaram os seus ossos debaixo d'um carvalho em Jabes, e jejuaram sete dias. 013 1CH 010 013 Assim morreu Saul por causa da sua transgressão com que transgrediu contra o Senhor, por causa da palavra do Senhor, a qual não havia guardado; e tambem porque buscou a adivinhadora para a consultar. 013 1CH 010 014 E não buscou ao Senhor, pelo que o matou, e transferiu o reino a David, filho de Jessé. 013 1CH 011 001 Então todo o Israel se ajuntou a David em Hebron, dizendo: Eis que somos teus ossos e tua carne. 013 1CH 011 002 E tambem já d'antes, sendo Saul ainda rei, eras tu o que fazias sair e entrar a Israel: tambem o Senhor teu Deus te disse: Tu apascentarás o meu povo Israel, e tu serás chefe sobre o meu povo Israel. 013 1CH 011 003 Tambem vieram todos os anciãos d'Israel ao rei, a Hebron, e David fez com elles alliança em Hebron, perante o Senhor: e ungiram a David rei sobre Israel, conforme a palavra do Senhor pelo ministerio de Samuel. 013 1CH 011 004 E partiu David e todo o Israel para Jerusalem, que é Jebus: porque ali estavam os jebuseos, moradores da terra. 013 1CH 011 005 E disseram os moradores de Jebus a David: Tu não entrarás aqui. Porém David ganhou a fortaleza de Sião, que é a cidade de David. 013 1CH 011 006 Porque disse David: Qualquer que primeiro ferir os jebuseos será chefe e maioral. Então Joab, filho de Zeruia, subiu primeiro a ella; pelo que foi feito chefe. 013 1CH 011 007 E David habitou na fortaleza; pelo que se chamou a cidade de David. 013 1CH 011 008 E edificou a cidade ao redor, desde Millo até ao circuito: e Joab renovou o resto da cidade. 013 1CH 011 009 E ia-se David cada vez mais augmentando e crescendo; porque o Senhor dos Exercitos era com elle. 013 1CH 011 010 E estes foram os chefes dos varões que David tinha, e que o apoiaram fortemente no seu reino, com todo o Israel, para o fazerem rei, conforme a palavra do Senhor, tocante a Israel. 013 1CH 011 011 E estes foram do numero dos varões que David tinha: Jasobeam, hachmonita, o principal dos capitães, o qual, brandindo a sua lança contra trezentos, d'uma vez os matou. 013 1CH 011 012 E, depois d'elle, Eleazar, filho de Dodo, o ahohita: elle estava entre os tres varões. 013 1CH 011 013 Este esteve com David em Pas-dammim, quando os philisteos ali se ajuntaram á peleja, e o pedaço de campo estava cheio de cevada: e o povo fugiu de diante dos philisteos. 013 1CH 011 014 E pozeram-se no meio d'aquelle pedaço, e o defenderam, e feriram os philisteos; e obrou o Senhor um grande livramento. 013 1CH 011 015 E tres dos trinta chefes desceram á penha, a David, na caverna d'Adullam: e o arraial dos philisteos estava acampado no valle de Rephaim. 013 1CH 011 016 E David estava então no logar forte: e o alojamento dos philisteos estava então em Beth-lehem. 013 1CH 011 017 E desejou David, e disse: Quem me dará a beber da agua do poço de Beth-lehem, que está junto á porta? 013 1CH 011 018 Então aquelles tres romperam pelo arraial dos philisteos, e tiraram agua do poço de Beth-lehem, que estava á porta, e tomaram d'ella, e a trouxeram a David; porém David não a quiz beber, mas a derramou ao Senhor, 013 1CH 011 019 E disse: Nunca meu Deus permitta que faça tal! beberia eu o sangue d'estes varões com as suas vidas? Pois com perigo das suas vidas a trouxeram. E elle não a quiz beber: isto fizeram aquelles tres varões. 013 1CH 011 020 E tambem Abisai, irmão de Joab, foi chefe de tres, o qual, brandindo a sua lança contra trezentos, os feriu: e teve nome entre os tres. 013 1CH 011 021 Dos tres foi mais illustre do que os outros dois, pelo que foi chefe d'elles; porém não chegou aos primeiros tres. 013 1CH 011 022 Tambem Benaias, filho de Joiada filho de um valente varão, grande em obras, de Kabseel: elle feriu a dois fortes leões de Moab; e tambem desceu, e feriu um leão dentro d'uma cova, no tempo da neve. 013 1CH 011 023 Tambem feriu elle a um homem egypcio, homem de grande altura, de cinco covados: e trazia o egypcio uma lança na mão, como o orgão do tecelão; mas desceu contra elle com uma vara, e arrancou a lança da mão do egypcio, e o matou com a sua propria lança 013 1CH 011 024 Estas coisas fez Benaias, filho de Joiada; pelo que teve nome entre aquelles tres varões. 013 1CH 011 025 Eis que dos trinta foi elle o mais illustre; comtudo não chegou aos tres: e David o poz sobre os da sua guarda. 013 1CH 011 026 E foram os varões dos exercitos: Asael, irmão de Joab, Elhanan, filho de Dodo, de Beth-lehem, 013 1CH 011 027 Sammoth, o harodita, Heles, o pelonita, 013 1CH 011 028 Ira, filho de Ikkes, o tekoita, Abiezer, o anathothita, 013 1CH 011 029 Sibbechai, o husathita, Ilai, o ahohita, 013 1CH 011 030 Maharai, o netophathita, Heled, filho de Baena, o netophathita, 013 1CH 011 031 Ithai, filho de Ribai, de Gibeah, dos filhos de Benjamin, Benaias, o pirathonita, 013 1CH 011 032 Hurai, do ribeiro de Gaas, Abiel, o arbathita, 013 1CH 011 033 Asmaveth, o baharumita, Eliahba, o saalbonita. 013 1CH 011 034 Dos filhos de Hasem, o gizonita: Jonathan, filho de Sage, o hararita, 013 1CH 011 035 Ahiam, filho de Sachar, o hararita, Eliphal, filho de Ur, 013 1CH 011 036 Hepher, o mecheratita, Ahias, o pelonita, 013 1CH 011 037 Hesro, o carmelita, Naari, filho d'Esbai, 013 1CH 011 038 Joel, irmão de Nathan, Mibhar, filho de Geri, 013 1CH 011 039 Zelek, o ammonita, Nahrai, o berothita, escudeiro de Joab, filho de Zeruia, 013 1CH 011 040 Ira, o ithrita, Gareb, o ithrita, 013 1CH 011 041 Urias, o hethita, Zabad, filho de Ahlai, 013 1CH 011 042 Adina, filho de Siza, o rubenita, chefe dos rubenitas; todavia sobre elle havia trinta; 013 1CH 011 043 Hanam, filho de Maacha, e Josaphat, o mithnita, 013 1CH 011 044 Uzias, o astharathita, Sama e Jeiel, filhos de Hotham, o aroerita, 013 1CH 011 045 Jediael, filho de Simri, e Joha, seu irmão, o tisita, 013 1CH 011 046 Eliel, o mahavita, e Jeribai, e Joshavias, filhos d'Elnaam, e Ithma, o moabita, 013 1CH 011 047 Eliel, e Obed, e Jaasiel, e Mesobaia. 013 1CH 012 001 Estes porém são os que vieram a David, a Siclag, estando elle ainda encerrado, por causa de Saul, filho de Kis: e eram dos valentes que ajudaram a esta guerra, 013 1CH 012 002 Armados de arco, e usavam da mão direita e esquerda em atirar pedras e em despedir frechas com o arco: eram estes dos irmãos de Saul, benjamitas. 013 1CH 012 003 Ahiezer, o chefe, e Joás, filho de Semaa, o gibeathita, e Jeziel e Pelet, filhos de Azmaveth, e Beracha, e Jehu, o anathotita, 013 1CH 012 004 E Ismaias, o gibeonita, valente entre os trinta, e capitão dos trinta, e Jeremias, e Jahaziel, e Johanan, e Jozabad, o gederathita, 013 1CH 012 005 Eluzai, e Jerimoth, e Bealias, e Samarias, e Saphatias, o haruphita, 013 1CH 012 006 Elkana, e Issias, e Azareel, e Joezer, e Jasobeam, os korahitas, 013 1CH 012 007 E Joela, e Zabadias, filhos de Jeroham de Gedor. 013 1CH 012 008 E dos gaditas se retiraram a David, ao logar forte no deserto, varões valentes, homens de guerra para pelejar, armados com rodela e lança: e seus rostos eram como rostos de leões, e ligeiros como corças sobre os montes: 013 1CH 012 009 Ezer, o cabeça, Obadias, o segundo, Eliab, o terceiro, 013 1CH 012 010 Mismanna, o quarto, Jeremias, o quinto, 013 1CH 012 011 Atthai, o sexto, Eliel, o setimo, 013 1CH 012 012 Johanan, o oitavo, Elzabad, o nono, 013 1CH 012 013 Jeremias, o decimo, Machbannai, o undecimo. 013 1CH 012 014 Estes, dos filhos de Gad, foram os capitães do exercito: um dos menores tinha o cargo de cem, e o maior de mil. 013 1CH 012 015 Estes são os que passaram o Jordão no mez primeiro, quando elle trasbordava por todas as suas ribanceiras, e fizeram fugir a todos os dos valles para o oriente e para o occidente. 013 1CH 012 016 Tambem vieram alguns dos filhos de Benjamin e de Judah a David, ao logar forte. 013 1CH 012 017 E David lhes saiu ao encontro, e lhes fallou, dizendo: Se vós vindes a mim pacificamente e para me ajudar, o meu coração se unirá comvosco; porém se é para me entregar aos meus inimigos, sem que haja deslealdade nas minhas mãos, o Deus de nossos paes o veja e o reprehenda. 013 1CH 012 018 Então entrou o espirito em Amasai, chefe de trinta, e disse: Nós somos teus, ó David! e comtigo estamos, ó filho de Jessé! paz, paz comtigo! e paz com quem te ajuda! pois que teu Deus te ajuda. E David os recebeu, e os fez capitães das tropas. 013 1CH 012 019 Tambem de Manassés alguns passaram a David, quando veiu com os philisteos para a batalha contra Saul, ainda que não os ajudaram; porque os principes dos philisteos, com conselho, o despediram, dizendo: Á custa de nossas cabeças passará a Saul, seu senhor. 013 1CH 012 020 Voltando elle pois a Siclag, passaram para elle, de Manassés, Adnah, e Jozabad, e Jediael, e Michael, e Jozabad, e Elihu, e Zillethai, chefes de milhares dos de Manassés. 013 1CH 012 021 E estes ajudaram a David contra aquella tropa, porque todos elles eram heroes valentes, e foram capitães no exercito. 013 1CH 012 022 Porque n'aquelle tempo, de dia em dia, vinham a David para o ajudar, até que se fez um grande exercito, como exercito de Deus, 013 1CH 012 023 Ora este é o numero dos chefes armados para a peleja, que vieram a David em Hebron, para transferir a elle o reino de Saul, conforme a palavra do Senhor. 013 1CH 012 024 Dos filhos de Judah, que traziam rodela e lança, seis mil e oitocentos, armados para a peleja. 013 1CH 012 025 Dos filhos de Simeão, varões valentes para pelejar, sete mil e cem. 013 1CH 012 026 Dos filhos de Levi, quatro mil e seiscentos. 013 1CH 012 027 Joiada porém era o chefe dos de Aarão, e com elle tres mil e setecentos. 013 1CH 012 028 E Zadok, sendo ainda mancebo, varão valente; e da familia de seu pae, vinte e dois principes. 013 1CH 012 029 E dos filhos de Benjamin, irmãos de Saul, tres mil; porque até então havia ainda muitos d'elles que eram pela casa de Saul. 013 1CH 012 030 E dos filhos de Ephraim vinte mil e oitocentos varões valentes, homens de nome em casa de seus paes. 013 1CH 012 031 E da meia tribu de Manassés dezoito mil, que foram apontados pelos seus nomes para vir a fazer rei a David. 013 1CH 012 032 E dos filhos d'Issacar, destros na sciencia dos tempos, para saberem o que Israel devia fazer, duzentos de seus chefes, e todos os seus irmãos seguiam a sua palavra. 013 1CH 012 033 De Zebulon, dos que sahiam ao exercito, ordenados para a peleja com todas as armas de guerra, cincoenta mil; como tambem destros para ordenarem uma batalha com coração constante. 013 1CH 012 034 E de Naphtali, mil capitães, e com elles trinta e sete mil com rodela e lança. 013 1CH 012 035 E dos danitas, ordenados para a peleja, vinte e oito mil e seiscentos. 013 1CH 012 036 E de Aser, dos que sahiam para o exercito, para ordenarem a batalha, quarenta mil. 013 1CH 012 037 E da banda d'além do Jordão, dos rubenitas e gaditas, e da meia tribu de Manassés, com toda a sorte de instrumentos de guerra para pelejar, cento e vinte mil. 013 1CH 012 038 Todos estes homens de guerra, postos em ordem de batalha, com coração inteiro, vieram a Hebron para levantar a David rei sobre todo o Israel: e tambem todo o mais d'Israel tinha o mesmo coração para levantar a David rei 013 1CH 012 039 E estiveram ali com David tres dias, comendo e bebendo; porque seus irmãos lhes tinham preparado as provisões. 013 1CH 012 040 E tambem seus visinhos de mais perto, até Issacar, e Zebulon, e Naphtali, trouxeram pão sobre jumentos, e sobre camelos, e sobre mulos, e sobre bois, provisões de farinha, pastas de figos e cachos de passas, e vinho, e azeite, e bois, e gado miudo em multidão; porque havia alegria em Israel. 013 1CH 013 001 E teve David conselho com os capitães dos milhares, e dos centos, e com todos os principes. 013 1CH 013 002 E disse David a toda a congregação de Israel: Se bem vos parece, e que vem do Senhor nosso Deus, enviemos depressa mensageiros a todos os nossos outros irmãos em todas as terras de Israel, e aos sacerdotes, e aos levitas com elles nas cidades e nos seus arrabaldes, para que se ajuntem comnosco. 013 1CH 013 003 E tornemos a trazer para nós a arca do nosso Deus; porque não a buscámos nos dias de Saul. 013 1CH 013 004 Então disse toda a congregação que assim se fizesse; porque este negocio pareceu recto aos olhos de todo o povo. 013 1CH 013 005 Ajuntou pois David a todo o Israel desde Sihor do Egypto até chegar a Hamath; para trazer a arca de Deus de Kiriath-jearim. 013 1CH 013 006 E então David com todo o Israel subiu a Baala e d'ali a Kiriath-jearim, que está em Judah, para fazer subir d'ali a arca de Deus, o Senhor que habita entre os cherubins, sobre a qual é invocado o seu nome. 013 1CH 013 007 E levaram a arca de Deus sobre um carro novo, da casa de Abinadab: e Uza e Ahio guiavam o carro. 013 1CH 013 008 E David, e todo o Israel, tocava perante Deus com toda a sua força; em canticos, e com harpas, e com alaudes, e com tamboris, e com cymbalos, e com trombetas. 013 1CH 013 009 E, chegando á eira de Chidon, estendeu Uza a sua mão, para ter mão na arca; porque os bois tropeçavam. 013 1CH 013 010 Então se accendeu a ira do Senhor contra Uza, e o feriu, por ter estendido a sua mão á arca: e morreu ali perante Deus. 013 1CH 013 011 E David se encheu de tristeza de que o Senhor houvesse aberto brecha em Uza; pelo que chamou áquelle logar Perez-uza, até ao dia d'hoje. 013 1CH 013 012 E aquelle dia temeu David ao Senhor, dizendo: Como trarei a mim a arca de Deus? 013 1CH 013 013 Pelo que David não trouxe a arca a si, á cidade de David; porém a fez retirar á casa de Obed-edom, o getheo. 013 1CH 013 014 Assim ficou a arca de Deus com a familia de Obed-edom, tres mezes em sua casa: e o Senhor abençoou a casa de Obed-edom, e tudo quanto tinha. 013 1CH 014 001 Então Hirão, rei de Tyro, mandou mensageiros a David, e madeira de cedro, e pedreiros, e carpinteiros, para lhe edificar uma casa. 013 1CH 014 002 E entendeu David que o Senhor o tinha confirmado rei sobre Israel; porque o seu reino se tinha muito exaltado por amor do seu povo Israel. 013 1CH 014 003 E David tomou ainda mais mulheres em Jerusalem; e gerou David ainda mais filhos e filhas. 013 1CH 014 004 E estes são os nomes dos filhos que tinha em Jerusalem: Sammua, e Shobab, Nathan, e Salomão, 013 1CH 014 005 E Jibhar, e Elisua, e Elpelet, 013 1CH 014 006 E Nogah, e Nepheg, e Japhia, 013 1CH 014 007 E Elisama, e Beeliada, e Eliphelet. 013 1CH 014 008 Ouvindo pois os philisteos que David havia sido ungido rei sobre todo o Israel, todos os philisteos subiram em busca de David: o que David ouvindo, logo saiu contra elles. 013 1CH 014 009 E vindo os philisteos, se estenderam pelo valle de Rephaim. 013 1CH 014 010 Então consultou David a Deus, dizendo: Subirei contra os philisteos, e nas minhas mãos os entregarás? E o Senhor lhe disse: Sobe, porque os entregarei nas tuas mãos. 013 1CH 014 011 E, subindo a Baal-perasim, David ali os feriu; e disse David: Por minha mão Deus derrotou a meus inimigos, como a rotura das aguas. Pelo que chamaram o nome d'aquelle logar, Baal-perasim. 013 1CH 014 012 E deixaram ali seus deuses; e ordenou David que se queimassem a fogo. 013 1CH 014 013 Porém os philisteos tornaram, e se estenderam pelo valle. 013 1CH 014 014 E tornou David a consultar a Deus; e disse-lhe Deus: Não subirás atraz d'elles; mas anda em roda por detraz d'elles, e vem a elles por defronte das amoreiras; 013 1CH 014 015 E ha de ser que, ouvindo tu um ruido de andadura pelas copas das amoreiras, então sae á peleja; porque Deus haverá saido diante de ti, a ferir o exercito dos philisteos. 013 1CH 014 016 E fez David como Deus lhe ordenara: e feriram o exercito dos philisteos desde Gibeon até Gazor. 013 1CH 014 017 Assim se espalhou o nome de David por todas aquellas terras: e o Senhor poz o seu temor sobre todas aquellas gentes. 013 1CH 015 001 Fez tambem casa para si na cidade de David; e preparou um logar para a arca de Deus, e armou-lhe uma tenda. 013 1CH 015 002 Então disse David: Ninguem pode levar a arca de Deus, senão os levitas; porque o Senhor os elegeu, para levar a arca de Deus, e para o servirem eternamente. 013 1CH 015 003 E David ajuntou a todo o Israel em Jerusalem, para fazerem subir a arca do Senhor ao seu logar, que lhe tinha preparado. 013 1CH 015 004 E David ajuntou os filhos de Aarão e os levitas. 013 1CH 015 005 Dos filhos de Kohath: Uriel, o principe, e de seus irmãos cento e vinte. 013 1CH 015 006 Dos filhos de Merari: Asaias, o principe, e de seus irmãos duzentos e vinte. 013 1CH 015 007 Dos filhos de Gersom: Joel, o principe, e de seus irmãos cento e trinta. 013 1CH 015 008 Dos filhos de Elisaphan: Semaias o principe, e de seus irmãos duzentos. 013 1CH 015 009 Dos filhos de Hebron: Eliel, o principe, e de seus irmãos oitenta. 013 1CH 015 010 Dos filhos de Uziel: Amminadab, o principe, e de seus irmãos cento e doze. 013 1CH 015 011 E chamou David os sacerdotes Zadok e Abiathar, e os levitas, Uriel, Asaias, Joel, Semaias, Eliel, e Amminadab; 013 1CH 015 012 E disse-lhes: Vós sois os chefes dos paes entre os levitas: sanctificae-vos, vós e vossos irmãos, para que façaes subir a arca do Senhor, Deus de Israel, ao logar que lhe tenho preparado. 013 1CH 015 013 Pois que, porquanto primeiro vós assim o não fizestes, o Senhor fez rotura em nós, porque o não buscámos segundo a ordenança. 013 1CH 015 014 Sanctificaram-se pois os sacerdotes e levitas, para fazerem subir a arca do Senhor Deus de Israel. 013 1CH 015 015 E os filhos dos levitas trouxeram a arca de Deus aos hombros, como Moysés tinha ordenado, conforme a palavra do Senhor, com as varas que tinham sobre si. 013 1CH 015 016 E disse David aos principes dos levitas que constituissem a seus irmãos, os cantores, com instrumentos musicos, com alaudes, harpas e cymbalos, para que se fizessem ouvir, levantando a voz com alegria. 013 1CH 015 017 Ordenaram pois os levitas a Heman, filho de Joel; e dos seus irmãos, a Asaph, filho de Berechias, e dos filhos de Merari, seus irmãos, a Ethan, filho de Kusaias. 013 1CH 015 018 E com elles a seus irmãos da segunda ordem: a Zacharias, Ben, e Jaaziel, e Semiramoth, e Jehiel, e Uni, Eliab, e Benaias, e Maaseias, e Mattithias, e Eliphelehu, e Mikneias, e Obed-edom, e Jeiel, os porteiros. 013 1CH 015 019 E os cantores, Heman, Asaph e Ethan, se faziam ouvir com cymbalos de metal; 013 1CH 015 020 E Zacharias, e Aziel, e Semiramoth, e Jehiel, e Uni, e Eliab, e Maaseias, e Benaias, com alaudes, sobre Alamoth: 013 1CH 015 021 E Mattithias e Eliphelehu, e Mikneias, e Obed-edom, e Jeiel, e Azazias, com harpas, sobre Seminith, para esforçar o tom. 013 1CH 015 022 E Chenanias, principe dos levitas, tinha cargo de entoar o canto; ensinava-os a entoal-o, porque era entendido. 013 1CH 015 023 E Berechias e Elkana eram porteiros da arca. 013 1CH 015 024 E Sebanias, e Josaphat, e Nethaneel, e Amasai, e Zacharias, e Benaias, e Eliezer, os sacerdotes, tocavam as trombetas perante a arca de Deus: e Obed-edom e Jehias eram porteiros da arca. 013 1CH 015 025 Succedeu pois que David e os anciãos d'Israel, e os capitães dos milhares, foram para fazer subir a arca do concerto do Senhor, da casa de Obed-edom, com alegria. 013 1CH 015 026 E succedeu que, ajudando Deus os levitas que levavam a arca do concerto do Senhor, sacrificaram sete novilhos e sete carneiros. 013 1CH 015 027 E David ia vestido de um roupão de linho fino, como tambem todos os levitas que levavam a arca, e os cantores, e Chenanias, chefe dos que levavam a arca e dos cantores; tambem David levava sobre si um ephod de linho. 013 1CH 015 028 E todo o Israel fez subir a arca do concerto do Senhor, com jubilo, e com sonido de buzinas, e com trombetas, e com cymbalos, fazendo sonido com alaudes e com harpas. 013 1CH 015 029 E succedeu que, chegando a arca do concerto do Senhor á cidade de David, Michal, a filha de Saul, olhou d'uma janella, e, vendo a David dançar e tocar, o desprezou no seu coração. 013 1CH 016 001 Trazendo pois a arca de Deus, a pozeram no meio da tenda que David lhe tinha armado; e offereceram holocaustos e sacrificios pacificos perante Deus. 013 1CH 016 002 E, acabando David de offerecer os holocaustos e sacrificios pacificos, abençoou o povo em nome do Senhor. 013 1CH 016 003 E repartiu a todos em Israel, tanto a homens como a mulheres, a cada um um pão, e um bom pedaço de carne, e um frasco de vinho. 013 1CH 016 004 E poz perante a arca do Senhor alguns dos levitas por ministros; e isto para recordarem, e louvarem, e celebrarem ao Senhor Deus d'Israel. 013 1CH 016 005 Era Asaph o chefe, e Zacharias o segundo depois d'elle: Jeiel, e Semiramoth, e Jehiel, e Mattithias, e Eliab, e Benaias, e Obed-edom, e Jeiel, com alaudes e com harpas; e Asaph se fazia ouvir com cymbalos; 013 1CH 016 006 Tambem Benaias, e Jahaziel, os sacerdotes, continuamente com trombetas, perante a arca do concerto de Deus. 013 1CH 016 007 Então n'aquelle mesmo dia entregou David em primeiro logar o Psalmo seguinte, para louvarem ao Senhor, pelo ministerio de Asaph e de seus irmãos: 013 1CH 016 008 Louvae ao Senhor, invocae o seu nome, fazei conhecidos entre os povos os seus feitos. 013 1CH 016 009 Cantae-lhe, psalmodiae-lhe, attentamente fallae de todas as suas maravilhas. 013 1CH 016 010 Gloriae-vos no seu sancto nome; alegre-se o coração dos que buscam ao Senhor. 013 1CH 016 011 Buscae ao Senhor, e a sua força; buscae a sua face continuamente. 013 1CH 016 012 Lembrae-vos das suas maravilhas que tem feito, de seus prodigios, e dos juizos da sua bocca. 013 1CH 016 013 Vós, semente d'Israel, seus servos, vós, filhos de Jacob, seus eleitos. 013 1CH 016 014 Elle é o Senhor nosso Deus; em toda a terra estão os seus juizos. 013 1CH 016 015 Lembrae-vos perpetuamente do seu concerto e da palavra que prescreveu para mil gerações; 013 1CH 016 016 Do concerto que contratou com Abrahão, e do seu juramento a Isaac; 013 1CH 016 017 O qual tambem a Jacob ratificou por estatuto, e a Israel por concerto eterno, 013 1CH 016 018 Dizendo: A ti te darei a terra de Canaan, quinhão da vossa herança. 013 1CH 016 019 Sendo vós em pequeno numero, poucos homens, e estrangeiros n'ella. 013 1CH 016 020 E andaram de nação em nação, e d'um reino para outro povo. 013 1CH 016 021 A ninguem permittiu que os opprimisse, e por amor d'elles reprehendeu reis, dizendo: 013 1CH 016 022 Não toqueis os meus ungidos, e aos meus prophetas não façaes mal. 013 1CH 016 023 Cantae ao Senhor em toda a terra; annunciae de dia em dia a sua salvação. 013 1CH 016 024 Contae entre as nações a sua gloria, entre todos os povos as suas maravilhas. 013 1CH 016 025 Porque grande é o Senhor, e muito para louvar, e mais tremendo é do que todos os deuses. 013 1CH 016 026 Porque todos os deuses das nações são vaidades; porém o Senhor fez os céus. 013 1CH 016 027 Magestade e esplendor ha diante d'elle, força e alegria no seu logar. 013 1CH 016 028 Dae ao Senhor, ó familias das nações, dae ao Senhor gloria e força. 013 1CH 016 029 Dae ao Senhor a gloria de seu nome; trazei presentes, e vinde perante Elle: adorae ao Senhor na belleza da sua sanctidade. 013 1CH 016 030 Trema perante Elle, trema toda a terra; pois o mundo se affirmará, para que se não abale. 013 1CH 016 031 Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; e diga-se entre as nações: O Senhor reina. 013 1CH 016 032 Brama o mar com a sua plenitude; exulte o campo com tudo o que ha n'elle. 013 1CH 016 033 Então jubilarão as arvores dos bosques perante o Senhor; porquanto vem a julgar a terra. 013 1CH 016 034 Louvae ao Senhor, porque é bom; pois a sua benignidade dura perpetuamente. 013 1CH 016 035 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e livra-nos das nações; para que louvemos o teu sancto nome, e nos gloriemos do teu louvor. 013 1CH 016 036 Louvado seja o Senhor Deus de Israel, de seculo em seculo. E todo o povo disse: Amen! e louvou ao Senhor. 013 1CH 016 037 Então deixou ali, diante da arca do concerto do Senhor, a Asaph e a seus irmãos, para ministrarem continuamente perante a arca, segundo se ordenara para cada dia. 013 1CH 016 038 E mais a Obed-edom, com seus irmãos, sessenta e oito: a este Obed-edom, filho de Jeduthun, e a Hosa, ordenou por porteiros. 013 1CH 016 039 E mais a Zadok, o sacerdote, e a seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernaculo do Senhor, no alto que está em Gibeon, 013 1CH 016 040 Para offerecerem ao Senhor os holocaustos sobre o altar dos holocaustos continuamente, pela manhã e á tarde: e isto segundo tudo o que está escripto na lei do Senhor que tinha prescripto a Israel. 013 1CH 016 041 E com elles a Heman, e a Jeduthun, e aos mais escolhidos, que foram apontados pelos seus nomes, para louvarem ao Senhor, porque a sua benignidade dura perpetuamente. 013 1CH 016 042 Com elles pois estavam Heman e Jeduthun, com trombetas e cymbalos, para os que se faziam ouvir, e com instrumentos de musica de Deus: porém os filhos de Jeduthun estavam á porta. 013 1CH 016 043 Então se foi todo o povo, cada um para a sua casa: e tornou David, para abençoar a sua casa. 013 1CH 017 001 Succedeu pois que, morando David já em sua casa, disse David ao propheta Nathan: Eis que moro em casa de cedros, mas a arca do concerto do Senhor está debaixo de cortinas. 013 1CH 017 002 Então Nathan disse a David: Tudo quanto tens no teu coração faze, porque Deus é comtigo. 013 1CH 017 003 Mas succedeu, na mesma noite, que a palavra do Senhor veiu a Nathan, dizendo: 013 1CH 017 004 Vae, e dize a David meu servo: Assim diz o Senhor: Tu me não edificarás uma casa para morar; 013 1CH 017 005 Porque em casa nenhuma morei, desde o dia em que fiz subir a Israel até ao dia de hoje; mas fui de tenda em tenda, e de tabernaculo em tabernaculo. 013 1CH 017 006 Por todas as partes por onde andei com todo o Israel, porventura fallei alguma palavra a algum dos juizes de Israel, a quem ordenei que apascentasse o meu povo, dizendo: Porque me não edificaes uma casa de cedros? 013 1CH 017 007 Agora pois assim dirás a meu servo, a David: Assim diz o Senhor dos Exercitos: Eu te tirei do curral, de detraz das ovelhas, para que fosses chefe do meu povo Israel. 013 1CH 017 008 E estive comtigo por toda a parte, por onde foste, e de diante de ti exterminei todos os teus inimigos, e te fiz um nome como o nome dos grandes que estão na terra. 013 1CH 017 009 E ordenei um logar para o meu povo Israel, e o plantei, para que habite no seu logar, e nunca mais seja removido d'uma para outra parte; e nunca mais os debilitarão os filhos da perversidade, como ao principio; 013 1CH 017 010 E desde os dias em que ordenei juizes sobre o meu povo Israel; porém abati a todos os teus inimigos: tambem te fiz saber que o Senhor te edificaria uma casa. 013 1CH 017 011 E ha de ser que, quando forem cumpridos os teus dias, para ires a teus paes, suscitarei a tua semente depois de ti, a qual será dos teus filhos, e confirmarei o seu reino. 013 1CH 017 012 Este me edificará casa; e eu confirmarei o seu throno para sempre. 013 1CH 017 013 Eu lhe serei por pae, e elle me será por filho: e a minha benignidade não desviarei d'elle, como a tirei d'aquelle, que foi antes de ti. 013 1CH 017 014 Mas o confirmarei na minha casa e no meu reino para sempre, e o seu throno será firme para sempre. 013 1CH 017 015 Conforme todas estas palavras, e conforme toda esta visão, assim fallou Nathan a David. 013 1CH 017 016 Então entrou o rei David, e ficou perante o Senhor: e disse: Quem sou eu, Senhor Deus? e qual é a minha casa, que me trouxestes até aqui? 013 1CH 017 017 E ainda isto, ó Deus, foi pouco aos teus olhos; pelo que fallaste da casa de teu servo para tempos distantes: e proveste-me, segundo o costume dos homens, com esta exaltação, ó Senhor Deus. 013 1CH 017 018 Que mais te dirá David, ácerca da honra feita a teu servo? porém tu bem conheces a teu servo. 013 1CH 017 019 Ó Senhor, por amor de teu servo, e segundo o teu coração, fizeste todas estas grandezas, para fazer notorias todas estas grandes coisas. 013 1CH 017 020 Senhor, ninguem ha como tu, e não ha Deus fóra de ti, conforme tudo quanto ouvimos com os nossos ouvidos. 013 1CH 017 021 E quem ha como o teu povo Israel, unica gente na terra? a quem Deus foi remir para seu povo, fazendo-te nome com coisas grandes e temerosas, lançando as nações de diante do teu povo, que remiste do Egypto. 013 1CH 017 022 E tomaste o teu povo Israel para ser teu povo para sempre: e tu, Senhor, lhe foste por Deus. 013 1CH 017 023 Agora pois, Senhor, a palavra que fallaste de teu servo, e ácerca da sua casa, seja certa para sempre: e faze como fallaste. 013 1CH 017 024 Confirme-se com effeito, e que o teu nome se engrandeça para sempre, e diga-se: O Senhor dos Exercitos, o Deus de Israel, é Deus para Israel; e fique firme diante de ti a casa de David teu servo. 013 1CH 017 025 Porque tu, Deus meu, revelaste ao ouvido de teu servo que lhe edificarias casa; pelo que o teu servo achou confiança para orar em tua presença. 013 1CH 017 026 Agora pois, Senhor, tu és o mesmo Deus, e fallaste este bem ácerca de teu servo. 013 1CH 017 027 Agora pois foste servido abençoares a casa de teu servo, para que esteja perpetuamente diante de ti: porque tu, Senhor, a abençoaste, e ficará abençoada para sempre. 013 1CH 018 001 E depois d'isto aconteceu que David feriu os philisteos, e os abateu; e tomou a Gath, e os logares da sua jurisdicção, da mão dos philisteos. 013 1CH 018 002 Tambem feriu os moabitas: e os moabitas ficaram servos de David, trazendo presentes. 013 1CH 018 003 Tambem David feriu a Hadar-ezer, rei de Zoba, junto a Hamath, indo elle estabelecer os seus dominios pelo Euphrates. 013 1CH 018 004 E David lhe tomou mil cavallos de carros, e sete mil cavalleiros, e vinte mil homens de pé: e David jarretou todos os cavallos dos carros; porém reservou d'elles cem cavallos. 013 1CH 018 005 E vieram os syros de Damasco a ajudar a Hadar-ezer, rei de Zoba: porém dos syros feriu David vinte e dois mil homens. 013 1CH 018 006 E David poz guarnições em Syria de Damasco, e os syros ficaram servos de David, trazendo presentes: e o Senhor guardava a David, por onde quer que ia. 013 1CH 018 007 E tomou David os escudos de oiro, que tinham os servos de Hadar-ezer, e os trouxe a Jerusalem. 013 1CH 018 008 Tambem de Tibhath, e de Chun, cidades de Hadar-ezer, tomou David muitissimo cobre, de que Salomão fez o mar de cobre, e as columnas, e os vasos de cobre. 013 1CH 018 009 E ouvindo Tou, rei de Hamath, que David destruira todo o exercito de Hadar-ezer, rei de Zoba, 013 1CH 018 010 Mandou seu filho Hadoram a David, para lhe perguntar como estava, e para o abençoar, por haver pelejado com Hadar-ezer, e o destruir (porque Hadar-ezer fazia guerra a Tou), enviando-lhe juntamente toda a sorte de vasos de oiro, e de prata, e de cobre. 013 1CH 018 011 Os quaes David tambem consagrou ao Senhor, juntamente com a prata e oiro que trouxera de todas as mais nações: dos idumeos, e dos moabitas, e dos filhos de Ammon, e dos philisteos, e dos amalekitas. 013 1CH 018 012 Tambem Abisai, filho de Zeruia, feriu a dezoito mil idumeos no Valle do Sal. 013 1CH 018 013 E poz guarnição em Edom, e todos os idumeos ficaram servos de David: e o Senhor guardava a David, por onde quer que ia. 013 1CH 018 014 E David reinou sobre todo o Israel: e fazia juizo e justiça a todo o seu povo. 013 1CH 018 015 E Joab, filho de Zeruia, tinha cargo do exercito: e Josaphat, filho de Ahilud, era chanceller. 013 1CH 018 016 E Zadok, filho de Ahitub, e Abimelech, filho de Abiathar, eram sacerdotes: e Sausa escrivão. 013 1CH 018 017 E Benaias, filho de Joiada, tinha cargo dos cheretheos e peletheos: porém os filhos de David, os primeiros, estavam á mão do rei. 013 1CH 019 001 E aconteceu, depois d'isto, que Nahas, rei dos filhos d'Ammon, morreu: e seu filho reinou em seu logar. 013 1CH 019 002 Então disse David: Usarei de beneficencia com Hanun, filho de Nahas, porque seu pae usou de beneficencia comigo. Pelo que David enviou mensageiros para o consolarem ácerca de seu pae. E, vindo os servos de David á terra dos filhos de Ammon, a Hanun, para o consolarem, 013 1CH 019 003 Disseram os principes dos filhos de Ammon a Hanun: Porventura honra David a teu pae aos teus olhos, porque te mandou consoladores? não vieram seus servos a ti, a esquadrinhar, e a transtornar, e a espiar a terra? 013 1CH 019 004 Pelo que Hanun tomou os servos de David, e os rapou, e lhes cortou os vestidos no meio até á coxa da perna, e os despediu. 013 1CH 019 005 E foram-se, e avisaram a David ácerca d'estes homens, e mandou ao encontro d'elles; porque aquelles homens estavam sobremaneira envergonhados. Disse pois o rei: Deixae-vos ficar em Jericó, até que vos torne a crescer a barba, e então tornae. 013 1CH 019 006 Vendo pois os filhos de Ammon que se tinham feito odiosos para com David, então enviou Hanun, e os filhos de Ammon, mil talentos de prata, para alugarem para si carros e cavalleiros de Mesopotamia, e da Syria de Maaca, e de Zoba. 013 1CH 019 007 E alugaram para si trinta e dois mil carros, e o rei de Maaca e a sua gente, e elles vieram, e se acamparam diante de Medeba: tambem os filhos de Ammon se ajuntaram das suas cidades, e vieram para a guerra. 013 1CH 019 008 O que ouvindo David, enviou Joab e todo o exercito dos homens valorosos. 013 1CH 019 009 E, saindo os filhos d'Ammon, ordenaram a batalha á porta da cidade: porém os reis que vieram se pozeram á parte no campo. 013 1CH 019 010 E, vendo Joab que a frente da batalha estava contra elle por diante e por detraz, fez escolha d'entre os mais escolhidos de Israel, e os ordenou contra os syros: 013 1CH 019 011 E o resto do povo entregou na mão de Abisai, seu irmão; e pozeram-se em ordem de batalha contra os filhos d'Ammon. 013 1CH 019 012 E disse: Se os syros forem mais fortes do que eu, tu virás soccorrer-me; e, se os filhos de Ammon forem mais fortes do que tu, então eu te soccorrerei a ti. 013 1CH 019 013 Esforça-te, e esforcemo-nos pelo nosso povo, e pelas cidades do nosso Deus, e faça o Senhor o que parecer bem aos seus olhos. 013 1CH 019 014 Então se chegou Joab, e o povo que tinha comsigo, diante dos syros, para a batalha; e fugiram de diante d'elle. 013 1CH 019 015 Vendo pois os filhos d'Ammon que os syros fugiram, tambem elles fugiram de diante de Abisai, seu irmão, e entraram na cidade: e veiu Joab para Jerusalem. 013 1CH 019 016 E, vendo os syros que foram derrotados diante d'Israel, enviaram mensageiros, e fizeram sair os syros que habitavam da banda d'além do rio: e Sophac, capitão do exercito de Hadar-ezer, marchava diante d'elles. 013 1CH 019 017 Do que avisado David, ajuntou a todo o Israel, e passou o Jordão, e veiu ter com elles, e ordenou contra elles a batalha: e, tendo David ordenado a batalha contra os syros, pelejaram contra elle. 013 1CH 019 018 Porém os syros fugiram de diante d'Israel, e feriu David, dos syros, sete mil cavallos de carros, e quarenta mil homens de pé: e a Sophac, capitão do exercito, matou. 013 1CH 019 019 Vendo pois os servos d'Hadar-ezer que tinham sido feridos diante d'Israel, fizeram paz com David, e o serviram: e os syros nunca mais quizeram soccorrer os filhos d'Ammon. 013 1CH 020 001 Aconteceu pois que, no decurso de um anno, no tempo em que os reis costumam sair para a guerra, Joab levou o exercito, e destruiu a terra dos filhos de Ammon, e veiu, e cercou a Rabba, porém David ficou em Jerusalem: e Joab feriu a Rabba, e a destruiu. 013 1CH 020 002 E David tirou da cabeça do rei a corôa d'este, e achou n'ella o peso d'um talento de oiro, e havia n'ella pedras preciosas; e foi posta sobre a cabeça de David: e levou da cidade mui grande despojo. 013 1CH 020 003 Tambem o povo que estava n'ella levou, e os fez serrar com a serra, e cortar com talhadeiras de ferro e com machados; e assim fez David com todas as cidades dos filhos de Ammon: então voltou David, com todo o povo, para Jerusalem. 013 1CH 020 004 E depois d'isto aconteceu que, levantando-se guerra em Gazer, com os philisteos, então Sibbechai, o husathita, feriu a Sippai, dos filhos de Rapha: e ficaram abatidos. 013 1CH 020 005 E tornou a haver guerra com os philisteos: e Elhanan, filho de Jair, feriu a Lahmi, irmão de Goliath, o getheo, cuja haste da lança era como orgão de tecelão. 013 1CH 020 006 E tornou a haver guerra em Gath: e havia ali um homem de grande estatura, e tinha vinte e quatro dedos, seis em cada mão, e seis em cada pé, e tambem era da raça de Rapha. 013 1CH 020 007 E injuriou a Israel: porém Jonathan, filho de Simea, irmão de David, o feriu. 013 1CH 020 008 Estes nasceram a Rapha em Gath: e cairam pela mão de David e pela mão dos seus servos. 013 1CH 021 001 Então Satanaz se levantou contra Israel, e incitou David a numerar a Israel. 013 1CH 021 002 E disse David a Joab e aos maioraes do povo: Ide, numerae a Israel, desde Berseba até Dan; e trazei-me a conta, para que saiba o numero d'elles. 013 1CH 021 003 Então disse Joab: O Senhor accrescente ao seu povo cem vezes tanto como é; porventura, ó rei meu senhor, não são todos servos de meu senhor? Porque procura isto o meu senhor? Porque seria causa de delicto para com Israel. 013 1CH 021 004 Porém a palavra do rei prevaleceu contra Joab; pelo que saiu Joab, e passou por todo o Israel; então voltou para Jerusalem. 013 1CH 021 005 E Joab deu a David a somma do numero do povo: e era todo o Israel um milhão e cem mil homens, dos que arrancavam espada; e de Judah quatrocentos e setenta mil homens, dos que arrancavam espada. 013 1CH 021 006 Porém os de Levi e Benjamin não contou entre elles, porque a palavra do rei foi abominavel a Joab. 013 1CH 021 007 E este negocio tambem pareceu mal aos olhos de Deus: pelo que feriu a Israel. 013 1CH 021 008 Então disse David a Deus: Gravemente pequei em fazer este negocio; porém agora sê servido tirar a iniquidade de teu servo, porque obrei mui loucamente. 013 1CH 021 009 Fallou pois o Senhor a Gad, o vidente de David, dizendo: 013 1CH 021 010 Vae, e falla a David, dizendo: Assim diz o Senhor: Tres coisas te proponho: escolhe uma d'ellas, para que eu t'a faça. 013 1CH 021 011 E Gad veiu a David, e lhe disse: Assim diz o Senhor: Escolhe para ti, 013 1CH 021 012 Ou tres annos de fome, ou que tres mezes te consumas diante de teus adversarios, e a espada de teus inimigos te alcance, ou que tres dias a espada do Senhor, isto é, a peste na terra, e o anjo do Senhor destruam todos os termos de Israel: vê pois agora que resposta hei de levar a quem me enviou. 013 1CH 021 013 Então disse David a Gad: Estou em grande angustia; caia eu pois nas mãos do Senhor, porque são muitissimas as suas misericordias; mas que eu não caia nas mãos dos homens. 013 1CH 021 014 Mandou pois o Senhor a peste a Israel: e cairam d'Israel setenta mil homens. 013 1CH 021 015 E o Senhor mandou um anjo a Jerusalem para a destruir; e, destruindo-a elle, o Senhor o viu, e se arrependeu d'aquelle mal, e disse ao anjo destruidor: Basta, agora retira a tua mão. E o anjo do Senhor estava junto á eira de Ornan, jebuseo. 013 1CH 021 016 E, levantando David os seus olhos, viu o anjo do Senhor, que estava entre a terra e o céu, com a sua espada desembainhada na sua mão estendida contra Jerusalem: então David e os anciãos, cobertos de saccos, se prostraram sobre os seus rostos. 013 1CH 021 017 E disse David a Deus: Não sou eu o que disse que se contasse o povo? E eu mesmo sou o que pequei, e fiz muito mal; mas estas ovelhas que fizeram? Ah! Senhor, meu Deus, seja a tua mão contra mim, e contra a casa de meu pae, e não para castigo de teu povo. 013 1CH 021 018 Então o anjo do Senhor disse a Gad que dissesse a David que subisse David para levantar um altar ao Senhor na eira d'Ornan, jebuseo. 013 1CH 021 019 Subiu pois David, conforme a palavra de Gad, que fallara em nome do Senhor. 013 1CH 021 020 E, virando-se Ornan, viu o anjo, e se esconderam com elle seus quatro filhos: e Ornan estava trilhando o trigo. 013 1CH 021 021 E David veiu a Ornan: e olhou Ornan, e viu a David, e saiu da eira, e se prostrou perante David com o rosto em terra. 013 1CH 021 022 E disse David a Ornan: Dá-me este logar da eira, para edificar n'elle um altar ao Senhor; dá-m'o pelo seu valor, para que cesse este castigo sobre o povo. 013 1CH 021 023 Então disse Ornan a David: Toma-a para ti, e faça o rei meu Senhor d'ella o que parecer bem aos seus olhos: eis que dou os bois para holocaustos, e os trilhos para lenha, e o trigo para offerta de manjares: tudo dou. 013 1CH 021 024 E disse o rei David a Ornan: Não, antes pelo seu valor a quero comprar: porque não tomarei o que é teu, para o Senhor; para que não offereça holocausto sem custo. 013 1CH 021 025 E David deu a Ornan por aquelle logar o peso de seiscentos siclos de oiro. 013 1CH 021 026 Então David edificou ali um altar ao Senhor, e offereceu n'elle holocaustos e sacrificios pacificos: e invocou o Senhor, o qual lhe respondeu com fogo do céu sobre o altar do holocausto. 013 1CH 021 027 E o Senhor deu ordem ao anjo, e elle tornou a sua espada á bainha. 013 1CH 021 028 Vendo David, no mesmo tempo, que o Senhor lhe respondera na eira de Ornan, jebuseo, sacrificou ali. 013 1CH 021 029 Porque o tabernaculo do Senhor, que Moysés fizera no deserto, e o altar do holocausto, estavam n'aquelle tempo no alto de Gibeon. 013 1CH 021 030 E não podia David ir perante elle buscar ao Senhor; porque estava aterrorisado por causa da espada do anjo do Senhor. 013 1CH 022 001 E disse David: Esta será a casa do Senhor Deus, e este será o altar do holocausto para Israel. 013 1CH 022 002 E deu ordem David que se ajuntassem os estranhos que estavam na terra de Israel: e ordenou cortadores de pedras, para que lavrassem pedras de cantaria, para edificar a casa de Deus. 013 1CH 022 003 E apparelhou David ferro em abundancia, para os pregos das portas das entradas, e para as junturas: como tambem cobre em abundancia, sem peso; 013 1CH 022 004 E madeira de cedro sem conta: porque os sidonios e tyrios traziam a David madeira de cedro em abundancia. 013 1CH 022 005 Porque dizia David: Salomão, meu filho, ainda é moço e tenro, e a casa que se ha de edificar para o Senhor se ha de fazer magnifica em excellencia, para nome e gloria em todas as terras; eu pois agora lhe prepararei materiaes. Assim preparou David materiaes em abundancia, antes da sua morte. 013 1CH 022 006 Então chamou a Salomão seu filho, e lhe ordenou que edificasse uma casa ao Senhor Deus de Israel. 013 1CH 022 007 E disse David a Salomão: Filho meu, quanto a mim, tive em meu coração o edificar casa ao nome do Senhor meu Deus. 013 1CH 022 008 Porém a mim a palavra do Senhor veiu, dizendo: Tu derramaste sangue em abundancia, e fizeste grandes guerras; não edificarás casa ao meu nome; porquanto muito sangue tens derramado na terra, perante a minha face. 013 1CH 022 009 Eis que o filho que te nascer será homem de repouso; porque repouso lhe hei de dar de todos os seus inimigos em redor; portanto Salomão será o seu nome, e paz e descanço darei a Israel nos seus dias. 013 1CH 022 010 Este edificará casa ao meu nome, e elle me será por filho, e eu a elle por pae; e confirmarei o throno de seu reino sobre Israel, para sempre. 013 1CH 022 011 Agora pois, meu filho, o Senhor seja comtigo; e prospera, e edifica a casa do Senhor teu Deus, como elle disse de ti. 013 1CH 022 012 O Senhor te dê tão sómente prudencia e entendimento, e te instrua ácerca de Israel; e isso para guardar a lei do Senhor teu Deus. 013 1CH 022 013 Então prosperarás, se tiveres cuidado de fazer os estatutos e os juizos, que o Senhor mandou a Moysés ácerca de Israel: esforça-te, e tem bom animo; não temas, nem tenhas pavor 013 1CH 022 014 Eis que na minha oppressão preparei para a casa do Senhor cem mil talentos de oiro, e um milhão de talentos de prata, e de cobre e de ferro sem peso, porque em abundancia é: tambem madeira e pedras preparei, e tu suppre o que faltar. 013 1CH 022 015 Tambem tens comtigo officiaes mechanicos em multidão, cortadores e artifices em obra de pedra e madeira; e toda a sorte de sabios em toda a sorte de obra. 013 1CH 022 016 Do oiro, da prata, e do cobre, e do ferro não ha numero: levanta-te pois, e faze a obra, e o Senhor seja comtigo. 013 1CH 022 017 E David deu ordem a todos os principes de Israel que ajudassem a Salomão, seu filho, dizendo: 013 1CH 022 018 Porventura não está comvosco o Senhor vosso Deus, e não vos deu repouso em roda? porque tem entregado na minha mão os moradores da terra; e a terra foi sujeita perante o Senhor e perante o seu povo. 013 1CH 022 019 Disponde pois agora o vosso coração e a vossa alma para buscardes ao Senhor vosso Deus; e levantae-vos, e edificae o sanctuario do Senhor Deus, para que a arca do concerto do Senhor, e os vasos sagrados de Deus se tragam a esta casa, que se ha de edificar ao nome do Senhor. 013 1CH 023 001 Sendo pois David já velho, e cheio de dias, fez a Salomão seu filho rei sobre Israel. 013 1CH 023 002 E ajuntou a todos os principes de Israel, como tambem aos sacerdotes e levitas. 013 1CH 023 003 E foram contados os levitas de trinta annos e d'ahi para cima: e foi o numero d'elles, segundo as suas cabeças, trinta e oito mil homens. 013 1CH 023 004 D'estes havia vinte e quatro mil, para promoverem a obra da casa do Senhor, e seis mil officiaes e juizes, 013 1CH 023 005 E quatro mil porteiros, e quatro mil para louvarem ao Senhor com os instrumentos, que eu fiz para o louvar, disse David. 013 1CH 023 006 E David os repartiu por turnos, segundo os filhos de Levi, Gerson, Kohath e Merari. 013 1CH 023 007 Dos gersonitas: Ladan e Simei. 013 1CH 023 008 Os filhos de Ladan; Jehiel o chefe, e Zetham, e Joel, tres. 013 1CH 023 009 Os filhos de Simei: Selomith, e Haziel, e Haran, tres: estes foram os chefes dos paes de Ladan. 013 1CH 023 010 E os filhos de Simei: Jahath, Ziza, e Jeus, e Berias: estes foram os filhos de Simei, quatro. 013 1CH 023 011 E Jahath era o chefe, e Ziza o segundo, mas Jeus e Berias não tiveram muitos filhos; pelo que foram contados em casa de seus paes por uma só familia. 013 1CH 023 012 Os filhos de Kohath: Amram, Ishar, Hebron, e Uziel, quatro. 013 1CH 023 013 Os filhos de Amram: Aarão e Moysés; e Aarão foi separado para sanctificar a sanctidade das sanctidades, elle e seus filhos, eternamente; para incensar diante do Senhor, para o servirem, e para darem a benção em seu nome eternamente. 013 1CH 023 014 E quanto a Moysés, homem de Deus, seus filhos foram contados entre a tribu de Levi. 013 1CH 023 015 Foram pois os filhos de Moysés, Gersom e Eliezer. 013 1CH 023 016 Dos filhos de Gersom foi Sebuel o chefe. 013 1CH 023 017 E quanto aos filhos de Eliezer, foi Rehabias o chefe: e Eliezer não teve outros filhos; porém os filhos de Rehabias se multiplicaram grandemente. 013 1CH 023 018 Dos filhos de Ishar foi Selomith o chefe. 013 1CH 023 019 Quanto aos filhos de Hebron, foi Jerias o chefe, Amarias o segundo, Jahaziel o terceiro, e Jekamam o quarto. 013 1CH 023 020 Quanto aos filhos de Uziel, Micha o chefe, e Issias o segundo. 013 1CH 023 021 Os filhos de Merari: Maheli e Musi; os filhos de Maheli: Eleazar e Kis. 013 1CH 023 022 E morreu Eleazar, e não teve filhos, porém filhas; e os filhos de Kis, seus irmãos, as tomaram por mulheres. 013 1CH 023 023 Os filhos de Musi: Maheli, e Eder, e Jeremath, tres. 013 1CH 023 024 Estes são os filhos de Levi, segundo a casa de seus paes, chefes dos paes, segundo foram contados pelo numero dos nomes, segundo os seus chefes, que faziam a obra do ministerio da casa o Senhor, da edade de vinte annos e d'ahi para cima. 013 1CH 023 025 Porque disse David: O Senhor Deus de Israel deu repouso ao seu povo, e habitará em Jerusalem para sempre. 013 1CH 023 026 E tambem, quanto aos levitas, que nunca mais levassem o tabernaculo, nem algum de seus apparelhos pertencentes ao seu ministerio. 013 1CH 023 027 Porque, segundo as ultimas palavras de David, foram contados os filhos de Levi da edade de vinte annos e d'ahi para cima. 013 1CH 023 028 Porque o seu cargo era de estar ao mandado dos filhos de Aarão no ministerio da casa do Senhor, nos atrios, e nas camaras, e na purificação de todas as coisas sagradas, e na obra do ministerio da casa de Deus, 013 1CH 023 029 A saber: para os pães da proposição, e para a flor de farinha, para a offerta de manjares, e para os coscorões asmos, e para as sartãs, e para o tostado, e para toda a medida e mensura; 013 1CH 023 030 E para estarem cada manhã em pé para louvarem e celebrarem ao Senhor; e similhantemente á tarde; 013 1CH 023 031 E para cada offerecimento dos holocaustos do Senhor, nos sabbados, nas luas novas, e nas solemnidades, por conta, segundo o seu costume, continuamente perante o Senhor: 013 1CH 023 032 E para que tivessem cuidado da guarda da tenda da congregação, e da guarda do sanctuario, e da guarda dos filhos de Aarão, seus irmãos, no ministerio da casa do Senhor. 013 1CH 024 001 E quanto aos filhos de Aarão, estes foram as suas divisões: os filhos de Aarão foram Nadab, e Abihu, e Eleazar e Ithamar. 013 1CH 024 002 E morreram Nadab e Abihu antes de seu pae, e não tiveram filhos: e Eleazar e Ithamar administravam o sacerdocio. 013 1CH 024 003 E David os repartiu, como tambem a Zadok, dos filhos de Eleazar, e Ahimelech, dos filhos de Ithamar, segundo o seu officio no seu ministerio. 013 1CH 024 004 E achou-se que eram muitos mais os filhos de Eleazar entre os chefes de familias do que os filhos de Ithamar, quando os repartiram: dos filhos de Eleazar dezeseis chefes das casas dos paes, mas dos filhos de Ithamar, segundo as casas de seus paes, oito. 013 1CH 024 005 E os repartiram por sortes, uns com os outros; porque houve maioraes do sanctuario e maioraes da casa de Deus, assim d'entre os filhos de Eleazar, como d'entre os filhos de Ithamar. 013 1CH 024 006 E os registou Semaias, filho de Nathanael, o escrivão d'entre os levitas, perante o rei, e os principes, e Zadok, o sacerdote, e Ahimelech, filho de Abiathar, e os chefes dos paes entre os sacerdotes, e entre os levitas: uma d'entre as casas dos paes se tomou para Eleazar, e se tomou outra para Ithamar. 013 1CH 024 007 E saiu a primeira sorte a Jojarib, a segunda a Jedaias, 013 1CH 024 008 A terceira a Harim, a quarta a Seorim, 013 1CH 024 009 A quinta a Malchias, a sexta a Mihamin. 013 1CH 024 010 A setima a Hakkos, a oitava a Abias, 013 1CH 024 011 A nona a Jesua, a decima a Sechanias, 013 1CH 024 012 A undecima a Eliasib, a duodecima a Jakim, 013 1CH 024 013 A decima terceira a Huppa, a decima quarta a Jesebeab, 013 1CH 024 014 A decima quinta a Bilga, a decima sexta a Immer, 013 1CH 024 015 A decima setima a Hezir, a decima oitava a Happises, 013 1CH 024 016 A decima nona a Petahias, a vigesima a Jehezkel, 013 1CH 024 017 A vigesima primeira a Jachin, a vigesima segunda a Gamul, 013 1CH 024 018 A vigesima terceira a Delaias, a vigesima quarta a Maazias. 013 1CH 024 019 O officio d'estes no seu ministerio era entrar na casa do Senhor, segundo lhes fôra ordenado por Aarão seu pae, como o Senhor Deus de Israel lhe tinha ordenado. 013 1CH 024 020 E do resto dos filhos de Levi: dos filhos de Amram, Subael: dos filhos de Subael, Jehdias. 013 1CH 024 021 Quanto a Rehabias: dos filhos de Rehabias Issias era chefe; 013 1CH 024 022 Dos isharitas, Selomoth; dos filhos de Selomoth, Jahoth; 013 1CH 024 023 E dos filhos de Hebron, Jerias o primeiro, Amarias o segundo, Jahaziel o terceiro, Jekamam o quarto; 013 1CH 024 024 Dos filhos de Uziel, Micha; dos filhos de Micha, Samir; 013 1CH 024 025 O irmão de Micha, Issias; dos filhos de Issias, Zacharias; 013 1CH 024 026 Os filhos de Merari, Maheli e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno; 013 1CH 024 027 Os filhos de Merari de Jaazias, Beno, e Soham, e Zaccur, e Hibri; 013 1CH 024 028 De Maheli, Eleazar: e este não teve filhos. 013 1CH 024 029 Quanto a Kis: dos filhos de Kis, Jerahmeel; 013 1CH 024 030 E os filhos, de Musi, Maheli, e Eder, e Jerimoth; estes foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas. 013 1CH 024 031 E tambem elles lançaram sortes egualmente com seus irmãos, os filhos de Aarão, perante o rei David, e Zadok, e Ahimelech, e os chefes dos paes entre os sacerdotes e entre os levitas: o chefe da casa dos paes e bem assim seu irmão menor. 013 1CH 025 001 E David, juntamente com os capitães do exercito, separou para o ministerio os filhos de Asaph, e de Heman, e de Jeduthun, para prophetizarem com harpas, com alaudes, e com psalterios: e este foi o numero dos homens aptos para a obra do seu ministerio. 013 1CH 025 002 Dos filhos de Asaph foram Zaccur, e José, e Nethanias, e Asarela, filhos de Asaph: a cargo de Asaph, que prophetizava debaixo da direcção do rei David. 013 1CH 025 003 Quanto a Jeduthun, foram os filhos de Jeduthun: Gedalias, e Zeri, e Jesaias, e Hasabias, e Mattithias, seis, a cargo de seu pae Jeduthun, para tanger harpas, o qual prophetizava, louvando e dando graças ao Senhor. 013 1CH 025 004 Quanto a Heman: os filhos de Heman: Bukkias, Matthanias, Uziel, Sebuel, e Jerimoth, Hananias, Hanani, Eliatha, Giddalti, e Romamthi-ezer, Josbekasa, Mallothi, Hothir, e Mahazioth. 013 1CH 025 005 Todos estes foram filhos de Heman, o vidente do rei nas palavras de Deus, para exaltar a corneta: porque Deus dera a Heman quatorze filhos e tres filhas. 013 1CH 025 006 Todos estes estavam ao lado de seu pae para o canto da casa do Senhor, com psalterios, alaudes e harpas, para o ministerio da casa de Deus; e, ao lado do rei, Asaph, Jeduthun, e Heman. 013 1CH 025 007 E era o numero d'elles, juntamente com seus irmãos instruidos no canto do Senhor, todos os mestres, duzentos e oitenta e oito. 013 1CH 025 008 E deitaram as sortes ácerca da guarda egualmente, assim o pequeno como o grande, o mestre juntamente com o discipulo. 013 1CH 025 009 Saiu pois a primeira sorte a Asaph, a saber: a José; a segunda a Gedalias; e eram elle, e seus irmãos, e seus filhos, ao todo, doze. 013 1CH 025 010 A terceira a Zaccur, seus filhos e seus irmãos; doze. 013 1CH 025 011 A quarta a Isri, seus filhos, e seus irmãos; doze. 013 1CH 025 012 A quinta a Nethanias, seus filhos, e seus irmãos; doze. 013 1CH 025 013 A sexta a Bukkias, seus filhos, e seus irmãos; doze. 013 1CH 025 014 A setima a Jesarela, seus filhos, e seus irmãos; doze. 013 1CH 025 015 A oitava a Jesaias, seus filhos, e seus irmãos; doze. 013 1CH 025 016 A nona a Matthanias, seus filhos, e seus irmãos; doze. 013 1CH 025 017 A decima a Simei, seus filhos, e seus irmãos; doze. 013 1CH 025 018 A undecima a Azareel, seus filhos, e seus irmãos; doze. 013 1CH 025 019 A duodecima a Hasabias, seus filhos e seus irmãos; doze. 013 1CH 025 020 A decima terceira a Subael, seus filhos, e seus irmãos; doze. 013 1CH 025 021 A decima quarta a Mattithias, seus filhos, e seus irmãos; doze. 013 1CH 025 022 A decima quinta a Jeremoth, seus filhos, e seus irmãos; doze. 013 1CH 025 023 A decima sexta a Hananias, seus filhos, e seus irmãos; doze. 013 1CH 025 024 A decima setima a Josbekasa, seus filhos, e seus irmãos; doze. 013 1CH 025 025 A decima oitava a Hanani, seus filhos, e seus irmãos; doze. 013 1CH 025 026 A decima nona a Mallothi, seus filhos, e seus irmãos; doze. 013 1CH 025 027 A vigesima a Eliatha, seus filhos, e seus irmãos; doze. 013 1CH 025 028 A vigesima primeira a Hothir, seus filhos, e seus irmãos; doze. 013 1CH 025 029 A vigesima segunda a Giddalthi, seus filhos, e seus irmãos; doze. 013 1CH 025 030 A vigesima terceira a Mahazioth, seus filhos, e seus irmãos; doze. 013 1CH 025 031 A vigesima quarta a Romamthi-ezer, seus filhos, e seus irmãos; doze. 013 1CH 026 001 Quanto aos repartimentos dos porteiros, dos korahitas foi Meselemias, filho de Kore, dos filhos de Asaph. 013 1CH 026 002 E foram os filhos de Meselemias: Zacharias o primogenito, Jediael o segundo, Zebadias o terceiro, Jathniel o quarto, 013 1CH 026 003 Elam o quinto, Johanan o sexto, Elioenai o setimo. 013 1CH 026 004 E os filhos d'Obed-edom foram: Semaias o primogenito, Jozabad o segundo, Joah o terceiro, e Sachar o quarto, e Nathanael o quinto, 013 1CH 026 005 Ammiel o sexto, Issacar o setimo, Peullethai o oitavo: porque Deus o tinha abençoado. 013 1CH 026 006 Tambem a seu filho Semaias nasceram filhos, que dominaram sobre a casa de seu pae; porque foram varões valentes. 013 1CH 026 007 Os filhos de Semaias: Othni, e Raphael, e Obed, e Elzabad, seus irmãos, homens valentes: Elihu e Semachias. 013 1CH 026 008 Todos estes foram dos filhos d'Obed-edom; elles e seus filhos, e seus irmãos, homens valentes de força para o ministerio: por todos sessenta e dois, de Obed-edom. 013 1CH 026 009 E os filhos e os irmãos de Mesalemias, homens valentes, foram dezoito. 013 1CH 026 010 E de Hosa, d'entre os filhos de Merari, foram os filhos: Simri o chefe (ainda que não era o primogenito, comtudo seu pae o constituiu chefe), 013 1CH 026 011 Hilkias o segundo, Tabalias o terceiro, Zacharias o quarto: todos os filhos e irmãos de Hosa foram treze. 013 1CH 026 012 D'estes se fizeram as turmas dos porteiros, entre os chefes dos homens da guarda, egualmente com os seus irmãos, para ministrarem na casa do Senhor. 013 1CH 026 013 E lançaram sortes, assim os pequenos como os grandes, segundo as casas de seus paes, para cada porta. 013 1CH 026 014 E caiu a sorte do oriente a Selemias: e lançou-se a sorte por seu filho Zacharias, conselheiro entendido, e saiu-lhe a sorte do norte. 013 1CH 026 015 E por Obed-edom a do sul: e por seus filhos a casa das thesourarias. 013 1CH 026 016 Por Suppim e Hosa a do occidente, com a porta Sallecheth, junto ao caminho da subida: uma guarda defronte d'outra guarda. 013 1CH 026 017 Ao oriente seis levitas; ao norte quatro por dia, ao sul quatro por dia, porém ás thesourarias de dois em dois. 013 1CH 026 018 Em Parbar ao occidente: quatro junto ao caminho, dois junto a Parbar. 013 1CH 026 019 Estas são as turmas dos porteiros d'entre os filhos dos korahitas, e d'entre os filhos de Merari. 013 1CH 026 020 E quanto aos levitas: Ahias tinha cargo dos thesouros da casa de Deus e dos thesouros das coisas sagradas. 013 1CH 026 021 Quanto aos filhos de Ladan, filhos de Ladan gersonita: de Ladan gersonita, foi chefe dos paes Jehieli. 013 1CH 026 022 Os filhos de Jehieli: Zetham e Joel, seu irmão; estes tinham cargo dos thesouros da casa do Senhor. 013 1CH 026 023 Para os amramitas, para os isharitas, para os hebronitas, para os ozielitas. 013 1CH 026 024 E Sebuel, filho de Gersom, o filho de Moysés, era maioral dos thesouros. 013 1CH 026 025 E seus irmãos foram, da banda de Eliezer, Rehabias seu filho, e Isaias seu filho, e Jorão seu filho, e Zichri seu filho, e Selomith, seu filho. 013 1CH 026 026 Este Selomith e seus irmãos tinham cargo de todos os thesouros das coisas sagradas que o rei David e os chefes dos paes, capitães de milhares, e de centenas, e capitães do exercito tinham consagrado. 013 1CH 026 027 Dos despojos das guerras as consagraram, para repararem a casa do Senhor. 013 1CH 026 028 Como tambem tudo quanto tinha consagrado Samuel o vidente, e Saul filho de Kis, e Abner filho de Ner, e Joab filho de Zeruia: tudo quanto quem quer tinha consagrado estava debaixo da mão de Selomith e seus irmãos. 013 1CH 026 029 Dos isharitas, Chenanias, e seus filhos foram postos sobre Israel para a obra de fóra, por officiaes e por juizes. 013 1CH 026 030 Dos hebronitas foram Hasabias e seus irmãos, homens valentes, mil e setecentos, que tinham cargo dos officios em Israel, de áquem do Jordão para o occidente, em toda a obra do Senhor, e para o serviço do rei 013 1CH 026 031 Dos hebronitas era Jerias o chefe dos hebronitas, de suas gerações entre os paes: no anno quarenta do reino de David se buscaram e acharam entre elles varões valentes em Jaezer de Gilead. 013 1CH 026 032 E seus irmãos, homens valentes, dois mil e setecentos, chefes dos paes: e o rei David os constituiu sobre os rubenitas e os gaditas, e a meia tribu dos manassitas, para todos os negocios de Deus, e para todos os negocios do rei. 013 1CH 027 001 Estes são os filhos de Israel segundo o seu numero, os chefes dos paes, e os capitães dos milhares e das centenas, com os seus officiaes, que serviam ao rei em todos os negocios das turmas entrando e saindo de mez em mez, em todos os mezes do anno: cada turma de vinte e quatro mil. 013 1CH 027 002 Sobre a primeira turma do mez primeiro estava Jasobeam, filho de Zabdiel: e em sua turma havia vinte e quatro mil. 013 1CH 027 003 Era este dos filhos de Phares, chefe de todos os capitães dos exercitos, para o primeiro mez. 013 1CH 027 004 E sobre a turma do segundo mez era Dodai, o ahohita, com a sua turma, cujo chefe era Mikloth: tambem em sua turma havia vinte e quatro mil. 013 1CH 027 005 O terceiro capitão do exercito do terceiro mez era Benaias, filho de Joiada, official maior e chefe: tambem em sua turma havia vinte e quatro mil. 013 1CH 027 006 Era este Benaias um varão entre os trinta, e sobre os trinta: e sobre a sua turma estava Ammizabad, seu filho. 013 1CH 027 007 O quarto do quarto mez Asael, irmão de Joab, e depois d'elle Zebadias, seu filho: tambem em sua turma havia vinte e quatro mil. 013 1CH 027 008 O quinto do quinto mez o maioral Samhuth, o israhita: tambem em sua turma havia vinte e quatro mil. 013 1CH 027 009 O sexto do sexto mez Ira, filho de Ikkes, o tekoita: tambem em sua turma havia vinte e quatro mil. 013 1CH 027 010 O setimo do setimo mez Heles, o pelonita, dos filhos de Ephraim: tambem em sua turma havia vinte e quatro mil. 013 1CH 027 011 O oitavo do oitavo mez Sibbechai, o husathita, dos zarithas: tambem em sua turma havia vinte e quatro mil. 013 1CH 027 012 O nono do nono mez Abiezer, o anathotita, dos benjaminitas: tambem em sua turma havia vinte e quatro mil. 013 1CH 027 013 O decimo do decimo mez Maharai, o netophatita, dos zarithas: tambem em sua turma havia vinte e quatro mil. 013 1CH 027 014 O undecimo do undecimo mez Benaia, o pirathonita, dos filhos de Ephraim: tambem em sua turma havia vinte e quatro mil. 013 1CH 027 015 O duodecimo do duodecimo mez Heldia, o nethophatita, de Othniel: tambem em sua turma havia vinte e quatro mil. 013 1CH 027 016 Porém sobre as tribus de Israel eram estes: sobre os rubenitas era chefe Eliezer, filho de Zichri; sobre os simeonitas Sephatias, filho de Maaca; 013 1CH 027 017 Sobre os levitas Hasabias, filho de Kemuel; sobre os aaronitas Zadok; 013 1CH 027 018 Sobre Judah, Elihu, dos irmãos de David; sobre Issacar, Omri, filho de Michael; 013 1CH 027 019 Sobre Zebulon, Irmaias, filho de Obadias; sobre Naphtali, Jerimoth, filho de Azriel; 013 1CH 027 020 Sobre os filhos de Ephraim, Hoseas, filho de Azazias; sobre a meia tribu de Manasseh Joel, filho de Pedaias; 013 1CH 027 021 Sobre a outra meia tribu de Manasseh em Gilead, Iddo, filho de Zacharias; sobre Benjamin, Jaasiel, filho de Abner; 013 1CH 027 022 Sobre Dan, Azarel, filho de Jeroham: estes eram os capitães das tribus d'Israel. 013 1CH 027 023 Não tomou porém David o numero dos de vinte annos e d'ahi para baixo, porquanto o Senhor tinha dito que havia de multiplicar a Israel como as estrellas do céu. 013 1CH 027 024 Joab, filho de Zeruia, tinha começado a numeral-os, porém não acabou; porquanto viera por isso grande ira sobre Israel: pelo que o numero se não poz na conta das chronicas do rei David. 013 1CH 027 025 E sobre os thesouros do rei estava Azmaveth, filho de Adiel; e sobre os thesouros da terra, das cidades, e das aldeias, e das torres, Jonathan, filho de Uzias. 013 1CH 027 026 E sobre os que faziam a obra do campo, na lavoura da terra, Ezri, filho de Chelub. 013 1CH 027 027 E sobre as vinhas Simei, o ramathita: porém sobre o que das vides entrava nos thesouros do vinho Zabdi, o siphmita. 013 1CH 027 028 E sobre os olivaes e figueiras bravas que havia nas campinas, Baal Hanan, o gederita: porém Joás sobre os thesouros do azeite. 013 1CH 027 029 E sobre os gados que pasciam em Saron, Sitrai, o saronita: porém sobre os gados dos valles, Saphat, filho de Adlai. 013 1CH 027 030 E sobre os camelos, Obil, o ishmaelita: e sobre as jumentas, Jehdias, o meronothita. 013 1CH 027 031 E sobre o gado miudo, Jaziz, o hagarita: todos estes eram maioraes da fazenda que tinha o rei David. 013 1CH 027 032 E Jonathan, tio de David, era do conselho, homem entendido, e tambem escriba: e Jehiel, filho de Hacmoni, estava com os filhos do rei. 013 1CH 027 033 E Achitophel era do conselho do rei: e Husai, o archita, amigo do rei. 013 1CH 027 034 E depois de Achitophel, Joiada, filho de Benaias, e Abiathar; porém Joab era chefe do exercito do rei. 013 1CH 028 001 Então David convocou em Jerusalem todos os principes de Israel, os principes das tribus, e os capitães das turmas, que serviam o rei, e os capitães dos milhares, e os capitães das centenas, e os maioraes de toda a fazenda e possessão do rei, e de seus filhos, como tambem os eunuchos e varões, e todo o varão valente. 013 1CH 028 002 E poz-se o rei David em pé, e disse: Ouvi-me, irmãos meus, e povo meu: Em meu coração propuz eu edificar uma casa de repouso para a arca do concerto do Senhor e para o escabello dos pés do nosso Deus, e eu tinha feito o preparo para a edificar. 013 1CH 028 003 Porém Deus me disse: Não edificarás casa ao meu nome, porque és homem de guerra, e derramaste muito sangue. 013 1CH 028 004 E o Senhor Deus de Israel escolheu-me de toda a casa de meu pae, para que eternamente fosse rei sobre Israel; porque a Judah escolheu por principe, e a casa de meu pae na casa de Judah: e entre os filhos de meu pae se agradou de mim para me fazer reinar sobre todo o Israel. 013 1CH 028 005 E, de todos os meus filhos (porque muitos filhos me deu o Senhor), escolheu elle o meu filho Salomão para se assentar no throno do reino do Senhor sobre Israel. 013 1CH 028 006 E me disse: Teu filho Salomão, elle edificará a minha casa e os meus atrios; porque o escolhi para filho, e eu lhe serei por pae. 013 1CH 028 007 E estabelecerei o seu reino para sempre, se perseverar em cumprir os meus mandamentos e os meus juizos, como até ao dia de hoje. 013 1CH 028 008 Agora, pois, perante os olhos de todo o Israel, a congregação do Senhor, e perante os ouvidos do nosso Deus, guardae e buscae todos os mandamentos do Senhor vosso Deus, para que possuaes esta boa terra, e a façaes herdar a vossos filhos depois de vós, para sempre. 013 1CH 028 009 E tu, meu filho Salomão, conhece o Deus de teu pae, e serve-o com um coração perfeito e com uma alma voluntaria; porque esquadrinha o Senhor todos os corações, e entende todas as imaginações dos pensamentos: se o buscares, será achado de ti; porém, se o deixares, rejeitar-te-ha para sempre. 013 1CH 028 010 Olha pois agora, porque o Senhor te escolheu para edificares uma casa para o sanctuario; esforça-te, e faze a obra. 013 1CH 028 011 E deu David a Salomão, seu filho, o risco do alpendre com as suas casarias, e as suas thesourarias, e os seus cenaculos, e as suas recamaras de dentro, como tambem da casa do propiciatorio. 013 1CH 028 012 E tambem o risco de tudo quanto tinha no seu animo, a saber; dos atrios da casa do Senhor, e de todas as camaras do redor, para os thesouros da casa de Deus, e para os thesouros das coisas sagradas: 013 1CH 028 013 E das turmas dos sacerdotes, e dos levitas, e de toda a obra do ministerio da casa do Senhor, e de todos os vasos do ministerio da casa do Senhor. 013 1CH 028 014 O oiro deu, segundo o peso do oiro, para todos os vasos de cada ministerio: tambem a prata, por peso, para todos os vasos de prata, para todos os vasos de cada ministerio: 013 1CH 028 015 E o peso para os castiçaes de oiro, e suas candeias de oiro, segundo o peso de cada castiçal e as suas candeias: tambem para os castiçaes de prata, segundo o peso do castiçal e as suas candeias, segundo o ministerio de cada castiçal. 013 1CH 028 016 Tambem deu o oiro por peso para as mesas da proposição, para cada mesa: como tambem a prata para as mesas de prata. 013 1CH 028 017 E oiro puro para os garfos, e para as bacias, e para as escudelas, e para as taças de oiro, para cada taça seu peso; como tambem para as taças de prata, para cada taça seu peso. 013 1CH 028 018 E para o altar do incenso, oiro purificado, por seu peso: como tambem o oiro para o modelo do carro, a saber, dos cherubins, que haviam de estender as azas, e cobrir a arca do concerto do Senhor. 013 1CH 028 019 Tudo isto, disse David, por escripto me deram a entender por mandado do Senhor, a saber, todas as obras d'este risco. 013 1CH 028 020 E disse David a Salomão seu filho: Esforça-te e tem bom animo, e obra; não temas, nem te espavoreças; porque o Senhor Deus, meu Deus, ha de ser comtigo; não te deixará, nem te desamparará, até que acabes toda a obra do serviço da casa do Senhor. 013 1CH 028 021 E eis que ahi tens as turmas dos sacerdotes e dos levitas para todo o ministerio da casa de Deus: estão tambem comtigo, para toda a obra, voluntarios com sabedoria de toda a especie para todo o ministerio; como tambem todos os principes, e todo o povo, para todos os teus mandados. 013 1CH 029 001 Disse mais o rei David a toda a congregação: Salomão meu filho, a quem só Deus escolheu, é ainda moço e tenro, e esta obra é grande; porque não é o palacio para homem, senão para o Senhor Deus. 013 1CH 029 002 Eu pois com todas as minhas forças já tenho preparado para a casa de meu Deus oiro para as obras de oiro, e prata para as de prata, e cobre para as de cobre, ferro para as de ferro e madeira para as de madeira, pedras sardonicas, e as de engaste, e pedras ornatorias, e obra de embutido, e toda a sorte de pedras preciosas, e pedras marmoreas em abundancia. 013 1CH 029 003 E ainda, na minha propria vontade para a casa de meu Deus, o oiro e prata particular que tenho de mais eu dou para a casa do meu Deus, afóra tudo quanto tenho preparado para a casa do sanctuario. 013 1CH 029 004 Tres mil talentos de oiro, do oiro de Ophir: e sete mil talentos de prata purificada, para cobrir as paredes das casas: 013 1CH 029 005 Oiro para os vasos de oiro, e prata para os de prata; e para toda a obra da mão dos artifices. Quem pois está disposto a encher a sua mão, para offerecer hoje voluntariamente ao Senhor? 013 1CH 029 006 Então os chefes dos paes, e os principes das tribus d'Israel, e os capitães dos milhares e das centenas, até os capitães da obra do rei, voluntariamente contribuiram; 013 1CH 029 007 E deram para o serviço da casa de Deus cinco mil talentos de oiro, e dez mil drachmas, e dez mil talentos de prata, e dezoito mil talentos de cobre, e cem mil talentos de ferro. 013 1CH 029 008 E os que se acharam com pedras preciosas, as deram para o thesouro da casa do Senhor, na mão de Jehiel o gersonita. 013 1CH 029 009 E o povo se alegrou do que deram voluntariamente; porque com coração perfeito voluntariamente deram ao Senhor: e tambem o rei David se alegrou com grande alegria. 013 1CH 029 010 Pelo que David louvou ao Senhor perante os olhos de toda a congregação; e disse David: Bemdito és tu, Senhor, Deus de nosso pae Israel, de eternidade em eternidade. 013 1CH 029 011 Tua é, Senhor, a magnificencia, e o poder, e a honra, e a victoria, e a magestade; porque teu é tudo quanto ha nos céus e na terra; teu é, Senhor, o reino, e tu te exaltaste sobre todos por chefe. 013 1CH 029 012 E riquezas e gloria veem de diante de ti, e tu dominas sobre tudo, e na tua mão ha força e poder: e na tua mão está o engrandecer e esforçar a tudo 013 1CH 029 013 Agora pois, ó Deus nosso, graças te damos, e louvamos o nome da tua gloria. 013 1CH 029 014 Porque quem sou eu, e quem e o meu povo, que tivessemos poder para tão voluntariamente dar similhantes coisas? porque tudo vem de ti, e da tua mão t'o damos. 013 1CH 029 015 Porque somos estranhos diante de ti, e peregrinos como todos os nossos paes: como a sombra são os nossos dias sobre a terra, e não ha outra esperança. 013 1CH 029 016 Senhor, Deus nosso, toda esta abundancia, que preparámos, para te edificar uma casa ao teu sancto nome, vem da tua mão, e toda é tua. 013 1CH 029 017 E bem sei eu, Deus meu, que tu provas os corações, e que das sinceridades te agradas: eu tambem na sinceridade de meu coração voluntariamente dei todas estas coisas: e agora vi com alegria que o teu povo, que se acha aqui, voluntariamente te deu 013 1CH 029 018 Senhor, Deus de nossos paes Abrahão, Isaac, e Israel, conserva isto para sempre no intento dos pensamentos do coração de teu povo; e encaminha o seu coração para ti. 013 1CH 029 019 E a Salomão, meu filho, dá um coração perfeito, para guardar os teus mandamentos, os teus testemunhos, e os teus estatutos; e para fazer tudo, e para edificar este palacio que tenho preparado. 013 1CH 029 020 Então disse David a toda a congregação: Agora louvae ao Senhor vosso Deus. Então toda a congregação louvou ao Senhor Deus de seus paes, e inclinaram-se, e prostraram-se perante o Senhor, e perante o rei 013 1CH 029 021 E ao outro dia sacrificaram ao Senhor sacrificios, e offereceram holocaustos ao Senhor, mil bezerros, mil carneiros, mil cordeiros, com as suas libações; e sacrificios em abundancia por todo o Israel. 013 1CH 029 022 E comeram e beberam n'aquelle dia perante o Senhor, com grande gozo: e a segunda vez fizeram rei a Salomão filho de David, e o ungiram ao Senhor por guia, e a Zadok por sacerdote. 013 1CH 029 023 Assim Salomão se assentou no throno do Senhor, rei, em logar de David seu pae, e prosperou: e todo o Israel lhe deu ouvidos. 013 1CH 029 024 E todos os principes, e os varões, e até todos os filhos do rei David, deram a mão de que estariam debaixo do rei Salomão. 013 1CH 029 025 E o Senhor magnificou a Salomão grandissimamente, perante os olhos de todo o Israel: e deu-lhe magestade real, qual antes d'elle não teve nenhum rei em Israel. 013 1CH 029 026 Assim David, filho de Jessé, reinou sobre todo o Israel. 013 1CH 029 027 E foram os dias que reinou sobre Israel, quarenta annos: em Hebron reinou sete annos, e em Jerusalem reinou trinta e tres. 013 1CH 029 028 E morreu n'uma boa velhice, cheio de dias, riquezas e gloria: e Salomão seu filho, reinou em seu logar. 013 1CH 029 029 Os successos pois do rei David, assim os primeiros como os ultimos, eis que estão escriptos nas chronicas de Samuel, o vidente, e nas chronicas do propheta Nathan, e nas chronicas de Gad, o vidente; 013 1CH 029 030 Juntamente com todo o seu reino e o seu poder; e os tempos que passaram sobre elle, e sobre Israel, e sobre todos os reinos d'aquellas terras. # # BOOK 014 2CH 2 Chronicles 2 Crônicas 014 2CH 001 001 E Salomão, filho de David, se esforçou no seu reino; e o Senhor seu Deus era com elle, e o magnificou grandemente. 014 2CH 001 002 E fallou Salomão a todo o Israel, aos capitães de milhares e das centenas, e aos juizes, e a todos os principes em todo o Israel, chefes dos paes. 014 2CH 001 003 E foram Salomão e toda a congregação com elle ao alto que estava em Gibeon; porque ali estava a tenda da congregação de Deus, que Moysés, servo do Senhor, tinha feito no deserto. 014 2CH 001 004 Mas David tinha feito subir a arca de Deus de Kiriath-jearim ao logar que David lhe tinha preparado; porque lhe tinha armado uma tenda em Jerusalem. 014 2CH 001 005 Tambem o altar de cobre que tinha feito Besaleel, filho d'Uri, filho d'Hur, estava ali diante do tabernaculo do Senhor: e Salomão e a congregação o visitavam. 014 2CH 001 006 E Salomão offereceu ali sacrificios perante o Senhor, sobre o altar de cobre que estava na tenda da congregação, e offereceu sobre elle mil holocaustos. 014 2CH 001 007 N'aquella mesma noite Deus appareceu a Salomão, e disse-lhe: Pede o que quizeres que eu te dê. 014 2CH 001 008 E Salomão disse a Deus: Tu usaste de grande beneficencia com meu pae David: e a mim me fizeste rei em seu logar. 014 2CH 001 009 Agora pois, ó Senhor Deus, confirme-se a tua palavra, dada a meu pae David; porque tu me fizeste reinar sobre um povo numeroso como o pó da terra. 014 2CH 001 010 Dá-me pois agora sabedoria e conhecimento, para que possa sair e entrar perante este povo: porque quem poderia julgar a este teu tão grande povo? 014 2CH 001 011 Então Deus disse a Salomão: Porquanto houve isto no teu coração, e não pediste riquezas, fazenda, ou honra, nem a morte dos que te aborrecem, nem tão pouco pediste muitos dias de vida, mas pediste para ti sabedoria e conhecimento, para poderes julgar a meu povo, sobre o qual te puz rei, 014 2CH 001 012 Sabedoria e conhecimento te são dados: e te darei riquezas, e fazenda, e honra, qual nenhuns reis antes de ti tiveram: e depois de ti taes não haverá. 014 2CH 001 013 Assim Salomão veiu a Jerusalem, do alto que está em Gibeon, de diante da tenda da congregação: e reinou sobre Israel. 014 2CH 001 014 E Salomão ajuntou carros e cavalleiros, e teve mil e quatrocentos carros, e doze mil cavalleiros: e pôl-os nas cidades dos carros, e junto ao rei em Jerusalem. 014 2CH 001 015 E fez o rei que houvesse oiro e prata em Jerusalem como pedras: e cedros em tanta abundancia como figueiras bravas que ha pelas campinas. 014 2CH 001 016 E os cavallos, que tinha Salomão, se traziam do Egypto, e, quanto ao fio de linho os mercadores do rei tomavam o fio de linho por um certo preço. 014 2CH 001 017 E faziam subir e sair do Egypto cada carro por seiscentos siclos de prata, e cada cavallo por cento e cincoenta: e assim por meio d'elles os tiravam para todos os reis dos hetheos, e para os reis da Syria. 014 2CH 002 001 E determinou Salomão edificar uma casa ao nome do Senhor, como tambem uma casa para o seu reino. 014 2CH 002 002 E contou Salomão setenta mil homens de carga, e oitenta mil, que cortassem na montanha: e tres mil e seiscentos inspectores sobre elles. 014 2CH 002 003 E Salomão enviou a Hurão, rei de Tyro, dizendo: Como usaste com David meu pae, e lhe mandaste cedros, para edificar-se uma casa em que morasse, assim tambem usa comigo. 014 2CH 002 004 Eis-que estou para edificar uma casa ao nome do Senhor meu Deus, para lhe consagrar, para queimar perante elle incenso aromatico, e para o pão continuo da proposição, e para os holocaustos da manhã e da tarde, para os sabbados, e para as luas novas, e para as festividades do Senhor nosso Deus: o que é perpetuamente a obrigação d'Israel. 014 2CH 002 005 E a casa que estou para edificar ha de ser grande; porque o nosso Deus é maior do que todos os deuses. 014 2CH 002 006 Porém quem teria a força, para lhe edificar uma casa? visto que os céus e até os céus dos céus o não podem conter: e quem sou eu, que lhe edificasse casa, salvo para queimar incenso perante elle? 014 2CH 002 007 Manda-me pois agora um homem sabio para obrar em oiro, e em prata, e em bronze, e em ferro, e em purpura, e em carmezim, e em azul; e que saiba lavrar ao buril, juntamente com os sabios que estão comigo em Judah e em Jerusalem, os quaes David meu pae preparou. 014 2CH 002 008 Manda-me tambem madeira de cedros, faias, e algums do Libano; porque bem sei eu que os teus servos sabem cortar madeira no Libano; e eis-que os meus servos estarão com os teus servos. 014 2CH 002 009 E isso para prepararem muita madeira; porque a casa que estou para fazer ha de ser grande e maravilhosa. 014 2CH 002 010 E eis-que a teus servos, os cortadores, que cortarem a madeira, darei vinte mil coros de trigo malhado, e vinte mil coros de cevada, e vinte mil batos de vinho, e vinte mil batos d'azeite. 014 2CH 002 011 E Hurão, rei de Tyro, respondeu por escripto, e enviou a Salomão, dizendo: Porquanto o Senhor ama o seu povo, te poz sobre elle rei. 014 2CH 002 012 Disse mais Hurão; Bemdito seja o Senhor Deus d'Israel, que fez os céus e a terra; o que deu ao rei David um filho sabio, de grande prudencia e entendimento, que edifique casa ao Senhor, e para o seu reino. 014 2CH 002 013 Agora pois envio um homem sabio de grande entendimento, a saber Hurão Abihu, 014 2CH 002 014 Filho d'uma mulher das filhas de Dan, e cujo pae foi homem de Tyro; este sabe lavrar em oiro, e em prata, em bronze, em ferro, em pedras e em madeira, em purpura, em azul, e em linho fino, e em carmezim, e é capaz para toda a obra do buril, e para todas as engenhosas invenções, qualquer coisa que se lhe propuzer, juntamente com os teus sabios, e os sabios de David, meu senhor, teu pae. 014 2CH 002 015 Agora pois, meu senhor, mande para os seus servos o trigo, e a cevada, e o azeite, e o vinho, de que fallou. 014 2CH 002 016 E nós cortaremos tanta madeira no Libano, quanta houveres mister, e t'a traremos em jangadas pelo mar a Japho, e tu a farás subir a Jerusalem. 014 2CH 002 017 E Salomão contou a todos os homens estranhos, que havia na terra d'Israel, conforme a conta com que os contara David seu pae: e acharam-se cento e cincoenta e tres mil e seiscentos. 014 2CH 002 018 E fez d'elles setenta mil carreteiros, e oitenta mil cortadores na montanha: como tambem tres mil e seiscentos inspectores, para fazerem trabalhar o povo. 014 2CH 003 001 E começou Salomão a edificar a casa do Senhor em Jerusalem, no monte de Moria, onde o Senhor se tinha mostrado a David seu pae, no logar que David tinha preparado na eira d'Ornan, jebuseo. 014 2CH 003 002 E começou a edificar no segundo mez, no dia segundo, no anno quarto do seu reinado. 014 2CH 003 003 E estes foram os fundamentos que Salomão poz para edificar a casa de Deus: o comprimento em covados, segundo a medida primeira, de sessenta covados, e a largura de vinte covados. 014 2CH 003 004 E o alpendre, que estava na frente, de comprimento segundo a largura da casa, era de vinte covados, e a altura de cento e vinte: o que dentro cobriu com oiro puro. 014 2CH 003 005 E a casa grande cobriu com madeira de faia; e então a cobriu com oiro fino: e fez sobre ella palmas e cadeias. 014 2CH 003 006 Tambem a casa adornou de pedras preciosas para ornamento: e o oiro era oiro de Parvaim. 014 2CH 003 007 Tambem na casa cobriu as traves, os umbraes, e as suas paredes, e as suas portas, com oiro: e lavrou cherubins nas paredes. 014 2CH 003 008 Fez mais a casa da sanctidade das sanctidades, cujo comprimento, segundo a largura da casa, era de vinte covados, e a sua largura de vinte covados: e cobriu-a de oiro fino, do peso de seiscentos talentos. 014 2CH 003 009 O peso dos pregos era de cincoenta siclos d'oiro: e os cenaculos cobriu d'oiro. 014 2CH 003 010 Tambem fez na casa da sanctidade das sanctidades dois cherubins de feição d'andantes, e cobriu-os d'oiro. 014 2CH 003 011 E, quanto ás azas dos cherubins, o seu comprimento era de vinte covados; a aza d'um d'elles de cinco covados, e tocava na parede da casa; e a outra aza de cinco covados, e tocava na aza do outro cherubim. 014 2CH 003 012 Tambem a aza do outro cherubim era de cinco covados, e tocava na parede da casa: era tambem a outra aza de cinco covados, e estava pegada á aza do outro cherubim. 014 2CH 003 013 E as azas d'estes cherubins se estendiam vinte covados: e estavam postos em pé, e os seus rostos virados para a casa. 014 2CH 003 014 Tambem fez o véu de azul, e purpura, e carmezim, e linho fino: e poz sobre elle cherubins. 014 2CH 003 015 Fez tambem diante da casa duas columnas de trinta e cinco covados d'altura: e o capitel, que estava sobre cada uma, era de cinco covados. 014 2CH 003 016 Tambem fez as cadeias, como no oraculo, e as poz sobre as cabeças das columnas: fez tambem cem romãs, as quaes poz entre as cadeias. 014 2CH 003 017 E levantou as columnas diante do templo, uma á direita, e outra á esquerda; e chamou o nome da que estava á direita Jachin, e o nome da que estava á esquerda Boaz. 014 2CH 004 001 Tambem fez um altar de metal de vinte covados de comprimento, e de vinte covados de largura, e de dez covados d'altura. 014 2CH 004 002 Fez tambem o mar de fundição, de dez covados d'uma borda até a outra, redondo ao redor, e de cinco covados d'alto; cingia-o em roda um cordão de trinta covados. 014 2CH 004 003 E por baixo d'elle havia figuras de bois, que ao redor o cingiam, e por dez covados cercavam aquelle mar ao redor: e tinha duas carreiras de bois, fundidos na sua fundição. 014 2CH 004 004 E estava sobre doze bois, tres que olhavam para o norte, e tres que olhavam para o occidente, e tres que olhavam para o sul, e tres que olhavam para o oriente; e o mar estava posto sobre elles: e as suas partes posteriores eram para a banda de dentro. 014 2CH 004 005 E tinha um palmo de grossura, e a sua borda foi feita como a borda d'um copo, ou como uma flôr de lis, da capacidade de tres mil batos. 014 2CH 004 006 Tambem fez dez pias; e poz cinco á direita, e cinco á esquerda, para lavarem n'ellas; o que pertencia ao holocausto o lavavam n'ellas: porém o mar era para que os sacerdotes se lavassem n'elle. 014 2CH 004 007 Fez tambem dez castiçaes d'oiro, segundo a sua forma, e pôl-os no templo, cinco á direita, e cinco á esquerda. 014 2CH 004 008 Tambem fez dez mesas, e pôl-as no templo, cinco á direita, e cinco á esquerda: tambem fez cem bacias d'oiro. 014 2CH 004 009 Fez mais o pateo dos sacerdotes, e o pateo grande: como tambem as portadas para o pateo, e as suas portas cobriu de cobre. 014 2CH 004 010 E o mar poz ao lado direito, para a banda do oriente, defronte do sul. 014 2CH 004 011 Tambem Hurão fez as caldeiras, e as pás, e as bacias: assim acabou Hurão de fazer a obra, que fazia para o rei Salomão, na casa de Deus. 014 2CH 004 012 A duas columnas, e os globos, e os dois capiteis sobre as cabeças das columnas: e as duas redes, para cobrir os dois globos dos capiteis, que estavam sobre a cabeça das columnas. 014 2CH 004 013 E as quatrocentas romãs para as duas redes: duas carreiras de romãs para cada rede, para cobrirem os dois globos dos capiteis que estavam em cima das columnas. 014 2CH 004 014 Tambem fez as bases: e as pias poz sobre as bases; 014 2CH 004 015 Um mar, e os doze bois debaixo d'elle; 014 2CH 004 016 Similhantemente os potes, e as pás, e os garfos, e todos os seus vasos, fez Hurão Abihu ao rei Salomão, para a casa do Senhor, de cobre purificado. 014 2CH 004 017 Na campina do Jordão os fundiu o rei na terra argillosa, entre Succoth e Zeredatha. 014 2CH 004 018 E fez Salomão todos estes vasos em grande abundancia: porque o peso do cobre se não esquadrinhava. 014 2CH 004 019 Fez tambem Salomão todos os vasos que eram para a casa de Deus: como tambem o altar d'oiro, e as mesas, sobre as quaes estavam os pães da proposição. 014 2CH 004 020 E os castiçaes com as suas alampadas d'oiro finissimo, para as accenderem segundo o costume, perante o oraculo. 014 2CH 004 021 E as flores, e as alampadas, e os espivitadores d'oiro, do mais perfeito oiro. 014 2CH 004 022 Como tambem os garfos, e as bacias, e as taças, e os incensarios d'oiro finissimo: e quanto á entrada da casa, as suas portas de dentro da sanctidade das sanctidades, e as portas da casa do templo, eram d'oiro. 014 2CH 005 001 Assim se acabou toda a obra, que Salomão fez para a casa do Senhor, então trouxe Salomão as coisas consagradas de seu pae David, e a prata, e o oiro, e todos os vasos, e pôl-os entre os thesouros da casa de Deus. 014 2CH 005 002 Então Salomão convocou em Jerusalem os anciãos de Israel, e a todos os chefes das tribus, os principes dos paes entre os filhos d'Israel, para fazerem subir a arca do concerto do Senhor, da cidade de David, que é Sião. 014 2CH 005 003 E todos os homens d'Israel se congregaram ao rei na festa, que era no setimo mez. 014 2CH 005 004 E vieram todos os anciãos d'Israel; e os levitas levantaram a arca. 014 2CH 005 005 E fizeram subir a arca, e a tenda da congregação, com todos os vasos sagrados, que estavam na tenda: os sacerdotes e os levitas os fizeram subir. 014 2CH 005 006 Então o rei Salomão, e toda a congregação d'Israel, que se tinha congregado com elle diante da arca, sacrificaram carneiros, e bois, que se não podiam contar, nem numerar, por causa da sua multidão. 014 2CH 005 007 Assim trouxeram os sacerdotes a arca do concerto do Senhor ao seu logar, ao oraculo da casa, á sanctidade das sanctidades, até debaixo das azas dos cherubins. 014 2CH 005 008 Porque os cherubins estendiam ambas as azas sobre o logar da arca, e os cherubins por cima cobriam a arca e os seus varaes. 014 2CH 005 009 Então os varaes sobresairam para que as pontas dos varaes da arca se vissem perante o oraculo, mas não se vissem de fóra: e esteve ali até o dia d'hoje. 014 2CH 005 010 Na arca não havia, senão sómente as duas taboas, que Moysés tinha posto junto a Horeb, quando o Senhor fez concerto com os filhos d'Israel, saindo elles do Egypto. 014 2CH 005 011 E succedeu que, saindo os sacerdotes do sanctuario (porque todos os sacerdotes, que se acharam, se sanctificaram, sem guardarem as suas turmas. 014 2CH 005 012 E os levitas, cantores de todos elles, d'Asaph, d'Heman, de Jeduthun, e de seus filhos, e de seus irmãos, vestidos de linho fino, com cymbalos, e com alaudes, e com harpas, estavam em pé para o oriente do altar; e com elles até cento e vinte sacerdotes, que tocavam as trombetas), 014 2CH 005 013 Elles uniformemente tocavam as trombetas, e cantavam para fazerem ouvir uma só voz, bemdizendo e louvando ao Senhor: e levantando elles a voz com trombetas, e cymbalos, e outros instrumentos musicos, e bemdizendo ao Senhor, porque era bom, porque a sua benignidade durava para sempre, a casa se encheu d'uma nuvem, a saber: a casa do Senhor. 014 2CH 005 014 E não podiam os sacerdotes ter-se em pé, para ministrar, por causa da nuvem: porque a gloria do Senhor encheu a casa de Deus. 014 2CH 006 001 Então disse Salomão: O Senhor tem dito que habitaria nas trevas. 014 2CH 006 002 E eu te tenho edificado uma casa para morada, e um logar para a tua eterna habitação. 014 2CH 006 003 Então o rei virou o seu rosto, e abençoou a toda a congregação d'Israel, e toda a congregação d'Israel estava em pé 014 2CH 006 004 E elle disse: Bemdito seja o Senhor Deus d'Israel, que fallou pela sua bocca a David meu pae; e pelas suas mãos o cumpriu, dizendo: 014 2CH 006 005 Desde o dia em que tirei a meu povo da terra do Egypto, não escolhi cidade alguma de todas as tribus d'Israel, para edificar n'ella uma casa em que estivesse o meu nome; nem escolhi homem algum para ser chefe do meu povo, Israel. 014 2CH 006 006 Porém escolhi a Jerusalem, para que ali estivesse o meu nome; e escolhi a David, para que tivesse cargo do meu povo, Israel. 014 2CH 006 007 Tambem David meu pae teve no seu coração o edificar uma casa ao nome do Senhor, Deus d'Israel. 014 2CH 006 008 Porém o Senhor disse a David meu pae: Porquanto tiveste no teu coração o edificar uma casa ao meu nome, bem fizeste, de ter isto no teu coração. 014 2CH 006 009 Comtudo tu não edificarás a casa, mas teu filho, que ha de proceder de teus lombos, esse edificará a casa ao meu nome. 014 2CH 006 010 Assim confirmou o Senhor a sua palavra, que elle fallou; porque eu me levantei em logar de David meu pae, e me assentei sobre o throno d'Israel, como o Senhor disse, e edifiquei a casa ao nome do Senhor, Deus d'Israel. 014 2CH 006 011 E puz n'ella a arca, em que está o concerto do Senhor que fez com os filhos d'Israel. 014 2CH 006 012 E poz-se em pé perante o altar do Senhor, defronte de toda a congregação d'Israel, e estendeu as suas mãos. 014 2CH 006 013 Porque Salomão tinha feito uma base de metal, de cinco covados de comprimento, e de cinco covados de largura, e de tres covados d'altura, e a tinha posto no meio do pateo, e poz-se n'ella em pé, e ajoelhou-se de joelhos em presença de toda a congregação d'Israel, e estendeu as suas mãos para o céu 014 2CH 006 014 E disse: Ó Senhor, Deus d'Israel, não ha Deus similhante a ti, nem nos céus nem na terra; que guardas o concerto e a beneficencia aos teus servos que caminham perante ti de todo o seu coração. 014 2CH 006 015 Que guardaste ao teu servo David, meu pae, o que lhe fallaste: porque tu pela tua bocca o disseste, e pela tua mão o cumpriste, como se vê n'este dia. 014 2CH 006 016 Agora pois, Senhor, Deus d'Israel, guarda ao teu servo David, meu pae, o que fallaste, dizendo: Nunca faltará de ti varão de diante de mim que se assente sobre o throno d'Israel; tão sómente que teus filhos guardem seu caminho, andando na minha lei, como tu andaste diante de mim 014 2CH 006 017 E agora, Senhor Deus d'Israel, verifique-se a tua palavra, que fallaste ao teu servo, a David. 014 2CH 006 018 Mas verdadeiramente habitará Deus com os homens na terra? eis que os céus e o céu dos céus não te podem conter, quanto menos esta casa que tenho edificado? 014 2CH 006 019 Attende pois á oração do teu servo, e á sua supplica, ó Senhor meu Deus: para ouvires o clamor, e a oração, que o teu servo ora perante ti. 014 2CH 006 020 Que os teus olhos estejam dia e noite abertos sobre este logar, de que disseste que ali porias o teu nome; para ouvires a oração que o teu servo orar n'este logar. 014 2CH 006 021 Ouve pois as supplicas do teu servo, e do teu povo Israel, que orarem n'este logar; e ouve tu do logar da tua habitação, desde os céus; ouve pois, e perdoa. 014 2CH 006 022 Quando alguem peccar contra o seu proximo, e lhe impuzer juramento de maldição, para se amaldiçoar a si mesmo, e o juramento de maldição vier perante o teu altar, n'esta casa 014 2CH 006 023 Ouve tu então desde os céus, e obra, e julga a teus servos, pagando ao impio, lançando o seu proceder sobre a sua cabeça: e justificando ao justo, dando-lhe segundo a sua justiça. 014 2CH 006 024 Quando tambem o teu povo Israel fôr ferido diante do inimigo, por ter peccado contra ti, e elles se converterem, e confessarem o teu nome, e orarem e supplicarem perante ti n'esta casa, 014 2CH 006 025 Então ouve tu desde os céus, e perdoa os peccados de teu povo Israel; e fal-os tornar á terra que lhes tens dado a elles e a seus paes. 014 2CH 006 026 Quando os céus se cerrarem, e não houver chuva, por terem peccado contra ti, e orarem n'este logar, e confessarem teu nome, e se converterem dos seus peccados, quando tu os affligires, 014 2CH 006 027 Então ouve tu desde os céus, e perdoa o peccado de teus servos, e do teu povo Israel, ensinando-lhes o bom caminho, em que andem; e dá chuva sobre a tua terra, que déste ao teu povo em herança. 014 2CH 006 028 Havendo fome na terra, havendo peste, havendo queimadura dos trigos, ou ferrugem, gafanhotos, ou lagarta, cercando-a algum dos seus inimigos nas terras das suas portas, ou quando houver qualquer praga, ou qualquer enfermidade, 014 2CH 006 029 Toda a oração, e toda a supplica, que qualquer homem fizer, ou todo o teu povo Israel, conhecendo cada um a sua praga, e a sua dôr, e estender as suas mãos para esta casa, 014 2CH 006 030 Então ouve tu desde os céus, do assento da tua habitação, e perdoa, e dá a cada um conforme a todos os seus caminhos, segundo conheces o seu coração (pois só tu conheces o coração dos filhos dos homens), 014 2CH 006 031 A fim de que te temam, para andarem nos teus caminhos, todos os dias que viverem na terra que déste a nossos paes. 014 2CH 006 032 Assim tambem ao estrangeiro, que não fôr do teu povo Israel, mas vier de terras remotas por amor do teu grande nome, e da tua poderosa mão, e do teu braço estendido: vindo elles e orando n'esta casa, 014 2CH 006 033 Então ouve tu desde os céus, do assento da tua habitação, e faze conforme a tudo o que o estrangeiro te supplicar: a fim de que todos os povos da terra conheçam o teu nome, e te temam, como o teu povo Israel; e afim de saberem que pelo teu nome é chamada esta casa que edifiquei. 014 2CH 006 034 Quando o teu povo sair á guerra contra os seus inimigos, pelo caminho que os enviares, e orarem a ti para a banda d'esta cidade que escolheste, e d'esta casa, que edifiquei ao teu nome; 014 2CH 006 035 Ouve então desde os céus a sua oração, e a sua supplica, e executa o seu direito. 014 2CH 006 036 Quando peccarem contra ti (pois não ha homem que não peque), e tu te indignares contra elles, e os entregares diante do inimigo, para que os que os captivarem os levem em captiveiro para alguma terra, remota ou visinha, 014 2CH 006 037 E na terra, para onde forem levados em captiveiro, tornarem em si, e se converterem, e na terra do seu captiveiro, a ti supplicarem, dizendo: Peccámos, perversamente fizemos, e impiamente obrámos; 014 2CH 006 038 E se converterem a ti com todo o seu coração e com toda a sua alma, na terra do seu captiveiro, a que os levaram presos, e orarem para a banda da sua terra, que déste a seus paes, e d'esta cidade que escolheste, e d'esta casa que edifiquei ao teu nome, 014 2CH 006 039 Ouve então desde os céus, do assento da tua habitação, a sua oração e as suas supplicas, e executa o seu direito; e perdoa ao teu povo que houver peccado contra ti. 014 2CH 006 040 Agora pois, ó meu Deus, estejam os teus olhos abertos, e os teus ouvidos attentos á oração d'este logar. 014 2CH 006 041 Levanta-te pois agora, Senhor Deus, para o teu repouso, tu e a arca da tua fortaleza: os teus sacerdotes, ó Senhor Deus, sejam vestidos de salvação, e os teus sanctos se alegrem do bem. 014 2CH 006 042 Ah! Senhor Deus, não faças virar o rosto do teu ungido: lembra-te das misericordias de David teu servo. 014 2CH 007 001 E acabando Salomão de orar, desceu o fogo do céu, e consumiu o holocausto e os sacrificios: e a gloria do Senhor encheu a casa. 014 2CH 007 002 E os sacerdotes não podiam entrar na casa do Senhor; porque a gloria do Senhor tinha enchido a casa do Senhor. 014 2CH 007 003 E todos os filhos d'Israel vendo descer o fogo, e a gloria do Senhor sobre a casa, encurvaram-se com o rosto em terra sobre o pavimento, e adoraram e louvaram ao Senhor: porque é bom, porque a sua benignidade dura para sempre. 014 2CH 007 004 E o rei e todo o povo offereciam sacrificios perante o Senhor. 014 2CH 007 005 E o rei Salomão offereceu sacrificios de bois, vinte e dois mil, e d'ovelhas cento e vinte mil: e o rei e todo o povo consagraram a casa de Deus. 014 2CH 007 006 E os sacerdotes segundo as suas turmas estavam em pé; como tambem os levitas com os instrumentos musicos do Senhor, que o rei David tinha feito, para louvarem ao Senhor, porque a sua benignidade dura para sempre, quando David o louvava pelo ministerio d'elles: e os sacerdotes tocavam as trombetas defronte d'elles, e todo o Israel estava em pé. 014 2CH 007 007 E Salomão sanctificou o meio do pateo, que estava diante da casa do Senhor; porquanto ali tinha elle offerecido os holocaustos e a gordura dos sacrificios pacificos; porque no altar de metal, que Salomão tinha feito, não podia caber o holocausto, e a offerta de manjares, e a gordura. 014 2CH 007 008 E n'aquelle mesmo tempo celebrou Salomão a festa sete dias e todo o Israel com elle, uma mui grande congregação, desde a entrada d'Hamath, até ao rio do Egypto. 014 2CH 007 009 E ao dia oitavo celebraram o dia de prohibição; porque sete dias celebraram a consagração do altar, e sete dias a festa. 014 2CH 007 010 E no dia vigesimo terceiro do setimo mez, deixou ir o povo para as suas tendas, alegres e de bom animo, pelo bem que o Senhor tinha feito a David, e a Salomão, e a seu povo Israel. 014 2CH 007 011 Assim Salomão acabou a casa do Senhor, e a casa do rei: e tudo quanto Salomão intentou fazer na casa do Senhor e na sua casa prosperamente o effeituou. 014 2CH 007 012 E o Senhor appareceu de noite a Salomão, e disse-lhe: Ouvi a tua oração, e escolhi para mim este logar para casa de sacrificio. 014 2CH 007 013 Se eu cerrar os céus, e não houver chuva; ou se ordenar aos gafanhotos que consumam a terra; ou se enviar a peste entre o meu povo: 014 2CH 007 014 E se o meu povo, que se chama pelo meu nome, se humilhar, e orar, e buscar a minha face e se converter dos seus maus caminhos, então eu ouvirei dos céus, e perdoarei os seus peccados, e sararei a sua terra. 014 2CH 007 015 Agora estarão abertos os meus olhos e attentos os meus ouvidos á oração d'este logar. 014 2CH 007 016 Porque agora escolhi e sanctifiquei esta casa, para que o meu nome esteja n'ella perpetuamente: e n'ellas estarão fixos os meus olhos e o meu coração todos os dias. 014 2CH 007 017 E, quanto a ti, se andares diante de mim, como andou David teu pae, e fizeres conforme a tudo o que te ordenei, e guardares os meus estatutos e os meus juizos, 014 2CH 007 018 Tambem confirmarei o throno do teu reino, conforme o concerto que fiz com David, teu pae, dizendo: Não te faltará varão que domine em Israel. 014 2CH 007 019 Porém se vós vos desviardes, e deixardes os meus estatutos, e os meus mandamentos, que vos tenho proposto, e fordes, e servirdes a outros deuses, e vos prostrardes a elles, 014 2CH 007 020 Então os arrancarei da minha terra que lhes dei, e lançarei da minha presença esta casa que consagrei ao meu nome, e farei com que seja por proverbio e mote entre todas as gentes. 014 2CH 007 021 E d'esta casa, que fôra tão exaltada, qualquer que passar por ella se espantará e dirá: Porque fez o Senhor assim com esta terra e com esta casa? 014 2CH 007 022 E dirão: Porquanto deixaram ao Senhor Deus de seus paes, que os tirou da terra do Egypto, e se deram a outros deuses, e se prostraram a elles, e os serviram: por isso elle trouxe sobre elles todo este mal. 014 2CH 008 001 E succedeu, ao cabo de vinte annos, nos quaes Salomão edificou a casa do Senhor, e a sua propria casa, 014 2CH 008 002 Que Salomão edificou as cidades que Hurão lhe tinha dado; e fez habitar n'ellas os filhos d'Israel. 014 2CH 008 003 Depois foi Salomão a Hamath Zoba, e a tomou. 014 2CH 008 004 Tambem edificou a Tadmor no deserto, e todas as cidades das munições, que edificou em Hamath. 014 2CH 008 005 Edificou tambem a alta Beth-horon, e a baixa Beth-horon; cidades fortes com muros, portas e ferrolhos; 014 2CH 008 006 Como tambem a Baalath, e todas as cidades das munições, que Salomão tinha, e todas as cidades dos carros e as cidades dos cavalleiros; e tudo quanto, conforme ao seu desejo, Salomão quiz edificar em Jerusalem, e no Libano, e em toda a terra do seu dominio. 014 2CH 008 007 Quanto a todo o povo, que tinha ficado dos hetheos, e amorrheos, e pherezeos, e heveos, e jebuseos, que não eram d'Israel, 014 2CH 008 008 Dos seus filhos, que ficaram depois d'elles na terra, os quaes os filhos d'Israel não destruiram, Salomão os fez tributarios, até ao dia d'hoje. 014 2CH 008 009 Porém dos filhos d'Israel, a quem Salomão não fez servos para sua obra (mas eram homens de guerra, chefes dos seus capitães, e chefes dos seus carros, e dos seus cavalleiros), 014 2CH 008 010 D'estes pois eram os chefes dos officiaes que o rei Salomão tinha, duzentos e cincoenta, que presidiam sobre o povo. 014 2CH 008 011 E Salomão fez subir a filha de Pharaó da cidade de David para a casa que lhe tinha edificado; porque disse: Minha mulher não morará na casa de David, rei d'Israel, porquanto sanctos são os logares nos quaes entrou a arca do Senhor. 014 2CH 008 012 Então Salomão offereceu holocaustos ao Senhor, sobre o altar do Senhor, que tinha edificado diante do portico: 014 2CH 008 013 E isto segundo a ordem de cada dia, offerecendo o mandamento de Moysés, nos sabbados e nas luas novas, e nas solemnidades, tres vezes no anno: na festa dos pães asmos, e na festa das semanas, e na festa das tendas. 014 2CH 008 014 Tambem, conforme á ordem de David seu pae, ordenou as turmas dos sacerdotes nos seus ministerios, como tambem as dos levitas ácerca de suas guardas, para louvarem a Deus, e ministrarem diante dos sacerdotes, segundo a ordenação de cada dia, e os porteiros pelas suas turmas a cada porta: porque tal era o mandado de David, o homem de Deus. 014 2CH 008 015 E não se desviaram do mandado do rei aos sacerdotes e levitas, em negocio nenhum, nem ácerca dos thesouros. 014 2CH 008 016 Assim se preparou toda a obra de Salomão, desde o dia da fundação da casa do Senhor, até se acabar: e assim se aperfeiçoou a casa do Senhor. 014 2CH 008 017 Então foi Salomão a Esion-geber, e a Eloth, á praia do mar, na terra d'Edom. 014 2CH 008 018 E enviou-lhe Hurão, por mão de seus servos, navios, e servos praticos do mar, e foram com os servos de Salomão a Ophir, e tomaram de lá quatrocentos e cincoenta talentos d'oiro: e os trouxeram ao rei Salomão. 014 2CH 009 001 E ouvindo a rainha de Saba a fama de Salomão, veiu a Jerusalem, provar a Salomão com enigmas, com um mui grande exercito, e camelos carregados d'especiarias, e oiro em abundancia e pedras preciosas; e veiu a Salomão, e fallou com elle de tudo o que tinha no seu coração. 014 2CH 009 002 E Salomão lhe declarou todas as suas palavras: e nenhuma coisa se occultou a Salomão, que lhe não declarasse. 014 2CH 009 003 Vendo pois a rainha de Saba a sabedoria de Salomão, e a casa que edificara; 014 2CH 009 004 E as iguarias da sua mesa, e o assentar dos seus servos, e o estar dos seus creados, e os vestidos d'elles; e os seus copeiros, e os vestidos d'elles; e a sua subida pela qual elle subia á casa do Senhor, ella ficou como fóra de si. 014 2CH 009 005 Então disse ao rei: Foi verdade a palavra que ouvi na minha terra ácerca dos teus feitos e da tua sabedoria. 014 2CH 009 006 Porém não cria as suas palavras, até que vim, e meus olhos o viram, e eis-que me não disseram a metade da grandeza da tua sabedoria: sobrepujaste á fama que ouvi 014 2CH 009 007 Bemaventurados os teus homens, e bemaventurados estes teus servos, que estão sempre diante de ti, e ouvem a tua sabedoria! 014 2CH 009 008 Bemdito seja o Senhor teu Deus, que se agradou em ti para te pôr como rei sobre o seu throno, pelo Senhor teu Deus: porquanto teu Deus ama a Israel, para estabelecel-o perpetuamente; e poz-te por rei sobre elles, para fazeres juizo e justiça. 014 2CH 009 009 E deu ao rei cento e vinte talentos d'oiro, e especiarias em grande abundancia, e pedras preciosas: e nunca houve taes especiarias, quaes a rainha de Saba deu ao rei Salomão. 014 2CH 009 010 E tambem os servos d'Hurão, e os servos de Salomão, que de Ophir tinham trazido oiro, trouxeram madeira d'algum, e pedras preciosas. 014 2CH 009 011 E fez o rei corredores de madeira d'algum, para a casa do Senhor, e para a casa do rei, como tambem harpas e alaudes para os cantores, quaes nunca d'antes se viram na terra de Judah. 014 2CH 009 012 E o rei Salomão deu á rainha de Saba tudo quanto lhe agradou, e o que lhe pediu, alem do que ella mesma trouxera ao rei: assim virou-se e foi para a sua terra, ella e os seus servos. 014 2CH 009 013 E era o peso do oiro, que vinha em um anno a Salomão, seiscentos e sessenta e seis talentos d'oiro, 014 2CH 009 014 Afóra do que os negociantes e mercadores traziam: tambem todos os reis da Arabia, e os principes da mesma terra traziam a Salomão oiro e prata. 014 2CH 009 015 Tambem fez Salomão duzentos pavezes d'oiro batido: para cada pavez mandou pesar seiscentos siclos d'oiro batido. 014 2CH 009 016 Como tambem trezentos escudos d'oiro batido; para cada escudo mandou pezar trezentos siclos d'oiro: e Salomão os poz na casa do bosque do Libano. 014 2CH 009 017 Fez mais o rei um grande throno de marfim; e o cobriu d'oiro puro. 014 2CH 009 018 E o throno tinha seis degráus, e um estrado d'oiro, pegado ao throno, e encostos d'ambas as bandas no logar do assento: e dois leões estavam junto aos encostos. 014 2CH 009 019 E doze leões estavam ali d'ambas as bandas, sobre os seis degraus: outro tal se não fez em nenhum reino. 014 2CH 009 020 Tambem todos os vasos de beber do rei Salomão eram d'oiro, e todos os vasos da casa do bosque do Libano, d'oiro puro: a prata reputava-se por nada nos dias de Salomão. 014 2CH 009 021 Porque, indo os navios do rei com os servos d'Hurão, a Tharsis, tornavam os navios de Tharsis, uma vez em tres annos, e traziam oiro e prata, marfim, e bugios, e pavões. 014 2CH 009 022 Assim excedeu o rei Salomão todos os reis da terra, em riqueza e sabedoria. 014 2CH 009 023 E todos os reis da terra procuravam ver o rosto de Salomão, para ouvirem a sua sabedoria, que Deus lhe dera no seu coração. 014 2CH 009 024 E elles traziam cada um o seu presente, vasos d'oiro, e vestidos, armaduras, e especiarias, cavallos e mulos: cada coisa d'anno em anno. 014 2CH 009 025 Teve tambem Salomão quatro mil estrebarias de cavallos e carros, e doze mil cavalleiros: e pôl-os nas cidades dos carros, e com o rei em Jerusalem. 014 2CH 009 026 E dominava sobre todos os reis, desde o rio até á terra dos philisteos, e até ao termo do Egypto. 014 2CH 009 027 Tambem o rei fez que houvesse prata em Jerusalem como pedras, e cedros em tanta abundancia como as figueiras bravas que ha pelas campinas. 014 2CH 009 028 E do Egypto e de todas aquellas terras traziam cavallos a Salomão. 014 2CH 009 029 Os mais successos pois de Salomão, tanto os primeiros como os ultimos, porventura não estão escriptos no livro das fallas de Nathan, o propheta, e na prophecia d'Ahias, o silonita, e nas visões de Iddo, o vidente, ácerca de Jeroboão, filho de Nebat 014 2CH 009 030 E reinou Salomão em Jerusalem quarenta annos sobre todo o Israel. 014 2CH 009 031 E dormiu Salomão com seus paes, e o sepultaram na cidade de David seu pae: e Roboão, seu filho, reinou em seu logar. 014 2CH 010 001 E foi Roboão a Sichem, porque todo o Israel tinha vindo a Sichem para o fazerem rei. 014 2CH 010 002 Succedeu pois que, ouvindo-o Jeroboão, filho de Nebat (o qual estava então no Egypto para onde fugira da presença do rei Salomão), voltou Jeroboão do Egypto. 014 2CH 010 003 Porque enviaram a elle, e o chamaram: e veiu pois Jeroboão com todo o Israel: e fallaram a Roboão dizendo: 014 2CH 010 004 Teu pae fez duro o nosso jugo, allivia tu pois agora a dura servidão de teu pae, e o pesado jugo d'elle, que nos tinha imposto, e servir-te-hemos. 014 2CH 010 005 E elle lhes disse: D'aqui a tres dias tornae a mim. Então o povo se foi. 014 2CH 010 006 E teve Roboão conselho com os anciãos, que estiveram perante Salomão seu pae, emquanto viveu, dizendo: Como aconselhaes vós que se responda a este povo? 014 2CH 010 007 E elles lhe fallaram, dizendo: Se te fizeres benigno e affavel com este povo, e lhes fallares boas palavras, todos os dias serão teus servos. 014 2CH 010 008 Porém elle deixou o conselho, que os anciãos lhe deram: e teve conselho com os mancebos, que haviam crescido com elle, e estavam perante elle. 014 2CH 010 009 E disse-lhes: Que aconselhaes vós, que respondamos a este povo? que me fallou, dizendo: Allivia-nos o jugo que teu pae nos impoz? 014 2CH 010 010 E os mancebos, que com elle haviam crescido, lhe fallaram, dizendo: Assim dirás a este povo, que te fallou, dizendo: Teu pae aggravou o nosso jugo, tu porém allivia-nos: assim pois lhes fallarás: O meu dedo minimo é mais grosso do que os lombos de meu pae 014 2CH 010 011 Assim que se meu pae vos fez carregar d'um jugo pesado, eu ainda accrescentarei sobre o vosso jugo: meu pae vos castigou com açoites, porém eu vos castigarei com escorpiões. 014 2CH 010 012 Veiu pois Jeroboão, e todo o povo a Roboão, no terceiro dia, como o rei tinha ordenado, dizendo: Tornae a mim ao terceiro dia. 014 2CH 010 013 E o rei lhe respondeu asperamente: porque o rei Roboão deixou o conselho dos anciãos. 014 2CH 010 014 E fallou-lhes conforme ao conselho dos mancebos, dizendo: Meu pae aggravou o vosso jugo, porém eu lhe accrescentarei mais: meu pae vos castigou com açoites, porém eu vos castigarei com escorpiões. 014 2CH 010 015 Assim o rei não deu ouvidos ao povo, porque esta mudança vinha de Deus, para que o Senhor confirmasse a sua palavra, a qual fallara pelo ministerio d'Ahias, o silonita, a Jeroboão, filho de Nebat. 014 2CH 010 016 Vendo pois todo o Israel, que o rei lhes não dava ouvidos, então o povo respondeu ao rei, dizendo: Que parte temos nós com David? já não temos herança no filho d'Isai; Israel, cada um ás suas tendas! Olha agora pela tua casa, ó David. Assim todo o Israel se foi para as suas tendas. 014 2CH 010 017 Porém, quanto aos filhos de Israel, que habitavam nas cidades de Judah, sobre elles reinou Roboão. 014 2CH 010 018 Então o rei Roboão enviou a Hadoram, que tinha cargo dos tributos; porém os filhos d'Israel o apedrejaram com pedras, de que morreu: então o rei Roboão se esforçou a subir para o seu carro, e fugiu para Jerusalem. 014 2CH 010 019 Assim se rebellaram os israelitas contra a casa de David, até ao dia d'hoje. 014 2CH 011 001 Vindo pois Roboão a Jerusalem, ajuntou da casa de Judah e Benjamin cento e oitenta mil escolhidos, dextros na guerra para pelejarem contra Israel, e para restituirem o reino a Roboão. 014 2CH 011 002 Porém a palavra do Senhor veiu a Semaias, homem de Deus, dizendo: 014 2CH 011 003 Falla a Roboão, filho de Salomão, rei de Judah, e a todo o Israel, em Judah e Benjamin, dizendo: 014 2CH 011 004 Assim diz o Senhor: Não subireis, nem pelejareis contra os vossos irmãos, tornae cada um á sua casa; porque de mim proveiu isto. E ouviram as palavras do Senhor, e tornaram d'irem contra Jeroboão. 014 2CH 011 005 E Roboão habitou em Jerusalem: e edificou cidades para fortalezas, em Judah. 014 2CH 011 006 Edificou pois a Bethlehem, e a Etam, e a Tekoa, 014 2CH 011 007 E a Beth-zur, e a Soco, e a Adullam, 014 2CH 011 008 E a Gath, e a Maresa, e a Ziph, 014 2CH 011 009 E a Adoraim, e a Lachis, e a Azeka, 014 2CH 011 010 E a Zora, e a Aijalon, e a Hebron, que estavam em Judah e em Benjamin; cidades fortes. 014 2CH 011 011 E fortificou estas fortalezas e poz n'ellas maioraes, e armazens de viveres, e d'azeite, e de vinho. 014 2CH 011 012 E poz em cada cidade pavezes e lanças; fortificou-as em grande maneira: e Judah e Benjamin foram seus. 014 2CH 011 013 Tambem os sacerdotes, e os levitas, que havia em todo o Israel, se ajuntaram a elle de todos os seus termos. 014 2CH 011 014 Porque os levitas deixaram os seus arrabaldes, e a sua possessão, e vieram a Judah e a Jerusalem (porque Jeroboão e seus filhos os lançaram fóra para que não ministrassem ao Senhor. 014 2CH 011 015 E elle constituiu para si sacerdotes, para os altos, e para os demonios, e para os bezerros, que fizera.) 014 2CH 011 016 Depois d'esses tambem de todas as tribus d'Israel, os que deram o seu coração a buscarem ao Senhor Deus d'Israel, vieram a Jerusalem, para offerecerem sacrificios ao Senhor Deus de seus paes. 014 2CH 011 017 Assim fortaleceram o reino de Judah e corroboraram a Roboão, filho de Salomão, por tres annos: porque tres annos andaram no caminho de David e Salomão. 014 2CH 011 018 E Roboão tomou para si, por mulher, a Mahalat, filha de Jerimoth, filho de David; e a Abihail, filha d'Eliab, filho de Jessé. 014 2CH 011 019 A qual lhe pariu filhos, a Jeus, e a Samarias, e a Zaham. 014 2CH 011 020 E depois d'ella tomou a Maaca, filha d'Absalão; esta lhe pariu a Abias, e a Atthai, e a Ziza, e a Selomith. 014 2CH 011 021 E amava Roboão mais a Maaca, filha d'Absalão, do que a todas as suas outras mulheres e concubinas; porque elle tinha tomado dezoito mulheres, e sessenta concubinas; e gerou vinte e oito filhos, e sessenta filhas. 014 2CH 011 022 E Roboão poz por cabeça a Abias, filho de Maaca, para ser maioral entre os seus irmãos; porque o queria fazer rei. 014 2CH 011 023 E usou de prudencia, e de todos os seus filhos alguns espalhou por todas as terras de Judah e Benjamin, por todas as cidades fortes; e deu-lhes viveres em abundancia: e lhes desejou uma multidão de mulheres. 014 2CH 012 001 Succedeu pois que, havendo Roboão confirmado o reino, e havendo-se fortalecido, deixou a lei do Senhor, e com elle todo o Israel. 014 2CH 012 002 Pelo que succedeu, no anno quinto do rei Roboão, que Sisak, rei do Egypto, subiu contra Jerusalem (porque tinham transgredido contra o Senhor) 014 2CH 012 003 Com mil e duzentos carros, e com sessenta mil cavalleiros; e era innumeravel a gente que vinha com elle do Egypto, de lybios, suchitas e ethiopes. 014 2CH 012 004 E tomou as cidades fortes, que Judah tinha; e veiu a Jerusalem. 014 2CH 012 005 Então veiu Semaias, o propheta, a Roboão e aos principes de Judah que se ajuntaram em Jerusalem por causa de Sisak, e disse-lhes: Assim diz o Senhor: Vós me deixastes a mim, pelo que eu tambem vos deixei na mão de Sisak. 014 2CH 012 006 Então se humilharam os principes d'Israel, e o rei, e disseram: O Senhor é justo. 014 2CH 012 007 Vendo pois o Senhor que se humilhavam, veiu a palavra do Senhor a Semaias, dizendo: Humilharam-se, não os destruirei; antes em breve lhes darei logar d'escaparem, para que o meu furor se não derrame sobre Jerusalem, por mão de Sisak. 014 2CH 012 008 Porém serão seus servos: para que conheçam a differença da minha servidão e da servidão dos reinos da terra 014 2CH 012 009 Subiu pois Sisak, rei do Egypto, contra Jerusalem, e tomou os thesouros da casa do Senhor, e os thesouros da casa do rei; levou tudo: tambem tomou os escudos d'oiro, que Salomão fizera. 014 2CH 012 010 E fez o rei Roboão em logar d'elles escudos de cobre, e os entregou na mão dos capitães da guarda, que guardavam a porta da casa do rei. 014 2CH 012 011 E succedeu que, entrando o rei na casa do Senhor, vinham os da guarda, e os traziam, e os tornavam a pôr na camara da guarda. 014 2CH 012 012 E humilhando-se elle, a ira do Senhor se desviou d'elle, para que o não destruisse de todo; porque ainda em Judah havia boas coisas. 014 2CH 012 013 Fortificou-se pois o rei Roboão em Jerusalem, e reinou; porque Roboão era da edade de quarenta e um annos, quando commeçou a reinar; e dezesete annos reinou em Jerusalem, a cidade que o Senhor escolheu d'entre todas as tribus d'Israel, para pôr ali o seu nome; e era o nome de sua mãe Naama, ammonita. 014 2CH 012 014 E fez o que era mal; porquanto não preparou o seu coração para buscar ao Senhor. 014 2CH 012 015 Os successos pois de Roboão, assim os primeiros, como os ultimos, porventura não estão escriptos nos livros de Semaias, o propheta, e de Iddo, o vidente, na relação das genealogias? E havia guerras entre Roboão e Jeroboão em todos os seus dias. 014 2CH 012 016 E Roboão dormiu com seus paes, e foi sepultado na cidade de David: e Abias, seu filho, reinou em seu logar. 014 2CH 013 001 No anno decimo oitavo do rei Jeroboão reinou Abias sobre Israel. 014 2CH 013 002 Tres annos reinou em Jerusalem; e era o nome de sua mãe Michaia, filha d'Uriel de Gibea: e houve guerra entre Abias e Jeroboão. 014 2CH 013 003 E Abias ordenou a peleja com um exercito de varões bellicosos, de quatrocentos mil homens escolhidos: e Jeroboão dispoz contra elle a batalha de oitocentos mil homens escolhidos, todos varões valentes. 014 2CH 013 004 E poz-se Abias em pé em cima do monte de Zemaraim, que está na montanha d'Ephraim, e disse: Ouvi-me, Jeroboão e todo o Israel: 014 2CH 013 005 Porventura não vos convem saber que o Senhor Deus d'Israel deu para sempre a David a soberania sobre Israel, a elle e a seus filhos, por um concerto de sal? 014 2CH 013 006 Comtudo levantou-se Jeroboão, filho de Nebat, servo de Salomão, filho de David, e se rebellou contra seu senhor. 014 2CH 013 007 E ajuntaram-se a elle homens vadios, filhos de Belial; e fortificaram-se contra Roboão, filho de Salomão, sendo Roboão ainda mancebo, e terno de coração, e não se podia esforçar contra elles. 014 2CH 013 008 E agora cuidaes d'esforçar-vos contra o reino do Senhor, que está na mão dos filhos de David: bem sois vós uma grande multidão, e tendes comvosco os bezerros d'oiro que Jeroboão vos fez para deuses. 014 2CH 013 009 Não lançastes vós fora os sacerdotes do Senhor, os filhos d'Aarão, e os levitas, e não fizestes para vós sacerdotes, como as gentes das outras terras? qualquer que vem a consagrar-se com um novilho e sete carneiros logo se faz sacerdote d'aquelles que não são deuses. 014 2CH 013 010 Porém, quanto a nós, o Senhor é nosso Deus, e nunca o deixámos: e os sacerdotes, que ministram ao Senhor são filhos d'Aarão, e os levitas se occupam na sua obra. 014 2CH 013 011 E queimam ao Senhor cada manhã e cada tarde holocaustos, incenso aromatico, com os pães da proposição sobre a mesa pura, e o castiçal d'oiro, e as suas alampadas para se accenderem cada tarde, porque nós temos cuidado do serviço do Senhor nosso Deus; porém vós o deixastes. 014 2CH 013 012 E eis-que Deus está comnosco na dianteira, como tambem os seus sacerdotes, tocando com as trombetas, para dar alarme contra vós, ó filhos d'Israel; não pelejeis contra o Senhor Deus de vossos paes; porque não prosperareis. 014 2CH 013 013 Mas Jeroboão fez uma emboscada em volta, para darem sobre elles por detraz; de maneira que estavam defronte de Judah e a emboscada por detraz d'elles. 014 2CH 013 014 Então Judah olhou, e eis-que tinham a pelejar por diante e por detraz: então clamaram ao Senhor; e os sacerdotes tocaram as trombetas. 014 2CH 013 015 E os homens de Judah gritaram: e succedeu que, gritando os homens de Judah, Deus feriu a Jeroboão e a todo o Israel diante d'Abias e de Judah. 014 2CH 013 016 E os filhos d'Israel fugiram de diante de Judah; e Deus os entregou na sua mão. 014 2CH 013 017 De maneira que Abias e o seu povo fez grande estrago entre elles; porque cairam feridos d'Israel quinhentos mil homens escolhidos. 014 2CH 013 018 E foram abatidos os filhos d'Israel n'aquelle tempo; e os filhos de Judah prevaleceram porque confiaram no Senhor Deus de seus paes. 014 2CH 013 019 E Abias seguiu após Jeroboão; e tomou a Bethel com os logares da sua jurisdicção, e a Jesana com os logares da sua jurisdicção, e a Ephron com os logares da sua jurisdicção. 014 2CH 013 020 E Jeroboão não reteve mais nenhuma força nos dias d'Abias: porém o Senhor o feriu, e morreu. 014 2CH 013 021 Abias pois se fortificou, e tomou para si quatorze mulheres, e gerou vinte e dois filhos e dezeseis filhas. 014 2CH 013 022 Os mais successos pois d'Abias, tanto os seus caminhos como as suas palavras, estão escriptos na historia do propheta Iddo. 014 2CH 014 001 E Abias dormiu com seus paes e o sepultaram na cidade de David; e Asa, seu filho, reinou em seu logar: nos seus dias esteve a terra em paz dez annos. 014 2CH 014 002 E Asa fez o que era bom e recto aos olhos do Senhor seu Deus. 014 2CH 014 003 Porque tirou os altares dos deuses estranhos, e os altos: e quebrou as estatuas, e cortou os bosques. 014 2CH 014 004 E mandou a Judah que buscassem ao Senhor Deus de seus paes, e que observassem a lei e o mandamento. 014 2CH 014 005 Tambem tirou de todas as cidades de Judah os altos e as imagens do sol: e o reino esteve quieto diante d'elle. 014 2CH 014 006 E edificou cidades fortes em Judah: porque a terra estava quieta, e não havia guerra contra elle n'aquelles annos; porquanto o Senhor lhe dera repouso. 014 2CH 014 007 Disse pois a Judah: Edifiquemos estas cidades, e cerquemol-as de muros e torres, portas e ferrolhos, emquanto a terra ainda está quieta diante de nós, pois buscámos ao Senhor nosso Deus; buscámol-o, e deu-nos repouso em redor. Edificaram, pois, e prosperaram. 014 2CH 014 008 Tinha pois Asa um exercito de trezentos mil de Judah que traziam pavez e lança; e duzentos e oitenta mil de Benjamin, que traziam escudo e atiravam d'arco; todos estes eram varões valentes. 014 2CH 014 009 E Zera, o ethiope, saiu contra elles, com um exercito de mil milhares, e trezentos carros, e chegou até Maresa. 014 2CH 014 010 Então Asa saiu contra elle: e ordenaram a batalha no valle de Zephatha, junto a Maresa. 014 2CH 014 011 E Asa clamou ao Senhor seu Deus, e disse: Senhor, nada para ti é ajudar, quer o poderoso quer o de nenhuma força; ajuda-nos, pois, Senhor nosso Deus, porque em ti confiamos, e no teu nome viemos contra esta multidão: Senhor, tu és nosso Deus, não prevaleça contra ti o homem 014 2CH 014 012 E o Senhor feriu os ethiopes diante d'Asa e diante de Judah: e fugiram os ethiopes. 014 2CH 014 013 E Asa, e o povo que estava com elle os perseguiram até Gerar, e cairam tantos dos ethiopes, que já não havia n'elles vigor algum; porque foram quebrantados diante do Senhor, e diante do seu exercito: e levaram d'ali mui grande despojo. 014 2CH 014 014 E feriram todas as cidades nos arredores de Gerar; porque o terror do Senhor estava sobre elles; e saquearam todas as cidades, porque havia n'ellas muita preza. 014 2CH 014 015 Tambem feriram as malhadas do gado; e levaram ovelhas em abundancia, e camelos, e voltaram para Jerusalem. 014 2CH 015 001 Então veiu o Espirito de Deus sobre Azarias, filho d'Obed. 014 2CH 015 002 E saiu ao encontro d'Asa, e disse-lhe: Ouvi-me, Asa, e todo o Judah e Benjamin: O Senhor está comvosco, emquanto vós estaes com elle, e, se o buscardes, o achareis; porém, se o deixardes, vos deixará. 014 2CH 015 003 E Israel esteve por muitos dias sem o verdadeiro Deus, e sem sacerdote que o ensinasse, e sem lei. 014 2CH 015 004 Mas quando na sua angustia se convertiam ao Senhor, Deus d'Israel, e o buscavam, o achavam. 014 2CH 015 005 E n'aquelles tempos não havia paz, nem para o que sahia, nem para o que entrava, mas muitas perturbações sobre todos os habitantes d'aquellas terras. 014 2CH 015 006 Porque gente contra gente, e cidade contra cidade se despedaçavam; porque Deus os perturbara com toda a angustia. 014 2CH 015 007 Mas esforçae-vos, e não desfaleçam as vossas mãos; porque a vossa obra tem uma recompensa. 014 2CH 015 008 Ouvindo pois Asa estas palavras, e a prophecia do propheta, filho d'Obed, esforçou-se, e tirou as abominações de toda a terra de Judah e de Benjamin, como tambem das cidades que tomára nas montanhas d'Ephraim: e renovou o altar do Senhor, que estava diante do portico do Senhor. 014 2CH 015 009 E ajuntou a todo o Judah, e Benjamin, e com elles os estrangeiros d'Ephraim e Manasseh, e de Simeão; porque d'Israel descahiam a elle em grande numero, vendo que o Senhor seu Deus era com elle. 014 2CH 015 010 E ajuntaram-se em Jerusalem no terceiro mez; no anno decimo do reinado d'Asa. 014 2CH 015 011 E no mesmo dia offereceram em sacrificio ao Senhor, do despojo que trouxeram, seiscentos bois e seis mil ovelhas. 014 2CH 015 012 E entraram no concerto de buscarem o Senhor, Deus de seus paes, com todo o seu coração, e com toda a sua alma; 014 2CH 015 013 E de que todo aquelle que não buscasse ao Senhor, Deus d'Israel, morresse; desde o menor até ao maior, e desde o homem até á mulher. 014 2CH 015 014 E juraram ao Senhor, em alta voz, com jubilo e com trombetas e buzinas. 014 2CH 015 015 E todo o Judah se alegrou d'este juramento; porque com todo o seu coração juraram, e com toda a sua vontade o buscaram, e o acharam: e o Senhor lhes deu repouso em redor. 014 2CH 015 016 E tambem a Maaca, mãe do rei Asa, elle a depoz, para que não fosse mais rainha; porquanto fizera a Aserá um horrivel idolo; e Asa destruiu o seu horrivel idolo, e o despedaçou, e o queimou junto ao ribeiro de Cedron. 014 2CH 015 017 Os altos porém não se tiraram d'Israel; comtudo o coração d'Asa foi perfeito todos os seus dias. 014 2CH 015 018 E trouxe as coisas que tinha consagrado seu pae, e as coisas que mesmo tinha consagrado á casa de Deus: prata, e oiro, e vasos. 014 2CH 015 019 E não houve guerra até ao anno trigesimo quinto do reino d'Asa. 014 2CH 016 001 No anno trigesimo sexto do reinado d'Asa, Baása, rei d'Israel, subiu contra Judah e edificou a Rama, para ninguem deixar sair nem entrar a Asa, rei de Judah. 014 2CH 016 002 Então tirou a Asa a prata e o oiro dos thesouros da casa de Deus, e da casa do rei; e enviou a Benhadad, rei da Syria, que habitava em Damasco, dizendo: 014 2CH 016 003 Alliança ha entre mim e ti, como houve entre meu pae e teu: eis que te envio prata e oiro; vae, pois, e anniquila a tua alliança com Baása, rei d'Israel, para que se retire de sobre mim. 014 2CH 016 004 E Benhadad deu ouvidos ao rei Asa, e enviou o capitão dos exercitos que tinha, contra as cidades d'Israel, e feriram a Ijon, e a Dan, e a Abelmaim; e a todas as cidades das munições de Naphtali. 014 2CH 016 005 E succedeu que, ouvindo-o Baása, deixou d'edificar a Rama; e descontinuou a sua obra. 014 2CH 016 006 Então o rei Asa tomou a todo o Judah e levaram as pedras de Rama, e a sua madeira, com que Baása edificara; e edificou com isto a Geba e a Mispah. 014 2CH 016 007 N'aquelle mesmo tempo veiu Hanani, o vidente, a Asa rei de Judah, e disse-lhe: Porquanto confiaste no rei da Syria, e não confiaste no Senhor teu Deus, portanto o exercito do rei da Syria escapou da tua mão. 014 2CH 016 008 Porventura não foram os ethiopes e os lybios um grande exercito, com muitissimos carros e cavalleiros? confiando tu porém no Senhor, elle os entregou nas tuas mãos. 014 2CH 016 009 Porque, quanto ao Senhor, seus olhos passam por toda a terra, para mostrar-se forte para com aquelles cujo coração é perfeito para com elle; n'isto pois fizeste loucamente porque desde agora haverá guerras contra ti. 014 2CH 016 010 Porém Asa se indignou contra o vidente, e lançou-o na casa do tronco; porque d'isto grandemente se alterou contra elle: tambem Asa no mesmo tempo opprimiu a alguns do povo. 014 2CH 016 011 E eis que os successos d'Asa, tanto os primeiros, como os ultimos, estão escriptos no livro dos reis de Judah e Israel. 014 2CH 016 012 E caiu Asa doente de seus pés no anno trinta e nove do seu reinado: grande por extremo era a sua enfermidade, e comtudo na sua enfermidade não buscou ao Senhor, mas antes aos medicos. 014 2CH 016 013 E Asa dormiu com seus paes; e morreu no anno quarenta e um do seu reinado. 014 2CH 016 014 E o sepultaram no seu sepulchro, que tinha cavado para si na cidade de David, havendo-o deitado na cama, que se enchera de cheiros e especiarias preparadas segundo a arte dos perfumistas: e fizeram-lhe queima mui grande. 014 2CH 017 001 E Josaphat seu filho reinou em seu logar: e fortificou-se contra Israel. 014 2CH 017 002 E poz gente de guerra em todas as cidades fortes de Judah e poz guarnições na terra de Judah, como tambem nas cidades d'Ephraim, que Asa seu pae tinha tomado. 014 2CH 017 003 E o Senhor foi com Josaphat; porque andou nos primeiros caminhos de David seu pae, e não buscou a Baalim. 014 2CH 017 004 Antes buscou ao Deus de seu pae, e andou nos seus mandamentos, e não segundo as obras d'Israel. 014 2CH 017 005 E o Senhor confirmou o reino na sua mão, e todo o Judah deu presentes a Josaphat: e teve riquezas e gloria em abundancia. 014 2CH 017 006 E exaltou-se o seu coração nos caminhos do Senhor e ainda de mais tirou os altos e os bosques de Judah. 014 2CH 017 007 E no terceiro anno do seu reinado enviou elle os seus principes, a Benchail, e a Obadias, e a Zacharias, e a Nathanael, e a Michaia, para ensinarem nas cidades de Judah. 014 2CH 017 008 E com elles os levitas, Semaias e Nethanias, e Zebadias, e Asael, e Semiramoth, e Jonathan, e Adonias, e Tobias, e Tobadonias, levitas: e com elles os sacerdotes, Elisama e Jorão. 014 2CH 017 009 E ensinaram em Judah e tinham comsigo o livro da lei do Senhor: e rodearam todas as cidades de Judah, e ensinaram entre o povo. 014 2CH 017 010 E veiu o temor do Senhor sobre todos os reinos das terras, que estavam em roda de Judah e não guerrearam contra Josaphat. 014 2CH 017 011 E alguns d'entre os philisteos traziam presentes a Josaphat, com o dinheiro do tributo: tambem os arabios lhe trouxeram gado miudo; sete mil e setecentos carneiros, e sete mil e setecentos bodes. 014 2CH 017 012 Cresceu pois Josaphat e se engrandeceu extremamente: e edificou fortalezas e cidades de munições em Judah. 014 2CH 017 013 E teve muitas obras nas cidades de Judah e gente de guerra, varões valentes em Jerusalem. 014 2CH 017 014 E este é o numero d'elles segundo as casas de seu paes: em Judah eram chefes dos milhares: o chefe Adna, e com elle trezentos mil varões valentes; 014 2CH 017 015 E após elle o chefe Johanan, e com elle duzentos e oitenta mil; 014 2CH 017 016 E após elle Amasias, filho de Zichri, que voluntariamente se entregou ao Senhor, e com elle duzentos mil varões valentes: 014 2CH 017 017 E de Benjamin Eliada, varão valente, e com elle duzentos mil, armados d'arco e d'escudo: 014 2CH 017 018 E após elle Jozabad: e com elle cento e oitenta mil armados para a guerra. 014 2CH 017 019 Estes estavam no serviço do rei; afóra os que o rei tinha posto nas cidades fortes por todo o Judah. 014 2CH 018 001 Tinha pois Josaphat riquezas e gloria em abundancia: e aparentou-se com Achab. 014 2CH 018 002 E ao cabo d'alguns annos desceu elle para Achab a Samaria; e Achab matou ovelhas e bois em abundancia, para elle e para o povo que vinha com elle: e o persuadiu a subir com elle a Ramoth-gilead. 014 2CH 018 003 Porque Achab, rei d'Israel, disse a Josaphat rei de Judah: Irás tu commigo a Ramoth-gilead? e elle lhe disse: Como tu és, serei eu; e o meu povo, como o teu povo; seremos comtigo n'esta guerra. 014 2CH 018 004 Disse mais Josaphat ao rei d'Israel: Consulta hoje, peço-te, a palavra do Senhor. 014 2CH 018 005 Então o rei d'Israel ajuntou os prophetas, quatrocentos homens, e disse-lhes: Iremos á guerra contra Ramoth-gilead, ou deixal-o-hei? E elles disseram: Sobe; porque Deus a dará na mão do rei 014 2CH 018 006 Disse porém Josaphat: Não ha ainda aqui propheta algum do Senhor, para que o consultemos? 014 2CH 018 007 Então o rei d'Israel disse a Josaphat: Ainda ha um homem por quem podemos consultar ao Senhor; porém eu o aborreço; porque nunca prophetiza de mim bem, senão sempre mal; este é Micha, filho de Imla. E disse Josaphat: Não falle o rei assim 014 2CH 018 008 Então chamou o rei d'Israel um eunucho, e disse: Traze aqui depressa a Micha filho de Imla. 014 2CH 018 009 E o rei d'Israel, e Josaphat rei de Judah estavam assentados cada um no seu throno, vestidos de vestiduras, e estavam assentados na praça á entrada da porta de Samaria, e todos os prophetas prophetizavam na sua presença. 014 2CH 018 010 E Zedekias, filho de Canana, fez para si uns cornos de ferro, e disse: Assim diz o Senhor: Com estes escornearás aos syros, até de todo os consumires. 014 2CH 018 011 E todos os prophetas prophetizavam o mesmo, dizendo: Sobe a Ramoth-gilead, e prosperarás; porque o Senhor a dará na mão do rei. 014 2CH 018 012 E o mensageiro, que foi chamar a Micha, lhe fallou, dizendo: Eis-que as palavras dos prophetas, a uma bocca, são boas para com o rei: seja pois tambem a tua palavra como a d'um d'elles, e falla o que é bom. 014 2CH 018 013 Porém Micha disse: Vive o Senhor, que o que meu Deus me disser, isso fallarei. 014 2CH 018 014 Vindo pois ao rei, o rei lhe disse: Micha, iremos a Ramoth-gilead á guerra, ou deixal-o-hei? E elle disse: Subi, e prosperareis; e serão dados na vossa mão. 014 2CH 018 015 E o rei lhe disse: Até quantas vezes te conjurarei, para que me não falles senão a verdade no nome do Senhor? 014 2CH 018 016 Então disse elle: Vi a todo o Israel disperso pelos montes, como ovelhas que não teem pastor: e disse o Senhor: Estes não teem senhor; torne cada um em paz para sua casa. 014 2CH 018 017 Então o rei d'Israel disse a Josaphat: Não te disse eu, que este não prophetizaria de mim bem, porém mal 014 2CH 018 018 Disse mais: Pois ouvi a palavra do Senhor: Vi ao Senhor assentado no seu throno, e a todo o exercito celestial em pé á sua mão direita, e á sua esquerda. 014 2CH 018 019 E disse o Senhor: Quem persuadirá a Achab rei d'Israel, a que suba, e caia em Ramoth-gilead? disse mais: Um diz d'esta maneira, e outro diz d'outra. 014 2CH 018 020 Então saiu um espirito e se apresentou diante do Senhor, e disse: Eu o persuadirei. E o Senhor lhe disse: Com que? 014 2CH 018 021 E elle disse: Eu sairei, e serei um espirito de mentira na bocca de todos os seus prophetas. E disse o Senhor: Tu o persuadirás, e tambem prevalecerás; sae, e faze-o assim. 014 2CH 018 022 Agora pois, eis que o Senhor enviou um espirito de mentira na bocca d'estes teus prophetas: e o Senhor fallou o mal a teu respeito. 014 2CH 018 023 Então Zedekias, filho de Canana, se chegou, e feriu a Micha no queixo; e disse: Porque caminho passou de mim o Espirito do Senhor para fallar a ti? 014 2CH 018 024 E disse Micha: Eis que o verás n'aquelle dia, quando andares de camara em camara, para te esconderes. 014 2CH 018 025 Então disse o rei d'Israel; Tomae a Micha, e tornae a leval-o a Amon, o governador da cidade, e a Joás filho do rei. 014 2CH 018 026 E direis: Assim diz o rei: Mettei este homem na casa do carcere; e sustentae-o com pão de angustia, e com agua d'angustia, até que eu volte em paz. 014 2CH 018 027 E disse Micha: Se é que tornares em paz, o Senhor não tem fallado por mim. Disse mais: Ouvi, povos todos! 014 2CH 018 028 Subiram pois o rei d'Israel e Josaphat rei de Judah, a Ramoth-gilead. 014 2CH 018 029 E disse o rei d'Israel a Josaphat: Disfarçando-me eu, então entrarei na peleja; tu porém veste as tuas vestiduras. Disfarçou-se pois o rei d'Israel, e entraram na peleja. 014 2CH 018 030 Deu ordem porém o rei da Syria aos capitães dos carros que tinha, dizendo: Não pelejareis nem contra pequeno, nem contra grande: senão só contra o rei d'Israel. 014 2CH 018 031 Succedeu pois que, vendo os capitães dos carros a Josaphat, disseram: Este é o rei d'Israel, e o cercaram para pelejarem; porém Josaphat clamou, e o Senhor o ajudou. E Deus os desviou d'elle. 014 2CH 018 032 Porque succedeu que, vendo os capitães dos carros, que não era o rei d'Israel, tornaram de seguil-o. 014 2CH 018 033 Então um homem armou o arco na sua simplicidade, e feriu o rei d'Israel entre as junturas e a couraça: então disse ao carreteiro: Vira a tua mão, e tira-me do exercito, porque estou mui ferido. 014 2CH 018 034 E aquelle dia cresceu a peleja, mas o rei d'Israel susteve-se em pé no carro defronte dos syros até á tarde; e morreu ao tempo do pôr do sol 014 2CH 019 001 E Josaphat, rei de Judah, voltou á sua casa em paz a Jerusalem. 014 2CH 019 002 E Jehu, filho d'Hanani, o vidente, lhe saiu ao encontro, e disse ao rei Josaphat: Devias tu ajudar ao impio, e amar aquelles que ao Senhor aborrecem? por isso virá sobre ti grande ira de diante do Senhor. 014 2CH 019 003 Boas coisas comtudo se acharam em ti; porque tiraste os bosques da terra, e preparaste o teu coração, para buscar a Deus. 014 2CH 019 004 Habitou pois Josaphat em Jerusalem: e tornou a passar pelo povo desde Berseba até as montanhas d'Ephraim, e fez com que tornassem ao Senhor Deus de seus paes. 014 2CH 019 005 E estabeleceu juizes na terra, em todas as cidades fortes, de cidade em cidade. 014 2CH 019 006 E disse aos juizes: Vede o que fazeis; porque não julgaes da parte do homem, senão da parte do Senhor, e elle está comvosco no negocio do juizo. 014 2CH 019 007 Agora pois, seja o temor do Senhor comvosco: guardae-o, e fazei-o; porque não ha no Senhor nosso Deus iniquidade nem acceitação de pessoas, nem acceitação de presentes. 014 2CH 019 008 E tambem estabeleceu Josaphat a alguns dos levitas e dos sacerdotes e dos chefes dos paes d'Israel sobre o juizo do Senhor, e sobre as causas judiciaes: e tornaram a Jerusalem. 014 2CH 019 009 E deu-lhes ordem, dizendo: Assim fazei no temor do Senhor com fidelidade, e com coração inteiro. 014 2CH 019 010 E em toda a differença que vier a vós de vossos irmãos que habitam nas suas cidades, entre sangue e sangue, entre lei e mandamento, entre estatutos e juizos, e admoestae-os, que se não façam culpados para com o Senhor, e não venha grande ira sobre vós, e sobre vossos irmãos: fazei assim, e não vos fareis culpados 014 2CH 019 011 E eis que Amarias, o summo sacerdote, presidirá sobre vós em todo o negocio do Senhor; e Zebadias, filho d'Ishmael, principe da casa de Judah, em todo o negocio do rei; tambem os officiaes, os levitas, estão perante vós: esforçae-vos, pois, e fazei-o; e o Senhor será com os bons. 014 2CH 020 001 E succedeu que, depois d'isto, os filhos de Moab, e os filhos d'Ammon, e com elles outros de mais dos ammonitas, vieram á peleja contra Josaphat. 014 2CH 020 002 Então vieram alguns que deram aviso a Josaphat, dizendo: Vem contra ti uma grande multidão d'além do mar e da Syria: e eis-que já estão em Hatson-thamar, que é Engedi. 014 2CH 020 003 Então Josaphat temeu, e poz-se a buscar o Senhor; e apregoou jejum em todo o Judah. 014 2CH 020 004 E Judah se ajuntou, para pedir soccorro ao Senhor: tambem de todas as cidades de Judah vieram para buscarem ao Senhor. 014 2CH 020 005 E poz-se Josaphat em pé na congregação de Judah e de Jerusalem, na casa do Senhor, diante do pateo novo. 014 2CH 020 006 E disse: Ah Senhor, Deus de nossos paes, porventura não és tu Deus nos céus? pois tu és Dominador sobre todos os reinos das gentes, e na tua mão ha força e potencia, e não ha quem te possa resistir. 014 2CH 020 007 Porventura, ó Deus nosso, não lançaste tu fóra os moradores d'esta terra, de diante do teu povo Israel, e a déste á semente d'Abrahão, teu amigo, para sempre 014 2CH 020 008 E habitaram n'ella; e edificaram-te n'ella um sanctuario ao teu nome, dizendo: 014 2CH 020 009 Se algum mal nos sobrevier, espada, juizo, peste, ou fome, nós nos apresentaremos diante d'esta casa e diante de ti; pois teu nome está n'esta casa; e clamaremos a ti na nossa angustia, e tu nos ouvirás e livrarás. 014 2CH 020 010 Agora, pois, eis que os filhos d'Ammon e de Moab, e os das montanhas de Seir, pelos quaes não permittiste passar a Israel, quando vinham da terra do Egypto; mas d'elles se desviaram e não os destruiram; 014 2CH 020 011 Eis que nos dão o pago, vindo para lançar-nos fóra da tua herança, que nos fizeste herdar. 014 2CH 020 012 Ah Deus nosso, porventura não os julgarás? porque em nós não ha força perante esta grande multidão que vem contra nós, e não sabemos nós o que faremos; porém os nossos olhos estão postos em ti. 014 2CH 020 013 E todo o Judah estava em pé perante o Senhor, como tambem as suas creanças, as suas mulheres, e os seus filhos. 014 2CH 020 014 Então veiu o espirito do Senhor, no meio da congregação, sobre Jahaziel, filho de Zacharias, filho de Benaias, filho de Jehiel, filho de Mattanias, levita, dos filhos de Asaf, 014 2CH 020 015 E disse: Dae ouvidos todo o Judah, e vós, moradores de Jerusalem, e tu, ó rei Josaphat: assim o Senhor vos diz: Não temaes, nem vos assusteis por causa d'esta grande multidão; pois a peleja não é vossa, senão de Deus. 014 2CH 020 016 Ámanhã descereis contra elles; eis que sobem pela ladeira de Zis, e os achareis no fim do valle, diante do deserto de Jeruel. 014 2CH 020 017 N'esta peleja não tereis que pelejar: parae-vos, estae em pé, e vêde a salvação do Senhor para comvosco, ó Judah e Jerusalem; não temaes, nem vos assusteis, ámanhã sahi-lhes ao encontro, porque o Senhor será comvosco. 014 2CH 020 018 Então Josaphat se prostrou com o rosto em terra: e todo o Judah e os moradores de Jerusalem se lançaram perante o Senhor, adorando ao Senhor. 014 2CH 020 019 E levantaram-se os levitas, dos filhos dos kohathitas, e dos filhos dos korathitas, para louvarem ao Senhor Deus d'Israel, com grande voz até ao alto. 014 2CH 020 020 E pela manhã cedo se levantaram e sairam ao deserto de Tekoa: e, saindo elles, poz-se em pé Josaphat, e disse: Ouvi-me, ó Judah, e vós, moradores de Jerusalem: Crede no Senhor vosso Deus, e estareis seguros; crede nos seus prophetas, e sereis prosperados. 014 2CH 020 021 E aconselhou-se com o povo, e ordenou cantores para o Senhor, que louvassem a Magestade sancta, saindo diante dos armados, e dizendo: Louvae ao Senhor, porque a sua benignidade dura para sempre. 014 2CH 020 022 E, ao tempo que começaram com jubilo e louvor, o Senhor poz emboscadas contra os filhos d'Ammon e de Moab, e os das montanhas de Seir, que vieram contra Judah e foram desbaratados. 014 2CH 020 023 Porque os filhos d'Ammon e de Moab se levantaram contra os moradores das montanhas de Seir, para os destruir e exterminar: e, acabando elles com os moradores de Seir, ajudaram uns aos outros a destruir-se. 014 2CH 020 024 Entretanto chegou Judah á atalaia do deserto: e olharam para a multidão, e eis que eram corpos mortos, que jaziam em terra, e nenhum escapou. 014 2CH 020 025 E vieram Josaphat e o seu povo para saquear os seus despojos, e acharam n'elles fazenda e cadaveres em abundancia, assim como vasos preciosos, e tomaram para si tanto, que não podiam levar mais: e tres dias saquearam o despojo, porque era muito. 014 2CH 020 026 E ao quarto dia se ajuntaram no valle de Beracha; porque ali louvaram o Senhor: por isso chamaram o nome d'aquelle logar o valle de Beracha, até ao dia d'hoje. 014 2CH 020 027 Então voltaram todos os homens de Judah e de Jerusalem, e Josaphat á frente d'elles, para virem a Jerusalem com alegria: porque o Senhor os alegrara ácerca dos seus inimigos. 014 2CH 020 028 E vieram a Jerusalem com alaudes, e com harpas, e com trombetas, para a casa do Senhor. 014 2CH 020 029 E veiu o temor de Deus sobre todos os reinos d'aquellas terras, ouvindo elles que o Senhor havia pelejado contra os inimigos d'Israel. 014 2CH 020 030 E o reino de Josaphat ficou quieto: e o seu Deus lhe deu repouso em redor. 014 2CH 020 031 E Josaphat reinou sobre Judah: era da edade de trinta e cinco annos quando começou a reinar e vinte e cinco annos reinou em Jerusalem; e era o nome de sua mãe, Azuba, filha de Silhi. 014 2CH 020 032 E andou no caminho d'Asa, seu pae, e não se desviou d'elle, fazendo o que era recto nos olhos do Senhor. 014 2CH 020 033 Comtudo os altos se não tiraram, porque o povo não tinha ainda preparado o seu coração para com o Deus de seus paes. 014 2CH 020 034 Ora o resto dos successos de Josaphat, assim primeiros, como ultimos, eis que está escripto nas notas de Jehu, filho de Hanani, que lhe fizeram apontar no livro dos reis de Israel. 014 2CH 020 035 Porém depois d'isto Josaphat, rei de Judah, se alliou com Achazias, rei de Israel, que obrou com toda a impiedade. 014 2CH 020 036 E alliou-se com elle, para fazerem navios que fossem a Tharsis: e fizeram os navios em Esion-geber. 014 2CH 020 037 Porém Eliezer, filho de Dodava, de Maresa, prophetizou contra Josaphat, dizendo: Porquanto te alliaste com Achazias, o Senhor despedaçou as tuas obras. E os navios se quebraram, e não poderam ir a Tharsis. 014 2CH 021 001 Depois Josaphat dormiu com seus paes, e o sepultaram com seus paes na cidade de David: e Jorão, seu filho, reinou em seu logar. 014 2CH 021 002 E teve irmãos, filhos de Josaphat: Azarias, e Jehiel, e Zacharias, e Asarias, e Michael, e Sephatias: todos estes foram filhos de Josaphat, rei d'Israel. 014 2CH 021 003 E seu pae lhes deu muitos dons de prata, e d'oiro, e de coisas preciosissimas, com cidades fortes em Judah: porém o reino deu a Jorão, porquanto era o primogenito. 014 2CH 021 004 E, subindo Jorão ao reino de seu pae, e havendo-se fortificado, matou a todos os seus irmãos á espada, como tambem a alguns dos principes d'Israel. 014 2CH 021 005 Da edade de trinta e dois annos era Jorão quando começou a reinar; e reinou oito annos em Jerusalem. 014 2CH 021 006 E andou no caminho dos reis d'Israel, como fazia a casa de Achab; porque tinha a filha de Achab por mulher: e fazia o que parecia mal aos olhos do Senhor. 014 2CH 021 007 Porém o Senhor não quiz destruir a casa de David, em attenção ao concerto que tinha feito com David: e porque tambem tinha dito que lhe daria por todos os dias uma lampada, a elle e a seus filhos. 014 2CH 021 008 Nos seus dias se revoltaram os idumeos de debaixo do mando de Judah, e constituiram para si um rei. 014 2CH 021 009 Pelo que Jorão passou adiante com os seus chefes, e todos os carros com elle: e levantou-se de noite, e feriu aos idumeos, que o tinham cercado, como tambem aos capitães dos carros. 014 2CH 021 010 Todavia os idumeos se revoltaram de debaixo do mando de Judah até ao dia d'hoje; então no mesmo tempo Libna se revoltou de debaixo de seu mando; porque deixara ao Senhor, Deus de seus paes. 014 2CH 021 011 Elle tambem fez altos nos montes de Judah: e fez com que fornicassem os moradores de Jerusalem, e até a Judah impelliu a isso. 014 2CH 021 012 Então lhe veiu um escripto da parte d'Elias o propheta, que dizia: Assim diz o Senhor, Deus de David teu pae: Porquanto não andaste nos caminhos de Josaphat, teu pae, e nos caminhos d'Asa, rei de Judah, 014 2CH 021 013 Mas andaste no caminho dos reis d'Israel, e fizeste fornicar a Judah e aos moradores de Jerusalem, segundo a fornicação da casa d'Achab, e tambem mataste a teus irmãos, da casa de teu pae, melhores do que tu 014 2CH 021 014 Eis-que o Senhor ferirá com um grande flagello ao teu povo, e aos teus filhos, e ás tuas mulheres e a todas as tuas fazendas. 014 2CH 021 015 Tu tambem terás uma grande enfermidade por causa d'uma doença de tuas entranhas, até que te saiam as tuas entranhas, por causa da enfermidade, de dia em dia. 014 2CH 021 016 Despertou pois o Senhor, contra Jorão o espirito dos philisteos e dos arabios, que estão da banda dos ethiopes. 014 2CH 021 017 Estes subiram a Judah, e deram sobre ella, e levaram toda a fazenda, que se achou na casa do rei, como tambem a seus filhos e a suas mulheres; de modo que lhe não deixaram filho, senão a Joachaz, o mais moço de seus filhos. 014 2CH 021 018 E depois de tudo isto o Senhor o feriu nas suas entranhas com uma enfermidade incuravel. 014 2CH 021 019 E succedeu que, depois de muitos dias, e chegado que foi o fim de dois annos, sairam-lhe as entranhas com a doença; e morreu de más enfermidades: e o seu povo lhe não fez uma queimada como a queimada de seus paes. 014 2CH 021 020 Era da edade de trinta e dois annos quando começou a reinar, e reinou em Jerusalem oito annos: e foi-se sem deixar de si saudades algumas; e o sepultaram na cidade de David, porém não nos sepulchros dos reis. 014 2CH 022 001 E os moradores de Jerusalem fizeram rei a Achazias, seu filho mais moço, em seu logar: porque a tropa, que viera com os arabios ao arraial, tinha morto a todos os mais velhos: e assim reinou Achazias, filho de Jorão, rei de Judah. 014 2CH 022 002 Era da edade de quarenta e dois annos, quando começou a reinar, e reinou um anno em Jerusalem: e era o nome de sua mãe Athalia, filha d'Omri. 014 2CH 022 003 Tambem este andou nos caminhos da casa d'Achab; porque sua mãe era sua conselheira, para obrar impiamente. 014 2CH 022 004 E fez o que era mal aos olhos do Senhor, como a casa d'Achab, porque elles eram seus conselheiros depois da morte de seu pae, para a sua perdição. 014 2CH 022 005 Tambem andou no seu conselho, e foi-se com Jorão, filho d'Achab, rei d'Israel, á peleja contra Hazael, rei da Syria, junto a Ramoth-gilead: e os syros feriram a Jorão, 014 2CH 022 006 E tornou a curar-se em Jezreel, das feridas que se lhe deram junto a Rama, pelejando contra Hazael, rei da Syria: e Azarias, filho de Jorão, rei de Judah, desceu para ver a Jorão, filho d'Achab, em Jezreel; porque estava doente. 014 2CH 022 007 Veiu pois de Deus o abatimento d'Achazias, para que viesse a Jorão; porque vindo elle, saiu com Jorão contra Jehu, filho de Nimsi, a quem o Senhor tinha ungido para desarreigar a casa d'Achab. 014 2CH 022 008 E succedeu que, executando Jehu juizo contra a casa d'Achab, achou os principes de Judah e os filhos dos irmãos d'Achazias, que serviam a Achazias, e os matou. 014 2CH 022 009 Depois buscou a Achazias (porque se tinha escondido em Samaria), e o alcançaram, e o trouxeram a Jehu, e o mataram, e o sepultaram; porque disseram: Filho é de Josaphat, que buscou ao Senhor com todo o seu coração. E não tinha já a casa d'Achazias ninguem que tivesse força para o reino. 014 2CH 022 010 Vendo pois Athalia, mãe d'Achazias, que seu filho era morto, levantou-se, e destruiu, toda a semente real da casa de Judah. 014 2CH 022 011 Porém Josebath, filha do rei, tomou a Joás, filho d'Achazias, e furtou-o d'entre os filhos do rei, a quem matavam, e o poz com a sua ama na camara dos leitos: assim Josebath, filha do rei Jorão, mulher do sacerdote Joiada (porque era irmã d'Achazias), o escondeu de diante d'Athalia, de modo que o não matou. 014 2CH 022 012 E esteve com elles escondido na casa de Deus seis annos: e Athalia reinou sobre a terra. 014 2CH 023 001 Porém no setimo anno Joiada se esforçou, e tomou comsigo em alliança os chefes das centenas, a Azarias, filho de Joroão, e a Ishmael, filho de Jahanan, e a Azarias, filho d'Obed, e a Maaseias, filho d'Adaias, e a Elisaphat, filho de Sicri. 014 2CH 023 002 Estes rodeiaram a Judah e ajuntaram os levitas de todas as cidades de Judah e os cabeças dos paes d'Israel, e vieram para Jerusalem. 014 2CH 023 003 E toda aquella congregação fez alliança com o rei na casa de Deus: e Joiada lhes disse: Eis que o filho do rei reinará, como o Senhor fallou a respeito dos filhos de David. 014 2CH 023 004 Esta é a coisa que haveis de fazer: uma terça parte de vós, os sacerdotes e os levitas que entram de sabbado, serão porteiros das portas; 014 2CH 023 005 E uma terça parte estará na casa do rei; e a outra terça parte á porta do fundamento: e todo o povo estará nos pateos da casa do Senhor. 014 2CH 023 006 Porém ninguem entre na casa do Senhor, senão os sacerdotes e os levitas que ministram; estes entrarão, porque sanctos são; mas todo o povo vigiará a guarda do Senhor, 014 2CH 023 007 E os levitas rodeiarão ao rei em volta, cada um com as suas armas na mão; e qualquer que entrar na casa morrerá; porém vós estareis com o rei, quando entrar e quando sair 014 2CH 023 008 E fizeram os levitas e todo o Judah conforme a tudo o que ordenara o sacerdote Joiada; e tomou cada um os seus homens, os que entravam no sabbado com os que sahiam do sabbado; porque o sacerdote Joiada não tinha despedido as turmas. 014 2CH 023 009 Tambem o sacerdote Joiada deu aos chefes das centenas as lanças, e os escudos, e as rodelas que foram do rei David os quaes estavam na casa de Deus. 014 2CH 023 010 E dispoz todo o povo, e a cada um com as suas armas na sua mão, desde a banda direita da casa até á banda esquerda da casa, da banda do altar e da casa, á roda do rei 014 2CH 023 011 Então tiraram para fóra ao filho do rei, e lhe pozeram a corôa; deram-lhe o testemunho, e o fizeram rei: e Joiada e seus filhos o ungiram, e disseram: Viva o rei! 014 2CH 023 012 Ouvindo pois Athalia a voz do povo que concorria e louvava o rei, veiu ao povo, á casa do Senhor. 014 2CH 023 013 E olhou: e eis-que o rei estava perto da sua columna, á entrada, e os chefes, e as trombetas junto ao rei; e todo o povo da terra estava alegre, e tocava as trombetas; e tambem os cantores tocavam instrumentos musicos, e davam a entender que se deviam cantar louvores: então Athalia rasgou os seus vestidos, e clamou: Traição, traição! 014 2CH 023 014 Porém o sacerdote Joiada tirou para fóra os centuriões que estavam postos sobre o exercito e disse-lhes: Tirae-a para fóra das fileiras, e o que a seguir, morrerá á espada: porque dissera o sacerdote: Não a matareis na casa do Senhor 014 2CH 023 015 E elles lhe lançaram as mãos, e ella foi á entrada da porta dos cavallos, da casa do rei: e ali a mataram. 014 2CH 023 016 E Joiada fez alliança entre si, e o povo, e o rei, que seriam o povo do Senhor. 014 2CH 023 017 Depois todo o povo entrou na casa de Baal, e a derribaram, e quebraram os seus altares, e as suas imagens, e a Mathan, sacerdote de Baal, mataram diante dos altares. 014 2CH 023 018 E Joiada ordenou os officios na casa do Senhor, debaixo da mão dos sacerdotes, os levitas a quem David repartira na casa do Senhor, para offerecerem os holocaustos do Senhor, como está escripto na lei de Moysés, com alegria e com canto, conforme a instituição de David. 014 2CH 023 019 E poz porteiros ás portas da casa do Senhor, para que não entrasse n'ella ninguem immundo em coisa alguma. 014 2CH 023 020 E tomou os centuriões, e os poderosos, e os que tinham dominio entre o povo e todo o povo da terra, e conduziu o rei da casa do Senhor, e entraram na casa do rei pelo meio da porta maior, e assentaram o rei no throno do reino. 014 2CH 023 021 E todo o povo da terra se alegrou, e a cidade ficou em paz, depois que mataram a Athalia á espada. 014 2CH 024 001 Tinha Joás sete annos d'edade quando começou a reinar, e quarenta annos reinou em Jerusalem: e era o nome de sua mãe Zibia, de Berseba. 014 2CH 024 002 E fez Joás o que era recto aos olhos do Senhor, todos os dias do sacerdote Joiada. 014 2CH 024 003 E tomou-lhe Joiada duas mulheres, e gerou filhos e filhas. 014 2CH 024 004 E succedeu depois d'isto que veiu ao coração de Joás de renovar a casa do Senhor. 014 2CH 024 005 Ajuntou pois os sacerdotes e os levitas, e disse-lhes: Sahi pelas cidades de Judah, e ajuntae o dinheiro de todo o Israel para reparar a casa do vosso Deus de anno em anno; e vós apressae este negocio. Porém os levitas não se apressaram. 014 2CH 024 006 E o rei chamou a Joiada, o chefe, e disse-lhe: Porque não fizeste inquirição entre os levitas: para que trouxessem de Judah e de Jerusalem a offerta de Moysés, servo do Senhor, e da congregação d'Israel, á tenda do testemunho? 014 2CH 024 007 Porque, sendo Athalia impia, seus filhos arruinaram a casa de Deus, e até todas as coisas sagradas da casa do Senhor empregaram em Baalin. 014 2CH 024 008 E deu o rei ordem e fizeram uma arca, e a pozeram fóra, á porta da casa do Senhor. 014 2CH 024 009 E publicou-se em Judah e em Jerusalem que trouxessem ao Senhor a offerta de Moysés, o servo do Senhor, imposta a Israel no deserto. 014 2CH 024 010 Então todos os principes, e todo o povo se alegraram, e a trouxeram e a lançaram na arca, até que a acabaram de lançar. 014 2CH 024 011 E succedeu que, ao tempo que traziam a arca pelas mãos dos levitas, segundo o mandado do rei, e vendo que já havia muito dinheiro, vinha o escrivão do rei, e o deputado do summo sacerdote, e esvaziavam a arca, e a tomavam, e a tornavam ao seu logar: assim faziam de dia em dia, e ajuntaram dinheiro em abundancia, 014 2CH 024 012 O qual o rei e Joiada davam aos que tinham cargo da obra do serviço da casa do Senhor; e alugaram pedreiros e carpinteiros, para renovarem a casa do Senhor; como tambem ferreiros e serralheiros, para repararem a casa do Senhor. 014 2CH 024 013 E os que tinham cargo da obra faziam que a reparação da obra fosse crescendo pela sua mão: e restauraram a casa de Deus no seu estado, e a fortaleceram. 014 2CH 024 014 E, depois de acabarem, trouxeram o resto do dinheiro para diante do rei e de Joiada, e d'elle fez vasos para a casa do Senhor, vasos para ministrar, e offerecer, e perfumadores e vasos d'oiro e de prata. E continuamente sacrificaram holocaustos na casa do Senhor, todos os dias de Joiada. 014 2CH 024 015 E envelheceu Joiada, e morreu farto de dias: era da edade de cento e trinta annos quando morreu. 014 2CH 024 016 E o sepultaram na cidade de David com os reis; porque tinha feito bem em Israel, e para com Deus e a sua casa. 014 2CH 024 017 Porém depois da morte de Joiada vieram os principes de Judah e prostraram-se perante o rei: e o rei os ouviu. 014 2CH 024 018 E deixaram a casa do Senhor, Deus de seus paes, e serviram as imagens do bosque e os idolos: então veiu grande ira sobre Judah e Jerusalem por causa d'esta sua culpa. 014 2CH 024 019 Porém enviou prophetas entre elles, para os fazer tornar ao Senhor, os quaes protestaram contra elles; mas elles não deram ouvidos. 014 2CH 024 020 E o Espirito de Deus revestiu a Zacharias, filho do sacerdote Joiada, o qual se poz em pé acima do povo, e lhes disse: Assim diz Deus: Porque transgredis os mandamentos do Senhor? portanto não prosperareis; porque deixastes ao Senhor, tambem elle vos deixará. 014 2CH 024 021 E elles conspiraram contra elle, e o apedrejaram com pedras, pelo mandado do rei, no pateo da casa do Senhor. 014 2CH 024 022 Assim o rei Joás não se lembrou da beneficencia que seu pae Joiada lhe fizera, porém matou-lhe o filho, o qual, morrendo, disse: O Senhor o verá, e o requererá. 014 2CH 024 023 E succedeu, no decurso de um anno, que o exercito da Syria subiu contra elle, e vieram a Judah e a Jerusalem, e destruiram d'entre o povo a todos os principes do povo; e todo o seu despojo enviaram ao rei de Damasco. 014 2CH 024 024 Porque, ainda que o exercito dos syros viera com poucos homens, comtudo o Senhor deu na sua mão um exercito de grande multidão, porquanto deixaram ao Senhor, Deus de seus paes. Assim executaram os juizos contra Joás. 014 2CH 024 025 E, retirando-se d'elle (porque em grandes enfermidades o deixaram) seus servos conspiraram contra elle por causa do sangue do filho do sacerdote Joiada, e o mataram na sua cama, e morreu: e o sepultaram na cidade de David, porém não o sepultaram nos sepulchros dos reis. 014 2CH 024 026 Estes pois foram os que conspiraram contra elle: Zabad, filho de Simeath, a ammonita, e Jozabat, filho de Simreth, a moabita. 014 2CH 024 027 E, quanto a seus filhos, e á grandeza do cargo que se lhe impôz, e ao estabelecimento da casa de Deus, eis que está escripto na historia do livro dos reis: e Amasias, seu filho, reinou em seu logar. 014 2CH 025 001 Era Amasias da edade de vinte e cinco annos, quando começou a reinar, e reinou vinte e nove annos em Jerusalem: e era o nome de sua mãe Joadan, de Jerusalem. 014 2CH 025 002 E fez o que era recto aos olhos do Senhor, porém não com coração inteiro. 014 2CH 025 003 Succedeu pois que, sendo-lhe o reino já confirmado, matou a seus servos que feriram o rei seu pae; 014 2CH 025 004 Porém não matou a seus filhos: mas fez como na lei está escripto, no livro de Moysés, como o Senhor ordenou, dizendo: Não morrerão os paes pelos filhos, nem os filhos morrerão pelos paes; mas cada um morrerá pelo seu peccado 014 2CH 025 005 E Amasias ajuntou a Judah e os poz segundo as casas dos paes, por chefes de milhares, e por chefes de centenas, por todo o Judah e Benjamin; e os numerou, de vinte annos e d'ahi para cima, e achou d'elles trezentos mil escolhidos que sahiam ao exercito, e levavam lança e escudo. 014 2CH 025 006 Tambem d'Israel tomou a soldo cem mil varões valentes, por cem talentos de prata. 014 2CH 025 007 Porém um homem de Deus veiu a elle, dizendo: Oh rei, não deixes ir comtigo o exercito de Israel: porque o Senhor não é com Israel, a saber, com os filhos d'Ephraim. 014 2CH 025 008 Se porém fôres, faze-o, esforça-te para a peleja; Deus te fará cair diante do inimigo; porque força ha em Deus para ajudar e para fazer cair 014 2CH 025 009 E disse Amasias ao homem de Deus: Que se fará pois dos cem talentos de prata que dei ás tropas d'Israel? E disse o homem de Deus: Mais tem o Senhor que te dar do que isso. 014 2CH 025 010 Então separou Amasias as tropas que lhe tinham vindo de Ephraim, para que se fossem ao seu logar; pelo que se accendeu a sua ira contra Judah, e voltaram para o seu logar em ardor d'ira. 014 2CH 025 011 Esforçou-se pois Amasias, e conduziu o seu povo, e foi-se ao valle do sal; e feriu dos filhos de Seir dez mil. 014 2CH 025 012 Tambem os filhos de Judah prenderam vivos dez mil, e os trouxeram ao cume da rocha; e do mais alto da rocha os lançaram d'alto abaixo, e todos arrebentaram. 014 2CH 025 013 Porém os homens das tropas que Amasias despedira, para que não fossem com elle á peleja, deram sobre as cidades de Judah desde Samaria, até Beth-horon; e feriram d'elles tres mil, e saquearam grande despojo. 014 2CH 025 014 E succedeu que, depois que Amasias veiu da matança dos idumeos, e trouxe comsigo os deuses dos filhos de Seir, tomou-os por seus deuses, e prostrou-se diante d'elles, e queimou-lhes incenso. 014 2CH 025 015 Então a ira do Senhor se accendeu contra Amasias; e mandou-lhe um propheta que lhe disse: Porque buscaste deuses do povo, que a seu povo não livraram da tua mão? 014 2CH 025 016 E succedeu que, fallando-lhe elle, lhe respondeu: Pozeram-te por conselheiro do rei? cala-te, porque te feririam? então o propheta parou, e disse: Bem vejo eu que já o Senhor deliberou destruir-te; porquanto fizeste isto, e não déste ouvidos a meu conselho. 014 2CH 025 017 E, tendo tomado conselho, Amasias, rei de Judah, enviou a Joás, filho de Joachaz, filho de Jehu, rei d'Israel, a dizer: Vem, vejamo-nos cara a cara. 014 2CH 025 018 Porém Joás, rei d'Israel, mandou dizer a Amasias, rei de Judah: O cardo que estava no Libano mandou dizer ao cedro que estava no Libano: Dá tua filha a meu filho por mulher; porém os animaes do campo que estão no Libano passaram e pizaram o cardo. 014 2CH 025 019 Tu dizes: Eis que tenho ferido os idumeos; e elevou-se o teu coração, para te gloriares: agora pois fica em tua casa; porque te entremetterias no mal, para caires tu e Judah comtigo? 014 2CH 025 020 Porém Amasias não lhe deu ouvidos, porque isto vinha de Deus, para entregal-os na mão dos seus inimigos; porquanto buscaram os deuses dos idumeos. 014 2CH 025 021 E Joás, rei d'Israel, subiu; e elle e Amasias, rei de Judah, se viram cara a cara em Beth-semes, que está em Judah. 014 2CH 025 022 E Judah foi ferido diante d'Israel: e foram-se cada um para as suas tendas. 014 2CH 025 023 E Joás, rei d'Israel, prendeu a Amasias, rei de Judah, filho de Joás, o filho de Joachaz em Beth-semes, e o trouxe a Jerusalem; e derribou o muro de Jerusalem, desde a porta d'Ephraim até á porta da esquina, quatrocentos covados. 014 2CH 025 024 Tambem tomou todo o oiro, e a prata, e todos os vasos que se acharam na casa de Deus com Obed-edom, e os thesouros da casa do rei, e os refens; e voltou para Samaria. 014 2CH 025 025 E viveu Amasias, filho de Joás, rei de Judah, depois da morte de Joás, filho de Joachaz, rei d'Israel, quinze annos. 014 2CH 025 026 Quanto ao mais dos successos d'Amasias, tanto os primeiros como os ultimos, eis-que porventura não estão escriptos no livro dos reis de Judah e d'Israel? 014 2CH 025 027 E desde o tempo que Amasias se desviou d'após o Senhor, conspiraram contra elle em Jerusalem, porém elle fugiu para Lachis, mas enviaram após elle a Lachis, e o mataram ali. 014 2CH 025 028 E o trouxeram sobre cavallos e o sepultaram com seus paes na cidade de Judah. 014 2CH 026 001 Então todo o povo tomou a Uzias, que era da edade de dezeseis annos, e o fizeram rei em logar de seu pae Amasias. 014 2CH 026 002 Este edificou a Elod, e a restituiu a Judah, depois que o rei adormeceu com seus paes. 014 2CH 026 003 Era Uzias da edade de dezeseis annos quando começou a reinar, e cincoenta e cinco annos reinou em Jerusalem: e era o nome de sua mãe Jecholia, de Jerusalem. 014 2CH 026 004 E fez o que era recto aos olhos do Senhor; conforme a tudo o que fizera Amasias seu pae. 014 2CH 026 005 Porque deu-se a buscar a Deus nos dias de Zacharias, entendido nas visões de Deus: e nos dias em que buscou ao Senhor Deus o fez prosperar. 014 2CH 026 006 Porque saiu, e guerreou contra os philisteos, e quebrou o muro de Gath, e o muro de Jabne, e o muro d'Asdod: e edificou cidades em Asdod, e entre os philisteos. 014 2CH 026 007 E Deus o ajudou contra os philisteos e contra os arabios que habitavam em Gur-baal, e contra os meunitas. 014 2CH 026 008 E os ammonitas deram presentes a Uzias: e o seu renome foi espalhado até á entrada do Egypto, porque se fortificou altamente. 014 2CH 026 009 Tambem Uzias edificou torres em Jerusalem, á porta da esquina, e á porta do valle, e aos angulos, e as fortificou. 014 2CH 026 010 Tambem edificou torres no deserto, e cavou muitos poços; porque tinha muito gado, tanto nos valles como nas campinas; lavradores e vinhateiros, nos montes e nos campos ferteis; porque era amigo da agricultura. 014 2CH 026 011 Tinha tambem Uzias um exercito d'homens destros na guerra, que sahiam ao exercito em tropas, segundo o numero da sua mostra, por mão de Jeiel, chanceler, e Maaseias, official, debaixo da mão d'Hananias, um dos principes do rei. 014 2CH 026 012 Todo o numero dos chefes dos paes, varões valentes, era de dois mil e seiscentos. 014 2CH 026 013 E debaixo das suas ordens havia um exercito guerreiro de trezentos e sete mil e quinhentos homens, que faziam a guerra com força bellicosa, para ajudar o rei contra os inimigos. 014 2CH 026 014 E preparou-lhes Uzias, para todo o exercito, escudos, e lanças, e capacetes, e couraças e arcos; e até fundas para atirar pedras. 014 2CH 026 015 Tambem fez em Jerusalem machinas da invenção d'engenheiros, que estivessem nas torres e nos cantos, para atirarem frechas e grandes pedras: e voou a sua fama até muito longe; porque foi maravilhosamente ajudado, até que se fortificou. 014 2CH 026 016 Mas, havendo-se já fortificado, exaltou-se o seu coração até se corromper: e transgrediu contra o Senhor, seu Deus, porque entrou no templo do Senhor para queimar incenso no altar do incenso. 014 2CH 026 017 Porém o sacerdote Azarias entrou após elle, e com elle oitenta sacerdotes do Senhor, varões valentes. 014 2CH 026 018 E resistiram ao rei Uzias, e lhe disseram: A ti, Uzias, não compete queimar incenso perante o Senhor, mas aos sacerdotes, filhos d'Aarão, que são consagrados para queimar incenso; sae do sanctuario, porque transgrediste; e não será isto para honra tua da parte do Senhor Deus 014 2CH 026 019 Então Uzias se indignou: e tinha o incensario na sua mão para queimar incenso: indignando-se elle pois contra os sacerdotes, a lepra lhe saiu á testa perante os sacerdotes, na casa do Senhor, junto ao altar do incenso; 014 2CH 026 020 Então o summo sacerdote Azarias olhou para elle, como tambem todos os sacerdotes, e eis que já estava leproso na sua testa, e apressuradamente o lançaram fóra: e até elle mesmo se deu pressa a sair, visto que o Senhor o ferira. 014 2CH 026 021 Assim ficou leproso o rei Uzias até ao dia da sua morte: e morou, por ser leproso, n'uma casa separada, porque foi excluido da casa do Senhor: e Jothão, seu filho, tinha o cargo da casa do rei, julgando o povo da terra. 014 2CH 026 022 Quanto ao mais dos successos d'Uzias, tanto os primeiros como os derradeiros, o propheta Isaias, filho d'Amós, o escreveu. 014 2CH 026 023 E dormiu Uzias com seus paes, e o sepultaram com seus paes no campo do sepulchro que era dos reis; porque disseram: Leproso é. E Jothão, seu filho, reinou em seu logar. 014 2CH 027 001 Tinha Jothão vinte e cinco annos d'edade, quando começou a reinar, e dezeseis annos reinou em Jerusalem: e era o nome de sua mãe Jerusa, filha de Zadok. 014 2CH 027 002 E fez o que era recto aos olhos do Senhor, conforme a tudo o que fizera Uzias, seu pae, excepto que não entrou no templo do Senhor. E ainda o povo se corrompia. 014 2CH 027 003 Este edificou a porta alta da casa do Senhor, e tambem edificou muito sobre o muro d'Ophel. 014 2CH 027 004 Tambem edificou cidades nas montanhas de Judah, e edificou nos bosques castellos e torres. 014 2CH 027 005 Elle tambem guerreou contra o rei dos filhos d'Ammon, e prevaleceu sobre elles, de modo que os filhos d'Ammon n'aquelle anno lhe deram cem talentos de prata, e dez mil coros de trigo, e dez mil de cevada: isto lhe trouxeram os filhos d'Ammon tambem o segundo e o terceiro anno. 014 2CH 027 006 Assim se fortificou Jothão, porque dirigiu os seus caminhos na presença do Senhor seu Deus. 014 2CH 027 007 O resto pois dos successos de Jothão, e todas as suas guerras e os seus caminhos eis que está escripto no livro dos reis d'Israel e de Judah. 014 2CH 027 008 Tinha vinte e cinco annos d'edade, quando começou a reinar, e dezeseis annos reinou em Jerusalem. 014 2CH 027 009 E dormiu Jothão com seus paes, e o sepultaram na cidade de David: e Achaz, seu filho, reinou em seu logar. 014 2CH 028 001 Tinha Achaz vinte annos d'edade, quando começou a reinar, e dezeseis annos reinou em Jerusalem: e não fez o que era recto aos olhos do Senhor, como David seu pae. 014 2CH 028 002 Antes andou nos caminhos dos reis d'Israel, e, de mais d'isto, fez imagens fundidas a Baalim. 014 2CH 028 003 Tambem queimou incenso no valle do filho d'Hinnom, e queimou a seus filhos no fogo, conforme ás abominações dos gentios que o Senhor tinha desterrado de diante dos filhos d'Israel. 014 2CH 028 004 Tambem sacrificou, e queimou incenso nos altos e nos outeiros, como tambem debaixo de toda a arvore verde. 014 2CH 028 005 Pelo que o Senhor seu Deus o entregou na mão do rei dos syros, os quaes o feriram, e levaram d'elle em captiveiro uma grande multidão de presos, que trouxeram a Damasco: tambem foi entregue na mão do rei d'Israel, o qual o feriu de grande ferida. 014 2CH 028 006 Porque Peka, filho de Remalias, matou n'um dia em Judah cento e vinte mil, todos homens bellicosos; porquanto deixaram ao Senhor, Deus de seus paes. 014 2CH 028 007 E Zichri, varão potente de Ephraim, matou a Maasias, filho do rei, e a Azrikam, o mordomo, e a Elkana, o segundo depois do rei. 014 2CH 028 008 E os filhos d'Israel levaram presos de seus irmãos duzentos mil, mulheres, filhos e filhas: e saquearam tambem d'elles grande despojo, e trouxeram o despojo para Samaria. 014 2CH 028 009 E estava ali um propheta do Senhor, cujo nome era Oded, o qual saiu ao encontro do exercito que vinha para Samaria, e lhe disse: Eis que, irando-se o Senhor Deus de vossos paes contra Judah, os entregou na vossa mão, e vós os matastes com uma raiva tal, que chegou até aos céus. 014 2CH 028 010 E agora vós cuidaes em sujeitar a vós os filhos de Judah e Jerusalem, como captivos e captivas: porventura não sois vós mesmos aquelles entre os quaes ha culpas contra o Senhor vosso Deus? 014 2CH 028 011 Agora pois ouvi-me, e tornae a enviar os prisioneiros que trouxestes presos de vossos irmãos; porque o ardor da ira do Senhor está sobre vós. 014 2CH 028 012 Então se levantaram alguns homens d'entre os chefes dos filhos d'Ephraim; Azarias, filho de Johanan, Berechias, filho de Mesillemoth, e Jehizkias filho de Sallum, e Amasa, filho de Hadlai, contra os que voltavam da batalha. 014 2CH 028 013 E lhes disseram: Não fareis entrar aqui estes presos, porque, em relação á nossa culpa contra o Senhor, vós intentaes accrescentar mais a nossos peccados e a nossas culpas, sendo que já temos tanta culpa, e já o ardor da ira está sobre Israel. 014 2CH 028 014 Então os homens armados deixaram os presos e o despojo diante dos maioraes e de toda a congregação. 014 2CH 028 015 E os homens que foram apontados por seus nomes se levantaram, e tomaram os presos, e vestiram do despojo a todos os que d'entre elles estavam nús; e os vestiram, e os calçaram, e lhes deram de comer e de beber, e os ungiram, e a todos os que estavam fracos levaram sobre jumentos, e os trouxeram a Jericó, á cidade das palmeiras, a seus irmãos: depois voltaram para Samaria. 014 2CH 028 016 N'aquelle tempo o rei Achaz enviou aos reis d'Assyria, a pedir que o ajudassem. 014 2CH 028 017 De mais d'isto tambem os idumeos vieram, e feriram a Judah, e levaram presos em captiveiro. 014 2CH 028 018 Tambem os philisteos deram sobre as cidades da campina e do sul de Judah, e tomaram a Beth-semes, e Aijalon, e a Gederot e a Socoh, e os logares da sua jurisdicção, e a Thimna, e os logares da sua jurisdicção, e a Gimzo, e os logares da sua jurisdicção: e habitaram ali. 014 2CH 028 019 Porque o Senhor humilhou a Judah por causa d'Achaz, rei d'Israel; porque abandonou a Judah, que de todo se dera a prevaricar contra o Senhor. 014 2CH 028 020 E veiu a elle Tilgath-pilneser, rei d'Assyria; porém o poz em aberto, e não o corroborou. 014 2CH 028 021 Porque Achaz tomou uma porção da casa do Senhor, e da casa do rei, e dos principes, e a deu ao rei d'Assyria; porém não o ajudou. 014 2CH 028 022 E ao tempo em que este o apertou, então ainda mais transgrediu contra o Senhor, tal era o rei Achaz. 014 2CH 028 023 Porque sacrificou aos deuses de Damasco, que o feriram, e disse: Visto que os deuses dos reis da Syria os ajudam, eu lhes sacrificarei, para que me ajudem a mim. Porém elles foram a sua ruina, e de todo o Israel. 014 2CH 028 024 E ajuntou Achaz os vasos da casa do Senhor, e fez em pedaços os vasos da casa de Deus, e fechou as portas da casa do Senhor, e fez para si altares em todos os cantos de Jerusalem. 014 2CH 028 025 Tambem em cada cidade de Judah fez altos para queimar incenso a outros deuses: assim provocou á ira o Senhor, Deus de seus paes. 014 2CH 028 026 O resto pois de seus successos e de todos os seus caminhos, tanto os primeiros como os derradeiros, eis que está escripto no livro dos reis de Judah e de Israel. 014 2CH 028 027 E dormiu Achaz com seus paes, e o sepultaram na cidade, em Jerusalem, porém não o pozeram nos sepulchros dos reis de Israel: e Ezequias, seu filho, reinou em seu logar. 014 2CH 029 001 Tinha Ezequias vinte e cinco annos de edade, quando começou a reinar e reinou vinte e nove annos em Jerusalem: e era o nome de sua mãe Abia, filha de Zacharias. 014 2CH 029 002 E fez o que era recto aos olhos do Senhor, conforme a tudo quanto fizera David seu pae. 014 2CH 029 003 Este, no anno primeiro do seu reinado, no mez primeiro, abriu as portas da casa do Senhor, e as reparou. 014 2CH 029 004 E trouxe os sacerdotes, e os levitas, e os ajuntou na praça oriental, 014 2CH 029 005 E lhes disse: Ouvi-me, ó levitas, sanctificae-vos agora, e sanctificae a casa do Senhor, Deus de vossos paes, e tirae do sanctuario a immundicia. 014 2CH 029 006 Porque nossos paes transgrediram, e fizeram o que era mal aos olhos do Senhor nosso Deus, e o deixaram; e desviaram os seus rostos do tabernaculo do Senhor, e lhe deram as costas. 014 2CH 029 007 Tambem fecharam as portas do alpendre, e apagaram as lampadas, e não queimaram incenso nem offereceram holocaustos no sanctuario, ao Deus de Israel. 014 2CH 029 008 Pelo que veiu grande ira do Senhor sobre Judah e Jerusalem, e os entregou á perturbação, á assolação, e ao assobio, como vós o estaes vendo com os vossos olhos. 014 2CH 029 009 Porque eis que nossos paes cairam á espada, e nossos filhos, e nossas filhas, e nossas mulheres por isso estiveram em captiveiro. 014 2CH 029 010 Agora me tem vindo ao coração, que façamos um concerto com o Senhor, Deus de Israel; para que se desvie de nós o ardor da sua ira 014 2CH 029 011 Agora, filhos meus, não sejaes negligentes; pois o Senhor vos tem escolhido para estardes diante d'elle para o servirdes, e para serdes seus ministros e queimadores de incenso. 014 2CH 029 012 Então se levantaram os levitas, Mahath, filho d'Amasai, e Joel filho de Azarias, dos filhos dos kohathitas: e dos filhos de Merari, Kis, filho d'Abdi, e Azarias, filho de Jehalelel: e dos gersonitas, Joah, filho de Zimma, e Eden filho de Joah; 014 2CH 029 013 E d'entre os filhos de Elisaphan, Simri e Jeiel: d'entre os filhos d'Asaph, Zacharias e Matthanias: 014 2CH 029 014 E d'entre os filhos d'Heman, Jehiel e Simei: e d'entre os filhos de Jeduthun, Semaias e Uziel. 014 2CH 029 015 E ajuntaram a seus irmãos, e sanctificaram-se e vieram conforme ao mandado do rei, pelas palavras do Senhor, para purificarem a casa do Senhor. 014 2CH 029 016 E os sacerdotes entraram dentro da casa do Senhor, para a purificar, e tiraram para fóra, ao pateo da casa do Senhor, toda a immundicia que acharam no templo do Senhor: e os levitas a tomaram, para a levarem para fóra, ao ribeiro de Cedron. 014 2CH 029 017 Começaram pois a sanctificar ao primeiro do mez primeiro: e ao oitavo dia do mez vieram ao alpendre do Senhor, e sanctificaram a casa do Senhor em oito dias: e no dia decimo sexto do primeiro mez acabaram. 014 2CH 029 018 Então entraram para dentro, ao rei Ezequias, e disseram: Já purificámos toda a casa do Senhor, como tambem o altar do holocausto com todos os seus vasos e a mesa da proposição com todos os seus vasos. 014 2CH 029 019 Tambem todos os vasos que o rei Achaz no seu reinado lançou fóra, na sua transgressão, já preparámos e sanctificámos: e eis que estão diante do altar do Senhor 014 2CH 029 020 Então o rei Ezequias se levantou de madrugada, e ajuntou os maioraes da cidade, e subiu á casa do Senhor. 014 2CH 029 021 E trouxeram sete novilhos e sete carneiros, e sete cordeiros, e sete bodes, para sacrificio pelo peccado, pelo reino, e pelo sanctuario, e por Judah, e disse aos filhos de Aarão, os sacerdotes, que os offerecessem sobre o altar do Senhor. 014 2CH 029 022 E elles mataram os bois, e os sacerdotes tomaram o sangue e o espargiram sobre o altar: tambem mataram os carneiros, e espargiram o sangue sobre o altar: similhantemente mataram os cordeiros, e espargiram o sangue sobre o altar. 014 2CH 029 023 Então trouxeram os bodes para sacrificio pelo peccado, perante o rei e a congregação, e lhes impozeram as suas mãos. 014 2CH 029 024 E os sacerdotes os mataram, e com o seu sangue fizeram expiação do peccado sobre o altar, para reconciliar a todo o Israel: porque o rei tinha ordenado que se fizesse aquelle holocausto e sacrificio pelo peccado, por todo o Israel. 014 2CH 029 025 E poz os levitas na casa do Senhor com cymbalos, com alaudes, e com harpas, conforme ao mandado de David e de Gad, o vidente do rei, e do propheta Nathan: porque este mandado veiu do Senhor, por mão de seus prophetas. 014 2CH 029 026 Estavam pois os levitas em pé com os instrumentos de David, e os sacerdotes com as trombetas. 014 2CH 029 027 E deu ordem Ezequias que offerecessem o holocausto sobre o altar, e ao tempo em que começou o holocausto, começou tambem o canto do Senhor, com as trombetas e com os instrumentos de David, rei de Israel. 014 2CH 029 028 E toda a congregação se prostrou, quando cantavam o canto, e as trombetas se tocavam: tudo isto até o holocausto se acabar. 014 2CH 029 029 E acabando de o offerecer, o rei e todos quantos com elle se acharam se prostraram e adoraram. 014 2CH 029 030 Então disse o rei Ezequias, e os maioraes, aos levitas que louvassem ao Senhor com as palavras de David, e d'Asaph, o vidente. E o louvaram com alegria e se inclinaram e adoraram. 014 2CH 029 031 E respondeu Ezequias, e disse: Agora vos consagrastes a vós mesmos ao Senhor; chegae-vos e trazei sacrificios e offertas de louvor á casa do Senhor. E a congregação trouxe sacrificios e offertas de louvor, e todo o voluntario de coração, holocaustos. 014 2CH 029 032 E o numero dos holocaustos, que a congregação trouxe, foi de setenta bois, cem carneiros, duzentos cordeiros: tudo isto em holocausto para o Senhor. 014 2CH 029 033 Houve, tambem de coisas consagradas, seiscentos bois e tres mil ovelhas. 014 2CH 029 034 Eram porém os sacerdotes mui poucos, e não podiam esfolar a todos os holocaustos; pelo que seus irmãos os levitas os ajudaram, até a obra se acabar, e até que os outros sacerdotes se sanctificaram; porque os levitas foram mais rectos de coração, para se sanctificarem, do que os sacerdotes. 014 2CH 029 035 E houve tambem holocaustos em abundancia, com a gordura das offertas pacificas, e com as offertas de licor para os holocaustos. Assim se estabeleceu o ministerio da casa do Senhor. 014 2CH 029 036 E Ezequias, e todo o povo se alegraram, de que Deus tinha preparado o povo; porque apressuradamente se fez esta obra. 014 2CH 030 001 Depois d'isto Ezequias enviou por todo o Israel e Judah, e escreveu tambem cartas a Ephraim e a Manasseh que viessem á casa do Senhor a Jerusalem, para celebrarem a paschoa ao Senhor Deus de Israel. 014 2CH 030 002 Porque o rei tivera conselho com os seus maioraes, e com toda a congregação em Jerusalem, para celebrarem a paschoa no segundo mez. 014 2CH 030 003 Porquanto no mesmo tempo não a poderam celebrar, porque se não tinham sanctificado bastantes sacerdotes, e o povo se não tinha ajuntado em Jerusalem. 014 2CH 030 004 E foi isto recto aos olhos do rei, e aos olhos de toda a congregação. 014 2CH 030 005 E ordenaram que se fizesse passar pregão por todo o Israel, desde Berseba até Dan, para que viessem a celebrar a paschoa ao Senhor, Deus de Israel, a Jerusalem; porque muitos a não tinham celebrado como estava escripto. 014 2CH 030 006 Foram pois os correios com as cartas, da mão do rei e dos seus principes, por todo o Israel e Judah, e segundo o mandado do rei, dizendo: Filhos d'Israel, convertei-vos ao Senhor, Deus d'Abrahão, d'Isaac e de Israel; para que elle se torne para aquelles de vós que escaparam, e ficaram da mão dos reis d'Assyria. 014 2CH 030 007 E não sejaes como vossos paes e como vossos irmãos, que transgrediram contra o Senhor, Deus de seus paes, pelo que os deu em assolação como o vêdes. 014 2CH 030 008 Não endureçaes agora a vossa cerviz, como vossos paes; dae a mão ao Senhor, e vinde ao seu sanctuario que elle sanctificou para sempre, e servi ao Senhor vosso Deus, para que o ardor da sua ira se desvie de vós. 014 2CH 030 009 Porque, em vos convertendo ao Senhor, vossos irmãos e vossos filhos acharão misericordia perante os que os levaram captivos, e tornarão a esta terra; porque o Senhor vosso Deus é piedoso e misericordioso, e não desviará de vós o seu rosto, se vos converterdes a elle 014 2CH 030 010 E os correios foram passando de cidade em cidade, pela terra d'Ephraim e Manasseh até Zebulon; porém riram-se e zombaram d'elles. 014 2CH 030 011 Todavia alguns d'Aser, e de Manasseh, e de Zebulon, se humilharam, e vieram a Jerusalem. 014 2CH 030 012 E em Judah esteve a mão de Deus, dando-lhes um só coração, para fazerem o mandado do rei e dos principes, conforme á palavra do Senhor. 014 2CH 030 013 E ajuntou-se em Jerusalem muito povo, para celebrar a festa dos pães asmos, no segundo mez; uma mui grande congregação. 014 2CH 030 014 E levantaram-se, e tiraram os altares que havia em Jerusalem: tambem tiraram todos os vasos de incenso, e os lançaram no ribeiro de Cedron. 014 2CH 030 015 Então sacrificaram a paschoa no dia decimo quarto do segundo mez; e os sacerdotes e levitas se envergonharam e se sanctificaram e trouxeram holocaustos á casa do Senhor. 014 2CH 030 016 E pozeram-se no seu posto, segundo o seu costume, conforme a lei de Moysés o homem de Deus: e os sacerdotes espargiam o sangue, tomando-o da mão dos levitas. 014 2CH 030 017 Porque havia muitos na congregação que se não tinham sanctificado; pelo que os levitas tinham cargo de matarem os cordeiros da paschoa por todo aquelle que não estava limpo, para o sanctificarem ao Senhor. 014 2CH 030 018 Porque uma multidão do povo, muitos d'Ephraim e Manasseh, Issacar e Zebulon, se não tinham purificado, e comtudo comeram a paschoa, não como está escripto; porém Ezequias orou por elles, dizendo: O Senhor, que é bom, faça reconciliação com aquelle 014 2CH 030 019 Que tem preparado o seu coração para buscar ao Senhor, Deus, o Deus de seus paes, ainda que não esteja purificado segundo a purificação do sanctuario. 014 2CH 030 020 E ouviu o Senhor a Ezequias, e sarou o povo. 014 2CH 030 021 E os filhos de Israel, que se acharam em Jerusalem, celebraram a festa dos pães asmos sete dias com grande alegria: e os levitas e os sacerdotes louvaram ao Senhor de dia em dia com instrumentos fortemente retinintes ao Senhor. 014 2CH 030 022 E Ezequias fallou benignamente a todos os levitas, que tinham entendimento no bom conhecimento do Senhor: e comeram as offertas da solemnidade por sete dias, offerecendo offertas pacificas, e louvando ao Senhor, Deus de seus paes. 014 2CH 030 023 E, tendo toda a congregação conselho para celebrarem outros sete dias, celebraram ainda sete dias com alegria. 014 2CH 030 024 Porque Ezequias, rei de Judah, apresentou á congregação mil novilhos e sete mil ovelhas; e os principes apresentaram á congregação mil novilhos e dez mil ovelhas: e os sacerdotes se sanctificaram em grande numero. 014 2CH 030 025 E alegraram-se, toda a congregação de Judah, e os sacerdotes, e os levitas, toda a congregação de todos os que vieram de Israel; como tambem os estrangeiros que vieram da terra de Israel e os que habitavam em Judah. 014 2CH 030 026 E houve grande alegria em Jerusalem; porque desde os dias de Salomão, filho de David, rei de Israel, tal não houve em Jerusalem. 014 2CH 030 027 Então os sacerdotes, os levitas, se levantaram e abençoaram o povo; e a sua voz foi ouvida: porque a sua oração chegou até á sua sancta habitação, aos céus. 014 2CH 031 001 E acabando tudo isto, todos os israelitas que ali se acharam sairam ás cidades de Judah e quebraram as estatuas cortaram os bosques, e derribaram os altos e altares por toda Judah e Benjamin, como tambem em Ephraim e Manasseh, até que tudo destruiram: então tornaram todos os filhos de Israel, cada um para sua possessão, para as cidades d'elles. 014 2CH 031 002 E estabeleceu Ezequias as turmas dos sacerdotes e levitas, segundo as suas turmas, a cada um segundo o seu ministerio; aos sacerdotes e levitas para o holocausto e para as offertas pacificas; para ministrarem, e louvarem, e cantarem, ás portas dos arraiaes do Senhor. 014 2CH 031 003 Tambem estabeleceu a parte da fazenda do rei para os holocaustos; para os holocaustos da manhã e da tarde, e para os holocaustos dos sabbados, e das luas novas, e das solemnidades: como está escripto na lei do Senhor. 014 2CH 031 004 E ordenou ao povo, aos moradores de Jerusalem, que dessem a parte dos sacerdotes e levitas; para que se podessem esforçar na lei do Senhor. 014 2CH 031 005 E, depois que este dito se divulgou, os filhos de Israel trouxeram muitas primicias de trigo, mosto, e azeite, e mel, e de toda a novidade do campo: tambem os dizimos de tudo trouxeram em abundancia. 014 2CH 031 006 E aos filhos de Israel e de Judah, que habitavam na cidade de Judah tambem trouxeram dizimos das vaccas e das ovelhas, e dizimos das coisas sagradas que foram consagradas ao Senhor seu Deus: e fizeram muitos montões. 014 2CH 031 007 No terceiro mez começaram a fazer os primeiros montões: e no setimo mez acabaram. 014 2CH 031 008 Vindo pois Ezequias e os principes, e vendo aquelles montões, bemdisseram ao Senhor e ao seu povo Israel. 014 2CH 031 009 E perguntou Ezequias aos sacerdotes e aos levitas ácerca d'aquelles montões. 014 2CH 031 010 E Azarias, o summo sacerdote da casa de Zadok, lhe fallou, dizendo: Desde que esta offerta se começou a trazer á casa do Senhor, houve que comer e de que se fartar, e ainda sobejo em abundancia; porque o Senhor bemdisse ao seu povo, e sobejou esta abastança. 014 2CH 031 011 Então disse Ezequias que se preparassem camaras na casa do Senhor, e as prepararam. 014 2CH 031 012 Ali metteram fielmente as offertas, e os dizimos, e as coisas consagradas: e tinha cargo d'isto Conanias, o levita maioral, e Simei, seu irmão, o segundo. 014 2CH 031 013 E Jehiel, e Azarias, e Nahath, e Asahel, e Jerimoth, e Jozabad, e Eliel, e Ismachias, e Mahath, e Benaias, eram superintendentes debaixo da mão de Conanias e Simei seu irmão, por mandado do rei Ezequias, e de Azarias, maioral da casa de Deus. 014 2CH 031 014 E Kore filho de Jimna, o levita, porteiro da banda do oriente, tinha cargo das offertas voluntarias de Deus, para distribuir as offertas alçadas do Senhor e as coisas sanctissimas. 014 2CH 031 015 E debaixo das suas ordens estavam Eden, e Miniamin, e Jesua, e Semaias, Amorias, e Sechanias nas cidades dos sacerdotes, para distribuirem com fidelidade a seus irmãos, segundo as suas turmas, tanto aos pequenos como aos grandes; 014 2CH 031 016 Além dos que estavam contados pelas genealogias dos machos, da edade de tres annos e d'ahi para cima; a todos os que entravam na casa do Senhor, para a obra de cada dia no seu dia, pelo seu ministerio nas suas guardas, segundo as suas turmas. 014 2CH 031 017 E os que estavam contados pelas genealogias dos sacerdotes, segundo a casa de seus paes; como tambem os levitas, da edade de vinte annos e d'ahi para cima, nas suas guardas, segundo as suas turmas: 014 2CH 031 018 Como tambem conforme ás genealogias, com todas as suas creanças, suas mulheres, e seus filhos, e suas filhas, por toda a congregação: porque com fidelidade estes se sanctificavam nas coisas consagradas. 014 2CH 031 019 Tambem d'entre os filhos d'Aarão havia sacerdotes nos campos dos arrabaldes das suas cidades, em cada cidade, homens que foram contados pelos seus nomes para distribuirem as porções a todo o macho entre os sacerdotes e a todos os que estavam contados pelas genealogias entre os levitas. 014 2CH 031 020 E assim fez Ezequias em todo o Judah: e fez o que era bom, e recto, e verdadeiro, perante o Senhor seu Deus. 014 2CH 031 021 E em toda a obra que começou no serviço da casa de Deus, e na lei, e nos mandamentos, para buscar a seu Deus, com todo o seu coração o fez, e prosperou. 014 2CH 032 001 Depois d'estas coisas e d'esta fidelidade, veiu Sennaquerib, rei d'Assyria, e entrou em Judah, e acampou-se contra as cidades fortes, e intentou separal-as para si. 014 2CH 032 002 Vendo pois Ezequias que Sennaquerib vinha, e que o seu rosto se dirigia á guerra contra Jerusalem, 014 2CH 032 003 Teve conselho com os seus principes e os seus varões, para que se tapassem as fontes das aguas que havia fóra da cidade: e elles o ajudaram. 014 2CH 032 004 Porque muito povo se ajuntou, que tapou todas as fontes, como tambem o ribeiro que se estendia pelo meio da terra, dizendo: Porque viriam os reis d'Assyria, e achariam tantas aguas? 014 2CH 032 005 E elle se fortificou, e edificou todo o muro quebrado até ás torres, e levantou o outro muro para fóra; e fortificou a Millo na cidade de David, e fez armas e escudos em abundancia. 014 2CH 032 006 E poz officiaes de guerra sobre o povo, e ajuntou-os a si na praça da porta da cidade, e fallou-lhes ao coração, dizendo: 014 2CH 032 007 Esforçae-vos, e tende bom animo; não temaes, nem vos espanteis, por causa do rei d'Assyria, nem por causa de toda a multidão que está com elle, porque ha um maior comnosco do que com elle. 014 2CH 032 008 Com elle está o braço de carne, mas comnosco o Senhor nosso Deus, para nos ajudar, e para guerrear nossas guerras. E o povo descançou nas palavras d'Ezequias, rei de Judah. 014 2CH 032 009 Depois d'isto Sennaquerib, rei d'Assyria, enviou os seus servos a Jerusalem (elle porém estava diante de Lachis, com todo o seu dominio), a Ezequias, rei de Judah, e a todo o Judah que estava em Jerusalem, dizendo: 014 2CH 032 010 Assim diz Sennaquerib, rei d'Assyria: Em que confiaes vós, que vos ficaes na fortaleza em Jerusalem? 014 2CH 032 011 Porventura não vos incita Ezequias, para morrerdes á fome e á sede, dizendo: O Senhor nosso Deus nos livrará das mãos do rei d'Assyria? 014 2CH 032 012 Não é Ezequias o mesmo que tirou os seus altos e os seus altares, e fallou a Judah e a Jerusalem, dizendo: Diante do unico altar vos prostrareis, e sobre elle queimareis incenso? 014 2CH 032 013 Não sabeis vós o que eu e meus paes fizemos a todos os povos das terras? porventura poderam de qualquer maneira os deuses das nações d'aquellas terras livrar a sua terra da minha mão 014 2CH 032 014 Qual é, de todos os deuses d'aquellas nações que meus paes destruiram, que podesse livrar o seu povo da minha mão, para que vosso Deus vos possa livrar da minha mão 014 2CH 032 015 Agora, pois, não vos engane Ezequias, nem vos incite assim, nem lhe deis credito; porque nenhum deus de nação alguma, nem de reino algum, pode livrar o seu povo da minha mão, nem da mão de meus paes: quanto menos vos poderá livrar o vosso Deus da minha mão? 014 2CH 032 016 Tambem seus servos fallaram ainda mais contra o Senhor Deus, e contra Ezequias, o seu servo. 014 2CH 032 017 Escreveu tambem cartas, para blasphemar do Senhor Deus d'Israel, e para fallar contra elle, dizendo: Assim como os deuses das nações das terras não livraram o seu povo da minha mão, assim tambem o Deus d'Ezequias não livrará o seu povo da minha mão. 014 2CH 032 018 E clamaram em alta voz em judaico contra o povo de Jerusalem, que estava em cima do muro, para os atemorisarem e os perturbarem, para que tomassem a cidade. 014 2CH 032 019 E fallaram do Deus de Jerusalem, como dos deuses dos povos da terra, obras das mãos dos homens. 014 2CH 032 020 Porém o rei Ezequias e o propheta Isaias, filho d'Amós, oraram contra isso, e clamaram ao céu. 014 2CH 032 021 Então o Senhor enviou um anjo que destruiu a todos os varões valentes, e os principes, e os chefes no arraial do rei d'Assyria: e tornou com vergonha de rosto á sua terra: e, entrando na casa de seu deus, os mesmos que sairam das suas entranhas, o mataram ali á espada. 014 2CH 032 022 Assim livrou o Senhor a Ezequias, e aos moradores de Jerusalem, da mão de Sennaquerib, rei d'Assyria, e da mão de todos: e de todos os lados os guiou. 014 2CH 032 023 E muitos traziam presentes a Jerusalem ao Senhor, e coisas preciosissimas a Ezequias, rei de Judah, de modo que depois d'isto foi exaltado perante os olhos de todas as nações. 014 2CH 032 024 N'aquelles dias Ezequias adoeceu de morte; e orou ao Senhor, o qual lhe fallou, e lhe deu um signal. 014 2CH 032 025 Mas não correspondeu Ezequias ao beneficio que se lhe fez; porque o seu coração se exaltou; pelo que veiu grande indignação sobre elle, e sobre Judah e Jerusalem. 014 2CH 032 026 Ezequias, porém, se humilhou pela exaltação do seu coração, elle e os habitantes de Jerusalem: e a grande indignação do Senhor não veiu sobre elles, nos dias de Ezequias. 014 2CH 032 027 E teve Ezequias riquezas e gloria em grande abundancia: e fez-se thesouros de prata, e de oiro, e de pedras preciosas, e de especiarias, e d'escudos, e de todo o aviamento que se podia desejar. 014 2CH 032 028 Tambem armazens para a colheita do trigo, e do mosto, e do azeite; e estrebarias para toda a casta d'animaes, e curraes para os rebanhos. 014 2CH 032 029 Fez-se tambem cidades, e possessões d'ovelhas e vaccas em abundancia: porque Deus lhe tinha dado muitissima fazenda. 014 2CH 032 030 Tambem o mesmo Ezequias tapou o manancial superior das aguas de Gihon, e as fez correr por baixo para o occidente da cidade de David: porque Ezequias prosperou em toda a sua obra. 014 2CH 032 031 Comtudo, no negocio dos embaixadores dos principes de Babylonia, que foram enviados a elle, a perguntarem ácerca do prodigio que se fez n'aquella terra, Deus o desamparou, para tental-o, para saber tudo o que havia no seu coração. 014 2CH 032 032 Quanto ao resto dos successos d'Ezequias, e as suas beneficencias, eis que estão escriptos na visão do propheta Isaias, filho d'Amós, e no livro dos reis de Judah e d'Israel. 014 2CH 032 033 E dormiu Ezequias com seus paes, e o sepultaram no mais alto dos sepulchros dos filhos de David; e todo o Judah e os habitantes de Jerusalem lhe fizeram honras na sua morte: e Manasses, seu filho, reinou em seu logar. 014 2CH 033 001 Tinha Manasses doze annos d'edade, quando começou a reinar, e cincoenta e cinco annos reinou em Jerusalem. 014 2CH 033 002 E fez o que era mal aos olhos do Senhor, conforme ás abominações dos gentios que o Senhor lançara fóra de diante dos filhos d'Israel. 014 2CH 033 003 Porque tornou a edificar os altos que Ezequias, seu pae, tinha derribado; e levantou altares a Baalim, e fez bosques, e prostrou-se diante de todo o exercito dos céus, e o serviu. 014 2CH 033 004 E edificou altares na casa do Senhor, da qual o Senhor tinha dito: Em Jerusalem estará o meu nome eternamente. 014 2CH 033 005 Edificou altares a todo o exercito dos céus, em ambos os pateos da casa do Senhor. 014 2CH 033 006 Fez elle tambem passar seus filhos pelo fogo no valle do filho de Hinnom, e usou d'adivinhações e d'agoiros, e de feitiçarias, e ordenou adivinhos e encantadores: e fez muitissimo mal aos olhos do Senhor, para o provocar á ira 014 2CH 033 007 Tambem poz uma imagem esculpida, o idolo que tinha feito, na casa de Deus, da qual Deus tinha dito a David e a Salomão seu filho: N'esta casa, em Jerusalem, que escolhi de todas as tribus d'Israel, porei eu o meu nome para sempre; 014 2CH 033 008 E nunca mais removerei o pé d'Israel da terra que ordenei a vossos paes; comtanto que tenham cuidado de fazer tudo o que eu lhes ordenei, conforme a toda a lei, e estatutos, e juizos, dados pela mão de Moysés. 014 2CH 033 009 E Manasses tanto fez errar a Judah e aos moradores de Jerusalem, que fizeram peior do que as nações que o Senhor tinha destruido de diante dos filhos d'Israel. 014 2CH 033 010 E fallou o Senhor a Manasses e ao seu povo, porém não deram ouvidos. 014 2CH 033 011 Pelo que o Senhor trouxe sobre elles os principes do exercito do rei d'Assyria, os quaes prenderam a Manasses entre os espinhaes; e o amarraram com cadeias, e o levaram a Babylonia. 014 2CH 033 012 E elle, angustiado, orou devéras ao Senhor seu Deus, e humilhou-se muito perante o Deus de seus paes; 014 2CH 033 013 E lhe fez oração, e Deus se aplacou para com elle, e ouviu a sua supplica, e o tornou a trazer a Jerusalem, ao seu reino: então conheceu Manasses que o Senhor era Deus. 014 2CH 033 014 E depois d'isto edificou o muro de fóra da cidade de David, ao occidente de Gihon, no valle, e á entrada da porta do peixe, e á roda, até Ophel, e o levantou mui alto: tambem poz officiaes valentes em todas as cidades fortes de Judah. 014 2CH 033 015 E tirou da casa do Senhor os deuses estranhos e o idolo, como tambem todos os altares que tinha edificado no monte da casa do Senhor, e em Jerusalem, e os lançou fóra da cidade. 014 2CH 033 016 E reparou o altar do Senhor, e offereceu sobre elle offertas pacificas e de louvor: e mandou a Judah que servissem ao Senhor Deus d'Israel. 014 2CH 033 017 Mas ainda o povo sacrificava nos altos, mas sómente ao Senhor seu Deus. 014 2CH 033 018 O resto pois dos successos de Manasses, e a sua oração ao seu Deus, e as palavras dos videntes que lhe fallaram no nome do Senhor, Deus d'Israel, eis que estão nos successos dos reis d'Israel. 014 2CH 033 019 E a sua oração, e como Deus se aplacou para com elle, e todo o seu peccado, e a sua transgressão, e os logares onde edificou altos, e poz bosques e imagens d'esculptura, antes que se humilhasse, eis que está escripto nos livros dos videntes. 014 2CH 033 020 E dormiu Manasses com seus paes, e o sepultaram em sua casa; Amon, seu filho, reinou em seu logar. 014 2CH 033 021 Era Amon de edade de vinte e dois annos, quando começou a reinar, e dois annos reinou em Jerusalem. 014 2CH 033 022 E fez o que era mal aos olhos do Senhor, como havia feito Manasses, seu pae; porque Amon sacrificou a todas as imagens d'esculptura que Manasses, seu pae, tinha feito, e as serviu. 014 2CH 033 023 Mas não se humilhou perante o Senhor, como Manasses, seu pae, se humilhara: antes multiplicou Amon os seus delictos. 014 2CH 033 024 E conspiraram contra elle os seus servos, e o mataram em sua casa. 014 2CH 033 025 Porém o povo da terra feriu a todos quantos conspiraram contra o rei Amon: e o povo da terra fez reinar em seu logar a Josias, seu filho. 014 2CH 034 001 Tinha Josias oito annos quando começou a reinar, e trinta e um annos reinou em Jerusalem. 014 2CH 034 002 E fez o que era recto aos olhos do Senhor: e andou nos caminhos de David, seu pae, sem se desviar d'elles nem para a direita nem para a esquerda. 014 2CH 034 003 Porque no oitavo anno do seu reinado, sendo ainda moço, começou a buscar o Deus de David, seu pae; e no duodecimo anno começou a purificar a Judah e a Jerusalem, dos altos, e dos bosques, e das imagens d'esculptura e de fundição. 014 2CH 034 004 E derribaram perante elle os altares de Baalim; e cortou as imagens do sol, que estavam acima d'elles: e os bosques, e as imagens d'esculptura e de fundição quebrou e reduziu a pó, e o espargiu sobre as sepulturas dos que lhes tinham sacrificado. 014 2CH 034 005 E os ossos dos sacerdotes queimou sobre os seus altares: e purificou a Judah e a Jerusalem. 014 2CH 034 006 O mesmo fez nas cidades de Manasseh, e d'Ephraim, e de Simeão, e ainda até Naphtali; em seus logares ao redor, assolados. 014 2CH 034 007 E, tendo derribado os altares, e os bosques, e as imagens de esculptura, até reduzil-os a pó, e tendo cortado todas as imagens do sol em toda a terra d'Israel, então voltou para Jerusalem. 014 2CH 034 008 E no anno decimo oitavo do seu reinado, havendo já purificado a terra e a casa, enviou a Saphan, filho d'Asalias, e a Maaseias, maioral da cidade, e a Joah, filho de Joachaz, registrador, para repararem a casa do Senhor, seu Deus. 014 2CH 034 009 E vieram a Hilkias, summo sacerdote, e deram o dinheiro que se tinha trazido á casa do Senhor, e que os levitas que guardavam o umbral tinham colligido da mão de Manasseh, e d'Ephraim, e de todo o resto de Israel, como tambem de todo o Judah e Benjamin: e voltaram para Jerusalem. 014 2CH 034 010 E o deram na mão dos que tinham cargo da obra, e superintendiam sobre a casa do Senhor: e estes o deram aos que faziam a obra, e trabalhavam na casa do Senhor, para concertarem e repararem a casa. 014 2CH 034 011 E o deram aos mestres da obra, e aos edificadores, para comprarem pedras lavradas, e madeira para as junturas: e para sobradarem as casas que os reis de Judah tinham destruido. 014 2CH 034 012 E estes homens trabalhavam fielmente na obra; e os superintendentes sobre elles eram: Johath e Obadias, levitas, dos filhos de Merari, como tambem Zacharias e Mesullam, dos filhos dos kohathitas, para avançarem a obra: estes levitas todos eram entendidos em instrumentos de musica. 014 2CH 034 013 Estavam tambem sobre os carregadores e os inspectores de todos os que trabalhavam em alguma obra; e d'entre os levitas eram os escrivães, e os officiaes e os porteiros. 014 2CH 034 014 E, tirando elles o dinheiro que se tinha trazido á casa do Senhor, Hilkias, o sacerdote, achou o livro da lei do Senhor, dada pela mão de Moysés. 014 2CH 034 015 E Hilkias respondeu, e disse a Saphan, o escrivão: Achei o livro da lei na casa do Senhor. E Hilkias deu o livro a Saphan. 014 2CH 034 016 E Saphan levou o livro ao rei, e deu conta tambem ao rei, dizendo: Teus servos fazem tudo quanto se lhes encommendou. 014 2CH 034 017 E ajuntaram o dinheiro que se achou na casa do Senhor, e o deram na mão dos superintendentes e na mão dos que faziam a obra. 014 2CH 034 018 De mais d'isto, Saphan, o escrivão, fez saber ao rei, dizendo: O sacerdote Hilkias me deu um livro. E Saphan leu n'elle perante o rei. 014 2CH 034 019 Succedeu pois que, ouvindo o rei as palavras da lei, rasgou os seus vestidos. 014 2CH 034 020 E o rei mandou a Hilkias, e a Ahikam, filho de Saphan, e a Abdon, filho de Micah, e a Saphan, o escrivão, e a Asaias, ministro do rei, dizendo: 014 2CH 034 021 Ide, consultae ao Senhor por mim, e pelo que fica de resto em Israel e em Judah, sobre as palavras d'este livro que se achou; porque grande é o furor do Senhor, que se derramou sobre nós; porquanto nossos paes não guardaram a palavra do Senhor, para fazerem conforme a tudo quanto está escripto n'este livro. 014 2CH 034 022 Então Hilkias, e os enviados do rei, foram ter com a prophetiza Hulda, mulher de Sallum, filho de Tokhath, filho d'Hasra, guarda dos vestimentos (e habitava ella em Jerusalem na segunda parte); e fallaram-lhe segundo isto, 014 2CH 034 023 E ella lhes disse: Assim diz o Senhor, Deus d'Israel: Dizei ao homem que vos enviou a mim: 014 2CH 034 024 Assim diz o Senhor: Eis que trarei mal sobre este logar, e sobre os seus habitantes, a saber: todas as maldições que estão escriptas no livro que se leu perante o rei de Judah. 014 2CH 034 025 Porque me deixaram, e queimaram incenso perante outros deuses, para me provocarem á ira com toda a obra das suas mãos; portanto o meu furor se derramou sobre este logar, e não se apagará. 014 2CH 034 026 Porém ao rei de Judah, que vos enviou a consultar ao Senhor, assim lhe direis: Assim diz o Senhor, Deus d'Israel, quanto ás palavras que ouviste: 014 2CH 034 027 Porquanto o teu coração se enterneceu, e te humilhaste perante Deus, ouvindo as suas palavras contra este logar, e contra os seus habitantes, e te humilhaste perante mim, e rasgaste os teus vestidos, e choraste perante mim, tambem eu te tenho ouvido, diz o Senhor. 014 2CH 034 028 Eis que te ajuntarei a teus paes, e tu serás recolhido ao teu sepulchro em paz, e os teus olhos não verão todo este mal que hei de trazer sobre este logar e sobre os seus habitantes. E tornaram com esta resposta ao rei. 014 2CH 034 029 Então enviou o rei, e ajuntou a todos os anciãos de Judah e Jerusalem. 014 2CH 034 030 E o rei subiu á casa do Senhor, com todos os homens de Judah, e os habitantes de Jerusalem, e os sacerdotes, e os levitas, e todo o povo, desde o maior até ao mais pequeno: e elle leu aos ouvidos d'elles todas as palavras do livro do concerto, que se tinha achado na casa do Senhor. 014 2CH 034 031 E poz-se o rei em pé em seu logar, e fez concerto perante o Senhor, para andar após o Senhor, e para guardar os seus mandamentos, e os seus testemunhos, e os seus estatutos, com todo o seu coração, e com toda a sua alma, fazendo as palavras do concerto, que estão escriptas n'aquelle livro. 014 2CH 034 032 E fez estar em pé a todos quantos se acharam em Jerusalem e em Benjamin: e os habitantes de Jerusalem fizeram conforme ao concerto de Deus, do Deus de seus paes. 014 2CH 034 033 E Josias tirou todas as abominações de todas as terras que eram dos filhos d'Israel; e a todos quantos se acharam em Israel obrigou a que com tal culto servissem ao Senhor seu Deus: todos os seus dias não se desviaram d'após o Senhor, Deus de seus paes. 014 2CH 035 001 Então Josias celebrou a paschoa ao Senhor em Jerusalem: e mataram o cordeiro da paschoa no decimo quarto dia do mez primeiro. 014 2CH 035 002 E estabeleceu os sacerdotes nas suas guardas, e os animou ao ministerio da casa do Senhor. 014 2CH 035 003 E disse aos levitas que ensinavam a todo o Israel e estavam consagrados ao Senhor: Ponde a arca sagrada na casa que edificou Salomão, filho de David, rei d'Israel; não tereis mais este cargo aos hombros: agora servi ao Senhor vosso Deus, e ao seu povo Israel. 014 2CH 035 004 E preparae-vos segundo as casas de vossos paes, segundo as vossas turmas, conforme á prescripção de David rei d'Israel, e conforme á prescripção de Salomão, seu filho. 014 2CH 035 005 E estae no sanctuario segundo as divisões das casas paternas de vossos irmãos, os filhos do povo; e haja para cada um uma porção das casas paternas dos levitas. 014 2CH 035 006 E sacrificae a paschoa: e sanctificae-vos, e preparae-a para vossos irmãos, fazendo conforme á palavra do Senhor, dada pela mão de Moysés. 014 2CH 035 007 E apresentou Josias, aos filhos do povo, cordeiros e cabritos do rebanho, todos para os sacrificios da paschoa, por todo o que ali se achou, em numero de trinta mil, e de bois tres mil: isto era da fazenda do rei. 014 2CH 035 008 Tambem apresentaram os seus principes offertas voluntarias ao povo, aos sacerdotes e aos levitas: Hilkias, e Zacharias, e Jehiel, maioral da casa de Deus, deram aos sacerdotes para os sacrificios da paschoa duas mil e seiscentas rezes de gado miudo, e trezentos bois. 014 2CH 035 009 E Conanias, e Semaias, e Nathanael, seus irmãos, como tambem Hasabias, e Jeiel, e Jozabad, maioraes dos levitas, apresentaram aos levitas, para os sacrificios da paschoa, cinco mil rezes de gado miudo, e quinhentos bois. 014 2CH 035 010 Assim se preparou o serviço: e pozeram-se os sacerdotes nos seus postos, e os levitas nas suas turmas, conforme ao mandado do rei. 014 2CH 035 011 Então sacrificaram a paschoa: e os sacerdotes espargiam o sangue recebido das suas mãos, e os levitas esfollavam as rezes. 014 2CH 035 012 E pozeram de parte os holocaustos para os darem aos filhos do povo, segundo as divisões das casas paternas, para o offerecerem ao Senhor, como está escripto no livro de Moysés: e assim fizeram com os bois. 014 2CH 035 013 E assaram a paschoa no fogo, segundo o rito: e as offertas sagradas cozeram em panellas, e em caldeiras e em sertãs; e promptamente as repartiram entre todo o povo. 014 2CH 035 014 Depois prepararam para si e para os sacerdotes; porque os sacerdotes, filhos d'Aarão, se occuparam até á noite com o sacrificio dos holocaustos e da gordura; pelo que os levitas prepararam para si e para os sacerdotes, filhos d'Aarão. 014 2CH 035 015 E os cantores, filhos d'Asaph, estavam no seu posto, segundo o mandado de David, e d'Asaph, e d'Heman, e de Jeduthun, vidente do rei, como tambem os porteiros a cada porta; não necessitaram de se desviarem do seu ministerio; porquanto seus irmãos, os levitas, preparavam para elles. 014 2CH 035 016 Assim se estabeleceu todo o serviço do Senhor n'aquelle dia, para celebrar a paschoa, e sacrificar holocaustos sobre o altar do Senhor, segundo o mandado do rei Josias. 014 2CH 035 017 E os filhos d'Israel que ali se acharam celebraram a paschoa n'aquelle tempo, e a festa dos pães asmos, sete dias. 014 2CH 035 018 Nunca pois se celebrou tal paschoa em Israel, desde os dias do propheta Samuel: nem nenhuns reis d'Israel celebraram tal paschoa como a que celebrou Josias com os sacerdotes, e levitas, e todo o Judah e Israel, que ali se acharam, e os habitantes de Jerusalem. 014 2CH 035 019 No anno decimo oitavo do reinado de Josias se celebrou esta paschoa. 014 2CH 035 020 Depois de tudo isto, havendo Josias já preparado a casa, subiu Necho, rei do Egypto, para guerrear contra Carchemis, junto ao Euphrates: e Josias lhe saiu ao encontro. 014 2CH 035 021 Então elle lhe mandou mensageiros, dizendo: Que tenho eu que fazer comtigo, rei de Judah? quanto a ti, contra ti não venho hoje, senão contra a casa que me faz guerra; e disse Deus que me apressasse: guarda-te de te oppores a Deus, que é comigo, para que não te destrua. 014 2CH 035 022 Porém Josias não virou d'elle o seu rosto, antes se disfarçou, para pelejar com elle; e não deu ouvidos ás palavras de Necho, que sairam da bocca de Deus; antes veiu pelejar no valle de Megiddo. 014 2CH 035 023 E os frecheiros atiraram ao rei Josias: então o rei disse a seus servos: Tirae-me d'aqui, porque estou gravemente ferido. 014 2CH 035 024 E seus servos o tiraram do carro, e o levaram no carro segundo que tinha, e o trouxeram a Jerusalem; e morreu, e o sepultaram nos sepulchros de seus paes: e todo o Judah e Jerusalem tomaram luto por Josias. 014 2CH 035 025 E Jeremias fez uma lamentação sobre Josias; e todos os cantores e cantoras fallaram de Josias nas suas lamentações, até ao dia d'hoje; porque as deram por estatuto em Israel; e eis que estão escriptas nas lamentações. 014 2CH 035 026 Quanto ao mais dos successos de Josias, e as suas beneficencias, conforme está escripto na lei do Senhor, 014 2CH 035 027 E os seus successos, tanto os primeiros como os ultimos, eis que estão escriptos no livro dos reis d'Israel e de Judah. 014 2CH 036 001 Então o povo da terra tomou a Joachaz, filho de Josias, e o fizeram rei em logar de seu pae, em Jerusalem. 014 2CH 036 002 Era Joachaz da edade de vinte e tres annos, quando começou a reinar: e tres mezes reinou em Jerusalem. 014 2CH 036 003 Porque o rei do Egypto o depoz em Jerusalem: e condemnou a terra á contribuição de cem talentos de prata e um talento de oiro. 014 2CH 036 004 E o rei do Egypto poz a Eliakim, seu irmão, rei sobre Judah e Jerusalem, e mudou-lhe o nome em Joaquim: mas a seu irmão Joachaz tomou Necho, e levou-o para o Egypto. 014 2CH 036 005 Era Joaquim de vinte e cinco annos d'edade, quando começou a reinar: e onze annos reinou em Jerusalem: e fez o que era mau aos olhos do Senhor seu Deus. 014 2CH 036 006 Subiu pois contra elle Nabucodonosor, rei de Babylonia, e o amarrou com cadeias, para o levar a Babylonia. 014 2CH 036 007 Tambem alguns dos vasos da casa do Senhor levou Nabucodonosor, a Babylonia, e pôl-os no seu templo em Babylonia. 014 2CH 036 008 Quanto ao mais dos successos de Joaquim, e as suas abominações que fez, e o mais que se achou n'elle, eis que está escripto no livro dos reis d'Israel e de Judah: e Joaquim, seu filho, reinou em seu logar. 014 2CH 036 009 Era Joaquim da edade d'oito annos, quando começou a reinar: e tres mezes e dez dias reinou em Jerusalem: e fez o que era mau aos olhos do Senhor. 014 2CH 036 010 E no decurso d'um anno enviou o rei Nabucodonosor, e mandou trazel-o a Babylonia, com os mais preciosos vasos da casa do Senhor; e poz a Zedekias, seu irmão, rei sobre Judah e Jerusalem. 014 2CH 036 011 Era Zedekias da edade de vinte e cinco annos, quando começou a reinar: e onze annos reinou em Jerusalem. 014 2CH 036 012 E fez o que era mau aos olhos do Senhor seu Deus; nem se humilhou perante o propheta Jeremias, que fallava da parte do Senhor. 014 2CH 036 013 De mais d'isto, tambem se rebellou contra o rei Nabucodonosor, que o tinha ajuramentado por Deus; mas endureceu a sua cerviz, e tanto se obstinou no seu coração, que se não converteu ao Senhor, Deus d'Israel. 014 2CH 036 014 Tambem todos os chefes dos sacerdotes e o povo augmentavam de mais em mais as transgressões, segundo todas as abominações dos gentios: e contaminaram a casa do Senhor, que elle tinha sanctificado em Jerusalem. 014 2CH 036 015 E o Senhor, Deus de seus paes, lhes enviou a sua palavra pelos seus mensageiros, madrugando, e enviando-lh'os; porque se compadeceu do seu povo e da sua habitação. 014 2CH 036 016 Porém zombaram dos mensageiros de Deus, e desprezaram as suas palavras, e mofaram dos seus prophetas; até o furor do Senhor tanto subiu contra o seu povo, que mais nenhum remedio houve. 014 2CH 036 017 Porque fez subir contra elles o rei dos chaldeos, o qual matou os seus mancebos á espada, na casa do seu sanctuario; e não teve piedade nem dos mancebos, nem das donzellas, nem dos velhos, nem dos decrepitos: a todos os deu na sua mão. 014 2CH 036 018 E todos os vasos da casa de Deus, grandes e pequenos, e os thesouros da casa do Senhor, e os thesouros do rei e dos seus principes, tudo levou para Babylonia. 014 2CH 036 019 E queimaram a casa do Senhor, e derrubaram o muro de Jerusalem: e todos os seus palacios queimaram a fogo, destruindo tambem todos os seus preciosos vasos. 014 2CH 036 020 E os que escaparam da espada levou para Babylonia: e fizeram-se servos, d'elle e de seus filhos, até ao reinado do reino da Persia. 014 2CH 036 021 Para que se cumprisse a palavra do Senhor, pela bocca de Jeremias, até que a terra se agradasse dos seus sabbados: todos os dias da assolação repousou, até que os setenta annos se cumpriram. 014 2CH 036 022 Porém, no primeiro anno de Cyro, rei da Persia (para que se cumprisse a palavra do Senhor pela bocca de Jeremias), despertou o Senhor o espirito de Cyro, rei da Persia, o qual fez passar pregão por todo o seu reino, como tambem por escripto, dizendo: 014 2CH 036 023 Assim diz Cyro, rei da Persia: O Senhor, Deus dos céus, me deu todos os reinos da terra, e me encarregou de lhe edificar uma casa em Jerusalem, que está em Judah; quem de vós ha entre todo o seu povo, o Senhor seu Deus seja com elle, e suba. # # BOOK 015 EZR Ezra Esdras 015 EZR 001 001 No primeiro anno de Cyro, rei da Persia (para que se cumprisse a palavra do Senhor, por bocca de Jeremias) despertou o Senhor o espirito de Cyro, rei da Persia o qual fez passar pregão por todo o seu reino, como tambem por escripto, dizendo: 015 EZR 001 002 Assim diz Cyro, rei da Persia: O Senhor Deus dos céus me deu todos os reinos da terra: e elle me encarregou de lhe edificar uma casa em Jerusalem, que está em Judah. 015 EZR 001 003 Quem ha entre vós, de todo o seu povo, seja seu Deus com elle, e suba a Jerusalem, que está em Judah, e edifique a casa do Senhor, Deus d'Israel; elle é o Deus que habita em Jerusalem. 015 EZR 001 004 E todo aquelle que ficar atraz em alguns logares em que andar peregrinando, os homens do seu logar o ajudarão com prata, e com oiro, e com fazenda, e com gados, afóra das dadivas voluntarias para a casa do Senhor, que habita em Jerusalem. 015 EZR 001 005 Então se levantaram os chefes dos paes de Judah e Benjamin, e os sacerdotes e os levitas, com todos aquelles cujo espirito Deus despertou, para subirem a edificar a casa do Senhor, que está em Jerusalem. 015 EZR 001 006 E todos os que habitavam nos arredores lhes confortaram as mãos com vasos de prata, com oiro, com fazenda, e com gados, e com as coisas preciosas: afóra tudo o que voluntariamente se deu. 015 EZR 001 007 Tambem o rei Cyro tirou os vasos da casa do Senhor, que Nabucodonosor tinha trazido de Jerusalem, e que tinha posto na casa de seus deuses. 015 EZR 001 008 Estes tirou Cyro, rei da Persia, pela mão de Mithredath, o thesoureiro, que os deu por conta a Sesbazar, principe de Judah. 015 EZR 001 009 E este é o numero d'elles: trinta bacias d'oiro, mil bacias de prata, vinte e nove facas, 015 EZR 001 010 Trinta taças d'oiro, mais outras quatrocentas e dez taças de prata, e mil outros vasos. 015 EZR 001 011 Todos os vasos d'oiro e de prata foram cinco mil e quatrocentos: todos estes levou Sesbazar, quando os do captiveiro subiram de Babylonia para Jerusalem. 015 EZR 002 001 Estes são os filhos da provincia, que subiram do captiveiro, dos transportados, que Nabucodonosor, rei de Babylonia, tinha transportado a Babylonia, e tornaram a Jerusalem e a Judah, cada um para a sua casa; 015 EZR 002 002 Os quaes vieram com Zorobabel, Josué, Nehemias, Seraias, Reelaias, Mardocheo, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum e Baana. O numero dos homens do povo de Israel: 015 EZR 002 003 Os filhos de Paros, dois mil, cento e setenta e dois. 015 EZR 002 004 Os filhos de Sephtias, trezentos e setenta e dois. 015 EZR 002 005 Os filhos d'Arah, setecentos e setenta e cinco. 015 EZR 002 006 Os filhos de Pahath-moab, dos filhos de Jesua-joab, dois mil, oitocentos e doze. 015 EZR 002 007 Os filhos d'Elam, mil, duzentos e cincoenta e quatro. 015 EZR 002 008 Os filhos de Zatthu, novecentos e quarenta e cinco. 015 EZR 002 009 Os filhos de Zaccai, setecentos e sessenta. 015 EZR 002 010 Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois. 015 EZR 002 011 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e tres. 015 EZR 002 012 Os filhos de Azgad, mil, duzentos e vinte e dois. 015 EZR 002 013 Os filhos de Adonikam, seiscentos e sessenta e seis. 015 EZR 002 014 Os filhos de Bigvai, dois mil e cincoenta e seis. 015 EZR 002 015 Os filhos de Adin, quatrocentos e cincoenta e quatro. 015 EZR 002 016 Os filhos d'Ater, d'Hizkia, noventa e oito. 015 EZR 002 017 Os filhos de Besai, trezentos e vinte e tres. 015 EZR 002 018 Os filhos de Jora, cento e doze. 015 EZR 002 019 Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e tres. 015 EZR 002 020 Os filhos de Gibbar, noventa e cinco. 015 EZR 002 021 Os filhos de Bethlehem, cento e vinte e tres. 015 EZR 002 022 Os homens de Netopha, cincoenta e seis. 015 EZR 002 023 Os homens d'Anathoth, cento e vinte e oito. 015 EZR 002 024 Os filhos d'Azmaveth, quarenta e dois. 015 EZR 002 025 Os filhos de Kiriath-arim, Chephira e Bearoth, setecentos e quarenta e tres. 015 EZR 002 026 Os filhos de Rama, e Gibeah, seiscentos e vinte e um. 015 EZR 002 027 Os homens de Micmas, cento e vinte e dois. 015 EZR 002 028 Os homens de Bethel e Ai, duzentos e vinte e tres. 015 EZR 002 029 Os filhos de Nebo, cincoenta e dois. 015 EZR 002 030 Os filhos de Magbis, cento e cincoenta e seis. 015 EZR 002 031 Os filhos do outro Elam, mil, duzentos e cincoenta e quatro. 015 EZR 002 032 Os filhos d'Harim, trezentos e vinte. 015 EZR 002 033 Os filhos de Lod, Hadid e Ono, setecentos e vinte e cinco. 015 EZR 002 034 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco. 015 EZR 002 035 Os filhos de Senaa, tres mil, seiscentos e trinta. 015 EZR 002 036 Os sacerdotes: os filhos de Jedaias, da casa de Jesua, novecentos e setenta e tres. 015 EZR 002 037 Os filhos d'Immer, mil e cincoenta e dois. 015 EZR 002 038 Os filhos de Pashur, mil, duzentos e quarenta e sete. 015 EZR 002 039 Os filhos d'Harim, mil e dezesete. 015 EZR 002 040 Os levitas: os filhos de Jesua e Kadmiel, dos filhos d'Hodavias, setenta e quatro. 015 EZR 002 041 Os cantores: os filhos de Asaph, cento e vinte e oito. 015 EZR 002 042 Os filhos dos porteiros: os filhos de Sallum, os filhos d'Ater, os filhos de Talmon, os filhos d'Akkub, os filhos d'Hatita, os filhos de Sobai: por todos, cento e trinta e nove. 015 EZR 002 043 Os nethineos: os filhos de Ziha, os filhos d'Hasupha, os filhos de Tabbaoth, 015 EZR 002 044 Os filhos de Keros, os filhos de Siaha, os filhos de Padon, 015 EZR 002 045 Os filhos de Lebana, os filhos d'Hagaba, os filhos d'Akkub, 015 EZR 002 046 Os filhos d'Hagab, os filhos de Samlai, os filhos d'Hanan, 015 EZR 002 047 Os filhos de Giddel, os filhos de Gahar, os filhos de Reaias, 015 EZR 002 048 Os filhos de Resin, os filhos de Nekoda, os filhos de Gazam, 015 EZR 002 049 Os filhos d'Uzar, os filhos de Paseah, os filhos de Besai, 015 EZR 002 050 Os filhos d'Asna, os filhos dos meuneos, os filhos dos nephuseos, 015 EZR 002 051 Os filhos de Bakbuk, os filhos d'Hakupha, os filhos d'Harhur, 015 EZR 002 052 Os filhos de Basluth, os filhos de Mehida, os filhos d'Harsa, 015 EZR 002 053 Os filhos de Barkos, os filhos de Sisera, os filhos de Temah, 015 EZR 002 054 Os filhos de Nesiah, os filhos d'Hatipha. 015 EZR 002 055 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Sophereth, os filhos de Peruda, 015 EZR 002 056 Os filhos de Jaala, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel, 015 EZR 002 057 Os filhos de Sephatias, os filhos d'Hattil, os filhos de Pochereth-hat-sebaim, os filhos de Ami. 015 EZR 002 058 Todos os nethineos, e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois. 015 EZR 002 059 Tambem estes subiram de Tel-melah e Tel-harsa, Cherub, Addan e Immer: porém não poderam mostrar a casa de seus paes, e sua linhagem, se d'Israel eram. 015 EZR 002 060 Os filhos de Dalaias, os filhos de Tobias, os filhos de Nekoda, seiscentos e cincoenta e dois. 015 EZR 002 061 E dos filhos dos sacerdotes: os filhos d'Habaias, os filhos de Kos, os filhos de Barzillai, que tomou mulher das filhas de Barzillai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome. 015 EZR 002 062 Estes buscaram o seu registro entre os que estavam registrados nas genealogias, mas não se acharam n'ellas; pelo que por immundos foram rejeitados do sacerdocio. 015 EZR 002 063 E o tirsatha lhes disse que não comessem das coisas sagradas, até que houvesse sacerdote com Urim e com Thummim. 015 EZR 002 064 Toda esta congregação junta foi, quarenta e dois mil trezentos e sessenta, 015 EZR 002 065 Afóra os seus servos e as suas servas, que foram sete mil, trezentos e trinta e sete: tambem tinha duzentos cantores e cantoras. 015 EZR 002 066 Os seus cavallos, setecentos e trinta e seis: os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco; 015 EZR 002 067 Os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco: os jumentos, seis mil, setecentos e vinte. 015 EZR 002 068 E alguns dos chefes dos paes, vindo á casa do Senhor, que habita em Jerusalem, deram voluntarias offertas para a casa de Deus, para a fundarem no seu logar. 015 EZR 002 069 Conforme ao seu poder, deram para o thesouro da obra, em oiro, sessenta e um mil drachmas, e em prata cinco mil libras, e cem vestes sacerdotaes. 015 EZR 002 070 E habitaram os sacerdotes e os levitas, e alguns do povo, tanto os cantores, como os porteiros, e os nethineos, nas suas cidades; como tambem todo o Israel nas suas cidades. 015 EZR 003 001 Chegando pois o setimo mez, e estando os filhos d'Israel já nas cidades, se ajuntou o povo, como um só homem, em Jerusalem. 015 EZR 003 002 E levantou-se Josué, filho de Josadak, e seus irmãos, os sacerdotes, e Zorobabel, filho de Sealthiel, e seus irmãos, e edificaram o altar do Deus d'Israel, para offerecerem sobre elle holocausto, como está escripto na lei de Moysés, o homem de Deus 015 EZR 003 003 E firmaram o altar sobre as suas bases, porque o terror estava sobre elles, por causa dos povos das terras: e offereceram sobre elle holocaustos ao Senhor, holocaustos de manhã e de tarde. 015 EZR 003 004 E celebraram a festa dos tabernaculos, como está escripto: offereceram holocaustos de dia em dia por ordem, conforme ao rito, cada coisa no seu dia. 015 EZR 003 005 E depois d'isto o holocausto continuo, e os das luas novas e de todas as solemnidades sanctificadas do Senhor; como tambem de qualquer que offerecia offerta voluntaria ao Senhor: 015 EZR 003 006 Desde o primeiro dia do setimo mez começaram a offerecer holocaustos ao Senhor: porém ainda não estavam postos os fundamentos do templo do Senhor. 015 EZR 003 007 Deram pois o dinheiro aos cortadores e artifices, como tambem comida e bebida, e azeite aos sidonios, e aos tyrios, para trazerem do Libano madeira de cedro ao mar de Joppe, segundo a concessão que lhes tinha feito Cyro, rei da Persia. 015 EZR 003 008 E no segundo anno da sua vinda á casa de Deus em Jerusalem, no segundo mez, começaram Zorobabel, filho de Sealthiel, e Josué, filho de Josadak, e os outros seus irmãos, os sacerdotes e os levitas, e todos os que vieram do captiveiro a Jerusalem; e constituiram os levitas da edade de vinte annos e d'ahi para cima, para que aviassem a obra da casa do Senhor. 015 EZR 003 009 Então se levantou Josué, seus filhos, e seus irmãos, Kadmiel e seus filhos, os filhos de Judah, como um só homem, para aviarem os que faziam a obra na casa de Deus, com os filhos d'Henadad, seus filhos e seus irmãos, os levitas. 015 EZR 003 010 Quando pois os edificadores lançaram os alicerces do templo do Senhor, então apresentaram-se os sacerdotes, já vestidos e com trombetas, e os levitas, filhos d'Asaph, com psalterios, para louvarem ao Senhor, conforme á instituição de David, rei d'Israel. 015 EZR 003 011 E cantavam a revezes, louvando e celebrando ao Senhor; porque é bom; porque a sua benignidade dura para sempre sobre Israel. E todo o povo jubilou com grande jubilo, quando louvaram ao Senhor, pela fundação da casa do Senhor. 015 EZR 003 012 Porém muitos dos sacerdotes, e levitas e chefes dos paes, já velhos, que viram a primeira casa, sobre o seu fundamento, vendo perante os seus olhos esta casa, choraram em altas vozes; mas muitos levantaram as vozes com jubilo e com alegria. 015 EZR 003 013 De maneira que não discernia o povo as vozes do jubilo d'alegria, das vozes do choro do povo; porque o povo jubilava com tão grande jubilo, que as vozes se ouviam de mui longe. 015 EZR 004 001 Ouvindo pois os adversarios de Judah e Benjamin que os que tornaram do captiveiro, edificavam o templo ao Senhor Deus d'Israel, 015 EZR 004 002 Chegaram-se a Zorobabel e aos chefes dos paes, e disseram-lhes: Deixae-nos edificar comvosco, porque, como vós, buscaremos a vosso Deus; como tambem já lhe sacrificamos desde os dias d'Asar-haddon, rei d'Assur, que nos fez subir aqui. 015 EZR 004 003 Porém Zorobabel, e Josué, e os outros chefes dos paes d'Israel lhes disseram: Não convem que vós e nós edifiquemos casa a nosso Deus; mas nós sós a edificaremos ao Senhor, Deus d'Israel, como nos ordenou o rei Cyro, rei da Persia 015 EZR 004 004 Todavia o povo da terra debilitava as mãos do povo de Judah, e inquietava-os no edificar. 015 EZR 004 005 E alugaram contra elles conselheiros, para frustrarem o seu conselho, todos os dias de Cyro, rei da Persia, até ao reinado de Dario, rei da Persia. 015 EZR 004 006 E sob o reino d'Ahasuero, no principio do seu reinado, escreveram uma accusação contra os habitantes de Judah e de Jerusalem. 015 EZR 004 007 E nos dias d'Artaxerxes escreveu Bislam, Mithredath, Tabeel, e os outros da sua companhia, a Artaxerxes, rei da Persia: e a carta estava escripta em caracteres syriacos, e na lingua syriaca. 015 EZR 004 008 Escreveram pois Rhehum, o chanceller, e Simsai, o escrivão, uma carta contra Jerusalem, ao rei Artaxerxes, n'esta maneira: 015 EZR 004 009 Então escreveu Rhehum, o chanceller, e Simsai, o escrivão, e os outros da sua companhia: os dinaitas e apharsathehitas, tarpelitas, apharsitas, archevitas, babylonios, susanchitas, dehavitas, elamitas. 015 EZR 004 010 E os outros povos, que transportou o grande e afamado Asnappar, e que elle fez habitar na cidade de Samaria, e os outros d'áquem do rio, e em tal tempo. 015 EZR 004 011 Este pois é o teor da carta que ao rei Artaxerxes lhe mandaram: "Teus servos, os homens d'áquem do rio, e em tal tempo. 015 EZR 004 012 Saiba o rei que os judeos que subiram de ti vieram a nós a Jerusalem, e edificam aquella rebelde e malvada cidade, e vão restaurando os seus muros, e reparando os seus fundamentos. 015 EZR 004 013 Agora saiba o rei que, se aquella cidade se reedificar, e os muros se restaurarem, não pagarão os direitos, os tributos e as rendas; e assim se damnificará a fazenda dos reis. 015 EZR 004 014 Agora pois, porquanto assalariados somos do paço, e não nos convem ver a deshonra do rei, por isso mandamos dar aviso ao rei, 015 EZR 004 015 Para que se busque no livro das chronicas de teus paes, e acharás no livro das chronicas, e saberás que aquella foi uma cidade rebelde, e damnosa aos reis e provincias, e que n'ella fizeram rebellião de tempos antigos; pelo que foi aquella cidade destruida. 015 EZR 004 016 Nós pois fazemos notorio ao rei que, se aquella cidade se reedificar, e os seus muros se restaurarem, d'esta maneira não terás porção alguma d'esta banda do rio. 015 EZR 004 017 E o rei enviou esta resposta a Rhehum, o chanceller, e a Simsai, o escrivão, e aos mais da sua companhia, que habitavam em Samaria; como tambem ao resto dos que estavam d'além do rio: Paz hajaes! e em tal tempo. 015 EZR 004 018 A carta que nos enviastes foi explicitamente lida diante de mim. 015 EZR 004 019 E, ordenando-o eu, buscaram e acharam, que de tempos antigos aquella cidade se levantou contra os reis, e n'ella se tem feito rebellião e sedição. 015 EZR 004 020 Tambem houve reis poderosos sobre Jerusalem que d'além do rio dominaram em todo o logar, e se lhes pagaram direitos, e tributos, e rendas. 015 EZR 004 021 Agora pois dae ordem para impedirdes aquelles homens, afim de que não se edifique aquella cidade, até que se dê uma ordem por mim. 015 EZR 004 022 E guardae-vos de commetterdes erro n'isto; porque cresceria o damno para prejuizo dos reis? 015 EZR 004 023 Então, depois que a copia da carta do rei Artaxerxes se leu perante Rhehum, e Simsai, o escrivão, e seus companheiros, apressadamente foram elles a Jerusalem, aos judeos, e os impediram á força de braço e com violencia. 015 EZR 004 024 Então cessou a obra da casa de Deus, que estava em Jerusalem: e cessou até ao anno segundo do reinado de Dario rei da Persia. 015 EZR 005 001 E Aggeo, propheta, e Zacharias, filho d'Iddo, prophetas, prophetizaram aos judeos que estavam em Judah, e em Jerusalem: em nome do Deus de Israel lhes prophetizaram. 015 EZR 005 002 Então se levantaram Zorobabel, filho de Sealtiel, e Josué, filho de Josadak, e começaram a edificar a casa de Deus, que está em Jerusalem; e com elles os prophetas de Deus, que os ajudavam. 015 EZR 005 003 N'aquelle tempo veiu a elles Tattenai, governador d'áquem do rio, e Sethar-boznai, e os seus companheiros, e disseram-lhes assim: Quem vos deu ordem para edificardes esta casa, e restaurardes este muro? 015 EZR 005 004 Então assim lhes dissemos: E quaes são os nomes dos homens que edificaram este edificio? 015 EZR 005 005 Porém os olhos de Deus estavam sobre os anciãos dos judeos, e não os impediram, até que o negocio viesse a Dario, e então respondessem por carta sobre isso 015 EZR 005 006 Copia da carta que Tattenai, o governador d'áquem do rio, com Sethar-boznai e os seus companheiros, os apharsachitas, que estavam d'áquem do rio, enviaram ao rei Dario. 015 EZR 005 007 Enviaram-lhe uma relação; e assim estava escripto n'ella: "Toda a paz ao rei Dario. 015 EZR 005 008 Seja notorio ao rei, que nós fomos á provincia de Judah, á casa do grande Deus, que se edifica com grandes pedras, e já a madeira se está pondo sobre as paredes; e esta obra apressuradamente se faz, e se adianta em suas mãos 015 EZR 005 009 Então perguntámos aos anciãos, e assim lhes dissemos: Quem vos deu ordem para edificardes esta casa, e restaurardes este muro? 015 EZR 005 010 De mais d'isto, lhes perguntámos tambem pelos seus nomes, para t'os declararmos: para que te podessemos escrever os nomes dos homens que são entre elles os chefes. 015 EZR 005 011 E esta resposta nos deram, dizendo: Nós somos servos de Deus dos céus e da terra, e reedificamos a casa que foi edificada muitos annos antes; porque um grande rei d'Israel a edificou e aperfeiçoou. 015 EZR 005 012 Mas depois que nossos paes provocaram á ira o Deus dos céus, elle os entregou na mão de Nabucodonosor, rei de Babylonia, o chaldeo, o qual destruiu esta casa, e transportou o seu povo para Babylonia. 015 EZR 005 013 Porém no primeiro anno de Cyro, rei de Babylonia, o rei Cyro deu ordem para que esta casa de Deus se edificasse. 015 EZR 005 014 E até os vasos de oiro e prata, da casa de Deus, que Nabucodonosor tomou do templo que estava em Jerusalem e os metteu no templo de Babylonia, o rei Cyro os tirou do templo de Babylonia, e foram dados a um homem cujo nome era Sesbazar, a quem nomeou governador. 015 EZR 005 015 E disse-lhe: Toma estes vasos, vae, e leva-os ao templo que está em Jerusalem, e faze edificar a casa de Deus, no seu logar. 015 EZR 005 016 Então veiu o dito Sesbazar, e poz os fundamentos da casa de Deus, que está em Jerusalem e desde então para cá se está edificando, e ainda não está acabada. 015 EZR 005 017 Agora, pois, se parece bem ao rei, busque-se lá na casa dos thesouros do rei, que está em Babylonia, se é verdade que se deu uma ordem pelo rei Cyro para edificar esta casa de Deus em Jerusalem; e sobre isto se nos manda saber a vontade do rei." 015 EZR 006 001 Então o rei Dario deu ordem, e buscaram na chancellaria, onde se mettiam os thesouros em Babylonia. 015 EZR 006 002 E em Achmetha, no paço, que está na provincia de Media, se achou um rôlo, e n'elle estava escripto um memorial que dizia assim: 015 EZR 006 003 No anno primeiro do rei Cyro, o rei Cyro deu esta ordem: A casa de Deus em Jerusalem, esta casa se edificará para logar em que se offereçam sacrificios, e seus fundamentos serão firmes: a sua altura de sessenta covados, e a sua largura de sessenta covados; 015 EZR 006 004 Com tres carreiras de grandes pedras, e uma carreira de madeira nova: e a despeza se fará da casa do rei. 015 EZR 006 005 De mais d'isto, os vasos de oiro e de prata da casa de Deus, que Nabucodonosor transportou do templo que estava em Jerusalem, e levou para Babylonia, se tornarão a dar, para que vão ao seu logar, ao templo que está em Jerusalem, e os levarão á casa de Deus 015 EZR 006 006 Agora pois Tattenai, governador de além do rio, Sethar-boznai, e os seus companheiros, os apharsachitas, que estaes de além do rio, apartae-vos d'ali. 015 EZR 006 007 Deixa-os na obra d'esta casa de Deus; para que o governador dos judeos e os judeus edifiquem esta casa de Deus no seu logar. 015 EZR 006 008 Tambem por mim se decreta o que haveis de fazer com os anciãos dos judeos, para edificar esta casa de Deus, a saber: que da fazenda do rei dos tributos d'além do rio se dê promptamente a despeza a estes homens, para que não sejam impedidos. 015 EZR 006 009 E o que fôr necessario, como bezerros, e carneiros, e cordeiros, por holocausto ao Deus dos céus, trigo, sal, vinho e azeite, segundo o rito dos sacerdotes que estão em Jerusalem; e dê-se-lhes, de dia em dia, para que não haja falta. 015 EZR 006 010 Para que offereçam sacrificios de cheiro suave ao Deus dos céus, e orem pela vida do rei e de seus filhos. 015 EZR 006 011 Tambem por mim se decreta que todo o homem que mudar este decreto, um madeiro se arrancará da sua casa, e, levantado, o pendurarão n'elle, e da sua casa se fará por isso um monturo. 015 EZR 006 012 O Deus, pois, que fez habitar ali o seu nome derribe a todos os reis e povos que estenderem a sua mão para o mudarem e para destruirem esta casa de Deus, que está em Jerusalem. Eu, Dario, dei o decreto; apressuradamente se faça. 015 EZR 006 013 Então Tattenai, o governador de além do rio, Sethar-boznai e os seus companheiros, assim fizeram apressuradamente, conforme ao que decretara o rei Dario. 015 EZR 006 014 E os anciãos dos judeos iam edificando e prosperando pela prophecia do propheta Aggeo, e de Zacharias, filho d'Iddo: e a edificaram e aperfeiçoaram conforme ao mandado do Deus de Israel, e conforme ao mandado de Cyro e Dario, e d'Artaxerxes rei da Persia. 015 EZR 006 015 E acabou-se esta casa no dia terceiro do mez d'Adar que era o sexto anno do reinado do rei Dario. 015 EZR 006 016 E os filhos d'Israel, os sacerdotes, e os levitas, e o resto dos filhos do captiveiro, fizeram a consagração d'esta casa de Deus com alegria. 015 EZR 006 017 E offereceram para a consagração d'esta casa de Deus cem novilhos, duzentos carneiros, quatrocentos cordeiros, e doze cabritos por expiação do peccado de todo o Israel; segundo o numero das tribus d'Israel. 015 EZR 006 018 E pozeram os sacerdotes nas suas turmas e os levitas nas suas divisões, para o ministerio de Deus, que está em Jerusalem; conforme ao escripto do livro de Moysés. 015 EZR 006 019 E os que vieram do captiveiro celebraram a paschoa no dia quatorze do primeiro mez. 015 EZR 006 020 Porque os sacerdotes e levitas se purificaram como se fossem um só homem, todos estavam limpos: e mataram o cordeiro da paschoa para todos os filhos do captiveiro, e para seus irmãos, os sacerdotes, e para si mesmos. 015 EZR 006 021 Assim comeram os filhos d'Israel que tinham voltado do captiveiro, com todos os que a elles se apartaram da immundicia das gentes da terra, para buscarem o Senhor, Deus d'Israel: 015 EZR 006 022 E celebraram a festa dos pães asmos os sete dias com alegria, porque o Senhor os tinha alegrado, e tinha mudado o coração do rei de Assyria a favor d'elles; para lhes esforçar as mãos na obra da casa de Deus, o Deus d'Israel. 015 EZR 007 001 E passadas estas coisas do reinado d'Artaxerxes, rei da Persia, Esdras, filho de Seraias, filho d'Azarias, filho d'Hilkias, 015 EZR 007 002 filho de Sallum, filho de Zadok, filho d'Ahitub, 015 EZR 007 003 filho d'Amarias, filho d'Azarias, filho de Meraioth, 015 EZR 007 004 filho de Zerachias, filho de Uzi, filho de Bukki, 015 EZR 007 005 filho d'Abisua, filho de Phineas, filho d'Eleazar, filho d'Aarão, o summo sacerdote; 015 EZR 007 006 Este Esdras subiu de Babylonia; e era escriba habil na lei de Moysés, que deu o Senhor Deus d'Israel; e, segundo a mão do Senhor seu Deus, que estava sobre elle, o rei lhe deu tudo quanto lhe pedira. 015 EZR 007 007 Tambem subiram a Jerusalem alguns dos filhos d'Israel, e dos sacerdotes, e dos levitas, e dos cantores, e dos porteiros, e dos nethineos, no anno setimo do rei Artaxerxes. 015 EZR 007 008 E no mez quinto veiu a Jerusalem; que era o setimo anno d'este rei. 015 EZR 007 009 Porque no primeiro dia do primeiro mez foi o principio da subida de Babylonia: e no primeiro dia do quinto mez chegou a Jerusalem, segundo a boa mão do seu Deus sobre elle. 015 EZR 007 010 Porque Esdras tinha preparado o seu coração para buscar a lei do Senhor e para fazel-a e para ensinar em Israel os seus estatutos e os seus direitos. 015 EZR 007 011 Esta é pois a copia da carta que o rei Artaxerxes deu ao sacerdote Esdras, o escriba das palavras dos mandamentos do Senhor, e dos seus estatutos sobre Israel. 015 EZR 007 012 "Artaxerxes, rei dos reis, ao sacerdote Esdras, escriba da lei do Deus do céu, paz perfeita, e em tal tempo. 015 EZR 007 013 Por mim se decreta que no meu reino todo aquelle do povo d'Israel, e dos seus sacerdotes e levitas, que quizer ir comtigo a Jerusalem, vá. 015 EZR 007 014 Porquanto da parte do rei e dos seus sete conselheiros és mandado, para fazeres inquirição em Judah e em Jerusalem, conforme á lei do teu Deus, que está na tua mão; 015 EZR 007 015 E para levares a prata e o oiro que o rei e os seus conselheiros voluntariamente deram ao Deus d'Israel, cuja habitação está em Jerusalem; 015 EZR 007 016 E toda a prata e o oiro que achares em toda a provincia de Babylonia, com as offertas voluntarias do povo e dos sacerdotes, que voluntariamente offerecerem, para a casa de seu Deus, que está em Jerusalem. 015 EZR 007 017 Portanto, logo compra com este dinheiro novilhos, carneiros, cordeiros, com as suas offertas de manjares, e as suas libações, e offerece-as sobre o altar da casa de vosso Deus, que está em Jerusalem. 015 EZR 007 018 Tambem o que a ti e a teus irmãos bem te parecer fazerdes do resto da prata e do oiro, o fareis conforme á vontade do vosso Deus. 015 EZR 007 019 E os vasos que te foram dados para o serviço da casa de teu Deus, restitue-os perante o Deus de Jerusalem. 015 EZR 007 020 E o resto do que fôr necessario para a casa de teu Deus, que te convenha dar, o darás da casa dos thesouros do rei. 015 EZR 007 021 E por mim mesmo, o rei Artaxerxes, se decreta a todos os thesoureiros que estão d'além do rio que tudo quanto vos pedir o sacerdote Esdras, escriba da lei do Deus dos céus, apressuradamente se faça, 015 EZR 007 022 Até cem talentos de prata, e até cem coros de trigo, e até cem batos de vinho, e até cem batos d'azeite; e sal sem conta. 015 EZR 007 023 Tudo quanto se ordenar, segundo o mandado do Deus do céu, promptamente se faça para a casa do Deus do céu: porque para que haveria grande ira sobre o reino do rei e de seus filhos? 015 EZR 007 024 Tambem vos fazemos saber ácerca de todos os sacerdotes e levitas, cantores, porteiros, nethineos, e ministros da casa d'este Deus, que se lhes não possa impôr, nem direito, nem antigo tributo, nem renda. 015 EZR 007 025 E tu, Esdras, conforme á sabedoria do teu Deus, que está na tua mão, põe regedores e juizes, que julguem a todo o povo que está d'além do rio, a todos os que sabem as leis de teu Deus; e ao que as não sabe, as fareis saber. 015 EZR 007 026 E todo aquelle que não fizer a lei do teu Deus e a lei do rei, logo se faça justiça d'elle: quer seja morte, quer degredo, quer multa sobre os seus bens, quer prisão. 015 EZR 007 027 Bemdito seja o Senhor Deus de nossos paes, que tal inspirou ao coração do rei, para ornarmos a casa do Senhor, que está em Jerusalem; 015 EZR 007 028 E que estendeu para mim a sua beneficencia perante o rei e os seus conselheiros e todos os principes poderosos do rei: assim me esforcei, segundo a mão do Senhor sobre mim, e ajuntei d'entre Israel uns chefes para subirem comigo." 015 EZR 008 001 Estes pois são os chefes de seus paes, com as suas genealogias, dos que subiram comigo de Babylonia no reinado do rei Artaxerxes: 015 EZR 008 002 Dos filhos de Phineas, Gersom; dos filhos d'Ithamar, Daniel; dos filhos de David, Hatus; 015 EZR 008 003 Dos filhos de Sechanias, e dos filhos de Pareos, Zacharias; e com elle por genealogias se contaram até cento e cincoenta homens. 015 EZR 008 004 Dos filhos de Pahath-moab, Elie-hoeni, filho de Zerachias; e com elle duzentos homens. 015 EZR 008 005 Dos filhos de Sechanias, o filho de Jehaziel; e com elle trezentos homens. 015 EZR 008 006 E dos filhos d'Adin, Ebed, filho de Jonathan; e com elle cincoenta homens. 015 EZR 008 007 E dos filhos d'Elam, Jesaias, filho d'Athalias; e com elle setenta homens. 015 EZR 008 008 E dos filhos de Sephatias, Zebadias, filho de Michael; e com elle oitenta homens. 015 EZR 008 009 Dos filhos de Joab, Obadias filho de Jehiel; e com elle duzentos e dezoito homens. 015 EZR 008 010 E dos filhos de Selomith, o filho de Josiphias; e com elle cento e sessenta homens. 015 EZR 008 011 E dos filhos de Bebai, Zacharias, o filho de Bebai; e com elle vinte e oito homens. 015 EZR 008 012 E dos filhos d'Azgad, Johanan, o filho de Katan; e com elle cento e dez homens. 015 EZR 008 013 E dos ultimos filhos d'Adonikam, cujos nomes eram estes: Eliphelet, Jeiel e Semais; e com elles sessenta homens. 015 EZR 008 014 E dos filhos de Bigvai, Uthai e Zabbud; e com elles setenta homens. 015 EZR 008 015 E ajuntei-os para o rio que vae a Ahava, e ficámos ali acampados tres dias: então attentei para o povo e para os sacerdotes, e não achei ali nenhum dos filhos de Levi. 015 EZR 008 016 Enviei pois Eliezer, Ariel, Semaias, e Elnathan, e Jarib, e Elnathan, e Nethan, e Zacharias, e Mesullam, os chefes: como tambem a Joiarib, e a Elnathan, que eram sabios. 015 EZR 008 017 E dei-lhes mandado para Iddo, chefe no logar de Casiphia: e lhes puz palavras na bocca para dizerem a Iddo, seu irmão, e aos nethineos, no logar de Casiphia, que nos trouxessem ministros para a casa do nosso Deus. 015 EZR 008 018 E trouxeram-nos segundo a boa mão de Deus sobre nós, um homem entendido, dos filhos de Machli, filho de Levi, filho de Israel: a saber: Serebias, com os seus filhos e irmãos, dezoito; 015 EZR 008 019 E a Hasabias, e com elle Jesaias, dos filhos de Merari; com seus irmãos e os filhos d'elles, vinte; 015 EZR 008 020 E dos nethineos que David e os principes deram para o ministerio dos levitas, duzentos e vinte nethineos: que todos foram expressos por seus nomes. 015 EZR 008 021 Então apregoei ali um jejum junto ao rio Ahava, para nos humilharmos diante da face de nosso Deus, para lhe pedirmos caminho direito para nós, e para nossos filhos, e para toda a nossa fazenda. 015 EZR 008 022 Porque me envergonhei de pedir ao rei exercito e cavalleiros para nos defenderem do inimigo no caminho: porquanto tinhamos fallado ao rei, dizendo: A mão do nosso Deus é sobre todos os que o buscam para o bem d'elles, mas a sua força e a sua ira sobre todos os que o deixam. 015 EZR 008 023 Nós pois jejuámos, e pedimos isto ao nosso Deus, e moveu-se pelas nossas orações. 015 EZR 008 024 Então separei doze dos maioraes dos sacerdotes: Serebias, Hasabias, e com elles dez dos seus irmãos. 015 EZR 008 025 E pesei-lhes a prata, e o oiro, e os vasos: que era a offerta para a casa de nosso Deus, que offereceram o rei e os seus conselheiros, e os seus principes, e todo o Israel que ali se achou. 015 EZR 008 026 E pesei em suas mãos seiscentos e cincoenta talentos de prata, e em vasos de prata cem talentos, e cem talentos de oiro. 015 EZR 008 027 E vinte taças d'oiro, de mil drachmas, e dois vasos de bom metal lustroso, tão desejavel como oiro. 015 EZR 008 028 E disse-lhes: Consagrados sois do Senhor, e sagrados são estes vasos, como tambem esta prata e este oiro, offerta voluntaria, offerecida ao Senhor Deus de vossos paes, 015 EZR 008 029 Vigiae pois, e guardae-os até que os peseis na presença dos maioraes dos sacerdotes e dos levitas, e dos principes dos paes de Israel, em Jerusalem, nas camaras da casa de Deus. 015 EZR 008 030 Então receberam os sacerdotes e os levitas o peso da prata, e do oiro, e dos vasos, para o trazerem a Jerusalem, á casa de nosso Deus. 015 EZR 008 031 E partimos do rio d'Ahava, no dia doze do primeiro mez, para irmos para Jerusalem: e a mão do nosso Deus estava sobre nós, e livrou-nos da mão dos inimigos, e dos que nos armavam ciladas no caminho. 015 EZR 008 032 E viemos a Jerusalem, e repousámos ali tres dias. 015 EZR 008 033 E no dia quatro se pesou a prata, e o oiro, e os vasos, na casa do nosso Deus, por mão de Meremoth, filho do sacerdote Urias, e com elle Eleazar, filho de Phineas: e com elles Jozabad, filho de Jesué, e Noadias, filho de Binui, levitas; 015 EZR 008 034 Conforme ao numero e conforme ao peso de tudo aquillo; e todo o peso se descreveu no mesmo tempo. 015 EZR 008 035 E os transportados, que vieram do captiveiro, offereceram holocaustos ao Deus de Israel: doze novilhos por todo o Israel, noventa e seis carneiros, setenta e sete cordeiros, e doze bodes em sacrificio pelo peccado: tudo em holocausto ao Senhor. 015 EZR 008 036 Então deram as ordens do rei aos satrapas do rei, e aos governadores de áquem do rio; e ajudaram o povo e a casa de Deus. 015 EZR 009 001 Acabadas pois estas coisas, chegaram-se a mim os principes, dizendo: O povo de Israel, e os sacerdotes, e os levitas, se não teem separado dos povos d'estas terras; segundo as suas abominações, a saber: dos cananeos, dos hetheos, dos pherezeos, dos jebuseos, dos amonitas, dos moabitas, dos egypcios, e dos amorrheos. 015 EZR 009 002 Porque tomaram das suas filhas para si e para seus filhos, e assim se misturou a semente sancta com os povos d'estas terras: e até a mão dos principes e magistrados foi a primeira n'esta transgressão. 015 EZR 009 003 E, ouvindo eu tal coisa, rasguei o meu vestido e o meu manto, e arranquei os cabellos da minha cabeça e da minha barba, e me assentei attonito. 015 EZR 009 004 Então se ajuntaram a mim todos os que tremiam das palavras do Deus d'Israel por causa da transgressão dos do captiveiro: porém eu me fiquei assentado attonito até ao sacrificio da tarde. 015 EZR 009 005 E perto do sacrificio da tarde me levantei da minha afflicção, havendo já rasgado o meu vestido e o meu manto, e me puz de joelhos, e estendi as minhas mãos para o Senhor meu Deus; 015 EZR 009 006 E disse: Meu Deus! Estou confuso e envergonhado, de levantar a ti a minha face, meu Deus: porque as nossas iniquidades se multiplicaram sobre a nossa cabeça, e a nossa culpa tem crescido até aos céus. 015 EZR 009 007 Desde os dias de nossos paes até ao dia de hoje estamos em grande culpa, e por causa das nossas iniquidades somos entregues, nós, os nossos reis, e os nossos sacerdotes, na mão dos reis das terras, á espada, ao captiveiro, e ao roubo, e á confusão do rosto, como hoje se vê 015 EZR 009 008 E agora, como por um pequeno momento, se nos fez graça da parte do Senhor, nosso Deus, para nos deixar aquelles que escapem, e para dar-nos uma estaca no seu sancto logar: para nos alumiar os olhos, ó Deus nosso, e para nos dar uma pouca de vida na nossa servidão; 015 EZR 009 009 Porque servos somos; porém na nossa servidão não nos desamparou o nosso Deus; antes estendeu sobre nós beneficencia perante os reis da Persia, para que nos desse vida, para levantarmos a casa do nosso Deus, e para restaurarmos as suas assolações; e para que nos desse uma parede em Judah e em Jerusalem. 015 EZR 009 010 Agora pois, ó nosso Deus, que diremos depois d'isto? pois deixámos os teus mandamentos, 015 EZR 009 011 Os quaes mandaste pelo ministerio de teus servos, os prophetas, dizendo: A terra em que entraes para a possuir, terra immunda é pelas immundicias dos povos das terras, pelas suas abominações com que a encheram, d'uma extremidade á outra, com a sua immundicia. 015 EZR 009 012 Agora pois vossas filhas não dareis a seus filhos, e suas filhas não tomareis para vossos filhos, e nunca procurareis a sua paz e o seu bem; para que vos esforceis, e comaes o bem da terra, e a façaes possuir a vossos filhos para sempre. 015 EZR 009 013 E depois de tudo o que nos tem succedido por causa das nossas más obras, e da nossa grande culpa: porquanto tu, ó nosso Deus, estorvaste que fossemos destruidos, por causa da nossa iniquidade, e ainda nos deste livramento como este; 015 EZR 009 014 Tornaremos pois agora a violar os teus mandamentos, e a aparentar-nos com os povos d'estas abominações? não te indignarias tu assim contra nós até de todo nos consumir, até que não ficasse resto nem quem escapasse? 015 EZR 009 015 Ah! Senhor Deus d'Israel, justo és: pois ficamos escapos, como hoje se vê: eis que estamos diante de ti no nosso delicto; porque depois d'isto ninguem ha que possa estar na tua presença. 015 EZR 010 001 E orando Esdras assim, e fazendo esta confissão, chorando, e prostrando-se diante da casa de Deus, ajuntou-se a elle d'Israel uma mui grande congregação, de homens e de mulheres, e de crianças; porque o povo chorava com grande choro. 015 EZR 010 002 Então respondeu Sechanias, filho de Jehiel, um dos filhos de Elam, e disse a Esdras: Nós temos transgredido contra o nosso Deus, e casámos com mulheres estranhas do povo da terra, mas, no tocante a isto, ainda ha esperança para Israel. 015 EZR 010 003 Agora pois façamos concerto com o nosso Deus de que despediremos todas as mulheres, e tudo o que é nascido d'ellas, conforme ao conselho do Senhor, e dos que tremem ao mandado do nosso Deus; e faça-se conforme a lei. 015 EZR 010 004 Levanta-te, pois, porque te pertence este negocio, e nós seremos comtigo; esforça-te, e obra. 015 EZR 010 005 Então Esdras se levantou, e ajuramentou os maioraes dos sacerdotes e dos levitas, e a todo o Israel, de que fariam conforme a esta palavra, e juraram. 015 EZR 010 006 E Esdras se levantou de diante da casa de Deus, e entrou na camara de Johanan, filho de Eliasib: e, vindo lá, pão não comeu, e agua não bebeu; porque estava annojado pela transgressão dos do captiveiro. 015 EZR 010 007 E fizeram passar pregão por Judah e Jerusalem, e todos os que vieram do captiveiro, para que se ajuntassem em Jerusalem. 015 EZR 010 008 E que todo aquelle que em tres dias não viesse, segundo o conselho dos principes e dos anciãos, toda a sua fazenda se poria em interdicto, e elle seria separado da congregação dos do captiveiro. 015 EZR 010 009 Então todos os homens de Judah e Benjamin em tres dias se ajuntaram em Jerusalem: era o nono mez, no dia vinte do mez: e todo o povo se assentou na praça da casa de Deus, tremendo por este negocio e por causa das grandes chuvas. 015 EZR 010 010 Então se levantou Esdras, o sacerdote, e disse-lhes: Vós tendes transgredido, e casastes com mulheres estranhas, multiplicando o delicto d'Israel. 015 EZR 010 011 Agora pois fazei confissão ao Senhor Deus de vossos paes; e fazei a sua vontade; e apartae-vos dos povos das terras, e das mulheres estranhas. 015 EZR 010 012 E respondeu toda a congregação, e disseram em altas vozes: Assim seja, conforme ás tuas palavras nos convem fazer. 015 EZR 010 013 Porém o povo é muito, e tambem é tempo de grandes chuvas, e não se pode estar aqui fóra: nem é obra d'um dia nem de dois, porque somos muitos os que transgredimos n'este negocio. 015 EZR 010 014 Ora ponham-se os nossos principes, por toda a congregação sobre este negocio; e todos os que em nossas cidades casaram com mulheres estranhas venham em tempos apontados, e com elles os anciãos de cada cidade, e os seus juizes, até que desviemos de nós o ardor da ira do nosso Deus, por esta causa. 015 EZR 010 015 Porém sómente Jonathan, filho d'Asael, e Jehazias, filho de Tikva, se pozeram sobre este negocio: e Mesullam, e Sabbethai, levita, os ajudaram. 015 EZR 010 016 E assim o fizeram os que tornaram do captiveiro: e apartaram-se o sacerdote Esdras e os homens, cabeças dos paes, segundo a casa de seus paes, e todos pelos seus nomes; e assentaram-se no primeiro dia do decimo mez, para inquirirem n'este negocio. 015 EZR 010 017 E acabaram-n'o com todos os homens que casaram com mulheres estranhas, até ao primeiro dia do primeiro mez. 015 EZR 010 018 E acharam-se dos filhos dos sacerdotes que casaram com mulheres estranhas: dos filhos de Josué, filho de Josadak, e seus irmãos, Maaseias, e Eliezer, e Jarib, e Gadalias. 015 EZR 010 019 E deram a sua mão de que despediriam suas mulheres: e, achando-se culpados, offereceram um carneiro do rebanho pelo seu delicto. 015 EZR 010 020 E dos filhos d'Immer: Hanani, e Zabadias. 015 EZR 010 021 E dos filhos d'Harim: Maaseias, e Elias, e Semaias, e Jehiel, e Uzias. 015 EZR 010 022 E dos filhos de Pashur: Elioenai, Maseias, Ishmael, Nathanel, Jozabad, e Elasa. 015 EZR 010 023 E dos levitas: Jozabad, e Simei, e Kelaias (este é Kelitas), Pethahias, Judah, e Eliezer. 015 EZR 010 024 E dos cantores: Eliasib: e dos porteiros: Sallum, e Telem, e Uri. 015 EZR 010 025 E d'Israel, dos filhos de Paros: Ramias, e Jezias, e Malchias, e Miamin, e Eleazer, e Malchias, e Benaias. 015 EZR 010 026 E dos filhos d'Elam: Matthanias, Zacharias, e Jehiel, e Abdi, e Jeremoth, e Elias. 015 EZR 010 027 E dos filhos de Zattu: Elioenai Eliasib, Matthanias, e Jeremoth, e Zabad, e Aziza. 015 EZR 010 028 E dos filhos de Bebai: Johanan, Hananias, Zabbai, Athlai. 015 EZR 010 029 E dos filhos de Bani: Mesullam, Malluch, e Adaias, Jasub, e Seal, Jeremoth. 015 EZR 010 030 E dos filhos de Pahath-moab: Adna, e Chelal, Benaias, Maseias, Matthanias, Besaleel, e Binnui, e Manasseh. 015 EZR 010 031 E dos filhos d'Harim: Eliezer, Jesias, Malchias, Semaias, Simeão, 015 EZR 010 032 Benjamin, Malluch, Semarias. 015 EZR 010 033 Dos filhos d'Hasum: Mathnai, Matthattha, Zabad, Eliphelet, Jeremai, Manasseh, Simei. 015 EZR 010 034 Dos filhos de Bani: Maadai, Amram, e Uel, 015 EZR 010 035 Benaias, Bedias, Cheluhi, 015 EZR 010 036 Vanias, Meremoth, Eliasib, 015 EZR 010 037 Matthanias, Mathnai, e Jaasai, 015 EZR 010 038 E Bani, e Binnui, Simei, 015 EZR 010 039 E Selemias, e Nathan, e Adaias, 015 EZR 010 040 Machnadbai, Sasai, Sarai, 015 EZR 010 041 Azareel, e Selemias, Semarias, 015 EZR 010 042 Sallum, Amarias, José. 015 EZR 010 043 Dos filhos de Nebo: Jeiel, Mattithias, Zabad, Zebina, Jaddai, Joel, e Benaias. 015 EZR 010 044 Todos estes tomaram mulheres estranhas: e alguns d'elles tinham mulheres de quem alcançaram filhos. # # BOOK 016 NEH Nehemiah Neemias 016 NEH 001 001 As palavras de Nehemias, filho d'Hacalias. E succedeu no mez de chisleu, no anno vigesimo, estando eu em Susan, a fortaleza, 016 NEH 001 002 Que veiu Hanani, um de meus irmãos, elle e alguns de Judah; e perguntei-lhes pelos judeos que escaparam, e que restaram do captiveiro, e ácerca de Jerusalem. 016 NEH 001 003 E disseram-me: Os restantes, que restaram do captiveiro, lá na provincia estão em grande miseria e desprezo: e o muro de Jerusalem fendido, e as suas portas queimadas a fogo. 016 NEH 001 004 E succedeu que, ouvindo eu estas palavras, assentei-me e chorei, e lamentei por alguns dias: e estive jejuando e orando perante o Deus dos céus. 016 NEH 001 005 E disse: Ah Senhor, Deus dos céus, Deus grande e terrivel! que guarda o concerto e a benignidade para com aquelles que o amam e guardam os seus mandamentos; 016 NEH 001 006 Estejam pois attentos os teus ouvidos, e os teus olhos abertos, para ouvires a oração do teu servo, que eu hoje oro perante ti, de dia e de noite, pelos filhos d'Israel, teus servos: e faço confissão pelos peccados dos filhos d'Israel, que peccámos contra ti; tambem eu e a casa de meu pae peccámos. 016 NEH 001 007 De todo nos corrompemos contra ti, e não guardámos os mandamentos, nem os estatutos, nem os juizos, que ordenaste a Moysés teu servo. 016 NEH 001 008 Lembra-te pois da palavra que ordenaste a Moysés, teu servo, dizendo: Vós transgredireis, e eu vos espalharei entre os povos. 016 NEH 001 009 E vós vos convertereis a mim, e guardareis os meus mandamentos, e os fareis: então, ainda que os vossos rejeitados estiverem no cabo do céu, de lá os ajuntarei e os trarei ao logar que tenho escolhido para ali fazer habitar o meu nome. 016 NEH 001 010 Ainda são teus servos e o teu povo que resgataste com a tua grande força e com a tua forte mão. 016 NEH 001 011 Ah, Senhor, estejam pois attentos os teus ouvidos á oração do teu servo, e á oração dos teus servos que desejam temer o teu nome; e faze prosperar hoje o teu servo, e dá-lhe graça perante este homem. Então era eu copeiro do rei. 016 NEH 002 001 Succedeu pois no mez de nisan, no anno vigesimo do rei Artaxerxes, que estava posto vinho diante d'elle, e eu tomei o vinho, e o dei ao rei porém nunca estivera triste diante d'elle. 016 NEH 002 002 E o rei me disse: Porque está triste o teu rosto, pois não estás doente? Não é isto senão tristeza de coração: então temi muito em grande maneira. 016 NEH 002 003 E disse ao rei: Viva o rei para sempre! Como não estaria triste o meu rosto, estando a cidade, o logar dos sepulchros de meus paes, assolada, e tendo sido consumidas as suas portas a fogo? 016 NEH 002 004 E o rei me disse: Que me pedes agora? Então orei ao Deus dos céus, 016 NEH 002 005 E disse ao rei: Se é do agrado do rei, e se o teu servo é acceito em tua presença, peço-te que me envies a Judah, á cidade dos sepulchros de meus paes, para que eu a edifique. 016 NEH 002 006 Então o rei me disse, estando a rainha assentada junto a elle: Quanto durará a tua viagem, e quando voltarás? E aprouve ao rei enviar-me, apontando-lhe eu um certo tempo. 016 NEH 002 007 Disse mais ao rei: Se ao rei parece bem, dêem-se-me cartas para os governadores d'além do rio, para que me dêem passagem até que chegue a Judah. 016 NEH 002 008 Como tambem uma carta para Asaph, guarda do jardim do rei, que me dê madeira para cobrir as portas do paço da casa, e para o muro da cidade, e para a casa em que eu houver de entrar. E o rei m'as deu, segundo a boa mão de Deus sobre mim. 016 NEH 002 009 Então vim aos governadores d'além do rio, e dei-lhes as cartas do rei: e o rei tinha enviado comigo chefes do exercito e cavalleiros. 016 NEH 002 010 O que ouvindo Sanballat, o horonita, e Tobias, o servo ammonita, lhes desagradou com grande desagrado que alguem viesse a procurar o bem dos filhos d'Israel. 016 NEH 002 011 E cheguei a Jerusalem, e estive ali tres dias. 016 NEH 002 012 E de noite me levantei, eu e poucos homens comigo, e não declarei a ninguem o que o meu Deus me poz no coração para fazer em Jerusalem: e não havia comigo animal algum, senão aquelle em que estava montado. 016 NEH 002 013 E de noite sahi pela porta do valle, e para a banda da fonte do dragão, e para a porta do monturo, e contemplei os muros de Jerusalem, que estavam fendidos, e as suas portas, que tinham sido consumidas pelo fogo. 016 NEH 002 014 E passei á porta da fonte, e ao viveiro do rei; e não havia logar por onde podesse passar a cavalgadura debaixo de mim. 016 NEH 002 015 Então de noite subi pelo ribeiro, e contemplei o muro: e voltei, e entrei pela porta do valle, e assim voltei. 016 NEH 002 016 E não souberam os magistrados aonde eu fui nem o que eu fazia: porque ainda nem aos judeos, nem aos nobres, nem aos magistrados, nem aos mais que faziam a obra, até então tinha declarado coisa alguma. 016 NEH 002 017 Então lhes disse: Bem vêdes vós a miseria em que estamos, que Jerusalem está assolada, e que as suas portas teem sido queimadas a fogo: vinde pois e reedifiquemos o muro de Jerusalem, e não sejamos mais em opprobrio. 016 NEH 002 018 Então lhes declarei como a mão do meu Deus me fôra favoravel, como tambem as palavras do rei, que elle me tinha dito: então disseram: Levantemo-nos, e edifiquemos. E esforçaram as suas mãos para o bem 016 NEH 002 019 O que ouvindo Sanballat, o horonita, e Tobias, o servo ammonita, e Gesem, o arabio, zombaram de nós, e desprezaram-n'os, e disseram: Que é isto que fazeis? quereis rebellar-vos contra o rei? 016 NEH 002 020 Então lhes respondi, e disse: O Deus dos céus é o que nos fará prosperar; e nós, seus servos, nos levantaremos e edificaremos: que vós não tendes parte, nem justiça, nem memoria em Jerusalem. 016 NEH 003 001 E levantou-se Eliasib, o summo sacerdote, com os seus irmãos, os sacerdotes, e edificaram a porta do gado, a qual consagraram; e levantaram as suas portas: e até a torre de Meah consagraram, e até a torre d'Hananel. 016 NEH 003 002 E junto a elle edificaram os homens de Jericó: tambem ao seu lado edificou Zaccur, filho d'Imri. 016 NEH 003 003 E a porta do peixe edificaram os filhos de Senaa; a qual emmadeiraram, e levantaram as suas portas com as suas fechaduras e os seus ferrolhos. 016 NEH 003 004 E ao seu lado reparou Meremoth, filho d'Urias, o filho de Kós; e ao seu lado reparou Mesullam, filho de Berechias, o filho de Mesezabel; e ao seu lado reparou Zadok, filho de Baana. 016 NEH 003 005 E ao seu lado repararam os tekoitas: porém os seus illustres não metteram o seu pescoço ao serviço de seu senhor. 016 NEH 003 006 E a porta velha repararam-n'a Joiada, filho de Paseah, e Mesullam, filho de Besodias: estes a emmadeiraram, e levantaram as suas portas com as suas fechaduras e os seus ferrolhos. 016 NEH 003 007 E ao seu lado repararam Melatias, o gibeonita, e Jadon, meronothita, homens de Gibeon e Mispah, até ao assento do governador d'áquem do rio. 016 NEH 003 008 Ao seu lado reparou Uziel, filho d'Harhaias, um dos ourives; e ao seu lado reparou Hananias, filho d'um dos boticarios; e deixaram a Jerusalem até ao muro largo. 016 NEH 003 009 E ao seu lado reparou Rephaias, filho d'Hur, maioral d'ametade de Jerusalem. 016 NEH 003 010 E ao seu lado reparou Jedaias, filho d'Harumaph, e defronte de sua casa; e ao seu lado reparou Hattus, filho d'Hasabneias. 016 NEH 003 011 A outra porção reparou Malchias, filho d'Harim, e Hasub, filho de Pahathmoab: como tambem a torre dos fornos. 016 NEH 003 012 E ao seu lado reparou Sallum, filho de Lohes, maioral da outra meia parte de Jerusalem, elle e suas filhas. 016 NEH 003 013 A porta do valle reparou-a Hanun e os moradores de Zanoah: estes a edificaram, e lhe levantaram as portas com as suas fechaduras e os seus ferrolhos, como tambem mil covados no muro, até á porta do monturo. 016 NEH 003 014 E a porta do monturo reparou-a Malchias, filho de Rechab, maioral do districto de Beth-cherem: este a edificou, e lhe levantou as portas com as suas fechaduras e os seus ferrolhos. 016 NEH 003 015 E a porta da fonte reparou-a Sallum, filho de Col-hose, maioral do districto de Mispah: este a edificou, e a cobriu, e lhe levantou as portas com as suas fechaduras e os seus ferrolhos, como tambem o muro do viveiro de Selah, ao pé do jardim do rei, e até aos degraus que descem da cidade de David. 016 NEH 003 016 Depois d'elle edificou Nehemias, filho d'Azbuk, maioral da metade de Beth-zur, até defronte dos sepulchros de David, e até ao viveiro artificial, e até á casa dos varões. 016 NEH 003 017 Depois d'elle repararam os levitas, Rehum, filho de Bani: ao seu lado reparou Hasabias, maioral da metade de Keila, no seu districto. 016 NEH 003 018 Depois d'elle repararam seus irmãos, Bavai, filho d'Henadad, maioral da outra meia parte de Keila. 016 NEH 003 019 Ao seu lado reparou Ezer, filho de Josué, maioral de Mispah, outra porção, defronte da subida á casa das armas, á esquina. 016 NEH 003 020 Depois d'elle reparou com grande ardor Baruch, filho de Zabbai, outra medida, desde a esquina até á porta da casa d'Eliasib, o summo sacerdote. 016 NEH 003 021 Depois d'elle reparou Meremoth, filho d'Urias, o filho de Kos, outra porção, desde a porta da casa d'Eliasib, até á extremidade da casa d'Eliasib. 016 NEH 003 022 E depois d'elle repararam os sacerdotes que habitavam na campina. 016 NEH 003 023 Depois reparou Benjamin e Hasub, defronte da sua casa: depois d'elle reparou Azarias, filho de Maaseias, o filho d'Ananias, junto á sua casa. 016 NEH 003 024 Depois d'elle reparou Binnui, filho d'Henadad, outra porção, desde a casa d'Azarias até á esquina, e até ao canto. 016 NEH 003 025 Palal, filho d'Uzai, defronte da esquina, e a torre que sae da casa real superior, que está junto ao pateo da prisão: depois d'elle Pedaias, filho de Parós. 016 NEH 003 026 E os nethineos que habitavam em Ophel, até defronte da porta das aguas, para o oriente, e até á torre alta. 016 NEH 003 027 Depois repararam os tekoitas outra porção, defronte da torre grande e alta, e até ao muro d'Ophel. 016 NEH 003 028 Desde acima da porta dos cavallos repararam os sacerdotes, cada um defronte da sua casa. 016 NEH 003 029 Depois d'elles reparou Zadok, filho d'Immer, defronte de sua casa: e depois d'elle reparou Semaias, filho de Sechanias, guarda da porta oriental. 016 NEH 003 030 Depois d'elle reparou Hananias, filho de Selemias, e Hanun, filho de Zalaph, o sexto, outra porção: depois d'elle reparou Mesullam, filho de Berechias, defronte da sua camara. 016 NEH 003 031 Depois d'elle reparou Malchias, filho d'um ourives, até á casa dos nethineos e mercadores, defronte da porta de Miphkad, e até á camara do canto. 016 NEH 003 032 E entre a camara do canto e a porta do gado, repararam os ourives e os mercadores. 016 NEH 004 001 E succedeu que, ouvindo Sanballat que edificavamos o muro, ardeu em ira, e se indignou muito; e escarneceu dos judeos. 016 NEH 004 002 E fallou na presença de seus irmãos, e do exercito de Samaria, e disse: Que fazem estes fracos judeos? permittir-se-lhes-ha isto? sacrificarão? acabal-o-hão n'um só dia? vivificarão dos montões do pó as pedras que foram queimadas? 016 NEH 004 003 E estava com elle Tobias, o ammonita, e disse: Ainda que edifiquem, comtudo, vindo uma raposa, derrubará facilmente o seu muro de pedra. 016 NEH 004 004 Ouve, ó nosso Deus, que somos tão desprezados, e torna o seu opprobrio sobre a sua cabeça, e faze com que sejam um despojo, na terra do captiveiro. 016 NEH 004 005 E não cubras a sua iniquidade, e não se risque diante de ti o seu peccado, pois que te irritaram defronte dos edificadores. 016 NEH 004 006 Porém edificámos o muro, e todo o muro se cerrou até sua metade: porque o coração do povo se inclinava a trabalhar. 016 NEH 004 007 E succedeu que, ouvindo Sanballat e Tobias, e os arabios, e os ammonitas, e os asdoditas, que tanto ia crescendo a reparação dos muros de Jerusalem, que já as roturas se começavam a tapar, iraram-se sobremodo, 016 NEH 004 008 E ligaram-se entre si todos, para virem guerrear a Jerusalem, e para os desviarem do seu intento. 016 NEH 004 009 Porém nós orámos ao nosso Deus, e pozemos uma guarda contra elles, de dia e de noite, por causa d'elles. 016 NEH 004 010 Então disse Judah: Já desfalleceram as forças dos acarretadores, e o pó é muito, e nós não poderemos edificar o muro 016 NEH 004 011 Disseram porém os nossos inimigos: Nada saberão d'isto, nem verão, até que entremos no meio d'elles, e os matemos; assim faremos cessar a obra. 016 NEH 004 012 E succedeu que, vindo os judeos que habitavam entre elles, dez vezes nol-o disseram, de todos os logares, porque tornavam a nós. 016 NEH 004 013 Pelo que puz guardas nos logares baixos por detraz do muro e nos altos: e puz ao povo pelas suas familias com as suas espadas, com as suas lanças, e com os seus arcos. 016 NEH 004 014 E olhei, e levantei-me, e disse aos nobres, e aos magistrados, e ao resto do povo: Não os temaes: lembrae-vos do grande e terrivel Senhor, e pelejae pelos vossos irmãos, vossos filhos, vossas mulheres e vossas casas. 016 NEH 004 015 E succedeu que, ouvindo os nossos inimigos que nol-o fizeram saber, e que Deus tinha dissipado o conselho d'elles, todos voltámos ao muro, cada um á sua obra. 016 NEH 004 016 E succedeu que desde aquelle dia metade dos meus moços trabalhava na obra, e metade d'elles tinha as lanças, os escudos, os arcos, e as couraças; e os chefes estavam por detraz de toda a casa de Judah. 016 NEH 004 017 Os que edificavam o muro, e os que traziam as cargas, e os que carregavam, cada um com uma mão fazia a obra e na outra tinha as armas. 016 NEH 004 018 E os edificadores cada um trazia a sua espada cingida aos lombos, e edificavam: e o que tocava a trombeta estava junto comigo. 016 NEH 004 019 E disse eu aos nobres, e aos magistrados, e ao resto do povo: Grande e extensa é a obra, e nós estamos apartados do muro, longe uns dos outros. 016 NEH 004 020 No logar onde ouvirdes o som da buzina ali vos ajuntareis comnosco; o nosso Deus pelejará por nós. 016 NEH 004 021 Assim trabalhavamos na obra: e metade d'elles tinha as lanças desde a subida da alva até ao sair das estrellas. 016 NEH 004 022 Tambem n'aquelle tempo disse ao povo: Cada um com o seu moço passe a noite em Jerusalem, para que de noite nos sirvam de guarda, e de dia na obra. 016 NEH 004 023 E nem eu, nem meus irmãos, nem meus moços, nem os homens da guarda que me seguiam largavamos os nossos vestidos: cada um tinha suas armas e agua. 016 NEH 005 001 Foi porém grande o clamor do povo e de suas mulheres, contra os judeos, seus irmãos. 016 NEH 005 002 Porque havia quem dizia: Com nossos filhos, e nossas filhas, nós somos muitos; pelo que tomámos trigo, para que comamos e vivamos. 016 NEH 005 003 Tambem havia quem dizia: As nossas terras, as nossas vinhas, e as nossas casas empenhámos, para tomarmos trigo n'esta fome. 016 NEH 005 004 Tambem havia quem dizia: Tomámos emprestado dinheiro até para o tributo do rei, sobre as nossas terras e as nossas vinhas. 016 NEH 005 005 Agora pois a nossa carne é como a carne de nossos irmãos, e nossos filhos como seus filhos; e eis que sujeitámos nossos filhos e nossas filhas para serem servos: e até algumas de nossas filhas são tão sujeitas, que já não estão no poder de nossas mãos; e outros teem as nossas terras e as nossas vinhas. 016 NEH 005 006 Ouvindo eu pois o seu clamor, e estas palavras, muito me enfadei. 016 NEH 005 007 E considerei comigo mesmo no meu coração; depois pelejei com os nobres e com os magistrados, e disse-lhes: Usura tomaes cada um de seu irmão. E ajuntei contra elles um grande ajuntamento. 016 NEH 005 008 E disse-lhes: Nós resgatámos os judeos, nossos irmãos, que foram vendidos ás gentes segundo nossas posses; e vós outra vez venderieis a vossos irmãos, ou vender-se-hão a nós? Então se callaram, e não acharam que responder 016 NEH 005 009 Disse mais: Não é bom o que fazeis: Porventura não andarieis no temor do nosso Deus, por causa do opprobrio dos gentios, os nossos inimigos? 016 NEH 005 010 Tambem eu, meus irmãos e meus moços, ao ganho lhes temos dado dinheiro e trigo. Deixemos este ganho. 016 NEH 005 011 Restitui-lhes hoje, vos peço, as suas terras, as suas vinhas, os seus olivaes, e as suas casas; como tambem a centena do dinheiro, do trigo, do mosto, e do azeite, que vós exigis d'elles. 016 NEH 005 012 Então disseram: Restituir-lh'o-hemos, e nada procuraremos d'elles; faremos assim como dizes. Então chamei os sacerdotes, e os fiz jurar que fariam conforme a esta palavra. 016 NEH 005 013 Tambem o meu regaço sacudi, e disse: Assim sacuda Deus todo o homem da sua casa e do seu trabalho que não confirmar esta palavra, e assim seja sacudido e vazio. E toda a congregação disse: Amen! E louvaram ao Senhor; e o povo fez conforme a esta palavra. 016 NEH 005 014 Tambem desde o dia em que me mandou que eu fosse seu governador na terra de Judah, desde o anno vinte, até ao anno trinta e dois do rei Artaxerxes, doze annos, nem eu nem meus irmãos comemos o pão do governador. 016 NEH 005 015 Mas os primeiros governadores, que foram antes de mim, opprimiram o povo, e tomaram-lhe pão e vinho, e além d'isso, quarenta siclos de prata, como tambem os seus moços dominavam sobre o povo: porém eu assim não fiz, por causa do temor de Deus 016 NEH 005 016 Como tambem na obra d'este muro fiz reparação, e terra nenhuma comprámos: e todos os meus moços se ajuntaram ali á obra 016 NEH 005 017 Tambem dos judeos e dos magistrados, cento e cincoenta homens, e os que vinham a nós, d'entre as gentes, que estão á roda de nós, se punham á minha mesa 016 NEH 005 018 E o que se preparava para cada dia era um boi e seis ovelhas escolhidas; tambem aves se me preparavam, e de dez em dez dias de todo o vinho muitissimo: e nem por isso exigi o pão do governador, porquanto a servidão d'este povo era grande. 016 NEH 005 019 Lembra-te de mim para bem, ó meu Deus, e de tudo quanto fiz a este povo. 016 NEH 006 001 Succedeu mais que, ouvindo Sanballat, Tobias, Gesem, o arabio, e o resto dos nossos inimigos que eu tinha edificado o muro, e que n'elle já não havia brecha alguma; ainda que até este tempo não tinha posto as portas nos portaes; 016 NEH 006 002 Sanballat e Gesem enviaram a dizer: Vem, e congreguemo-nos juntamente nas aldeias, no valle d'Ono. Porém intentavam fazer-me mal. 016 NEH 006 003 E enviei-lhes mensageiros a dizer: Faço uma grande obra, de modo que não poderei descer: porque cessaria esta obra, emquanto eu a deixasse, e fosse ter comvosco? 016 NEH 006 004 E da mesma maneira enviaram a mim quatro vezes; e da mesma maneira lhes respondi. 016 NEH 006 005 Então Sanballat da mesma maneira a quinta vez me enviou seu moço com uma carta aberta na sua mão; 016 NEH 006 006 E na qual estava escripto: Entre as gentes se ouviu, e Gusmu diz: Tu e os judeos intentaes rebellar-vos, pelo que edificas o muro; e tu te farás rei d'elles segundo estas palavras; 016 NEH 006 007 E que pozeste prophetas, para prégarem de ti em Jerusalem, dizendo: Este é rei em Judah: de modo que o rei o ouvirá, segundo estas palavras: vem pois agora e consultemos juntamente. 016 NEH 006 008 Porém eu enviei a dizer-lhe: De tudo o que dizes coisa nenhuma succedeu; mas tu do teu coração o inventas. 016 NEH 006 009 Porque todos elles nos procuravam atemorizar, dizendo: As suas mãos largarão a obra, e não se effeituará. Agora pois, ó Deus, esforça as minhas mãos. 016 NEH 006 010 E, entrando eu em casa de Semaias, filho de Delaias, o filho de Mehetabel (que estava encerrado), disse elle: Vamos juntamente á casa de Deus, ao meio do templo, e fechemos as portas do templo; porque virão matar-te: sim, de noite virão matar-te. 016 NEH 006 011 Porém eu disse: Um homem como eu fugiria? e quem ha, como eu, que entre no templo e viva? de maneira nenhuma entrarei. 016 NEH 006 012 E conheci que eis-que não era Deus quem o enviara; mas esta prophecia fallou contra mim, porquanto Tobias e Sanballat o alugaram. 016 NEH 006 013 Para isto o alugaram, para me atemorisar, e para que assim fizesse, e peccasse, para que tivessem alguma causa para me infamarem, e assim me vituperarem. 016 NEH 006 014 Lembra-te, meu Deus, de Tobias e de Sanballat, conforme a estas suas obras: e tambem da prophetiza Noadia, e dos mais prophetas que procuraram atemorisar-me. 016 NEH 006 015 Acabou-se pois o muro aos vinte e cinco d'elul: em cincoenta e dois dias. 016 NEH 006 016 E succedeu que, ouvindo-o todos os nossos inimigos, temeram, todos os gentios que havia em roda de nós, e abateram-se muito em seus proprios olhos; porque reconheceram que o nosso Deus fizera esta obra. 016 NEH 006 017 Tambem n'aquelles dias alguns nobres de Judah escreveram muitas cartas, que iam para Tobias: e as cartas de Tobias vinham para elles. 016 NEH 006 018 Porque muitos em Judah se lhe ajuramentaram, porque era genro de Sechanias, filho d'Arah; e seu filho Johanan tomara a filha de Mesullam, filho de Berechias. 016 NEH 006 019 Tambem as suas bondades contavam perante mim, e as minhas palavras lhe levavam a elle: portanto Tobias escrevia cartas para me atemorizar. 016 NEH 007 001 Succedeu mais que, depois que o muro fôra edificado, eu levantei as portas; e foram estabelecidos os porteiros, e os cantores, e os levitas. 016 NEH 007 002 Eu nomeei a Hanani, meu irmão, e a Hananias, maioral da fortaleza em Jerusalem: porque era como homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos. 016 NEH 007 003 E disse-lhes: Não se abram as portas de Jerusalem até que o sol aqueça, e emquanto os que assistirem ali fechem as portas, e vós trancae-as: e ponham-se guardas dos moradores de Jerusalem, cada um na sua guarda, e cada um diante da sua casa. 016 NEH 007 004 E era a cidade larga d'espaço, e grande, porém pouco povo havia dentro d'ella: e ainda as casas não estavam edificadas. 016 NEH 007 005 Então o meu Deus me poz no coração que ajuntasse os nobres, e os magistrados, e o povo, para registrar as genealogias: e achei o livro da genealogia dos que subiram primeiro e assim achei escripto n'elle: 016 NEH 007 006 Estes são os filhos da provincia, que subiram do captiveiro dos transportados, que transportara Nabucodonosor, rei de Babylonia; e voltaram para Jerusalem e para Judah, cada um para a sua cidade. 016 NEH 007 007 Os quaes vieram com Zorobabel, Jesué, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardiques, Bilsan, Mispereth, Bigvai, Nehum, e Baana: este é o numero dos homens do povo d'Israel. 016 NEH 007 008 Foram os filhos de Paros, dois mil, cento e setenta e dois. 016 NEH 007 009 Os filhos de Sephatias, trezentos e setenta e dois. 016 NEH 007 010 Os filhos d'Arah, seiscentos e cincoenta e dois. 016 NEH 007 011 Os filhos de Pahath-moab, dos filhos de Jesué e de Joab, dois mil, oitocentos e dezoito. 016 NEH 007 012 Os filhos d'Elam, mil, duzentos e cincoenta e quatro. 016 NEH 007 013 Os filhos de Zatthu, oitocentos e quarenta e cinco. 016 NEH 007 014 Os filhos de Zaccai, setecentos e sessenta. 016 NEH 007 015 Os filhos de Binnui, seiscentos e quarenta e oito. 016 NEH 007 016 Os filhos de Babai, seiscentos e vinte e oito. 016 NEH 007 017 Os filhos d'Azgad, dois mil, trezentos e vinte e dois. 016 NEH 007 018 Os filhos d'Adonikam, seiscentos e sessenta e sete. 016 NEH 007 019 Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete. 016 NEH 007 020 Os filhos d'Adin, seiscentos e cincoenta e cinco. 016 NEH 007 021 Os filhos d'Ater, d'Hizkia, noventa e oito. 016 NEH 007 022 Os filhos d'Hassum, trezentos e vinte e oito. 016 NEH 007 023 Os filhos de Besai, trezentos e vinte e quatro. 016 NEH 007 024 Os filhos d'Hariph, cento e doze. 016 NEH 007 025 Os filhos de Gibeon, noventa e cinco. 016 NEH 007 026 Os homens de Bethlehem e de Netopha, cento e oitenta e oito. 016 NEH 007 027 Os homens d'Anathoth, cento e vinte e oito. 016 NEH 007 028 Os homens de Beth-azmaveth, quarenta e dois. 016 NEH 007 029 Os homens de Kiriath-jearim, Cephira, e Beeroth, setecentos e quarenta e tres. 016 NEH 007 030 Os homens de Rama e Gaba, seiscentos e vinte e um. 016 NEH 007 031 Os homens de Michmas, cento e vinte e dois. 016 NEH 007 032 Os homens de Beth-el e Ai, cento e vinte e tres. 016 NEH 007 033 Os homens d'outra Nebo, cincoenta e dois. 016 NEH 007 034 Os filhos d'outro Elam, mil, duzentos e cincoenta e quatro. 016 NEH 007 035 Os filhos d'Harim, trezentos e vinte. 016 NEH 007 036 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco. 016 NEH 007 037 Os filhos de Lod, Hadid e Ono, setecentos e vinte e um. 016 NEH 007 038 Os filhos de Senaa, tres mil, novecentos e trinta. 016 NEH 007 039 Os sacerdotes: Os filhos de Jedaias, da casa de Jesué, novecentos e setenta e tres. 016 NEH 007 040 Os filhos d'Immer, mil e cincoenta e dois. 016 NEH 007 041 Os filhos de Pashur, mil, duzentos e quarenta e sete. 016 NEH 007 042 Os filhos d'Harim, mil e dezesete. 016 NEH 007 043 Os levitas: Os filhos de Jesué, de Kadmiel, dos filhos d'Hodeva, setenta e quatro. 016 NEH 007 044 Os cantores: os filhos d'Asaph, cento e quarenta e oito. 016 NEH 007 045 Os porteiros: os filhos de Sallum, os filhos d'Ater, os filhos de Talmon, os filhos d'Hacub, os filhos d'Hattita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito. 016 NEH 007 046 Os nethineos: os filhos de Ziha, os filhos d'Hasupha, os filhos de Tabbaoth, 016 NEH 007 047 Os filhos de Keros, os filhos de Sia, os filhos de Padon, 016 NEH 007 048 Os filhos de Lebana, os filhos d'Hagaba, os filhos de Salmai, 016 NEH 007 049 Os filhos d'Hanan, os filhos de Giddel, os filhos de Gahar, 016 NEH 007 050 Os filhos de Reaias, os filhos de Resin, os filhos de Nekoda, 016 NEH 007 051 Os filhos de Gazam, os filhos d'Uza, os filhos de Paseah, 016 NEH 007 052 Os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nephussim, 016 NEH 007 053 Os filhos de Bakbuk, os filhos d'Hakupha, os filhos d'Harhur, 016 NEH 007 054 Os filhos de Baslith, os filhos de Mehida, os filhos d'Harsa, 016 NEH 007 055 Os filhos de Barkos, os filhos de Sisera, os filhos de Tamah, 016 NEH 007 056 Os filhos de Nesiag, os filhos d'Hatipha. 016 NEH 007 057 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Sophereth, os filhos de Perida, 016 NEH 007 058 Os filhos de Jaela, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel, 016 NEH 007 059 Os filhos de Sephatias, os filhos d'Hattil, os filhos de Pochereth-zebaim, os filhos de Amon. 016 NEH 007 060 Todos os nethineos e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois. 016 NEH 007 061 Tambem estes subiram de Thel-melah, e Thel-harsa, Cherub, Addon, Immer: porém não poderam mostrar a casa de seus paes e a sua linhagem, se eram d'Israel. 016 NEH 007 062 Os filhos de Dalaias, os filhos de Tobias, os filhos de Nekoda, seiscentos e quarenta e dois. 016 NEH 007 063 E dos sacerdotes: os filhos d'Habaias, os filhos de Kos, os filhos de Barzillai, que tomara uma mulher das filhas de Barzillai, o gileadita, e se chamou do nome d'ellas. 016 NEH 007 064 Estes buscaram o seu registro, querendo contar a sua geração, porém não se achou: pelo que, como immundos, foram excluidos do sacerdocio. 016 NEH 007 065 E o tirsatha lhes disse, que não comessem das coisas sagradas, até que se apresentasse o sacerdote com Urim e Thummim. 016 NEH 007 066 Toda esta congregação junta foi de quarenta e dois mil, trezentos e sessenta, 016 NEH 007 067 Afóra os seus servos e as suas servas, que foram sete mil, trezentos e trinta e sete: e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras. 016 NEH 007 068 Os seus cavallos, setecentos e trinta e seis: os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco. 016 NEH 007 069 Camelos, quatrocentos e trinta e cinco: jumentos, seis mil, setecentos e vinte. 016 NEH 007 070 E uma parte dos cabeças dos paes deram para a obra: o tirsatha deu para o thesouro, em oiro, mil drachmas, cincoenta bacias, e quinhentas e trinta vestes sacerdotaes. 016 NEH 007 071 E alguns mais dos cabeças dos paes deram para o thesouro da obra, em oiro, vinte mil drachmas: e em prata, duas mil e duzentas libras. 016 NEH 007 072 E o que deu o resto do povo, foi, em oiro, vinte mil drachmas: e em prata duas mil libras: e sessenta e sete vestes sacerdotaes. 016 NEH 007 073 E habitaram os sacerdotes, e os levitas, e os porteiros, e os cantores, e alguns do povo, e os nethineos, e todo o Israel nas suas cidades. 016 NEH 008 001 E chegado o setimo mez, e estando os filhos d'Israel nas suas cidades, todo o povo se ajuntou como um só homem, na praça, diante da porta das aguas: e disseram a Esdras, o escriba, que trouxesse o livro da lei de Moysés, que o Senhor tinha ordenado a Israel. 016 NEH 008 002 E Esdras, o sacerdote, trouxe a lei perante a congregação, assim d'homens como de mulheres, e de todos os entendidos para ouvirem, no primeiro dia do setimo mez. 016 NEH 008 003 E leu n'elle diante da praça, que está diante da porta das aguas, desde a alva até ao meio dia, perante homens e mulheres, e entendidos: e os ouvidos de todo o povo estavam attentos ao livro da lei. 016 NEH 008 004 E Esdras, o escriba, estava sobre um pulpito de madeira, que fizeram para aquillo: e estava em pé junto a elle, á sua mão direita, Mattithias, e Sema, e Anaias, e Urias, e Hilkias, e Maaseias; e á sua mão esquerda, Pedaias, e Misael, e Melchias, e Hasum, e Hasbaddana, Zacharias, e Mesullam. 016 NEH 008 005 E Esdras abriu o livro perante os olhos de todo o povo; porque estava acima de todo o povo; e, abrindo-o elle, todo o povo se poz em pé. 016 NEH 008 006 E Esdras louvou ao Senhor, o grande Deus: e todo o povo respondeu, Amen, Amen! levantando as suas mãos; e inclinaram-se, e adoraram ao Senhor, com os rostos em terra. 016 NEH 008 007 E Jesua, e Bani, e Serebias, Jamin, Akkub, Sabbethai, Hodias, Maaseias, Kelita, Azarias, Jozabad, Hanan, Pelaias, e os levitas ensinavam o povo na lei: e o povo estava no seu posto. 016 NEH 008 008 E leram no livro, na lei de Deus; e declarando, e explicando o sentido, faziam que, lendo, se entendesse. 016 NEH 008 009 E Nehemias (que era o tirsatha), e o sacerdote Esdras, o escriba, e os levitas que ensinavam ao povo, disseram a todo o povo: Este dia é consagrado ao Senhor vosso Deus, pelo que não vos lamenteis, nem choreis. Porque todo o povo chorava, ouvindo as palavras da lei. 016 NEH 008 010 Disse-lhes mais: Ide, comei as gorduras, e bebei as doçuras, e enviae porções aos que não teem nada preparado para si; porque este dia é consagrado ao nosso Senhor: portanto não vos entristeçaes: porque a alegria do Senhor é a vossa força. 016 NEH 008 011 E os levitas fizeram calar a todo o povo, dizendo: Calae-vos; porque este dia é santo: por isso não vos entristeçaes. 016 NEH 008 012 Então todo o povo se foi a comer, e a beber, e a enviar porções, e a fazer grandes alegrias: porque entenderam as palavras que lhes fizeram saber. 016 NEH 008 013 E no dia seguinte ajuntaram-se os cabeças dos paes de todo o povo, os sacerdotes, e os levitas, a Esdras, o escriba: e isto para attentarem nas palavras da lei. 016 NEH 008 014 E acharam escripto na lei que o Senhor ordenara, pelo ministerio de Moysés, que os filhos d'Israel habitassem em cabanas, na solemnidade da festa, no setimo mez. 016 NEH 008 015 Assim o publicaram, e fizeram passar pregão por todas as suas cidades, e em Jerusalem, dizendo: Sahi ao monte, e trazei ramos d'oliveiras, e ramos d'arvores olearias, e ramos de murtas, e ramos de palmeiras, e ramos d'arvores espessas, para fazer cabanas, como está escripto. 016 NEH 008 016 Saiu pois o povo, e os trouxeram, e fizeram para si cabanas, cada um no seu terrado, e nos seus pateos, e nos atrios da casa de Deus, e na praça da porta das aguas, e na praça da porta d'Ephraim. 016 NEH 008 017 E toda a congregação dos que voltaram do captiveiro fizeram cabanas e habitaram nas cabanas, porque nunca fizeram assim os filhos d'Israel, desde os dias de Josué, filho de Nun, até áquelle dia: e houve mui grande alegria. 016 NEH 008 018 E de dia em dia se leu no livro da lei de Deus, desde o primeiro dia até ao derradeiro; e celebraram a solemnidade da festa sete dias, e no oitavo dia, o dia da prohibição, segundo o rito. 016 NEH 009 001 E no dia vinte e quatro d'este mez se ajuntaram os filhos d'Israel com jejum e com saccos, e traziam terra sobre si. 016 NEH 009 002 E a geração d'Israel se apartou de todos os estranhos, e pozeram-se em pé, e fizeram confissão pelos seus peccados e pelas iniquidades de seus paes. 016 NEH 009 003 Porque, levantando-se no seu posto leram no livro da lei do Senhor seu Deus uma quarta parte do dia; e na outra quarta parte fizeram confissão, e adoraram ao Senhor seu Deus. 016 NEH 009 004 E Jesué, Bani, Kadmiel, Sebanias, Bunni, Serebias, Bani e Chenani se pozeram em pé no logar alto dos levitas, e clamaram em alta voz ao Senhor seu Deus. 016 NEH 009 005 E os levitas, Jesué, e Kadmiel, Bani, Hasabneias, Serebias, Hodias, Sebanias, Pethachias, disseram: Levantae-vos, bemdizei ao Senhor vosso Deus d'eternidade em eternidade: ora bemdigam o nome da tua gloria, que está levantado sobre toda a benção e louvor. 016 NEH 009 006 Tu só és Senhor, tu fizeste o céu, o céu dos céus, e todo o seu exercito; a terra e tudo quanto n'ella ha; os mares e tudo quanto n'elles ha, e tu os guardas em vida a todos; e o exercito dos céus te adora 016 NEH 009 007 Tu és Senhor, o Deus, que elegeste a Abrão, e o tiraste d'Ur dos chaldeos, e lhe pozeste por nome Abrahão. 016 NEH 009 008 E achaste o seu coração fiel perante ti, e fizeste com elle o concerto, que lhe darias a terra dos cananeos, dos hetheos, dos amorrheos, e dos pherezeos, e dos jebuseos, e dos girgaseos, para a dares á sua semente: e confirmaste as tuas palavras, porquanto és justo. 016 NEH 009 009 E viste a afflicção de nossos paes no Egypto: e ouviste o seu clamor junto ao Mar Vermelho. 016 NEH 009 010 E déste signaes e prodigios a Pharaó, e a todos os seus servos, e a todo o povo da sua terra; porque soubeste que soberbamente os trataram; e assim te adquiriste nome, como hoje se vê. 016 NEH 009 011 E o mar fendeste perante elles, e passaram pelo meio do mar, em secco: e lançaste os seus perseguidores nas profundezas, como uma pedra nas aguas violentas. 016 NEH 009 012 E os guiaste de dia por uma columna de nuvem, e de noite por uma columna de fogo, para os alumiares no caminho por onde haviam de ir. 016 NEH 009 013 E sobre o monte de Sinai desceste, e fallaste com elles desde os céus: e déste-lhes juizos rectos, e leis verdadeiras, estatutos e mandamentos bons. 016 NEH 009 014 E o teu sancto sabbado lhes fizeste saber: e preceitos, e estatutos, e lei lhes mandaste pelo ministerio de Moysés, teu servo. 016 NEH 009 015 E pão dos céus lhes déste na sua fome, e agua da penha lhes produziste na sua sêde: e lhes disseste que entrassem para possuirem a terra pela qual alçaste a tua mão, que lh'a havias de dar. 016 NEH 009 016 Porém elles e nossos paes se houveram soberbamente: e endureceram a sua cerviz, e não deram ouvidos aos teus mandamentos. 016 NEH 009 017 E recusaram ouvir-te, e não se lembraram das tuas maravilhas, que lhes fizeste, e endureceram a sua cerviz, e na sua rebellião levantaram um chefe, afim de voltarem para a sua servidão: porém tu, ó Deus perdoador, clemente e misericordioso, tardio em irar-te, e grande em beneficencia, comtudo os não desamparaste. 016 NEH 009 018 Ainda mesmo quando elles fizeram para si um bezerro de fundição, e disseram: Este é o teu Deus, que te tirou do Egypto; e commetteram grandes blasphemias: 016 NEH 009 019 Todavia tu, pela multidão das tuas misericordias, os não deixaste no deserto: a columna de nuvem nunca d'elles se apartou de dia, para os guiar pelo caminho, nem a columna de fogo de noite, para os alumiar: e isto pelo caminho por onde haviam de ir. 016 NEH 009 020 E déste o teu bom espirito, para os ensinar: e o teu manná não retiraste da sua bocca; e agua lhes déste na sua sêde. 016 NEH 009 021 De tal modo os sustentaste quarenta annos no deserto: falta nenhuma tiveram: os seus vestidos se não envelheceram, e os seus pés se não incharam. 016 NEH 009 022 Tambem lhes déste reinos e povos, e os repartiste em porções: e elles possuiram a terra de Sihon, a saber, a terra do rei d'Hesbon, e a terra d'Og, rei de Basan. 016 NEH 009 023 E multiplicaste os seus filhos como as estrellas do céu, e trouxeste-os á terra de que tinhas dito a seus paes que entrariam n'ella para a possuirem. 016 NEH 009 024 Assim entraram n'ella os filhos, e tomaram aquella terra: e abateste perante elles os moradores da terra, os cananeos, e lh'os entregaste na mão, como tambem os reis, e os povos da terra, para fazerem d'elles conforme á sua vontade. 016 NEH 009 025 E tomaram cidades fortes e terra grossa, e possuiram casas cheias de toda a fartura, cisternas cavadas, vinhas e olivaes, e arvores de mantimento, em abundancia: e comeram e se fartaram e engordaram, e viveram em delicias, pela tua grande bondade. 016 NEH 009 026 Porém se obstinaram, e se rebellaram contra ti, e lançaram a tua lei para traz das suas costas, e mataram os teus prophetas, que protestavam contra elles, para que voltassem para ti: assim fizeram grandes abominações. 016 NEH 009 027 Pelo que os entregaste na mão dos seus angustiadores, que os angustiaram: mas no tempo de sua angustia, clamando a ti, desde os céus tu ouviste; e segundo a tua grande misericordia lhes déste libertadores que os libertaram da mão de seus angustiadores. 016 NEH 009 028 Porém, em tendo repouso, tornavam a fazer o mal diante de ti: e tu os deixavas na mão dos seus inimigos, para que dominassem sobre elles; e convertendo-se elles, e clamando a ti, tu os ouviste desde os céus, e segundo a tua misericordia os livraste muitas vezes. 016 NEH 009 029 E protestaste contra elles, para que voltassem para a tua lei; porém elles se houveram soberbamente, e não deram ouvidos aos teus mandamentos, mas peccaram contra os teus juizos pelos quaes o homem que os fizer viverá; e te deram o hombro rebelde, e endureceram a sua cerviz, e não ouviram. 016 NEH 009 030 Porém estendeste a tua benignidade sobre elles por muitos annos, e protestaste contra elles pelo teu Espirito, pelo ministerio dos teus prophetas; porém elles não deram ouvidos: pelo que os entregaste na mão dos povos das terras. 016 NEH 009 031 Mas pela tua grande misericordia os não destruiste nem desamparaste: porque és um Deus clemente e misericordioso. 016 NEH 009 032 Agora pois, ó Deus nosso, ó Deus grande, poderoso e terrivel, que guardas o concerto e beneficencia, não tenhas em pouca conta todo o trabalho que nos alcançou a nós, aos nossos reis, aos nossos principes, e aos nossos sacerdotes, e aos nossos prophetas, e aos nossos paes, e a todo o teu povo, desde os dias dos reis da Assyria até ao dia de hoje. 016 NEH 009 033 Porém tu és justo em tudo quanto tem vindo sobre nós; porque tu tens obrado fielmente, e nós temos obrado impiamente. 016 NEH 009 034 E os nossos reis, os nossos principes, os nossos sacerdotes, e os nossos paes não guardaram a tua lei, e não deram ouvidos aos teus mandamentos e aos teus testemunhos, que protestaste contra elles. 016 NEH 009 035 Porque elles nem no seu reino, nem na muita abundancia de bens que lhes déste nem na terra espaçosa e gorda que déste diante d'elles, te serviram, nem se converteram de suas más obras. 016 NEH 009 036 Eis-que hoje somos servos: e até na terra que déste a nossos paes, para comerem o seu fructo e o seu bem, eis que somos servos n'ella. 016 NEH 009 037 E ella multiplica os seus productos para os reis, que pozeste sobre nós, por causa dos nossos peccados: e conforme a sua vontade dominam sobre os nossos corpos e sobre as nossas bestas; e estamos n'uma grande angustia. 016 NEH 009 038 E com tudo isto fizemos um firme concerto, e o escrevemos: e sellaram-n'o os nossos principes, os nossos levitas e os nossos sacerdotes. 016 NEH 010 001 E os que sellaram foram Nehemias, o tirsatha, filho de Hacalias, e Zedekias, 016 NEH 010 002 Seraias, Azarias, Jeremias, 016 NEH 010 003 Pashur, Amarias, Malchias, 016 NEH 010 004 Hattus, Sebanias, Malluch, 016 NEH 010 005 Harim, Meremoth, Obadias, 016 NEH 010 006 Daniel, Ginnethon, Baruch, 016 NEH 010 007 Mesullum, Abias, Miamin, 016 NEH 010 008 Maasias, Bilgai, Semaias: estes foram os sacerdotes. 016 NEH 010 009 E os levitas: Jesué, filho de Azanias, Binnui, dos filhos de Henadad, Kadmiel, 016 NEH 010 010 E seus irmãos: Sebanias, Hodias, Kelita, Pelaias, Hanan, 016 NEH 010 011 Micha, Rehob, Hasabias, 016 NEH 010 012 Zacchur, Serebias, Sebanias, 016 NEH 010 013 Hodias, Bani, Beninu. 016 NEH 010 014 Os chefes do povo: Pareos, Pahat-moab, Elam, Zatthu, Bani, 016 NEH 010 015 Bunni, Asgad, Bebai, 016 NEH 010 016 Adonias, Bigvai, Adin, 016 NEH 010 017 Ater, Hiskias, Azur, 016 NEH 010 018 Hodias, Hasum, Besai, 016 NEH 010 019 Hariph, Anathoth, Nebai, 016 NEH 010 020 Magpias, Mesullum, Hezir, 016 NEH 010 021 Mezezabeel, Zadok, Jaddua 016 NEH 010 022 Pelatias, Hanan, Anaias, 016 NEH 010 023 Hoseas, Hananias, Hassub, 016 NEH 010 024 Hollohes, Pilha, Sobek, 016 NEH 010 025 Rehum, Hasabna, Maaseias; 016 NEH 010 026 E Ahias, Hanan, Anan, 016 NEH 010 027 Malluch, Harim, Baana. 016 NEH 010 028 E o resto do povo, os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores, os nethineos, todos os que se tinham separado dos povos das terras para a lei de Deus, suas mulheres, seus filhos, e suas filhas; todos os sabios e entendidos; 016 NEH 010 029 Firmemente adheriam a seus irmãos os mais nobres de entre elles, e convieram n'um anathema e n'um juramento, de que andariam na lei de Deus, que foi dada pelo ministerio de Moysés, servo de Deus; e de que guardariam e fariam todos os mandamentos do Senhor, nosso Senhor, e os seus juizos e os seus estatutos; 016 NEH 010 030 E que não dariamos as nossas filhas aos povos da terra, nem tomariamos as filhas d'elles para os nossos filhos. 016 NEH 010 031 E que, trazendo os povos da terra no dia de sabbado algumas fazendas, e qualquer grão para venderem, não a tomariamos d'elles no sabbado, nem no dia sanctificado: e livre deixariamos o anno setimo, e toda e qualquer cobrança. 016 NEH 010 032 Tambem nos pozemos preceitos, impondo-nos cada anno a terça parte d'um siclo, para o ministerio da casa do nosso Deus; 016 NEH 010 033 Para os pães da proposição, e para a continua offerta de manjares, e para o continuo holocausto dos sabbados, das luas novas, para as festas solemnes, e para as coisas sagradas, e para os sacrificios pelo peccado, para reconciliar a Israel, e para toda a obra da casa do nosso Deus. 016 NEH 010 034 Tambem lançámos as sortes entre os sacerdotes, levitas, e o povo, ácerca da offerta da lenha que se havia de trazer á casa do nosso Deus, segundo as casas de nossos paes, a tempos determinados, de anno em anno, para se queimar sobre o altar do Senhor nosso Deus, como está escripto na lei. 016 NEH 010 035 Que tambem trariamos as primeiras novidades da nossa terra, e todos os primeiros fructos de todas as arvores, de anno em anno, á casa do Senhor. 016 NEH 010 036 E os primogenitos dos nossos filhos, e os das nossas bestas, como está escripto na lei: e que os primogenitos das nossas vaccas e das nossas ovelhas trariamos á casa do nosso Deus, aos sacerdotes, que ministram na casa do nosso Deus. 016 NEH 010 037 E que as primicias da nossa massa, e as nossas offertas alçadas, e o fructo de toda a arvore, o mosto e o azeite, trariamos aos sacerdotes, ás camaras da casa do nosso Deus; e os dizimos da nossa terra aos levitas: e que os levitas pagariam os dizimos em todas as cidades da nossa lavoura. 016 NEH 010 038 E que o sacerdote, filho de Aarão, estaria com os levitas quando os levitas recebessem os dizimos, e que os levitas trariam os dizimos dos dizimos á casa do nosso Deus, ás camaras da casa do thesouro. 016 NEH 010 039 Porque áquellas camaras os filhos de Israel e os filhos de Levi devem trazer offertas alçadas do grão, do mosto e do azeite: porquanto ali estão os vasos do sanctuario, como tambem os sacerdotes que ministram, e os porteiros, e os cantores: e que assim não desamparariamos a casa do nosso Deus 016 NEH 011 001 E os principes do povo habitaram em Jerusalem, porém o resto do povo lançou sortes, para tirar um de dez, que habitasse na sancta cidade de Jerusalem, e as nove partes nas outras cidades. 016 NEH 011 002 E o povo bemdisse a todos os homens que voluntariamente se offereciam para habitarem em Jerusalem. 016 NEH 011 003 E estes são os chefes da provincia, que habitaram em Jerusalem (porém nas cidades de Judah habitou cada um na sua possessão, nas suas cidades, Israel, os sacerdotes, e os levitas, e os nethineos, e os filhos dos servos de Salomão): 016 NEH 011 004 Habitaram pois em Jerusalem alguns dos filhos de Judah e dos filhos de Benjamin: dos filhos de Judah, Athaias, filho d'Uzias, filho de Zacharias, filho de Amarias, filho de Sephatias, filho de Mahalaleel, dos filhos de Peres; 016 NEH 011 005 E Maaseias, filho de Baruch, filho de Col-hose, filho d'Hazaias, filho d'Adaias, filho de Joiarib, filho de Zacharias, filho de Siloni. 016 NEH 011 006 Todos os filhos de Peres, que habitaram em Jerusalem, foram quatrocentos e sessenta e oito homens valentes. 016 NEH 011 007 E estes são os filhos de Benjamin: Sallu, filho de Messullam, filho de Joed, filho de Pedaias, filho de Kolaias, filho de Maaseias, filho d'Ithiel, filho de Jesaias. 016 NEH 011 008 E depois d'elle Gabbai, Sallai: novecentos e vinte e oito. 016 NEH 011 009 E Joel, filho de Zichri, superintendente sobre elles: e Judah, filho de Senua, segundo sobre a cidade. 016 NEH 011 010 Dos sacerdotes: Jedaias, filho de Joiarib, Jachin, 016 NEH 011 011 Seraias, filho d'Hilkias, filho de Mesullam, filho de Zadok, filho de Meraioth, filho d'Ahitub, maioral da casa de Deus. 016 NEH 011 012 E seus irmãos, que faziam a obra na casa, oitocentos e vinte e dois: e Adaias, filho de Jeroham, filho de Pelalias, filho de Amsi, filho de Zacharias, filho de Pashur, filho de Malchias. 016 NEH 011 013 E seus irmãos, cabeças dos paes, duzentos e quarenta e dois; e Amasai, filho d'Azareel, filho d'Ahazai, filho de Mesillemoth, filho d'Immer. 016 NEH 011 014 E os irmãos d'elles, varões valentes, cento e vinte e oito, e superintendente sobre elles Zabdiel, filho de Gedolim. 016 NEH 011 015 E dos levitas: Semaias, filho d'Hassub, filho d'Azrikam, filho d'Hasabias, filho de Buni; 016 NEH 011 016 E Sabbethai, e Jozabad, dos cabeças dos levitas, presidiam sobre a obra de fóra da casa de Deus; 016 NEH 011 017 E Matthanias, filho de Micha, filho de Zabdi, filho d'Asaph, o cabeça, que começava a dar graças na oração, e Bakbukias, o segundo de seus irmãos: depois Abda, filho de Sammua, filho de Galal, filho de Jeduthun. 016 NEH 011 018 Todos os levitas na sancta cidade, foram duzentos e oitenta e quatro. 016 NEH 011 019 E os porteiros, Akkub, Talmon, com seus irmãos, os guardas das portas, cento e setenta e dois. 016 NEH 011 020 E o resto d'Israel, dos sacerdotes e levitas, esteve em todas as cidades de Judah, cada um na sua herdade. 016 NEH 011 021 E os nethineos habitaram em Ophel; e Ziha e Gispa presidiam sobre os nethineos. 016 NEH 011 022 E o superintendente dos levitas em Jerusalem foi Uzzi, filho de Bani, filho d'Hasabias, filho de Matthanias, filho de Micha: dos filhos d'Asaph os cantores, no serviço da casa de Deus. 016 NEH 011 023 Porque havia um mandado do rei ácerca d'elles: a saber, uma certa porção para os cantores, cada qual no seu dia. 016 NEH 011 024 E Petahias, filho de Mesezabeel, dos filhos de Zerah, filho de Judah, estava á mão do rei, em todos os negocios do povo. 016 NEH 011 025 E nas aldeias, nas suas terras, alguns dos filhos de Judah habitaram em Kiriath-arba, e nos logares da sua jurisdicção; e em Dibon, e nos logares da sua jurisdicção; e em Jekabseel, e nas suas aldeias, 016 NEH 011 026 E em Jesua, e em Molada, e em Beth-pelet, 016 NEH 011 027 E em Hasar-sual, e em Berseba, e nos logares da sua jurisdicção, 016 NEH 011 028 E em Siclag, e em Mechona, e nos logares da sua jurisdicção, 016 NEH 011 029 E em En-rimmon, e em Zora, e em Jarmuth; 016 NEH 011 030 Em Zanoah, Adullam, e nas suas aldeias; em Lachis, e nas suas terras; em Azaka, e nos logares da sua jurisdicção: acamparam-se desde Berseba até ao valle de Hinnom. 016 NEH 011 031 E os filhos de Benjamin, de Geba, habitaram em Michmas, e Aia, e Beth-el, e nos logares da sua jurisdicção, 016 NEH 011 032 E em Anathoth, em Nob, em Anania, 016 NEH 011 033 Em Hasor, em Rama, em Gitthaim, 016 NEH 011 034 Em Hadid, em Zeboim, em Neballat, 016 NEH 011 035 Em Lod, e em Ono, no valle dos artifices. 016 NEH 011 036 E alguns dos levitas nos repartimentos de Judah e de Benjamin. 016 NEH 012 001 Estes são sacerdotes e levitas que subiram com Zorobabel, filho de Sealthiel, e com Jesué: Seraias, Jeremias, Esdras, 016 NEH 012 002 Amarias, Malluch, Hattus, 016 NEH 012 003 Sechanias, Rehun, Meremoth, 016 NEH 012 004 Iddo, Ginnethoi, Abias, 016 NEH 012 005 Miamin, Maadias, Bilga, 016 NEH 012 006 Semaias, e Joiarib, Jedaias, 016 NEH 012 007 Sallu, Amok, Hilkias, Jedaias: estes foram os chefes dos sacerdotes e de seus irmãos, nos dias de Jesué. 016 NEH 012 008 E foram os levitas: Jesué, Binnui, Kadmiel, Serebias, Judah, Matthanias: este e seus irmãos presidiam sobre os louvores. 016 NEH 012 009 E Bakbukias e Uni, seus irmãos, defronte d'elle, nas guardas. 016 NEH 012 010 E Jesué gerou a Joaquim, e Joaquim gerou a Eliasib, e Eliasib gerou a Joiada, 016 NEH 012 011 E Joiada gerou a Jonathan, e Jonathan gerou a Jaddua. 016 NEH 012 012 E nos dias de Joaquim foram sacerdotes, cabeças dos paes: de Seraias, Meraias; de Jeremias, Hananias; 016 NEH 012 013 D'Esdras, Messullam; de Amarias, Johanan; 016 NEH 012 014 De Melichu, Jonathan; de Sebanias, José; 016 NEH 012 015 D'Harim, Adna; de Meraioth, Helkai; 016 NEH 012 016 D'Iddo, Zacharias; de Ginnethon, Messullam; 016 NEH 012 017 D'Abias, Zichri; de Miamin e de Moadias, Piltai; 016 NEH 012 018 De Bilga, Sammua; de Semaias, Jonathan; 016 NEH 012 019 E de Joiarib, Matthenai; de Jedaias, Ezzi; 016 NEH 012 020 De Sallai, Kallai; de Amok, Eber; 016 NEH 012 021 D'Hilkias, Hasabias; de Jedaias, Nethanael. 016 NEH 012 022 Dos levitas foram nos dias d'Eliasib escriptos como cabeças de paes, Joiada, e Johnan, e Jaddua; como tambem os sacerdotes, até ao reinado de Dario o persa. 016 NEH 012 023 Os filhos de Levi escriptos como cabeças de paes no livro das chronicas, até aos dias de Johanan, filho d'Eliasib. 016 NEH 012 024 Foram pois os cabeças dos levitas; Hasabias, Serabias, e Jesué, filho de Kadmiel, e seus irmãos defronte d'elles, para louvarem e darem graças, segundo o mandado de David, homem de Deus: guarda contra guarda. 016 NEH 012 025 Matthanias, e Bakbukias, Obadias, Mesullam, Talmon, e Akkub, eram porteiros, que faziam a guarda ás thesourarias das portas. 016 NEH 012 026 Estes foram nos dias de Joaquim, filho de Jesué, o filho de Josadak; como tambem nos dias de Nehemias, o governador, e do sacerdote Esdras, o escriba. 016 NEH 012 027 E na dedicação dos muros de Jerusalem buscaram os levitas de todos os seus logares, para os trazerem, afim de fazerem a dedicação com alegrias, e com louvores, e com canto, psalterios, alaudes, e com harpas. 016 NEH 012 028 E assim ajuntaram os filhos dos cantores, tanto da campina dos arredores de Jerusalem, como das aldeias de Netophati; 016 NEH 012 029 Como tambem da casa de Gilgal, e dos campos de Gibeah, e Azmaveth: porque os cantores se edificaram aldeias nos arredores de Jerusalem. 016 NEH 012 030 E purificaram-se os sacerdotes e os levitas; e logo purificaram o povo, e as portas, e o muro. 016 NEH 012 031 Então fiz subir os principes de Judah sobre o muro, e ordenei dois grandes coros e procissões, um á mão direita sobre o muro da banda da porta do monturo. 016 NEH 012 032 E após elles ia Hosaias, e a metade dos principes de Judah, 016 NEH 012 033 E Azarias, Esdras, e Mesullam, 016 NEH 012 034 Judah, e Benjamin, e Semaias, e Jeremias. 016 NEH 012 035 E dos filhos dos sacerdotes, com trombetas: Zacharias, filho de Jonathan, o filho de Semaias, filho de Matthanias, filho de Michaias, filho de Zacchur, filho d'Asaph, 016 NEH 012 036 E seus irmãos, Semaias, e Azareel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanael, e Judah, e Hanani, com os instrumentos musicos de David, homem de Deus; e Esdras o escriba ia adiante d'elles. 016 NEH 012 037 Indo assim para a porta da fonte, e defronte d'elles, subiram as escadas da cidade de David pela subida do muro, desde cima da casa de David, até á porta das aguas, da banda do oriente. 016 NEH 012 038 E o coro segundo ia defronte, e eu após elle; e a metade do povo ia sobre o muro, desde a torre dos fornos, até á muralha larga; 016 NEH 012 039 E desde a porta d'Ephraim, e para a porta velha, e para a porta do peixe, e a torre d'Hananeel, e a torre de Mea, até á porta do gado; e pararam á porta da prisão. 016 NEH 012 040 Então ambos os coros pararam na casa de Deus; como tambem eu, e a metade dos magistrados comigo. 016 NEH 012 041 E os sacerdotes Eliakim, Maaseias, Miniamin, Michaias, Elioenai, Zacharias, e Hananias, com trombetas, 016 NEH 012 042 Como tambem, Maaseias, e Semaias, e Eleazar, e Uzzi, e Johanan, e Malchias, e Elam, e Ezer; e faziam-se ouvir os cantores, juntamente com Jezrahias, o superintendente. 016 NEH 012 043 E sacrificaram no mesmo dia grandes sacrificios, e se alegraram; porque Deus os alegrara com grande alegria; e até as mulheres e os meninos se alegraram, que a alegria de Jerusalem se ouviu até de longe. 016 NEH 012 044 Tambem no mesmo dia se nomearam homens sobre as camaras, para os thesouros, para as offertas alçadas, para as primicias, e para os dizimos, para ajuntarem n'ellas, das terras das cidades, as partes da lei para os sacerdotes e para os levitas; porque Judah estava alegre por causa dos sacerdotes e dos levitas que assistiam ali. 016 NEH 012 045 E faziam a guarda do seu Deus, e a guarda da purificação; como tambem os cantores e porteiros, conforme ao mandado de David e de seu filho Salomão. 016 NEH 012 046 Porque já nos dias de David e Asaph, desde a antiguidade, havia cabeças dos cantores, e dos canticos de louvores, e d'acção de graças a Deus 016 NEH 012 047 Pelo que todo o Israel, já nos dias de Zorobabel, nos dias de Nehemias, dava as partes dos cantores e dos porteiros a cada um no seu dia; e sanctificavam as porções aos levitas, e os levitas sanctificavam aos filhos d'Aarão. 016 NEH 013 001 N'aquelle dia leu-se no livro de Moysés, aos ouvidos do povo: e achou-se escripto n'elle que os ammonitas e os moabitas não entrassem jámais na congregação de Deus 016 NEH 013 002 Porquanto não sairam ao encontro dos filhos d'Israel com pão e agua; antes alugaram contra elles a Balaão para os amaldiçoar; ainda que o nosso Deus converteu a maldição em benção. 016 NEH 013 003 Succedeu pois que, ouvindo elles esta lei, apartaram d'Israel toda a mistura. 016 NEH 013 004 E d'antes Eliasib, sacerdote, que presidia sobre a camara da casa do nosso Deus, se tinha aparentado com Tobias; 016 NEH 013 005 E fizera-lhe uma camara grande, onde d'antes se mettiam as offertas de manjares, o incenso, e os vasos, e os dizimos do grão, do mosto, e do azeite, que se ordenaram para os levitas, e cantores, e porteiros, como tambem a offerta alçada para os sacerdotes. 016 NEH 013 006 Porém em tudo isto não estava eu em Jerusalem; porque no anno trinta e dois de Artaxerxes, rei de Babylonia, vim eu ter com o rei; mas ao cabo de alguns dias tornei a alcançar licença do rei 016 NEH 013 007 E vim a Jerusalem, e entendi o mal que Eliasib fizera para Tobias, fazendo-lhe uma camara nos pateos da casa de Deus. 016 NEH 013 008 O que muito me desagradou: de sorte que lancei todos os moveis da casa de Tobias fóra da camara. 016 NEH 013 009 E, ordenando-o eu, purificaram as camaras: e tornei a trazer ali os vasos da casa de Deus, com as offertas de manjares, e o incenso. 016 NEH 013 010 Tambem entendi que o quinhão dos levitas se lhes não dava: de maneira que os levitas e os cantores, que faziam a obra, tinham fugido cada um para a sua terra. 016 NEH 013 011 Então contendi com os magistrados, e disse: Porque se desamparou a casa de Deus? Porém eu os ajuntei, e os restaurei no seu posto. 016 NEH 013 012 Então todo o Judah trouxe os dizimos do grão, e do mosto, e do azeite aos celleiros. 016 NEH 013 013 E por thesoureiros puz sobre os celleiros a Selemias o sacerdote, e a Zadok o escrivão, e a Pedaias, d'entre os levitas; e á mão d'elles Hanan, filho de Zacchur, o filho de Matthanias: porque se tinham achado fieis: e se lhes encarregou a elles a distribuição para seus irmãos. 016 NEH 013 014 (Por isto, Deus meu, lembra-te de mim: e não risques as minhas beneficencias que eu fiz á casa de meu Deus e ás suas guardas.) 016 NEH 013 015 N'aquelles dias vi em Judah os que pisavam lagares ao sabbado e traziam feixes que carregavam sobre os jumentos; como tambem vinho, uvas e figos, e toda a casta de cargas, que traziam a Jerusalem no dia de sabbado; e protestei contra elles no dia em que vendiam mantimentos. 016 NEH 013 016 Tambem tyrios habitavam dentro, que traziam peixe, e toda a mercadoria, que no sabbado vendiam aos filhos de Judah, e em Jerusalem. 016 NEH 013 017 E contendi com os nobres de Judah, e lhes disse: Que mal é este que fazeis, e profanaes o dia de sabbado? 016 NEH 013 018 Porventura não fizeram vossos paes assim, e nosso Deus não trouxe todo este mal sobre nós e sobre esta cidade? e vós ainda mais accrescentaes o ardor de sua ira sobre Israel, profanando o sabbado. 016 NEH 013 019 Succedeu pois que, dando as portas de Jerusalem já sombra antes do sabbado, ordenando-o eu, as portas se fecharam; e mandei que as não abrissem até passado o sabbado; e puz ás portas alguns de meus moços, para que carga nenhuma entrasse no dia de sabbado. 016 NEH 013 020 Então os negociantes e os vendedores de toda a mercadoria passaram a noite fóra de Jerusalem, uma ou duas vezes. 016 NEH 013 021 Protestei pois contra elles, e lhes disse: Porque passaes a noite defronte do muro? se outra vez o fizerdes, hei de lançar mão de vós: d'aquelle tempo em diante não vieram no sabbado. 016 NEH 013 022 Tambem disse aos levitas que se purificassem, e viessem guardar as portas, para sanctificar o sabbado. (N'isto tambem, Deus meu, lembra-te de mim; e perdoa-me segundo a abundancia da tua benignidade.) 016 NEH 013 023 Vi tambem n'aquelles dias judeos que tinham casado com mulheres asdoditas, ammonitas, e moabitas. 016 NEH 013 024 E seus filhos fallavam meio asdotita, e não podiam fallar judaico, senão segundo a lingua de cada povo. 016 NEH 013 025 E contendi com elles, e os amaldiçoei e espanquei alguns d'elles, e lhes arranquei os cabellos, e os fiz jurar por Deus, dizendo: Não dareis mais vossas filhas a seus filhos, e não tomareis mais suas filhas, nem para vossos filhos nem para vós mesmos. 016 NEH 013 026 Porventura não peccou n'isto Salomão, rei d'Israel, não havendo entre muitas gentes rei similhante a elle, e sendo amado de seu Deus, e pondo-o Deus rei sobre todo o Israel? e comtudo as mulheres estranhas o fizeram peccar. 016 NEH 013 027 E dar-vos-hiamos nós ouvidos, para fazermos todo este grande mal, prevaricando contra o nosso Deus, casando com mulheres estranhas? 016 NEH 013 028 Tambem um dos filhos de Joiada, filho d'Eliasib, o summo sacerdote, era genro de Sanballat, o horonita, pelo que o afugentei de mim. 016 NEH 013 029 Lembra-te d'elles, Deus meu, pois contaminaram o sacerdocio, como tambem o concerto do sacerdocio e dos levitas. 016 NEH 013 030 Assim os alimpei de todo o estranho, e ordenei as guardas dos sacerdotes e dos levitas, cada um na sua obra. 016 NEH 013 031 Como tambem para com as offertas da lenha em tempos determinados, e para com as primicias: lembra-te de mim, Deus meu, para bem. # # BOOK 017 EST Esther Ester 017 EST 001 001 E succedeu nos dias de Assuero (este é aquelle Assuero que reinou desde a India até Ethiopia, sobre cento e vinte e sete provincias): 017 EST 001 002 N'aquelles dias, assentando-se o rei Assuero sobre o throno do seu reino, que está na fortaleza de Susan, 017 EST 001 003 No terceiro anno do seu reinado, fez um convite a todos os seus principes e seus servos (o poder da Persia e Media e os maiores senhores das provincias estavam perante elle), 017 EST 001 004 Para mostrar as riquezas da gloria do seu reino, e o esplendor da sua excellente grandeza, por muitos dias, a saber: cento e oitenta dias. 017 EST 001 005 E, acabados aquelles dias, fez o rei um convite a todo o povo que se achou na fortaleza de Susan, desde o maior até ao menor, por sete dias, no pateo do jardim do palacio real. 017 EST 001 006 As tapeçarias eram de branco, verde, e azul celeste, pendentes de cordões de linho fino e purpura, e argolas de prata, e columnas de marmore: os leitos d'oiro e de prata, sobre um pavimento de porphyro, e de marmore, e d'alabastro, e de pedras preciosas. 017 EST 001 007 E dava-se de beber em vasos d'oiro, e os vasos eram differentes uns dos outros; e havia muito vinho real, segundo o estado do rei. 017 EST 001 008 E o beber era por lei, que ninguem forçasse a outro: porque assim o tinha ordenado o rei expressamente a todos os grandes da sua casa, que fizessem conforme á vontade de cada um. 017 EST 001 009 Tambem a rainha Vasthi fez um convite ás mulheres, na casa real, que tinha o rei Assuero. 017 EST 001 010 E ao setimo dia, estando já o coração do rei alegre do vinho, mandou a Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, e Abagtha, Zethar, e a Carchas, os sete eunuchos que serviam na presença do rei Assuero, 017 EST 001 011 Que introduzissem na presença do rei a rainha Vasthi, com a corôa real, para mostrar aos povos e aos principes a sua formosura, porque era formosa á vista. 017 EST 001 012 Porém a rainha Vasthi recusou vir conforme á palavra do rei, pela mão dos eunuchos; pelo que o rei muito se enfureceu, e ardeu n'elle a sua ira. 017 EST 001 013 Então disse o rei aos sabios que entendiam dos tempos (porque assim se tratavam os negocios do rei na presença de todos os que sabiam a lei e o direito; 017 EST 001 014 E os mais chegados a elle eram: Carsena, Sethar, Admatha, Tarsis, Meres, Marsena, Memuchan, os sete principes dos persas e dos medos, que viam a face do rei, e se assentavam os primeiros no reino) 017 EST 001 015 Que, segundo a lei, se devia fazer da rainha Vasthi, por não haver feito o mandado do rei Assuero, pela mão dos eunuchos? 017 EST 001 016 Então disse Memuchan na presença do rei e dos principes: Não sómente peccou contra o rei a rainha Vasthi, porém tambem contra todos os principes, e contra todos os povos que ha em todas as provincias do rei Assuero. 017 EST 001 017 Porque a noticia d'este feito da rainha sairá a todas as mulheres, de modo que desprezarão a seus maridos aos seus olhos quando se disser: Mandou o rei Assuero que introduzissem á sua presença a rainha Vasthi, porém ella não veiu. 017 EST 001 018 E n'este mesmo dia as princezas da Persia e da Media dirão o mesmo a todos os principes do rei, ouvindo o feito da rainha: e assim haverá assaz desprezo e indignação. 017 EST 001 019 Se bem parecer ao rei, saia da sua parte um edicto real, e escreva-se nas leis dos persas e dos medos, e não se quebrante, a saber: que Vasthi não entre mais na presença do rei Assuero, e o rei dê o reino d'ella á sua companheira que seja melhor do que ella 017 EST 001 020 E, ouvindo-se o mandado, que o rei mandar em todo o seu reino (ainda que é grande), todas as mulheres darão honra a seus maridos, desde a maior até á menor. 017 EST 001 021 E pareceram bem estas palavras aos olhos do rei e dos principes: e fez o rei conforme á palavra de Memuchan. 017 EST 001 022 Então enviou cartas a todas as provincias do rei, a cada provincia segundo a sua escriptura, e a cada povo segundo a sua lingua: que cada homem fosse senhor em sua casa, e que se publicasse conforme á lingua do seu povo. 017 EST 002 001 Passadas estas coisas, e apaziguado já o furor do rei Assuero, lembrou-se de Vasthi, e do que fizera, e do que se tinha decretado a seu respeito. 017 EST 002 002 Então disseram os mancebos do rei, que lhe serviam: Busquem-se para o rei moças virgens, formosas á vista. 017 EST 002 003 E ponha o rei commissarios em todas as provincias do seu reino, que ajuntem a todas as moças virgens, formosas á vista, na fortaleza de Susan, na casa das mulheres, debaixo da mão d'Hegai, eunucho do rei, guarda das mulheres, e dêem-se-lhes os seus enfeites. 017 EST 002 004 E a moça que parecer bem aos olhos do rei, reine em logar de Vasthi. E isto pareceu bem aos olhos do rei, e assim fez. 017 EST 002 005 Havia então um homem judeo na fortaleza de Susan, cujo nome era Mardoqueo, filho de Jair, filho de Simei, filho de Kis, homem benjamita, 017 EST 002 006 Que fôra transportado de Jerusalem, com os transportados que foram transportados com Jechonias, rei de Judah, o qual transportara Nabucodonosor, rei de Babylonia. 017 EST 002 007 Este criara a Hadassa (que é Esther, filha de seu tio), porque não tinha pae nem mãe: e era moça bella de parecer, e formosa á vista; e, morrendo seu pae e sua mãe, Mardoqueo a tomara por sua filha 017 EST 002 008 Succedeu pois que, divulgando-se o mandado do rei e a sua lei, e ajuntando-se muitas moças na fortaleza de Susan, debaixo da mão d'Hegai, tambem levaram Esther á casa do rei, debaixo da mão d'Hegai, guarda das mulheres. 017 EST 002 009 E a moça pareceu formosa aos seus olhos, e alcançou graça perante elle; pelo que se apressurou com os seus enfeites, e em lhe dar os seus quinhões, como tambem em lhe dar sete moças de respeito da casa do rei: e a fez passar com as suas moças ao melhor logar da casa das mulheres. 017 EST 002 010 Esther porém não declarou o seu povo e a sua parentela; porque Mardoqueo lhe tinha ordenado que o não declarasse. 017 EST 002 011 E passeava Mardoqueo cada dia diante do pateo da casa das mulheres, para se informar de como Esther passava, e do que lhe succederia. 017 EST 002 012 E, chegando já a vez de cada moça, para vir ao rei Assuero, depois que fôra feito a ella segundo a lei das mulheres, por doze mezes (porque assim se cumpriam os dias das suas purificações), seis mezes com oleo de myrrha, e seis mezes com especiarias, e com as coisas para a purificação das mulheres: 017 EST 002 013 D'esta maneira pois entrava a moça ao rei: tudo quanto ella dizia se lhe dava, para se ir com aquillo da casa das mulheres á casa do rei: 017 EST 002 014 Á tarde entrava, e pela manhã tornava á segunda casa das mulheres, debaixo da mão de Saasgaz, eunucho do rei, guarda das concubinas: não tornava mais ao rei, salvo se o rei a desejasse, e fosse chamada por nome 017 EST 002 015 Chegando pois a vez d'Esther, filha d'Abihail, tio de Mardoqueo (que a tomara por sua filha), para ir ao rei, coisa nenhuma pediu, senão o que disse Hegai, eunucho do rei, guarda das mulheres: e alcançava Esther graça aos olhos de todos quantos a viam. 017 EST 002 016 Assim foi levada Esther ao rei Assuero, á sua casa real, no decimo mez, que é o mez de tebeth, no setimo anno do seu reinado. 017 EST 002 017 E o rei amou a Esther mais do que a todas as mulheres, e alcançou perante elle graça e benevolencia mais do que todas as virgens: e poz a corôa real na sua cabeça, e a fez rainha em logar de Vasthi. 017 EST 002 018 Então o rei fez um grande convite a todos os seus principes e aos seus servos, que era o convite d'Esther: e deu repouso ás provincias, e fez presentes segundo o estado do rei. 017 EST 002 019 E ajuntando-se segunda vez as virgens, Mardoqueo estava assentado á porta do rei. 017 EST 002 020 Esther porém não declarava a sua parentela e o seu povo, como Mardoqueo lhe ordenara: porque Esther fazia o mandado de Mardoqueo, como quando a criara. 017 EST 002 021 N'aquelles dias, assentando-se Mardoqueo á porta do rei, dois eunuchos do rei, dos guardas da porta, Bigthan e Theres, grandemente se indignaram, e procuraram pôr as mãos no rei Assuero. 017 EST 002 022 E veiu isto ao conhecimento de Mardoqueo, e elle fez saber á rainha Esther, e Esther o disse ao rei, em nome de Mardoqueo. 017 EST 002 023 E inquiriu-se o negocio, e se descobriu, e ambos foram enforcados n'uma forca: e foi escripto nas chronicas perante o rei. 017 EST 003 001 Depois d'estas coisas o rei Assuero engrandeceu a Haman, filho d'Hammedatha, agagita, e o exaltou: e poz o seu assento acima de todos os principes que estavam com elle. 017 EST 003 002 E todos os servos do rei, que estavam á porta do rei, se inclinavam e se prostravam perante Haman; porque assim tinha ordenado o rei ácerca d'elle: porém Mardoqueo não se inclinava nem se prostrava. 017 EST 003 003 Então os servos do rei, que estavam á porta do rei, disseram a Mardoqueo: Porque traspassas o mandado do rei? 017 EST 003 004 Succedeu pois que, dizendo-lhe elles isto de dia em dia, e não lhes dando elle ouvidos, o fizeram saber a Haman, para verem se as palavras de Mardoqueo se sustentariam, porque elle lhes tinha declarado que era judeo. 017 EST 003 005 Vendo pois Haman que Mardoqueo se não inclinava nem se prostrava diante d'elle, Haman se encheu de furor. 017 EST 003 006 Porém em seus olhos teve em pouco de pôr as mãos só em Mardoqueo (porque lhe haviam declarado o povo de Mardoqueo); Haman pois procurou destruir a todos os judeos que havia em todo o reino d'Assuero, ao povo de Mardoqueo. 017 EST 003 007 No primeiro mez (que é o mez de nisan), no anno duodecimo do rei Assuero, se lançou pur, isto é, sorte, perante Haman, de dia em dia, e de mez em mez, até ao duodecimo mez, que é o mez d'adar. 017 EST 003 008 E Haman disse ao rei Assuero: Ha um povo espargido e dividido entre os povos em todas as provincias do teu reino, cujas leis são differentes das leis de todos os povos, e tão pouco fazem as leis do rei; pelo que não convém ao rei deixal-os ficar. 017 EST 003 009 Se bem parecer ao rei, escreva-se que os matem: e eu porei nas mãos dos que fizerem a obra dez mil talentos de prata, para que se mettam nos thesouros do rei. 017 EST 003 010 Então tirou o rei o seu annel da sua mão, e o deu a Haman, filho d'Hammedatha, agagita, adversario dos judeos. 017 EST 003 011 E disse o rei a Haman: Essa prata te é dada, como tambem esse povo, para fazeres d'elle o que bem parecer aos teus olhos. 017 EST 003 012 Então chamaram os escrivães do rei no primeiro mez, no dia treze do mesmo, e conforme a tudo quanto Haman mandou se escreveu aos principes do rei, e aos governadores que havia sobre cada provincia, e aos principaes de cada povo; a cada provincia segundo a sua escriptura, e a cada povo segundo a sua lingua; em nome do rei Assuero se escreveu, e com o annel do rei se sellou. 017 EST 003 013 E as cartas se enviaram pela mão dos correios a todas as provincias do rei, que destruissem, matassem, e lançassem a perder a todos os judeos desde o moço até ao velho, creanças e mulheres, em um mesmo dia, a treze do duodecimo mez (que é o mez d'adar), e que saqueassem o seu despojo. 017 EST 003 014 Uma copia do escripto que se proclamasse lei em cada provincia era publicada a todos os povos, para que estivessem preparados para aquelle dia. 017 EST 003 015 Os correios, pois, impellidos pela palavra do rei, sairam, e a lei se proclamou na fortaleza de Susan: e o rei e Haman se assentaram a beber; porém a cidade de Susan estava confusa. 017 EST 004 001 Quando Mardoqueo soube tudo quanto havia passado, rasgou Mardoqueo os seus vestidos, e vestiu-se de um sacco com cinza, e saiu pelo meio da cidade, e clamou com grande e amargo clamor; 017 EST 004 002 E chegou até diante da porta do rei: porque ninguem vestido de sacco podia entrar pelas portas do rei. 017 EST 004 003 E em todas as provincias aonde a palavra do rei e a sua lei chegava, havia entre os judeos grande luto, com jejum, e choro, e lamentação: e muitos estavam deitados em sacco e em cinza. 017 EST 004 004 Então vieram as moças de Esther, e os seus eunuchos, e fizeram-lh'o saber, do que a rainha muito se doeu: e mandou vestidos para vestir a Mardoqueo, e tirar-lhe o seu sacco; porém elle os não acceitou. 017 EST 004 005 Então Esther chamou a Hathach (um dos eunuchos do rei, que este tinha posto na presença d'ella), e deu-lhe mandado para Mardoqueo; para saber que era aquillo; e para que. 017 EST 004 006 E, saindo Hathach a Mardoqueo, á praça da cidade, que estava diante da porta do rei, 017 EST 004 007 Mardoqueo lhe fez saber tudo quanto lhe tinha succedido; como tambem a offerta da prata, que Haman dissera que daria para os thesouros do rei, pelos judeos, para os lançar a perder. 017 EST 004 008 Tambem lhe deu a copia da lei escripta, que se publicara em Susan, para os destruir, para a mostrar a Esther, e a fazer saber: e para lhe ordenar que, se fosse ter com o rei, e lhe pedisse e supplicasse na sua presença pelo seu povo. 017 EST 004 009 Veiu pois Hathach, e fez saber a Esther as palavras de Mardoqueo. 017 EST 004 010 Então disse Esther a Hathach, e mandou-lhe dizer a Mardoqueo: 017 EST 004 011 Todos os servos do rei, e o povo das provincias do rei, bem sabem que todo o homem ou mulher que entrar no pateo interior ao rei sem ser chamado não ha senão uma sentença, que morra, salvo se o rei estender para elle o sceptro d'oiro, para que viva; e eu estes trinta dias não sou chamada para entrar ao rei 017 EST 004 012 E fizeram saber a Mardoqueo as palavras d'Esther. 017 EST 004 013 Então disse Mardoqueo que tornassem a dizer a Esther: Não imagines em teu animo que escaparás na casa do rei, mais do que todos os outros judeos. 017 EST 004 014 Porque, se de todo te calares n'este tempo, soccorro e livramento d'outra parte sairá para os judeos, mas tu e a casa de teu pae perecereis: e quem sabe se para tal tempo como este chegaste a este reino? 017 EST 004 015 Então disse Esther que tornassem a dizer a Mardoqueo: 017 EST 004 016 Vae, ajunta a todos os judeos que se acharem em Susan, e jejuae por mim, e não comaes nem bebaes por tres dias, nem de dia nem de noite, e eu e as minhas moças tambem assim jejuaremos: e assim entrarei a ter com o rei, ainda que não é segundo a lei; e, perecendo, pereça. 017 EST 004 017 Então Mardoqueo foi, e fez conforme a tudo quanto Esther lhe ordenou. 017 EST 005 001 Succedeu pois que ao terceiro dia Esther se vestiu de seus vestidos reaes, e se poz no pateo interior da casa do rei, defronte do aposento do rei: e o rei estava assentado sobre o seu throno real, na casa real defronte da porta do aposento. 017 EST 005 002 E succedeu que, vendo o rei a rainha Esther, que estava no pateo, alcançou graça aos seus olhos, que o rei apontou para Esther com o sceptro d'oiro, que tinha na sua mão, e Esther chegou, e tocou a ponta do sceptro. 017 EST 005 003 Então o rei lhe disse: Que e o que tens, rainha Esther? ou qual é a tua petição? até metade do reino se te dará 017 EST 005 004 E disse Esther: Se bem parecer ao rei, venha o rei e Haman hoje ao convite que lhe tenho preparado. 017 EST 005 005 Então disse o rei: Fazei apressar a Haman, que faça o mandado d'Esther. Vindo pois o rei e Haman ao banquete, que Esther tinha preparado, 017 EST 005 006 Disse o rei a Esther, no banquete do vinho: Qual é a tua petição? e se te dará: e qual é o teu requerimento? e se fará ainda até metade do reino. 017 EST 005 007 Então respondeu Esther, e disse: Minha petição e requerimento é: 017 EST 005 008 Se achei graça aos olhos do rei, e se bem parecer ao rei conceder-me a minha petição, e outorgar-me o meu requerimento, venha o rei com Haman ao banquete que lhes hei de preparar, e ámanhã farei conforme ao mandado do rei. 017 EST 005 009 Então saiu Haman n'aquelle dia alegre e de bom animo: porém, vendo Haman a Mardoqueo á porta do rei, e que não se levantara nem se movera por elle, então Haman se encheu de furor contra Mardoqueo. 017 EST 005 010 Haman porém se refreou, e veiu á sua casa: e enviou, e mandou vir os seus amigos, e a Zeres sua mulher. 017 EST 005 011 E contou-lhes Haman a gloria das suas riquezas e a multidão de seus filhos, e tudo em que o rei o tinha engrandecido, e o em que o tinha exaltado sobre os principes e servos do rei. 017 EST 005 012 Disse mais Haman: Tão pouco a rainha Esther a ninguem fez vir com o rei ao banquete que tinha preparado, senão a mim: e tambem para ámanhã estou convidado por ella juntamente com o rei 017 EST 005 013 Porém tudo isto me não satisfaz, emquanto vir o judeo Mardoqueo assentado á porta do rei. 017 EST 005 014 Então lhe disse Zeres, sua mulher, e todos os seus amigos: Faça-se uma forca de cincoenta covados d'altura, e ámanhã dize ao rei que enforquem n'ella Mardoqueo, e então entra com o rei alegre ao convite. E este conselho bem pareceu a Haman, e mandou fazer a forca. 017 EST 006 001 N'aquella mesma noite fugiu o somno do rei: então mandou trazer o livro das memorias das chronicas, e se leram diante do rei. 017 EST 006 002 E achou-se escripto que Mardoqueo tinha dado noticia de Bigthan e de Teres, dois eunuchos do rei, dos da guarda da porta, que procuraram pôr as mãos no rei Assuero. 017 EST 006 003 Então disse o rei: Que honra e magnificencia se fez por isto a Mardoqueo? E os mancebos do rei, seus servos, disseram: Coisa nenhuma se lhe fez. 017 EST 006 004 Então disse o rei: Quem está no pateo? E Haman tinha entrado no pateo exterior do rei, para dizer ao rei que enforcassem a Mardoqueo na forca que lhe tinha preparado. 017 EST 006 005 E os mancebos do rei lhe disseram: Eis que Haman está no pateo. E disse o rei que entrasse. 017 EST 006 006 E, entrando Haman, o rei lhe disse: Que se fará ao homem de cuja honra o rei se agrada? Então Haman disse no seu coração: De quem se agradará o rei para lhe fazer honra mais do que a mim? 017 EST 006 007 Pelo que disse Haman ao rei: O homem de cuja honra o rei se agrada, 017 EST 006 008 Traga o vestido real de que o rei se costuma vestir, como tambem o cavallo em que o rei costuma andar montado, e ponha-se-lhe a corôa real na sua cabeça; 017 EST 006 009 E entregue-se o vestido e o cavallo, á mão d'um dos principes do rei, dos maiores senhores, e vistam d'elle aquelle homem de cuja honra se agrada: e levem-n'o a cavallo pelas ruas da cidade, e apregôe-se diante d'elle: Assim se fará ao homem de cuja honra o rei se agrada! 017 EST 006 010 Então disse o rei a Haman: Apressa-te, toma o vestido e o cavallo, como disseste, e faze assim para com o judeo Mardoqueo, que está assentado á porta do rei; e coisa nenhuma deixes cair de tudo quanto disseste. 017 EST 006 011 E Haman tomou o vestido e o cavallo, e vestiu a Mardoqueo, e o levou a cavallo pelas ruas da cidade, e apregoou diante d'elle: Assim se fará ao homem de cuja honra o rei se agrada! 017 EST 006 012 Depois d'isto Mardoqueo voltou para a porta do rei: porém Haman se retirou correndo a sua casa, anojado, e coberta a cabeça. 017 EST 006 013 E contou Haman a Zeres, sua mulher, e a todos os seus amigos, tudo quanto lhe tinha succedido. Então os seus sabios, e Zeres, sua mulher, lhe disseram: Se Mardoqueo, diante de quem já começaste a cair, é da semente dos judeos, não prevalecerás contra elle, antes certamente cairás perante elle. 017 EST 006 014 Estando elles ainda fallando com elle, chegaram os eunuchos do rei, e se apressaram a levar Haman ao banquete que Esther preparara. 017 EST 007 001 Vindo pois o rei com Haman, para beber com a rainha Esther, 017 EST 007 002 Disse tambem o rei a Esther no segundo dia, no banquete do vinho: Qual é a tua petição, rainha Esther? e se te dará: e qual é o teu requerimento? até metade do reino, se fará. 017 EST 007 003 Então respondeu a rainha Esther, e disse: Se, ó rei, achei graça aos teus olhos, e se bem parecer ao rei, dê-se-me a minha vida como minha petição, e o meu povo como meu requerimento. 017 EST 007 004 Porque estamos vendidos, eu e o meu povo, para nos destruirem, matarem, e lançarem a perder: se ainda por servos e por servas nos vendessem, calar-me-hia; ainda que o oppressor não recompensaria a perda do rei. 017 EST 007 005 Então fallou o rei Assuero, e disse á rainha Esther: Quem é esse? e onde está esse, cujo coração o instigou a assim fazer 017 EST 007 006 E disse Esther: O homem, o oppressor, e o inimigo, é este mau Haman. Então Haman se perturbou perante o rei e a rainha. 017 EST 007 007 E o rei no seu furor se levantou do banquete do vinho para o jardim do palacio; e Haman se poz em pé, para rogar á rainha Esther pela sua vida; porque viu que já o mal lhe era determinado pelo rei. 017 EST 007 008 Tornando pois o rei do jardim do palacio á casa do banquete do vinho, Haman tinha caido prostrado sobre o leito em que estava Esther. Então disse o rei: Porventura quereria elle tambem forçar a rainha perante mim n'esta casa? Saindo esta palavra da bocca do rei, cobriram a Haman o rosto. 017 EST 007 009 Então disse Harbona, um dos eunuchos que serviam diante do rei: Eis aqui tambem a forca de cincoenta covados de altura que Haman fizera para Mardoqueo, que fallara para bem do rei, está junto á casa de Haman. Então disse o rei: Enforcae-o n'ella. 017 EST 007 010 Enforcaram pois a Haman na forca, que elle tinha preparado para Mardoqueo. Então o furor do rei se aplacou. 017 EST 008 001 N'aquelle mesmo dia deu o rei Assuero á rainha Esther a casa d'Haman, inimigo dos judeos: e Mardoqueo veiu perante o rei; porque Esther tinha declarado o que lhe era. 017 EST 008 002 E tirou o rei o seu annel, que tinha tomado a Haman, e o deu a Mardoqueo. E Esther ordenou a Mardoqueo sobre a casa d'Haman. 017 EST 008 003 Fallou mais Esther perante o rei, e se lhe lançou aos pés: e chorou, e lhe supplicou que revogasse a maldade d'Haman, o agagita, e o seu intento que tinha intentado contra os judeos. 017 EST 008 004 E estendeu o rei para Esther o sceptro de oiro. Então Esther se levantou, e se poz em pé perante o rei, 017 EST 008 005 E disse: Se bem parecer ao rei, e se eu achei graça perante elle, e se este negocio é recto diante do rei, e se eu lhe agrado aos seus olhos, escreva-se que se revoguem as cartas e o intento d'Haman filho d'Hammedatha, o agagita, as quaes elle escreveu para lançar a perder os judeos, que ha em todas as provincias do rei. 017 EST 008 006 Porque como poderei ver o mal que sobrevirá ao meu povo? e como poderei ver a perdição da minha geração? 017 EST 008 007 Então disse o rei Assuero á rainha Esther e ao judeo Mardoqueo: Eis-que dei a Esther a casa de Haman, e a elle enforcaram n'uma forca, porquanto quizera pôr as mãos nos judeos. 017 EST 008 008 Escrevei pois aos judeos, como parecer bem aos vossos olhos, em nome do rei, e sellae-o com o annel do rei; porque a escriptura que se escreve em nome do rei, e se sella com o annel do rei, não é para revogar. 017 EST 008 009 Então foram chamados os escrivães do rei, n'aquelle mesmo tempo, e no mez terceiro (que é o mez de sivan), aos vinte e tres do mesmo, e se escrevou conforme a tudo quanto ordenou Mardoqueo aos judeos, como tambem aos satrapas, e aos governadores, e aos maioraes das provincias, que se estendem da India até Ethiopia, cento e vinte e sete provincias, a cada provincia segundo a sua escriptura, e a cada povo conforme a sua lingua: como tambem aos judeos segundo a sua escriptura, e conforme a sua lingua. 017 EST 008 010 E se escreveu em nome do rei Assuero, e se sellou com o annel do rei: e se enviaram as cartas pela mão de correios a cavallo, e que cavalgavam sobre ginetes, e sobre mulas e filhos de eguas. 017 EST 008 011 Que o rei concedia aos judeos, que havia em cada cidade, que se ajuntassem, e se dispozessem para defenderem as suas vidas: para destruirem, matarem e assolarem a todas as forças do povo e provincia que com elles apertassem, creanças e mulheres, e que se saqueassem os seus despojos, 017 EST 008 012 N'um mesmo dia, em todas as provincias do rei Assuero, no dia treze do duodecimo mez, que é o mez d'adar. 017 EST 008 013 E a copia da carta foi que uma ordem se annunciaria em todas as provincias, publicamente a todos os povos, para que os judeos estivessem preparados para aquelle dia, para se vingarem dos seus inimigos. 017 EST 008 014 Os correios sobre ginetes e mulas apressuradamente sairam, impellidos pela palavra do rei: e foi publicada esta ordem na fortaleza de Susan. 017 EST 008 015 Então Mardoqueo saiu da presença do rei com um vestido real azul celeste e branco, como tambem com uma grande corôa d'oiro, e com uma capa de linho fino e purpura, e a cidade de Susan jubilou e se alegrou. 017 EST 008 016 E para os judeos houve luz, e alegria, e gozo, e honra. 017 EST 008 017 Tambem em toda a provincia, e em toda a cidade, aonde chegava a palavra do rei e a sua ordem, havia entre os judeos alegria, e gozo, convites e dias de folguedo: e muitos dos povos da terra se fizeram judeos; porque o temor dos judeos tinha caido sobre elles. 017 EST 009 001 E no mez duodecimo, que é o mez d'adar, no dia treze do mesmo mez em que chegou a palavra do rei e a sua ordem para a executar, no dia em que os inimigos dos judeos esperavam assenhorear-se d'elles, succedeu o contrario, porque os judeos foram os que se assenhorearam dos seus aborrecedores. 017 EST 009 002 Porque os judeos nas suas cidades, em todas as provincias do rei Assuero, se ajuntaram para pôr as mãos n'aquelles que procuravam o seu mal: e nenhum parou diante d'elles; porque o seu terror caiu sobre todos aquelles povos. 017 EST 009 003 E todos os maioraes das provincias, e os satrapas, e os governadores, e os que faziam a obra do rei, exaltavam os judeos porque tinha caido sobre elles o temor de Mardoqueo. 017 EST 009 004 Porque Mardoqueo era grande na casa do rei, e a sua fama sahia por todas as provincias; porque o homem Mardoqueo se ia engrandecendo. 017 EST 009 005 Feriram pois os judeos a todos os seus inimigos, ás cutiladas da espada, e da matança e da destruição: e fizeram dos seus aborrecedores o que quizeram. 017 EST 009 006 E na fortaleza de Susan mataram e destruiram os judeos quinhentos homens; 017 EST 009 007 Como tambem a Parsandatha, e a Dalphon, e a Aspatha, 017 EST 009 008 E a Poratha, e a Adalia, e a Aridatha, 017 EST 009 009 E a Pharmasta, e a Arisai, e a Aridai, e a Vaizatha: 017 EST 009 010 Os dez filhos d'Haman, filho d'Hammedatha, o inimigo dos judeos, mataram, porém ao despojo não estenderam a sua mão. 017 EST 009 011 No mesmo dia veiu perante o rei o numero dos mortos na fortaleza de Susan. 017 EST 009 012 E disse o rei á rainha Esther: Na fortaleza de Susan mataram e destruiram os judeos quinhentos homens, e os dez filhos d'Haman; nas mais provincias do rei que fariam? qual é pois a tua petição, e dar-se-te-ha; ou qual é ainda o teu requerimento? e far-se-ha. 017 EST 009 013 Então disse Esther: Se bem parecer ao rei, conceda-se tambem ámanhã aos judeos que se acham em Susan que façam conforme ao mandado d'hoje: e enforquem os dez filhos d'Haman n'uma forca. 017 EST 009 014 Então disse o rei que assim se fizesse; e deu-se um edicto em Susan, e enforcaram os dez filhos d'Haman. 017 EST 009 015 E ajuntaram-se os judeos que se achavam em Susan tambem no dia quatorze do mez d'adar, e mataram em Susan a trezentos homens: porém ao despojo não estenderam a sua mão. 017 EST 009 016 Tambem os demais judeos que se achavam nas provincias do rei se ajuntaram para se pôrem em defeza da sua vida, e tiveram repouso dos seus inimigos; e mataram dos seus aborrecedores setenta e cinco mil; porém ao despojo não estenderam a sua mão. 017 EST 009 017 Succedeu isto no dia treze do mez d'adar: e repousaram no dia quatorze do mesmo, e fizeram d'aquelle dia dia de banquetes e d'alegria. 017 EST 009 018 Tambem os judeos, que se achavam em Susan se ajuntaram nos dias treze e quatorze do mesmo: e repousaram no dia quinze do mesmo, e fizeram d'aquelle dia dia de banquetes e d'alegria. 017 EST 009 019 Os judeos porém das aldeias, que habitavam nas villas, fizeram do dia quatorze do mez d'adar dia d'alegria e de banquetes, e dia de folguedo, e de mandarem presentes uns aos outros. 017 EST 009 020 E Mardoqueo escreveu estas coisas, e enviou cartas a todos os judeos que se achavam em todas as provincias do rei Assuero, aos de perto, e aos de longe, 017 EST 009 021 Ordenando-lhes que guardassem o dia quatorze do mez d'adar, e o dia quinze do mesmo, todos os annos, 017 EST 009 022 Conforme aos dias em que os judeos tiveram repouso dos seus inimigos; e ao mez que se lhes mudou de tristeza em alegria, e de luto em dia de folguedo; para que os fizessem dias de banquetes e d'alegria, e de mandarem presentes uns aos outros, e aos pobres dadivas. 017 EST 009 023 E se encarregaram os judeos de fazerem o que já tinham começado, como tambem o que Mardoqueo lhes tinha escripto. 017 EST 009 024 Porque Haman, filho d'Hammedatha, o agagita, inimigo de todos os judeos, tinha intentado destruir os judeos; e tinha lançado pur, isto é, a sorte, para os assolar e destruir. 017 EST 009 025 Mas, vindo isto perante o rei, mandou elle por cartas que o seu mau intento, que intentara contra os judeos, se tornasse sobre a sua cabeça; pelo que o enforcaram a elle e a seus filhos n'uma forca. 017 EST 009 026 Por isso áquelles dias chamam purim, do nome pur; pelo que tambem por causa de todas as palavras d'aquella carta, e do que viram sobre isso, e do que lhes tinha succedido, 017 EST 009 027 Confirmaram os judeos, e tomaram sobre si, e sobre a sua semente, e sobre todos os que se achegassem a elles, que não se deixaria de guardar estes dois dias conforme ao que se escrevêra d'elles, e segundo o seu tempo determinado, todos os annos. 017 EST 009 028 E que estes dias seriam lembrados e guardados por cada geração, familia, provincia, e cidade, e que estes dias de purim não traspassariam d'entre os judeos, e que a memoria d'elles nunca teria fim entre os de sua semente. 017 EST 009 029 Depois d'isto escreveu a rainha Esther, filha d'Abigail, e Mardoqueo o judeo, com toda a força, para confirmarem segunda vez esta carta de purim. 017 EST 009 030 E mandaram cartas a todos os judeos, ás cento e vinte e sete provincias do reino d'Assuero, com palavras de paz e fidelidade, 017 EST 009 031 Para confirmarem estes dias de purim nos seus tempos determinados, como Mardoqueo, o judeo, e a rainha Esther lhes tinham estabelecido, e como elles mesmos já o tinham estabelecido sobre si e sobre a sua semente, ácerca do jejum e do seu clamor. 017 EST 009 032 E o mandado d'Esther estabeleceu os successos d'aquelle purim: e escreveu-se n'um livro. 017 EST 010 001 Depois d'isto poz o rei Assuero tributo sobre a terra, e sobre as ilhas do mar, 017 EST 010 002 E todas as obras do seu poder e do seu valor, e a declaração da grandeza de Mardoqueo, a quem o rei engrandeceu, porventura não estão escriptas no livro das chronicas dos reis da Media e da Persia? 017 EST 010 003 Porque o judeo Mardoqueo foi o segundo depois do rei Assuero, e grande para com os judeos, e agradavel para com a multidão de seus irmãos, que procurava o bem do seu povo, e fallava pela prosperidade de toda a sua nação. # # BOOK 018 JOB Job Jó 018 JOB 001 001 Havia um homem na terra d'Uz, cujo nome era Job: e era este homem sincero, recto e temente a Deus e desviando-se do mal. 018 JOB 001 002 E nasceram-lhe sete filhos e tres filhas. 018 JOB 001 003 E era o seu gado sete mil ovelhas, e tres mil camelos, e quinhentas juntas de bois, e quinhentas jumentas; era tambem muitissima a gente ao seu serviço, de maneira que era este homem maior do que todos os do oriente. 018 JOB 001 004 E iam seus filhos, e faziam banquetes em casa de cada um no seu dia; e enviavam, e convidavam as suas tres irmãs a comerem e beberem com elles. 018 JOB 001 005 Succedeu pois que, tendo decorrido o turno de dias de seus banquetes, enviava Job, e os sanctificava, e se levantava de madrugada, e offerecia holocaustos segundo o numero de todos elles; porque dizia Job: Porventura peccaram meus filhos, e amaldiçoaram a Deus no seu coração. Assim o fazia Job continuamente. 018 JOB 001 006 E vindo um dia em que os filhos de Deus vieram apresentar-se perante o Senhor, veiu tambem Satanaz entre elles. 018 JOB 001 007 Então o Senhor disse a Satanaz: D'onde vens? E Satanaz respondeu ao Senhor, e disse: De rodeiar a terra, e passeiar por ella. 018 JOB 001 008 E disse o Senhor a Satanaz: Consideraste tu a meu servo Job? porque ninguem ha na terra similhante a elle, homem sincero e recto, temente a Deus, e desviando-se do mal. 018 JOB 001 009 Então respondeu Satanaz ao Senhor, e disse: Porventura teme Job a Deus debalde? 018 JOB 001 010 Porventura não o circumvallaste tu a elle, e a sua casa, e a tudo quanto tem? A obra de suas mãos abençoaste e o seu gado está augmentado na terra. 018 JOB 001 011 Mas estende a tua mão, e toca-lhe em tudo quanto tem, e verás se te não amaldiçoa na tua face! 018 JOB 001 012 E disse o Senhor a Satanaz: Eis-que tudo quanto tem está na tua mão; sómente contra elle não estendas a tua mão. E Satanaz saiu da presença do Senhor. 018 JOB 001 013 E succedeu um dia, em que seus filhos e suas filhas comiam, e bebiam vinho, na casa de seu irmão primogenito, 018 JOB 001 014 Que veiu um mensageiro a Job, e lhe disse: Os bois lavravam, e as jumentas pasciam junto a elles; 018 JOB 001 015 E deram sobre elles os sabeos, e os tomaram, e aos moços feriram ao fio da espada: e só eu escapei tão sómente, para te trazer a nova. 018 JOB 001 016 Estando este ainda fallando, veiu outro e disse: Fogo de Deus caiu do céu, e queimou as ovelhas e os moços, e os consumiu, e só eu escapei tão sómente para te trazer a nova 018 JOB 001 017 Estando ainda este fallando, veiu outro, e disse: Ordenando os chaldeos tres tropas, deram sobre os camelos, e os tomaram, e aos moços feriram ao fio da espada: e só eu escapei tão sómente para te trazer a nova. 018 JOB 001 018 Estando ainda este fallando, veiu outro, e disse: Estando teus filhos tuas filhas comendo e bebendo vinho, em casa de seu irmão primogenito, 018 JOB 001 019 Eis que um grande vento sobreveiu d'além do deserto, e deu nos quatro cantos da casa, e caiu sobre os mancebos, e morreram: e só eu escapei tão sómente, para te trazer a nova. 018 JOB 001 020 Então Job se levantou, e rasgou o seu manto, e tosquiou a sua cabeça, e se lançou em terra, e adorou, 018 JOB 001 021 E disse: Nu sahi do ventre de minha mãe, e nu tornarei para lá; o Senhor o deu, e o Senhor o tomou: bemdito seja o nome do Senhor. 018 JOB 001 022 Em tudo isto Job não peccou, nem attribuiu a Deus falta alguma. 018 JOB 002 001 E, vindo outro dia, em que os filhos de Deus vieram apresentar-se perante o Senhor, veiu tambem Satanaz entre elles, apresentar-se perante o Senhor. 018 JOB 002 002 Então o Senhor disse a Satanaz: D'onde vens? E respondeu Satanaz ao Senhor, e disse: De rodeiar a terra, e passeiar por ella. 018 JOB 002 003 E disse o Senhor a Satanaz: Consideraste ao meu servo Job? porque ninguem ha na terra similhante a elle, homem sincero e recto, temente a Deus, e desviando-se do mal, e que ainda retem a sua sinceridade; havendo-me tu incitado contra elle, para o consumir sem causa. 018 JOB 002 004 Então Satanaz respondeu ao Senhor, e disse: Pelle por pelle, e tudo quanto o homem tem dará pela sua vida. 018 JOB 002 005 Porém estende a tua mão, e toca-lhe nos ossos, e na carne, e verás se te não amaldiçoa na tua face 018 JOB 002 006 E disse o Senhor a Satanaz: Eis-que elle está na tua mão; porém guarda a sua vida. 018 JOB 002 007 Então saiu Satanaz da presença do Senhor, e feriu a Job d'uma chaga maligna, desde a planta do pé até ao alto da cabeça. 018 JOB 002 008 E tomou um caco para se raspar com elle: e estava assentado no meio da cinza. 018 JOB 002 009 Então sua mulher lhe disse: Ainda retens a tua sinceridade? amaldiçoa a Deus, e morre. 018 JOB 002 010 Porém elle lhe disse: Como falla qualquer das doidas, fallas tu; receberemos o bem de Deus, e não receberiamos o mal? Em tudo isto não peccou Job com os seus labios. 018 JOB 002 011 Ouvindo pois tres amigos de Job todo este mal que tinha vindo sobre elle, vieram cada um do seu logar; Eliphaz o temanita, e Bildad o suhita, e Sofar o naamathita; e concertaram juntamente de virem condoer-se d'elle, e para o consolarem. 018 JOB 002 012 E, levantando de longe os seus olhos, não o conheceram: e levantaram a sua voz e choraram; e rasgaram cada um o seu manto, e sobre as suas cabeças lançaram pó ao ar. 018 JOB 002 013 E se assentaram juntamente com elle na terra, sete dias e sete noites: e nenhum lhe dizia palavra alguma, porque viam que a dôr era mui grande. 018 JOB 003 001 Depois d'isto abriu Job a sua bocca, e amaldiçoou o seu dia. 018 JOB 003 002 E Job respondeu, e disse: 018 JOB 003 003 Pereça o dia em que nasci, e a noite em que se disse: Foi concebido um homem! 018 JOB 003 004 Converta-se aquelle dia em trevas; e Deus de cima não tenha cuidado d'elle, nem resplandeça sobre elle a luz. 018 JOB 003 005 Contaminem-n'o as trevas e a sombra de morte; habitem sobre elle nuvens: a escuridão do dia o espante! 018 JOB 003 006 A escuridão tome aquella noite, e não se goze entre os dias do anno, e não entre no numero dos mezes! 018 JOB 003 007 Ah que solitaria seja aquella noite, e suave musica não entre n'ella! 018 JOB 003 008 Amaldiçoem-n'a aquelles que amaldiçoam o dia, que estão promptos para levantar o seu pranto. 018 JOB 003 009 Escureçam-se as estrellas do seu crepusculo; que espere a luz, e não venha: e não veja as pestanas dos olhos da alva! 018 JOB 003 010 Porque não fechou as portas do ventre; nem escondeu dos meus olhos a canceira? 018 JOB 003 011 Porque não morri eu desde a madre? e em saindo do ventre, não expirei? 018 JOB 003 012 Porque me receberam os joelhos? e porque os peitos, para que mamasse? 018 JOB 003 013 Porque já agora jazera e repousara; dormiria, e então haveria repouso para mim. 018 JOB 003 014 Com os reis e conselheiros da terra, que se edificavam casas nos logares assolados, 018 JOB 003 015 Ou com os principes que tinham oiro, que enchiam as suas casas de prata, 018 JOB 003 016 Ou como aborto occulto, não existiria: como as creanças que não viram a luz. 018 JOB 003 017 Ali os maus cessam de perturbar: e ali repousam os cançados. 018 JOB 003 018 Ali os presos juntamente repousam, e não ouvem a voz do exactor: 018 JOB 003 019 Ali está o pequeno e o grande, e o servo fica livre de seu senhor. 018 JOB 003 020 Porque se dá luz ao miseravel, e vida aos amargosos d'animo? 018 JOB 003 021 Que esperam a morte, e não se acha: e cavam em busca d'ella mais do que de thesouros occultos: 018 JOB 003 022 Que d'alegria saltam, e exultam, achando a sepultura: 018 JOB 003 023 Ao homem, cujo caminho é occulto, e a quem Deus o encobriu? 018 JOB 003 024 Porque antes do meu pão vem o meu suspiro: e os meus gemidos se derramam como agua. 018 JOB 003 025 Porque o temor que temo me veiu: e o que receiava me aconteceu. 018 JOB 003 026 Nunca estive descançado, nem soceguei, nem repousei, mas veiu sobre mim a perturbação. 018 JOB 004 001 Então respondeu Eliphaz o temanita, e disse: 018 JOB 004 002 Se intentarmos fallar-te, enfadar-te-has? mas quem poderia conter as palavras? 018 JOB 004 003 Eis que ensinaste a muitos, e esforçaste as mãos fracas. 018 JOB 004 004 As tuas palavras levantaram os que tropeçavam e os joelhos desfallecentes fortificaste. 018 JOB 004 005 Mas agora a ti te vem, e te enfadas: e, tocando-te a ti, te perturbas. 018 JOB 004 006 Porventura não era o teu temor de Deus a tua confiança, e a tua esperança a sinceridade dos teus caminhos? 018 JOB 004 007 Lembra-te agora qual é o innocente que jamais perecesse? e onde foram os sinceros destruidos? 018 JOB 004 008 Como eu tenho visto, os que lavram iniquidade, e semeam trabalho segam o mesmo. 018 JOB 004 009 Com o bafo de Deus perecem; e com o assopro da sua ira se consomem. 018 JOB 004 010 O bramido do leão, e a voz do leão feroz, e os dentes dos leõezinhos se quebrantam. 018 JOB 004 011 Perece o leão velho, porque não ha preza; e os filhos da leoa andam esparzidos. 018 JOB 004 012 Uma palavra se me disse em segredo; e os meus ouvidos perceberam um sussurro d'ella. 018 JOB 004 013 Entre imaginações de visões da noite, quando cae sobre os homens o somno profundo; 018 JOB 004 014 Sobreveiu-me o espanto e o tremor, e todos os meus ossos estremeceram. 018 JOB 004 015 Então um espirito passou por diante de mim; fez-me arrepiar os cabellos da minha carne; 018 JOB 004 016 Parou elle, porém não conheci a sua feição; um vulto estava diante dos meus olhos: e, calando-me, ouvi uma voz que dizia: 018 JOB 004 017 Seria porventura o homem mais justo do que Deus? seria porventura o varão mais puro do que o seu Creador? 018 JOB 004 018 Eis-que nos seus servos não confiaria, e aos seus anjos imputaria loucura: 018 JOB 004 019 Quanto menos n'aquelles que habitam em casas de lodo, cujo fundamento está no pó, e são machucados como a traça! 018 JOB 004 020 Desde a manhã até á tarde são despedaçados: e eternamente perecem sem que d'isso se faça caso. 018 JOB 004 021 Porventura se não passa com elles a sua excellencia? morrem, porém sem sabedoria. 018 JOB 005 001 Chama agora; ha alguem que te responda? e para qual dos sanctos te virarás? 018 JOB 005 002 Porque a ira destroe o louco; e o zelo mata o tolo. 018 JOB 005 003 Bem vi eu o louco lançar raizes; porém logo amaldiçoei a sua habitação. 018 JOB 005 004 Seus filhos estão longe da salvação; e são despedaçados ás portas, e não ha quem os livre. 018 JOB 005 005 A sua sega a devora o faminto, e até d'entre os espinhos a tira; e o salteador traga a sua fazenda. 018 JOB 005 006 Porque do pó não procede a afflicção, nem da terra brota o trabalho. 018 JOB 005 007 Mas o homem nasce para o trabalho, como as faiscas das brazas se levantam para voarem. 018 JOB 005 008 Porém eu buscaria a Deus; e a Elle dirigiria a minha falla. 018 JOB 005 009 Elle faz coisas tão grandiosas, que se não podem esquadrinhar; e tantas maravilhas, que se não podem contar. 018 JOB 005 010 Que dá a chuva sobre a terra, e envia aguas sobre os campos, 018 JOB 005 011 Para pôr aos abatidos n'um logar alto: e para que os enlutados se exaltem na salvação. 018 JOB 005 012 Elle aniquila as imaginações dos astutos, para que as suas mãos não possam levar coisa alguma a effeito. 018 JOB 005 013 Elle apanha os sabios na sua propria astucia; e o conselho dos perversos se precipita. 018 JOB 005 014 Elles de dia encontrem as trevas; e ao meio dia andem como de noite, ás apalpadelas. 018 JOB 005 015 Porém ao necessitado livra da espada, e da bocca d'elles, e da mão do forte. 018 JOB 005 016 Assim ha esperança para o pobre; e a iniquidade tapa a sua bocca. 018 JOB 005 017 Eis que bemaventurado é o homem a quem Deus castiga; pois não desprezes o castigo do Todo-poderoso. 018 JOB 005 018 Porque elle faz a chaga, e elle mesmo a liga: elle fere, e as suas mãos curam. 018 JOB 005 019 Em seis angustias te livrará; e na setima o mal te não tocará. 018 JOB 005 020 Na fome te livrará da morte; e na guerra da violencia da espada. 018 JOB 005 021 Do açoite da lingua estarás encoberto; e não temerás a assolação, quando vier. 018 JOB 005 022 Da assolação e da fome te rirás, e os animaes da terra não temerás. 018 JOB 005 023 Porque até com as pedras do campo terás a tua alliança; e os animaes do campo serão pacificos comtigo. 018 JOB 005 024 E saberás que a tua tenda está em paz; e visitarás a tua habitação, e não falharás. 018 JOB 005 025 Tambem saberás que se multiplicará a tua semente e a tua posteridade como a herva da terra. 018 JOB 005 026 Na velhice virás á sepultura, como se recolhe o feixe de trigo a seu tempo. 018 JOB 005 027 Eis que isto já o havemos inquirido, e assim é; ouve-o, e medita n'isso para teu bem. 018 JOB 006 001 Então Job respondeu, e disse: 018 JOB 006 002 Oh se a minha magoa rectamente se pezasse, e a minha miseria juntamente se alçasse n'uma balança! 018 JOB 006 003 Porque na verdade mais pesada seria, do que a areia dos mares: por isso é que as minhas palavras se me afogam. 018 JOB 006 004 Porque as frechas do Todo-poderoso estão em mim, cujo ardente veneno me chupa o espirito: os terrores de Deus se armam contra mim. 018 JOB 006 005 Porventura zurrará o jumento montez junto á relva? ou berrará o boi junto ao seu pasto? 018 JOB 006 006 Ou comer-se-ha sem sal o que é insipido? ou haverá gosto na clara do ovo? 018 JOB 006 007 A minha alma recusa tocal-o, pois é como a minha comida fastienta. 018 JOB 006 008 Quem dera que se cumprisse o meu desejo, e que Deus me désse o que espero! 018 JOB 006 009 E que Deus quizesse quebrantar-me, e soltasse a sua mão, e me acabasse! 018 JOB 006 010 Isto ainda seria a minha consolação, e me refrigeraria no meu tormento, não me perdoando elle; porque não occultei as palavras do Sancto. 018 JOB 006 011 Qual é a minha força, para que eu espere? ou qual é o meu fim, para que prolongue a minha vida? 018 JOB 006 012 É porventura a minha força a força de pedra? Ou é de cobre a minha carne? 018 JOB 006 013 Ou não está em mim a minha ajuda? ou desamparou-me a verdadeira sabedoria? 018 JOB 006 014 Ao que está afflicto devia o amigo mostrar compaixão, ainda ao que deixasse o temor do Todo-poderoso. 018 JOB 006 015 Meus irmãos aleivosamente me fallaram, como um ribeiro, como a torrente dos ribeiros que passam. 018 JOB 006 016 Que estão encobertos com a geada, e n'elles se esconde a neve. 018 JOB 006 017 No tempo em que se derretem com o calor se desfazem, e em se aquentando, desapparecem do seu logar. 018 JOB 006 018 Desviam-se as veredas dos seus caminhos: sobem ao vacuo, e perecem. 018 JOB 006 019 Os caminhantes de Tema os vêem; os passageiros de Sheba olham para elles. 018 JOB 006 020 Foram envergonhados, por terem confiado e, chegando ali, se confundem. 018 JOB 006 021 Agora sois similhantes a elles: vistes o terror, e temestes. 018 JOB 006 022 Disse-vos eu: Dae-me ou offerecei-me da vossa fazenda presentes? 018 JOB 006 023 Ou livrae-me das mãos do oppressor? ou redemi-me das mãos dos tyrannos? 018 JOB 006 024 Ensinae-me, e eu me calarei: e dae-me a entender em que errei. 018 JOB 006 025 Oh! quão fortes são as palavras da boa razão! mas que é o que argue a vossa arguição? 018 JOB 006 026 Porventura buscareis palavras para me reprehenderdes, visto que as razões do desesperado estão como vento? 018 JOB 006 027 Mas antes lançaes sortes sobre o orphão; e cavaes uma cova para o vosso amigo. 018 JOB 006 028 Agora pois, se sois servidos, virae-vos para mim; e vede se minto em vossa presença. 018 JOB 006 029 Voltae pois, não haja iniquidade: tornae-vos, digo, que ainda a minha justiça apparecerá n'isso. 018 JOB 006 030 Ha porventura iniquidade na minha lingua? Ou não poderia o meu paladar dar a entender as minhas miserias? 018 JOB 007 001 Porventura não tem o homem guerra sobre a terra? e não são os seus dias como os dias do jornaleiro? 018 JOB 007 002 Como o cervo que suspira pela sombra, e como o jornaleiro que espera pela sua paga, 018 JOB 007 003 Assim me deram por herança mezes de vaidade: e noites de trabalho me prepararam. 018 JOB 007 004 Deitando-me a dormir, então digo, Quando me levantarei? mas comprida é a noite, e farto-me de me voltar na cama até á alva. 018 JOB 007 005 A minha carne se tem vestido de bichos e de torrões de pó: a minha pelle está gretada, e se fez abominavel. 018 JOB 007 006 Os meus dias são mais velozes do que a lançadeira do tecelão, e pereceram sem esperança. 018 JOB 007 007 Lembra-te de que a minha vida é como o vento; os meus olhos não tornarão a ver o bem. 018 JOB 007 008 Os olhos dos que agora me vêem não me verão mais: os teus olhos estarão sobre mim, porém não serei mais. 018 JOB 007 009 Assim como a nuvem se desfaz e passa, assim aquelle que desce á sepultura nunca tornará a subir. (Sheol h7585) 018 JOB 007 010 Nunca mais tornará á sua casa, nem o seu logar jámais o conhecerá. 018 JOB 007 011 Por isso não reprimirei a minha bocca: fallarei na angustia do meu espirito; queixar-me-hei na amargura da minha alma. 018 JOB 007 012 Sou eu porventura o mar, ou a baleia, para que me ponhas uma guarda? 018 JOB 007 013 Dizendo eu: Consolar-me-ha a minha cama: meu leito alliviará a minha ancia; 018 JOB 007 014 Então me espantas com sonhos, e com visões me assombras: 018 JOB 007 015 Pelo que a minha alma escolheria antes a estrangulação: e antes a morte do que a vida. 018 JOB 007 016 A minha vida abomino, pois não viveria para sempre: retira-te de mim; pois vaidade são os meus dias. 018 JOB 007 017 Que é o homem, para que tanto o estimes, e ponhas sobre elle o teu coração, 018 JOB 007 018 E cada manhã o visites, e cada momento o proves? 018 JOB 007 019 Até quando me não deixarás, nem me largarás, até que engula o meu cuspo? 018 JOB 007 020 Se pequei, que te farei, ó Guarda dos homens? porque fizeste de mim um alvo para ti por tropeço, para que a mim mesmo me seja pesado? 018 JOB 007 021 E porque me não perdoas a minha transgressão, e não tiras a minha iniquidade? porque agora me deitarei no pó, e de madrugada me buscarás, e não estarei lá. 018 JOB 008 001 Então respondeu Bildad o suhita, e disse: 018 JOB 008 002 Até quando fallarás taes coisas, e as razões da tua bocca serão como um vento impetuoso? 018 JOB 008 003 Porventura perverteria Deus o direito? e perverteria o Todo-poderoso a justiça? 018 JOB 008 004 Se teus filhos peccaram contra elle, tambem elle os lançou na mão da sua transgressão. 018 JOB 008 005 Mas, se tu de madrugada buscares a Deus, e ao Todo-poderoso pedires misericordia, 018 JOB 008 006 Se fôres puro e recto, certamente logo despertará por ti, e restaurará a morada da tua justiça. 018 JOB 008 007 O teu principio, na verdade, terá sido pequeno, porém o teu ultimo estado crescerá em extremo. 018 JOB 008 008 Porque, pergunta agora ás gerações passadas: e prepara-te para a inquirição de seus paes 018 JOB 008 009 Porque nós somos de hontem, e nada sabemos; porquanto nossos dias sobre a terra são como a sombra. 018 JOB 008 010 Porventura não te ensinarão elles, e não te fallarão, e do seu coração não tirarão razões? 018 JOB 008 011 Porventura sobe o junco sem lodo? ou cresce a espadana sem agua? 018 JOB 008 012 Estando ainda na sua verdura, ainda que a não cortem, todavia antes de qualquer outra herva se secca. 018 JOB 008 013 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus: e a esperança do hypocrita perecerá. 018 JOB 008 014 Cuja esperança fica frustrada: e a sua confiança será como a teia d'aranha. 018 JOB 008 015 Encostar-se-ha á sua casa, mas não se terá firme: apegar-se-ha a ella, mas não ficará em pé. 018 JOB 008 016 Está sumarento antes que venha o sol, e os seus renovos saem sobre o seu jardim; 018 JOB 008 017 As suas raizes se entrelaçam junto á fonte, para o pedregal attenta. 018 JOB 008 018 Absorvendo-o elle do seu logar, negal-o-ha este, dizendo: Nunca te vi? 018 JOB 008 019 Eis que este é alegria do seu caminho, e outros brotarão do pó. 018 JOB 008 020 Eis que Deus não rejeitará ao recto; nem toma pela mão aos malfeitores: 018 JOB 008 021 Até que de riso te encha a bocca, e os teus labios de jubilação. 018 JOB 008 022 Teus aborrecedores se vestirão de confusão, e a tenda dos impios não existirá mais. 018 JOB 009 001 Então Job respondeu, e disse: 018 JOB 009 002 Na verdade sei que assim é; porque como se justificaria o homem para com Deus? 018 JOB 009 003 Se quizer contender com elle, nem a uma de mil coisas lhe poderá responder. 018 JOB 009 004 Elle é sábio de coração, e forte de forças: quem se endureceu contra elle, e teve paz? 018 JOB 009 005 Elle é o que transporta as montanhas, sem que o sintam, e o que as transtorna no seu furor. 018 JOB 009 006 O que remove a terra do seu logar, e as suas columnas estremecem. 018 JOB 009 007 O que falla ao sol, e não sae, e sella as estrellas. 018 JOB 009 008 O que só estende os céus, e anda sobre os altos do mar. 018 JOB 009 009 O que faz a Ursa, o Orion, e o Setestrello, e as recamaras do sul. 018 JOB 009 010 O que faz coisas grandes, que se não podem esquadrinhar: e maravilhas taes que se não podem contar. 018 JOB 009 011 Eis que passa por diante de mim, e não o vejo: e torna a passar perante mim, e não o sinto. 018 JOB 009 012 Eis que arrebata; quem lh'o fará restituir? quem lhe dirá: Que é o que fazes? 018 JOB 009 013 Deus não revogará a sua ira: debaixo d'elle se encurvam os auxiliadores soberbos. 018 JOB 009 014 Quanto menos lhe responderia eu! ou escolheria diante d'elle as minhas palavras! 018 JOB 009 015 A quem, ainda que eu fosse justo, lhe não responderia: antes ao meu Juiz pediria misericordia. 018 JOB 009 016 Ainda que chamasse, e elle me respondesse, nem por isso creria que désse ouvidos á minha voz. 018 JOB 009 017 Porque me quebranta com uma tempestade, e multiplica as minhas chagas sem causa. 018 JOB 009 018 Nem me concede o respirar, antes me farta d'amarguras. 018 JOB 009 019 Quanto ás forças, eis que elle é o forte: e, quanto ao juizo, quem me citará com elle? 018 JOB 009 020 Se eu me justificar, a minha bocca me condemnará: se fôr recto, então me declarará por perverso. 018 JOB 009 021 Se fôr recto, não estimo a minha alma: deprezo a minha vida. 018 JOB 009 022 A coisa é esta; por isso eu digo que elle consome ao recto e ao impio. 018 JOB 009 023 Matando o açoite de repente, então se ri da prova dos innocentes. 018 JOB 009 024 A terra se entrega na mão do impio; elle cobre o rosto dos juizes: se não é elle, quem é logo? 018 JOB 009 025 E os meus dias são mais velozes do que um correio: fugiram, e nunca viram o bem. 018 JOB 009 026 Passam como navios veleiros: como aguia que se lança á comida. 018 JOB 009 027 Se eu disser: Me esquecerei da minha queixa, e mudarei o meu rosto, e tomarei alento; 018 JOB 009 028 Receio todas as minhas dôres, porque bem sei que me não terás por innocente. 018 JOB 009 029 E, sendo eu impio, por que trabalharei em vão? 018 JOB 009 030 Ainda que me lave com agua de neve, e purifique as minhas mãos com sabão, 018 JOB 009 031 Ainda me submergirás no fosso, e os meus proprios vestidos me abominarão. 018 JOB 009 032 Porque elle não é homem, como eu, a quem eu responda, vindo juntamente a juizo. 018 JOB 009 033 Não ha entre nós arbitro que ponha a mão sobre nós ambos. 018 JOB 009 034 Tire elle a sua vara de cima de mim, e não me amedronte o seu terror. 018 JOB 009 035 Então fallarei, e não o temerei; porque assim não estou comigo. 018 JOB 010 001 A minha alma tem tedio á minha vida: darei livre curso á minha queixa, fallarei na amargura da minha alma. 018 JOB 010 002 Direi a Deus: Não me condemnes: faze-me saber porque contendes comigo. 018 JOB 010 003 Parece-te bem que me opprimas? que rejeites o trabalho das tuas mãos? e resplandeças sobre o conselho dos impios? 018 JOB 010 004 Tens tu porventura olhos de carne? vês tu como vê o homem? 018 JOB 010 005 São os teus dias como os dias do homem? Ou são os teus annos como os annos de um homem, 018 JOB 010 006 Para te informares da minha iniquidade, e averiguares o meu peccado? 018 JOB 010 007 Bem sabes tu que eu não sou impio: todavia ninguem ha que me livre da tua mão. 018 JOB 010 008 As tuas mãos me fizeram e me formaram todo em roda; comtudo me consomes. 018 JOB 010 009 Peço-te que te lembres de que como barro me formaste e me farás tornar em pó. 018 JOB 010 010 Porventura não me vasaste como leite, e como queijo me não coalhaste? 018 JOB 010 011 De pelle e carne me vestiste, e com ossos e nervos me ligaste. 018 JOB 010 012 Vida e beneficencia me fizeste: e o teu cuidado guardou o meu espirito. 018 JOB 010 013 Porém estas coisas as occultaste no teu coração: bem sei eu que isto esteve comtigo. 018 JOB 010 014 Se eu peccar, tu me observas; e da minha iniquidade não me escusarás. 018 JOB 010 015 Se fôr impio, ai de mim! e se fôr justo, não levantarei a minha cabeça: farto estou de affronta; e olho para a minha miseria. 018 JOB 010 016 Porque se vae crescendo; tu me caças como a um leão feroz: tornas-te, e fazes maravilhas contra mim. 018 JOB 010 017 Tu renovas contra mim as tuas testemunhas, e multiplicas contra mim a tua ira; revezes e combate estão comigo. 018 JOB 010 018 Por quepois me tiraste da madre? Ah se então dera o espirito, e olhos nenhuns me vissem! 018 JOB 010 019 Que tivera sido como se nunca fôra: e desde o ventre fôra levado á sepultura! 018 JOB 010 020 Porventura não são poucos os meus dias? cessa pois, e deixa-me, para que por um pouco eu tome alento; 018 JOB 010 021 Antes que vá e d'onde nunca torne, á terra da escuridão e da sombra da morte; 018 JOB 010 022 Terra escurissima, como a mesma escuridão, terra da sombra, da morte e sem ordem alguma e onde a luz é como a escuridão. 018 JOB 011 001 Então respondeu Sofar, o naamathita, e disse 018 JOB 011 002 Porventura não se dará resposta á multidão de palavras? E o homen fallador será justificado? 018 JOB 011 003 A's tuas mentiras se hão de calar os homens? E zombarás tu sem que ninguem te envergonhe? 018 JOB 011 004 Pois tu disseste: A minha doutrina é pura, e limpo sou aos teus olhos. 018 JOB 011 005 Mas, na verdade, oxalá que Deus fallasse e abrisse os seus labios contra ti! 018 JOB 011 006 E te fizesse saber os segredos da sabedoria, que ella é multiplice em efficacia; pelo que sabe que Deus exige de ti menos do que merece a tua iniquidade. 018 JOB 011 007 Porventura alcançarás os caminhos de Deus? ou chegarás á perfeição do Todo-poderoso? 018 JOB 011 008 Como as alturas dos céus é a sua sabedoria; que poderás tu fazer? mais profunda do que o inferno, que poderás tu saber? (Sheol h7585) 018 JOB 011 009 Mais comprida é a sua medida do que a terra: e mais larga do que o mar. 018 JOB 011 010 Se elle destruir, e encerrar, ou se recolher, quem o fará tornar para traz? 018 JOB 011 011 Porque elle conhece aos homens vãos, e vê o vicio; e não o terá em consideração? 018 JOB 011 012 Mas o homem vão é falto de entendimento; sim, o homem nasce como a cria do jumento montez. 018 JOB 011 013 Se tu preparaste o teu coração, e estendeste as tuas mãos para elle! 018 JOB 011 014 Se ha iniquidade na tua mão, lança-a para longe de ti e não deixes habitar a injustiça nas tuas tendas. 018 JOB 011 015 Porque então o teu rosto levantarás sem macula: e estarás firme, e não temerás. 018 JOB 011 016 Porque te esquecerás dos trabalhos, e te lembrarás d'elles como das aguas que já passaram 018 JOB 011 017 E a tua vida mais clara se levantará do que o meio dia; ainda que seja trevas, será como a manhã. 018 JOB 011 018 E terás confiança; porque haverá esperança; e buscarás e repousarás seguro. 018 JOB 011 019 E deitar-te-has, e ninguem te espantará; muitos supplicarão o teu rosto. 018 JOB 011 020 Porém os olhos dos impios desfallecerão, e perecerá o seu refugio: e a sua esperança será o expirar da alma 018 JOB 012 001 Então Job respondeu, e disse: 018 JOB 012 002 Na verdade, que só vós sois o povo, e comvosco morrerá a sabedoria. 018 JOB 012 003 Tambem eu tenho um coração como vós, e não vos sou inferior: e quem não sabe taes coisas como estas? 018 JOB 012 004 Eu sou irrisão aos meus amigos; eu, que invoco a Deus, e elle me responde; o justo e o recto servem de irrisão. 018 JOB 012 005 Tocha desprezivel é na opinião do que está descançado, aquelle que está prompto a tropeçar com os pés. 018 JOB 012 006 As tendas dos assoladores teem descanço, e os que provocam a Deus estão seguros; nas suas mãos Deus lhes põe tudo. 018 JOB 012 007 Mas, pergunta agora ás bestas, e cada uma d'ellas t'o ensinará: e ás aves dos céus, e ellas t'o farão saber; 018 JOB 012 008 Ou falla com a terra, e ella t'o ensinará: até os peixes do mar t'o contarão. 018 JOB 012 009 Quem não entende por todas estas coisas que a mão do Senhor faz isto? 018 JOB 012 010 Em cuja mão está a alma de tudo quanto vive, e o espirito de toda a carne humana. 018 JOB 012 011 Porventura o ouvido não provará as palavras, como o paladar gosta as comidas? 018 JOB 012 012 Com os edosos está a sabedoria, e na longura de dias o entendimento. 018 JOB 012 013 Com elle está a sabedoria e a força: conselho e entendimento tem. 018 JOB 012 014 Eis que elle derriba, e não se reedificará: encerra o homem, e não se lhe abrirá. 018 JOB 012 015 Eis que elle retem as aguas, e se seccam; e as larga, e transtornam a terra. 018 JOB 012 016 Com elle está a força e a sabedoria: seu é o errante e o que o faz errar. 018 JOB 012 017 Aos conselheiros leva despojados, e aos juizes faz desvairar. 018 JOB 012 018 Solta a atadura dos reis, e ata o cinto aos seus lombos. 018 JOB 012 019 Aos principes leva despojados, aos poderosos transtorna. 018 JOB 012 020 Aos acreditados tira a falla, e toma o entendimento aos velhos. 018 JOB 012 021 Derrama desprezo sobre os principes, e affrouxa o cinto dos violentos. 018 JOB 012 022 As profundezas das trevas manifesta, e a sombra da morte traz á luz. 018 JOB 012 023 Multiplica as gentes e as faz perecer; espalha as gentes, e as guia. 018 JOB 012 024 Tira o coração aos chefes das gentes da terra, e os faz vaguear pelos desertos, sem caminho. 018 JOB 012 025 Nas trevas andam ás apalpadelas, sem terem luz, e os faz desatinar como ebrios. 018 JOB 013 001 Eis que tudo isto viram os meus olhos, e os meus ouvidos o ouviram e entenderam. 018 JOB 013 002 Como vós o sabeis, o sei eu tambem; não vos sou inferior. 018 JOB 013 003 Mas eu fallarei ao Todo-poderoso, e quero defender-me para com Deus. 018 JOB 013 004 Vós porém sois inventores de mentiras, e vós todos medicos que não valem nada. 018 JOB 013 005 Oxalá vos calasseis de todo! que isso seria a vossa sabedoria. 018 JOB 013 006 Ouvi agora a minha defeza, e escutae os argumentos dos meus labios. 018 JOB 013 007 Porventura por Deus fallareis perversidade? e por elle fallareis engano? 018 JOB 013 008 Ou fareis acceitação da sua pessoa? ou contendereis por Deus? 018 JOB 013 009 Ser-vos-hia bom, se elle vos esquadrinhasse? ou zombareis d'elle, como se zomba d'algum homem? 018 JOB 013 010 Certamente vos reprehenderá, se em occulto fizerdes acceitação de pessoas. 018 JOB 013 011 Porventura não vos espantará a sua alteza? e não cairá sobre vós o seu temor? 018 JOB 013 012 As vossas memorias são como a cinza: as vossas alturas como alturas de lodo. 018 JOB 013 013 Calae-vos perante mim, e fallarei eu, e que fique alliviado algum tanto. 018 JOB 013 014 Por que razão tomo eu a minha carne com os meus dentes, e ponho a minha vida na minha mão? 018 JOB 013 015 Ainda que me matasse, n'elle esperarei; comtudo os meus caminhos defenderei diante d'elle. 018 JOB 013 016 Tambem elle será a salvação minha: porém o hypocrita não virá perante o seu rosto 018 JOB 013 017 Ouvi com attenção as minhas razões, e com os vossos ouvidos a minha declaração. 018 JOB 013 018 Eis que já tenho ordenado a minha causa, e sei que serei achado justo. 018 JOB 013 019 Quem é o que contenderá comigo? se eu agora me calasse, daria o espirito. 018 JOB 013 020 Duas coisas sómente não faças para comigo; então me não esconderei do teu rosto: 018 JOB 013 021 Desvia a tua mão para longe, de sobre mim, e não me espante o teu terror. 018 JOB 013 022 Chama, pois, e eu responderei; ou eu fallarei, e tu responde-me. 018 JOB 013 023 Quantas culpas e peccados tenho eu? notifica-me a minha transgressão e o meu peccado. 018 JOB 013 024 Porque escondes o teu rosto, e me tens por teu inimigo? 018 JOB 013 025 Porventura quebrantarás a folha arrebatada do vento? e perseguirás o restolho secco? 018 JOB 013 026 Porque escreves contra mim amarguras e me fazes herdar as culpas da minha mocidade? 018 JOB 013 027 Tambem pões no tronco os meus pés, e observas todos os meus caminhos, e marcas as solas dos meus pés. 018 JOB 013 028 Envelhecendo-se entretanto elle com a podridão, e como o vestido, ao qual roe a traça. 018 JOB 014 001 O homem nascido da mulher é curto de dias e farto de inquietação. 018 JOB 014 002 Sae como a flor, e se corta; foge tambem como a sombra, e não permanece. 018 JOB 014 003 E sobre este tal abres os teus olhos, e a mim me fazes entrar no juizo comtigo. 018 JOB 014 004 Quem do immundo tirará o puro? Ninguem. 018 JOB 014 005 Visto que os seus dias estão determinados, comtigo está o numero dos seus dias; e tu lhe pozeste limites, e não passará além d'elles. 018 JOB 014 006 Desvia-te d'elle, para que tenha repouso, até que, como o jornaleiro, tenha contentamento no seu dia. 018 JOB 014 007 Porque ha esperança para a arvore que, se fôr cortada, ainda se renovará, e não cessarão os seus renovos 018 JOB 014 008 Se se envelhecer na terra a sua raiz, e morrer o seu tronco no pó, 018 JOB 014 009 Ao cheiro das aguas brotará, e dará ramos para a planta. 018 JOB 014 010 Porém, morrendo o homem, está abatido: e dando o homem o espirito, então onde está? 018 JOB 014 011 Como as aguas se retiram do mar, e o rio se esgota, e fica secco, 018 JOB 014 012 Assim o homem se deita, e não se levanta: até que não haja mais céus não acordarão nem se erguerão de seu somno. 018 JOB 014 013 Oxalá me escondesses na sepultura, e me occultasses até que a tua ira se desviasse: e me pozesses um limite, e te lembrasses de mim! (Sheol h7585) 018 JOB 014 014 Morrendo o homem, porventura tornará a viver? todos os dias de meu combate esperaria, até que viesse a minha mudança? 018 JOB 014 015 Chama-me, e eu te responderei, e affeiçoa-te á obra de tuas mãos. 018 JOB 014 016 Pois agora contas os meus passos: porventura não vigias sobre o meu peccado? 018 JOB 014 017 A minha transgressão está sellada n'um sacco, e amontoas as minhas iniquidades. 018 JOB 014 018 E, na verdade, caindo a montanha, desfaz-se: e a rocha se remove do seu logar. 018 JOB 014 019 As aguas gastam as pedras, as cheias afogam o pó da terra: e tu fazes perecer a esperança do homem. 018 JOB 014 020 Tu para sempre prevaleces contra elle, e elle passa; tu, mudando o seu rosto, o despedes. 018 JOB 014 021 Os seus filhos estão em honra, sem que elle o saiba: ou ficam minguados sem que elle o perceba: 018 JOB 014 022 Mas a sua carne n'elle tem dôres: e a sua alma n'elle lamenta. 018 JOB 015 001 Então respondeu Eliphaz o themanita, e disse: 018 JOB 015 002 Porventura dará o sabio por resposta sciencia de vento? e encherá o seu ventre de vento oriental? 018 JOB 015 003 Arguindo com palavras que de nada servem e com razões, com que nada aproveita? 018 JOB 015 004 E tu tens feito vão o temor, e diminues os rogos diante de Deus. 018 JOB 015 005 Porque a tua bocca declara a tua iniquidade; e tu escolheste a lingua dos astutos. 018 JOB 015 006 A tua bocca te condemna, e não eu, e os teus labios testificam contra ti. 018 JOB 015 007 És tu porventura o primeiro homem que foi nascido? ou foste gerado antes dos outeiros? 018 JOB 015 008 Ou ouviste o secreto conselho de Deus? e a ti só limitaste a sabedoria? 018 JOB 015 009 Que sabes tu, que nós não sabemos? e que entendes, que não haja em nós? 018 JOB 015 010 Tambem ha entre nós encanecidos e edosos, muito mais edosos do que teu pae. 018 JOB 015 011 Porventura as consolações de Deus te são pequenas? ou alguma coisa se occulta em ti 018 JOB 015 012 Porque te arrebata o teu coração? e porque acenam os teus olhos? 018 JOB 015 013 Para virares contra Deus o teu espirito, e deixares sair taes palavras da tua bocca? 018 JOB 015 014 Que é o homem, para que seja puro? e o que nasce da mulher, para que fique justo? 018 JOB 015 015 Eis que nos seus sanctos não confiaria, e nem os céus são puros aos seus olhos. 018 JOB 015 016 Quanto mais abominavel e fedorento é o homem que bebe a iniquidade como a agua? 018 JOB 015 017 Escuta-me, mostrar-t'o-hei: e o que vi te contarei 018 JOB 015 018 (O que os sabios annunciaram, ouvindo-o de seus paes, e o não occultaram. 018 JOB 015 019 Aos quaes sómente se déra a terra, e nenhum estranho passou por meis d'elles): 018 JOB 015 020 Todos os dias o impio se dá pena a si mesmo, e se reservam para o tyranno um certo numero d'annos. 018 JOB 015 021 O sonido dos horrores está nos seus ouvidos: até na paz lhe sobrevem o assolador. 018 JOB 015 022 Não crê que tornará das trevas, e que está esperado da espada. 018 JOB 015 023 Anda vagueando por pão, dizendo: Onde está? Bem sabe que já o dia das trevas lhe está preparado á mão. 018 JOB 015 024 Assombram-n'o a angustia e a tribulação; prevalecem contra elle, como o rei preparado para a peleja. 018 JOB 015 025 Porque estende a sua mão contra Deus, e contra o Todo-poderoso se embravece. 018 JOB 015 026 Arremette contra elle com a dura cerviz, e contra os pontos grossos dos seus escudos. 018 JOB 015 027 Porquanto cobriu o seu rosto com a sua gordura, e criou enxundia nas ilhargas. 018 JOB 015 028 E habitou em cidades assoladas, em casas em que ninguem morava, que estavam a ponto de fazer-se montões de ruinas. 018 JOB 015 029 Não se enriquecerá, nem subsistirá a sua fazenda, nem se estenderão pela terra as suas possessões. 018 JOB 015 030 Não escapará das trevas; a chamma do fogo seccará os seus renovos, e ao assopro da sua bocca desapparecerá. 018 JOB 015 031 Não confie pois na vaidade enganando-se a si mesmo, porque a vaidade será a sua recompensa. 018 JOB 015 032 Antes do seu dia ella se lhe cumprirá; e o seu ramo não reverdecerá. 018 JOB 015 033 Sacudirá as suas uvas verdes, como as da vide, e deixará cair a sua flor como a da oliveira. 018 JOB 015 034 Porque o ajuntamento dos hypocritas se fará esteril, e o fogo consumirá as tendas do soborno. 018 JOB 015 035 Concebem o trabalho, e parem a iniquidade, e o seu ventre prepara enganos. 018 JOB 016 001 Então respondeu Job, e disse: 018 JOB 016 002 Tenho ouvido muitas coisas como estas: todos vós sois consoladores molestos. 018 JOB 016 003 Porventura não terão fim estas palavras de vento? ou que te irrita, para assim responderes? 018 JOB 016 004 Fallaria eu tambem como vós fallaes, se a vossa alma estivesse em logar da minha alma? ou amontoaria palavras contra vós, e menearia contra vós a minha cabeça? 018 JOB 016 005 Antes vos fortaleceria com a minha bocca, e a consolação dos meus labios abrandaria a dôr. 018 JOB 016 006 Se eu fallar, a minha dôr não cessa, e, calando-me eu, que mal me deixa? 018 JOB 016 007 Na verdade, agora me molestou: tu assolaste toda a minha companhia. 018 JOB 016 008 Testemunha d'isto é que já me fizeste enrugado, e a minha magreza já se levanta contra mim, e no meu rosto testifica contra mim. 018 JOB 016 009 Na sua ira me despedaçou, e elle me perseguiu; rangeu os seus dentes contra mim: aguça o meu adversario os seus olhos contra mim. 018 JOB 016 010 Bocejam com a sua bocca contra mim; com desprezo me feriram nos queixos, e contra mim se ajuntam todos. 018 JOB 016 011 Entrega-me Deus ao perverso, e nas mãos dos impios me faz cair. 018 JOB 016 012 Descançado estava eu, porém elle me quebrantou; e pegou-me pela cerviz, e me despedaçou; tambem me poz por seu alvo. 018 JOB 016 013 Cercam-me os seus frecheiros; atravessa-me os rins, e não me poupa, e o meu fel derrama em terra. 018 JOB 016 014 Quebranta-me com quebranto sobre quebranto: arremette contra mim como um valente. 018 JOB 016 015 Cosi sobre a minha pelle o sacco, e revolvi a minha cabeça no pó. 018 JOB 016 016 O meu rosto todo está descorado de chorar, e sobre as minhas palpebras está a sombra da morte: 018 JOB 016 017 Não havendo porém violencia nas minhas mãos, e sendo pura a minha oração. 018 JOB 016 018 Ah! terra, não cubras o meu sangue; e não haja logar para o meu clamor! 018 JOB 016 019 Eis que tambem agora está a minha testemunha no céu, e a minha testemunha nas alturas. 018 JOB 016 020 Os meus amigos são os que zombam de mim; os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus. 018 JOB 016 021 Ah! se se podesse contender com Deus pelo homem, como o filho do homem pelo seu amigo! 018 JOB 016 022 Porque se passarão poucos annos; e eu seguirei o caminho por onde não tornarei. 018 JOB 017 001 O meu espirito se vae corrompendo, os meus dias se vão apagando, e tenho perante mim as sepulturas. 018 JOB 017 002 Porventura não estão zombadores comigo? e os meus olhos não passam a noite chorando pelas suas amarguras? 018 JOB 017 003 Promette agora, e dá-me um fiador para comtigo: quem ha que me dê a mão? 018 JOB 017 004 Porque aos seus corações encobriste o entendimento, pelo que não os exaltarás. 018 JOB 017 005 O que lisongeando falla aos amigos tambem os olhos de seus filhos desfallecerão. 018 JOB 017 006 Porém a mim me poz por um proverbio dos povos, de modo que já sou uma abominação perante o rosto de cada um. 018 JOB 017 007 Pelo que já se escureceram de magoa os meus olhos, e já todos os meus membros são como a sombra: 018 JOB 017 008 Os rectos pasmarão d'isto, e o innocente se levantará contra o hypocrita. 018 JOB 017 009 E o justo seguirá o seu caminho firmemente, e o puro de mãos irá crescendo em força. 018 JOB 017 010 Mas, na verdade, tornae todos vós, e vinde cá; porque sabio nenhum acho entre vós. 018 JOB 017 011 Os meus dias passam, os meus propositos se quebraram, os pensamentos do meu coração. 018 JOB 017 012 Trocaram o dia em noite; a luz está perto do fim, por causa das trevas. 018 JOB 017 013 Se eu esperar, a sepultura será a minha casa; nas trevas estenderei a minha cama. (Sheol h7585) 018 JOB 017 014 Á corrupção clamo: Tu és meu pae; e aos bichos: Vós sois minha mãe e minha irmã. 018 JOB 017 015 Onde pois estaria agora a minha esperança? emquanto á minha esperança, quem a poderá ver 018 JOB 017 016 As barras da sepultura descerão quando juntamente no pó haverá descanço. (Sheol h7585) 018 JOB 018 001 Então respondeu Bildad, o suhita, e disse: 018 JOB 018 002 Até quando não fareis fim de palavras? considerae bem, e então fallaremos. 018 JOB 018 003 Porque somos estimados como bestas, e immundos aos vossos olhos? 018 JOB 018 004 Oh tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? e remover-se-hão as rochas do seu logar? 018 JOB 018 005 Na verdade, a luz dos impios se apagará, e a faisca do seu fogo não resplandecerá. 018 JOB 018 006 A luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lampada sobre elle se apagará. 018 JOB 018 007 Os passos do seu poder se estreitarão, e o seu conselho o derribará. 018 JOB 018 008 Porque por seus proprios pés é lançado na rede, e andará nos fios enredados. 018 JOB 018 009 O laço o apanhará pelo calcanhar, e prevalecerá contra elle o salteador. 018 JOB 018 010 Está escondida debaixo da terra uma corda, e uma armadilha na vereda, 018 JOB 018 011 Os assombros o espantarão em redor, e o farão correr d'uma parte para a outra, por onde quer que apresse os passos. 018 JOB 018 012 Será faminto o seu rigor, e a destruição está prompta ao seu lado. 018 JOB 018 013 O primogenito da morte consumirá as costellas da sua pelle: consumirá, digo, os seus membros. 018 JOB 018 014 A sua confiança será arrancada da sua tenda, e isto o fará caminhar para o rei dos assombros. 018 JOB 018 015 Morará na sua mesma tenda, não lhe ficando nada: espalhar-se-ha enxofre sobre a sua habitação. 018 JOB 018 016 Por debaixo se seccarão as suas raizes, e por de cima serão cortados os seus ramos. 018 JOB 018 017 A sua memoria perecerá da terra, e pelas praças não terá nome. 018 JOB 018 018 Da luz o lançarão nas trevas, e afugental-o-hão do mundo. 018 JOB 018 019 Não terá filho nem neto entre o seu povo, e resto nenhum d'elle ficará nas suas moradas. 018 JOB 018 020 Do seu dia se espantarão os vindouros, e os antigos serão sobresaltados de horror. 018 JOB 018 021 Taes são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o logar do que não conhece a Deus. 018 JOB 019 001 Respondeu porém Job, e disse: 018 JOB 019 002 Até quando entristecereis a minha alma, e me quebrantareis com palavras? 018 JOB 019 003 Já dez vezes me envergonhastes; vergonha não tendes: contra mim vos endureceis. 018 JOB 019 004 Embora haja eu, na verdade, errado, comigo ficará o meu erro. 018 JOB 019 005 Se devéras vos levantaes contra mim, e me arguis com o meu opprobrio, 018 JOB 019 006 Sabei agora que Deus é o que me transtornou, e com a sua rede me cercou. 018 JOB 019 007 Eis que clamo: Violencia; porém não sou ouvido; grito: Soccorro; porém não ha justiça. 018 JOB 019 008 O meu caminho entrincheirou, e já não posso passar, e nas minhas veredas poz trevas. 018 JOB 019 009 Da minha honra me despojou; e tirou-me a corôa da minha cabeça. 018 JOB 019 010 Derribou-me elle em roda, e eu me vou, e arrancou a minha esperança, como a uma arvore. 018 JOB 019 011 E fez inflammar contrar mim a sua ira, e me reputou para comsigo, como a seus inimigos. 018 JOB 019 012 Juntas vieram as suas tropas, e prepararam contra mim o seu caminho, e se acamparam ao redor da minha tenda. 018 JOB 019 013 Poz longe de mim a meus irmãos, e os que me conhecem devéras me estranharam. 018 JOB 019 014 Os meus parentes me deixaram, e os meus conhecidos se esqueceram de mim. 018 JOB 019 015 Os meus domesticos e as minhas servas me reputaram como um estranho, e vim a ser um estrangeiro aos seus olhos. 018 JOB 019 016 Chamei a meu creado, e elle me não respondeu, supplicando-lhe eu por minha propria bocca. 018 JOB 019 017 O meu bafo se fez estranho a minha mulher, e eu a supplico pelos filhos do meu corpo. 018 JOB 019 018 Até os rapazes me desprezam, e, levantando-me eu, fallam contra mim. 018 JOB 019 019 Todos os homens do meu secreto conselho me abominam, e até os que eu amava se tornaram contra mim. 018 JOB 019 020 Os meus ossos se apegaram á minha pelle e á minha carne, e escapei só com a pelle dos meus dentes. 018 JOB 019 021 Compadecei-vos de mim, amigos meus, compadecei-vos de mim, porque a mão de Deus me tocou. 018 JOB 019 022 Porque me perseguis assim como Deus, e da minha carne vos não fartaes? 018 JOB 019 023 Quem me déra agora, que as minhas palavras se escrevessem! quem me dera, que se gravassem n'um livro! 018 JOB 019 024 E que, com penna de ferro, e com chumbo, para sempre fossem esculpidas na rocha! 018 JOB 019 025 Porque eu sei que o meu Redemptor vive, e que estará em pé no derradeiro dia sobre o pó. 018 JOB 019 026 E depois de roida a minha pelle, comtudo desde a minha carne verei a Deus, 018 JOB 019 027 A quem eu verei por mim mesmo, e os meus olhos o verão, e não outro: e por isso os meus rins se consomem no meu seio. 018 JOB 019 028 Na verdade, que devieis dizer: Porque o perseguimos? Pois a raiz da accusação se acha em mim. 018 JOB 019 029 Temei vós mesmos a espada; porque o furor traz os castigos da espada, para saberdes que haverá um juizo. 018 JOB 020 001 Então respondeu Sofar, o naamathita, e disse: 018 JOB 020 002 Por isso é que os meus pensamentos me fazem responder, e portanto me apresso. 018 JOB 020 003 Eu ouvi a reprehensão, que me envergonha, mas o espirito do meu entendimento responderá por mim. 018 JOB 020 004 Porventura não sabes isto, que foi desde todo o tempo, desde que o homem foi posto sobre a terra? 018 JOB 020 005 A saber: que o jubilo dos impios é breve, e a alegria dos hypocritas como d'um momento? 018 JOB 020 006 Ainda que a sua altura subisse até ao céu, e a sua cabeça chegasse até ás nuvens, 018 JOB 020 007 Comtudo como o seu proprio esterco perecerá para sempre: e os que o viam dirão: Onde está? 018 JOB 020 008 Como um sonho vôa, e não será achado, e será afugentado como uma visão da noite. 018 JOB 020 009 O olho que já o viu jamais o verá, nem olhará mais para elle o seu logar. 018 JOB 020 010 Os seus filhos procurarão agradar aos pobres, e as suas mãos restaurarão a sua fazenda. 018 JOB 020 011 Os seus ossos se encherão dos seus peccados occultos, e juntamente se deitarão com elle no pó. 018 JOB 020 012 Ainda que o mal lhe seja doce na bocca, e elle o esconda debaixo da sua lingua, 018 JOB 020 013 E o guarde, e o não deixe, antes o retenha no seu paladar, 018 JOB 020 014 Comtudo a sua comida se mudará nas suas entranhas; fel d'aspides será interiormente. 018 JOB 020 015 Enguliu fazendas, porém vomitalas-ha; do seu ventre Deus as lançará. 018 JOB 020 016 Veneno d'aspides sorverá; lingua de vibora o matará. 018 JOB 020 017 Não verá as correntes, os rios e os ribeiros de mel e manteiga. 018 JOB 020 018 Restituirá do seu trabalho, e não o engulirá: conforme ao poder de sua mudança, e não saltará de gozo. 018 JOB 020 019 Porquanto opprimiu, desamparou os pobres, e roubou a casa que não edificou. 018 JOB 020 020 Porquanto não sentiu socego no seu ventre; da sua tão desejada fazenda coisa nenhuma reterá. 018 JOB 020 021 Nada lhe sobejará do que coma; pelo que a sua fazenda não será duravel. 018 JOB 020 022 Estando já cheia a sua abastança, estará angustiado: toda a mão dos miseraveis virá sobre elle 018 JOB 020 023 Haja porém ainda de que possa encher o seu ventre; comtudo Deus mandará sobre elle o ardor da sua ira, e a fará chover sobre elle quando elle fôr a comer. 018 JOB 020 024 Ainda que fuja das armas de ferro, o arco d'aço o atravessará. 018 JOB 020 025 Desembainhada a espada, sairá do seu corpo, e resplandecendo virá do seu fel: e haverá sobre elle assombros. 018 JOB 020 026 Toda a escuridão se occultará nos seus esconderijos: um fogo não assoprado o consumirá: e com o que ficar na sua tenda irá mal. 018 JOB 020 027 Os céus manifestarão a sua iniquidade: e a terra se levantará contra elle. 018 JOB 020 028 As rendas de sua casa serão transportadas: no dia da sua ira todas se derramarão. 018 JOB 020 029 Esta, da parte de Deus, é a porção do homem impio: e, da parte de Deus, a herança dos seus ditos. 018 JOB 021 001 Respondeu porém Job, e disse: 018 JOB 021 002 Ouvi attentamente as minhas razões; e isto vos sirva de consolações. 018 JOB 021 003 Soffrei-me, e eu fallarei: e, havendo eu fallado, zombae. 018 JOB 021 004 Porventura eu me queixo a algum homem? porém, ainda que assim fosse, porque se não angustiaria o meu espirito? 018 JOB 021 005 Olhae para mim, e pasmae: e ponde a mão sobre a bocca. 018 JOB 021 006 Porque, quando me lembro d'isto, me perturbo, e a minha carne é sobresaltada d'horror. 018 JOB 021 007 Por que razão vivem os impios? envelhecem, e ainda se esforçam em poder? 018 JOB 021 008 A sua semente se estabelece com elles perante a sua face; e os seus renovos perante os seus olhos. 018 JOB 021 009 As suas casas teem paz, sem temor; e a vara de Deus não está sobre elles. 018 JOB 021 010 O seu touro gera, e não falha: pare a sua vacca, e não aborta. 018 JOB 021 011 Mandam fóra as suas creanças, como a um rebanho, e seus filhos andam saltando. 018 JOB 021 012 Levantam a voz, ao som do tamboril e da harpa, e alegram-se ao som dos orgãos. 018 JOB 021 013 Na prosperidade gastam os seus dias, e n'um momento descem á sepultura. (Sheol h7585) 018 JOB 021 014 E, todavia, dizem a Deus: Retirate de nós; porque não desejamos ter conhecimento dos teus caminhos. 018 JOB 021 015 Quem é o Todo-poderoso, para que nós o sirvamos? e que nos aproveitará que lhe façamos orações? 018 JOB 021 016 Vêde porém que o seu bem não está na mão d'elles: esteja longe de mim o conselho dos impios! 018 JOB 021 017 Quantas vezes succede que se apaga a candeia dos impios, e lhes sobrevem a sua destruição? e Deus na sua ira lhes reparte dôres! 018 JOB 021 018 Porque são como a palha diante do vento, e como a pragana, que arrebata o redemoinho. 018 JOB 021 019 Deus guarda a sua violencia para seus filhos, e lhe dá o pago, que o sente. 018 JOB 021 020 Seus olhos vêem a sua ruina, e elle bebe do furor do Todo-poderoso. 018 JOB 021 021 Porque, que prazer teria na sua casa, depois de si, cortando-se-lhe o numero dos seus mezes? 018 JOB 021 022 Porventura a Deus se ensinaria sciencia, a elle que julga os excelsos? 018 JOB 021 023 Este morre na força da sua plenitude, estando todo quieto e socegado. 018 JOB 021 024 Os seus baldes estão cheios de leite, e os seus ossos estão regados de tutanos. 018 JOB 021 025 E outro morre, ao contrario, na amargura do seu coração, não havendo comido do bem. 018 JOB 021 026 Juntamente jazem no pó, e os bichos os cobrem. 018 JOB 021 027 Eis que conheço bem os vossos pensamentos: e os maus intentos com que injustamente me fazeis violencia. 018 JOB 021 028 Porque direis: Onde está a casa do principe? e onde a tenda das moradas dos impios? 018 JOB 021 029 Porventura o não perguntastes aos que passam pelo caminho? e não conheceis os seus signaes? 018 JOB 021 030 Que o mau é preservado para o dia da destruição; e são levados no dia do furor. 018 JOB 021 031 Quem accusará diante d'elle o seu caminho? e quem lhe dará o pago do que faz? 018 JOB 021 032 Finalmente é levado ás sepulturas, e vigia no montão. 018 JOB 021 033 Os torrões do valle lhe são doces, e attrahe a si a todo o homem; e diante de si ha innumeraveis. 018 JOB 021 034 Como pois me consolaes com vaidade? pois nas vossas respostas ainda resta a transgressão. 018 JOB 022 001 Então respondeu Eliphaz o temanita, e disse: 018 JOB 022 002 Porventura o homem será d'algum proveito a Deus? antes a si mesmo o prudente será proveitoso. 018 JOB 022 003 Ou tem o Todo-poderoso prazer em que tu sejas justo? ou lucro algum que tu faças perfeitos os teus caminhos? 018 JOB 022 004 Ou te reprehende, pelo temor que tem de ti? ou entra comtigo em juizo? 018 JOB 022 005 Porventura não é grande a tua malicia? e sem termo as tuas iniquidades? 018 JOB 022 006 Porque penhoraste a teus irmãos sem causa alguma, e aos nus despiste os vestidos. 018 JOB 022 007 Não déste de beber agua ao cançado, e ao faminto retiveste o pão. 018 JOB 022 008 Mas para o violento era a terra, e o homem tido em respeito habitava n'ella. 018 JOB 022 009 As viuvas despediste vazias, e os braços dos orphãos foram quebrantados. 018 JOB 022 010 Por isso é que estás cercado de laços, e te perturbou um pavor repentino, 018 JOB 022 011 Ou as trevas que não vês, e a abundancia d'agua que te cobre. 018 JOB 022 012 Porventura Deus não está na altura dos céus? olha pois para o cume das estrellas, quão levantadas estão. 018 JOB 022 013 E dizes que sabe Deus d'isto? porventura julgará por entre a escuridão? 018 JOB 022 014 As nuvens são escondedura para elle, para que não veja: e passeia pelo circuito dos céus. 018 JOB 022 015 Porventura consideraste a vereda do seculo passado, que pisaram os homens iniquos? 018 JOB 022 016 Os quaes foram arrebatados antes do seu tempo: sobre cujo fundamento um diluvio se derramou. 018 JOB 022 017 Diziam a Deus: Retira-te de nós. E que é o que o Todo-poderoso lhes fez? 018 JOB 022 018 Sendo elle o que enchera de bens as suas casas: mas o conselho dos impios esteja longe de mim. 018 JOB 022 019 Os justos o viram, e se alegravam, e o innocente escarneceu d'elles. 018 JOB 022 020 Porquanto o nosso estado não foi destruido, mas o fogo consumiu o resto d'elles. 018 JOB 022 021 Acostuma-te pois a elle, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem. 018 JOB 022 022 Acceita, peço-te, a lei da sua bocca, e põe as suas palavras no teu coração. 018 JOB 022 023 Se te converteres ao Todo-poderoso, serás edificado: affasta a iniquidade da tua tenda. 018 JOB 022 024 Então amontoarás oiro como pó, e o oiro d'Ophir como pedras dos ribeiros. 018 JOB 022 025 E até o Todo-poderoso te será por oiro, e a tua prata amontoada. 018 JOB 022 026 Porque então te deleitarás no Todo-poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus. 018 JOB 022 027 Devéras orarás, a elle, e elle te ouvirá, e pagarás os teus votos. 018 JOB 022 028 Determinando tu algum negocio, ser-te-ha firme, e a luz brilhará em teus caminhos. 018 JOB 022 029 Quando abaterem, então tu dirás: Haja exaltação: e Deus salvará ao humilde. 018 JOB 022 030 E livrará até ao que não é innocente; porque fica livre pela pureza de tuas mãos. 018 JOB 023 001 Respondeu porém Job, e disse: 018 JOB 023 002 Ainda hoje a minha queixa está em amargura: a violencia da minha praga mais se aggrava do que o meu gemido. 018 JOB 023 003 Ah se eu soubesse que o poderia achar! então me chegaria ao seu tribunal. 018 JOB 023 004 Com boa ordem exporia ante elle a minha causa, e a minha bocca encheria d'argumentos. 018 JOB 023 005 Saberia as palavras com que elle me responderia, e entenderia o que me dissesse. 018 JOB 023 006 Porventura segundo a grandeza de seu poder contenderia comigo? não; elle só o põe em mim. 018 JOB 023 007 Ali o recto pleitearia com elle, e eu me livraria para sempre do meu Juiz. 018 JOB 023 008 Eis que se me adianto, ali não está: se torno para traz, não o percebo. 018 JOB 023 009 Se obra a mão esquerda, não o vejo: se se encobre á mão direita, não o diviso. 018 JOB 023 010 Porém elle sabe o meu caminho: prove-me, e sairei como o oiro. 018 JOB 023 011 Nas suas pizadas os meus pés se affirmaram: guardei o seu caminho, e não me desviei d'elle. 018 JOB 023 012 Do preceito de seus labios nunca me apartei, e as palavras da sua bocca guardei mais do que a minha porção. 018 JOB 023 013 Mas, se elle está contra alguem, quem então o desviará? o que a sua alma quizer isso fará. 018 JOB 023 014 Porque cumprirá o que está ordenado a meu respeito, e muitas coisas como estas ainda tem comsigo. 018 JOB 023 015 Por isso me perturbo perante elle, considero, e temo-me d'elle. 018 JOB 023 016 Porque Deus macerou o meu coração, e o Todo-poderoso me perturbou. 018 JOB 023 017 Porquanto não fui desarreigado antes das trevas, e nem encobriu com a escuridão o meu rosto. 018 JOB 024 001 Visto que do Todo-poderoso se não encobriram os tempos porque, os que o conhecem, não vêem os seus dias? 018 JOB 024 002 Até os limites removem: roubam os rebanhos, e os apascentam. 018 JOB 024 003 Levam o jumento do orphão: tomam em penhor o boi da viuva. 018 JOB 024 004 Desviam do caminho aos necessitados; e os miseraveis da terra juntos se escondem d'elles. 018 JOB 024 005 Eis que, como jumentos montezes no deserto, saem á sua obra, madrugando para a preza: o campo raso dá mantimento a elles e aos seus filhos. 018 JOB 024 006 No campo segam o seu pasto, e vindimam a vinha do impio. 018 JOB 024 007 Ao nu fazem passar a noite sem roupa, não tendo elle coberta contra o frio. 018 JOB 024 008 Das correntes das montanhas são molhados, e, não tendo refugio, abraçam-se com as rochas. 018 JOB 024 009 Ao orphãosinho arrancam dos peitos, e penhoram o que ha sobre o pobre. 018 JOB 024 010 Fazem com que os nus vão sem vestido e famintos aos que carregam com as espigas. 018 JOB 024 011 Entre as suas paredes espremem o azeite: pisam os lagares, e ainda teem sêde. 018 JOB 024 012 Desde as cidades gemem os homens, e a alma dos feridos exclama, e comtudo Deus lh'o não imputa como loucura. 018 JOB 024 013 Elles estão entre os que se oppõem á luz: não conhecem os seus caminhos d'ella, e não permanecem nas suas veredas. 018 JOB 024 014 De madrugada se levanta o homicida, mata o pobre e necessitado, e de noite é como o ladrão. 018 JOB 024 015 Assim como o olho do adultero aguarda o crepusculo, dizendo: Não me verá olho nenhum: e occulta o rosto, 018 JOB 024 016 Nas trevas minam as casas que de dia se assignalaram: não conhecem a luz. 018 JOB 024 017 Porque a manhã para todos elles é como a sombra de morte; porque, sendo conhecidos, sentem os pavores da sombra da morte. 018 JOB 024 018 É ligeiro sobre a face das aguas; maldita é a sua parte sobre a terra: não se vira pelo caminho das vinhas. 018 JOB 024 019 A seccura e o calor desfazem as aguas da neve; assim desfará a sepultura aos que peccaram. (Sheol h7585) 018 JOB 024 020 A madre se esquecerá d'elle, os bichos o comerão gostosamente; nunca mais haverá lembrança d'elle: e a iniquidade se quebrará como arvore. 018 JOB 024 021 Afflige á esteril que não pare, e á viuva não faz bem 018 JOB 024 022 Até aos poderosos arrasta com a sua força: se se levanta, não ha vida segura. 018 JOB 024 023 Se Deus lhes dá descanço, estribam-se n'isso: seus olhos porém estão nos caminhos d'elles. 018 JOB 024 024 Por um pouco se alçam, e logo desapparecem: são abatidos, encerrados como todos, e cortados como as cabeças das espigas. 018 JOB 024 025 Se agora não é assim, quem me desmentirá e desfará as minhas razões? 018 JOB 025 001 Então respondeu Bildad o suhita, e disse: 018 JOB 025 002 Com elle estão dominio e temor; elle faz paz nas suas alturas. 018 JOB 025 003 Porventura teem numero as suas tropas? e sobre quem não surge a sua luz? 018 JOB 025 004 Como pois seria justo o homem para com Deus? e como seria puro aquelle que nasce da mulher? 018 JOB 025 005 Olha, até a lua não resplandece, e as estrellas não são puras aos seus olhos. 018 JOB 025 006 E quanto menos o homem, que é um verme, e o filho do homem, que é um bicho. 018 JOB 026 001 Porém Job respondeu e disse: 018 JOB 026 002 Como ajudaste aquelle que não tinha força? e sustentaste o braço que não tinha vigor? 018 JOB 026 003 Como aconselhaste aquelle que não tinha sabedoria, e plenamente lhe fizeste saber a causa, assim como era? 018 JOB 026 004 A quem proferiste palavras? e cujo é o espirito que saiu de ti? 018 JOB 026 005 Os mortos tremem debaixo das aguas, com os seus moradores d'ellas. 018 JOB 026 006 O inferno está nú perante elle, e não ha coberta para a perdição. (Sheol h7585) 018 JOB 026 007 O norte estende sobre o vazio: a terra pendura sobre o nada. 018 JOB 026 008 Prende as aguas nas suas nuvens, todavia a nuvem não se rasga debaixo d'ellas. 018 JOB 026 009 Encobre a face do seu throno, e sobre ella estende a sua nuvem. 018 JOB 026 010 Assignalou limite sobre a superficie das aguas ao redor d'ellas, até que se acabem a luz e as trevas. 018 JOB 026 011 As columnas do céu tremem, e se espantam da sua ameaça. 018 JOB 026 012 Com a sua força fende o mar, e com o seu entendimento abate a sua soberba. 018 JOB 026 013 Pelo seu Espirito ornou os céus: a sua mão formou a serpente enroscadiça. 018 JOB 026 014 Eis que isto são só as bordas dos seus caminhos; e quão pouco é o que temos ouvido d'elle! Quem pois entenderia o trovão do seu poder? 018 JOB 027 001 E proseguiu Job em proferir o seu dito, e disse: 018 JOB 027 002 Vive Deus, que desviou a minha causa, e o Todo-poderoso, que amargurou a minha alma. 018 JOB 027 003 Que, emquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus nos meus narizes, 018 JOB 027 004 Não fallarão os meus labios iniquidade, nem a minha lingua pronunciará engano. 018 JOB 027 005 Longe de mim que eu vos justifique: até que eu expire, nunca apartarei de mim a minha sinceridade. 018 JOB 027 006 A minha justiça me apegarei e não a largarei: não me remorderá o meu coração em toda a minha vida. 018 JOB 027 007 Seja como o impio o meu inimigo, e o que se levantar contra mim como o perverso. 018 JOB 027 008 Porque qual será a esperança do hypocrita, havendo sido avaro, quando Deus lhe arrancar a sua alma? 018 JOB 027 009 Porventura Deus ouvirá o seu clamor, sobrevindo-lhe a tribulação? 018 JOB 027 010 Ou deleitar-se-ha no Todo-poderoso? ou invocará a Deus em todo o tempo? 018 JOB 027 011 Ensinar-vos-hei ácerca da mão de Deus, e não vos encobrirei o que está com o Todo-poderoso. 018 JOB 027 012 Eis que todos vós já o vistes: porque pois vos desvaneceis na vossa vaidade? 018 JOB 027 013 Esta pois é a porção do homem impio para com Deus, e a herança, que os tyrannos receberão do Todo-poderoso. 018 JOB 027 014 Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada, e os seus renovos se não fartarão de pão. 018 JOB 027 015 Os que ficarem d'elle na morte serão enterrados, e as suas viuvas não chorarão. 018 JOB 027 016 Se amontoar prata como pó, e apparelhar vestidos como lodo; 018 JOB 027 017 Elle os apparelhará, porém o justo os vestirá, e o innocente repartirá a prata. 018 JOB 027 018 E edificará a sua casa como a traça, e como o guarda que faz a cabana. 018 JOB 027 019 Rico se deita, e não será recolhido: seus olhos abre, e elle não será. 018 JOB 027 020 Pavores se apoderam d'elle como aguas: de noite o arrebatará a tempestade. 018 JOB 027 021 O vento oriental o levará, e ir-se-ha, e o tempestuoso o arrebatará do seu logar. 018 JOB 027 022 E Deus lançará isto sobre elle, e não lhe poupará; irá fugindo da sua mão. 018 JOB 027 023 Cada um baterá contra elle as palmas das mãos, e do seu logar o assobiará. 018 JOB 028 001 Na verdade, ha veia d'onde se tira a prata, e para o oiro logar em que o derretem. 018 JOB 028 002 O ferro se toma do pó, e da pedra se funde o metal. 018 JOB 028 003 Elle poz fim ás trevas, e toda a extremidade elle esquadrinha, a pedra da escuridão e da sombra da morte. 018 JOB 028 004 Trasborda o ribeiro junto ao que habita ali, de maneira que se não possa passar a pé: então se esgota do homem, e as aguas se vão. 018 JOB 028 005 Da terra procede o pão, e debaixo d'ella se converte como em fogo. 018 JOB 028 006 As suas pedras são o logar da saphira, e tem pósinhos d'oiro. 018 JOB 028 007 Vereda que ignora a ave de rapina, e que não viu os olhos da gralha. 018 JOB 028 008 Nunca a pisaram filhos d'animaes altivos, nem o feroz leão passou por ella. 018 JOB 028 009 Estendeu a sua mão contra o rochedo, e transtorna os montes desd'as suas raizes. 018 JOB 028 010 Dos rochedos faz sair rios, e o seu olho viu tudo o que ha precioso. 018 JOB 028 011 Os rios tapa, e nem uma gotta sae d'elles, e tira á luz o que estava escondido. 018 JOB 028 012 Porém d'onde se achará a sabedoria? e onde está o logar da intelligencia? 018 JOB 028 013 O homem não sabe a sua valia, e não se acha na terra dos viventes. 018 JOB 028 014 O abysmo diz: Não está em mim: e o mar diz: Ella não está comigo. 018 JOB 028 015 Não se dará por ella oiro fino, nem se pesará prata em cambio d'ella. 018 JOB 028 016 Nem se pode comprar por oiro fino d'Ophir, nem pelo precioso onyx, nem pela saphira. 018 JOB 028 017 Com ella se não póde comparar o oiro nem o crystal; nem se dá em troca d'ella joia d'oiro fino. 018 JOB 028 018 Não se fará menção de coral nem de perolas; porque o desejo da sabedoria é melhor que o dos rubins. 018 JOB 028 019 Não se lhe igualará o topazio de Cus, nem se póde comprar por oiro puro. 018 JOB 028 020 D'onde pois vem a sabedoria? e onde está o logar da intelligencia? 018 JOB 028 021 Porque está encoberta aos olhos de todo o vivente, e occulta ás aves do céu. 018 JOB 028 022 A perdição e a morte dizem: Ouvimos com os nossos ouvidos a sua fama. 018 JOB 028 023 Deus entende o seu caminho, e elle sabe o seu logar. 018 JOB 028 024 Porque elle vê as extremidades da terra; e vê tudo o que ha debaixo dos céus: 018 JOB 028 025 Dando peso ao vento, e tomando a medida das aguas. 018 JOB 028 026 Prescrevendo lei para a chuva e caminho para o relampago dos trovões. 018 JOB 028 027 Então a viu e relatou, a preparou, e tambem a esquadrinhou. 018 JOB 028 028 Porém disse ao homem: Eis que o temor do Senhor é a sabedoria, e apartar-se do mal, a intelligencia. 018 JOB 029 001 E proseguiu Job em proferir o seu dito, e disse: 018 JOB 029 002 Ah! quem me dera ser como eu fui nos mezes passados! como nos dias em que Deus me guardava! 018 JOB 029 003 Quando fazia resplandecer a sua candeia sobre a minha cabeça e quando eu pela sua luz caminhava pelas trevas: 018 JOB 029 004 Como era nos dias da minha mocidade, quando o segredo de Deus estava sobre a minha tenda: 018 JOB 029 005 Quando o Todo-poderoso ainda estava comigo, e os meus meninos em redor de mim. 018 JOB 029 006 Quando lavava os meus passos na manteiga, e da rocha me corriam ribeiros de azeite: 018 JOB 029 007 Quando sahia a porta pela cidade, e na praça fazia preparar a minha cadeira: 018 JOB 029 008 Os moços me viam, e se escondiam, e até os edosos se levantavam e se punham em pé: 018 JOB 029 009 Os principes continham as suas palavras, e punham a mão sobre a sua bocca: 018 JOB 029 010 A voz dos chefes se escondia: e a sua lingua se pegava ao seu paladar: 018 JOB 029 011 Ouvindo-me algum ouvido, me tinha por bemaventurado: vendo-me algum olho, dava testemunho de mim; 018 JOB 029 012 Porque eu livrava o miseravel, que clamava: como tambem o orfão que não tinha quem o soccoresse. 018 JOB 029 013 A benção do que ia perecendo vinha sobre mim, e eu fazia que jubilasse o coração da viuva. 018 JOB 029 014 Vestia-me da justiça: e ella me servia de vestido: como manto e diadema era o meu juizo. 018 JOB 029 015 Eu fui o olho do cego, como tambem os pés do coxo: 018 JOB 029 016 Aos necessitados era pae, e as causas de que eu não tinha conhecimento inquiria com diligencia; 018 JOB 029 017 E quebrava os queixaes do perverso, e dos seus dentes tirava a preza. 018 JOB 029 018 E dizia: No meu ninho expirarei, e multiplicarei os meus dias como a areia. 018 JOB 029 019 A minha raiz se estendia junto ás aguas, e o orvalho fazia assento sobre os meus ramos; 018 JOB 029 020 A minha honra se renovava em mim, e o meu arco se reforçava na minha mão. 018 JOB 029 021 Ouvindo-me esperavam, e em silencio attendiam ao meu conselho. 018 JOB 029 022 Acabada a minha palavra, não replicavam, e minhas razões distillavam sobre elles; 018 JOB 029 023 Porque me esperavam, como a chuva; e abriam a sua bocca, como a chuva tardia 018 JOB 029 024 Se me ria para elles, não o criam, e não faziam abater a luz do meu rosto; 018 JOB 029 025 Eu escolhia o seu caminho, assentava-me como chefe, e habitava como rei entre as tropas: como aquelle que consola os que pranteiam. 018 JOB 030 001 Porém agora se riem de mim os de menos edade do que eu, cujos paes eu teria desdenhado de pôr com os cães do meu rebanho. 018 JOB 030 002 De que tambem me serviria a força das suas mãos? já de velhice se tinham esgotado n'elles. 018 JOB 030 003 De mingua e fome andavam sós, e recolhiam-se para os logares seccos, tenebrosos, assolados e desertos. 018 JOB 030 004 Apanhavam malvas junto aos arbustos, e o seu mantimento eram as raizes dos zimbros. 018 JOB 030 005 Do meio dos homens foram expulsos, e gritavam contra elles, como contra o ladrão: 018 JOB 030 006 Para habitarem nos barrancos dos valles, e nas cavernas da terra e das rochas. 018 JOB 030 007 Bramavam entre os arbustos, e ajuntavam-se debaixo das ortigas. 018 JOB 030 008 Eram filhos de doidos, e filhos de gente sem nome, e da terra foram expulsos. 018 JOB 030 009 Porém agora sou a sua canção, e lhes sirvo de rifão. 018 JOB 030 010 Abominam-me, e fogem para longe de mim, e do meu rosto não reteem o seu escarro. 018 JOB 030 011 Porque Deus desatou o meu cordão, e me opprimiu, pelo que sacudiram de si o freio perante o meu rosto. 018 JOB 030 012 Á direita se levantam os moços; empurram os meus pés, e preparam contra mim os seus caminhos de destruição. 018 JOB 030 013 Desbarataram-me o meu caminho: promovem a minha miseria: não teem ajudador. 018 JOB 030 014 Veem contra mim como por uma grande brecha, e revolvem-se entre a assolação. 018 JOB 030 015 Sobrevieram-me pavores; como vento perseguem a minha honra, e como nuvem passou a minha felicidade. 018 JOB 030 016 E agora derrama-se em mim a minha alma: os dias da afflicção se apoderaram de mim. 018 JOB 030 017 De noite se me traspassam os meus ossos, e os pulsos das minhas veias não descançam. 018 JOB 030 018 Pela grandeza da força das dôres se demudou o meu vestido, e elle como o cabeção da minha tunica me cinge. 018 JOB 030 019 Lançou-me na lama, e fiquei similhante ao pó e á cinza. 018 JOB 030 020 Clamo a ti, porém tu não me respondes: estou em pé, porém para mim não attentas. 018 JOB 030 021 Tornaste-te a ser cruel contra mim: com a força da tua mão resistes violentamente. 018 JOB 030 022 Levantas-me sobre o vento, fazes-me cavalgar sobre elle, e derretes-me o ser. 018 JOB 030 023 Porque eu sei que me levarás á morte e á casa do ajuntamento determinado a todos os viventes. 018 JOB 030 024 Porém não estenderá a mão para o montão de terra, se houve clamor n'elles contra mim na sua desventura. 018 JOB 030 025 Porventura, não chorei sobre aquelle que estava afflicto? ou não se angustiou a minha alma pelo necessitado? 018 JOB 030 026 Todavia aguardando eu o bem, então me veiu o mal, e esperando eu a luz, veiu a escuridão. 018 JOB 030 027 As minhas entranhas ferveram e não estão quietas: os dias da afflicção me surprehenderam. 018 JOB 030 028 Denegrido ando, porém não do sol, e, levantando-me na congregação, clamo por soccorro. 018 JOB 030 029 Irmão me fiz dos dragões, e companheiro dos abestruzes. 018 JOB 030 030 Ennegreceu-se a minha pelle sobre mim, e os meus ossos estão queimados do calor. 018 JOB 030 031 Pelo que se trocou a minha harmonia em lamentação, e o meu orgão em voz dos que choram. 018 JOB 031 001 Fiz concerto com os meus olhos: como pois attentaria n'uma virgem? 018 JOB 031 002 Porque qual seria a parte de Deus de cima? ou a herança do Todo-poderoso para mim desde as alturas? 018 JOB 031 003 Porventura não é a perdição para o perverso, o desastre para os que obram iniquidade? 018 JOB 031 004 Ou não vê elle os meus caminhos, e não conta todos os meus passos? 018 JOB 031 005 Se andei com vaidade, e se o meu pé se apressou para o engano 018 JOB 031 006 (Pese-me em balanças fieis, e saberá Deus a minha sinceridade), 018 JOB 031 007 Se os meus passos se desviavam do caminho, e se o meu coração segue os meus olhos, e se ás minhas mãos se apegou coisa alguma, 018 JOB 031 008 Então semeie eu e outro coma, e seja a minha descendencia arrancada até á raiz. 018 JOB 031 009 Se o meu coração se deixou seduzir por uma mulher, ou se eu armei traições á porta do meu proximo, 018 JOB 031 010 Então môa minha mulher para outro, e outros se encurvem sobre ella. 018 JOB 031 011 Porque é uma infamia, e é delicto pertencente aos juizes. 018 JOB 031 012 Porque fogo é que consomem até á perdição, e desarreigaria toda a minha renda. 018 JOB 031 013 Se desprezei o direito do meu servo ou da minha serva, quando elles contendiam comigo, 018 JOB 031 014 Então que faria eu quando Deus se levantasse? e, inquirindo a causa, que lhe responderia? 018 JOB 031 015 Aquelle que me fez no ventre não o fez tambem a elle? ou não nos formou do mesmo modo na madre? 018 JOB 031 016 Se retive o que os pobres desejavam, ou fiz desfallecer os olhos da viuva, 018 JOB 031 017 Ou só comi o meu bocado, e o orphão não comeu d'elle 018 JOB 031 018 (Porque desde a minha mocidade cresceu comigo como com seu pae, e o guiei desde o ventre de minha mãe), 018 JOB 031 019 Se a alguem vi perecer por falta de vestido, e ao necessitado por não ter coberta, 018 JOB 031 020 Se os seus lombos me não abençoaram, se elle não se aquentava com as pelles dos meus cordeiros, 018 JOB 031 021 Se eu levantei a minha mão contra o orphão, porquanto na porta via a minha ajuda, 018 JOB 031 022 Então caia do hombro a minha espadoa, e quebre-se o meu braço do osso. 018 JOB 031 023 Porque o castigo de Deus era para mim um assombro, e eu não podia supportar a sua alteza. 018 JOB 031 024 Se no oiro puz a minha esperança, ou disse ao oiro fino: Tu és a minha confiança; 018 JOB 031 025 Se me alegrei de que era muita a minha fazenda, e de que a minha mão tinha alcançado muito; 018 JOB 031 026 Se olhei para o sol, quando resplandecia, ou para a lua, caminhando gloriosa, 018 JOB 031 027 E o meu coração se deixou enganar em occulto, e a minha bocca beijou a minha mão, 018 JOB 031 028 Tambem isto seria delicto pertencente ao juiz: pois assim negaria a Deus que está em cima. 018 JOB 031 029 Se me alegrei da desgraça do que me tem odio, e se eu exultei quando mal o achou 018 JOB 031 030 (Tambem não deixei peccar o meu paladar, desejando a sua morte com maldição), 018 JOB 031 031 Se a gente da minha tenda não disse: Ah, quem nos désse da sua carne! nunca nos fartariamos d'ella: 018 JOB 031 032 O estrangeiro não passava a noite na rua; as minhas portas abria ao viandante. 018 JOB 031 033 Se, como Adão, encobri as minhas transgressões, occultando o meu delicto no meu seio; 018 JOB 031 034 Porque eu temia a grande multidão, e o desprezo das familias me apavoraria, e eu me calaria, e não sairia da porta. 018 JOB 031 035 Ah quem me dera um que me ouvisse! eis que o meu intento é que o Todo-poderoso me responda, e que o meu adversario escreva um livro. 018 JOB 031 036 Por certo que o levaria sobre o meu hombro, sobre mim o ataria por corôa. 018 JOB 031 037 O numero dos meus passos lhe mostraria: como principe me chegaria a elle. 018 JOB 031 038 Se a minha terra clamar contra mim, e se os seus regos juntamente chorarem, 018 JOB 031 039 Se comi a sua novidade sem dinheiro, e suffoquei a alma dos seus donos, 018 JOB 031 040 Por trigo me produza cardos, e por cevada joio. Acabaram-se as palavras de Job. 018 JOB 032 001 Então aquelles tres homens cessaram de responder a Job; porque era justo aos seus proprios olhos. 018 JOB 032 002 E accendeu-se a ira d'Elihu, filho de Baracheel o buzita, da familia de Ram: contra Job se accendeu a sua ira, porque se justificava a si mesmo, mais do que a Deus. 018 JOB 032 003 Tambem a sua ira se accendeu contra os seus tres amigos: porque, não achando que responder, todavia condemnavam a Job. 018 JOB 032 004 Elihu porém esperou que Job fallasse; porquanto tinham mais edade do que elle. 018 JOB 032 005 Vendo pois Elihu que já não havia resposta na bocca d'aquelles tres homens, a sua ira se accendeu. 018 JOB 032 006 E respondeu Elihu, filho de Baracheel o buzita, e disse: Eu sou de menos edade, e vós sois edosos; receei-me e temi de vos declarar a minha opinião. 018 JOB 032 007 Dizia eu: Fallem os dias, e a multidão doa annos ensine a sabedoria. 018 JOB 032 008 Na verdade, ha um espirito no homem, e a inspiração do Todo-poderoso os faz entendidos. 018 JOB 032 009 Os grandes não são os sabios, nem os velhos entendem juizo. 018 JOB 032 010 Pelo que digo: Dae-me ouvidos, e tambem eu declararei a minha opinião. 018 JOB 032 011 Eis que aguardei as vossas palavras, e dei ouvidos ás vossas considerações, até que buscasseis razões. 018 JOB 032 012 Attentando pois para vós, eis que nenhum de vós ha que possa convencer a Job, nem que responda ás suas razões: 018 JOB 032 013 Para que não digaes: Achamos a sabedoria; Deus o derribou, e não homem algum. 018 JOB 032 014 Ora elle não dirigiu contra mim palavra alguma, nem lhe responderei com as vossas palavras. 018 JOB 032 015 Estão pasmados, não respondem mais, faltam-lhes as palavras. 018 JOB 032 016 Esperei pois, porém não fallam: porque já pararam, e não respondem mais. 018 JOB 032 017 Tambem eu responderei pela minha parte: tambem eu declararei a minha opinião. 018 JOB 032 018 Porque estou cheio de palavras, e aperta-me o espirito do meu ventre. 018 JOB 032 019 Eis que o meu ventre é como o mosto, sem respiradouro, e virá a arrebentar, como odres novos. 018 JOB 032 020 Fallarei, e respirarei: abrirei os meus labios, e responderei. 018 JOB 032 021 Oxalá eu não faça accepção de pessoas, nem use de sobrenomes com o homem! 018 JOB 032 022 Porque não sei usar de sobrenomes: em breve me levaria o meu Creador. 018 JOB 033 001 Assim, na verdade, ó Job, ouve as minhas razões, e dá ouvidos a todas as minhas palavras. 018 JOB 033 002 Eis que já abri a minha bocca: já fallou a minha lingua debaixo do meu paladar. 018 JOB 033 003 As minhas razões sairão da sinceridade do meu coração, e a pura sciencia dos meus labios. 018 JOB 033 004 O Espirito de Deus me fez: e a inspiração do Todo-poderoso me deu vida. 018 JOB 033 005 Se podes responde-me, põe por ordem diante de mim a tua causa, e levanta-te. 018 JOB 033 006 Eis que sou de Deus, como tu: do lodo tambem eu fui cortado. 018 JOB 033 007 Eis que não te perturbará o meu terror, nem será pesada sobre ti a minha mão. 018 JOB 033 008 Na verdade que disseste aos meus ouvidos; e eu ouvi a voz das palavras, dizendo: 018 JOB 033 009 Limpo estou, sem transgressão: puro sou; e não tenho culpa. 018 JOB 033 010 Eis que acha contra mim achaques, e me considerou como seu inimigo. 018 JOB 033 011 Põe no tronco os meus pés, e observa todas as minhas veredas. 018 JOB 033 012 Eis que n'isto te respondo: Não foste justo; porque maior é Deus do que o homem. 018 JOB 033 013 Por que razão contendeste com elle? porque não responde ácerca de todos os seus feitos. 018 JOB 033 014 Antes Deus falla uma e duas vezes; porém ninguem attenta para isso. 018 JOB 033 015 Em sonho ou em visão de noite, quando cae somno profundo sobre os homens, e adormecem na cama, 018 JOB 033 016 Então o revela ao ouvido dos homens, e lhes sella a sua instrucção. 018 JOB 033 017 Para apartar o homem d'aquillo que faz, e esconder do homem a soberba. 018 JOB 033 018 Para desviar a sua alma da cova, e a sua vida de passar pela espada. 018 JOB 033 019 Tambem na sua cama é com dôres castigado; como tambem a multidão de seus ossos com fortes dôres. 018 JOB 033 020 De modo que a sua vida abomina até o pão, e a sua alma a comida appetecivel. 018 JOB 033 021 Desapparece a sua carne á vista d'olhos, e os seus ossos, que se não viam, agora apparecem: 018 JOB 033 022 E a sua alma se vae chegando á cova, e a sua vida ao que traz morte. 018 JOB 033 023 Se com elle pois houver um mensageiro, um interprete, um entre milhares, para declarar ao homem a sua rectidão, 018 JOB 033 024 Então terá misericordia d'elle, e lhe dirá: Livra-o, que não desça á cova; já achei resgate. 018 JOB 033 025 Sua carne se reverdecerá mais do que era na mocidade, e tornará aos dias da sua juventude. 018 JOB 033 026 Devéras orará a Deus, o qual se agradará d'elle, e verá a sua face com jubilo, e restituirá ao homem a sua justiça. 018 JOB 033 027 Olhará para os homens, e dirá: Pequei, e perverti o direito, o que de nada me aproveitou. 018 JOB 033 028 Porém Deus livrou a minha alma de que não passasse a cova; assim que a minha vida vê a luz. 018 JOB 033 029 Eis que tudo isto obra Deus, duas e tres vezes para com o homem; 018 JOB 033 030 Para desviar a sua alma da perdição, e o alumiar com a luz dos viventes. 018 JOB 033 031 Escuta pois, ó Job, ouve-me: cala-te, e eu fallarei. 018 JOB 033 032 Se tens alguma coisa que dizer, responde-me: falla, porque desejo justificar-te. 018 JOB 033 033 Se não, escuta-me tu: cala-te, e ensinar-te-hei a sabedoria. 018 JOB 034 001 Respondeu mais Elihu, e disse: 018 JOB 034 002 Ouvi, vós, sabios, as minhas razões: e vós, entendidos, inclinae, os ouvidos para mim. 018 JOB 034 003 Porque o ouvido prova as palavras, como o paladar gosta a comida. 018 JOB 034 004 O que é direito escolhamos para nós: e conheçamos entre nós o que é bom. 018 JOB 034 005 Porque Job disse: Sou justo; e Deus tirou o meu direito. 018 JOB 034 006 No meu direito me é forçoso mentir: dolorosa é a minha frecháda sem transgressão. 018 JOB 034 007 Que homem ha como Job, que bebe a zombaria como agua? 018 JOB 034 008 E caminha em companhia com os que obram a iniquidade, e anda com homens impios? 018 JOB 034 009 Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus. 018 JOB 034 010 Pelo que vós, homens d'entendimento, escutae-me: Deus esteja longe da impiedade, e o Todo-poderoso da perversidade! 018 JOB 034 011 Porque, segundo a obra do homem, elle lh'o paga; e segundo o caminho de cada um lh'o faz achar. 018 JOB 034 012 Tambem, na verdade, Deus não obra impiamente; nem o Todo-poderoso perverte o juizo. 018 JOB 034 013 Quem lhe pedia conta do governo da terra? e quem dispoz a todo o mundo? 018 JOB 034 014 Se pozesse o seu coração contra elle, recolheria para si o seu espirito e o seu folego. 018 JOB 034 015 Toda a carne juntamente expiraria, e o homem se voltaria para o pó. 018 JOB 034 016 Se pois ha em ti entendimento, ouve isto; inclina os ouvidos á voz do meu discurso. 018 JOB 034 017 Porventura o que aborrece o direito ataria as feridas? e tu condemnarias aquelle que é justo? 018 JOB 034 018 Ou dir-se-ha a um rei, Oh! Belial? aos principes, Oh! impios? 018 JOB 034 019 Quanto menos áquelle, que não faz accepção das pessoas de principes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obras de suas mãos 018 JOB 034 020 Elles n'um momento morrem; e até á meia noite os povos são perturbados, e passam, e o poderoso será tomado sem mão 018 JOB 034 021 Porque os seus olhos estão sobre os caminhos de cada um, e elle vê todos os seus passos. 018 JOB 034 022 Não ha trevas nem sombra de morte, onde se escondam os que obram a iniquidade. 018 JOB 034 023 Porque não se faz tanto caso do homem que contra Deus possa entrar em juizo. 018 JOB 034 024 Quebranta aos fortes, sem que se possa inquirir, e põe outros em seu logar. 018 JOB 034 025 Elle conhece pois as suas obras, de noite os transtorna, e ficam moidos. 018 JOB 034 026 Elle os bate como impios que são, no logar dos expectadores: 018 JOB 034 027 Porquanto se desviaram d'atraz d'elle, e não comprehenderam nenhum de seus caminhos. 018 JOB 034 028 Para fazer que o clamor do pobre subisse até elle, e que ouvisse o clamor dos afflictos. 018 JOB 034 029 Se elle aquietar, quem então inquietará? se encobrir o rosto, quem então o poderá contemplar, seja para com um povo, seja para com um homem só? 018 JOB 034 030 Para que o homem hypocrita nunca mais reine, e não haja laços do povo. 018 JOB 034 031 Na verdade, quem a Deus disse: Supportei castigo, não perecerei. 018 JOB 034 032 O que não vejo, ensina-m'o tu: se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer. 018 JOB 034 033 Virá de ti como o recompensará, pois tu o desprezas? farias tu pois, e não eu, a escolha: que é logo o que sabes? falla. 018 JOB 034 034 Os homens de entendimento dirão comigo, e o varão sabio me ouvirá. 018 JOB 034 035 Job fallou sem sciencia; e ás suas palavras falta prudencia. 018 JOB 034 036 Pae meu! provado seja Job até ao fim, para as suas respostas entre os homens malignos. 018 JOB 034 037 Porque ao seu peccado accrescenta a transgressão; entre nós bateria as palmas das mãos, e multiplicaria contra Deus as suas razões. 018 JOB 035 001 Respondeu mais Elihu e disse: 018 JOB 035 002 Tens por direito dizeres: Maior é a minha justiça do que a de Deus? 018 JOB 035 003 Porque disseste: De que te serviria elle? ou de que mais me aproveitarei do que do meu peccado? 018 JOB 035 004 Eu te farei resposta, a ti e aos teus amigos comtigo. 018 JOB 035 005 Attenta para os céus, e vê; e contempla as mais altas nuvens, que são mais altas do que tu 018 JOB 035 006 Se peccares, que effectuarás contra elle? se as tuas transgressões se multiplicarem, que lhe farás. 018 JOB 035 007 Se fôres justo, que lhe darás? ou que receberá da tua mão? 018 JOB 035 008 A tua impiedade damnaria outro tal como tu; e a tua justiça aproveitaria ao filho do homem. 018 JOB 035 009 Por causa da grandeza da oppressão fazem clamar aos opprimidos: exclamam por causa do braço dos grandes. 018 JOB 035 010 Porém ninguem diz: Onde está Deus que me fez, que dá psalmos na noite. 018 JOB 035 011 Que nos faz mais doutos do que os animaes da terra, e nos faz mais sabios do que as aves dos céus. 018 JOB 035 012 Ali clamam, porém elle não responde, por causa da arrogancia dos maus. 018 JOB 035 013 Certo é que Deus não ouvirá a vaidade, nem attentará para ella o Todo-poderoso. 018 JOB 035 014 E quanto ao que disseste, que o não verás: juizo ha perante elle; por isso espera n'elle. 018 JOB 035 015 Mas agora, ainda que a ninguem a sua ira visitasse, nem advertisse muito na multidão dos peccadores: 018 JOB 035 016 Logo Job em vão abriu a sua bocca, e sem sciencia multiplicou palavras. 018 JOB 036 001 Proseguiu ainda Elihu, e disse: 018 JOB 036 002 Espera-me um pouco, e mostrar-te-hei que ainda ha razões a favor de Deus. 018 JOB 036 003 Desde longe repetirei a minha opinião; e ao meu Creador attribuirei a justiça. 018 JOB 036 004 Porque na verdade, as minhas palavras não serão falsas: comtigo está um que é sincero na sua opinião. 018 JOB 036 005 Eis que Deus é mui grande, comtudo a ninguem despreza: grande é em força de coração. 018 JOB 036 006 Não deixa viver ao impio, e faz justiça aos afflictos. 018 JOB 036 007 Do justo não tira os seus olhos; antes estão com os reis no throno; ali os assenta para sempre, e assim são exaltados. 018 JOB 036 008 E, se estando presos em grilhões, os detem amarrados com cordas de afflicção, 018 JOB 036 009 Então lhes faz saber a obra d'elles, e as suas transgressões; porquanto prevaleceram n'ellas. 018 JOB 036 010 E revela-lh'o aos seus ouvidos, para seu ensino; e diz-lhes que se convertam da maldade. 018 JOB 036 011 Se o ouvirem, e o servirem, acabarão seus dias em bem, e os seus annos em delicias. 018 JOB 036 012 Porém se o não ouvirem, á espada os passarão, e expirarão sem conhecimento. 018 JOB 036 013 E os hypocritas de coração amontoam para si a ira; e amarrando-os elle, não clamam por soccorro. 018 JOB 036 014 A sua alma morre na mocidade, e a sua vida entre os sodomitas. 018 JOB 036 015 Ao afflicto livra, da sua afflicção, e na oppressão o revelará aos seus ouvidos. 018 JOB 036 016 Assim tambem te desviará da bocca da angustia para um logar espaçoso, em que não haja aperto, e as iguarias da tua mesa serão cheias de gordura. 018 JOB 036 017 E estarás satisfeito com o juizo do impio: o juizo e a justiça te sustentarão. 018 JOB 036 018 Porquanto ha furor, guarda-te de que porventura te não tire de pancada, pois por grande preço te não poderiam retirar d'ali. 018 JOB 036 019 Estimaria elle tanto tuas riquezas, ou alguns esforços da força, que por isso não estivesses em aperto? 018 JOB 036 020 Não suspires pela noite, em que os povos sejam tomados do seu logar. 018 JOB 036 021 Guarda-te, e não declines para a iniquidade: porquanto n'isto a escolheste, por causa da tua miseria. 018 JOB 036 022 Eis que Deus exalta com a sua força; quem ensina como elle? 018 JOB 036 023 Quem lhe pedirá conta do seu caminho? ou, quem lhe disse: Tu commetteste maldade? 018 JOB 036 024 Lembra-te de que engrandeças a sua obra que os homens contemplam. 018 JOB 036 025 Todos os homens a veem, e o homem a enxerga de longe. 018 JOB 036 026 Eis que Deus é grande, e nós o não comprehendemos, e o numero dos seus annos se não pode esquadrinhar. 018 JOB 036 027 Porque faz miudas as gottas das aguas que derramam a chuva do seu vapor. 018 JOB 036 028 A qual as nuvens distillam e gotejam sobre o homem abundantemente. 018 JOB 036 029 Porventura tambem se poderão entender as extensões das nuvens, e os estalos da sua tenda? 018 JOB 036 030 Eis que estende sobre ellas a sua luz, e encobre os altos do mar. 018 JOB 036 031 Porque por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundancia. 018 JOB 036 032 Com as mãos encobre a luz, e faz-lhe prohibição pela que passa por entre ellas. 018 JOB 036 033 O que dá a entender o seu pensamento, como tambem aos gados, ácerca do temporal que sobe. 018 JOB 037 001 Sobre isto tambem treme o meu coração, e salta do seu logar. 018 JOB 037 002 Attentamente ouvi o movimento da sua voz, e o sonido que sae da sua bocca. 018 JOB 037 003 Elle o envia por debaixo de todos os céus, e a sua luz até aos confins da terra. 018 JOB 037 004 Depois d'isto brama com grande voz, troveja com a sua alta voz; e, ouvida a sua voz, não tarda com estas coisas. 018 JOB 037 005 Com a sua voz troveja Deus maravilhosamente: faz grandes coisas, e nós as não comprehendemos. 018 JOB 037 006 Porque á neve diz: Está sobre a terra: como tambem ao aguaceiro e á sua forte chuva. 018 JOB 037 007 Elle sella as mãos de todo o homem, para que conheça todos os homens de sua obra. 018 JOB 037 008 E as bestas entram nos seus esconderijos e ficam nas suas cavernas. 018 JOB 037 009 Da recamara sae o pé de vento, e dos ventos dispersivos o frio. 018 JOB 037 010 Pelo assopro de Deus se dá a geada, e as largas aguas se endurecem. 018 JOB 037 011 Tambem com a humidade carrega as grossas nuvens, e esparge a nuvem da sua luz. 018 JOB 037 012 Então ellas, segundo o seu prudente conselho, se tornam pelas espheras, para que façam tudo quanto lhes ordena sobre a superficie do mundo habitavel, 018 JOB 037 013 Seja que por vara, ou para a sua terra, ou por beneficencia as faça vir. 018 JOB 037 014 A isto, ó Job, inclina os teus ouvidos: põe-te em pé, e considera as maravilhas de Deus. 018 JOB 037 015 Porventura sabes tu quando Deus considera n'ellas, e faz resplandecer a lua da sua nuvem? 018 JOB 037 016 Tens tu noticia do equilibrio das grossas nuvens e das maravilhas de aquelle que é perfeito nos conhecimentos, 018 JOB 037 017 Ou de como os teus vestidos aquecem, quando do sul ha calma sobre a terra? 018 JOB 037 018 Ou estendeste com elle os céus, que estão firmes como espelho fundido? 018 JOB 037 019 Ensina-nos o que lhe diremos; porque nós nada poderemos pôr em boa ordem, por causa das trevas. 018 JOB 037 020 Ou ser-lhe-hia contado, quando eu assim fallasse? dir-lhe-ha alguem isso? pois será devorado. 018 JOB 037 021 E agora se não pode olhar para o sol, quando resplandece nos céus; passando e purificando-os o vento. 018 JOB 037 022 O esplendor de oiro vem do norte: pois em Deus ha uma tremenda magestade. 018 JOB 037 023 Ao Todo-poderoso não podemos alcançar; grande é em potencia; porém a ninguem opprime em juizo e grandeza de justiça. 018 JOB 037 024 Por isso o temem os homens: elle não respeita aos sabios de coração. 018 JOB 038 001 Depois d'isto o Senhor respondeu a Job d'um redemoinho, e disse: 018 JOB 038 002 Quem é este que escurece o conselho com palavras sem conhecimento? 018 JOB 038 003 Agora cinge os teus lombos, como homem; e perguntar-te-hei, e tu me ensina. 018 JOB 038 004 Onde estavas tu, quando eu fundava a terra? faze-m'o saber, se tens intelligencia. 018 JOB 038 005 Quem lhe poz as medidas? se tu o sabes; ou quem estendeu sobre ella o cordel? 018 JOB 038 006 Sobre que estão fundadas as suas bases? ou quem assentou a sua pedra da esquina, 018 JOB 038 007 Quando as estrellas da alva juntas alegremente cantavam, e todos os filhos de Deus jubilavam? 018 JOB 038 008 Ou quem encerrou o mar com portas, quando trasbordou e saiu da madre; 018 JOB 038 009 Quando eu puz as nuvens por sua vestidura, e a escuridão por envolvedouro? 018 JOB 038 010 Quando passei sobre elle o meu decreto, e lhe puz portas e ferrolhos; 018 JOB 038 011 E disse: Até aqui virás, e não mais adiante, e aqui se quebrarão as tuas ondas empolladas? 018 JOB 038 012 Ou desde os teus dias déste ordem á madrugada? ou mostraste á alva o seu logar; 018 JOB 038 013 Para que pegasse dos fins da terra, e os impios fossem sacudidos d'ella; 018 JOB 038 014 E se transformasse como o barro, sob o sello, e se pozessem como vestidos; 018 JOB 038 015 E dos impios se desvie a sua luz, e o braço altivo se quebrante; 018 JOB 038 016 Ou entraste tu até ás origens do mar? ou passeaste no mais profundo do abysmo? 018 JOB 038 017 Ou descobriram-se-te as portas da morte? ou viste as portas da sombra da morte? 018 JOB 038 018 Ou com o teu entendimento chegaste ás larguras da terra? faze-m'o saber, se sabes tudo isto. 018 JOB 038 019 Onde está o caminho para onde mora a luz? e, quanto ás trevas, onde está o seu logar; 018 JOB 038 020 Para que as tragas aos seus limites, e para que saibas as veredas da sua casa? 018 JOB 038 021 Acaso tu o sabes, porque já então eras nascido, e por ser grande o numero dos teus dias? 018 JOB 038 022 Ou entraste tu até aos thesouros da neve? e viste os thesouros da saraiva, 018 JOB 038 023 Que eu retenho até do tempo da angustia, até ao dia da peleja e da guerra? 018 JOB 038 024 Onde está o caminho em que se reparte a luz, e se espalha o vento oriental sobre a terra? 018 JOB 038 025 Quem abriu para a inundação um leito, e um caminho para os relampagos dos trovões; 018 JOB 038 026 Para chover sobre a terra, onde não ha ninguem, e no deserto, em que não ha gente; 018 JOB 038 027 Para fartar a terra deserta e assolada, e para fazer crescer os renovos da herva? 018 JOB 038 028 A chuva porventura tem pae? ou quem géra as gottas do orvalho, 018 JOB 038 029 De cujo ventre procede o gelo? e quem gera a geada do céu? 018 JOB 038 030 Como debaixo de pedra as aguas se escondem: e a superficie do abysmo se coalha. 018 JOB 038 031 Ou poderás tu ajuntar as delicias das sete estrellas, ou soltar os atilhos do Orion? 018 JOB 038 032 Ou produzir as constellações a seu tempo? e guiar a Ursa com seus filhos? 018 JOB 038 033 Sabes tu as ordenanças dos céus? ou podes dispor do dominio d'elles sobre a terra? 018 JOB 038 034 Ou podes levantar a tua voz até ás nuvens, para que a abundancia das aguas te cubra? 018 JOB 038 035 Ou enviarás aos raios para que saiam, e te digam: Eis-nos aqui? 018 JOB 038 036 Quem poz a sabedoria nas entranhas? ou quem deu ao sentido o entendimento? 018 JOB 038 037 Quem numerará as nuvens pela sabedoria? ou os odres dos céus, quem os abaixará, 018 JOB 038 038 Quando se funde o pó n'uma massa, e se apegam os torrões uns aos outros? 018 JOB 038 039 Porventura caçarás tu preza para a leôa? ou fartaras a fome dos filhos dos leões, 018 JOB 038 040 Quando se agacham nos covis, e estão á espreita nas covas? 018 JOB 038 041 Quem prepara aos corvos o seu alimento, quando os seus pintainhos gritam a Deus e andam vagueando, por não terem de comer? 018 JOB 039 001 Sabes tu o tempo em que as cabras montezes parem? ou consideraste as dôres das cervas? 018 JOB 039 002 Contarás os mezes que cumprem? ou sabes o tempo do seu parto? 018 JOB 039 003 Quando se encurvam, produzem seus filhos, e lançam de si as suas dôres. 018 JOB 039 004 Seus filhos enrijam, crescem com o trigo: saem, e nunca mais tornam a ellas. 018 JOB 039 005 Quem despediu livre o jumento montez? e quem soltou as prisões ao jumento bravo? 018 JOB 039 006 Ao qual dei o ermo por casa, e a terra salgada por suas moradas. 018 JOB 039 007 Ri-se do arroido da cidade: não ouve os muitos gritos do exactor. 018 JOB 039 008 O que descobre nos montes é o seu pasto, e anda buscando tudo que está verde. 018 JOB 039 009 Ou, querer-te-ha servir o unicornio? ou ficará na tua cavallariça? 018 JOB 039 010 Ou amarrarás o unicornio com a sua corda no rego? ou estorroará apoz ti os valles? 018 JOB 039 011 Ou confiarás n'elle, por ser grande a sua força? ou deixarás a seu cargo o teu trabalho? 018 JOB 039 012 Ou fiarás d'elle que te torne o que semeaste e o recolherá na tua eira? 018 JOB 039 013 Vem de ti as alegres azas dos pavões, que teem pennas de cegonha e d'aguia? 018 JOB 039 014 A qual deixa os seus ovos na terra, e os aquenta no pó. 018 JOB 039 015 E se esquece de que algum pé os pise, ou os animaes do campo os calquem. 018 JOB 039 016 Endurece-se para com seus filhos, como se não fossem seus: debalde é seu trabalho, porquanto está sem temor. 018 JOB 039 017 Porque Deus a privou de sabedoria, e não lhe repartiu entendimento. 018 JOB 039 018 A seu tempo se levanta ao alto: ri-se do cavallo, e do que vae montado n'elle. 018 JOB 039 019 Ou darás tu força ao cavallo? ou vestirás o seu pescoço com trovão? 018 JOB 039 020 Ou espantal-o-has, como ao gafanhoto? terrivel é o fogoso respirar das suas ventas. 018 JOB 039 021 Escarva a terra, e folga na sua força, e sae ao encontro dos armados. 018 JOB 039 022 Ri-se do temor, e não se espanta, e não torna atraz por causa da espada. 018 JOB 039 023 Contra elle rangem a aljava, o ferro flammante da lança e do dardo. 018 JOB 039 024 Sacudindo-se, e removendo-se, escarva a terra, e não faz caso do som da buzina. 018 JOB 039 025 Na furia do som das buzinas diz: Eia! e de longe cheira a guerra, e o trovão dos principes, e o alarido. 018 JOB 039 026 Ou vôa o gavião pela tua intelligencia, e estende as suas azas para o sul? 018 JOB 039 027 Ou se remonta a aguia ao teu mandado, e põe no alto o seu ninho? 018 JOB 039 028 Nas penhas mora e habita: no cume das penhas, e nos logares seguros. 018 JOB 039 029 Desde ali descobre a preza: seus olhos a avistam desde longe. 018 JOB 039 030 E seus filhos chupam o sangue, e onde ha mortos ahi está. 018 JOB 040 001 Respondeu mais o Senhor a Job e disse: 018 JOB 040 002 Porventura o contender contra o Todo-poderoso é ensinar? quem quer reprehender a Deus, responda a estas coisas. 018 JOB 040 003 Então Job respondeu ao Senhor, e disse: 018 JOB 040 004 Eis que sou vil; que te responderia eu? a minha mão ponho na minha bocca. 018 JOB 040 005 Já uma vez tenho fallado, porém mais não responderei: ou ainda duas vezes, porém não proseguirei. 018 JOB 040 006 Então o Senhor respondeu a Job desde a tempestade, e disse: 018 JOB 040 007 Ora, pois, cinge os teus lombos como varão; eu te perguntarei a ti, e tu ensina-me. 018 JOB 040 008 Porventura tambem farás tu vão o meu juizo? ou tu me condemnarás, para te justificares? 018 JOB 040 009 Ou tens braço como Deus? ou podes trovejar com voz como a sua? 018 JOB 040 010 Orna-te pois com excellencia e alteza; e veste-te de magestade e de gloria. 018 JOB 040 011 Derrama os furores da tua ira, e attenta para todo o soberbo, e abate-o. 018 JOB 040 012 Olha para todo o soberbo, e humilha-o, e atropella os impios no seu logar. 018 JOB 040 013 Esconde-os juntamente no pó: ata-lhes os rostos em occulto. 018 JOB 040 014 Então tambem eu a ti confessarei que a tua mão direita te haverá livrado. 018 JOB 040 015 Vês aqui a Behemoth, que eu fiz comtigo, que come a herva como o boi. 018 JOB 040 016 Eis que a sua força está nos seus lombos, e o seu poder no umbigo do seu ventre. 018 JOB 040 017 Quando quer, move a sua cauda como cedro: os nervos das suas coxas estão entretecidos. 018 JOB 040 018 Os seus ossos são como coxas de bronze: a sua ossada é como barras de ferro. 018 JOB 040 019 Elle é obra prima dos caminhos de Deus: o que o fez lhe apegou a sua espada. 018 JOB 040 020 Em verdade os montes lhe produzem pasto, onde todos os animaes do campo folgam. 018 JOB 040 021 Deita-se debaixo das arvores sombrias, no esconderijo das canas e da lama. 018 JOB 040 022 As arvores sombrias o cobrem, com sua sombra: os salgueiros do ribeiro o cercam. 018 JOB 040 023 Eis que um rio trasborda, e elle não se apressa, confiando que o Jordão possa entrar na sua bocca. 018 JOB 040 024 Podel-o-hiam porventura caçar á vista de seus olhos? ou com laços lhe furar os narizes? 018 JOB 041 001 Poderás tirar com anzol o leviathan? ou ligarás a sua lingua com a corda? 018 JOB 041 002 Podes pôr um junco no seu nariz? ou com um espinho furarás a sua queixada? 018 JOB 041 003 Porventura multiplicará muitas supplicações para comtigo? ou brandamente fallará? 018 JOB 041 004 Fará elle concertos comtigo? ou o tomarás tu por escravo para sempre? 018 JOB 041 005 Brincarás com elle, como com um passarinho? ou o atarás para tuas meninas? 018 JOB 041 006 Os teus companheiros farão d'elle um banquete? ou o repartirão entre os negociantes? 018 JOB 041 007 Encherás a sua pelle de ganchos? ou a sua cabeça com arpéos de pescadores? 018 JOB 041 008 Põe a tua mão sobre elle, lembra-te da peleja, e nunca mais tal intentarás. 018 JOB 041 009 Eis que a sua esperança falhará: porventura tambem á sua vista será derribado? 018 JOB 041 010 Ninguem ha tão atrevido, que a despertal-o se atreva: quem pois é aquelle que ousa pôr-se em pé diante de mim 018 JOB 041 011 Quem me preveniu, para que eu haja de retribuir-lhe? pois o que está debaixo de todos os céus é meu. 018 JOB 041 012 Não calarei os meus membros, nem a relação das suas forças, nem a graça da sua formação. 018 JOB 041 013 Quem descobriria a superficie do seu vestido? quem entrará entre as suas queixadas dobradas? 018 JOB 041 014 Quem abriria as portas do seu rosto? pois em roda dos seus dentes está o terror. 018 JOB 041 015 As suas fortes escamas são excellentissimas, cada uma fechada como com sello apertado. 018 JOB 041 016 Uma á outra se chega tão perto, que nem um assopro passa por entre ellas. 018 JOB 041 017 Umas ás outras se apegam: tanto se travam entre si, que não se podem separar. 018 JOB 041 018 Cada um dos seus espirros faz resplandecer a luz, e os seus olhos são como as pestanas da alva. 018 JOB 041 019 Da sua bocca saem tochas: faiscas de fogo arrebentam d'ella. 018 JOB 041 020 Dos seus narizes procede fumo, como d'uma panella fervente, ou d'uma grande caldeira. 018 JOB 041 021 O seu halito faria incender os carvões: e da sua bocca sae chamma. 018 JOB 041 022 No seu pescoço pousa a força: perante elle até a tristeza salta de prazer. 018 JOB 041 023 Os musculos da sua carne estão pegados entre si: cada um está firme n'elle, e nenhum se move. 018 JOB 041 024 O seu coração é firme como uma pedra e firme como parte da mó de baixo. 018 JOB 041 025 Levantando-se elle, tremem os valentes: em razão dos seus abalos se purificam. 018 JOB 041 026 Se alguem lhe tocar com a espada, essa não poderá penetrar, nem lança, dardo ou couraça. 018 JOB 041 027 Elle reputa o ferro por palha, e o cobre por pau podre. 018 JOB 041 028 A setta o não fará fugir: as pedras das fundas se lhe tornam em rastolho. 018 JOB 041 029 As pedras atiradas estima como arestas, e ri-se do brandir da lança. 018 JOB 041 030 Debaixo de si tem conchas ponteagudas: estende-se sobre coisas ponteagudas como na lama. 018 JOB 041 031 As profundezas faz ferver, como uma panella: torna o mar como quando os unguentos fervem. 018 JOB 041 032 Apoz elle allumia o caminho: parece o abysmo tornado em brancura de cãs. 018 JOB 041 033 Na terra não ha coisa que se lhe possa comparar, pois foi feito para estar sem pavor. 018 JOB 041 034 Todo o alto vê: é rei sobre todos os filhos d'animaes altivos. 018 JOB 042 001 Então respondeu Job ao Senhor, e disse: 018 JOB 042 002 Bem sei eu que tudo podes, e nenhum dos teus pensamentos pode ser impedido. 018 JOB 042 003 Quem é aquelle, dizes tu, que sem conhecimento encobre o conselho? por isso relatei o que não entendia; coisas que para mim eram maravilhosissimas, e eu as não entendia. 018 JOB 042 004 Escuta-me pois, e eu fallarei: eu te perguntarei, e tu me ensinas. 018 JOB 042 005 Com o ouvido das orelhas te ouvi, mas agora te vê o meu olho. 018 JOB 042 006 Por isso me abomino e me arrependo no pó e na cinza. 018 JOB 042 007 Succedeu pois que, acabando o Senhor de fallar a Job aquellas palavras, o Senhor disse a Eliphaz, o temanita: A minha ira se accendeu contra ti, e contra os teus dois amigos; porque não fallaste de mim o que era recto, como o meu servo Job. 018 JOB 042 008 Tomae pois sete bezerros e sete carneiros, e ide ao meu servo Job, e offerecei holocaustos por vós, e o meu servo Job orará por vós: porque devéras a elle acceitarei, para que vos não trate conforme a vossa loucura; porque vós não fallastes de mim o que era recto como o meu servo Job. 018 JOB 042 009 Então foram Eliphaz, o temanita, e Bildad, o suhita, e Sofar, o naamathita, e fizeram como o Senhor lhes dissera: e o Senhor acceitou a face de Job. 018 JOB 042 010 E o Senhor virou o captiveiro de Job, quando orava pelos seus amigos: e o Senhor accrescentou a Job outro tanto em dobro, a tudo quanto d'antes possuia. 018 JOB 042 011 Então vieram a elle todos os seus irmãos, e todas as suas irmãs, e todos quantos d'antes o conheceram, e comeram com elle pão em sua casa, e se condoeram d'elle, e o consolaram ácerca de todo o mal que o Senhor lhe havia enviado: e cada um d'elles lhe deu uma peça de dinheiro, e cada um um pendente de oiro. 018 JOB 042 012 E assim abençoou o Senhor ao ultimo estado de Job, mais do que o primeiro: porque teve quatorze mil ovelhas, e seis mil camelos, e mil juntas de bois, e mil jumentas. 018 JOB 042 013 Tambem teve sete filhos e tres filhas. 018 JOB 042 014 E chamou o nome da primeira Jemima, e o nome da outra Cassia, e o nome da terceira Keren-happuch. 018 JOB 042 015 E em toda a terra não se acharam mulheres tão formosas como as filhas de Job; e seu pae lhes deu herança entre seus irmãos. 018 JOB 042 016 E depois d'isto viveu Job cento e quarenta annos: e viu a seus filhos, e aos filhos de seus filhos, até á quarta geração. 018 JOB 042 017 Então morreu Job, velho e farto de dias. # # BOOK 019 PSA Psalms Salmos 019 PSA 001 001 Bemaventurado o varão que não anda no conselho dos impios, nem está no caminho dos peccadores, nem se assenta no assento dos escarnecedores. 019 PSA 001 002 Antes tem o seu prazer na lei do Senhor, e na sua lei medita de dia e de noite. 019 PSA 001 003 Pois será como a arvore plantada junto a ribeiros de aguas, que dá o seu fructo no seu tempo; as suas folhas não cairão, e tudo quanto fizer prosperará. 019 PSA 001 004 Não são assim os impios: mas são como a moinha que o vento espalha. 019 PSA 001 005 Pelo que os impios não subsistirão no juizo, nem os peccadores na congregação dos justos. 019 PSA 001 006 Porque o Senhor conhece o caminho dos justos; porém o caminho dos impios perecerá. 019 PSA 002 001 Porque se amotinam as gentes, e os povos imaginam a vaidade? 019 PSA 002 002 Os reis da terra se levantam, e os principes consultam juntamente contra o Senhor e contra o seu ungido, dizendo: 019 PSA 002 003 Rompamos as suas ataduras, e sacudamos de nós as suas cordas. 019 PSA 002 004 Aquelle que habita nos céus se rirá: o Senhor zombará d'elles. 019 PSA 002 005 Então lhes fallará na sua ira, e no seu furor os turbará. 019 PSA 002 006 Eu porém ungi o meu Rei sobre o meu sancto monte de Sião. 019 PSA 002 007 Recitarei o decreto: o Senhor me disse: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei. 019 PSA 002 008 Pede-me, e eu te darei as nações por herança, e os fins da terra por tua possessão. 019 PSA 002 009 Tu os esmigalharás com uma vara de ferro; tu os despedaçarás como a um vaso de oleiro. 019 PSA 002 010 Agora pois, ó reis, sêde prudentes; deixae-vos instruir, juizes da terra. 019 PSA 002 011 Servi ao Senhor com temor, e alegrae-vos com tremor. 019 PSA 002 012 Beijae ao Filho, para que se não ire, e pereçaes no caminho, quando em breve se accender a sua ira: bemaventurados todos aquelles que n'elle confiam. 019 PSA 003 001 Senhor, como se teem multiplicado os meus adversarios! são muitos os que se levantam contra mim. 019 PSA 003 002 Muitos dizem da minha alma: Não ha salvação para elle em Deus (Selah) 019 PSA 003 003 Porém tu, Senhor, és um escudo para mim, a minha gloria, e o que exalta a minha cabeça. 019 PSA 003 004 Com a minha voz clamei ao Senhor, e ouviu-me desde o seu sancto monte (Selah) 019 PSA 003 005 Eu me deitei e dormi: acordei; porque o Senhor me sustentou. 019 PSA 003 006 Não temerei os milhares de povo que se pozeram contra mim e me cercam. 019 PSA 003 007 Levanta-te, Senhor; salva-me, Deus meu; pois feriste a todos os meus inimigos nos queixos; quebraste os dentes aos impios. 019 PSA 003 008 A salvação vem do Senhor; sobre o teu povo seja a tua benção. (Selah) 019 PSA 004 001 Ouve-me; quando eu clamo, ó Deus da minha justiça, na angustia me déste largueza; tem misericordia de mim e ouve a minha oração. 019 PSA 004 002 Filhos dos homens, até quando convertereis a minha gloria em infamia? até quando amareis a vaidade e buscareis a mentira? (Selah) 019 PSA 004 003 Sabei pois que o Senhor separou para si aquelle que lhe é querido; o Senhor ouvirá quando eu clamar a elle. 019 PSA 004 004 Perturbae-vos e não pequeis: fallae com o vosso coração sobre a vossa cama, e calae-vos. (Selah) 019 PSA 004 005 Offerecei sacrificios de justiça, e confiae no Senhor. 019 PSA 004 006 Muitos dizem: Quem nos mostrará o bem? Senhor, exalta sobre nós a luz do teu rosto. 019 PSA 004 007 Pozéste alegria no meu coração, mais do que no tempo em que se multiplicaram o seu trigo e o seu vinho. 019 PSA 004 008 Em paz tambem me deitarei e dormirei, porque só tu, Senhor, me fazes habitar em segurança. 019 PSA 005 001 Dá ouvidos ás minhas palavras, ó Senhor, entende a minha meditação. 019 PSA 005 002 Attende á voz do meu clamor, Rei meu e Deus meu, pois a ti orarei. 019 PSA 005 003 Pela manhã ouvirás a minha voz, ó Senhor; pela manhã me apresentarei a ti, e vigiarei. 019 PSA 005 004 Porque tu não és um Deus que tenha prazer na iniquidade, nem comtigo habitará o mal. 019 PSA 005 005 Os loucos não pararão á tua vista; aborreces a todos os que obram a maldade. 019 PSA 005 006 Destruirás aquelles que fallam a mentira; o Senhor aborrecerá o homem sanguinario e fraudulento. 019 PSA 005 007 Porém eu entrarei em tua casa pela grandeza de tua benignidade; e em teu temor me inclinarei para o teu sancto templo. 019 PSA 005 008 Senhor, guia-me na tua justiça, por causa dos meus inimigos: endireita diante de mim o teu caminho. 019 PSA 005 009 Porque não ha rectidão na bocca d'elles: as suas entranhas são verdadeiras maldades, a sua garganta é um sepulchro aberto; lisongeam com a sua lingua. 019 PSA 005 010 Declara-os culpados, ó Deus: caiam por seus proprios conselhos; lança-os fóra por causa da multidão de suas transgressões, pois se rebellaram contra ti. 019 PSA 005 011 Porém alegrem-se todos os que confiam em ti; exultem eternamente, porquanto tu os defendes; e em ti se gloriem os que amam o teu nome. 019 PSA 005 012 Pois tu, Senhor, abençoarás ao justo; coroal-o-has com a tua benevolencia, como de um escudo. 019 PSA 006 001 Senhor, não me reprehendas na tua ira, nem me castigues no teu furor. 019 PSA 006 002 Tem misericordia de mim, Senhor, porque sou fraco: sara-me, Senhor, porque os meus ossos estão perturbados. 019 PSA 006 003 Até a minha alma está perturbada; mas tu, Senhor, até quando? 019 PSA 006 004 Volta-te, Senhor, livra a minha alma: salva-me por tua benignidade. 019 PSA 006 005 Porque na morte não ha lembrança de ti; no sepulchro quem te louvará? (Sheol h7585) 019 PSA 006 006 Já estou cançado do meu gemido, toda a noite faço nadar a minha cama; molho o meu leito com as minhas lagrimas. 019 PSA 006 007 Já os meus olhos estão consumidos pela magoa, e teem-se envelhecido por causa de todos os meus inimigos. 019 PSA 006 008 Apartae-vos de mim todos os que obraes a iniquidade; porque o Senhor já ouviu a voz do meu pranto. 019 PSA 006 009 O Senhor já ouviu a minha supplica; o Senhor acceitará a minha oração. 019 PSA 006 010 Envergonhem-se e perturbem-se todos os meus inimigos; tornem atraz e envergonhem-se n'um momento. 019 PSA 007 001 Senhor, meu Deus, em ti confio: salva-me de todos os que me perseguem, e livra-me; 019 PSA 007 002 Para que elle não arrebate a minha alma, como leão, despedaçando-a, sem que haja quem a livre; 019 PSA 007 003 Senhor, meu Deus, se eu fiz isto, se ha perversidade nas minhas mãos, 019 PSA 007 004 Se paguei com o mal áquelle que tinha paz comigo (antes livrei ao que me opprimia sem causa): 019 PSA 007 005 Persiga o inimigo a minha alma e alcance-a, calque aos pés a minha vida sobre a terra, e reduza a pó a minha gloria. (Selah) 019 PSA 007 006 Levanta-te Senhor, na tua ira; exalta-te por causa do furor dos meus oppressores; e desperta por mim para o juizo que ordenaste. 019 PSA 007 007 Assim te rodeará o ajuntamento de povos; por causa d'elles pois volta-te para as alturas. 019 PSA 007 008 O Senhor julgará aos povos; julga-me, Senhor, conforme a minha justiça e conforme a integridade que ha em mim. 019 PSA 007 009 Tenha já fim a malicia dos impios; mas estabeleça-se o justo; pois tu, ó justo Deus, provas os corações e os rins 019 PSA 007 010 O meu escudo é de Deus, que salva os rectos de coração. 019 PSA 007 011 Deus é um juiz justo, um Deus que se ira todos os dias. 019 PSA 007 012 Se elle se não converter, amolará a sua espada; já tem armado o seu arco, e está apparelhado. 019 PSA 007 013 E já para elle preparou armas mortaes; e porá em obra as suas settas inflammadas contra os perseguidores. 019 PSA 007 014 Eis que elle está com dôres de perversidade; concebeu trabalhos, e parirá mentiras, 019 PSA 007 015 Cavou um poço e o fez fundo, e caiu na cova que fez. 019 PSA 007 016 A sua obra cairá sobre a sua cabeça; e a sua violencia descerá sobre a sua mioleira. 019 PSA 007 017 Eu louvarei ao Senhor segundo a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do Senhor altissimo. 019 PSA 008 001 Ó Senhor, nosso Senhor, quão admiravel é o teu nome em toda a terra, pois pozeste a tua gloria sobre os céus! 019 PSA 008 002 Tu ordenaste força da bocca das creanças e dos que mamam, por causa dos teus inimigos, para fazer calar ao inimigo e ao vingador. 019 PSA 008 003 Quando vejo os teus céus, obra dos teus dedos, a lua e as estrellas que preparaste; 019 PSA 008 004 Que é o homem mortal para que te lembres d'elle? e o filho do homem, para que o visites? 019 PSA 008 005 Pois pouco menor o fizeste do que os anjos, e de gloria e de honra o coroaste. 019 PSA 008 006 Fazes com que elle tenha dominio sobre as obras das tuas mãos; tudo pozeste debaixo de seus pés: 019 PSA 008 007 Todas as ovelhas e bois, assim como os animaes do campo, 019 PSA 008 008 As aves dos céus, e os peixes do mar, e tudo o que passa pelas veredas dos mares. 019 PSA 008 009 Ó Senhor, nosso Senhor, quão admiravel é o teu nome sobre toda a terra! 019 PSA 009 001 Eu te louvarei, Senhor, com todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas. 019 PSA 009 002 Em ti me alegrarei e saltarei de prazer; cantarei louvores ao teu nome, ó Altissimo. 019 PSA 009 003 Porquanto os meus inimigos voltaram para traz, cairam e pereceram diante da tua face. 019 PSA 009 004 Pois tu tens sustentado o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no tribunal, julgando justamente. 019 PSA 009 005 Reprehendeste as nações, destruiste os impios; apagaste o seu nome para sempre e eternamente. 019 PSA 009 006 Oh! inimigo! acabaram-se para sempre as assolações; --e tu arrazaste as cidades, e a sua memoria pereceu com ellas. 019 PSA 009 007 Mas o Senhor está assentado perpetuamente; já preparou o seu tribunal para julgar. 019 PSA 009 008 Elle mesmo julgará o mundo com justiça; fará juizo aos povos com rectidão. 019 PSA 009 009 O Senhor será tambem um alto refugio para o opprimido; um alto refugio em tempos de angustia. 019 PSA 009 010 E em ti confiarão os que conhecem o teu nome; porque tu, Senhor, nunca desamparaste aos que te buscam. 019 PSA 009 011 Cantae louvores ao Senhor, que habita em Sião; annunciae entre os povos os seus feitos. 019 PSA 009 012 Pois quando busca derramamento de sangue, lembra-se d'elles; não se esquece do clamor dos miseraveis. 019 PSA 009 013 Tem misericordia de mim, Senhor, olha para a minha miseria, que soffro d'aquelles que me aborrecem; tu que me levantas das portas da morte, 019 PSA 009 014 Para que eu conte todos os teus louvores nas portas da filha de Sião, e me alegre na tua salvação. 019 PSA 009 015 As gentes enterraram-se na cova que fizeram; na rede que ocultaram ficou preso o seu pé. 019 PSA 009 016 O Senhor é conhecido pelo juizo que fez; enlaçado foi o impio nas obras de suas mãos (Higgaion, Selah) 019 PSA 009 017 Os impios serão lançados no inferno, e todas as gentes que se esquecem de Deus. (Sheol h7585) 019 PSA 009 018 Porque o necessitado não será esquecido para sempre, nem a expectação dos miseraveis perecerá perpetuamente. 019 PSA 009 019 Levanta-te, Senhor; não prevaleça o homem; sejam julgadas as gentes diante da tua face. 019 PSA 009 020 Põe-os em medo, Senhor, para que saibam as nações que não são mais do que homens (Selah) 019 PSA 010 001 Porque estás ao longe, Senhor? Porque te escondes nos tempos de angustia? 019 PSA 010 002 Os impios na sua arrogancia perseguem furiosamente o miseravel; sejam apanhados nas ciladas que machinaram. 019 PSA 010 003 Porque o impio gloria-se do desejo da sua alma; bemdiz ao avarento, e blasphema do Senhor. 019 PSA 010 004 Pela altivez do seu rosto o impio não busca a Deus: todas as suas cogitações são que não ha Deus 019 PSA 010 005 Os seus caminhos atormentam sempre: os teus juizos estão longe da vista d'elle em grande altura, e despreza aos seus inimigos. 019 PSA 010 006 Diz em seu coração: Não serei commovido, porque nunca me verei na adversidade. 019 PSA 010 007 A sua bocca está cheia d'inprecações, d'enganos e d'astucia; debaixo da sua lingua ha molestia e maldade. 019 PSA 010 008 Põe-se nas emboscadas das aldeias; nos logares occultos mata ao innocente; os seus olhos estão occultamente fitos contra o pobre. 019 PSA 010 009 Arma ciladas no esconderijo, como o leão no seu covil; arma ciladas para roubar ao miseravel; rouba ao miseravel, trazendo-o na sua rede. 019 PSA 010 010 Encolhe-se, abaixa-se, para que os pobres caiam em suas fortes garras. 019 PSA 010 011 Diz em seu coração: Deus esqueceu-se, cobriu o seu rosto, e nunca o verá. 019 PSA 010 012 Levanta-te, Senhor: oh! Deus, levanta a tua mão; não te esqueças dos miseraveis. 019 PSA 010 013 Porque blasphema o impio de Deus? dizendo no seu coração: Tu não o esquadrinharás? 019 PSA 010 014 Tu o viste, porque attentas para o trabalho e enfado, para o entregar em tuas mãos; a ti o pobre se encommenda, tu és o auxilio do orphão. 019 PSA 010 015 Quebra o braço do impio e malvado; busca a sua impiedade, até que nenhuma encontres. 019 PSA 010 016 O Senhor é Rei eterno; da sua terra perecerão os gentios. 019 PSA 010 017 Senhor, tu ouviste os desejos dos mansos; confortarás os seus corações; os teus ouvidos estarão abertos para elles; 019 PSA 010 018 Para fazer justiça ao orphão e ao opprimido, afim de que o homem da terra não prosiga mais em usar da violencia. 019 PSA 011 001 No Senhor confio; como dizeis á minha alma: Foge para a vossa montanha como passaro? 019 PSA 011 002 Pois eis que os impios armam o arco, põem as frechas na corda, para com ellas atirarem ás escuras aos rectos de coração. 019 PSA 011 003 Na verdade que já os fundamentos se transtornam: o que pode fazer o justo? 019 PSA 011 004 O Senhor está no seu sancto templo: o throno do Senhor está nos céus; os seus olhos attendem, e as suas palpebras provam os filhos dos homens. 019 PSA 011 005 O Senhor prova ao justo; porém ao impio e ao que ama a violencia aborrece a sua alma. 019 PSA 011 006 Sobre os impios fará chover laços, fogo, enxofre e vento tempestuoso: isto será a porção do seu copo 019 PSA 011 007 Porque o Senhor é justo, e ama a justiça; o seu rosto olha para os rectos. 019 PSA 012 001 Salva-nos, Senhor, porque faltam os homens bons; porque são poucos os fieis entre os filhos dos homens. 019 PSA 012 002 Cada um falla a falsidade ao seu proximo: fallam com labios lisongeiros e coração dobrado. 019 PSA 012 003 O Senhor cortará todos os labios lisongeiros e a lingua que falla soberbamente. 019 PSA 012 004 Pois dizem: Com a nossa lingua prevaleceremos: são nossos os beiços; quem é o Senhor sobre nós? 019 PSA 012 005 Pela oppressão dos miseraveis, pelo gemido dos necessitados me levantarei agora, diz o Senhor; porei em salvo aquelle para quem elles assopram. 019 PSA 012 006 As palavras do Senhor são palavras puras, como prata refinada em fornalha de barro, purificada sete vezes. 019 PSA 012 007 Tu os guardarás, Senhor; d'esta geração os livrarás para sempre. 019 PSA 012 008 Os impios andam cercando, emquanto os mais vis dos filhos dos homens são exaltados. 019 PSA 013 001 Até quando te esquecerás de mim, Senhor? para sempre? até quando esconderás de mim o teu rosto? 019 PSA 013 002 Até quando consultarei com a minha alma, tendo tristeza no meu coração cada dia? Até quando se exaltará sobre mim o meu inimigo? 019 PSA 013 003 Attende-me, ouve-me, ó Senhor meu Deus; alumia os meus olhos para que eu não adormeça na morte; 019 PSA 013 004 Para que o meu inimigo não diga: Prevaleci contra elle; e os meus adversarios se não alegrem, vindo eu a vacillar. 019 PSA 013 005 Mas eu confio na tua benignidade: na tua salvação se alegrará o meu coração. 019 PSA 013 006 Cantarei ao Senhor, porquanto me tem feito muito bem. 019 PSA 014 001 Disse o nescio no seu coração: Não ha Deus. Teem-se corrompido, fazem-se abominaveis em suas obras, não ha ninguem que faça o bem. 019 PSA 014 002 O Senhor olhou desde os céus para os filhos dos homens, para ver se havia algum que tivesse entendimento e buscasse a Deus. 019 PSA 014 003 Desviaram-se todos e juntamente se fizeram immundos: não ha quem faça o bem, não ha sequer um 019 PSA 014 004 Não terão conhecimento os que obram a iniquidade? os quaes comem o meu povo, como se comessem pão, e não invocam ao Senhor. 019 PSA 014 005 Ali se acharam em grande pavor, porque Deus está na geração dos justos. 019 PSA 014 006 Vós envergonhaes o conselho dos pobres, porquanto o Senhor é o seu refugio. 019 PSA 014 007 Oh, se de Sião tivera já vindo a redempção d'Israel! quando o Senhor fizer voltar os captivos do seu povo, se regozijará Jacob e se alegrará Israel. 019 PSA 015 001 Senhor, quem habitará no teu tabernaculo? quem morará no teu sancto monte? 019 PSA 015 002 Aquelle que anda sinceramente, e obra a justiça, e falla a verdade do seu coração. 019 PSA 015 003 Aquelle que não murmura com a sua lingua, nem faz mal ao seu proximo, nem acceita nenhum opprobrio contra o seu proximo. 019 PSA 015 004 Em cujos olhos o reprobo é desprezado; mas honra aos que temem ao Senhor. Aquelle que jura com damno seu, e comtudo não muda. 019 PSA 015 005 Aquelle que não dá o seu dinheiro á usura. nem recebe peitas contra o innocente: quem faz isto nunca será abalado. 019 PSA 016 001 Guarda-me, ó Deus, porque em ti confio. 019 PSA 016 002 A minha alma disse ao Senhor: Tu és o meu Senhor, a minha bondade não chega á tua presença, 019 PSA 016 003 Mas aos sanctos que estão na terra, e aos illustres em quem está todo o meu prazer. 019 PSA 016 004 As dôres se multiplicarão áquelles que fazem offerendas a outro deus; eu não offerecerei as suas libações de sangue, nem tomarei os seus nomes nos meus labios. 019 PSA 016 005 O Senhor é a porção da minha herança e do meu calix: tu sustentas a minha sorte. 019 PSA 016 006 As linhas caem-me em logares deliciosos: sim, coube-me uma formosa herança. 019 PSA 016 007 Louvarei ao Senhor que me aconselhou: até os meus rins me ensinam de noite. 019 PSA 016 008 Tenho posto o Senhor continuamente diante de mim: por isso que elle está á minha mão direita, nunca vacillarei. 019 PSA 016 009 Portanto está alegre o meu coração e se regozija a minha gloria: tambem a minha carne repousará segura. 019 PSA 016 010 Pois não deixarás a minha alma no inferno, nem permittirás que o teu Sancto veja corrupção. (Sheol h7585) 019 PSA 016 011 Far-me-has ver a vereda da vida; na tua presença ha fartura de alegrias; á tua mão direita ha delicias perpetuamente. 019 PSA 017 001 Ouve, Senhor, a justiça, attende ao meu clamor; dá ouvidos á minha oração, que não é feita com labios enganosos. 019 PSA 017 002 Saia o meu juizo de diante do teu rosto; attendam os teus olhos á razão. 019 PSA 017 003 Provaste o meu coração; visitaste-me de noite; examinaste-me, e nada achaste; propuz que a minha bocca não transgredirá. 019 PSA 017 004 Quanto ao trato dos homens, pela palavra dos teus labios me guardei das veredas do destruidor. 019 PSA 017 005 Dirige os meus passos nos teus caminhos, para que as minhas pégadas não vacillem. 019 PSA 017 006 Eu te invoquei, ó Deus, pois me queres ouvir; inclina para mim os teus ouvidos, e escuta as minhas palavras. 019 PSA 017 007 Faze maravilhosas as tuas beneficencias, ó tu que livras aquelles que em ti confiam dos que se levantam contra a tua mão direita. 019 PSA 017 008 Guarda-me como á menina do olho, esconde-me debaixo da sombra das tuas azas, 019 PSA 017 009 Dos impios que me opprimem, dos meus inimigos mortaes que me andam cercando. 019 PSA 017 010 Na sua gordura se encerram, com a bocca fallam soberbamente. 019 PSA 017 011 Teem-nos cercado agora nossos passos; e abaixaram os seus olhos para a terra; 019 PSA 017 012 Parecem-se com o leão que deseja arrebatar a sua preza, e com o leãosinho que se põe em esconderijos. 019 PSA 017 013 Levanta-te, Senhor, detem-n'a, derriba-o, livra a minha alma do impio, com a espada tua, 019 PSA 017 014 Dos homens que são a tua mão, Senhor, dos homens do mundo, cuja porção está n'esta vida, e cujo ventre enches do teu thesouro occulto: estão fartos de filhos e dão os seus sobejos ás suas creanças. 019 PSA 017 015 Emquanto a mim, contemplarei a tua face na justiça; satisfazer-me-hei da tua similhança quando acordar. 019 PSA 018 001 Eu te amarei do coração, ó Senhor, fortaleza minha. 019 PSA 018 002 O Senhor é o meu rochedo, e o meu logar forte e o meu libertador; o meu Deus, a minha fortaleza, em quem confio, o meu escudo, a força da minha salvação, e o meu alto refugio. 019 PSA 018 003 Invocarei o nome do Senhor, que é digno de louvor, e ficarei livre dos meus inimigos. 019 PSA 018 004 Tristezas de morte me cercaram, e torrentes de impiedade me assombraram. 019 PSA 018 005 Tristezas do inferno me cingiram, laços de morte me surprehenderam. (Sheol h7585) 019 PSA 018 006 Na angustia invoquei ao Senhor, e clamei ao meu Deus: desde o seu templo ouviu a minha voz, aos seus ouvidos chegou o meu clamor perante a sua face. 019 PSA 018 007 Então a terra se abalou e tremeu; e os fundamentos dos montes tambem se moveram e se abalaram, porquanto se indignou. 019 PSA 018 008 Do seu nariz subiu fumo, e da sua bocca saiu fogo que consumia; carvões se accenderam d'elle. 019 PSA 018 009 Abaixou os céus, e desceu, e a escuridão estava debaixo de seus pés. 019 PSA 018 010 E montou n'um cherubim, e voou; sim, voou sobre as azas do vento. 019 PSA 018 011 Fez das trevas o seu logar occulto; o pavilhão que o cercava era a escuridão das aguas e as nuvens dos céus. 019 PSA 018 012 Ao resplandor da sua presença as nuvens se espalharam; a saraiva e as brazas de fogo. 019 PSA 018 013 E o Senhor trovejou nos céus, o Altissimo levantou a sua voz; a saraiva e as brazas de fogo. 019 PSA 018 014 Despediu as suas settas, e os espalhou: multiplicou raios, e os perturbou. 019 PSA 018 015 Então foram vistas as profundezas das aguas, e foram descobertos os fundamentos do mundo; pela tua reprehensão. Senhor, ao sopro do vento dos teus narizes. 019 PSA 018 016 Enviou desde o alto, e me tomou: tirou-me das muitas aguas. 019 PSA 018 017 Livrou-me do meu inimigo forte e dos que me aborreciam, pois eram mais poderosos do que eu. 019 PSA 018 018 Surprehenderam-me no dia da minha calamidade; mas o Senhor foi o meu encosto. 019 PSA 018 019 Trouxe-me para um logar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim. 019 PSA 018 020 Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça, retribuiu-me conforme a pureza das minhas mãos. 019 PSA 018 021 Porque guardei os caminhos do Senhor, e não me apartei impiamente do meu Deus. 019 PSA 018 022 Porque todos os seus juizos estavam diante de mim, e não rejeitei os seus estatutos. 019 PSA 018 023 Tambem fui sincero perante elle, e me guardei da minha iniquidade. 019 PSA 018 024 Portanto retribuiu-me o Senhor conforme a minha justiça, conforme a pureza de minhas mãos perante os seus olhos. 019 PSA 018 025 Com o benigno te mostrarás benigno; e com o homem sincero te mostrarás sincero; 019 PSA 018 026 Com o puro te mostrarás puro; e com o perverso te mostrarás indomavel. 019 PSA 018 027 Porque tu livrarás ao povo afflicto, e abaterás os olhos altivos. 019 PSA 018 028 Porque tu accenderás a minha candeia; o Senhor meu Deus allumiará as minhas trevas. 019 PSA 018 029 Porque comtigo entrei pelo meio d'um esquadrão, com o meu Deus saltei uma muralha. 019 PSA 018 030 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do Senhor é provada: é um escudo para todos os que n'elle confiam. 019 PSA 018 031 Porque quem é Deus senão o Senhor? e quem é rochedo senão o nosso Deus? 019 PSA 018 032 Deus é o que me cinge de força e aperfeiçoa o meu caminho. 019 PSA 018 033 Faz os meus pés como os das cervas, e põe-me nas minhas alturas. 019 PSA 018 034 Ensina as minhas mãos para a guerra, de sorte que os meus braços quebraram um arco de cobre. 019 PSA 018 035 Tambem me déste o escudo da tua salvação: a tua mão direita me susteve, e a tua mansidão me engrandeceu. 019 PSA 018 036 Alargaste os meus passos debaixo de mim, de maneira que os meus artelhos não vacillaram. 019 PSA 018 037 Persegui os meus inimigos, e os alcancei: não voltei senão depois de os ter consumido. 019 PSA 018 038 Atravessei-os, de sorte que não se poderam levantar: cairam debaixo dos meus pés. 019 PSA 018 039 Pois me cingiste de força para a peleja: fizeste abater debaixo de mim aquelles que contra mim se levantaram. 019 PSA 018 040 Déste-me tambem o pescoço dos meus inimigos para que eu podesse destruir os que me aborrecem. 019 PSA 018 041 Clamaram, mas não houve quem os livrasse: até ao Senhor, mas elle não lhes respondeu. 019 PSA 018 042 Então os esmiucei como o pó diante do vento; deitei-os fóra como a lama das ruas. 019 PSA 018 043 Livraste-me das contendas do povo, e me fizeste cabeça das nações; um povo que não conheci, me servirá. 019 PSA 018 044 Em ouvindo a minha voz, me obedecerão: os estranhos se submetterão a mim. 019 PSA 018 045 Os estranhos decairão, e terão medo nos seus encerramentos. 019 PSA 018 046 O Senhor vive: e bemdito seja o meu rochedo, e exaltado seja o Deus da minha salvação. 019 PSA 018 047 É Deus que me vinga inteiramente, e sujeita os povos debaixo de mim; 019 PSA 018 048 O que me livra de meus inimigos; --sim, tu me exaltas sobre os que se levantam contra mim, tu me livras do homem violento. 019 PSA 018 049 Pelo que, ó Senhor, te louvarei entre as nações, e cantarei louvores ao teu nome. 019 PSA 018 050 Pois engrandece a salvação do teu rei, e usa de benignidade com o seu ungido, com David, e com a sua semente para sempre. 019 PSA 019 001 Os céus declararam a gloria de Deus e o firmamento annuncia a obra das suas mãos. 019 PSA 019 002 Um dia faz declaração a outro dia, e uma noite mostra sabedoria a outra noite. 019 PSA 019 003 Não ha linguagem nem falla onde se não oiçam as suas vozes. 019 PSA 019 004 A sua linha se estende por toda a terra, e as suas palavras até ao fim do mundo. N'elles poz uma tenda para o sol, 019 PSA 019 005 O qual é como um noivo que sae do seu thalamo, e se alegra como um heroe, a correr o seu caminho. 019 PSA 019 006 A sua saida é desde uma extremidade dos céus, e o seu curso até ás outras extremidades d'elles, e nada se esconde ao seu calor. 019 PSA 019 007 A lei do Senhor é perfeita, e refrigera a alma: o testemunho do Senhor é fiel, e dá sabedoria aos simplices. 019 PSA 019 008 Os preceitos do Senhor são rectos e alegram o coração: o mandamento do Senhor é puro, e allumia os olhos 019 PSA 019 009 O temor do Senhor é limpo, e permanece eternamente: os juízos do Senhor são verdadeiros e justos juntamente. 019 PSA 019 010 Mais desejaveis são do que o oiro, sim, do que muito oiro fino; e mais doces do que o mel e o licor dos favos. 019 PSA 019 011 Tambem por elles é admoestado o teu servo; e em os guardar ha grande recompensa. 019 PSA 019 012 Quem pode entender os seus erros? expurga-me tu dos que me são occultos. 019 PSA 019 013 Tambem das soberbas guarda o teu servo, para que se não assenhoreiem de mim: então serei sincero, e ficarei limpo de grande transgressão. 019 PSA 019 014 Sejam agradaveis as palavras da minha bocca e a meditação do meu coração perante a tua face, Senhor, Rocha minha e Libertador meu 019 PSA 020 001 O Senhor te oiça no dia da angustia, o nome do Deus de Jacob te proteja. 019 PSA 020 002 Envie-te soccorro desde o seu sanctuario, e te sustenha desde Sião. 019 PSA 020 003 Lembre-se de todas as tuas offertas, e acceite os teus holocaustos (Selah) 019 PSA 020 004 Conceda-te conforme ao teu coração, e cumpra todo o teu conselho. 019 PSA 020 005 Nós nos alegraremos pela tua salvação, e em nome do nosso Deus arvoraremos pendões; cumpra o Senhor todas as tuas petições. 019 PSA 020 006 Agora sei que o Senhor salva ao seu ungido: elle o ouvirá desde o seu sancto céu, com a força salvadora da sua mão direita. 019 PSA 020 007 Uns confiam em carros e outros em cavallos, mas nós faremos menção do nome do Senhor nosso Deus. 019 PSA 020 008 Uns encurvam-se e caem, mas nós nos levantamos e estamos de pé. 019 PSA 020 009 Salva-nos, Senhor, oiça-nos o Rei quando clamarmos. 019 PSA 021 001 O rei se alegra em tua força, Senhor; e na tua salvação grandemente se regozija. 019 PSA 021 002 Cumpriste-lhe o desejo do seu coração, e não negaste as supplicas dos seus labios (Selah) 019 PSA 021 003 Pois o prevines das bençãos de bondade; pões na sua cabeça uma corôa d'oiro fino 019 PSA 021 004 Vida te pediu, e lh'a déste, mesmo longura de dias para sempre e eternamente. 019 PSA 021 005 Grande é a sua gloria pela tua salvação; gloria e magestade pozeste sobre elle. 019 PSA 021 006 Pois o abençoaste para sempre: tu o enches de gozo com a tua face. 019 PSA 021 007 Porque o rei confia no Senhor, e pela misericordia do Altissimo nunca vacillará. 019 PSA 021 008 A tua mão alcançará todos os teus inimigos, a tua mão direita alcançará aquelles que te aborrecem. 019 PSA 021 009 Tu os farás como um forno de fogo no tempo da tua ira; o Senhor os devorará na sua indignação, e o fogo os consumirá. 019 PSA 021 010 Seu fructo destruirás da terra, e a sua semente d'entre os filhos dos homens. 019 PSA 021 011 Porque intentaram o mal contra ti; machinaram uma trapaça, mas não prevalecerão. 019 PSA 021 012 Portanto tu lhes farás voltar as costas; e com tuas frechas postas nas cordas lhes apontarás ao rosto. 019 PSA 021 013 Exalta-te, Senhor, na tua força; então cantaremos e louvaremos o teu poder. 019 PSA 022 001 Meu Deus, meu Deus, porque me desamparaste? porque te alongas do meu auxilio e das palavras do meu bramido? 019 PSA 022 002 Meu Deus, eu clamo de dia, e tu não me ouves; de noite, e não tenho socego. 019 PSA 022 003 Porém tu és Sancto, o que habitas entre os louvores d'Israel. 019 PSA 022 004 Em ti confiaram nossos paes; confiaram, e tu os livraste. 019 PSA 022 005 A ti clamaram e escaparam; em ti confiaram, e não foram confundidos. 019 PSA 022 006 Mas eu sou verme, e não homem, opprobrio dos homens e desprezado do povo. 019 PSA 022 007 Todos os que vêem zombam de mim, arreganham os beiços e meneiam a cabeça, dizendo: 019 PSA 022 008 Confiou no Senhor, que o livre; livre-o, pois n'elle tem prazer. 019 PSA 022 009 Mas tu és o que me tiraste do ventre: fizeste-me esperar, estando aos peitos de minha mãe. 019 PSA 022 010 Sobre ti fui lançado desde a madre; tu és o meu Deus desde o ventre de minha mãe. 019 PSA 022 011 Não te alongues de mim, pois a angustia está perto, e não ha quem ajude. 019 PSA 022 012 Muitos toiros me cercaram; fortes toiros de Bazan me rodearam. 019 PSA 022 013 Abriram contra mim suas boccas, como um leão que despedaça e que ruge. 019 PSA 022 014 Como agua me derramei, e todos os meus ossos se desconjuntaram: o meu coração é como cera, derreteu-se no meio das minhas entranhas. 019 PSA 022 015 A minha força se seccou como um caco, e a lingua se me pega ao paladar: e me pozeste no pó da morte. 019 PSA 022 016 Pois me rodearam cães: o ajuntamento de malfeitores me cercou, traspassaram-me as mãos e os pés. 019 PSA 022 017 Poderia contar todos os meus ossos: elles o vêem e me contemplam. 019 PSA 022 018 Repartem entre si os meus vestidos, e lançam sortes sobre a minha tunica. 019 PSA 022 019 Mas tu, Senhor, não te alongues de mim: força minha, apressa-te em soccorrer-me. 019 PSA 022 020 Livra-me a minha alma da espada, e a minha predilecta da força do cão. 019 PSA 022 021 Salva-me da bocca do leão, sim, ouviste-me, desde as pontas dos unicornios. 019 PSA 022 022 Então declararei o teu nome aos meus irmãos: louvar-te-hei no meio da congregação. 019 PSA 022 023 Vós, que temeis ao Senhor, louvae-o; todos vós, semente de Jacob, glorificae-o; e temei-o todos vós, semente d'Israel. 019 PSA 022 024 Porque não desprezou nem abominou a afflicção do afflicto, nem escondeu d'elle o seu rosto; antes, quando elle clamou, o ouviu. 019 PSA 022 025 O meu louvor virá de ti na grande congregação: pagarei os meus votos perante os que o temem. 019 PSA 022 026 Os mansos comerão e se fartarão; louvarão ao Senhor os que o buscam: o vosso coração viverá eternamente. 019 PSA 022 027 Todos os limites da terra se lembrarão, e se converterão ao Senhor: e todas as gerações das nações adorarão perante a tua face. 019 PSA 022 028 Porque o reino é do Senhor, e elle domina entre as nações. 019 PSA 022 029 Todos os que na terra são gordos comerão e adorarão, e todos os que descem ao pó se prostrarão perante elle: e ninguem poderá reter viva a sua alma. 019 PSA 022 030 Uma semente o servirá: será contada ao Senhor de geração em geração. 019 PSA 022 031 Chegarão e annunciarão a sua justiça ao povo que nascer, porquanto elle o fez. 019 PSA 023 001 O Senhor é o meu pastor, nada me faltará. 019 PSA 023 002 Deitar-me faz em verdes pastos, guia-me mansamente a aguas mui quietas. 019 PSA 023 003 Refrigera a minha alma; guia-me pelas veredas da justiça, por amor do seu nome. 019 PSA 023 004 Ainda que eu andasse pelo valle da sombra da morte, não temeria mal algum, porque tu estás comigo; a tua vara e o teu cajado me consolam. 019 PSA 023 005 Preparas uma mesa perante mim na presença dos meus inimigos, unges a minha cabeça com oleo, o meu calix trasborda. 019 PSA 023 006 Certamente que a bondade e a misericordia me seguirão todos os dias da minha vida: e habitarei na casa do Senhor por longos dias. 019 PSA 024 001 Do Senhor é a terra e a sua plenitude, o mundo e aquelles que n'elle habitam. 019 PSA 024 002 Porque elle a fundou sobre os mares, e a firmou sobre os rios. 019 PSA 024 003 Quem subirá ao monte do Senhor, ou quem estará no seu logar sancto? 019 PSA 024 004 Aquelle que é limpo de mãos e puro de coração, que não entrega a sua alma á vaidade, nem jura enganosamente, 019 PSA 024 005 Este receberá a benção do Senhor e a justiça do Deus da sua salvação. 019 PSA 024 006 Esta é a geração d'aquelles que buscam, d'aquelles que buscam a tua face, ó Deus de Jacob (Selah) 019 PSA 024 007 Levantae, ó portas, as vossas cabeças; levantae-vos ó entradas eternas, e entrará o Rei da Gloria. 019 PSA 024 008 Quem é este Rei da Gloria? O Senhor forte e poderoso, o Senhor poderoso na guerra. 019 PSA 024 009 Levantae, ó portas, as vossas cabeças, levantae-vos ó entradas eternas, e entrará o Rei da Gloria. 019 PSA 024 010 Quem é este Rei da Gloria? O Senhor dos Exercitos, elle é o Rei da Gloria (Selah) 019 PSA 025 001 A ti, Senhor, levanto a minha alma. 019 PSA 025 002 Deus meu, em ti confio, não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triumphem sobre mim. 019 PSA 025 003 Como, na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa. 019 PSA 025 004 Faz-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas. 019 PSA 025 005 Guia-me na tua verdade, e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia. 019 PSA 025 006 Lembra-te, Senhor, das tuas misericordias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade. 019 PSA 025 007 Não te lembres dos peccados da minha mocidade, nem das minhas transgressões: mas segundo a tua misericordia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor. 019 PSA 025 008 Bom e recto é o Senhor: pelo que ensinará o caminho aos peccadores. 019 PSA 025 009 Guiará os mansos em direitura: e aos mansos ensinará o seu caminho. 019 PSA 025 010 Todas as veredas do Senhor são misericordia e verdade para aquelles que guardam o seu concerto e os seus testemunhos. 019 PSA 025 011 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniquidade, pois é grande. 019 PSA 025 012 Qual é o homem que teme ao Senhor? elle o ensinará no caminho que deve escolher. 019 PSA 025 013 A sua alma pousará no bem, e a sua semente herdará a terra. 019 PSA 025 014 O segredo do Senhor é com aquelles que o temem; e elle lhes mostrará o seu concerto. 019 PSA 025 015 Os meus olhos estão continuamente no Senhor, pois elle tirará os meus pés da rede. 019 PSA 025 016 Olha para mim, e tem piedade de mim, porque estou solitario e afflicto. 019 PSA 025 017 As ancias do meu coração se teem multiplicado: tira-me dos meus apertos. 019 PSA 025 018 Olha para a minha afflicção e para a minha dôr, e perdoa todos os meus peccados. 019 PSA 025 019 Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me aborrecem com odio cruel. 019 PSA 025 020 Guarda a minha alma, e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti. 019 PSA 025 021 Guardem-me a sinceridade e a direitura, porquanto espero em ti. 019 PSA 025 022 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angustias. 019 PSA 026 001 Julga-me, Senhor, pois tenho andado em minha sinceridade; tenho confiado tambem no Senhor; não vacillarei. 019 PSA 026 002 Examina-me, Senhor, e prova-me: esquadrinha os meus rins e o meu coração. 019 PSA 026 003 Porque a tua benignidade está diante dos meus olhos; e tenho andado na tua verdade. 019 PSA 026 004 Não me tenho assentado com homens vãos, nem converso com os homens dissimulados. 019 PSA 026 005 Tenho aborrecido a congregação de malfeitores; nem me ajunto com os impios. 019 PSA 026 006 Lavo as minhas mãos na innocencia; e assim andarei, Senhor, ao redor do teu altar. 019 PSA 026 007 Para publicar com voz de louvor, e contar todas as tuas maravilhas. 019 PSA 026 008 Senhor, eu tenho amado a habitação da tua casa e o logar onde permanece a tua gloria. 019 PSA 026 009 Não apanhes a minha alma com os peccadores, nem a minha vida com os homens sanguinolentos, 019 PSA 026 010 Em cujas mãos ha maleficio, e cuja mão direita está cheia de subornos. 019 PSA 026 011 Mas eu ando na minha sinceridade; livra-me e tem piedade de mim. 019 PSA 026 012 O meu pé está posto em caminho plano; nas congregações louvarei ao Senhor. 019 PSA 027 001 O Senhor é a minha luz e a minha salvação; a quem temerei? O Senhor é a força da minha vida; de quem me receiarei? 019 PSA 027 002 Quando os malvados, meus adversarios e meus inimigos, se chegaram contra mim, para comerem as minhas carnes, tropeçaram e cairam. 019 PSA 027 003 Ainda que um exercito me cercasse, o meu coração não temeria: ainda que a guerra se levantasse contra mim, n'isto confiarei. 019 PSA 027 004 Uma coisa pedi ao Senhor, e a buscarei: que possa morar na casa do Senhor todos os dias da minha vida, para contemplar a formosura do Senhor, e inquirir no seu templo. 019 PSA 027 005 Porque no dia da adversidade me esconderá no seu pavilhão: no occulto do seu tabernaculo me esconderá: pôr-me-ha sobre uma rocha. 019 PSA 027 006 Tambem agora a minha cabeça será exaltada sobre os meus inimigos que estão em redor de mim; portanto offerecerei sacrificio de jubilo no seu tabernaculo; cantarei, sim, cantarei louvores ao Senhor. 019 PSA 027 007 Ouve, Senhor, a minha voz quando clamo: tem tambem piedade de mim, e responde-me. 019 PSA 027 008 Quando tu disseste: Buscae o meu rosto; o meu coração te disse a ti: O teu rosto, Senhor, buscarei. 019 PSA 027 009 Não escondas de mim a tua face, não rejeites ao teu servo com ira; tu foste a minha ajuda, não me deixes nem me desampares, ó Deus da minha salvação. 019 PSA 027 010 Porque, quando meu pae e minha mãe me desampararem, o Senhor me recolherá. 019 PSA 027 011 Ensina-me, Senhor, o teu caminho, e guia-me pela vereda direita; por causa dos que me andam espiando. 019 PSA 027 012 Não me entregues á vontade dos meus adversarios; pois se levantaram falsas testemunhas contra mim, e os que respiram crueldade. 019 PSA 027 013 Pereceria sem duvida, se não cresse que veria os bens do Senhor na terra dos viventes. 019 PSA 027 014 Espera no Senhor, anima-te, e elle fortalecerá o teu coração; espera pois no Senhor. 019 PSA 028 001 A ti clamarei, ó Senhor, Rocha minha; não emmudeças para comigo: se te calares para comigo, fique eu similhante aos que descem ao abysmo. 019 PSA 028 002 Ouve a voz das minhas supplicas, quando a ti clamar, quando levantar as minhas mãos para o teu sancto oraculo. 019 PSA 028 003 Não me arremesses com os impios e com os que obram a iniquidade; que fallam de paz ao seu proximo, mas teem mal nos seus corações. 019 PSA 028 004 Dá-lhes segundo as suas obras e segundo a malicia dos seus esforços; dá-lhes conforme a obra das suas mãos; torna-lhes a sua recompensa. 019 PSA 028 005 Porquanto não attendem ás obras do Senhor, nem á obra das suas mãos; pelo que elle os derribará e não os reedificará. 019 PSA 028 006 Bemdito seja o Senhor, porque ouviu a voz das minhas supplicas. 019 PSA 028 007 O Senhor é a minha força e o meu escudo; n'elle confiou o meu coração, e fui soccorrido: pelo que o meu coração salta de prazer, e com o meu canto o louvarei. 019 PSA 028 008 O Senhor é a força d'elles: tambem é a força salvadora do seu ungido. 019 PSA 028 009 Salva o teu povo, e abençoa a tua herança; e apascenta-os e exalta-os para sempre. 019 PSA 029 001 Dae ao Senhor, ó filhos dos poderosos, dae ao Senhor gloria e força. 019 PSA 029 002 Dae ao Senhor a gloria devida ao seu nome, adorae o Senhor na belleza da sanctidade. 019 PSA 029 003 A voz do Senhor se ouve sobre as suas aguas; o Deus da gloria troveja; o Senhor está sobre as muitas aguas, 019 PSA 029 004 A voz do Senhor é poderosa; a voz do Senhor é cheia de magestade. 019 PSA 029 005 A voz do Senhor quebra os cedros; sim, o Senhor quebra os cedros do Libano. 019 PSA 029 006 Elle os faz saltar como um bezerro; ao Libano e Sirion, como novos unicornios. 019 PSA 029 007 A voz do Senhor separa as labaredas do fogo. 019 PSA 029 008 A voz do Senhor faz tremer o deserto; o Senhor faz tremer o deserto de Kades. 019 PSA 029 009 A voz do Senhor faz parir as cervas, e descobre as brenhas; e no seu templo cada um falla da sua gloria. 019 PSA 029 010 O Senhor se assentou sobre o diluvio; o Senhor se assenta como Rei, perpetuamente. 019 PSA 029 011 O Senhor dará força ao seu povo; o Senhor abençoará o seu povo com paz 019 PSA 030 001 Exaltar-te-hei, ó Senhor, porque tu me exaltaste; e não fizeste com que meus inimigos se alegrassem sobre mim. 019 PSA 030 002 Senhor, meu Deus, clamei a ti, e tu me saraste. 019 PSA 030 003 Senhor, fizeste subir a minha alma da sepultura: conservaste-me a vida para que não descesse ao abysmo. (Sheol h7585) 019 PSA 030 004 Cantae ao Senhor, vós que sois seus sanctos, e celebrae a memoria da sua sanctidade. 019 PSA 030 005 Porque a sua ira dura só um momento; no seu favor está a vida: o choro pode durar uma noite, mas a alegria vem pela manhã. 019 PSA 030 006 Eu dizia na minha prosperidade: Não vacillarei jámais. 019 PSA 030 007 Tu, Senhor, pelo teu favor fizeste forte a minha montanha: tu encobriste o teu rosto, e fiquei perturbado. 019 PSA 030 008 A ti, Senhor, clamei, e ao Senhor suppliquei. 019 PSA 030 009 Que proveito ha no meu sangue, quando desço á cova? Porventura te louvará o pó? annunciará elle a tua verdade? 019 PSA 030 010 Ouve, Senhor, e tem piedade de mim, Senhor; sê o meu auxilio. 019 PSA 030 011 Tornaste o meu pranto em folguedo: desataste o meu sacco, e me cingiste de alegria: 019 PSA 030 012 Para que a minha gloria a ti cante louvores, e não se cale: Senhor, Deus meu, eu te louvarei para sempre. 019 PSA 031 001 Em ti, Senhor, confio; nunca me deixes confundido: livra-me pela tua justiça. 019 PSA 031 002 Inclina para mim os teus ouvidos, livra-me depressa; sê a minha firme rocha, uma casa fortissima que me salve. 019 PSA 031 003 Porque tu és a minha rocha e a minha fortaleza; pelo que, por amor do teu nome, guia-me e encaminha-me. 019 PSA 031 004 Tira-me da rede que para mim esconderam, pois tu és a minha força. 019 PSA 031 005 Nas tuas mãos encommendo o meu espirito: tu me redimiste, Senhor Deus da verdade. 019 PSA 031 006 Aborreço aquelles que se entregam a vaidades enganosas; eu porém confio no Senhor. 019 PSA 031 007 Eu me alegrarei e regozijarei na tua benignidade, pois consideraste a minha afflicção: conheceste a minha alma nas angustias. 019 PSA 031 008 E não me entregaste nas mãos do inimigo; pozeste os meus pés n'um logar espaçoso. 019 PSA 031 009 Tem misericordia de mim, ó Senhor, porque estou angustiado: consumidos estão de tristeza os meus olhos, a minha alma e o meu ventre. 019 PSA 031 010 Porque a minha vida está gasta de tristeza, e os meus annos de suspiros; a minha força descae por causa da minha iniquidade, e os meus ossos se consomem. 019 PSA 031 011 Fui opprobrio entre todos os meus inimigos, até entre os meus visinhos, e horror para os meus conhecidos: os que me viam na rua fugiam de mim. 019 PSA 031 012 Estou esquecido no coração d'elles, como um morto; sou como um vaso quebrado. 019 PSA 031 013 Pois ouvi a murmuração de muitos, temor havia ao redor; emquanto juntamente consultavam contra mim, intentaram tirar-me a vida. 019 PSA 031 014 Mas eu confiei em ti, Senhor: e disse: Tu és o meu Deus. 019 PSA 031 015 Os meus tempos estão nas tuas mãos: livra-me das mãos dos meus inimigos e dos que me perseguem. 019 PSA 031 016 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo: salva-me por tuas misericordias. 019 PSA 031 017 Não me deixes confundido, Senhor, porque te tenho invocado: deixa confundidos os impios, e emmudeçam na sepultura. (Sheol h7585) 019 PSA 031 018 Emmudeçam os labios mentirosos que fallam coisas más com soberba e desprezo contra o justo. 019 PSA 031 019 Oh! quão grande é a tua bondade, que guardaste para os que te temem! a qual obraste para aquelles que em ti confiam na presença dos filhos dos homens! 019 PSA 031 020 Tu os esconderás, no secreto da tua presença, dos desaforos dos homens: encobril-os-has em um pavilhão da contenda das linguas. 019 PSA 031 021 Bemdito seja o Senhor, pois fez maravilhosa a sua misericordia para comigo em cidade segura. 019 PSA 031 022 Pois eu dizia na minha pressa: Estou cortado de diante dos teus olhos; não obstante, tu ouviste a voz das minhas supplicas, quando eu a ti clamei. 019 PSA 031 023 Amae ao Senhor, vós todos que sois seus sanctos; porque o Senhor guarda os fieis e retribue com abundancia ao que usa de soberba. 019 PSA 031 024 Esforçae-vos, e elle fortalecerá o vosso coração, vós todos que esperaes no Senhor. 019 PSA 032 001 Bemaventurado aquelle cuja transgressão é perdoada, e cujo peccado é coberto. 019 PSA 032 002 Bemaventurado o homem a quem o Senhor não imputa maldade, e em cujo espirito não ha engano. 019 PSA 032 003 Quando eu guardei silencio, envelheceram os meus ossos pelo meu bramido em todo o dia. 019 PSA 032 004 Porque de dia e de noite a tua mão pesava sobre mim; o meu humor se tornou em sequidão de estio (Selah) 019 PSA 032 005 Confessei-te o meu peccado, e a minha maldade não encobri; dizia eu: Confessarei ao Senhor as minhas transgressões; e tu perdoaste a maldade do meu peccado (Selah) 019 PSA 032 006 Portanto todo aquelle que é sancto orará a ti, em tempo que te possa achar: até no trasbordar de muitas aguas, estas não lhe chegarão. 019 PSA 032 007 Tu és o logar em que me escondo, tu me preservas da angustia: tu me cinges d'alegres cantos de livramento (Selah) 019 PSA 032 008 Instruir-te-hei, e ensinar-te-hei o caminho que deves seguir; guiar-te-hei com os meus olhos. 019 PSA 032 009 Não sejaes como o cavallo, nem como a mula, que não tem entendimento, cuja bocca precisa de cabresto e freio, para que se não cheguem a ti 019 PSA 032 010 O impio tem muitas dôres, mas áquelle que confia no Senhor a misericordia o cercará. 019 PSA 032 011 Alegrae-vos no Senhor, e regozijae-vos, vós os justos; e cantae alegremente, todos vós que sois rectos de coração. 019 PSA 033 001 Regozijae-vos no Senhor, vós, justos, pois aos rectos convem o louvor. 019 PSA 033 002 Louvae ao Senhor com harpa, cantae a elle com psalterio de dez cordas. 019 PSA 033 003 Cantae-lhe um cantico novo: tocae bem e com jubilo. 019 PSA 033 004 Porque a palavra do Senhor é recta, e todas as suas obras são fieis. 019 PSA 033 005 Elle ama a justiça e o juizo: a terra está cheia da bondade do Senhor. 019 PSA 033 006 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exercito d'elles pelo espirito da sua bocca. 019 PSA 033 007 Elle ajunta as aguas do mar como n'um montão; põe os abysmos em thesouros. 019 PSA 033 008 Tema toda a terra ao Senhor; temam-n'o todos os moradores do mundo. 019 PSA 033 009 Porque fallou, e foi feito: mandou, e logo appareceu. 019 PSA 033 010 O Senhor desfaz o conselho das nações, quebranta os intentos dos povos. 019 PSA 033 011 O conselho do Senhor permanece para sempre: os intentos do seu coração de geração em geração. 019 PSA 033 012 Bemaventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, e o povo ao qual escolheu para sua herança. 019 PSA 033 013 O Senhor olha desde os céus e está vendo a todos os filhos dos homens. 019 PSA 033 014 Do logar da sua habitação contempla todos os moradores da terra, 019 PSA 033 015 Aquelle que forma o coração de todos elles, que contempla todas as suas obras. 019 PSA 033 016 Não ha rei que se salve com a grandeza d'um exercito, nem o homem valente se livra pela muita força. 019 PSA 033 017 O cavallo é fallaz para a segurança: não livra ninguem com a sua grande força. 019 PSA 033 018 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericordia; 019 PSA 033 019 Para lhes livrar as almas da morte, e para os conservar vivos na fome. 019 PSA 033 020 A nossa alma espera no Senhor: elle é o nosso auxilio e o nosso escudo. 019 PSA 033 021 Pois n'elle se alegra o nosso coração; porquanto temos confiado no seu sancto nome. 019 PSA 033 022 Seja a tua misericordia, Senhor, sobre nós, como em ti esperamos. 019 PSA 034 001 Louvarei ao Senhor em todo o tempo: o seu louvor estará continuamente na minha bocca. 019 PSA 034 002 A minha alma se gloriará no Senhor: os mansos o ouvirão e se alegrarão. 019 PSA 034 003 Engrandecei ao Senhor comigo; e juntos exaltemos o seu nome. 019 PSA 034 004 Busquei ao Senhor, e elle me respondeu: livrou-me de todos os meus temores. 019 PSA 034 005 Olharam para elle, e foram illuminados; e os seus rostos não ficaram confundidos. 019 PSA 034 006 Clamou este pobre, e o Senhor o ouviu, e o salvou de todas as suas angustias. 019 PSA 034 007 O anjo do Senhor acampa-se em redor dos que o temem, e os livra. 019 PSA 034 008 Provae, e vêde que o Senhor é bom; bemaventurado o homem que n'elle confia. 019 PSA 034 009 Temei ao Senhor, vós, os seus sanctos, pois não teem falta alguma aquelles que o temem. 019 PSA 034 010 Os filhos dos leões necessitam e soffrem fome, mas aquelles que temem ao Senhor não teem falta de coisa alguma. 019 PSA 034 011 Vinde, meninos, ouvi-me: eu vos ensinarei o temor do Senhor. 019 PSA 034 012 Quem é o homem que deseja a vida, que quer largos dias para vêr o bem? 019 PSA 034 013 Guarda a tua lingua do mal, e os teus labios de fallarem o engano. 019 PSA 034 014 Aparta-te do mal, e faze o bem: procura a paz, e segue-a. 019 PSA 034 015 Os olhos do Senhor estão sobre os justos, e os seus ouvidos attentos ao seu clamor. 019 PSA 034 016 A face do Senhor está contra os que fazem o mal, para desarreigar da terra a memoria d'elles. 019 PSA 034 017 Os justos clamam, e o Senhor os ouve, e os livra de todas as suas angustias. 019 PSA 034 018 Perto está o Senhor dos que teem o coração quebrantado, e salva os contritos de espirito. 019 PSA 034 019 Muitas são as afflicções do justo, mas o Senhor o livra de todas. 019 PSA 034 020 Elle lhe guarda todos os seus ossos; nem sequer um d'elles se quebra. 019 PSA 034 021 A malicia matará o impio, e os que aborrecem o justo serão desolados. 019 PSA 034 022 O Senhor resgata a alma dos seus servos, e nenhum dos que n'elle confiam será desolado. 019 PSA 035 001 Pleiteia, Senhor, com aquelles que pleiteiam comigo: peleja contra os que pelejam contra mim. 019 PSA 035 002 Pega do escudo e da rodela, e levanta-te em minha ajuda. 019 PSA 035 003 Tira da lança e obstroe o caminho aos que me perseguem; dize á minha alma: Eu sou a tua salvação. 019 PSA 035 004 Sejam confundidos e envergonhados os que buscam a minha vida: voltem atraz e envergonhem-se os que contra mim tentam mal. 019 PSA 035 005 Sejam como moinho perante o vento, o anjo do Senhor os faça fugir. 019 PSA 035 006 Seja o seu caminho tenebroso e escorregadio, e o anjo do Senhor os persiga. 019 PSA 035 007 Porque sem causa encobriram de mim a rede na cova, a qual sem razão cavaram para a minha alma. 019 PSA 035 008 Sobrevenha-lhe destruição sem o saber, e prenda-o a rede que occultou; caia elle n'essa mesma destruição. 019 PSA 035 009 E a minha alma se alegrará no Senhor; alegrar-se-ha na sua salvação. 019 PSA 035 010 Todos os meus ossos dirão: Senhor, quem é como tu, que livras o pobre d'aquelle que é mais forte do que elle? sim, o pobre e o necessitado d'aquelle que o rouba. 019 PSA 035 011 Falsas testemunhas se levantaram: depozeram contra mim coisas que eu não sabia. 019 PSA 035 012 Tornaram-me o mal pelo bem, roubando a minha alma. 019 PSA 035 013 Mas, quanto a mim, quando estavam enfermos, o meu vestido era o sacco; humilhava a minha alma com o jejum, e a minha oração voltava para o meu seio. 019 PSA 035 014 Portava-me como se elle fôra meu irmão ou amigo; andava lamentando e muito encurvado, como quem chora por sua mãe. 019 PSA 035 015 Mas elles com a minha adversidade se alegravam e se congregavam: os objectos se congregavam contra mim, e eu não o sabia; rasgavam-me, e não cessavam. 019 PSA 035 016 Como hypocritas zombadores nas festas, rangiam os dentes contra mim. 019 PSA 035 017 Senhor, até quando verás isto? resgata a minha alma das suas assolações, e a minha predilecta dos leões, 019 PSA 035 018 Louvar-te-hei na grande congregação: entre muitissimo povo te celebrarei. 019 PSA 035 019 Não se alegrem os meus inimigos de mim sem razão, nem acenem com os olhos aquelles que me aborrecem sem causa. 019 PSA 035 020 Pois não fallam de paz; antes projectam enganar os quietos da terra. 019 PSA 035 021 Abrem a bocca de par em par contra mim, e dizem: Ólá, Ólá! os nossos olhos o viram. 019 PSA 035 022 Tu, Senhor, o tens visto, não te cales: Senhor, não te alongues de mim; 019 PSA 035 023 Desperta e acorda para o meu julgamento, para a minha causa, Deus meu, e Senhor meu. 019 PSA 035 024 Julga-me segundo a tua justiça, Senhor Deus meu, e não deixes que se alegrem de mim. 019 PSA 035 025 Não digam em seus corações: Eia, sus, alma nossa: não digam: Nós o havemos devorado. 019 PSA 035 026 Envergonhem-se e confundam-se á uma os que se alegram com o meu mal; vistam-se de vergonha e de confusão os que se engrandecem contra mim. 019 PSA 035 027 Cantem e alegrem-se os que amam a minha justiça, e digam continuamente: O Senhor seja engrandecido, o qual ama a prosperidade do seu servo. 019 PSA 035 028 E assim a minha lingua fallará da tua justiça e do teu louvor todo o dia. 019 PSA 036 001 A prevaricação do impio diz no intimo do seu coração: Não ha temor de Deus perante os seus olhos. 019 PSA 036 002 Porque em seus olhos se lisongeia, até que a sua iniquidade se descubra ser detestavel. 019 PSA 036 003 As palavras da sua bocca são malicia e engano: deixou de entender e de fazer o bem. 019 PSA 036 004 Projecta a malicia na sua cama; põe-se no caminho que não é bom: não aborrece o mal 019 PSA 036 005 A tua misericordia, Senhor, está nos céus, e a tua fidelidade chega até ás mais excelsas nuvens. 019 PSA 036 006 A tua justiça é como as grandes montanhas; os teus juizos são um grande abysmo; Senhor, tu conservas os homens e os animaes. 019 PSA 036 007 Quão preciosa é, ó Deus, a tua benignidade, pelo que os filhos dos homens se abrigam á sombra das tuas azas. 019 PSA 036 008 Elles se fartarão da gordura da tua casa, e os farás beber da corrente das tuas delicias; 019 PSA 036 009 Porque em ti está o manancial da vida; na tua luz veremos a luz. 019 PSA 036 010 Estende a tua benignidade sobre os que te conhecem, e a tua justiça sobre os rectos de coração. 019 PSA 036 011 Não venha sobre mim o pé dos soberbos, e não me mova a mão dos impios. 019 PSA 036 012 Ali caem os que obram a iniquidade; cairão, e não se poderão levantar. 019 PSA 037 001 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que obram a iniquidade. 019 PSA 037 002 Porque cedo serão ceifados como a herva, e murcharão como a verdura. 019 PSA 037 003 Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado. 019 PSA 037 004 Deleita-te tambem no Senhor, e te concederá os desejos do teu coração. 019 PSA 037 005 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia n'elle, e elle o fará. 019 PSA 037 006 E elle fará sobresair a tua justiça como a luz, e o teu juizo como o meio-dia. 019 PSA 037 007 Descança no Senhor, e espera n'elle; não te indignes por causa d'aquelle que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos. 019 PSA 037 008 Deixa a ira, e abandona o furor: não te indignes para fazer sómente o mal. 019 PSA 037 009 Porque os malfeitores serão desarreigados; mas aquelles que esperam no Senhor herdarão a terra. 019 PSA 037 010 Pois ainda um pouco, e o impio não existirá; olharás para o seu logar, e não apparecerá. 019 PSA 037 011 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundancia de paz. 019 PSA 037 012 O impio maquina contra o justo, e contra elle range os dentes. 019 PSA 037 013 O Senhor se rirá d'elle, pois vê que vem chegando o seu dia. 019 PSA 037 014 Os impios puxaram da espada e entesaram o arco, para derribarem o pobre e necessitado, e para matarem os de recta conversação. 019 PSA 037 015 Porém a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão. 019 PSA 037 016 Vale mais o pouco que tem o justo, do que as riquezas de muitos impios. 019 PSA 037 017 Pois os braços dos impios se quebrarão, mas o Senhor sustem os justos. 019 PSA 037 018 O Senhor conhece os dias dos rectos, e a sua herança permanecerá para sempre. 019 PSA 037 019 Não serão envergonhados nos dias maus, e nos dias de fome se fartarão. 019 PSA 037 020 Mas os impios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desapparecerão, e em fumo se desfarão. 019 PSA 037 021 O impio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece, e dá. 019 PSA 037 022 Porque aquelles que elle abençoa herdarão a terra, e aquelles que forem por elle amaldiçoados serão desarreigados. 019 PSA 037 023 Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor, e deleita-se no seu caminho. 019 PSA 037 024 Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustem com a sua mão. 019 PSA 037 025 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua semente a mendigar o pão. 019 PSA 037 026 Compadece-se sempre, e empresta, e a sua semente é abençoada. 019 PSA 037 027 Aparta-te do mal e faze o bem; e habita para sempre. 019 PSA 037 028 Porque o Senhor ama o juizo e não desampara os seus sanctos; elles são preservados para sempre; mas a semente dos impios será desarreigada. 019 PSA 037 029 Os justos herdarão a terra e habitarão n'ella para sempre. 019 PSA 037 030 A bocca do justo falla a sabedoria: a sua lingua falla do juizo. 019 PSA 037 031 A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvallarão. 019 PSA 037 032 O impio espreita ao justo, e procura matal-o. 019 PSA 037 033 O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condemnará quando fôr julgado. 019 PSA 037 034 Espera no Senhor, e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra: tu o verás quando os impios forem desarreigados. 019 PSA 037 035 Vi o impio com grande poder espalhar-se como a arvore verde na terra natal. 019 PSA 037 036 Mas passou e já não apparece: procurei-o, mas não se poude encontrar. 019 PSA 037 037 Nota o homem sincero, e considera o recto, porque o fim d'esse homem é a paz. 019 PSA 037 038 Emquanto aos transgressores serão á uma destruidos, e as reliquias dos impios serão destruidas. 019 PSA 037 039 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; elle é a sua fortaleza no tempo da angustia. 019 PSA 037 040 E o Senhor os ajudará e os livrará; elle os livrará dos impios e os salvará, porquanto confiam n'elle. 019 PSA 038 001 A Senhor, não me reprehendas na tua ira, nem me castigues em teu furor. 019 PSA 038 002 Porque as tuas frechas se cravaram em mim, e a tua mão sobre mim desceu. 019 PSA 038 003 Não ha coisa sã na minha carne, por causa da tua colera; nem ha paz em meus ossos, por causa do meu peccado. 019 PSA 038 004 Pois já as minhas iniquidades sobrepassam a minha cabeça: como carga pesada são de mais para as minhas forças. 019 PSA 038 005 As minhas chagas cheiram mal e estão corruptas, por causa da minha loucura. 019 PSA 038 006 Estou encurvado, estou muito abatido, ando lamentando todo o dia. 019 PSA 038 007 Porque as minhas ilhargas estão cheias de ardor, e não ha coisa sã na minha carne. 019 PSA 038 008 Estou fraco e mui quebrantado; tenho rugido pela inquietação do meu coração. 019 PSA 038 009 Senhor, diante de ti está todo o meu desejo, e o meu gemido não te é occulto. 019 PSA 038 010 O meu coração dá voltas, a minha força me falta; emquanto á luz dos meus olhos, ella me deixou. 019 PSA 038 011 Os meus amigos e os meus propinquos estão ao longe da minha chaga; e os meus parentes se pôem em distancia. 019 PSA 038 012 Tambem os que buscam a minha vida me armam laços, e os que procuram o meu mal fallam coisas que damnificam, e imaginam astucias todo o dia. 019 PSA 038 013 Mas eu, como surdo, não ouvia, e era como mudo que não abre a bocca. 019 PSA 038 014 Assim eu sou como homem que não ouve, e em cuja bocca não ha reprovação. 019 PSA 038 015 Porque em ti, Senhor, espero; tu, Senhor meu Deus, me ouvirás. 019 PSA 038 016 Porque dizia eu: Ouve-me, para que se não alegrem de mim: quando escorrega o meu pé, elles se engrandecem contra mim. 019 PSA 038 017 Porque estou prestes a coxear; a minha dôr está constantemente perante mim. 019 PSA 038 018 Porque eu declararei a minha iniquidade; affligir-me-hei por causa do meu peccado. 019 PSA 038 019 Mas os meus inimigos estão vivos e são fortes, e os que sem causa me odeiam se engrandecem. 019 PSA 038 020 Os que dão mal pelo bem são meus adversarios, porquanto eu sigo o que é bom. 019 PSA 038 021 Não me desampares, Senhor, meu Deus, não te alongues de mim. 019 PSA 038 022 Apressa-te em meu auxilio, Senhor, minha salvação. 019 PSA 039 001 Disse: Guardarei os meus caminhos para não delinquir com a minha lingua: guardarei a bocca com um freio, emquanto o impio estiver diante de mim. 019 PSA 039 002 Com o silencio fiquei mudo; calava-me mesmo ácerca do bem, e a minha dôr se aggravou. 019 PSA 039 003 Esquentou-se-me o coração dentro de mim; emquanto eu meditava se accendeu um fogo: então fallei com a minha lingua. 019 PSA 039 004 Faze-me conhecer, Senhor, o meu fim, e a medida dos meus dias qual é, para que eu sinta quanto sou fragil. 019 PSA 039 005 Eis que fizeste os meus dias como a palmos, o tempo da minha vida é como nada diante de ti; na verdade que todo o homem, por mais firme que esteja, é totalmente vaidade (Selah) 019 PSA 039 006 Na verdade que todo o homem anda como uma apparencia; na verdade que em vão se inquietam: amontoam riquezas, e não sabem quem as levará. 019 PSA 039 007 Agora, pois, Senhor, que espero eu? A minha esperança está em ti. 019 PSA 039 008 Livra-me de todas as minhas transgressões; não me faças o opprobrio dos loucos. 019 PSA 039 009 Emmudeci: não abro a minha bocca, porquanto tu o fizeste. 019 PSA 039 010 Tira de sobre mim a tua praga; estou desfallecido pelo golpe da tua mão. 019 PSA 039 011 Quando castigas o homem, por causa da iniquidade, com reprehensões, fazes com que a sua belleza se consuma como a traça: assim todo o homem é vaidade (Selah) 019 PSA 039 012 Ouve, Senhor, a minha oração, e inclina os teus ouvidos ao meu clamor; não te cales perante as minhas lagrimas, porque sou estranho para ti e peregrino como todos os meus paes. 019 PSA 039 013 Poupa-me, até que tome alento, antes que me vá, e não seja mais. 019 PSA 040 001 Esperei com paciencia ao Senhor, e elle se inclinou para mim, e ouviu o meu clamor. 019 PSA 040 002 Tirou-me d'um lago horrivel, d'um charco de lodo, poz os meus pés sobre uma rocha, firmou os meus passos, 019 PSA 040 003 E poz um novo cantico na minha bocca, um hymno ao nosso Deus; muitos o verão, e temerão, e confiarão no Senhor. 019 PSA 040 004 Bemaventurado o homem que põe no Senhor a sua confiança, e o que não respeita os soberbos nem os que se desviam para a mentira. 019 PSA 040 005 Muitas são, Senhor meu Deus, as maravilhas que tens obrado para comnosco, e os teus pensamentos não se podem contar por ordem diante de ti; se eu os quizera annunciar, e d'elles fallar, são mais do que se podem contar. 019 PSA 040 006 Sacrificio e offerta não quizeste; as minhas orelhas abriste, holocausto e expiação pelo peccado não reclamaste. 019 PSA 040 007 Então disse: Eis aqui venho; no rolo do livro de mim está escripto. 019 PSA 040 008 Deleito-me em fazer a tua vontade, ó Deus meu; sim, a tua lei está dentro do meu coração. 019 PSA 040 009 Préguei a justiça na grande congregação; eis-que não retive os meus labios, Senhor, tu o sabes. 019 PSA 040 010 Não escondi a tua justiça dentro do meu coração; apregoei a tua fidelidade e a tua salvação: não escondi da grande congregação a tua benignidade e a tua verdade. 019 PSA 040 011 Não retires de mim, Senhor, as tuas misericordias; guardem-me continuamente a tua benignidade e a tua verdade. 019 PSA 040 012 Porque males sem numero me teem rodeado: as minhas iniquidades me prenderam de modo que não posso olhar para cima: são muitas mais dos que os cabellos da minha cabeça; pelo que desfallece o meu coração. 019 PSA 040 013 Digna-te, Senhor, livrar-me: Senhor, apressa-te em meu auxilio. 019 PSA 040 014 Sejam á uma confundidos e envergonhados os que buscam a minha vida para destruil-a; tornem atraz e confundam-se os que me querem mal. 019 PSA 040 015 Desolados sejam em pago da sua affronta os que me dizem: Ha! Ha! 019 PSA 040 016 Folguem e alegrem-se em ti os que te buscam: digam constantemente os que amam a tua salvação: Magnificado seja o Senhor. 019 PSA 040 017 Mas eu sou pobre e necessitado; comtudo o Senhor cuida de mim: tu és o meu auxilio e o meu libertador; não te detenhas, ó meu Deus. 019 PSA 041 001 Bemaventurado é aquelle que attende ao pobre; o Senhor o livrará no dia do mal. 019 PSA 041 002 O Senhor o livrará, e o conservará em vida; será abençoado na terra, e tu não o entregarás á vontade de seus inimigos. 019 PSA 041 003 O Senhor o sustentará no leito da enfermidade; tu farás toda a sua cama na doença. 019 PSA 041 004 Dizia eu: Senhor, tem piedade de mim; sára a minha alma, porque pequei contra ti. 019 PSA 041 005 Os meus inimigos fallam mal de mim, dizendo: Quando morrerá elle, e perecerá o seu nome? 019 PSA 041 006 E, se algum d'elles vem ver-me, falla coisas vãs; no seu coração amontoa a maldade; saindo para fóra, falla d'ella. 019 PSA 041 007 Todos os que me aborrecem murmuram á uma contra mim; contra mim imaginam o mal, dizendo: 019 PSA 041 008 Uma má doença se lhe tem apegado; e, agora que está deitado, não se levantará mais 019 PSA 041 009 Até o meu proprio amigo intimo, em quem eu tanto confiava, que comia do meu pão, levantou contra mim o seu calcanhar. 019 PSA 041 010 Porém tu, Senhor, tem piedade de mim, e levanta-me, para que eu lhes dê o pago. 019 PSA 041 011 Por isto conheço eu que tu me favoreces: que o meu inimigo não triumpha de mim. 019 PSA 041 012 Emquanto a mim, tu me sustentas na minha sinceridade, e me pozeste diante da tua face para sempre. 019 PSA 041 013 Bemdito seja o Senhor Deus d'Israel, de seculo em seculo: Amen e Amen. 019 PSA 042 001 Assim como o cervo brama pelas correntes das aguas, assim brama a minha alma por ti, ó Deus! 019 PSA 042 002 A minha alma tem sêde de Deus, do Deus vivo: quando entrarei e me apresentarei ante a face de Deus? 019 PSA 042 003 As minhas lagrimas servem-me de mantimento de dia e de noite, emquanto me dizem constantemente: Onde está o teu Deus? 019 PSA 042 004 Quando me lembro d'isto, dentro de mim derramo a minha alma: pois eu havia ido com a multidão; fui com elles á casa de Deus, com voz d'alegria e louvor, com a multidão que festejava. 019 PSA 042 005 Porque estás abatida, ó alma minha, e porque te perturbas em mim? Espera em Deus, pois ainda o louvarei pela salvação da sua face. 019 PSA 042 006 Ó meu Deus, dentro de mim a minha alma está abatida; portanto lembro-me de ti desde a terra do Jordão, e desde os hermonitas, desde o pequeno monte. 019 PSA 042 007 Um abysmo chama outro abysmo; ao ruido das tuas catadupas: todas as tuas ondas e as tuas vagas teem passado sobre mim. 019 PSA 042 008 Comtudo o Senhor mandará a sua misericordia de dia, e de noite a sua canção estará comigo, e a oração ao Deus da minha vida. 019 PSA 042 009 Direi a Deus, minha Rocha: Porque te esqueceste de mim? porque ando lamentando por causa da oppressão do inimigo? 019 PSA 042 010 Com ferida mortal em meus ossos me affrontam os meus adversarios, quando todo o dia me dizem: Onde está o teu Deus? 019 PSA 042 011 Porque estás abatida, ó alma minha, e porque te perturbas dentro de mim? espera em Deus, pois ainda o louvarei, o qual é a salvação da minha face, e o meu Deus 019 PSA 043 001 Faze-me justiça, ó Deus, e pleiteia a minha causa contra a gente impia: livra-me do homem fraudulento e injusto. 019 PSA 043 002 Pois tu és o Deus da minha fortaleza; porque me rejeitas? porque ando lamentando por causa da oppressão do inimigo? 019 PSA 043 003 Envia a tua luz e a tua verdade, para que me guiem e me levem ao teu sancto monte, e aos teus tabernaculos. 019 PSA 043 004 Então irei ao altar de Deus, a Deus, que é a minha grande alegria, e com harpa te louvarei, ó Deus, Deus meu. 019 PSA 043 005 Porque estás abatida, ó alma minha? e porque te perturbas dentro de mim? Espera em Deus, pois ainda o louvarei, o qual é a salvação da minha face e Deus meu. 019 PSA 044 001 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos ouvidos, e nossos paes nos teem contado a obra que fizeste em seus dias, nos tempos da antiguidade. 019 PSA 044 002 Como expelliste as nações com a tua mão e os plantaste a elles: como affligiste os povos e os derribaste. 019 PSA 044 003 Pois não conquistaram a terra pela sua espada, nem o seu braço os salvou, mas a tua dextra e o teu braço, e a luz da tua face, porquanto te agradaste d'elles. 019 PSA 044 004 Tu és o meu Rei, ó Deus: ordena salvações para Jacob. 019 PSA 044 005 Por ti escornearemos os nossos inimigos: pelo teu nome pizaremos os que se levantam contra nós: 019 PSA 044 006 Pois eu não confiarei no meu arco, nem a minha espada me salvará. 019 PSA 044 007 Mas tu nos salvaste dos nossos inimigos, e confundiste os que nos aborreciam. 019 PSA 044 008 Em Deus nos gloriamos todo o dia, e louvamos o teu nome eternamente (Selah) 019 PSA 044 009 Mas agora tu nos rejeitaste e nos confundiste, e não saes com os nossos exercitos. 019 PSA 044 010 Faze-nos retirar do inimigo, e aquelles que nos odeiam nos saqueiam para si. 019 PSA 044 011 Tu nos entregaste como ovelhas para comer, e nos espalhaste entre as nações. 019 PSA 044 012 Tu vendes por nada o teu povo, e não augmentas a tua riqueza com o seu preço. 019 PSA 044 013 Tu nos pões por opprobrio aos nossos visinhos, por escarneo e zombaria de aquelles que estão á roda de nós. 019 PSA 044 014 Tu nos pões por proverbio entre as nações, por movimento de cabeça entre os povos. 019 PSA 044 015 A minha confusão está constantemente diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre: 019 PSA 044 016 Á voz d'aquelle que affronta e blasphema, por causa do inimigo e do vingador. 019 PSA 044 017 Tudo isto nos sobreveiu: comtudo não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra o teu concerto. 019 PSA 044 018 O nosso coração não voltou atraz, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas; 019 PSA 044 019 Ainda que nos quebrantaste n'um logar de dragões, e nos cobriste com a sombra da morte. 019 PSA 044 020 Se nós esquecemos o nome do nosso Deus, e estendemos as nossas mãos para um deus estranho, 019 PSA 044 021 Porventura não esquadrinhará Deus isso? pois elle sabe os segredos do coração. 019 PSA 044 022 Sim, por amor de ti, somos mortos todo o dia: somos tidos na conta de ovelhas para o matadouro. 019 PSA 044 023 Desperta, porque dormes, Senhor? acorda, não nos rejeites para sempre. 019 PSA 044 024 Porque escondes a tua face, e te esqueces da nossa miseria e da nossa oppressão? 019 PSA 044 025 Pois a nossa alma está abatida até ao pó; o nosso ventre se apega á terra. 019 PSA 044 026 Levanta-te em nosso auxilio, e resgata-nos por amor das tuas misericordias. 019 PSA 045 001 O meu coração ferve com palavras boas, fallo do que tenho feito no tocante ao Rei: a minha lingua é a penna de um dextro escriptor. 019 PSA 045 002 Tu és mais formoso do que os filhos dos homens; a graça se derramou em teus labios; portanto Deus te abençoou para sempre. 019 PSA 045 003 Cinge a tua espada á coxa, ó Valente, com a tua gloria e a tua magestade. 019 PSA 045 004 E n'este teu esplendor cavalga prosperamente, por causa da verdade, da mansidão e da justiça; e a tua dextra te ensinará coisas terriveis. 019 PSA 045 005 As tuas frechas são agudas no coração dos inimigos do Rei, e por ellas os povos cairam debaixo de ti 019 PSA 045 006 O teu throno, ó Deus, é eterno e perpetuo; o sceptro do teu reino é um sceptro d'equidade. 019 PSA 045 007 Tu amas a justiça e aborreces a impiedade; portanto, Deus, o teu Deus, te ungiu com oleo de alegria, mais do que a teus companheiros. 019 PSA 045 008 Todos os teus vestidos cheiram a myrrha, e aloes e cassia, desde os palacios de marfim de onde te alegram. 019 PSA 045 009 As filhas dos reis estavam entre as tuas illustres donzellas; á tua direita estava a rainha ornada de finissimo oiro de Ophir. 019 PSA 045 010 Ouve, filha, e olha, e inclina os teus ouvidos; esquece-te do teu povo e da casa do teu pae. 019 PSA 045 011 Então o rei se afeiçoará da tua formosura, pois elle é teu Senhor; adora-o. 019 PSA 045 012 E a filha de Tyro estará ali com presentes; os ricos do povo supplicarão o teu favor. 019 PSA 045 013 A filha do rei é toda illustre por dentro: o seu vestido é de oiro engastado. 019 PSA 045 014 Leval-a-hão ao rei com vestidos bordados; as virgens que a acompanham a trarão a ti. 019 PSA 045 015 Com alegria e regozijo as trarão: ellas entrarão no palacio do rei. 019 PSA 045 016 Em logar de teus paes serão teus filhos; d'elles farás principes sobre toda a terra. 019 PSA 045 017 Farei lembrado o teu nome de geração em geração; pelo que os povos te louvarão eternamente. 019 PSA 046 001 Deus é o nosso refugio e fortaleza, soccorro bem presente na angustia. 019 PSA 046 002 Pelo que não temeremos, ainda que a terra se mude, e ainda que os montes se transportem para o meio dos mares. 019 PSA 046 003 Ainda que as aguas rujam e se perturbem, ainda que os montes se abalem pela sua braveza (Selah) 019 PSA 046 004 Ha um rio cujas correntes alegram a cidade de Deus, o sanctuario das moradas do Altissimo. 019 PSA 046 005 Deus está no meio d'ella, não se abalará; Deus a ajudará ao romper da manhã. 019 PSA 046 006 As nações se embraveceram; os reinos se moveram; elle levantou a sua voz e a terra se derreteu. 019 PSA 046 007 O Senhor dos Exercitos está comnosco: o Deus de Jacob é o nosso refugio (Selah) 019 PSA 046 008 Vinde, contemplae as obras de Senhor; que desolações tem feito na terra! 019 PSA 046 009 Elle faz cessar as guerras até ao fim da terra: quebra o arco e corta a lança; queima os carros no fogo. 019 PSA 046 010 Aquietae-vos, e sabei que eu sou Deus; serei exaltado entre as nações; serei exaltado sobre a terra. 019 PSA 046 011 O Senhor dos Exercitos está comnosco: o Deus de Jacob é o nosso refugio (Selah) 019 PSA 047 001 Applaudi com as mãos, todos os povos; cantae a Deus com voz de triumpho. 019 PSA 047 002 Porque o Senhor Altissimo é tremendo, e Rei grande sobre toda a terra. 019 PSA 047 003 Elle nos subjugará os povos e as nações debaixo dos nossos pés. 019 PSA 047 004 Escolherá para nós a nossa herança, a gloria de Jacob, a quem amou (Selah) 019 PSA 047 005 Deus subiu com jubilo, o Senhor subiu ao som de trombeta. 019 PSA 047 006 Cantae louvores a Deus, cantae louvores; cantae louvores ao nosso Rei, cantae louvores. 019 PSA 047 007 Pois Deus é o Rei de toda a terra, cantae louvores com intelligencia. 019 PSA 047 008 Deus reina sobre as nações: Deus se assenta sobre o throno da sua sanctidade. 019 PSA 047 009 Os principes do povo se ajuntam, o povo do Deus de Abrahão; porque os escudos da terra são de Deus: elle está muito elevado! 019 PSA 048 001 Grande é o Senhor e mui digno de louvor, na cidade do nosso Deus, no seu monte sancto. 019 PSA 048 002 Formoso de sitio, e alegria de toda a terra é o monte de Sião sobre os lados do norte, a cidade do grande Rei. 019 PSA 048 003 Deus é conhecido nos seus palacios por um alto refugio. 019 PSA 048 004 Porque eis que os reis se ajuntaram: elles passaram juntos. 019 PSA 048 005 Viram-n'o, e ficaram maravilhados; ficaram assombrados e se apressaram em fugir. 019 PSA 048 006 Tremor ali os tomou, e dôres como de mulher de parto. 019 PSA 048 007 Tu quebras as náus de Tarsis com um vento oriental. 019 PSA 048 008 Como o ouvimos, assim o vimos na cidade do Senhor dos Exercitos, na cidade do nosso Deus. Deus a confirmará para sempre (Selah) 019 PSA 048 009 Lembramo-nos, ó Deus, da tua benignidade no meio do teu templo. 019 PSA 048 010 Segundo é o teu nome, ó Deus, assim é o teu louvor, até aos fins da terra: a tua mão direita está cheia de justiça. 019 PSA 048 011 Alegre-se o monte de Sião; alegrem-se as filhas de Judah por causa dos teus juizos. 019 PSA 048 012 Rodeae Sião, e cercae-a, contae as suas torres. 019 PSA 048 013 Marcae bem os seus antemuros, considerae os seus palacios, para que o conteis á geração seguinte. 019 PSA 048 014 Porque este Deus é o nosso Deus para sempre, elle será nosso guia até á morte. 019 PSA 049 001 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinae os ouvidos, todos os moradores do mundo, 019 PSA 049 002 Tanto baixos como altos, tanto ricos como pobres. 019 PSA 049 003 A minha bocca fallará de sabedoria; e a meditação do meu coração será de entendimento. 019 PSA 049 004 Inclinarei os meus ouvidos a uma parabola: declararei o meu enigma na harpa. 019 PSA 049 005 Porque temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniquidade dos que me armam ciladas? 019 PSA 049 006 Aquelles que confiam na sua fazenda, e se gloriam na multidão das suas riquezas, 019 PSA 049 007 Nenhum d'elles de modo algum pode remir a seu irmão, ou dar a Deus o resgate d'elle 019 PSA 049 008 (Pois a redempção da sua alma é carissima, e cessará para sempre); 019 PSA 049 009 Para que viva para sempre, e não veja corrupção: 019 PSA 049 010 Porque elle vê que os sabios morrem: perecem egualmente tanto o louco como o brutal, e deixam a outros os seus bens. 019 PSA 049 011 O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpetuas e as suas habitações de geração em geração: dão ás suas terras os seus proprios nomes. 019 PSA 049 012 Todavia o homem que está na honra não permanece; antes é como os brutos que perecem. 019 PSA 049 013 Este caminho d'elles é a sua loucura; comtudo a sua posteridade approva as suas palavras (Selah) 019 PSA 049 014 Como ovelhas são postos na sepultura; a morte se alimentará d'elles; e os rectos terão dominio sobre elles na manhã, e a sua formosura na sepultura se consumirá da sua morada. (Sheol h7585) 019 PSA 049 015 Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá (Selah) (Sheol h7585) 019 PSA 049 016 Não temas, quando alguem se enriquece, quando a gloria da sua casa se engrandece. 019 PSA 049 017 Porque, quando morrer, nada levará comsigo, nem a sua gloria o acompanhará. 019 PSA 049 018 Ainda que na sua vida elle bemdisse a sua alma, e os homens te louvam, quando fizeres bem a ti mesmo, 019 PSA 049 019 Irá para a geração de seus paes; elles nunca verão a luz 019 PSA 049 020 O homem que está na honra, e não tem entendimento, é similhante ás bestas que perecem. 019 PSA 050 001 O Deus poderoso, o Senhor, fallou e chamou a terra desde o nascimento do sol até ao seu occaso. 019 PSA 050 002 Desde Sião, a perfeição da formosura, resplandeceu Deus. 019 PSA 050 003 Virá o nosso Deus, e não se calará; um fogo se irá consumindo diante d'elle, e haverá grande tormenta ao redor d'elle. 019 PSA 050 004 Chamará os céus lá do alto, e a terra, para julgar o seu povo. 019 PSA 050 005 Ajuntae-me os meus sanctos, aquelles que fizeram comigo um concerto com sacrificios. 019 PSA 050 006 E os céus annunciarão a sua justiça; pois Deus mesmo é o Juiz (Selah) 019 PSA 050 007 Ouve, povo meu, e eu fallarei; Ó Israel, e eu protestarei contia ti: Sou Deus, sou o teu Deus. 019 PSA 050 008 Não te reprehenderei pelos teus sacrificios, ou holocaustos, que estão continuamente perante mim. 019 PSA 050 009 Da tua casa não tirarei bezerro nem bodes dos teus curraes. 019 PSA 050 010 Porque meu é todo o animal da selva, e o gado sobre milhares de montanhas. 019 PSA 050 011 Conheço todas as aves dos montes; e minhas são todas as feras do campo. 019 PSA 050 012 Se eu tivesse fome, não t'o diria, pois meu é o mundo e toda a sua plenitude. 019 PSA 050 013 Comerei eu carne de toiros? ou beberei sangue de bodes? 019 PSA 050 014 Offerece a Deus sacrificio de louvor, e paga ao Altissimo os teus votos. 019 PSA 050 015 E invoca-me no dia da angustia: eu te livrarei, e tu me glorificarás. 019 PSA 050 016 Mas ao impio diz Deus: Que fazes tu em recitar os meus estatutos, e em tomar o meu concerto na tua bocca? 019 PSA 050 017 Visto que aborreces a correcção, e lanças as minhas palavras para detraz de ti 019 PSA 050 018 Quando vês o ladrão, consentes com elle, e tens a tua parte com adulteros. 019 PSA 050 019 Soltas a tua bocca para o mal, e a tua lingua compõe o engano. 019 PSA 050 020 Assentas-te a fallar contra teu irmão; fallas mal contra o filho de tua mãe. 019 PSA 050 021 Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que era tal como tu; mas eu te arguirei, e as porei por ordem diante dos teus olhos. 019 PSA 050 022 Ouvi pois isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que vos não faça em pedaços, sem haver quem vos livre. 019 PSA 050 023 Aquelle que offerece o sacrificio de louvor me glorificará; e áquelle que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus. 019 PSA 051 001 Tem misericordia de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas transgressões, segundo a multidão das tuas misericordias. 019 PSA 051 002 Lava-me completamente da minha iniquidade, e purifica-me do meu peccado. 019 PSA 051 003 Porque eu conheço as minhas transgressões, e o meu peccado está sempre diante de mim. 019 PSA 051 004 Contra ti, contra ti sómente pequei, e fiz o que é mau á tua vista, para que sejas justificado quando fallares, e puro quando julgares. 019 PSA 051 005 Eis que em iniquidade fui formado, e em peccado me concebeu minha mãe. 019 PSA 051 006 Eis que amas a verdade no intimo, e no occulto me fazes conhecer a sabedoria. 019 PSA 051 007 Purifica-me com hyssope, e ficarei puro: lava-me, e ficarei mais branco do que a neve. 019 PSA 051 008 Faze-me ouvir jubilo e alegria, para que gozem os ossos que tu quebraste. 019 PSA 051 009 Esconde a tua face dos meus peccados, e apaga todas as minhas iniquidades. 019 PSA 051 010 Cria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em mim um espirito recto. 019 PSA 051 011 Não me lances fóra da tua presença, e não retires de mim o teu Espirito Sancto. 019 PSA 051 012 Torna a dar-me a alegria da tua salvação, e sustem-me com o teu Espirito voluntario. 019 PSA 051 013 Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os peccadores a ti se converterão. 019 PSA 051 014 Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha lingua louvará altamente a tua justiça. 019 PSA 051 015 Abre, Senhor, os meus labios, e a minha bocca entoará o teu louvor. 019 PSA 051 016 Pois não queres os sacrificios que eu daria; tu não te deleitas em holocaustos. 019 PSA 051 017 Os sacrificios para Deus são o espirito quebrantado; a um coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus. 019 PSA 051 018 Faze o bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalem. 019 PSA 051 019 Então te agradarás dos sacrificios da justiça, dos holocaustos e das offertas queimadas; então se offerecerão novilhos sobre o teu altar. 019 PSA 052 001 Porque te glorias na malicia, ó homem poderoso? pois a bondade de Deus permanece continuamente. 019 PSA 052 002 A tua lingua intenta o mal, como uma navalha amolada, traçando enganos. 019 PSA 052 003 Tu amas mais o mal do que o bem, e a mentira mais do que o fallar a rectidão (Selah) 019 PSA 052 004 Amas todas as palavras devoradoras, ó lingua fraudulenta. 019 PSA 052 005 Tambem Deus te destruirá para sempre; arrebatar-te-ha e arrancar-te-ha da tua habitação; e desarreigar-te-ha da terra dos viventes (Selah) 019 PSA 052 006 E os justos o verão, e temerão: e se rirão d'elle: 019 PSA 052 007 Eis aqui o homem que não poz em Deus a sua fortaleza; antes confiou na abundancia das suas riquezas, e se fortaleceu na sua maldade. 019 PSA 052 008 Mas eu sou como a oliveira verde na casa de Deus; confio na misericordia de Deus para sempre, eternamente. 019 PSA 052 009 Para sempre te louvarei, porque tu o fizeste, e esperarei no teu nome, porque é bom diante de teus sanctos. 019 PSA 053 001 Disse o nescio no seu coração: Não ha Deus. Teem-se corrompido, e commettido abominavel iniquidade: não ha ninguem que faça o bem. 019 PSA 053 002 Deus olhou desde os céus para os filhos dos homens, para ver se havia algum que tivesse entendimento e buscasse a Deus. 019 PSA 053 003 Desviaram-se todos, e juntamente se fizeram immundos; não ha quem faça o bem, não, nem sequer um 019 PSA 053 004 Acaso não teem conhecimento os que obram a iniquidade, os quaes comem o meu povo como se comessem pão? elles não invocaram a Deus. 019 PSA 053 005 Ali se acharam em grande temor, onde não havia temor, pois Deus espalhou os ossos d'aquelle que te cercava; tu os confundiste, porque Deus os rejeitou. 019 PSA 053 006 Oh! se já de Sião viera a salvação de Israel! Quando Deus fizer voltar os captivos do seu povo, então se regozijará Jacob e se alegrará Israel 019 PSA 054 001 Salva-me, ó Deus, pelo teu nome, e faze-me justiça pelo teu poder. 019 PSA 054 002 Ó Deus, ouve a minha oração, inclina os teus ouvidos ás palavras da minha bocca. 019 PSA 054 003 Porque os estranhos se levantam contra mim, e tyrannos procuram a minha vida: não teem posto Deus perante os seus olhos (Selah) 019 PSA 054 004 Eis que Deus é o meu ajudador, o Senhor está com aquelles que susteem a minha alma. 019 PSA 054 005 Elle recompensará com o mal aquelles que me andam espiando: destroe-os na tua verdade. 019 PSA 054 006 Eu te offerecerei voluntariamente sacrificios, louvarei o teu nome ó Senhor, porque é bom. 019 PSA 054 007 Pois me tem livrado de toda a angustia; e os meus olhos viram o meu desejo sobre os meus inimigos. 019 PSA 055 001 Inclina ó Deus os teus ouvidos á minha oração, e não te escondas da minha supplica. 019 PSA 055 002 Attende-me, e ouve-me: lamento na minha queixa, e faço ruido, 019 PSA 055 003 Pelo clamor do inimigo e por causa da oppressão do impio: pois lançou sobre mim a iniquidade, e com furor me aborrecem. 019 PSA 055 004 O meu coração está dolorido dentro de mim, e terrores da morte cairam sobre mim. 019 PSA 055 005 Temor e tremor vieram sobre mim; e o horror me cobriu. 019 PSA 055 006 Pelo que disse: Oh! quem me déra azas como de pomba! porque então voaria, e estaria em descanço. 019 PSA 055 007 Eis que fugiria para longe, e pernoitaria no deserto (Selah) 019 PSA 055 008 Apressar-me-hia a escapar da furia do vento e da tempestade. 019 PSA 055 009 Despedaça, Senhor, e divide as suas linguas, pois tenho visto violencia e contenda na cidade. 019 PSA 055 010 De dia e de noite a cercam sobre os seus muros; iniquidade e malicia estão no meio d'ella. 019 PSA 055 011 Maldade ha dentro d'ella: astucia e engano não se apartam das suas ruas. 019 PSA 055 012 Pois não era um inimigo que me affrontava: então eu o houvera supportado: nem era o que me aborrecia que se engrandecia contra mim, porque d'elle me teria escondido. 019 PSA 055 013 Mas eras tu, homem meu egual, meu guia e meu intimo amigo. 019 PSA 055 014 Consultavamos juntos suavemente, e andavamos em companhia na casa de Deus. 019 PSA 055 015 A morte os assalte, e vivos desçam ao inferno; porque ha maldade nas suas habitações e no meio d'elles. (Sheol h7585) 019 PSA 055 016 Porém eu invocarei a Deus, e o Senhor me salvará. 019 PSA 055 017 De tarde e de manhã e ao meio dia orarei; e clamarei, e elle ouvirá a minha voz. 019 PSA 055 018 Livrou em paz a minha alma da peleja que havia contra mim; pois havia muitos comigo. 019 PSA 055 019 Deus ouvirá, e os affligirá, Aquelle que preside desde a antiguidade (Selah) porque não ha n'elles nenhuma mudança, e portanto não temem a Deus 019 PSA 055 020 Elle poz as suas mãos n'aquelles que teem paz com elle: quebrou a sua alliança. 019 PSA 055 021 As palavras da sua bocca eram mais macias do que a manteiga, mas havia guerra no seu coração: as suas palavras eram mais brandas do que o azeite: comtudo, eram espadas nuas. 019 PSA 055 022 Lança a tua carga sobre o Senhor, e elle te susterá: não permittirá nunca que o justo seja abalado. 019 PSA 055 023 Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de fraude não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei. 019 PSA 056 001 Tem misericordia de mim, ó Deus, porque o homem procura devorar-me; pelejando todo o dia, me opprime. 019 PSA 056 002 Os que me andam espiando procuram devorar-me todo o dia; pois são muitos os que pelejam contra mim, ó Altissimo. 019 PSA 056 003 Em qualquer tempo que eu temer, me confiarei de ti. 019 PSA 056 004 Em Deus louvarei a sua palavra, em Deus puz a minha confiança; não temerei o que me possa fazer a carne. 019 PSA 056 005 Todos os dias torcem as minhas palavras: todos os seus pensamentos são contra mim para o mal. 019 PSA 056 006 Ajuntam-se, escondem-se, marcam os meus passos, como aguardando a minha alma. 019 PSA 056 007 Porventura escaparão elles por meio da sua iniquidade? Ó Deus, derriba os povos na tua ira! 019 PSA 056 008 Tu contas as minhas vagueações; põe as minhas lagrimas no teu odre: não estão ellas no teu livro? 019 PSA 056 009 Quando eu a ti clamar, então voltarão para traz os meus inimigos: isto sei eu, porque Deus é por mim. 019 PSA 056 010 Em Deus louvarei a sua palavra: no Senhor louvarei a sua palavra. 019 PSA 056 011 Em Deus tenho posto a minha confiança; não temerei o que me possa fazer o homem. 019 PSA 056 012 Os teus votos estão sobre mim, ó Deus: eu te renderei acções de graças; 019 PSA 056 013 Pois tu livraste a minha alma da morte; não livrarás os meus pés da queda, para andar diante de Deus na luz dos viventes? 019 PSA 057 001 Tem misericordia de mim, ó Deus, tem misericordia de mim, porque a minha alma confia em ti; e na sombra das tuas azas me abrigo, até que passem as calamidades. 019 PSA 057 002 Clamarei ao Deus altissimo, ao Deus que por mim tudo executa. 019 PSA 057 003 Elle enviará desde os céus, e me salvará do desprezo d'aquelle que procurava devorar-me (Selah) Deus enviará a sua misericordia e a sua verdade. 019 PSA 057 004 A minha alma está entre leões, e eu estou entre aquelles que estão abrazados, filhos dos homens, cujos dentes são lanças e frechas, e a sua lingua espada afiada. 019 PSA 057 005 Sê exaltado, ó Deus, sobre os céus; seja a tua gloria sobre toda a terra. 019 PSA 057 006 Armaram uma rede aos meus passos; a minha alma está abatida; cavaram uma cova diante de mim, porém elles mesmos cairam no meio d'ella (Selah) 019 PSA 057 007 Preparado está o meu coração, ó Deus, preparado está o meu coração; cantarei, e direi psalmos. 019 PSA 057 008 Desperta, gloria minha, desperta, alaude e harpa; eu mesmo despertarei ao romper da alva. 019 PSA 057 009 Louvar-te-hei, Senhor, entre os povos; eu te cantarei entre as nações. 019 PSA 057 010 Pois a tua misericordia é grande até aos céus, e a tua verdade até ás nuvens. 019 PSA 057 011 Sê exaltado, ó Deus, sobre os céus; e seja a tua gloria sobre toda a terra. 019 PSA 058 001 Acaso fallaes vós devéras, ó congregação, a justiça? Julgaes realmente, ó filhos dos homens 019 PSA 058 002 Antes no coração obraes perversidades: sobre a terra pesaes a violencia das vossas mãos. 019 PSA 058 003 Alienam-se os impios desde a madre; andam errados desde que nasceram, fallando mentiras. 019 PSA 058 004 O seu veneno é similhante ao veneno da serpente; são como a vibora surda que tapa os ouvidos, 019 PSA 058 005 Para não ouvir a voz dos encantadores, do encantador sabio em encantamentos. 019 PSA 058 006 Ó Deus, quebra-lhes os dentes nas suas boccas; arranca, Senhor, os dentes queixaes aos filhos dos leões. 019 PSA 058 007 Escorram como aguas que correm constantemente; quando elle armar as suas frechas, fiquem feitos em pedaços. 019 PSA 058 008 Como a lesma se derrete, assim se vá cada um d'elles, como o aborto d'uma mulher, que nunca viu o sol. 019 PSA 058 009 Antes que as vossas panellas sintam os espinhos, elle os arrebatará na sua indignação como com um redemoinho. 019 PSA 058 010 O justo se alegrará quando vir a vingança; lavará os seus pés no sangue do impio. 019 PSA 058 011 Então dirá o homem: Devéras ha uma recompensa para o justo; devéras ha um Deus que julga na terra. 019 PSA 059 001 Livra-me, meu Deus, dos meus inimigos, defende-me d'aquelles que se levantam contra mim. 019 PSA 059 002 Livra-me dos que obram a iniquidade, e salva-me dos homens sanguinarios. 019 PSA 059 003 Pois eis que põem ciladas á minha alma; os fortes se ajuntam contra mim, não por transgressão minha ou por peccado meu, ó Senhor. 019 PSA 059 004 Elles correm, e se preparam, sem culpa minha: desperta para me ajudares, e olha. 019 PSA 059 005 Tu, pois, ó Senhor, Deus dos Exercitos, Deus d'Israel, desperta para visitares todos os gentios: não tenhas misericordia de nenhum dos perfidos que obram a iniquidade (Selah) 019 PSA 059 006 Voltam á tarde: dão ganidos como cães, e rodeiam a cidade. 019 PSA 059 007 Eis que elles dão gritos com as suas boccas; espadas estão nos seus labios, porque dizem elles: Quem ouve? 019 PSA 059 008 Mas tu, Senhor, te rirás d'elles: zombarás de todos os gentios. 019 PSA 059 009 Por causa da sua força eu te aguardarei; pois Deus é a minha alta defeza. 019 PSA 059 010 O Deus da minha misericordia me prevenirá: Deus me fará ver o meu desejo sobre os meus inimigos. 019 PSA 059 011 Não os mates, para que o meu povo se não esqueça: espalha-os pelo teu poder, e abate-os, ó Senhor, nosso escudo. 019 PSA 059 012 Pelo peccado da sua bocca e pelas palavras dos seus labios fiquem presos na sua soberba, e pelas maldições e pelas mentiras que fallam. 019 PSA 059 013 Consome-os na tua indignação, consome-os, para que não existam, e para que saibam que Deus reina em Jacob até aos fins da terra (Selah) 019 PSA 059 014 E tornem a vir á tarde, e dêem ganidos como cães, e cerquem a cidade. 019 PSA 059 015 Vagueiem para cima e para baixo por mantimento, e passem a noite sem se saciarem. 019 PSA 059 016 Eu porém cantarei a tua força; pela manhã louvarei com alegria a tua misericordia; porquanto tu foste o meu alto refugio, e protecção no dia da minha angustia. 019 PSA 059 017 A ti, ó fortaleza minha, cantarei psalmos; porque Deus é a minha defeza e o Deus da minha misericordia. 019 PSA 060 001 Ó Deus, tu nos rejeitaste, tu nos espalhaste, tu te indignaste; oh, volta-te para nós. 019 PSA 060 002 Abalaste a terra, e a fendeste; sara as suas fendas, pois ella treme. 019 PSA 060 003 Fizeste ver ao teu povo coisas arduas; fizeste-nos beber o vinho da perturbação. 019 PSA 060 004 Déste um estandarte aos que te temem, para arvorarem no alto, por causa da verdade (Selah) 019 PSA 060 005 Para que os teus amados sejam livres, salva-nos com a tua dextra, e ouve-nos; 019 PSA 060 006 Deus fallou na sua sanctidade: Eu me regozijarei, repartirei a Sichem e medirei o valle de Succoth. 019 PSA 060 007 Meu é Galaad, e meu é Manasseh; Ephraim é a força da minha cabeça; Judah é o meu legislador. 019 PSA 060 008 Moab é o meu vaso de lavar; sobre Edom lançarei o meu sapato; alegra-te, ó Palestina, por minha causa. 019 PSA 060 009 Quem me conduzirá á cidade forte? Quem me guiará até Edom? 019 PSA 060 010 Não serás tu, ó Deus, que nos tinhas rejeitado? tu, ó Deus, que não saiste com os nossos exercitos? 019 PSA 060 011 Dá-nos auxilio na angustia, porque vão é o soccorro do homem. 019 PSA 060 012 Em Deus faremos proezas; porque elle é que pisará os nossos inimigos. 019 PSA 061 001 Ouve, ó Deus, o meu clamor; attende á minha oração. 019 PSA 061 002 Desde o fim da terra clamarei a ti, quando o meu coração estiver desmaiado; leva-me para a rocha que é mais alta do que eu 019 PSA 061 003 Pois tens sido um refugio para mim, e uma torre forte contra o inimigo. 019 PSA 061 004 Habitarei no teu tabernaculo para sempre: abrigar-me-hei no occulto das tuas azas (Selah) 019 PSA 061 005 Pois tu, ó Deus, ouviste os meus votos: déste-me a herança dos que temem o teu nome. 019 PSA 061 006 Prolongarás os dias do rei; e os seus annos serão como muitas gerações. 019 PSA 061 007 Elle permanecerá diante de Deus para sempre; prepara-lhe misericordia e verdade que o preservem. 019 PSA 061 008 Assim cantarei psalmos ao teu nome perpetuamente, para pagar os meus votos de dia em dia. 019 PSA 062 001 A minha alma espera sómente em Deus: d'elle vem a minha salvação. 019 PSA 062 002 Só elle é a minha rocha e a minha salvação; é a minha defeza; não serei grandemente abalado. 019 PSA 062 003 Até quando maquinareis o mal contra um homem? sereis mortos todos vós, sereis como uma parede encurvada e um vallado bambaleante. 019 PSA 062 004 Elles sómente consultam como o hão de derribar da sua excellencia: deleitam-se em mentiras; com a bocca bemdizem, mas nas suas entranhas maldizem (Selah) 019 PSA 062 005 Ó minha alma, espera sómente em Deus, porque d'elle vem a minha esperança. 019 PSA 062 006 Só elle é a minha rocha e a minha salvação; é a minha defeza; não serei abalado. 019 PSA 062 007 Em Deus está a minha salvação e a minha gloria: a rocha da minha fortaleza, e o meu refugio estão em Deus. 019 PSA 062 008 Confiae n'elle, ó povo, em todos os tempos; derramae perante elle o vosso coração; Deus é o nosso refugio (Selah) 019 PSA 062 009 Certamente que os homens de classe baixa são vaidade, e os homens d'ordem elevada são mentira; pesados em balanças, elles juntos são mais leves do que a vaidade. 019 PSA 062 010 Não confieis na oppressão, nem vos ensoberbeçaes na rapina; se as vossas riquezas augmentam, não ponhaes n'ellas o coração. 019 PSA 062 011 Deus fallou uma vez; duas vezes tenho ouvido isto: que o poder pertence a Deus. 019 PSA 062 012 A ti tambem, Senhor, pertence a misericordia; pois retribuirás a cada um segundo a sua obra. 019 PSA 063 001 Ó Deus, tu és o meu Deus, de madrugada te buscarei: a minha alma tem sêde de ti; a minha carne te deseja muito em uma terra secca e cançada, onde não ha agua 019 PSA 063 002 Para ver a tua fortaleza e a tua gloria, como te vi no sanctuario. 019 PSA 063 003 Porque a tua benignidade é melhor do que a vida; os meus labios te louvarão. 019 PSA 063 004 Assim eu te bemdirei emquanto viver: em teu nome levantarei as minhas mãos. 019 PSA 063 005 A minha alma se fartará, como de tutano e de gordura; e a minha bocca te louvará com alegres labios, 019 PSA 063 006 Quando me lembrar de ti na minha cama, e meditar em ti nas vigilias da noite. 019 PSA 063 007 Porque tu tens sido o meu auxilio; portanto na sombra das tuas azas me regozijarei. 019 PSA 063 008 A minha alma te segue de perto: a tua dextra me sustenta. 019 PSA 063 009 Mas aquelles que procuram a minha alma para a destruir, irão para as profundezas da terra. 019 PSA 063 010 Cairão á espada, serão uma ração para as raposas. 019 PSA 063 011 Mas o rei se regozijará em Deus; qualquer que por elle jurar se gloriará; porque se taparão as boccas dos que fallam a mentira. 019 PSA 064 001 Ouve, ó Deus, a minha voz na minha oração: guarda a minha vida do temor do inimigo. 019 PSA 064 002 Esconde-me do secreto conselho dos maus, e do tumulto dos que obram a iniquidade. 019 PSA 064 003 Que afiaram as suas linguas como espadas; e armaram por suas frechas palavras amargas, 019 PSA 064 004 A fim de atirarem em logar occulto ao que é recto; disparam sobre elle repentinamente, e não temem. 019 PSA 064 005 Firmam-se em mau intento; fallam de armar laços secretamente, e dizem: Quem os verá? 019 PSA 064 006 Andam inquirindo malicias, inquirem tudo o que se pode inquirir; e o intimo pensamento de cada um d'elles, e o coração, é profundo. 019 PSA 064 007 Mas Deus atirará sobre elles uma setta, e de repente ficarão feridos. 019 PSA 064 008 Assim elles farão com que as suas linguas tropecem contra si mesmos; todos aquelles que os virem fugirão. 019 PSA 064 009 E todos os homens temerão, e annunciarão a obra de Deus; e considerarão prudentemente os feitos d'elle. 019 PSA 064 010 O justo se alegrará no Senhor, e confiará n'elle, e todos os rectos de coração se gloriarão. 019 PSA 065 001 A ti, ó Deus, espera o louvor em Sião, e a ti se pagará o voto. 019 PSA 065 002 Ó tu que ouves as orações, a ti virá toda a carne. 019 PSA 065 003 Prevalecem as iniquidades contra mim; porém tu expias as nossas transgressões. 019 PSA 065 004 Bemaventurado aquelle a quem tu escolhes, e fazes chegar a ti, para que habite em teus atrios: nós seremos fartos da bondade da tua casa e do teu sancto templo. 019 PSA 065 005 Pelas coisas tremendas em justiça nos responderás, ó Deus da nossa salvação; tu és a esperança de todas as extremidades da terra, e d'aquelles que estão longe sobre o mar. 019 PSA 065 006 O que pela sua força consolida os montes, cingido de fortaleza: 019 PSA 065 007 O que applaca o ruido dos mares, o ruido das suas ondas, e o tumulto das gentes. 019 PSA 065 008 E os que habitam nos fins da terra temem os teus signaes; tu fazes alegres as saidas da manhã e da tarde. 019 PSA 065 009 Tu visitas a terra, e a refrescas; tu a enriqueces grandemente com o rio de Deus, que está cheio d'agua; tu lhe preparas o trigo, quando assim a tens preparada. 019 PSA 065 010 Enches d'agua os seus regos, fazendo-a descer em suas margens: tu a amoleces com a muita chuva: abençoas as suas novidades. 019 PSA 065 011 Coroas o anno da tua bondade, e as tuas veredas distillam gordura. 019 PSA 065 012 Distillam sobre os pastos do deserto, e os outeiros os cingem de alegria. 019 PSA 065 013 Os campos se vestem de rebanhos, e os valles se cobrem de trigo: elles se regozijam e cantam. 019 PSA 066 001 Jubilae a Deus, todas as terras. 019 PSA 066 002 Cantae a gloria do seu nome; dae gloria ao seu louvor. 019 PSA 066 003 Dizei a Deus: Quão terrivel és tu nas tuas obras! pela grandeza do teu poder se submetterão a ti os teus inimigos. 019 PSA 066 004 Toda a terra te adorará e te cantará louvores: elles cantarão o teu nome (Selah) 019 PSA 066 005 Vinde, e vêde as obras de Deus: é terrivel nos seus feitos para com os filhos dos homens. 019 PSA 066 006 Converteu o mar em terra secca; passaram o rio a pé; ali nos alegrámos n'elle. 019 PSA 066 007 Elle domina eternamente pelo seu poder: os seus olhos estão sobre as nações; não se exaltem os rebeldes (Selah) 019 PSA 066 008 Bemdizei, povos, ao nosso Deus, e fazei ouvir a voz do seu louvor: 019 PSA 066 009 Ao que sustenta com vida a nossa alma, e não consente que sejam abalados os nossos pés. 019 PSA 066 010 Pois tu, ó Deus, nos provaste; tu nos afinaste como se afina a prata. 019 PSA 066 011 Tu nos metteste na rede; affligiste os nossos lombos. 019 PSA 066 012 Fizeste com que os homens cavalgassem sobre as nossas cabeças; passámos pelo fogo e pela agua; mas nos trouxeste a um logar copioso. 019 PSA 066 013 Entrarei em tua casa com holocaustos; pagar-te-hei os meus votos. 019 PSA 066 014 Os quaes pronunciaram os meus labios, e fallou a minha bocca, quando estava na angustia. 019 PSA 066 015 Offerecer-te-hei holocaustos gordurosos com incenso de carneiros; offerecerei novilhos com cabritos (Selah) 019 PSA 066 016 Vinde, e ouvi, todos os que temeis a Deus, e eu contarei o que elle tem feito á minha alma. 019 PSA 066 017 A elle clamei com a minha bocca, e elle foi exaltado pela minha lingua. 019 PSA 066 018 Se eu attender á iniquidade no meu coração, o Senhor não me ouvirá; 019 PSA 066 019 Mas, na verdade, Deus me ouviu; attendeu á voz da minha oração. 019 PSA 066 020 Bemdito seja Deus, que não rejeitou a minha oração, nem desviou de mim a sua misericordia. 019 PSA 067 001 Deus tenha misericordia de nós e nos abençõe; e faça resplandecer o seu rosto sobre nós (Selah) 019 PSA 067 002 Para que se conheça na terra o teu caminho, e entre todas as nações a tua salvação. 019 PSA 067 003 Louvem-te a ti, ó Deus, os povos; louvem-te os povos todos. 019 PSA 067 004 Alegrem-se e regozijem-se as nações, pois julgarás os povos com equidade, e governarás as nações sobre a terra (Selah) 019 PSA 067 005 Louvem-te a ti, ó Deus, os povos; louvem-te os povos todos. 019 PSA 067 006 Então a terra dará o seu fructo; e Deus, o nosso Deus, nos abençoará. 019 PSA 067 007 Deus nos abençoará, e todas as extremidades da terra o temerão. 019 PSA 068 001 Levante-se Deus, e sejam dissipados os seus inimigos; fugirão de diante d'elle os que o aborrecem. 019 PSA 068 002 Como se impelle o fumo assim tu os impelles; assim como a cera se derrete diante do fogo, assim pereçam os impios diante de Deus. 019 PSA 068 003 Mas alegrem-se os justos, e se regozijem na presença de Deus, e folguem d'alegria. 019 PSA 068 004 Cantae a Deus, cantae louvores ao seu nome; louvae aquelle que vae montado sobre os céus, pois o seu nome é Jah, e exultae diante d'elle. 019 PSA 068 005 Pae d'orphãos e juiz de viuvas é Deus, no seu logar sancto. 019 PSA 068 006 Deus faz que o solitario viva em familia: liberta aquelles que estão presos em grilhões; mas os rebeldes habitam em terra secca. 019 PSA 068 007 Ó Deus, quando sahias diante do teu povo, quando caminhavas pelo deserto, (Selah) 019 PSA 068 008 A terra se abalava, e os céus distillavam perante a face de Deus; até o proprio Sinai foi commovido na presença de Deus, do Deus de Israel. 019 PSA 068 009 Tu, ó Deus, mandaste a chuva em abundancia, confortaste a tua herança, quando estava cançada. 019 PSA 068 010 N'ella habitava o teu rebanho; tu, ó Deus, preparaste na tua bondade para o pobre. 019 PSA 068 011 O Senhor deu a palavra: grande era o exercito dos que annunciavam as boas novas. 019 PSA 068 012 Reis de exercitos fugiram á pressa; e aquella que ficava em casa repartia os despojos. 019 PSA 068 013 Ainda que vos tenhaes deitado entre panellas, comtudo sereis como as azas d'uma pomba, cobertas de prata, e as suas pennas d'oiro amarello. 019 PSA 068 014 Quando o Omnipotente ali espalhou os reis, ella ficou alva como a neve em Salmon. 019 PSA 068 015 O monte de Deus é como o monte de Basan, um monte elevado como o monte de Basan. 019 PSA 068 016 Porque saltaes, ó montes elevados? este é o monte que Deus desejou para a sua habitação, e o Senhor habitará n'elle eternamente. 019 PSA 068 017 Os carros de Deus são vinte milhares, milhares de milhares. O Senhor está entre elles, como em Sinai, no logar sancto. 019 PSA 068 018 Tu subiste ao alto, levaste captivo o captiveiro, recebeste dons para os homens, e até para os rebeldes, para que o Senhor Deus habitasse entre elles. 019 PSA 068 019 Bemdito seja o Senhor, que de dia em dia nos carrega de beneficios: o Deus que é a nossa salvação (Selah) 019 PSA 068 020 Aquelle que é o nosso Deus é o Deus da salvação; e a Jehovah, o Senhor, pertencem as saidas da morte. 019 PSA 068 021 Mas Deus ferirá gravemente a cabeça de seus inimigos e o craneo cabelludo do que anda em suas culpas. 019 PSA 068 022 Disse o Senhor: Eu os farei voltar de Basan, farei voltar o meu povo das profundezas do mar. 019 PSA 068 023 Para que o teu pé mergulhe no sangue de teus inimigos, e no mesmo a lingua dos teus cães. 019 PSA 068 024 Ó Deus, elles teem visto os teus caminhos; os caminhos do meu Deus, meu Rei, no sanctuario. 019 PSA 068 025 Os cantores iam adiante, os tocadores de instrumentos atraz; entre elles as donzellas tocando adufes. 019 PSA 068 026 Celebrae a Deus nas congregações; ao Senhor, desde a fonte d'Israel. 019 PSA 068 027 Ali está o pequeno Benjamin, que domina sobre elles, os principes de Judah com o seu ajuntamento, os principes de Zabulon e os principes de Naphtali. 019 PSA 068 028 O teu Deus ordenou a tua força: fortalece, ó Deus, o que já obraste para nós. 019 PSA 068 029 Por amor do teu templo em Jerusalem, os reis te trarão presentes. 019 PSA 068 030 Reprehende asperamente as feras das cannas, a multidão dos toiros, com os novilhos dos povos, até que cada um se submetta com pedaços de prata; dissipa os povos que desejam a guerra. 019 PSA 068 031 Embaixadores reaes virão do Egypto; a Ethiopia cedo estenderá para Deus as suas mãos. 019 PSA 068 032 Reinos da terra, cantae a Deus, cantae louvores ao Senhor (Selah) 019 PSA 068 033 Áquelle que vae montado sobre os céus dos céus, que existiam desde a antiguidade; eis que envia a sua voz, dá um brado vehemente. 019 PSA 068 034 Dae a Deus fortaleza: a sua excellencia está sobre Israel e a sua fortaleza nas mais altas nuvens. 019 PSA 068 035 Ó Deus, tu és tremendo desde os teus sanctuarios: o Deus d'Israel é o que dá fortaleza e poder ao seu povo. Bemdito seja Deus! 019 PSA 069 001 Livra-me, ó Deus, pois as aguas entraram até á minha alma. 019 PSA 069 002 Atolei-me em profundo lamaçal, onde se não póde estar em pé; entrei na profundeza das aguas, onde a corrente me leva. 019 PSA 069 003 Estou cançado de clamar; a minha garganta se seccou: os meus olhos desfallecem esperando o meu Deus. 019 PSA 069 004 Aquelles que me aborrecem sem causa são mais do que os cabellos da minha cabeça; aquelles que procuram destruir-me, sendo injustamente meus inimigos, são poderosos: então restitui o que não furtei. 019 PSA 069 005 Tu, ó Deus, bem conheces a minha insipiencia; e os meus peccados não te são encobertos. 019 PSA 069 006 Não sejam envergonhados por minha causa aquelles que esperam em ti, ó Senhor, Senhor dos Exercitos; não sejam confundidos por minha causa aquelles que te buscam, ó Deus d'Israel. 019 PSA 069 007 Porque por amor de ti tenho supportado affrontas; a confusão cobriu o meu rosto. 019 PSA 069 008 Tenho-me tornado um estranho para com meus irmãos, e um desconhecido para com os filhos de minha mãe. 019 PSA 069 009 Pois o zelo da tua casa me devorou, e as affrontas dos que te affrontam cairam sobre mim. 019 PSA 069 010 Quando chorei, e castiguei com jejum a minha alma, isto se me tornou em affrontas. 019 PSA 069 011 Puz por vestido um sacco, e me fiz um proverbio para elles. 019 PSA 069 012 Aquelles que se assentam á porta fallam contra mim; e fui o cantico dos bebedores de bebida forte. 019 PSA 069 013 Eu porém faço a minha oração a ti, Senhor, n'um tempo acceitavel: ó Deus, ouve-me segundo a grandeza da tua misericordia, segundo a verdade da tua salvação. 019 PSA 069 014 Tira-me do lamaçal, e não me deixes atolar; seja eu livre dos que me aborrecem, e das profundezas das aguas. 019 PSA 069 015 Não me leve a corrente das aguas, e não me absorva ao profundo, nem o poço cerre a sua bocca sobre mim. 019 PSA 069 016 Ouve-me, Senhor, pois boa é a tua misericordia: olha para mim segundo a tua muitissima piedade. 019 PSA 069 017 E não escondas o teu rosto do teu servo, porque estou angustiado: ouve-me depressa. 019 PSA 069 018 Approxima-te da minha alma, e resgata-a; livra-me por causa dos meus inimigos. 019 PSA 069 019 Bem tens conhecido a minha affronta, e a minha vergonha, e a minha confusão; diante de ti estão todos os meus adversarios. 019 PSA 069 020 Affrontas me quebrantaram o coração, e estou fraquissimo: esperei por alguem que tivesse compaixão, mas não houve nenhum; e por consoladores, mas não os achei. 019 PSA 069 021 Deram-me fel por mantimento, e na minha sêde me deram a beber vinagre. 019 PSA 069 022 Torne-se-lhes a sua mesa diante d'elles em laço e para sua recompensa em ruina. 019 PSA 069 023 Escureçam-se-lhes os seus olhos, para que não vejam, e faze com que os seus lombos tremam constantemente. 019 PSA 069 024 Derrama sobre elles a tua indignação, e prenda-os o ardor da tua ira. 019 PSA 069 025 Fique desolado o seu palacio; e não haja quem habite nas suas tendas. 019 PSA 069 026 Pois perseguem áquelle a quem feriste, e conversam sobre a dôr d'aquelles a quem chagaste. 019 PSA 069 027 Accrescenta iniquidade á iniquidade d'elles, e não entrem na tua justiça. 019 PSA 069 028 Sejam riscados do livro dos vivos, e não sejam escriptos com os justos. 019 PSA 069 029 Eu porém sou pobre, e estou triste: ponha-me a tua salvação, ó Deus, n'um alto retiro. 019 PSA 069 030 Louvarei o nome de Deus com um cantico, e engrandecel-o-hei com acção de graças. 019 PSA 069 031 Isto será mais agradavel ao Senhor do que o boi ou bezerro que tem pontas e unhas. 019 PSA 069 032 Os mansos verão isto, e se agradarão; o vosso coração viverá, pois que buscaes a Deus 019 PSA 069 033 Porque o Senhor ouve os necessitados, e não despreza os seus captivos. 019 PSA 069 034 Louvem-n'o os céus e a terra, os mares e tudo quanto n'elles se move. 019 PSA 069 035 Porque Deus salvará a Sião, e edificará as cidades de Judah, para que habitem n'ella e as possuam. 019 PSA 069 036 E herdal-a-ha a semente de seus servos, e os que amam o seu nome habitarão n'ella. 019 PSA 070 001 Apressa-te, ó Deus, em me livrar; Senhor, apressa-te em ajudar-me 019 PSA 070 002 Fiquem envergonhados e confundidos os que procuram a minha alma; voltem para traz e confundam-se os que me desejam mal. 019 PSA 070 003 Virem as costas por causa da recompensa da sua vergonha os que dizem: Ha! ha! 019 PSA 070 004 Folguem e alegrem-se em ti todos os que te buscam; e aquelles que amam a tua salvação digam continuamente: Engrandecido seja Deus. 019 PSA 070 005 Eu porém estou afflicto e necessitado: apressa-te a mim, ó Deus; tu és o meu auxilio e o meu libertador: Senhor, não te detenhas. 019 PSA 071 001 Em ti, Senhor, confio; nunca seja eu confundido. 019 PSA 071 002 Livra-me na tua justiça, e faze-me escapar: inclina os teus ouvidos para mim, e salva-me. 019 PSA 071 003 Sê tu a minha habitação forte, á qual possa recorrer continuamente: déste um mandamento que me salva, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza. 019 PSA 071 004 Livra-me, meu Deus, das mãos do impio, das mãos do homem injusto e cruel. 019 PSA 071 005 Pois tu és a minha esperança. Senhor Deus; tu és a minha confiança desde a minha mocidade. 019 PSA 071 006 Por ti tenho sido sustentado desde o ventre: tu és aquelle que me tiraste das entranhas de minha mãe: o meu louvor será para ti constantemente. 019 PSA 071 007 Sou como um prodigio para muitos, mas tu és o meu refugio forte. 019 PSA 071 008 Encha-se a minha bocca do teu louvor da tua gloria todo o dia. 019 PSA 071 009 Não me rejeites no tempo da velhice; não me desampares, quando se fôr acabando a minha força. 019 PSA 071 010 Porque os meus inimigos fallam contra mim, e os que espiam a minha alma consultam juntos, 019 PSA 071 011 Dizendo: Deus o desamparou: persegui-o e tomae-o, pois não ha quem o livre. 019 PSA 071 012 Ó Deus, não te alongues de mim: meu Deus, apressa-te em ajudar-me. 019 PSA 071 013 Sejam confundidos e consumidos os que são adversarios da minha alma; cubram-se d'opprobrio e de confusão aquelles que procuram o meu mal. 019 PSA 071 014 Mas eu esperarei continuamente, e te louvarei cada vez mais. 019 PSA 071 015 A minha bocca manifestará a tua justiça e a tua salvação todo o dia, pois não conheço o numero d'ellas. 019 PSA 071 016 Sairei na força do Senhor Deus, farei menção da tua justiça, e só d'ella. 019 PSA 071 017 Ensinaste-me, ó Deus, desde a minha mocidade; e até aqui tenho annunciado as tuas maravilhas. 019 PSA 071 018 Agora tambem, quando estou velho e de cabellos brancos, não me desampares, ó Deus, até que tenha annunciado a tua força a esta geração, e o teu poder a todos os vindouros. 019 PSA 071 019 Tambem a tua justiça, ó Deus, está muito alta, pois fizeste grandes coisas: ó Deus, quem é similhante a ti 019 PSA 071 020 Tu, que me tens feito ver muitos males e angustias, me darás ainda a vida, e me tirarás dos abysmos da terra. 019 PSA 071 021 Augmentarás a minha grandeza, e de novo me consolarás. 019 PSA 071 022 Tambem eu te louvarei com o psalterio, bem como á tua verdade, ó meu Deus, cantarei com a harpa a ti, ó Sancto d'Israel. 019 PSA 071 023 Os meus labios exultarão quando eu te cantar, assim como a minha alma que tu remiste. 019 PSA 071 024 A minha lingua fallará da tua justiça todo o dia; pois estão confundidos e envergonhados aquelles que procuram o meu mal. 019 PSA 072 001 Ó Deus, dá ao rei dos teus juizos, e a tua justiça ao filho do rei. 019 PSA 072 002 Elle julgará ao teu povo com justiça, e aos teus pobres com juizo. 019 PSA 072 003 Os montes trarão paz ao povo e os outeiros com justiça. 019 PSA 072 004 Julgará os afflictos do povo, salvará os filhos do necessitado, e quebrantará o oppressor. 019 PSA 072 005 Temer-te-hão emquanto durar o sol e a lua, de geração em geração. 019 PSA 072 006 Elle descerá como a chuva sobre a herva ceifada, como os chuveiros que humedecem a terra. 019 PSA 072 007 Nos seus dias florescerá o justo, e abundancia de paz emquanto durar a lua. 019 PSA 072 008 Dominará de mar a mar, e desde o rio até ás extremidades da terra. 019 PSA 072 009 Aquelles que habitam no deserto se inclinarão ante elle, e os seus inimigos lamberão o pó. 019 PSA 072 010 Os reis de Tarsis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sheba e de Saba offerecerão dons. 019 PSA 072 011 E todos os reis se prostrarão perante elle; todas as nações o servirão. 019 PSA 072 012 Porque elle livrará ao necessitado quando clamar, como tambem ao afflicto e ao que não tem quem o ajude. 019 PSA 072 013 Compadecer-se-ha do pobre e do afflicto, e salvará as almas dos necessitados. 019 PSA 072 014 Libertará as suas almas do engano e da violencia, e precioso será o seu sangue aos olhos d'elle. 019 PSA 072 015 E viverá, e se lhe dará do oiro de Sheba; e continuamente se fará por elle oração; e todos os dias o bemdirão. 019 PSA 072 016 Haverá um punhado de trigo em terra sobre as cabeças dos montes; o seu fructo se abalará como o Libano, e os da cidade florescerão como a herva da terra. 019 PSA 072 017 O seu nome permanecerá eternamente; o seu nome se irá propagando de paes a filhos emquanto o sol durar, e os homens serão abençoados n'elle; todas as nações lhe chamarão bemaventurado. 019 PSA 072 018 Bemdito seja o Senhor Deus, o Deus d'Israel, que só elle faz maravilhas. 019 PSA 072 019 E bemdito seja para sempre o seu nome glorioso; e encha-se toda a terra da sua gloria. Amen e Amen. 019 PSA 072 020 Aqui acabam as orações de David, filho de Jessé. 019 PSA 073 001 Verdadeiramente bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração. 019 PSA 073 002 Emquanto a mim, os meus pés quasi que se desviaram; pouco faltou para que escorregassem os meus passos. 019 PSA 073 003 Pois eu tinha inveja dos loucos, quando via a prosperidade dos impios. 019 PSA 073 004 Porque não ha apertos na sua morte, mas firme está a sua força. 019 PSA 073 005 Não se acham em trabalhos como outra gente, nem são afflictos como outros homens. 019 PSA 073 006 Pelo que a soberba os cerca como um colar; vestem-se de violencia como de adorno. 019 PSA 073 007 Os olhos d'elles estão inchados de gordura: elles teem mais do que o coração podia desejar. 019 PSA 073 008 São corrompidos e tratam maliciosamente de oppressão; fallam arrogantemente. 019 PSA 073 009 Põem as suas boccas contra os céus, e as suas linguas andam pela terra. 019 PSA 073 010 Pelo que o seu povo volta aqui, e aguas de copo cheio se lhes espremem. 019 PSA 073 011 E dizem: Como o sabe Deus? ou ha conhecimento no Altissimo? 019 PSA 073 012 Eis que estes são impios, e prosperam no mundo; augmentam em riquezas. 019 PSA 073 013 Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração; e lavei as minhas mãos na innocencia. 019 PSA 073 014 Pois todo o dia tenho sido afflicto, e castigado cada manhã. 019 PSA 073 015 Se eu dissesse: Fallarei assim; eis que offenderia a geração de teus filhos. 019 PSA 073 016 Quando pensava em entender isto foi para mim muito doloroso; 019 PSA 073 017 Até que entrei no sanctuario de Deus: então entendi eu o fim d'elles. 019 PSA 073 018 Certamente tu os pozeste em logares escorregadios: tu os lanças em destruição. 019 PSA 073 019 Como caem na desolação, quasi n'um momento! ficam totalmente consumidos de terrores. 019 PSA 073 020 Como um sonho, quando se acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás a apparencia d'elles. 019 PSA 073 021 Assim o meu coração se azedou, e sinto picadas nos meus rins. 019 PSA 073 022 Assim me embruteci, e nada sabia; fiquei como uma besta perante ti. 019 PSA 073 023 Todavia estou de continuo comtigo; tu me sustentaste pela minha mão direita. 019 PSA 073 024 Guiar-me-has com o teu conselho, e depois me receberás em gloria. 019 PSA 073 025 Quem tenho eu no céu senão a ti? e na terra não ha a quem eu deseje além de ti. 019 PSA 073 026 A minha carne e o meu coração desfallecem; mas Deus é a fortaleza do meu coração, e a minha porção para sempre 019 PSA 073 027 Pois eis que os que se alongam de ti, perecerão; tu tens destruido todos aquelles que se desviam de ti. 019 PSA 073 028 Mas para mim, bom é approximar-me de Deus; puz a minha confiança no Senhor Deus, para annunciar todas as tuas obras. 019 PSA 074 001 Ó Deus, porque nos rejeitaste para sempre? Porque se accende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto? 019 PSA 074 002 Lembra-te da tua congregação que compraste desde a antiguidade, da vara da tua herança que remiste, este monte de Sião, em que habitaste. 019 PSA 074 003 Levanta os teus pés para as perpetuas assolações, para tudo o que o inimigo tem feito de mal no sanctuario. 019 PSA 074 004 Os teus inimigos bramam no meio das tuas synagogas; põem n'ellas as suas insignias por signaes. 019 PSA 074 005 Cada qual se fez afamado, conforme levantara o machado contra a espessura do arvoredo. 019 PSA 074 006 Mas agora toda a obra entalhada por uma vez quebram com machados e martellos. 019 PSA 074 007 Lançaram fogo no teu sanctuario; profanaram, derribando-a até ao chão, a morada do teu nome. 019 PSA 074 008 Disseram nos seus corações: Despojemol-os d'uma vez. Queimaram todas as synagogas de Deus na terra. 019 PSA 074 009 Já não vemos os nossos signaes, já não ha propheta: nem ha entre nós alguem que saiba até quando isto durara. 019 PSA 074 010 Até quando, ó Deus, nos affrontará o adversario? Blasphemará o inimigo o teu nome para sempre? 019 PSA 074 011 Porque retiras a tua mão, a saber, a tua dextra? tira-a de dentro do teu seio, e consome-os. 019 PSA 074 012 Todavia Deus é o meu Rei desde a antiguidade, obrando a salvação no meio da terra. 019 PSA 074 013 Tu dividiste o mar pela tua força; quebrantaste as cabeças dos dragões nas aguas. 019 PSA 074 014 Fizeste em pedaços as cabeças do leviathan, e o déste por mantimento aos habitantes do deserto. 019 PSA 074 015 Fendeste a fonte e o ribeiro: seccaste os rios impetuosos. 019 PSA 074 016 Teu é o dia e tua é a noite: preparaste a luz e o sol. 019 PSA 074 017 Estabeleceste todos os limites da terra; verão e inverno tu os formaste. 019 PSA 074 018 Lembra-te d'isto: que o inimigo affrontou ao Senhor, e que um povo louco blasphemou o teu nome. 019 PSA 074 019 Não entregues ás feras a alma da tua rola: não te esqueças para sempre da vida dos teus afflictos. 019 PSA 074 020 Attende ao teu concerto; pois os logares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de crueldade. 019 PSA 074 021 Oh, não volte envergonhado o opprimido: louvem o teu nome o afflicto e o necessitado. 019 PSA 074 022 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a sua propria causa; lembra-te da affronta que o louco te faz cada dia. 019 PSA 074 023 Não te esqueças dos gritos dos teus inimigos: o tumulto d'aquelles que se levantam contra ti augmenta continuamente. 019 PSA 075 001 A ti, ó Deus, glorificamos, a ti damos louvor, pois o teu nome está perto, as tuas maravilhas o declaram. 019 PSA 075 002 Quando eu occupar o logar determinado, julgarei rectamente. 019 PSA 075 003 A terra e todos os seus moradores estão dissolvidos, mas eu fortaleci as suas columnas (Selah) 019 PSA 075 004 Disse eu aos loucos: Não enlouqueçaes; e aos impios: Não levanteis a fronte: 019 PSA 075 005 Não levanteis a vossa fronte altiva, nem falleis com cerviz dura; 019 PSA 075 006 Porque nem do oriente, nem do occidente, nem do deserto vem a exaltação. 019 PSA 075 007 Mas Deus é o Juiz; a um abate, e a outro exalta. 019 PSA 075 008 Porque na mão do Senhor ha um calix, cujo vinho é roxo; está cheio de mistura; e dá a beber d'elle; mas as fezes d'elle todos os impios da terra as sorverão e beberão. 019 PSA 075 009 E eu o declararei para sempre; cantarei louvores ao Deus de Jacob. 019 PSA 075 010 E quebrarei todas as forças dos impios, mas as forças dos justos serão exaltadas. 019 PSA 076 001 Conhecido é Deus em Judah: grande é o seu nome em Israel. 019 PSA 076 002 E em Salem está o seu tabernaculo, e a sua morada em Sião. 019 PSA 076 003 Ali quebrou as frechas do arco; o escudo, e a espada e a guerra (Selah) 019 PSA 076 004 Tu és mais illustre, ó glorioso, do que os montes de preza. 019 PSA 076 005 Os que são ousados de coração são despojados; dormiram o seu somno, e nenhum dos homens de força achou as suas mãos 019 PSA 076 006 Á tua reprehensão, ó Deus de Jacob, carros e cavallos são lançados n'um somno profundo. 019 PSA 076 007 Tu, tu és terrivel; e quem subsistirá á tua vista, uma vez que te irares? 019 PSA 076 008 Desde os céus fizeste ouvir o teu juizo; a terra tremeu e se aquietou, 019 PSA 076 009 Quando Deus se levantou para fazer juizo, para livrar a todos os mansos da terra (Selah) 019 PSA 076 010 Porque a colera do homem redundará em teu louvor; o restante da colera tu o restringirás. 019 PSA 076 011 Fazei votos, e pagae ao Senhor, vosso Deus: tragam presentes, os que estão em redor d'elle, áquelle que é tremendo. 019 PSA 076 012 Elle ceifará o espirito dos principes: é tremendo para com os reis da terra. 019 PSA 077 001 Clamei ao Senhor com a minha voz: a Deus levantei a minha voz, e elle inclinou para mim os ouvidos. 019 PSA 077 002 No dia da minha angustia busquei ao Senhor: a minha mão se estendeu de noite, e não cessava; a minha alma recusava ser consolada. 019 PSA 077 003 Lembrava-me de Deus, e me perturbei: queixava-me, e o meu espirito desfallecia (Selah) 019 PSA 077 004 Sustentaste os meus olhos acordados: estou tão perturbado que não posso fallar. 019 PSA 077 005 Considerava os dias da antiguidade, os annos dos tempos antigos. 019 PSA 077 006 De noite chamei á lembrança o meu cantico: meditei em meu coração, e o meu espirito esquadrinhou. 019 PSA 077 007 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favoravel? 019 PSA 077 008 Cessou para sempre a sua benignidade? acabou-se já a promessa de geração em geração? 019 PSA 077 009 Esqueceu-se Deus de ter misericordia? ou encerrou elle as suas misericordias na sua ira? (Selah) 019 PSA 077 010 E eu disse: A minha enfermidade é esta: mas eu me lembrei dos annos da dextra do Altissimo. 019 PSA 077 011 Eu me lembrarei das obras do Senhor: certamente que eu me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade. 019 PSA 077 012 Meditarei tambem em todas as tuas obras, e fallarei dos teus feitos. 019 PSA 077 013 O teu caminho, ó Deus, está no sanctuario. Quem é Deus tão grande como o nosso Deus? 019 PSA 077 014 Tu és o Deus que fazes maravilhas: tu fizeste notoria a tua força entre os povos. 019 PSA 077 015 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacob e de José (Selah) 019 PSA 077 016 As aguas te viram, ó Deus, as aguas te viram, e tremeram; os abysmos tambem se abalaram. 019 PSA 077 017 As nuvens lançaram agua, os céus deram um som; as tuas frechas correram d'uma para outra parte. 019 PSA 077 018 A voz do teu trovão estava no céu; os relampagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu. 019 PSA 077 019 O teu caminho é no mar, e as tuas veredas nas grandes aguas, e os teus passos não são conhecidos. 019 PSA 077 020 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moysés e d'Aarão. 019 PSA 078 001 Escutae a minha lei, povo meu: inclinae os vossos ouvidos ás palavras da minha bocca. 019 PSA 078 002 Abrirei a minha bocca n'uma parabola; fallarei enigmas da antiguidade. 019 PSA 078 003 As quaes temos ouvido e sabido, e nossos paes nol-as teem contado. 019 PSA 078 004 Não as encobriremos aos seus filhos, mostrando á geração futura os louvores do Senhor, assim como a sua força e as maravilhas que fez. 019 PSA 078 005 Porque elle estabeleceu um testemunho em Jacob, e poz uma lei em Israel, a qual deu aos nossos paes para que a fizessem conhecer a seus filhos. 019 PSA 078 006 Para que a geração vindoura a soubesse, os filhos que nascessem, os quaes se levantassem e a contassem a seus filhos. 019 PSA 078 007 Para que pozessem em Deus a sua esperança, e se não esquecessem das obras de Deus, mas guardassem os seus mandamentos. 019 PSA 078 008 E não fossem como seus paes, geração contumaz e rebelde, geração que não regeu o seu coração, e cujo espirito não foi fiel com Deus 019 PSA 078 009 Os filhos de Ephraim, armados e trazendo arcos, viraram costas no dia da peleja. 019 PSA 078 010 Não guardaram o concerto de Deus, e recusaram andar na sua lei. 019 PSA 078 011 E esqueceram-se das suas obras e das maravilhas que lhes fizera ver. 019 PSA 078 012 Maravilhas que elle fez á vista de seus paes na terra do Egypto, no campo de Zoan. 019 PSA 078 013 Dividiu o mar, e os fez passar por elle; fez com que as aguas parassem como n'um montão. 019 PSA 078 014 De dia os guiou por uma nuvem, e toda a noite por uma luz de fogo. 019 PSA 078 015 Fendeu as penhas no deserto; e deu-lhes de beber como de grandes abysmos. 019 PSA 078 016 Fez sair fontes da rocha, e fez correr as aguas como rios. 019 PSA 078 017 E ainda proseguiram em peccar contra elle, provocando ao Altissimo na solidão. 019 PSA 078 018 E tentaram a Deus nos seus corações, pedindo carne para o seu appetite. 019 PSA 078 019 E fallaram contra Deus, e disseram: Acaso pode Deus preparar-nos uma mesa no deserto? 019 PSA 078 020 Eis que feriu a penha, e aguas correram d'ella; rebentaram ribeiros em abundancia: poderá tambem dar-nos pão, ou preparar carne para o seu povo? 019 PSA 078 021 Pelo que o Senhor os ouviu, e se indignou: e accendeu um fogo contra Jacob, e furor tambem subiu contra Israel; 019 PSA 078 022 Porquanto não creram em Deus, nem confiaram na sua salvação: 019 PSA 078 023 Ainda que mandara ás altas nuvens, e abriu as portas dos céus, 019 PSA 078 024 E chovera sobre elles o manná para comerem, e lhes dera do trigo do céu. 019 PSA 078 025 O homem comeu o pão dos anjos; elle lhes mandou comida a fartar. 019 PSA 078 026 Fez ventar o vento do oriente nos céus, e o trouxe do sul com a sua força. 019 PSA 078 027 E choveu sobre elles carne como pó, e aves d'azas como a areia do mar. 019 PSA 078 028 E as fez cair no meio do seu arraial, ao redor de suas habitações. 019 PSA 078 029 Então comeram e se fartaram bem; pois lhes cumpriu o seu desejo. 019 PSA 078 030 Não refreiaram o seu appetite. Ainda lhes estava a comida na bocca, 019 PSA 078 031 Quando a ira de Deus desceu sobre elles, e matou os mais gordos d'elles, e feriu os escolhidos d'Israel. 019 PSA 078 032 Com tudo isto ainda peccaram, e não deram credito ás suas maravilhas. 019 PSA 078 033 Pelo que consumiu os seus dias na vaidade e os seus annos na angustia. 019 PSA 078 034 Quando os matava, então o procuravam; e voltavam, e de madrugada buscavam a Deus. 019 PSA 078 035 E se lembravam de que Deus era a sua rocha, e o Deus Altissimo o seu Redemptor. 019 PSA 078 036 Todavia lisongeavam-n'o com a bocca, e com a lingua lhe mentiam. 019 PSA 078 037 Porque o seu coração não era recto para com elle, nem foram fieis no seu concerto. 019 PSA 078 038 Porém elle, que é misericordioso, perdoou a sua iniquidade: e não os destruiu, antes muitas vezes desviou d'elles o seu furor, e não despertou toda a sua ira 019 PSA 078 039 Porque se lembrou de que eram de carne, vento que vae e não torna. 019 PSA 078 040 Quantas vezes o provocaram no deserto, e o molestaram na solidão! 019 PSA 078 041 Voltaram atraz, e tentaram a Deus; e limitaram o Sancto d'Israel. 019 PSA 078 042 Não se lembraram da sua mão, nem do dia em que os livrou do adversario: 019 PSA 078 043 Como obrou os seus signaes no Egypto, e as suas maravilhas no campo de Zoan; 019 PSA 078 044 E converteu os seus rios em sangue, e as suas correntes, para que não podessem beber. 019 PSA 078 045 Enviou entre elles enxames de moscas que os consumiram, e rãs que os destruiram. 019 PSA 078 046 Deu tambem ao pulgão a sua novidade, e o seu trabalho aos gafanhotos. 019 PSA 078 047 Destruiu as suas vinhas com saraiva, e os seus sycomoros com pedrisco. 019 PSA 078 048 Tambem entregou o seu gado á saraiva, e os seus rebanhos ás brazas ardentes. 019 PSA 078 049 Lançou sobre elles o ardor da sua ira, furor, indignação, e angustia, mandando maus anjos contra elles. 019 PSA 078 050 Preparou caminho á sua ira; não retirou as suas almas da morte, mas entregou á pestilencia as suas vidas. 019 PSA 078 051 E feriu a todo o primogenito no Egypto, primicias da sua força nas tendas de Cão. 019 PSA 078 052 Mas fez com que o seu povo saisse como ovelhas, e os guiou pelo deserto como um rebanho. 019 PSA 078 053 E os guiou com segurança, que não temeram; mas o mar cobriu os seus inimigos. 019 PSA 078 054 E o trouxe até ao termo do seu sanctuario, até este monte que a sua dextra adquiriu. 019 PSA 078 055 E expulsou as nações de diante d'elles, e as partiu em herança por linha, e fez habitar em suas tendas as tribus d'Israel. 019 PSA 078 056 Comtudo tentaram e provocaram o Deus altissimo, e não guardaram os seus testemunhos. 019 PSA 078 057 Mas retiraram-se para traz, e portaram-se infielmente como seus paes: viraram-se como um arco enganoso. 019 PSA 078 058 Pois o provocaram á ira com os seus altos, e moveram o seu zelo com as suas imagens de esculptura. 019 PSA 078 059 Deus ouviu isto e se indignou; e aborreceu a Israel em grande maneira. 019 PSA 078 060 Pelo que desamparou o tabernaculo em Silo, a tenda que estabeleceu entre os homens. 019 PSA 078 061 E deu a sua força ao captiveiro; e a sua gloria á mão do inimigo. 019 PSA 078 062 E entregou o seu povo á espada; e se enfureceu contra a sua herança. 019 PSA 078 063 O fogo consumiu os seus mancebos, e as suas donzellas não foram dadas em casamento. 019 PSA 078 064 Os seus sacerdotes cairam á espada, e as suas viuvas não fizeram lamentação. 019 PSA 078 065 Então o Senhor despertou, como quem acaba de dormir, como um valente que se alegra com o vinho. 019 PSA 078 066 E feriu os seus adversarios por detraz, e pôl-os em perpetuo desprezo. 019 PSA 078 067 Além d'isto, recusou o tabernaculo de José, e não elegeu a tribu d'Ephraim. 019 PSA 078 068 Antes elegeu a tribu de Judah; o monte de Sião, que elle amava. 019 PSA 078 069 E edificou o seu sanctuario como altos palacios, como a terra que fundou para sempre. 019 PSA 078 070 Tambem elegeu a David seu servo, e o tirou dos apriscos das ovelhas: 019 PSA 078 071 E o tirou do cuidado das que se achavam prenhes; para apascentar a Jacob, seu povo, e a Israel, sua herança. 019 PSA 078 072 Assim os apascentou, segundo a integridade do seu coração, e os guiou pela industria de suas mãos. 019 PSA 079 001 Ó Deus, os gentios vieram á tua herança; contaminaram o teu sancto templo; reduziram Jerusalem a montões de pedras. 019 PSA 079 002 Deram os corpos mortos dos teus servos por comida ás aves dos céus, e a carne dos teus sanctos ás bestas da terra. 019 PSA 079 003 Derramaram o sangue d'elles como agua ao redor de Jerusalem, e não houve quem os enterrasse. 019 PSA 079 004 Somos feitos opprobrio para nossos visinhos, escarneo e zombaria para os que estão á roda de nós. 019 PSA 079 005 Até quando, Senhor? Acaso te indignarás para sempre? Arderá o teu zelo como fogo? 019 PSA 079 006 Derrama o teu furor sobre os gentios que te não conhecem, e sobre os reinos que não invocam o teu nome. 019 PSA 079 007 Porque devoraram a Jacob, e assolaram as suas moradas. 019 PSA 079 008 Não te lembres das nossas iniquidades passadas: previnam-nos depressa as tuas misericordias, pois já estamos muito abatidos. 019 PSA 079 009 Ajuda-nos, ó Deus da nossa salvação, pela gloria do teu nome: e livra-nos, e espia os nossos peccados por amor do teu nome. 019 PSA 079 010 Porque diriam os gentios: Onde está o seu Deus? Seja elle conhecido entre os gentios, a nossa vista, pela vingança do sangue dos teus servos, que foi derramado. 019 PSA 079 011 Venha perante a tua face o gemido dos presos; segundo a grandeza do teu braço preserva aquelles que estão sentenciados á morte. 019 PSA 079 012 E torna aos nossos visinhos, no seu regaço, sete vezes tanto da sua injuria com a qual te injuriaram, Senhor. 019 PSA 079 013 Assim nós, teu povo e ovelhas de teu pasto, te louvaremos eternamente: de geração em geração cantaremos os teus louvores. 019 PSA 080 001 Tu, que és pastor d'Israel, dá ouvidos: tu, que guias a José como a um rebanho: tu, que te assentas entre os cherubins, resplandece. 019 PSA 080 002 Perante Ephraim, Benjamin e Manasseh, desperta o teu poder, e vem salvar-nos. 019 PSA 080 003 Faze-nos voltar, ó Deus, e faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos. 019 PSA 080 004 Ó Senhor Deus dos Exercitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo 019 PSA 080 005 Tu os sustentas com pão de lagrimas, e lhes dás a beber lagrimas, com abundancia. 019 PSA 080 006 Tu nos pões em contendas com os nossos visinhos: e os nossos inimigos zombam de nós entre si. 019 PSA 080 007 Faze-nos voltar, ó Deus dos Exercitos, e faze resplandecer o teu rosto; e seremos salvos. 019 PSA 080 008 Trouxeste uma vinha do Egypto: lançaste fóra as nações, e a plantaste. 019 PSA 080 009 Preparaste-lhe logar, e fizeste com que ella deitasse raizes; e encheu a terra. 019 PSA 080 010 Os montes foram cobertos da sua sombra, e os seus ramos se fizeram como os formosos cedros. 019 PSA 080 011 Ella estendeu a sua ramagem até ao mar, e os seus ramos até ao rio. 019 PSA 080 012 Porque quebraste então os seus vallados, de modo que todos os que passam por ella a vindimam? 019 PSA 080 013 O javali da selva a devasta, e as feras do campo a devoram. 019 PSA 080 014 Oh Deus dos Exercitos, volta-te, nós te rogamos, attende dos céus, e vê, e visita esta vide; 019 PSA 080 015 E a videira que a tua dextra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti. 019 PSA 080 016 Está queimada pelo fogo, está cortada: pereceu pela reprehensão da tua face. 019 PSA 080 017 Seja a tua mão sobre o varão da tua dextra, sobre o filho do homem, que fortificaste para ti. 019 PSA 080 018 Assim nós não te viraremos as costas; guarda-nos em vida, e invocaremos o teu nome. 019 PSA 080 019 Faze-nos voltar, Senhor Deus dos Exercitos: faze resplandecer o teu rosto; e seremos salvos. 019 PSA 081 001 Exultae a Deus, nossa fortaleza: jubilae ao Deus de Jacob. 019 PSA 081 002 Tomae o psalterio, e trazei o adufe, a harpa suave e o alaude. 019 PSA 081 003 Tocae a trombeta na lua nova, no tempo apontado da nossa solemnidade. 019 PSA 081 004 Porque isto era um estatuto para Israel, e uma ordenança do Deus de Jacob. 019 PSA 081 005 Ordenou-o em José por testemunho, quando saira pela terra do Egypto, onde ouvi uma lingua que não entendia. 019 PSA 081 006 Tirei de seus hombros a carga; as suas mãos foram livres das marmitas. 019 PSA 081 007 Clamaste na angustia, e te livrei; respondi-te no logar occulto dos trovões; provei-te nas aguas de Meribah (Selah) 019 PSA 081 008 Ouve-me, povo meu, e eu te attestarei: ah, Israel, se me ouvisses! 019 PSA 081 009 Não haverá entre ti Deus alheio nem te prostrarás ante um Deus estranho. 019 PSA 081 010 Eu sou o Senhor teu Deus, que te tirei da terra do Egypto: abre bem a tua bocca, e t'a encherei. 019 PSA 081 011 Mas o meu povo não quiz ouvir a minha voz, e Israel não me quiz. 019 PSA 081 012 Pelo que eu os entreguei aos desejos dos seus proprios corações, e andaram nos seus mesmos conselhos. 019 PSA 081 013 Oh! se o meu povo me tivesse ouvido! se Israel andasse nos meus caminhos! 019 PSA 081 014 Em breve abateria os seus inimigos, e viraria a minha mão contra os seus adversarios. 019 PSA 081 015 Os que aborrecem ao Senhor ter-se-lhe-hiam sujeitado, e o seu tempo seria eterno. 019 PSA 081 016 E o sustentaria com o trigo mais fino, e te fartaria com o mel saido da pedra. 019 PSA 082 001 Deus está na congregação dos poderosos; julga no meio dos deuses. 019 PSA 082 002 Até quando julgareis injustamente, e acceitareis as pessoas dos impios? (Selah) 019 PSA 082 003 Fazei justiça ao pobre e ao orphão: justificae o afflicto e necessitado. 019 PSA 082 004 Livrae o pobre e o necessitado; tirae-os das mãos dos impios. 019 PSA 082 005 Elles não conhecem, nem entendem; andam em trevas; todos os fundamentos da terra vacillam. 019 PSA 082 006 Eu disse: Vós sois deuses, e todos vós filhos do Altissimo. 019 PSA 082 007 Todavia morrereis como homens, e caireis como qualquer dos principes. 019 PSA 082 008 Levanta-te, ó Deus, julga a terra, pois tu possues todas as nações. 019 PSA 083 001 Ó Deus, não estejas em silencio; não te cales, nem te aquietes, ó Deus. 019 PSA 083 002 Porque eis que teus inimigos fazem tumulto, e os que te aborrecem levantaram a cabeça. 019 PSA 083 003 Tomaram astuto conselho contra o teu povo, e consultavam contra os teus escondidos. 019 PSA 083 004 Disseram: Vinde, e desarreiguemol-os para que não sejam nação, nem haja mais memoria do nome de Israel. 019 PSA 083 005 Porque consultaram juntos e unanimes; elles se alliam contra ti: 019 PSA 083 006 As tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moab, e dos agarenos, 019 PSA 083 007 De Gebal, e de Ammon, e de Amalek, de Palestina, com os moradores de Tyro. 019 PSA 083 008 Tambem Assyria se ajuntou com elles: foram ajudar aos filhos de Lot (Selah) 019 PSA 083 009 Faze-lhes como aos madianitas; como a Sisera, como a Jabin na ribeira de Kison. 019 PSA 083 010 Os quaes pereceram em Endor; tornaram-se como estrume para a terra. 019 PSA 083 011 Faze aos seus nobres como a Oreb, e como a Zeeb e a todos os seus principes, como a Zebah e como a Zalmuna; 019 PSA 083 012 Que disseram: Tomemos para nós as casas de Deus em possessão. 019 PSA 083 013 Deus meu, faze-os como um tufão, como a aresta diante do vento. 019 PSA 083 014 Como o fogo que queima um bosque, e como a chamma que incendeia as brenhas, 019 PSA 083 015 Assim os persegue com a tua tempestade, e os assombra com o teu torvelinho. 019 PSA 083 016 Encham-se de vergonha as suas faces, para que busquem o teu nome, Senhor. 019 PSA 083 017 Confundam-se e assombrem-se perpetuamente; envergonhem-se, e pereçam. 019 PSA 083 018 Para que saibam que tu, a quem só pertence o nome de Jehovah, és o Altissimo sobre toda a terra. 019 PSA 084 001 Quão amaveis são os teus tabernaculos, Senhor dos Exercitos. 019 PSA 084 002 A minha alma está desejosa, e desfallece pelos atrios do Senhor: o meu coração e a minha carne clamam pelo Deus vivo. 019 PSA 084 003 Até o pardal encontrou casa, e a andorinha ninho para si, onde ponha seus filhos, até mesmo nos teus altares, Senhor dos exercitos, Rei meu e Deus meu. 019 PSA 084 004 Bemaventurados os que habitam em tua casa: louvar-te-hão continuamente. (Selah) 019 PSA 084 005 Bemaventurado o homem cuja força está em ti, em cujo coração estão os caminhos aplanados. 019 PSA 084 006 Que, passando pelo valle das amoreiras, faz d'elle uma fonte; a chuva tambem enche os tanques. 019 PSA 084 007 Vão indo de força em força; cada um d'elles em Sião apparece perante Deus. 019 PSA 084 008 Senhor Deus dos Exercitos, escuta a minha oração: inclina os ouvidos, ó Deus de Jacob! (Selah) 019 PSA 084 009 Olha, ó Deus, escudo nosso, e contempla o rosto do teu ungido. 019 PSA 084 010 Porque vale mais um dia nos teus atrios do que mil. Preferiria estar á porta da casa do meu Deus, a habitar nas tendas dos impios. 019 PSA 084 011 Porque o Senhor Deus é um sol e escudo: o Senhor dará graça e gloria; não retirará bem algum aos que andam na rectidão. 019 PSA 084 012 Senhor dos Exercitos, bemaventurado o homem que em ti põe a sua confiança. 019 PSA 085 001 Abençoaste, Senhor, a tua terra: fizeste voltar o captiveiro de Jacob. 019 PSA 085 002 Perdoaste a iniquidade do teu povo: cobriste todos os seus peccados. (Selah) 019 PSA 085 003 Fizeste cessar toda a tua indignação: desviaste-te do ardor da tua ira. 019 PSA 085 004 Torna-nos a trazer, ó Deus da nossa salvação, e faze cessar a tua ira de sobre nós. 019 PSA 085 005 Acaso estarás sempre irado contra nós? ou estenderás a tua ira a todas as gerações? 019 PSA 085 006 Não tornarás a reviver-nos, para que o teu povo se alegre em ti? 019 PSA 085 007 Mostra-nos, Senhor, a tua misericordia, e concede-nos a tua salvação. 019 PSA 085 008 Escutarei o que Deus, o Senhor, fallar; porque fallará de paz ao seu povo, e aos sanctos para que não voltem á loucura. 019 PSA 085 009 Certamente que a salvação está perto d'aquelles que o temem, para que a gloria habite na nossa terra. 019 PSA 085 010 A misericordia e a verdade se encontraram: a justiça e a paz se beijaram. 019 PSA 085 011 A verdade brotará da terra, e a justiça olhará desde os céus. 019 PSA 085 012 Tambem o Senhor dará o que é bom, e a nossa terra dará o seu fructo. 019 PSA 085 013 A justiça irá adiante d'elle, e a porá no caminho das suas pisadas. 019 PSA 086 001 Inclina, Senhor, os teus ouvidos, e ouve-me, porque estou necessitado e afflicto. 019 PSA 086 002 Guarda a minha alma, pois sou sancto; oh Deus meu, salva o teu servo, que em ti confia. 019 PSA 086 003 Tem misericordia de mim, ó Senhor, pois a ti clamo todo o dia. 019 PSA 086 004 Alegra a alma do teu servo, pois a ti, Senhor, levanto a minha alma. 019 PSA 086 005 Pois tu, Senhor, és bom, e prompto a perdoar, e abundante em benignidade para todos os que te invocam. 019 PSA 086 006 Dá ouvidos, Senhor, á minha oração, e attende á voz das minhas supplicas. 019 PSA 086 007 No dia da minha angustia clamo a ti, porquanto me respondes. 019 PSA 086 008 Entre os deuses não ha similhante a ti, Senhor, nem ha obras como as tuas. 019 PSA 086 009 Todas as nações que fizeste virão e se prostrarão perante a tua face, Senhor, e glorificarão o teu nome 019 PSA 086 010 Porque tu és grande e fazes maravilhas; só tu és Deus. 019 PSA 086 011 Ensina-me, Senhor, o teu caminho, e andarei na tua verdade: une o meu coração ao temor do teu nome. 019 PSA 086 012 Louvar-te-hei, Senhor Deus meu, com todo o meu coração, e glorificarei o teu nome para sempre. 019 PSA 086 013 Pois grande é a tua misericordia para comigo; e livraste a minha alma da sepultura mais profunda. (Sheol h7585) 019 PSA 086 014 Ó Deus, os soberbos se levantaram contra mim, e as assembléas dos tyrannos procuraram a minha alma; e não te pozeram perante os seus olhos. 019 PSA 086 015 Porém tu, Senhor, és um Deus cheio de compaixão, e piedoso, soffredor, e grande em benignidade e em verdade. 019 PSA 086 016 Volta-te para mim, e tem misericordia de mim; dá a tua fortaleza ao teu servo, e salva ao filho da tua serva. 019 PSA 086 017 Mostra-me um signal para bem, para que o vejam aquelles que me aborrecem, e se confundam; porque tu, Senhor, me ajudaste e me consolaste. 019 PSA 087 001 O seu fundamento está nos montes sanctos. 019 PSA 087 002 O Senhor ama as portas de Sião, mais do que todas as habitações de Jacob. 019 PSA 087 003 Coisas gloriosas se dizem de ti, ó cidade de Deus. (Selah) 019 PSA 087 004 Farei menção de Rahab e de Babylonia áquelles que me conhecem: eis-que da Philisteia, e de Tyro, e da Ethiopia, se dirá: Este homem nasceu ali 019 PSA 087 005 E de Sião se dirá: Este e aquelle nasceu ali; e o mesmo Altissimo a estabelecerá. 019 PSA 087 006 O Senhor contará na descripção dos povos que este homem nasceu ali. (Selah) 019 PSA 087 007 Assim como os cantores e tocadores de instrumentos estarão lá, todas as minhas fontes estão dentro de ti 019 PSA 088 001 Senhor Deus da minha salvação, diante de ti tenho clamado de dia e de noite. 019 PSA 088 002 Chegue a minha oração perante a tua face, inclina os teus ouvidos ao meu clamor; 019 PSA 088 003 Porque a minha alma está cheia de angustias, e a minha vida se approxima da sepultura. (Sheol h7585) 019 PSA 088 004 Estou contado com aquelles que descem ao abysmo: estou como homem sem forças, 019 PSA 088 005 Apartado entre os mortos, como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quaes te não lembras mais, e estão cortados da tua mão. 019 PSA 088 006 Pozeste-me no abysmo mais profundo, em trevas e nas profundezas. 019 PSA 088 007 Sobre mim peza o teu furor: tu me affligiste com todas as tuas ondas (Selah) 019 PSA 088 008 Alongaste de mim os meus conhecidos, pozeste-me em extrema abominação para com elles: estou fechado, e não posso sair. 019 PSA 088 009 A minha vista desmaia por causa da afflicção: Senhor, tenho clamado a ti todo o dia, tenho estendido para ti as minhas mãos. 019 PSA 088 010 Mostrarás tu maravilhas aos mortos, ou os mortos se levantarão e te louvarão? (Selah) 019 PSA 088 011 Será annunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade na perdição? 019 PSA 088 012 Saber-se-hão as tuas maravilhas nas trevas, e a tua justiça na terra do esquecimento? 019 PSA 088 013 Eu, porém, Senhor, tenho clamado a ti, e de madrugada te esperará a minha oração. 019 PSA 088 014 Senhor, porque rejeitas a minha alma? porque escondes de mim a tua face? 019 PSA 088 015 Estou afflicto, e prestes tenho estado a morrer desde a minha mocidade: emquanto soffro os teus terrores, estou distrahido. 019 PSA 088 016 A tua ardente indignação sobre mim vae passando: os teus terrores me teem retalhado. 019 PSA 088 017 Elles me rodeiam todo o dia como agua; elles juntos me sitiam. 019 PSA 088 018 Desviaste para longe de mim amigos e companheiros, e os meus conhecidos estão em trevas. 019 PSA 089 001 As benignidades do Senhor cantarei perpetuamente: com a minha bocca manifestarei a tua fidelidade de geração em geração. 019 PSA 089 002 Pois disse eu: A tua benignidade será edificada para sempre: tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, dizendo: 019 PSA 089 003 Fiz um concerto com o meu escolhido: jurei ao meu servo David, dizendo: 019 PSA 089 004 A tua semente estabelecerei para sempre, e edificarei o teu throno de geração em geração (Selah) 019 PSA 089 005 E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó Senhor, a tua fidelidade tambem na congregação dos sanctos. 019 PSA 089 006 Pois quem no céu se pode egualar ao Senhor? Quem entre os filhos dos poderosos pode ser similhante ao Senhor? 019 PSA 089 007 Deus é muito formidavel na assembléa dos sanctos, e para ser reverenciado por todos os que o cercam. 019 PSA 089 008 Ó Senhor, Deus dos Exercitos, quem é forte como tu, Senhor? pois a tua fidelidade está á roda de ti? 019 PSA 089 009 Tu dominas o impeto do mar: quando as suas ondas se levantam, tu as fazes aquietar. 019 PSA 089 010 Tu quebrantaste a Rahab como se fôra ferida de morte; espalhaste os teus inimigos com o teu braço forte. 019 PSA 089 011 Teus são os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude tu os fundaste. 019 PSA 089 012 O norte e o sul tu os creaste; Tabor e Hermon jubilam em teu nome. 019 PSA 089 013 Tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e alta está a tua dextra. 019 PSA 089 014 Justiça e juizo são o assento do teu throno, misericordia e verdade irão adiante do teu rosto. 019 PSA 089 015 Bemaventurado o povo que conhece o som alegre: andará, ó Senhor, na luz da tua face. 019 PSA 089 016 Em teu nome se alegrará todo o dia, e na tua justiça se exaltará. 019 PSA 089 017 Pois tu és a gloria da sua força; e no teu favor será exaltado o nosso poder. 019 PSA 089 018 Porque o Senhor é a nossa defeza, e o Sancto d'Israel o nosso Rei. 019 PSA 089 019 Então fallaste em visão ao teu sancto, e disseste: Puz o soccorro sobre um que é poderoso: exaltei a um eleito do povo. 019 PSA 089 020 Achei a David, meu servo; com sancto oleo o ungi: 019 PSA 089 021 Com o qual a minha mão ficará firme, e o meu braço o fortalecerá. 019 PSA 089 022 O inimigo não apertará com elle, nem o filho da perversidade o affligirá. 019 PSA 089 023 E eu derribarei os seus inimigos perante a sua face, e ferirei aos que o aborrecem. 019 PSA 089 024 E a minha fidelidade e a minha benignidade estarão com elle; e em meu nome será exaltado o seu poder. 019 PSA 089 025 Porei tambem a sua mão no mar, e a sua direita nos rios. 019 PSA 089 026 Elle me chamará, dizendo: Tu és meu pae, meu Deus, e a rocha da minha salvação. 019 PSA 089 027 Tambem o farei meu primogenito, mais elevado do que os reis da terra. 019 PSA 089 028 A minha benignidade lhe conservarei eu para sempre, e o meu concerto lhe será firme. 019 PSA 089 029 E conservarei para sempre a sua semente, e o seu throno como os dias do céu. 019 PSA 089 030 Se os seus filhos deixarem a minha lei, e não andarem nos meus juizos, 019 PSA 089 031 Se profanarem os meus preceitos, e não guardarem os meus mandamentos, 019 PSA 089 032 Então visitarei a sua transgressão com a vara, e a sua iniquidade com açoites. 019 PSA 089 033 Porém não retirarei totalmente d'elle a minha benignidade, nem faltarei á minha fidelidade. 019 PSA 089 034 Não quebrarei o meu concerto, não alterarei o que saiu dos meus labios. 019 PSA 089 035 Uma vez jurei pela minha sanctidade que não mentirei a David. 019 PSA 089 036 A sua semente durará para sempre, e o seu throno, como o sol diante de mim, 019 PSA 089 037 Será estabelecido para sempre como a lua, e como uma testemunha fiel no céu (Selah) 019 PSA 089 038 Porém tu rejeitaste e aborreceste; tu te indignaste contra o teu ungido. 019 PSA 089 039 Abominaste o concerto do teu servo: profanaste a sua corôa, lançando-a por terra. 019 PSA 089 040 Derribaste todos os seus vallados; arruinaste as suas fortificações. 019 PSA 089 041 Todos os que passam pelo caminho o despojam; é um opprobrio para os seus visinhos. 019 PSA 089 042 Exaltaste a dextra dos seus adversarios; fizeste com que todos os seus inimigos se regozijassem. 019 PSA 089 043 Tambem embotaste os fios da sua espada, e não o sustentaste na peleja. 019 PSA 089 044 Fizeste cessar a sua gloria, e deitaste por terra o seu throno. 019 PSA 089 045 Abreviaste os dias da sua mocidade; cobriste-o de vergonha (Selah) 019 PSA 089 046 Até quando, Senhor? Acaso te esconderás para sempre? arderá a tua ira como fogo? 019 PSA 089 047 Lembra-te de quão breves são os meus dias; pelo que debalde creaste todos os filhos dos homens. 019 PSA 089 048 Que homem ha, que viva, e não veja a morte? Livrará elle a sua alma do poder da sepultura? (Selah) (Sheol h7585) 019 PSA 089 049 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, que juraste a David pela tua verdade? 019 PSA 089 050 Lembra-te, Senhor, do opprobrio dos teus servos; como eu trago no meu peito o opprobrio de todos os povos poderosos: 019 PSA 089 051 Com o qual, Senhor, os teus inimigos teem diffamado, com o qual teem diffamado as pisadas do teu ungido. 019 PSA 089 052 Bemdito seja o Senhor para sempre. Amen, e Amen. 019 PSA 090 001 Senhor, tu tens sido o nosso refugio, de geração em geração. 019 PSA 090 002 Antes que os montes nascessem, ou que tu formasses a terra e o mundo, mesmo de eternidade em eternidade, tu és Deus. 019 PSA 090 003 Tu reduzes o homem á destruição; e dizes: Tornae-vos, filhos dos homens. 019 PSA 090 004 Porque mil annos são aos teus olhos como o dia de hontem quando passou, e como a vigilia da noite. 019 PSA 090 005 Tu os levas como com uma corrente d'agua: são como um somno: de manhã são como a herva que cresce. 019 PSA 090 006 De madrugada floresce e se muda: á tarde se corta e se secca. 019 PSA 090 007 Pois somos consumidos pela tua ira, e pelo teu furor somos angustiados. 019 PSA 090 008 Diante de ti pozeste as nossas iniquidades: os nossos peccados occultos á luz do teu rosto. 019 PSA 090 009 Pois todos os nossos dias vão passando na tua indignação; passamos os nossos annos como um conto que se conta. 019 PSA 090 010 Os dias da nossa vida chegam a setenta annos, e se alguns pela sua robustez chegam a oitenta annos, o orgulho d'elles é canceira e enfado, pois cedo se corta e vamos voando. 019 PSA 090 011 Quem conhece o poder da tua ira? segundo és tremendo, assim é o teu furor. 019 PSA 090 012 Ensina-nos a contar os nossos dias, de tal maneira que alcancemos corações sabios. 019 PSA 090 013 Volta-te para nós, Senhor: até quando? e aplaca-te para com os teus servos. 019 PSA 090 014 Farta-nos de madrugada com a tua benignidade, para que nos regozijemos, e nos alegremos todos os nossos dias. 019 PSA 090 015 Alegra-nos pelos dias em que nos affligiste, e pelos annos em que vimos o mal. 019 PSA 090 016 Appareça a tua obra aos teus servos, e a tua gloria sobre seus filhos. 019 PSA 090 017 E seja sobre nós a formosura do Senhor, nosso Deus: e confirma sobre nós a obra das nossas mãos; sim, confirma a obra das nossas mãos. 019 PSA 091 001 Aquelle que habita no esconderijo do Altissimo, á sombra do Omnipotente descançará. 019 PSA 091 002 Direi do Senhor: Elle é o meu Deus, o meu refugio, a minha fortaleza, e n'elle confiarei. 019 PSA 091 003 Porque elle te livrará do laço do passarinheiro, e da peste perniciosa. 019 PSA 091 004 Elle te cobrirá com as suas pennas, e debaixo das suas azas te confiarás: a sua verdade será o teu escudo e rodella. 019 PSA 091 005 Não terás medo do terror de noite nem da setta que vôa de dia, 019 PSA 091 006 Nem da peste que anda na escuridão, nem da mortandade que assola ao meio-dia. 019 PSA 091 007 Mil cairão ao teu lado, e dez mil á tua direita, mas não chegará a ti. 019 PSA 091 008 Sómente com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa dos impios. 019 PSA 091 009 Porque tu, ó Senhor, és o meu refugio: no Altissimo fizeste a tua habitação. 019 PSA 091 010 Nenhum mal te succederá, nem praga alguma chegará á tua tenda. 019 PSA 091 011 Porque aos seus anjos dará ordem a teu respeito para te guardarem em todos os teus caminhos. 019 PSA 091 012 Elles te sustentarão nas suas mãos, para que não tropeces com o teu pé em pedra. 019 PSA 091 013 Pisarás o leão e a cobra; calcarás aos pés o filho do leão e o dragão. 019 PSA 091 014 Porquanto tão encarecidamente me amou, tambem eu o livrarei; pôl-o-hei em retiro alto, porque conheceu o meu nome. 019 PSA 091 015 Elle me invocará, e eu lhe responderei; estarei com elle na angustia; d'ella o retirarei, e o glorificarei. 019 PSA 091 016 Fartal-o-hei com longura de dias, e lhe mostrarei a minha salvação. 019 PSA 092 001 Bom é louvar ao Senhor, e cantar louvores ao teu nome, ó Altissimo: 019 PSA 092 002 Para de manhã annunciar a tua benignidade, e todas as noites a tua fidelidade: 019 PSA 092 003 Sobre um instrumento de dez cordas, e sobre o psalterio: sobre a harpa com som solemne. 019 PSA 092 004 Pois tu, Senhor, me alegraste pelos teus feitos: exultarei nas obras das tuas mãos. 019 PSA 092 005 Quão grandes são, Senhor, as tuas obras! mui profundos são os teus pensamentos. 019 PSA 092 006 O homem brutal não conhece, nem o louco entende isto. 019 PSA 092 007 Quando o impio crescer como a herva, e quando florescerem todos os que obram a iniquidade, é que serão destruidos perpetuamente. 019 PSA 092 008 Mas tu, Senhor, és o Altissimo para sempre. 019 PSA 092 009 Pois eis que os teus inimigos, Senhor, eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que obram a iniquidade, 019 PSA 092 010 Porém tu exaltarás o meu poder, como o do unicornio: serei ungido com oleo fresco. 019 PSA 092 011 Os meus olhos verão o meu desejo sobre os meus inimigos, e os meus ouvidos ouvirão o meu desejo ácerca dos malfeitores que se levantam contra mim. 019 PSA 092 012 O justo florescerá como a palmeira; crescerá como o cedro no Libano. 019 PSA 092 013 Os que estão plantados na casa do Senhor florescerão nos atrios do nosso Deus. 019 PSA 092 014 Na velhice ainda darão fructos: serão viçosos e florescentes; 019 PSA 092 015 Para annunciar que o Senhor é recto: elle é a minha rocha, e n'elle não ha injustiça. 019 PSA 093 001 O Senhor reina; está vestido de magestade: o Senhor está vestido; cingiu-se de fortaleza: o mundo tambem está firmado, e não poderá vacillar. 019 PSA 093 002 O teu throno está firme desde então: tu és desde a eternidade. 019 PSA 093 003 Os rios levantam, ó Deus, os rios levantam o seu ruido, os rios levantam as suas ondas. 019 PSA 093 004 Mas o Senhor nas alturas é mais poderoso do que o ruido das grandes aguas e do que as grandes ondas do mar. 019 PSA 093 005 Mui fieis são os teus testemunhos: a sanctidade convem á tua casa, Senhor, para sempre. 019 PSA 094 001 Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente. 019 PSA 094 002 Exalta-te, tu, que és juiz da terra: dá a paga aos soberbos. 019 PSA 094 003 Até quando os impios, Senhor, até quando os impios saltarão de prazer? 019 PSA 094 004 Até quando proferirão, e fallarão coisas duras, e se gloriarão todos os que obram a iniquidade? 019 PSA 094 005 Reduzem a pedaços o teu povo, e affligem a tua herança. 019 PSA 094 006 Matam a viuva e o estrangeiro, e ao orphão tiram a vida. 019 PSA 094 007 Comtudo dizem: O Senhor não o verá; nem para isso attenderá o Deus de Jacob. 019 PSA 094 008 Attendei, ó brutaes d'entre o povo; e vós, loucos, quando sereis sabios? 019 PSA 094 009 Aquelle que fez o ouvido não ouvirá? e o que formou o olho não verá? 019 PSA 094 010 Aquelle que argúe as gentes não castigará? e o que ensina ao homem o conhecimento não saberá? 019 PSA 094 011 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade. 019 PSA 094 012 Bemaventurado é o homem aquem tu castigas, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei; 019 PSA 094 013 Para lhe dares descanço dos dias maus, até que se abra a cova para o impio. 019 PSA 094 014 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança. 019 PSA 094 015 Mas o juizo voltará á rectidão, e seguil-o-hão todos os rectos do coração. 019 PSA 094 016 Quem será por mim contra os malfeitores? quem se porá por mim contra os que obram a iniquidade? 019 PSA 094 017 Se o Senhor não tivera ido em meu auxilio, a minha alma quasi que teria ficado no silencio. 019 PSA 094 018 Quando eu disse: O meu pé vacilla; a tua benignidade, Senhor, me susteve. 019 PSA 094 019 Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, as tuas consolações recrearam a minha alma. 019 PSA 094 020 Porventura o throno d'iniquidade te acompanha, o qual forja o mal por uma lei? 019 PSA 094 021 Elles se ajuntam contra a alma do justo, e condemnam o sangue innocente. 019 PSA 094 022 Mas o Senhor é a minha defeza; e o meu Deus é a rocha do meu refugio. 019 PSA 094 023 E trará sobre elles a sua propria iniquidade; e os destruirá na sua propria malicia: o Senhor nosso Deus os destruirá. 019 PSA 095 001 Vinde, cantemos ao Senhor: jubilemos á rocha da nossa salvação. 019 PSA 095 002 Apresentemo-nos ante a sua face com louvores, e celebremol-o com psalmos. 019 PSA 095 003 Porque o Senhor é Deus grande, e Rei grande sobre todos os deuses. 019 PSA 095 004 Nas suas mãos estão as profundezas da terra, e as alturas dos montes são suas. 019 PSA 095 005 Seu é o mar, e elle o fez, e as suas mãos formaram a terra secca. 019 PSA 095 006 Ó, vinde, adoremos e prostremo-nos: ajoelhemos diante do Senhor que nos creou. 019 PSA 095 007 Porque elle é o nosso Deus, e nós povo do seu pasto e ovelhas da sua mão. Se hoje ouvirdes a sua voz, 019 PSA 095 008 Não endureçaes os vossos corações, assim como na provocação e como no dia da tentação no deserto 019 PSA 095 009 Quando vossos paes me tentaram, me provaram, e viram a minha obra. 019 PSA 095 010 Quarenta annos estive desgostado com esta geração, e disse: É um povo que erra do coração, e não tem conhecido os meus caminhos. 019 PSA 095 011 A quem jurei na minha ira que não entrarão no meu repouso. 019 PSA 096 001 Cantae ao Senhor um cantico novo, cantae ao Senhor toda a terra. 019 PSA 096 002 Cantae ao Senhor, bemdizei o seu nome; annunciae a sua salvação de dia em dia. 019 PSA 096 003 Annunciae entre as nações a sua gloria; entre todos os povos as suas maravilhas. 019 PSA 096 004 Porque grande é o Senhor, e digno de louvor, mais tremendo do que todos os deuses. 019 PSA 096 005 Porque todos os deuses dos povos são idolos, mas o Senhor fez os céus. 019 PSA 096 006 Gloria e magestade estão ante a sua face, força e formosura no seu sanctuario. 019 PSA 096 007 Dae ao Senhor, ó familias dos povos, dae ao Senhor gloria e força. 019 PSA 096 008 Dae ao Senhor a gloria devida ao seu nome: trazei offerenda, e entrae nos seus atrios. 019 PSA 096 009 Adorae ao Senhor na belleza da sanctidade: tremei diante d'elle toda a terra. 019 PSA 096 010 Dizei entre as nações que o Senhor reina: o mundo tambem se firmará para que se não abale: julgará os povos com rectidão. 019 PSA 096 011 Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra: brama o mar e a sua plenitude. 019 PSA 096 012 Alegre-se o campo com tudo o que ha n'elle: então se regozijarão todas as arvores do bosque, 019 PSA 096 013 Ante a face do Senhor, porque vem, porque vem a julgar a terra: julgará o mundo com justiça e os povos com a sua verdade. 019 PSA 097 001 O Senhor reina; regozije-se a terra: alegrem-se as muitas ilhas. 019 PSA 097 002 Nuvens e obscuridade estão ao redor d'elle: justiça e juizo são a base do seu throno. 019 PSA 097 003 Um fogo vae adiante d'elle, e abraza os seus inimigos em redor. 019 PSA 097 004 Os seus relampagos alumiam o mundo; a terra viu e tremeu. 019 PSA 097 005 Os montes se derretem como cera na presença do Senhor, na presença do Senhor de toda a terra. 019 PSA 097 006 Os céus annunciam a sua justiça, e todos os povos vêem a sua gloria. 019 PSA 097 007 Confundidos sejam todos os que servem imagens de esculptura, que se gloriam de idolos: prostrae-vos diante d'elle, todos os deuses. 019 PSA 097 008 Sião ouviu e se alegrou; e os filhos de Judah se alegraram por causa da tua justiça, ó Senhor. 019 PSA 097 009 Pois tu, Senhor, és o mais alto sobre toda a terra; tu és muito mais exaltado do que todos os deuses. 019 PSA 097 010 Vós, que amaes ao Senhor, aborrecei o mal: elle guarda as almas dos seus sanctos, elle os livra das mãos dos impios. 019 PSA 097 011 A luz semeia-se para o justo, e a alegria para os rectos de coração. 019 PSA 097 012 Alegrae-vos, ó justos, no Senhor, e dae louvores á memoria da sua sanctidade. 019 PSA 098 001 Cantae ao Senhor um cantico novo, porque fez maravilhas; a sua dextra e o seu braço sancto lhe alcançaram a salvação. 019 PSA 098 002 O Senhor fez notoria a sua salvação, manifestou a sua justiça perante os olhos das nações. 019 PSA 098 003 Lembrou-se da sua benignidade e da sua verdade para com a casa d'Israel: todas as extremidades da terra viram a salvação do nosso Deus. 019 PSA 098 004 Exultae no Senhor, toda a terra; exclamae e alegrae-vos de prazer, e cantae louvores. 019 PSA 098 005 Cantae louvores ao Senhor com a harpa; com a harpa e a voz do canto. 019 PSA 098 006 Com trombetas e som de cornetas, exultae perante a face do Senhor, o Rei. 019 PSA 098 007 Brama o mar e a sua plenitude; o mundo, e os que n'elle habitam. 019 PSA 098 008 Os rios batam as palmas: regozijem-se tambem as montanhas, 019 PSA 098 009 Perante a face do Senhor, porque vem a julgar a terra: com justiça julgará o mundo, e o povo com equidade. 019 PSA 099 001 O Senhor reina; tremam as nações: está assentado entre os cherubins; commova-se a terra. 019 PSA 099 002 O Senhor é grande em Sião, e mais alto do que todas as nações. 019 PSA 099 003 Louvem o teu nome, grande e tremendo, pois é sancto. 019 PSA 099 004 Tambem o poder do Rei ama o juizo: tu firmas a equidade, fazes juizo e justiça em Jacob. 019 PSA 099 005 Exaltae ao Senhor nosso Deus, e prostrae-vos diante do escabello de seus pés, pois é sancto. 019 PSA 099 006 Moysés e Aarão, entre os seus sacerdotes, e Samuel entre os que invocam o seu nome, clamavam ao Senhor, e Elle os ouvia. 019 PSA 099 007 Na columna de nuvem lhes fallava: elles guardavam os seus testemunhos, e os estatutos que lhes dera. 019 PSA 099 008 Tu os escutaste, Senhor nosso Deus: tu foste um Deus que lhes perdoaste, ainda que tomaste vingança dos seus feitos. 019 PSA 099 009 Exaltae ao Senhor nosso Deus e adorae-o no seu monte sancto, pois o Senhor nosso Deus é sancto. 019 PSA 100 001 Celebrae com jubilo ao Senhor, todas as terras. 019 PSA 100 002 Servi ao Senhor com alegria; e entrae diante d'elle com canto. 019 PSA 100 003 Sabei que o Senhor é Deus: foi elle que nos fez, e não nós outros a nós; somos povo seu e ovelhas do seu pasto. 019 PSA 100 004 Entrae pelas portas d'elle com louvor, e em seus atrios com hymno: louvae-o, e bemdizei o seu nome. 019 PSA 100 005 Porque o Senhor é bom, e eterna a sua misericordia; e a sua verdade dura de geração em geração. 019 PSA 101 001 Cantarei a misericordia e o juizo: a ti, Senhor, cantarei. 019 PSA 101 002 Portar me-hei com intelligencia no caminho recto. Quando virás a mim? Andarei em minha casa com um coração sincero. 019 PSA 101 003 Não porei coisa má diante dos meus olhos: aborreço a obra d'aquelles que se desviam; não se me pegará a mim. 019 PSA 101 004 Um coração perverso se apartará de mim: não conhecerei o homem mau 019 PSA 101 005 Aquelle que murmura do seu proximo ás escondidas, eu o destruirei: aquelle que tem olhar altivo, e coração soberbo, não soffrerei. 019 PSA 101 006 Os meus olhos estarão sobre os fieis da terra, para que se assentem comigo: o que anda n'um caminho recto esse me servirá. 019 PSA 101 007 O que usa de engano não ficará dentro da minha casa: o que falla mentiras não está firme perante os meus olhos. 019 PSA 101 008 Pela manhã destruirei todos os impios da terra, para desarreigar da cidade do Senhor todos os que obram a iniquidade. 019 PSA 102 001 Senhor, ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor. 019 PSA 102 002 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angustia, inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa. 019 PSA 102 003 Porque os meus dias se consomem como o fumo, e os meus ossos ardem como um lar. 019 PSA 102 004 O meu coração está ferido e secco como a herva, pelo que me esqueço de comer o meu pão 019 PSA 102 005 Por causa da voz do meu gemido os meus ossos se apegam á minha pelle. 019 PSA 102 006 Sou similhante ao pelicano no deserto: sou como um mocho nas solidões. 019 PSA 102 007 Vigio, sou como o pardal solitario no telhado. 019 PSA 102 008 Os meus inimigos me affrontam todo o dia: os que se enfurecem contra mim teem jurado. 019 PSA 102 009 Pois tenho comido cinza como pão, e misturado com lagrimas a minha bebida. 019 PSA 102 010 Por causa da tua ira e da tua indignação, pois tu me levantaste e me arremeçaste. 019 PSA 102 011 Os meus dias são como a sombra que declina, e como a herva me vou seccando. 019 PSA 102 012 Mas tu, Senhor, permanecerás para sempre, e a tua memoria de geração em geração. 019 PSA 102 013 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois o tempo de te compadeceres d'ella, o tempo determinado, já chegou. 019 PSA 102 014 Porque os teus servos teem prazer nas suas pedras, e se compadecem do seu pó. 019 PSA 102 015 Então as nações temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a tua gloria. 019 PSA 102 016 Quando o Senhor edificar a Sião, apparecerá na sua gloria. 019 PSA 102 017 Elle attenderá á oração do desamparado, e não desprezará a sua oração. 019 PSA 102 018 Isto se escreverá para a geração futura; e o povo que se crear louvará ao Senhor. 019 PSA 102 019 Pois olhou desde o alto do seu sanctuario, desde os céus o Senhor contemplou a terra. 019 PSA 102 020 Para ouvir o gemido dos presos, para soltar os sentenciados á morte; 019 PSA 102 021 Para annunciarem o nome do Senhor em Sião, e o seu louvor em Jerusalem; 019 PSA 102 022 Quando os povos se ajuntarem, e os reinos, para servirem ao Senhor. 019 PSA 102 023 Abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias. 019 PSA 102 024 Dizia eu: Meu Deus, não me leves no meio dos meus dias, os teus annos são por todas as gerações. 019 PSA 102 025 Desde a antiguidade fundaste a terra: e os céus são obra das tuas mãos. 019 PSA 102 026 Elles perecerão, mas tu permanecerás: todos elles se envelhecerão como um vestido; como roupa os mudarás, e ficarão mudados. 019 PSA 102 027 Porém tu és o mesmo, e os teus annos nunca terão fim. 019 PSA 102 028 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua semente ficará firmada perante ti. 019 PSA 103 001 Bemdize, ó alma minha ao Senhor, e tudo o que ha em mim, bemdiga o seu sancto nome. 019 PSA 103 002 Bemdize, ó alma minha, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum de seus beneficios. 019 PSA 103 003 O que perdôa todas as tuas iniquidades, que sara todas as tuas enfermidades, 019 PSA 103 004 Que redime a tua vida da perdição; que te corôa de benignidade e de misericordia, 019 PSA 103 005 Que farta a tua bocca de bens, de sorte que a tua mocidade se renove como a da aguia. 019 PSA 103 006 O Senhor faz justiça e juizo a todos os opprimidos. 019 PSA 103 007 Fez conhecidos os seus caminhos a Moysés, e os seus feitos aos filhos d'Israel. 019 PSA 103 008 Misericordioso e piedoso é o Senhor; longanimo e grande em benignidade. 019 PSA 103 009 Não reprovará perpetuamente, nem para sempre reterá a sua ira. 019 PSA 103 010 Não nos tratou segundo os nossos peccados, nem nos recompensou segundo as nossas iniquidades. 019 PSA 103 011 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericordia para com os que o temem. 019 PSA 103 012 Assim como está longe o oriente do occidente, assim affasta de nós as nossas transgressões. 019 PSA 103 013 Assim como um pae se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece d'aquelles que o temem. 019 PSA 103 014 Pois elle conhece a nossa estructura, lembra-se de que somos pó. 019 PSA 103 015 Emquanto ao homem, os seus dias são como a herva, como a flor do campo assim floresce. 019 PSA 103 016 Passando por ella o vento, logo se vae, e o seu logar não será mais conhecido. 019 PSA 103 017 Mas a misericordia do Senhor é desde a eternidade e até á eternidade sobre aquelles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos; 019 PSA 103 018 Sobre aquelles que guardam o seu concerto, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprirem. 019 PSA 103 019 O Senhor tem estabelecido o seu throno nos céus, e o seu reino domina sobre tudo. 019 PSA 103 020 Bemdizei ao Senhor, todos os seus anjos, vós que excedeis em força, que guardaes os seus mandamentos, obedecendo á voz da sua palavra. 019 PSA 103 021 Bemdizei ao Senhor, todos os seus exercitos, vós, ministros seus, que executaes o seu beneplacito. 019 PSA 103 022 Bemdizei ao Senhor, todas as suas obras, em todos os logares do seu dominio; bemdize, ó alma minha, ao Senhor. 019 PSA 104 001 Bemdize, ó alma minha, ao Senhor: Senhor Deus meu, tu és magnificentissimo, estás vestido de gloria e de magestade. 019 PSA 104 002 Elle se cobre de luz como de um vestido, estende os céus como uma cortina. 019 PSA 104 003 Põe nas aguas as vigas das suas camaras; faz das nuvens o seu carro, anda sobre as azas do vento. 019 PSA 104 004 Faz dos seus anjos espiritos, dos seus ministros um fogo abrazador. 019 PSA 104 005 Lançou os fundamentos da terra, para que não vacille em tempo algum. 019 PSA 104 006 Tu a cobres com o abysmo, como com um vestido: as aguas estavam sobre os montes. 019 PSA 104 007 Á tua reprehensão fugiram: á voz do teu trovão se apressaram. 019 PSA 104 008 Sobem aos montes, descem aos valles, até ao logar que para ellas fundaste. 019 PSA 104 009 Termo lhes pozeste, que não ultrapassarão, para que não tornem mais a cobrir a terra. 019 PSA 104 010 Tu, que fazes sair as fontes nos valles, as quaes correm entre os montes. 019 PSA 104 011 Dão de beber a todo o animal do campo; os jumentos montezes matam a sua sêde. 019 PSA 104 012 Junto d'ellas as aves do céu terão a sua habitação, cantando entre os ramos. 019 PSA 104 013 Elle rega os montes desde as suas camaras: a terra se farta do fructo das suas obras. 019 PSA 104 014 Faz crescer a herva para as bestas, e a verdura para o serviço do homem, para fazer sair da terra o pão, 019 PSA 104 015 E o vinho que alegra o coração do homem, e o azeite que faz reluzir o seu rosto, e o pão que fortalece o coração do homem. 019 PSA 104 016 As arvores do Senhor fartam-se de seiva, os cedros do Libano que elle plantou, 019 PSA 104 017 Onde as aves se aninham: emquanto á cegonha, a sua casa é nas faias. 019 PSA 104 018 Os altos montes são um refugio para as cabras montezes, e as rochas para os coelhos. 019 PSA 104 019 Designou a lua para as estações: o sol conhece o seu occaso. 019 PSA 104 020 Ordenas a escuridão, e faz-se noite, na qual saem todos os animaes da selva. 019 PSA 104 021 Os leõesinhos bramam pela preza, e de Deus buscam o seu sustento. 019 PSA 104 022 Nasce o sol e logo se acolhem, e se deitam nos seus covis. 019 PSA 104 023 Então sae o homem á sua obra e ao seu trabalho, até á tarde. 019 PSA 104 024 Ó Senhor, quão variadas são as tuas obras! todas as coisas fizeste com sabedoria; cheia está a terra das tuas riquezas. 019 PSA 104 025 Assim é este mar grande e muito espaçoso, onde ha reptis sem numero, animaes pequenos e grandes. 019 PSA 104 026 Ali andam os navios; e o leviathan que formaste para n'elle folgar. 019 PSA 104 027 Todos esperam de ti, que lhes dês o seu sustento em tempo opportuno. 019 PSA 104 028 Dando-lh'o tu, elles o recolhem; abres a tua mão, e se enchem de bens. 019 PSA 104 029 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados: se lhes tiras o folego, morrem, e voltam para o seu pó. 019 PSA 104 030 Envias o teu Espirito, e são creados, e assim renovas a face da terra. 019 PSA 104 031 A gloria do Senhor durará para sempre: o Senhor se alegrará nas suas obras. 019 PSA 104 032 Olhando elle para a terra, ella treme; tocando nos montes, logo fumegam. 019 PSA 104 033 Cantarei ao Senhor emquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus, emquanto eu tiver existencia. 019 PSA 104 034 A minha meditação ácerca d'elle será suave: eu me alegrarei no Senhor. 019 PSA 104 035 Desçam da terra os peccadores, e os impios não sejam mais. Bemdize, ó alma minha, ao Senhor. Louvae ao Senhor. 019 PSA 105 001 Louvae ao Senhor, e invocae o seu nome; fazei conhecidas as suas obras entre os povos. 019 PSA 105 002 Cantae-lhe, cantae-lhe psalmos: fallae de todas as suas maravilhas. 019 PSA 105 003 Gloriae-vos no seu sancto nome: alegre-se o coração d'aquelles que buscam ao Senhor. 019 PSA 105 004 Buscae ao Senhor e a sua força: buscae a sua face continuamente. 019 PSA 105 005 Lembrae-vos das maravilhas que fez, dos seus prodigios e dos juizos da sua bocca; 019 PSA 105 006 Vós, semente d'Abrahão, seu servo, vós, filhos de Jacob, seus escolhidos. 019 PSA 105 007 Elle é o Senhor, nosso Deus; os seus juizos estão em toda a terra. 019 PSA 105 008 Lembrou-se do seu concerto para sempre, da palavra que mandou a milhares de gerações. 019 PSA 105 009 O qual concerto fez com Abrahão, e o seu juramento a Isaac. 019 PSA 105 010 E confirmou o mesmo a Jacob por estatuto, e a Israel por concerto eterno, 019 PSA 105 011 Dizendo: A ti darei a terra de Canaan, a sorte da vossa herança. 019 PSA 105 012 Quando eram poucos homens em numero, sim, mui poucos e estrangeiros n'ella. 019 PSA 105 013 Quando andavam de nação em nação e d'um reino para outro povo. 019 PSA 105 014 Não permittiu a ninguem que os opprimisse, e por amor d'elles reprehendeu a reis, dizendo: 019 PSA 105 015 Não toqueis os meus ungidos, e não maltrateis os meus prophetas. 019 PSA 105 016 Chamou a fome sobre a terra, quebrantou todo o sustento do pão. 019 PSA 105 017 Mandou perante elles um varão, José, que foi vendido por escravo: 019 PSA 105 018 Cujos pés apertaram com grilhões: foi mettido em ferros: 019 PSA 105 019 Até ao tempo em que chegou a sua palavra; a palavra do Senhor o provou. 019 PSA 105 020 Mandou o rei, e o fez soltar; o governador dos povos, e o soltou. 019 PSA 105 021 Fel-o senhor da sua casa, e governador de toda a sua fazenda; 019 PSA 105 022 Para sujeitar os seus principes a seu gosto, e instruir os seus anciãos. 019 PSA 105 023 Então Israel entrou no Egypto, e Jacob peregrinou na terra de Cão. 019 PSA 105 024 E augmentou o seu povo em grande maneira, e o fez mais poderoso do que os seus inimigos. 019 PSA 105 025 Virou o coração d'elles para que aborrecessem o seu povo, para que tratassem astutamente aos seus servos. 019 PSA 105 026 Enviou Moysés, seu servo, e Aarão, a quem escolhera. 019 PSA 105 027 Mostraram entre elles os seus signaes e prodigios, na terra de Cão. 019 PSA 105 028 Mandou trevas, e a fez escurecer; e não foram rebeldes á sua palavra. 019 PSA 105 029 Converteu as suas aguas em sangue, e matou os seus peixes. 019 PSA 105 030 A sua terra produziu rãs em abundancia, até nas camaras dos seus reis. 019 PSA 105 031 Fallou elle, e vieram enxames de moscas e piolhos em todo o seu termo. 019 PSA 105 032 Converteu as suas chuvas em saraiva, e fogo abrazador na sua terra. 019 PSA 105 033 Feriu as suas vinhas e os seus figueiraes, e quebrou as arvores dos seus termos. 019 PSA 105 034 Fallou elle, e vieram gafanhotos e pulgão sem numero. 019 PSA 105 035 E comeram toda a herva da sua terra, e devoraram o fructo dos seus campos. 019 PSA 105 036 Feriu tambem a todos os primogenitos da sua terra, as primicias de todas as suas forças. 019 PSA 105 037 E tirou-os para fóra com prata e oiro, e entre as suas tribus não houve um só fraco. 019 PSA 105 038 O Egypto se alegrou quando elles sairam, porque o seu temor caira sobre elles. 019 PSA 105 039 Estendeu uma nuvem por coberta, e um fogo para alumiar de noite. 019 PSA 105 040 Oraram, e elle fez vir codornizes, e os fartou de pão do céu. 019 PSA 105 041 Abriu a penha, e d'ella correram aguas; correram pelos logares seccos como um rio. 019 PSA 105 042 Porque se lembrou da sua sancta palavra, e de Abrahão, seu servo. 019 PSA 105 043 E tirou d'ali o seu povo com alegria, e os seus escolhidos com regozijo. 019 PSA 105 044 E deu-lhes as terras das nações; e herdaram o trabalho dos povos; 019 PSA 105 045 Para que guardassem os seus preceitos, e observassem as suas leis. Louvae ao Senhor. 019 PSA 106 001 Louvae ao Senhor. Louvae ao Senhor, porque elle é bom, porque a sua misericordia dura para sempre. 019 PSA 106 002 Quem pode referir as obras poderosas do Senhor? Quem annunciará os seus louvores? 019 PSA 106 003 Bemaventurados os que guardam o juizo, o que obra justiça em todos os tempos. 019 PSA 106 004 Lembra-te de mim, Senhor, segundo a tua boa vontade para com o teu povo: visita-me com a tua salvação; 019 PSA 106 005 Para que eu veja os bens de teus escolhidos, para que eu me alegre com a alegria do teu povo, para que me glorie com a tua herança. 019 PSA 106 006 Nós peccámos com os nossos paes, commettemos a iniquidade, obrámos perversamente. 019 PSA 106 007 Nossos paes não entenderam as tuas maravilhas no Egypto; não se lembraram da multidão das tuas misericordias; antes o provocaram no mar, sim no Mar Vermelho. 019 PSA 106 008 Não obstante, elle os salvou por amor do seu nome, para fazer conhecido o seu poder. 019 PSA 106 009 Reprehendeu o Mar Vermelho e se seccou, e os fez caminhar pelos abysmos como pelo deserto. 019 PSA 106 010 E os livrou da mão d'aquelle que os aborrecia, e os remiu da mão do inimigo. 019 PSA 106 011 E as aguas cobriram os seus adversarios: nem um só d'elles ficou. 019 PSA 106 012 Então creram as suas palavras, e cantaram os seus louvores. 019 PSA 106 013 Porém cedo se esqueceram das suas obras; não esperaram o seu conselho, 019 PSA 106 014 Mas deixaram-se levar da cubiça no deserto, e tentaram a Deus na solidão. 019 PSA 106 015 E elle lhes cumpriu o seu desejo, mas enviou magreza ás suas almas. 019 PSA 106 016 E invejaram a Moysés no campo, e a Aarão, o sancto do Senhor. 019 PSA 106 017 Abriu-se a terra, e enguliu a Dathan, e cobriu a gente de Abiram. 019 PSA 106 018 E um fogo se accendeu na sua gente: a chamma abrazou os impios. 019 PSA 106 019 Fizeram um bezerro em Horeb, e adoraram a imagem fundida. 019 PSA 106 020 E converteram a sua gloria na figura de um boi que come herva. 019 PSA 106 021 Esqueceram-se de Deus, seu salvador, que fizera grandezas no Egypto, 019 PSA 106 022 Maravilhas na terra de Cão, coisas tremendas no Mar Vermelho. 019 PSA 106 023 Pelo que disse que os destruiria, se Moysés, seu escolhido, se não pozesse perante elle na abertura, para desviar a sua indignação, afim de os não destruir. 019 PSA 106 024 Tambem desprezaram a terra aprazivel: não creram na sua palavra. 019 PSA 106 025 Antes murmuraram nas suas tendas, e não deram ouvidos á voz do Senhor. 019 PSA 106 026 Pelo que levantou a sua mão contra elles, para os derribar no deserto; 019 PSA 106 027 Para derribar tambem a sua semente entre as nações, e espalhal-os pelas terras. 019 PSA 106 028 Tambem se juntaram com Baal-peor, e começaram os sacrificios dos mortos. 019 PSA 106 029 Assim o provocaram á ira com as suas invenções; e a peste rebentou entre elles. 019 PSA 106 030 Então se levantou Phineas, e fez juizo, e cessou aquella peste. 019 PSA 106 031 E isto lhe foi contado como justiça, de geração em geração, para sempre. 019 PSA 106 032 Indignaram-n'o tambem junto ás aguas da contenda, de sorte que succedeu mal a Moysés, por causa d'elles; 019 PSA 106 033 Porque irritaram o seu espirito, de modo que fallou imprudentemente com seus labios. 019 PSA 106 034 Não destruiram os povos, como o Senhor lhes dissera. 019 PSA 106 035 Antes se misturaram com as nações, e aprenderam as suas obras. 019 PSA 106 036 E serviram aos seus idolos, que vieram a ser-lhes um laço. 019 PSA 106 037 Demais d'isto, sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demonios, 019 PSA 106 038 E derramaram sangue innocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas, que sacrificaram aos idolos de Canaan; e a terra foi manchada com sangue. 019 PSA 106 039 Assim se contaminaram com as suas obras, e se prostituiram com os seus feitos. 019 PSA 106 040 Pelo que se accendeu a ira do Senhor contra o seu povo, de modo que abominou a sua herança. 019 PSA 106 041 E os entregou nas mãos das nações; e aquelles que os aborreciam se assenhorearam d'elles. 019 PSA 106 042 E os seus inimigos os opprimiram, e foram humilhados debaixo das suas mãos. 019 PSA 106 043 Muitas vezes os livrou, mas o provocaram com o seu conselho, e foram abatidos pela sua iniquidade. 019 PSA 106 044 Comtudo, attendeu á sua afflicção, ouvindo o seu clamor. 019 PSA 106 045 E se lembrou do seu concerto, e se arrependeu segundo a multidão das suas misericordias. 019 PSA 106 046 Pelo que fez com que d'elle tivessem misericordia os que os levaram captivos. 019 PSA 106 047 Salva-nos, Senhor, nosso Deus, e congrega-nos d'entre as nações, para que louvemos o teu nome sancto, e nos gloriemos no teu louvor. 019 PSA 106 048 Bemdito seja o Senhor, Deus d'Israel, de eternidade em eternidade, e todo o povo diga: Amen. Louvae ao Senhor. 019 PSA 107 001 Louvae ao Senhor, porque elle é bom, porque a sua benignidade dura para sempre. 019 PSA 107 002 Digam-n'o os remidos do Senhor, os que remiu da mão do inimigo, 019 PSA 107 003 E os que congregou das terras do oriente e do occidente, do norte e do sul. 019 PSA 107 004 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminhos solitarios; não acharam cidade para habitarem. 019 PSA 107 005 Famintos e sedentos, a sua alma n'elles desfallecia. 019 PSA 107 006 E clamaram ao Senhor na sua angustia, e os livrou das suas necessidades. 019 PSA 107 007 E os levou por caminho direito, para irem a uma cidade de habitação. 019 PSA 107 008 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens. 019 PSA 107 009 Pois fartou a alma sedenta, e encheu de bondade a alma faminta. 019 PSA 107 010 Tal como a que se assenta nas trevas e sombra da morte, presa em afflicção e em ferro; 019 PSA 107 011 Porquanto se rebellaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do Altissimo, 019 PSA 107 012 Portanto lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse. 019 PSA 107 013 Então clamaram ao Senhor na sua angustia, e os livrou das suas necessidades. 019 PSA 107 014 Tirou-os das trevas e sombra da morte; e quebrou as suas prisões. 019 PSA 107 015 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens. 019 PSA 107 016 Pois quebrou as portas de bronze; e despedaçou os ferrolhos de ferro. 019 PSA 107 017 Os loucos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniquidades, são afflictos. 019 PSA 107 018 A sua alma aborreceu toda a comida, e chegaram até ás portas da morte. 019 PSA 107 019 Então clamaram ao Senhor na sua angustia: e elle os livrou das suas necessidades. 019 PSA 107 020 Enviou a sua palavra, e os sarou; e os livrou da sua destruição. 019 PSA 107 021 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens. 019 PSA 107 022 E offereçam os sacrificios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo. 019 PSA 107 023 Os que descem ao mar em navios, mercando nas grandes aguas, 019 PSA 107 024 Esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no profundo. 019 PSA 107 025 Pois elle manda, e se levanta o vento tempestuoso, que eleva as suas ondas. 019 PSA 107 026 Sobem aos céus; descem aos abysmos, e a sua alma se derrete em angustias. 019 PSA 107 027 Andam e cambaleam como ebrios, e perderam todo o tino. 019 PSA 107 028 Então clamam ao Senhor na sua angustia; e elle os livra das suas necessidades. 019 PSA 107 029 Faz cessar a tormenta, e calam-se as suas ondas. 019 PSA 107 030 Então se alegram, porque se aquietaram; assim os leva ao seu porto desejado. 019 PSA 107 031 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens. 019 PSA 107 032 Exaltem-n'o na congregação do povo, e glorifiquem-n'o na assembléa dos anciãos. 019 PSA 107 033 Elle converte os rios em um deserto, e as fontes em terra sedenta: 019 PSA 107 034 A terra fructifera em esteril, pela maldade dos que n'ella habitam. 019 PSA 107 035 Converte o deserto em lagoa, e a terra secca em fontes. 019 PSA 107 036 E faz habitar ali os famintos, para que edifiquem cidade para habitação; 019 PSA 107 037 E semeiam os campos e plantam vinhas, que produzem fructo abundante. 019 PSA 107 038 Tambem os abençoa, de modo que se multiplicam muito; e o seu gado não diminue. 019 PSA 107 039 Depois se diminuem e se abatem, pela oppressão, afflicção e tristeza. 019 PSA 107 040 Derrama o desprezo sobre os principes, e os faz andar desgarrados pelo deserto, onde não ha caminho. 019 PSA 107 041 Porém livra ao necessitado da oppressão em um logar alto, e multiplica as familias como rebanhos. 019 PSA 107 042 Os rectos o verão, e se alegrarão, e toda a iniquidade tapará a bocca. 019 PSA 107 043 Quem é sabio observará estas coisas, e elles comprehenderão as benignidades do Senhor. 019 PSA 108 001 Preparado está o meu coração, ó Deus; cantarei e direi psalmos até com a minha gloria. 019 PSA 108 002 Desperta-te, psalterio e harpa; eu mesmo despertarei ao romper da alva. 019 PSA 108 003 Louvar-te-hei entre os povos, Senhor, e a ti cantarei psalmos entre as nações. 019 PSA 108 004 Porque a tua benignidade se estende até aos céus, e a tua verdade chega até ás mais altas nuvens. 019 PSA 108 005 Exalta-te sobre os céus, ó Deus, e a tua gloria sobre toda a terra, 019 PSA 108 006 Para que sejam livres os teus amados: salva-nos com a tua dextra, e ouve-nos. 019 PSA 108 007 Deus fallou na sua sanctidade: eu me regozijarei; repartirei a Sichem, e medirei o valle de Succoth. 019 PSA 108 008 Meu é Galaad, meu é Manassés; e Ephraim a força da minha cabeça, Judah o meu legislador, 019 PSA 108 009 Moab o meu vaso de lavar: sobre Edom lançarei o meu sapato, sobre a Palestina jubilarei. 019 PSA 108 010 Quem me levará á cidade forte? Quem me guiará até Edom? 019 PSA 108 011 Porventura não serás tu, ó Deus, que nos rejeitaste? E não sairás, ó Deus, com os nossos exercitos? 019 PSA 108 012 Dá-nos auxilio para sair da angustia, porque vão é o soccorro da parte do homem. 019 PSA 108 013 Em Deus faremos proezas, pois elle calcará aos pés os nossos inimigos. 019 PSA 109 001 Ó Deus do meu louvor, não te cales, 019 PSA 109 002 Pois a bocca do impio e a bocca do enganador estão abertas contra mim: teem fallado contra mim com uma lingua mentirosa. 019 PSA 109 003 Elles me cercaram com palavras odiosas, e pelejaram contra mim sem causa. 019 PSA 109 004 Em recompensa do meu amor são meus adversarios: mas eu faço oração. 019 PSA 109 005 E me deram mal pelo bem, e odio pelo meu amor. 019 PSA 109 006 Põe sobre elle um impio, e Satanaz esteja á sua direita. 019 PSA 109 007 Quando fôr julgado, saia condemnado; e a sua oração se lhe torne em peccado. 019 PSA 109 008 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu officio. 019 PSA 109 009 Sejam orphãos os seus filhos, e viuva sua mulher. 019 PSA 109 010 Sejam vagabundos e pedintes os seus filhos, e busquem o pão dos seus logares desolados. 019 PSA 109 011 Lance o credor a mão a tudo quanto tenha, e despojem os estranhos o seu trabalho. 019 PSA 109 012 Não haja ninguem que se compadeça d'elle, nem haja quem favoreça os seus orphãos. 019 PSA 109 013 Desappareça a sua posteridade, o seu nome seja apagado na seguinte geração. 019 PSA 109 014 Esteja na memoria do Senhor a iniquidade de seus paes, e não se apague o peccado de sua mãe. 019 PSA 109 015 Antes estejam sempre perante o Senhor, para que faça desapparecer a sua memoria da terra. 019 PSA 109 016 Porquanto não se lembrou de fazer misericordia; antes perseguiu ao varão afflicto e ao necessitado, para que podesse até matar o quebrantado de coração. 019 PSA 109 017 Visto que amou a maldição, ella lhe sobrevenha, e assim como não desejou a benção, ella se affaste d'elle. 019 PSA 109 018 Assim como se vestiu de maldição, como d'um vestido, assim penetre ella nas suas entranhas como agua, e em seus ossos como azeite. 019 PSA 109 019 Seja para elle como o vestido que o cobre, e como cinto que o cinja sempre. 019 PSA 109 020 Seja este o galardão dos meus contrarios, da parte do Senhor, e dos que fallam mal contra a minha alma. 019 PSA 109 021 Mas tu, Deus Senhor, trata comigo por amor do teu nome, porque a tua misericordia é boa; livra-me, 019 PSA 109 022 Pois estou afflicto e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim. 019 PSA 109 023 Vou-me como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto. 019 PSA 109 024 De jejuar estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emmagrece. 019 PSA 109 025 E ainda lhes sou opprobrio; quando me contemplam, movem as cabeças. 019 PSA 109 026 Ajuda-me, Senhor Deus meu, salva-me segundo a tua misericordia. 019 PSA 109 027 Para que saibam que esta é a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste. 019 PSA 109 028 Amaldiçoem elles, mas abençoa tu: quando se levantarem fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo. 019 PSA 109 029 Vistam-se os meus adversarios de vergonha, e cubram-se com a sua propria confusão como com uma capa. 019 PSA 109 030 Louvarei grandemente ao Senhor com a minha bocca: louval-o-hei entre a multidão. 019 PSA 109 031 Pois se porá á mão direita do pobre, para o livrar dos que condemnam a sua alma. 019 PSA 110 001 Disse o Senhor ao meu Senhor: Assenta-te á minha mão direita, até que ponha aos teus inimigos por escabello dos teus pés. 019 PSA 110 002 O Senhor enviará o sceptro da tua fortaleza desde Sião, dizendo: Domina no meio dos teus inimigos. 019 PSA 110 003 O teu povo será mui voluntario no dia do teu poder, nos ornamentos de sanctidade, desde a madre da alva: tu tens o orvalho da tua mocidade. 019 PSA 110 004 Jurou o Senhor, e não se arrependerá: tu és um sacerdote eterno, segundo a ordem de Melchisedec. 019 PSA 110 005 O Senhor, á tua direita, ferirá os reis no dia da sua ira. 019 PSA 110 006 Julgará entre as nações: tudo encherá de corpos mortos: ferirá os cabeças de grandes terras. 019 PSA 110 007 Beberá do ribeiro no caminho, pelo que exaltará a cabeça. 019 PSA 111 001 Louvae ao Senhor. Louvarei ao Senhor de todo o meu coração, na assembléa dos justos e na congregação. 019 PSA 111 002 Grandes são as obras do Senhor, procuradas por todos os que n'elles tomam prazer. 019 PSA 111 003 A sua obra tem gloria e magestade, e a sua justiça permanece para sempre. 019 PSA 111 004 Fez com que as suas maravilhas fossem lembradas: piedoso e misericordioso é o Senhor. 019 PSA 111 005 Deu mantimento aos que o temem; lembrar-se-ha sempre do seu concerto. 019 PSA 111 006 Annunciou ao seu povo o poder das suas obras, para lhe dar a herança das nações. 019 PSA 111 007 As obras das suas mãos são verdade e juizo, seguros todos os seus mandamentos. 019 PSA 111 008 Permanecem firmes para sempre, e sempre; e são feitos em verdade e rectidão. 019 PSA 111 009 Redempção enviou ao seu povo; ordenou o seu concerto para sempre; sancto e tremendo é o seu nome. 019 PSA 111 010 O temor do Senhor é o principio da sabedoria: bom entendimento teem todos os que cumprem os seus mandamentos: o seu louvor permanece para sempre. 019 PSA 112 001 Louvae ao Senhor. Bemaventurado o homem que teme ao Senhor, que em seus mandamentos tem grande prazer. 019 PSA 112 002 A sua semente será poderosa na terra: a geração dos rectos será abençoada. 019 PSA 112 003 Fazenda e riquezas haverá na sua casa, e a sua justiça permanece para sempre. 019 PSA 112 004 Aos justos nasce luz nas trevas: elle é piedoso, misericordioso e justo. 019 PSA 112 005 O homem bom se compadece, e empresta: disporá as suas coisas com juizo. 019 PSA 112 006 Na verdade que nunca será commovido: o justo estará em memoria eterna. 019 PSA 112 007 Não temerá maus rumores: o seu coração está firme, confiando no Senhor. 019 PSA 112 008 O seu coração bem confirmado, elle não temerá, até que veja o seu desejo sobre os seus inimigos. 019 PSA 112 009 Elle espalhou, deu aos necessitados: a sua justiça permanece para sempre, e a sua força se exaltará em gloria. 019 PSA 112 010 O impio o verá, e se entristecerá: rangerá com os dentes, e se consumirá o desejo dos impios perecerá. 019 PSA 113 001 Louvae ao Senhor. Louvae, servos do Senhor, louvae o nome do Senhor. 019 PSA 113 002 Seja bemdito o nome do Senhor, desde agora para sempre. 019 PSA 113 003 Desde o nascimento do sol até ao occaso, seja louvado o nome do Senhor. 019 PSA 113 004 Exaltado está o Senhor acima de todas as nações, e a sua gloria sobre os céus. 019 PSA 113 005 Quem é como o Senhor nosso Deus, que habita nas alturas? 019 PSA 113 006 O qual se abate, para vêr o que está nos céus e na terra! 019 PSA 113 007 Levanta o pobre do pó, e do monturo levanta o necessitado, 019 PSA 113 008 Para o fazer assentar com os principes, mesmo com os principes do seu povo. 019 PSA 113 009 Faz com que a mulher esteril habite na casa, e seja alegre mãe de filhos. Louvae ao Senhor. 019 PSA 114 001 Quando Israel saiu do Egypto, e a casa de Jacob de um povo barbaro, 019 PSA 114 002 Judah ficou seu sanctuario, e Israel seu dominio. 019 PSA 114 003 O mar o viu, e fugiu: o Jordão voltou para traz. 019 PSA 114 004 Os montes saltaram como carneiros, e os outeiros como cordeiros. 019 PSA 114 005 Que tiveste tu, ó mar, que fugiste, e tu, ó Jordão, que voltaste para traz? 019 PSA 114 006 Montes, que saltastes como carneiros, e outeiros, como cordeiros? 019 PSA 114 007 Treme, terra, na presença do Senhor, na presença do Deus de Jacob. 019 PSA 114 008 O qual converteu o rochedo em lago de aguas, e o seixo em fonte de agua. 019 PSA 115 001 Não a nós, Senhor, não a nós, mas ao teu nome dá gloria, por amor da tua benignidade e da tua verdade. 019 PSA 115 002 Porque dirão as nações: Onde está o seu Deus? 019 PSA 115 003 Porém o nosso Deus está nos céus: fez tudo o que lhe aprouve. 019 PSA 115 004 Os idolos d'elles são prata e oiro, obra das mãos dos homens. 019 PSA 115 005 Teem bocca mas não fallam: olhos teem, mas não vêem: 019 PSA 115 006 Teem ouvidos, mas não ouvem; narizes teem, mas não cheiram: 019 PSA 115 007 Teem mãos, mas não apalpam; pés teem, mas não andam; nem som algum sae da sua garganta. 019 PSA 115 008 A elles se tornem similhantes os que os fazem, assim como todos os que n'elles confiam. 019 PSA 115 009 Israel, confia no Senhor: elle é o seu auxilio e o seu escudo. 019 PSA 115 010 Casa de Aarão, confia no Senhor: elle é o seu auxilio e o seu escudo. 019 PSA 115 011 Vós, os que temeis ao Senhor, confiae no Senhor: elle é o seu auxilio e o seu escudo. 019 PSA 115 012 O Senhor se lembrou de nós; elle nos abençoará; abençoará a casa d'Israel; abençoará a casa d'Aarão. 019 PSA 115 013 Abençoará os que temem ao Senhor, tanto pequenos como grandes. 019 PSA 115 014 O Senhor vos augmentará cada vez mais, a vós e a vossos filhos. 019 PSA 115 015 Sois bemditos do Senhor que fez os céus e a terra. 019 PSA 115 016 Os céus são os céus do Senhor; mas a terra a deu aos filhos dos homens. 019 PSA 115 017 Os mortos não louvam ao Senhor, nem os que descem ao silencio. 019 PSA 115 018 Mas nós bemdiremos ao Senhor, desde agora e para sempre. Louvae ao Senhor. 019 PSA 116 001 Amo ao Senhor, porque elle ouviu a minha voz e a minha supplica. 019 PSA 116 002 Porque inclinou a mim os seus ouvidos; portanto o invocarei emquanto viver. 019 PSA 116 003 Os cordeis da morte me cercaram, e angustias do inferno se apoderaram de mim: encontrei aperto e tristeza. (Sheol h7585) 019 PSA 116 004 Então invoquei o nome do Senhor, dizendo: Ó Senhor, livra a minha alma. 019 PSA 116 005 Piedoso é o Senhor e justo: o nosso Deus tem misericordia. 019 PSA 116 006 O Senhor guarda aos simplices: fui abatido, mas elle me livrou. 019 PSA 116 007 Alma minha, volta para o teu repouso, pois o Senhor te fez bem. 019 PSA 116 008 Porque tu, Senhor, livraste a minha alma da morte, os meus olhos das lagrimas, e os meus pés da queda. 019 PSA 116 009 Andarei perante a face do Senhor na terra dos viventes. 019 PSA 116 010 Cri, por isso fallei: estive muito afflicto. 019 PSA 116 011 Dizia na minha pressa: Todos os homens são mentirosos. 019 PSA 116 012 Que darei eu ao Senhor, por todos os beneficios que me tem feito? 019 PSA 116 013 Tomarei o calix da salvação, e invocarei o nome do Senhor. 019 PSA 116 014 Pagarei os meus votos ao Senhor, agora, na presença de todo o seu povo. 019 PSA 116 015 Preciosa é á vista do Senhor a morte dos seus sanctos. 019 PSA 116 016 Ó Senhor, devéras sou teu servo: sou teu servo, filho da tua serva; soltaste as minhas ataduras. 019 PSA 116 017 Offerecer-te-hei sacrificios de louvor, e invocarei o nome do Senhor. 019 PSA 116 018 Pagarei os meus votos ao Senhor, na presença de todo o meu povo. 019 PSA 116 019 Nos atrios da casa do Senhor, no meio de ti, ó Jerusalem. Louvae ao Senhor. 019 PSA 117 001 Louvae ao Senhor todas as nações, louvae-o todos os povos. 019 PSA 117 002 Porque a sua benignidade é grande para comnosco, e a verdade do Senhor dura para sempre. Louvae ao Senhor. 019 PSA 118 001 Louvae ao Senhor, porque elle é bom, porque a sua benignidade dura para sempre. 019 PSA 118 002 Diga agora Israel que a sua benignidade dura para sempre. 019 PSA 118 003 Diga agora a casa d'Aarão que a sua benignidade dura para sempre. 019 PSA 118 004 Digam agora os que temem ao Senhor que a sua benignidade dura para sempre. 019 PSA 118 005 Invoquei o Senhor na angustia; o Senhor me ouviu, e me tirou para um logar largo. 019 PSA 118 006 O Senhor está comigo: não temerei o que me pode fazer o homem. 019 PSA 118 007 O Senhor está comigo com aquelles que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me aborrecem. 019 PSA 118 008 É melhor confiar no Senhor do que confiar no homem. 019 PSA 118 009 É melhor confiar no Senhor do que confiar nos principes. 019 PSA 118 010 Todas as nações me cercaram, mas no nome do Senhor as despedaçarei. 019 PSA 118 011 Cercaram-me, e tornaram a cercar-me; mas no nome do Senhor eu as despedaçarei. 019 PSA 118 012 Cercaram-me como abelhas: porém apagaram-se como o fogo d'espinhos; pois no nome do Senhor os despedaçarei. 019 PSA 118 013 Com força me impelliste para me fazeres cair, porém o Senhor me ajudou. 019 PSA 118 014 O Senhor é a minha força e o meu cantico; e se fez a minha salvação. 019 PSA 118 015 Nas tendas dos justos ha voz de jubilo e de salvação: a dextra do Senhor faz proezas. 019 PSA 118 016 A dextra do Senhor se exalta: a dextra do Senhor faz proezas. 019 PSA 118 017 Não morrerei, mas viverei; e contarei as obras do Senhor. 019 PSA 118 018 O Senhor me castigou muito, mas não me entregou á morte. 019 PSA 118 019 Abri-me as portas da justiça: entrarei por ellas, e louvarei ao Senhor. 019 PSA 118 020 Esta é a porta do Senhor, pela qual os justos entrarão. 019 PSA 118 021 Louvar-te-hei, pois me escutaste, e te fizeste a minha salvação. 019 PSA 118 022 A Pedra que os edificadores rejeitaram se tornou a cabeça da esquina. 019 PSA 118 023 Da parte do Senhor se fez isto; maravilhoso é aos nossos olhos. 019 PSA 118 024 Este é o dia que fez o Senhor: regozijemo-nos, e alegremo-nos n'elle. 019 PSA 118 025 Salva-nos, agora, te pedimos, ó Senhor, ó Senhor, te pedimos, prospera-nos. 019 PSA 118 026 Bemdito aquelle que vem em nome do Senhor: nós vos bemdizemos desde a casa do Senhor. 019 PSA 118 027 Deus é o Senhor que nos mostrou a luz: atae a victima da festa com cordas, até aos cornos do altar. 019 PSA 118 028 Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei. 019 PSA 118 029 Louvae ao Senhor, porque elle é bom; porque a sua benignidade dura para sempre. 019 PSA 119 001 Bemaventurados os rectos em seus caminhos, que andam na lei do Senhor. 019 PSA 119 002 Bemaventurados os que guardam os seus testemunhos, e que o buscam com todo o coração, 019 PSA 119 003 E não obram iniquidade: andam nos seus caminhos. 019 PSA 119 004 Tu ordenaste os teus mandamentos, para que diligentemente os observassemos. 019 PSA 119 005 Oxalá que os meus caminhos fossem dirigidos a observar os teus estatutos. 019 PSA 119 006 Então não serei envergonhado, quando tiver respeito a todos os teus mandamentos. 019 PSA 119 007 Louvar-te-hei com rectidão de coração, quando tiver aprendido os teus justos juizos. 019 PSA 119 008 Observarei os teus estatutos: não me desampares totalmente. 019 PSA 119 009 Com que purificará o mancebo o seu caminho? observando-o conforme a tua palavra. 019 PSA 119 010 Com todo o meu coração te busquei: não me deixes desviar dos meus mandamentos. 019 PSA 119 011 A tua palavra tenho eu escondido no meu coração, para não peccar contra ti 019 PSA 119 012 Bemdito és tu, ó Senhor; ensina-me os teus estatutos. 019 PSA 119 013 Com os meus labios declarei todos os juizos da tua bocca. 019 PSA 119 014 Folguei tanto no caminho dos teus testemunhos, como em todas as riquezas. 019 PSA 119 015 Meditarei nos teus preceitos, e terei respeito aos teus caminhos. 019 PSA 119 016 Recrear-me-hei nos teus estatutos: não me esquecerei da tua palavra. 019 PSA 119 017 Faze bem ao teu servo, para que viva e observe a tua palavra. 019 PSA 119 018 Abre tu os meus olhos, para que veja as maravilhas da tua lei. 019 PSA 119 019 Sou peregrino na terra: não escondas de mim os teus mandamentos. 019 PSA 119 020 A minha alma está quebrantada de desejar os teus juizos em todo o tempo. 019 PSA 119 021 Tu reprehendeste asperamente os soberbos que são amaldiçoados, que se desviam dos teus mandamentos. 019 PSA 119 022 Tira de sobre mim o opprobrio e o desprezo, pois guardei os teus testemunhos. 019 PSA 119 023 Principes tambem se assentaram, e fallaram contra mim, mas o teu servo meditou nos teus estatutos. 019 PSA 119 024 Tambem os teus testemunhos são o meu prazer e os meus conselheiros. 019 PSA 119 025 A minha alma está pegada ao pó: vivifica-me segundo a tua palavra. 019 PSA 119 026 Eu te contei os meus caminhos, e tu me ouviste: ensina-me os teus estatutos. 019 PSA 119 027 Faze-me entender os caminhos dos teus preceitos: assim fallarei das tuas maravilhas. 019 PSA 119 028 A minha alma se derrete de tristeza: fortalece-me segundo a tua palavra. 019 PSA 119 029 Desvia de mim o caminho da falsidade, e concede-me piedosamente a tua lei. 019 PSA 119 030 Tenho escolhido o caminho da verdade: os teus juizos tenho posto diante de mim. 019 PSA 119 031 Tenho-me apegado aos teus testemunhos: ó Senhor, não me confundas. 019 PSA 119 032 Percorrerei o caminho dos teus mandamentos, quando dilatares o meu coração. 019 PSA 119 033 Ensina-me, ó Senhor, o caminho dos teus estatutos, e guardal-o-hei até ao fim. 019 PSA 119 034 Dá-me entendimento, e guardarei a tua lei, e observal-a-hei de todo o meu coração. 019 PSA 119 035 Faze-me andar na vereda dos teus mandamentos, porque n'ella tenho prazer. 019 PSA 119 036 Inclina o meu coração aos teus testemunhos, e não á cubiça. 019 PSA 119 037 Desvia os meus olhos de contemplarem a vaidade, e vivifica-me no teu caminho. 019 PSA 119 038 Confirma a tua palavra ao teu servo, que é dedicado ao teu temor. 019 PSA 119 039 Desvia de mim o opprobrio que temo, pois os teus juizos são bons. 019 PSA 119 040 Eis que tenho desejado os teus preceitos; vivifica-me na tua justiça. 019 PSA 119 041 Venham sobre mim tambem as tuas misericordias, ó Senhor, e a tua salvação segundo a tua palavra. 019 PSA 119 042 Assim terei que responder ao que me affronta, pois confio na tua palavra. 019 PSA 119 043 E não tires totalmente a palavra de verdade da minha bocca, pois tenho esperado nos teus juizos. 019 PSA 119 044 Assim observarei de continuo a tua lei para sempre e eternamente. 019 PSA 119 045 E andarei em liberdade; pois busco os teus preceitos. 019 PSA 119 046 Tambem fallarei dos teus testemunhos perante os reis, e não me envergonharei. 019 PSA 119 047 E recrear-me-hei em teus mandamentos, que tenho amado. 019 PSA 119 048 Tambem levantarei as minhas mãos para os teus mandamentos, que amei, e meditarei nos teus estatutos. 019 PSA 119 049 Lembra-te da palavra dada ao teu servo, na qual me fizeste esperar. 019 PSA 119 050 Isto é a minha consolação na minha afflicção, porque a tua palavra me vivificou. 019 PSA 119 051 Os soberbos zombaram grandemente de mim; comtudo não me desviei da tua lei. 019 PSA 119 052 Lembrei-me dos teus juizos antiquissimos, ó Senhor, e assim me consolei. 019 PSA 119 053 Grande indignação se apoderou de mim por causa dos impios que desamparam a tua lei. 019 PSA 119 054 Os teus estatutos teem sido os meus canticos, na casa da minha peregrinação. 019 PSA 119 055 Lembrei-me do teu nome, ó Senhor, de noite, e observei a tua lei. 019 PSA 119 056 Isto fiz eu, porque guardei os teus mandamentos. 019 PSA 119 057 O Senhor é a minha porção: eu disse que observaria as tuas palavras. 019 PSA 119 058 Roguei devéras o teu favor com todo o meu coração: tem piedade de mim, segundo a tua palavra. 019 PSA 119 059 Considerei os meus caminhos, e voltei os meus pés para os teus testemunhos. 019 PSA 119 060 Apressei-me, e não me detive, a observar os teus mandamentos. 019 PSA 119 061 Bandos de impios me despojaram, mas eu não me esqueci da tua lei. 019 PSA 119 062 Á meia noite me levantarei para te louvar, pelos teus justos juizos. 019 PSA 119 063 Companheiro sou de todos os que te temem e dos que guardam os teus preceitos. 019 PSA 119 064 A terra, ó Senhor, está cheia da tua benignidade: ensina-me os teus estatutos. 019 PSA 119 065 Fizeste bem ao teu servo, Senhor, segundo a tua palavra. 019 PSA 119 066 Ensina-me bom juizo e sciencia, pois cri nos teus mandamentos. 019 PSA 119 067 Antes de ser afflicto andava errado; mas agora tenho guardado a tua palavra. 019 PSA 119 068 Tu és bom e fazes bem: ensina-me os teus estatutos. 019 PSA 119 069 Os soberbos forjaram mentiras contra mim; mas eu com todo o meu coração guardarei os teus preceitos. 019 PSA 119 070 Engrossa-se-lhes o coração como gordura, mas eu me recreio na tua lei. 019 PSA 119 071 Foi-me bom ter sido afflicto, para que aprendesse os teus estatutos. 019 PSA 119 072 Melhor é para mim a lei da tua bocca do que milhares de oiro ou prata. 019 PSA 119 073 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me intelligencia para entender os teus mandamentos. 019 PSA 119 074 Os que te temem alegraram-se quando me viram, porque tenho esperado na tua palavra. 019 PSA 119 075 Bem sei eu, ó Senhor, que os teus juizos são justos, e que segundo a tua fidelidade me affligiste. 019 PSA 119 076 Sirva pois a tua benignidade para me consolar, segundo a palavra que déste ao teu servo. 019 PSA 119 077 Venham sobre mim as tuas misericordias, para que viva, pois a tua lei é as minhas delicias. 019 PSA 119 078 Confundam-se os soberbos, pois me trataram d'uma maneira perversa, sem causa; mas eu meditarei nos teus preceitos. 019 PSA 119 079 Voltem-se para mim os que te temem, e aquelles que teem conhecido os teus testemunhos. 019 PSA 119 080 Seja recto o meu coração nos teus estatutos, para que não seja confundido. 019 PSA 119 081 Desfallece a minha alma pela tua salvação, mas espero na tua palavra. 019 PSA 119 082 Os meus olhos desfallecem pela tua palavra; entretanto dizia: Quando me consolarás tu? 019 PSA 119 083 Pois estou como odre no fumo; comtudo não me esqueço dos teus estatutos. 019 PSA 119 084 Quantos serão os dias do teu servo? Quando me farás justiça contra os que me perseguem? 019 PSA 119 085 Os soberbos me cavaram covas, o que não é conforme á tua lei. 019 PSA 119 086 Todos os teus mandamentos são verdade: com mentiras me perseguem; ajuda-me. 019 PSA 119 087 Quasi que me teem consumido sobre a terra, mas eu não deixei os teus preceitos. 019 PSA 119 088 Vivifica-me segundo a tua benignidade; assim guardarei o testemunho da tua bocca. 019 PSA 119 089 Para sempre, ó Senhor, a tua palavra permanece no céu. 019 PSA 119 090 A tua fidelidade dura de geração em geração: tu firmaste a terra, e ella permanece firme. 019 PSA 119 091 Elles continuam até ao dia d'hoje, segundo as tuas ordenações; porque todos são teus servos. 019 PSA 119 092 Se a tua lei não fôra toda a minha recreação, ha muito que pereceria na minha afflicção. 019 PSA 119 093 Nunca me esquecerei dos teus preceitos; pois por elles me tens vivificado. 019 PSA 119 094 Sou teu, salva-me; pois tenho buscado os teus preceitos. 019 PSA 119 095 Os impios me esperam para me destruirem, mas eu considerarei os teus testemunhos. 019 PSA 119 096 Tenho visto fim a toda a perfeição, mas o teu mandamento é amplicissimo. 019 PSA 119 097 Oh! quanto amo a tua lei! é a minha meditação em todo o dia. 019 PSA 119 098 Tu pelos teus mandamentos me fazes mais sabio do que os meus inimigos, pois estão sempre comigo. 019 PSA 119 099 Tenho mais entendimento do que todos os meus mestres, porque os teus testemunhos são a minha meditação. 019 PSA 119 100 Entendo mais do que os antigos; porque guardo os teus preceitos. 019 PSA 119 101 Desviei os meus pés de todo o caminho mau, para guardar a tua palavra. 019 PSA 119 102 Não me apartei dos teus juizos, pois tu me ensinaste. 019 PSA 119 103 Oh! quão doces são as tuas palavras ao meu paladar, mais doces do que o mel á minha bocca. 019 PSA 119 104 Pelos teus mandamentos alcancei entendimento; pelo que aborreço todo o falso caminho. 019 PSA 119 105 A tua palavra é uma lampada para os meus pés e uma luz para o meu caminho. 019 PSA 119 106 Jurei, e o cumprirei, que guardarei os teus justos juizos. 019 PSA 119 107 Estou afflictissimo; vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua palavra. 019 PSA 119 108 Acceita, eu te rogo, as offerendas voluntarias da minha bocca, ó Senhor; ensina-me os teus juizos. 019 PSA 119 109 A minha alma está de continuo nas minhas mãos; todavia não me esqueço da tua lei 019 PSA 119 110 Os impios me armaram laço; comtudo não me desviei dos teus preceitos. 019 PSA 119 111 Os teus testemunhos tenho eu tomado por herança para sempre, pois são o gozo do meu coração. 019 PSA 119 112 Inclinei o meu coração a guardar os teus estatutos, para sempre, até ao fim. 019 PSA 119 113 Aborreço a duplicidade, mas amo a tua lei. 019 PSA 119 114 Tu és o meu refugio e o meu escudo; espero na tua palavra. 019 PSA 119 115 Apartae-vos de mim, malfeitores, pois guardarei os mandamentos do meu Deus. 019 PSA 119 116 Sustenta-me conforme a tua palavra, para que viva, e não me deixes envergonhado da minha esperança. 019 PSA 119 117 Sustenta-me, e serei salvo, e de continuo terei respeito aos teus estatutos. 019 PSA 119 118 Tu tens pisado aos pés todos os que se desviam dos teus estatutos, pois o engano d'elles é falsidade. 019 PSA 119 119 Tu tiraste da terra todos os impios, como a escoria, pelo que amo os teus testemunhos. 019 PSA 119 120 O meu corpo se arrepiou com temor de ti, e temi os teus juizos. 019 PSA 119 121 Fiz juizo e justiça: não me entregues aos meus oppressores. 019 PSA 119 122 Fica por fiador do teu servo para o bem; não deixes que os soberbos me opprimam. 019 PSA 119 123 Os meus olhos desfalleceram pela tua salvação e pela promessa da tua justiça. 019 PSA 119 124 Usa com o teu servo segundo a tua benignidade, e ensina-me os teus estatutos. 019 PSA 119 125 Sou teu servo: dá-me intelligencia, para entender os teus testemunhos. 019 PSA 119 126 Já é tempo de operares ó Senhor, pois elles teem quebrantado a tua lei. 019 PSA 119 127 Pelo que amo os teus mandamentos mais do que o oiro, e ainda mais do que o oiro fino. 019 PSA 119 128 Por isso estimo todos os teus preceitos ácerca de tudo, como rectos, e aborreço toda a falsa vereda. 019 PSA 119 129 Maravilhosos são os teus testemunhos; portanto a minha alma os guarda. 019 PSA 119 130 A entrada das tuas palavras dá luz, dá entendimento aos simplices. 019 PSA 119 131 Abri a minha bocca, e respirei, pois que desejei os teus mandamentos. 019 PSA 119 132 Olha para mim, e tem piedade de mim, conforme usas com os que amam o teu nome. 019 PSA 119 133 Ordena os meus passos na tua palavra, e não se apodere de mim iniquidade alguma. 019 PSA 119 134 Livra-me da oppressão do homem; assim guardarei os teus preceitos. 019 PSA 119 135 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo, e ensina-me os teus estatutos. 019 PSA 119 136 Rios d'aguas correm dos meus olhos, porque não guardam a tua lei. 019 PSA 119 137 Justo és, ó Senhor, e rectos são os teus juizos. 019 PSA 119 138 Os teus testemunhos que ordenaste são rectos e muito fieis. 019 PSA 119 139 O meu zelo me consumiu, porque os meus inimigos se esqueceram da tua palavra. 019 PSA 119 140 A tua palavra é muito pura; portanto o teu servo a ama. 019 PSA 119 141 Pequeno sou e desprezado, porém não me esqueço dos teus mandamentos. 019 PSA 119 142 A tua justiça é uma justiça eterna, e a tua lei é a verdade. 019 PSA 119 143 Aperto e angustia se apoderam de mim; comtudo os teus mandamentos são o meu prazer. 019 PSA 119 144 A justiça dos teus testemunhos é eterna; dá-me intelligencia, e viverei. 019 PSA 119 145 Clamei de todo o meu coração; escuta-me, Senhor, e guardarei os teus estatutos. 019 PSA 119 146 A ti te invoquei; salva-me, e guardarei os teus testemunhos. 019 PSA 119 147 Preveni a alva da manhã, e clamei: esperei na tua palavra. 019 PSA 119 148 Os meus olhos preveniram as vigilias da noite, para meditar na tua palavra. 019 PSA 119 149 Ouve a minha voz, segundo a tua benignidade: vivifica-me, ó Senhor, segundo o teu juizo. 019 PSA 119 150 Approximam-se os que se dão a maus tratos: affastam-se da tua lei. 019 PSA 119 151 Tu estás perto ó Senhor, e todos os teus mandamentos são a verdade. 019 PSA 119 152 Ácerca dos teus testemunhos soube, desde a antiguidade, que tu os fundaste para sempre. 019 PSA 119 153 Olha para a minha afflicção, e livra-me, pois não me esqueci da tua lei. 019 PSA 119 154 Pleiteia a minha causa, e livra-me: vivifica-me segundo a tua palavra. 019 PSA 119 155 A salvação está longe dos impios, pois não buscam os teus estatutos. 019 PSA 119 156 Muitas são, ó Senhor, as tuas misericordias: vivifica-me segundo os teus juizos. 019 PSA 119 157 Muitos são os meus perseguidores e os meus inimigos; porém não me desvio dos teus testemunhos. 019 PSA 119 158 Vi os transgressores, e me affligi, porque não observam a tua palavra. 019 PSA 119 159 Considera como amo os teus preceitos: vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua benignidade. 019 PSA 119 160 A tua palavra é a verdade desde o principio, e cada um dos teus juizos dura para sempre. 019 PSA 119 161 Principes me perseguiram sem causa, mas o meu coração temeu a tua palavra. 019 PSA 119 162 Folgo com a tua palavra, como aquelle que acha um grande despojo. 019 PSA 119 163 Abomino e aborreço a falsidade, porém amo a tua lei. 019 PSA 119 164 Sete vezes no dia te louvo pelos juizos da tua justiça. 019 PSA 119 165 Muita paz teem os que amam a tua lei, e para elles não ha tropeço. 019 PSA 119 166 Senhor, tenho esperado na tua salvação, e tenho cumprido os teus mandamentos. 019 PSA 119 167 A minha alma tem observado os teus testemunhos; amo-os excessivamente. 019 PSA 119 168 Tenho observado os teus preceitos e os teus testemunhos, porque todos os meus caminhos estão diante de ti. 019 PSA 119 169 Chegue a ti o meu clamor, ó Senhor: dá-me entendimento conforme a tua palavra. 019 PSA 119 170 Chegue a minha supplica perante a tua face: livra-me segundo a tua palavra. 019 PSA 119 171 Os meus labios proferiram o louvor, quando me ensinaste os teus estatutos. 019 PSA 119 172 A minha lingua fallará da tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justiça. 019 PSA 119 173 Venha a tua mão soccorrer-me, pois elegi os teus preceitos. 019 PSA 119 174 Tenho desejado a tua salvação, ó Senhor, a tua lei é todo o meu prazer. 019 PSA 119 175 Viva a minha alma, e louvar-te-ha: ajudem-me os teus juizos. 019 PSA 119 176 Desgarrei-me como a ovelha perdida; busca o teu servo, pois não me esqueci dos teus mandamentos. 019 PSA 120 001 Na minha angustia clamei ao Senhor, e me ouviu. 019 PSA 120 002 Senhor, livra a minha alma dos labios mentirosos e da lingua enganadora. 019 PSA 120 003 Que te será dado, ou que te será accrescentado, lingua enganadora? 019 PSA 120 004 Frechas agudas do valente, com brazas vivas de zimbro. 019 PSA 120 005 Ai de mim, que peregrino em Mesech, e habito nas tendas de Kedar. 019 PSA 120 006 A minha alma bastante tempo habitou com os que detestam a paz. 019 PSA 120 007 Pacifico sou, porém quando eu fallo já elles procuram guerra. 019 PSA 121 001 Levantarei os meus olhos para os montes, de onde vem a minha salvação. 019 PSA 121 002 O meu soccorro vem do Senhor, que fez o céu e a terra. 019 PSA 121 003 Não deixará vacillar o teu pé: aquelle que te guarda não tosquenejará. 019 PSA 121 004 Eis-que não tosquenejará nem dormirá o guarda d'Israel. 019 PSA 121 005 O Senhor é quem te guarda: o Senhor é a tua sombra á tua direita. 019 PSA 121 006 O sol não te molestará de dia nem a lua de noite. 019 PSA 121 007 O Senhor te guardará de todo o mal: guardará a tua alma. 019 PSA 121 008 O Senhor guardará a tua entrada e a tua saida, desde agora e para sempre. 019 PSA 122 001 Alegrei-me quando me disseram: Vamos á casa do Senhor. 019 PSA 122 002 Os nossos pés estão dentro das tuas portas, ó Jerusalem. 019 PSA 122 003 Jerusalem está edificada como uma cidade que é compacta, 019 PSA 122 004 Onde sobem as tribus, as tribus do Senhor, até o testemunho d'Israel, para darem graças ao nome do Senhor. 019 PSA 122 005 Pois ali estão os thronos do juizo, os thronos da casa de David. 019 PSA 122 006 Orae pela paz de Jerusalem: prosperarão aquelles que te amam. 019 PSA 122 007 Haja paz dentro de teus muros, e prosperidade dentro dos teus palacios. 019 PSA 122 008 Por causa dos meus irmãos e amigos, direi: Paz esteja em ti. 019 PSA 122 009 Por causa da casa do Senhor, nosso Deus, buscarei o teu bem. 019 PSA 123 001 A ti levanto os meus olhos, ó tu que habitas nos céus. 019 PSA 123 002 Assim como os olhos dos servos attentam para as mãos dos seus senhores, e os olhos da serva para as mãos de sua senhora, assim os nossos olhos attentam para o Senhor nosso Deus, até que tenha piedade de nós. 019 PSA 123 003 Tem piedade de nós, ó Senhor, tem piedade de nós, pois estamos assaz fartos de desprezo. 019 PSA 123 004 A nossa alma está extremamente cheia da zombaria d'aquelles que estão á sua vontade e com o desprezo dos soberbos. 019 PSA 124 001 Se não fôra o Senhor, que esteve ao nosso lado, ora diga Israel; 019 PSA 124 002 Se não fôra o Senhor, que esteve ao nosso lado, quando os homens se levantaram contra nós, 019 PSA 124 003 Elles então nos teriam engulido vivos, quando a sua ira se accendesse contra nós. 019 PSA 124 004 Então as aguas teriam trasbordado sobre nós, e a corrente teria passado sobre a nossa alma; 019 PSA 124 005 Então as aguas altivas teriam passado sobre a nossa alma. 019 PSA 124 006 Bemdito seja o Senhor, que não nos deu por preza aos seus dentes. 019 PSA 124 007 A nossa alma escapou, como um passaro do laço dos passarinheiros; o laço quebrou-se, e nós escapámos. 019 PSA 124 008 O nosso soccorro está no nome do Senhor, que fez o céu e a terra. 019 PSA 125 001 Os que confiam no Senhor serão como o monte de Sião, que não se abala, mas permanece para sempre. 019 PSA 125 002 Assim como estão os montes á roda de Jerusalem, assim o Senhor está em volta do seu povo desde agora e para sempre. 019 PSA 125 003 Porque o sceptro da impiedade não permanecerá sobre a sorte dos justos, a não ser que o justo estenda as suas mãos para a iniquidade. 019 PSA 125 004 Faze bem, ó Senhor, aos bons e aos que são rectos de coração. 019 PSA 125 005 Emquanto áquelles que se inquietam para os seus caminhos tortuosos, leval-os-ha o Senhor com os que obram a maldade: paz haverá sobre Israel. 019 PSA 126 001 Quando o Senhor trouxe do captiveiro os que voltaram a Sião estavamos com os que sonham. 019 PSA 126 002 Então a nossa bocca se encheu do riso e a nossa lingua de cantico: então se dizia entre as nações: Grandes coisas fez o Senhor a estes. 019 PSA 126 003 Grandes coisas fez o Senhor por nós, pelas quaes estamos alegres. 019 PSA 126 004 Traze-nos outra vez, ó Senhor, do captiveiro, como as correntes das aguas no sul. 019 PSA 126 005 Os que semeiam em lagrimas segarão com alegria. 019 PSA 126 006 Aquelle que leva a preciosa semente, andando e chorando, voltará sem duvida com alegria, trazendo comsigo os seus molhos. 019 PSA 127 001 Se o Senhor não edificar a casa, em vão trabalham os que edificam: se o Senhor não guardar a cidade, em vão vigia a sentinella. 019 PSA 127 002 Inutil vos será levantar de madrugada, repousar tarde, comer o pão de dôres, pois assim dá elle aos seus amados o somno. 019 PSA 127 003 Eis que os filhos são herança do Senhor, e o fructo do ventre o seu galardão. 019 PSA 127 004 Como frechas na mão d'um homem valente, assim são os filhos da mocidade. 019 PSA 127 005 Bemaventurado o homem que enche d'elles a sua aljava: não serão confundidos, mas fallarão com os seus inimigos á porta. 019 PSA 128 001 Bemaventurado aquelle que teme ao Senhor e anda nos seus caminhos. 019 PSA 128 002 Pois comerás do trabalho das tuas mãos: feliz serás, e te irá bem 019 PSA 128 003 A tua mulher será como a videira fructifera aos lados da tua casa, os teus filhos como plantas de oliveira á roda da tua mesa. 019 PSA 128 004 Eis que assim será abençoado o homem que teme ao Senhor. 019 PSA 128 005 O Senhor te abençoará desde Sião, e tu verás os bens de Jerusalem em todos os dias da tua vida. 019 PSA 128 006 E verás os filhos de teus filhos, e a paz sobre Israel. 019 PSA 129 001 Muitas vezes me angustiaram desde a minha mocidade, diga agora Israel: 019 PSA 129 002 Muitas vezes me angustiaram desde a minha mocidade, todavia não prevaleceram contra mim. 019 PSA 129 003 Os lavradores araram sobre as minhas costas: compridos fizeram os seus sulcos. 019 PSA 129 004 O Senhor é justo: cortou as cordas dos impios. 019 PSA 129 005 Sejam confundidos, e voltem para traz, todos os que aborrecem a Sião. 019 PSA 129 006 Sejam como a herva dos telhados, que se secca antes que a arranquem. 019 PSA 129 007 Com a qual o segador não enche a sua mão, nem o que ata os feixes enche o seu braço. 019 PSA 129 008 Nem tão pouco os que passam digam: A benção do Senhor seja sobre vós: nós vos abençoamos em nome do Senhor. 019 PSA 130 001 Das profundezas a ti clamo, ó Senhor. 019 PSA 130 002 Senhor, escuta a minha voz: sejam os teus ouvidos attentos á voz das minhas supplicas. 019 PSA 130 003 Se tu, Senhor, observares as iniquidades, Senhor, quem subsistirá? 019 PSA 130 004 Porém comtigo está o perdão, para que sejas temido. 019 PSA 130 005 Aguardo ao Senhor; a minha alma o aguarda, e espero na sua palavra. 019 PSA 130 006 A minha alma aguarda ao Senhor, mais do que os guardas pela manhã, mais do que aquelles que vigiam pela manhã. 019 PSA 130 007 Espere Israel no Senhor, porque no Senhor ha misericordia, e n'elle ha abundante redempção. 019 PSA 130 008 E elle remirá a Israel de todas as suas iniquidades. 019 PSA 131 001 Senhor, o meu coração não se elevou nem os meus olhos se levantaram: não me exercito em grandes materias, nem em coisas muito elevadas para mim 019 PSA 131 002 Certamente que me tenho portado e socegado como uma creança desmamada de sua mãe: a minha alma está como uma creança desmamada. 019 PSA 131 003 Espere Israel no Senhor, desde agora e para sempre. 019 PSA 132 001 Lembra-te, Senhor, de David, e de todas as suas afflicções. 019 PSA 132 002 Como jurou ao Senhor, e fez votos ao poderoso de Jacob, dizendo: 019 PSA 132 003 Certamente que não entrarei na tenda de minha casa, nem subirei ao leito da minha cama. 019 PSA 132 004 Não darei somno aos meus olhos, nem adormecimento ás minhas pestanas, 019 PSA 132 005 Emquanto não achar logar para o Senhor, uma morada para o Poderoso de Jacob. 019 PSA 132 006 Eis que ouvimos fallar d'ella em Ephrata, e a achámos no campo do bosque. 019 PSA 132 007 Entraremos nos seus tabernaculos: prostrar-nos-hemos ante o escabello de seus pés. 019 PSA 132 008 Levanta-te, Senhor, no teu repouso, tu e a arca da tua força. 019 PSA 132 009 Vistam-se os teus sacerdotes de justiça, e alegrem-se os teus sanctos. 019 PSA 132 010 Por amor de David, teu servo, não faças virar o rosto do teu ungido. 019 PSA 132 011 O Senhor jurou na verdade a David: não se apartará d'ella: Do fructo do teu ventre porei sobre o teu throno. 019 PSA 132 012 Se os teus filhos guardarem o meu concerto, e os meus testemunhos, que eu lhes hei de ensinar, tambem os seus filhos se assentarão perpetuamente no teu throno. 019 PSA 132 013 Porque o Senhor elegeu a Sião; desejou-a para a sua habitação, dizendo: 019 PSA 132 014 Este é o meu repouso para sempre: aqui habitarei, pois o desejei. 019 PSA 132 015 Abençoarei abundantemente o seu mantimento; fartarei de pão os seus necessitados. 019 PSA 132 016 Vestirei os seus sacerdotes de salvação, e os seus sanctos saltarão de prazer. 019 PSA 132 017 Ali farei brotar a força de David: preparei uma lampada para o meu ungido. 019 PSA 132 018 Vestirei os seus inimigos de confusão; mas sobre elle florescerá a sua corôa. 019 PSA 133 001 Oh! quão bom e quão suave é que os irmãos habitem em união. 019 PSA 133 002 É como o oleo precioso sobre a cabeça, que desce sobre a barba, a barba, d'Aarão, e que desce á orla dos seus vestidos. 019 PSA 133 003 Como o orvalho de Hermon e como o que desce sobre os montes de Sião, porque ali o Senhor ordena a benção e vida para sempre. 019 PSA 134 001 Eis-aqui, bemdizei ao Senhor todos vós, servos do Senhor, que assistis na casa do Senhor todas as noites. 019 PSA 134 002 Levantae as vossas mãos no sanctuario, e bemdizei ao Senhor. 019 PSA 134 003 O Senhor, que fez o céu e a terra, te abençõe desde Sião. 019 PSA 135 001 Louvae ao Senhor. Louvae o nome do Senhor; louvae-o, servos do Senhor. 019 PSA 135 002 Vós que assistis na casa do Senhor, nos atrios da casa do nosso Deus. 019 PSA 135 003 Louvae ao Senhor, porque o Senhor é bom: cantae louvores ao seu nome, porque é agradavel. 019 PSA 135 004 Porque o Senhor escolheu para si a Jacob, e a Israel para seu proprio thesouro. 019 PSA 135 005 Porque eu conheço que o Senhor é grande e que o nosso Deus está acima de todos os deuses. 019 PSA 135 006 Tudo o que o Senhor quiz fez, nos céus e na terra, nos mares e em todos os abysmos. 019 PSA 135 007 Faz subir os vapores das extremidades da terra; faz os relampagos para a chuva; produz os ventos dos seus thesouros. 019 PSA 135 008 O que feriu os primogenitos do Egypto, desde os homens até ás bestas. 019 PSA 135 009 O que enviou signaes e prodigios no meio de ti, ó Egypto, contra Pharaó e contra os seus servos. 019 PSA 135 010 O que feriu muitas nações, e matou poderosos reis; 019 PSA 135 011 A Sehon, rei dos amorrheos, e a Og, rei de Basan, e a todos os reinos de Canaan. 019 PSA 135 012 E deu a sua terra em herança, em herança a Israel, seu povo. 019 PSA 135 013 O teu nome, ó Senhor, dura perpetuamente; e a tua memoria, ó Senhor, de geração em geração. 019 PSA 135 014 Pois o Senhor julgará o seu povo, e se arrependerá com respeito aos seus servos. 019 PSA 135 015 Os idolos das nações são prata e oiro, obra das mãos dos homens. 019 PSA 135 016 Teem bocca, mas não fallam; teem olhos, e não vêem. 019 PSA 135 017 Teem ouvidos, mas não ouvem, nem ha respiro algum nas suas boccas. 019 PSA 135 018 Similhantes a elles se tornem os que os fazem, e todos os que confiam n'elles. 019 PSA 135 019 Casa d'Israel, bemdizei ao Senhor; casa d'Aarão bemdizei ao Senhor. 019 PSA 135 020 Casa de Levi, bemdizei ao Senhor: vós, os que temeis ao Senhor, louvae ao Senhor. 019 PSA 135 021 Bemdito seja o Senhor desde Sião, que habita em Jerusalem. Louvae ao Senhor. 019 PSA 136 001 Louvae ao Senhor, porque elle é bom; porque a sua benignidade dura para sempre. 019 PSA 136 002 Louvae ao Deus dos deuses; porque a sua benignidade dura para sempre. 019 PSA 136 003 Louvae ao Senhor dos senhores; porque a sua benignidade dura para sempre. 019 PSA 136 004 Aquelle que só faz maravilhas; porque a sua benignidade dura para sempre. 019 PSA 136 005 Aquelle que por entendimento fez os céus, porque a sua benignidade dura para sempre. 019 PSA 136 006 Aquelle que estendeu a terra sobre as aguas; porque a sua benignidade dura para sempre. 019 PSA 136 007 Aquelle que fez os grandes luminares; porque a sua benignidade dura para sempre. 019 PSA 136 008 O sol para governar de dia; porque a sua benignidade dura para sempre. 019 PSA 136 009 A lua e as estrellas para presidirem á noite; porque a sua benignidade dura para sempre. 019 PSA 136 010 O que feriu o Egypto nos seus primogenitos; porque a sua benignidade dura para sempre. 019 PSA 136 011 E tirou a Israel do meio d'elles; porque a sua benignidade dura para sempre. 019 PSA 136 012 Com mão forte, e com braço estendido; porque a sua benignidade dura para sempre. 019 PSA 136 013 Aquelle que dividiu o Mar Vermelho em duas partes; porque a sua benignidade dura para sempre. 019 PSA 136 014 E fez passar Israel por meio d'elles; porque a sua benignidade dura para sempre. 019 PSA 136 015 Mas derribou a Pharaó com o seu exercito no Mar Vermelho, porque a sua benignidade dura para sempre. 019 PSA 136 016 Aquelle que guiou o seu povo pelo deserto; porque a sua benignidade dura para sempre. 019 PSA 136 017 Aquelle que feriu os grandes reis; porque a sua benignidade dura para sempre. 019 PSA 136 018 E matou reis famosos; porque a sua benignidade dura para sempre. 019 PSA 136 019 Sehon, rei dos amorrheos; porque a sua benignidade dura para sempre. 019 PSA 136 020 E Og, rei de Basan; porque a sua benignidade dura para sempre. 019 PSA 136 021 E deu a terra d'elles em herança; porque a sua benignidade dura para sempre. 019 PSA 136 022 E mesmo em herança a Israel, seu servo; porque a sua benignidade dura para sempre. 019 PSA 136 023 Que se lembrou da nossa baixeza; porque a sua benignidade dura para sempre. 019 PSA 136 024 E nos remiu dos nossos inimigos; porque a sua benignidade dura para sempre. 019 PSA 136 025 O que dá mantimento a toda a carne; porque a sua benignidade dura para sempre. 019 PSA 136 026 Louvae ao Deus dos céus; porque a sua benignidade dura para sempre. 019 PSA 137 001 Junto dos rios de Babylonia, ali nos assentámos e chorámos, quando nos lembrámos de Sião: 019 PSA 137 002 Sobre os salgueiros que ha no meio d'ella, pendurámos as nossas harpas. 019 PSA 137 003 Pois lá aquelles que nos levaram captivos, nos pediam uma canção; e os que nos destruiram, que os alegrassemos, dizendo; Cantae-nos uma das canções de Sião 019 PSA 137 004 Como cantaremos a canção do Senhor em terra estranha? 019 PSA 137 005 Se eu me esquecer de ti, ó Jerusalem, esqueça-se a minha direita da sua destreza. 019 PSA 137 006 Se me não lembrar de ti, apegue-se-me a lingua ao meu paladar; se não prefiro Jerusalem á minha maior alegria. 019 PSA 137 007 Lembra-te, Senhor, dos filhos de Edom no dia de Jerusalem, que diziam: Descobri-a, descobri-a até aos seus alicerces. 019 PSA 137 008 Ah! filha de Babylonia, que vaes ser assolada; feliz aquelle que te retribuir o pago que tu nos pagaste a nós. 019 PSA 137 009 Feliz aquelle que pegar em teus filhos e der com elles pelas pedras. 019 PSA 138 001 Eu te louvarei, Senhor, de todo o meu coração: na presença dos deuses a ti cantarei louvores. 019 PSA 138 002 Inclinar-me-hei para o teu sancto templo, e louvarei o teu nome pela sua benignidade, e pela tua verdade: pois engrandeceste a tua palavra acima de todo o teu nome. 019 PSA 138 003 No dia em que eu clamei, me escutaste; e alentaste com força a minha alma. 019 PSA 138 004 Todos os reis da terra te louvarão, ó Senhor, quando ouvirem as palavras da tua bocca; 019 PSA 138 005 E cantarão os caminhos do Senhor; pois grande é a gloria do Senhor. 019 PSA 138 006 Ainda que o Senhor é excelso, attende todavia para o humilde; mas ao soberbo conhece-o de longe. 019 PSA 138 007 Andando eu no meio da angustia, tu me reviverás: estenderás a tua mão contra a ira dos meus inimigos, e a tua dextra me salvará. 019 PSA 138 008 O Senhor aprefeiçoará o que me toca; a tua benignidade, ó Senhor, dura para sempre; não desampares as obras das tuas mãos. 019 PSA 139 001 Senhor, tu me sondaste, e me conheces. 019 PSA 139 002 Tu sabes o meu assentar e o meu levantar: de longe entendes o meu pensamento. 019 PSA 139 003 Cercas o meu andar, e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos. 019 PSA 139 004 Não havendo ainda palavra alguma na minha lingua, eis que logo, ó Senhor, tudo conheces. 019 PSA 139 005 Tu me cercaste por detraz e por diante; e pozeste sobre mim a tua mão. 019 PSA 139 006 Tal sciencia é para mim maravilhosissima; tão alta que não a posso attingir. 019 PSA 139 007 Para onde me irei do teu Espirito, ou para onde fugirei da tua face? 019 PSA 139 008 Se subir ao céu, lá tu estás: se fizer no inferno a minha cama, eis que tu ali estás tambem. (Sheol h7585) 019 PSA 139 009 Se tomar as azas da alva, se habitar nas extremidades do mar, 019 PSA 139 010 Até ali a tua mão me guiará e a tua dextra me susterá. 019 PSA 139 011 Se disser: Decerto que as trevas me encobrirão; então a noite será luz á roda de mim 019 PSA 139 012 Nem ainda as trevas me encobrem de ti: mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa. 019 PSA 139 013 Pois possuiste os meus rins; cobriste-me no ventre de minha mãe. 019 PSA 139 014 Eu te louvarei, porque de um modo terrivel, e tão maravilhoso fui feito; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem. 019 PSA 139 015 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no occulto fui feito, e entretecido nas profundezas da terra. 019 PSA 139 016 Os teus olhos viram o meu corpo ainda informe; e no teu livro todas estas coisas foram escriptas; as quaes em continuação foram formadas, quando nem ainda uma d'ellas havia. 019 PSA 139 017 E quão preciosos me são, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grandes são as sommas d'elles! 019 PSA 139 018 Se as contasse, seriam em maior numero do que a areia: quando acordo ainda estou comtigo. 019 PSA 139 019 Ó Deus, tu matarás decerto o impio: apartae-vos portanto de mim, homens de sangue. 019 PSA 139 020 Pois fallam malvadamente contra ti; e os teus inimigos tomam o teu nome em vão. 019 PSA 139 021 Não aborreço eu, ó Senhor, aquelles que te aborrecem, e não me afflijo por causa dos que se levantam contra ti? 019 PSA 139 022 Aborreço-os com odio perfeito: tenho-os por inimigos. 019 PSA 139 023 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração: prova-me, e conhece os meus pensamentos. 019 PSA 139 024 E vê se ha em mim algum caminho mau, e guia-me pelo caminho eterno. 019 PSA 140 001 Livra-me, ó Senhor, do homem mau: guarda-me do homem violento; 019 PSA 140 002 Que pensa o mal no coração: continuamente se ajuntam para a guerra. 019 PSA 140 003 Aguçaram as linguas como a serpente; o veneno das viboras está debaixo dos seus labios (Selah) 019 PSA 140 004 Guarda-me, ó Senhor, das mãos do impio; guarda-me do homem violento, os quaes se propozeram empuxar os meus passos. 019 PSA 140 005 Os soberbos armaram-me laços e cordas; estenderam a rede ao lado do caminho: armaram-me laços corrediços (Selah) 019 PSA 140 006 Eu disse ao Senhor: Tu és o meu Deus: ouve a voz das minhas supplicas, ó Senhor. 019 PSA 140 007 Senhor Deus, fortaleza da minha salvação, tu cobriste a minha cabeça no dia da batalha. 019 PSA 140 008 Não concedas, ó Senhor, ao impio os seus desejos: não promovas o seu mau proposito, para que não se exalte (Selah) 019 PSA 140 009 Quanto á cabeça dos que me cercam, cubra-os a maldade dos seus labios. 019 PSA 140 010 Caiam sobre elles brazas vivas: sejam lançados no fogo: em covas profundas para que se não tornem a levantar. 019 PSA 140 011 Não terá firmeza na terra o homem de má lingua: o mal perseguirá o homem violento até que seja desterrado. 019 PSA 140 012 Sei que o Senhor sustentará a causa do opprimido, e o direito do necessitado. 019 PSA 140 013 Assim os justos louvarão o teu nome: os rectos habitarão na tua presença. 019 PSA 141 001 Senhor, a ti clamo, escuta-me; inclina os teus ouvidos á minha voz, quando a ti clamar. 019 PSA 141 002 Suba a minha oração perante a tua face como incenso, e as minhas mãos levantadas sejam como o sacrificio da tarde. 019 PSA 141 003 Põe, ó Senhor, uma guarda á minha bocca: guarda a porta dos meus labios. 019 PSA 141 004 Não inclines o meu coração a coisas más, a praticar obras más, com aquelles que obram a iniquidade; e não coma das suas delicias. 019 PSA 141 005 Fira-me o justo, será uma benignidade; e reprehenda-me, será um excellente oleo, que me não quebrará a cabeça; porque orarei nas suas proprias calamidades. 019 PSA 141 006 Quando os seus juizes forem derribados pelos lados da rocha, ouvirão as minhas palavras, pois são agradaveis. 019 PSA 141 007 Os nossos ossos são espalhados á bocca da sepultura como se alguem fendera e partira lenha em terra. (Sheol h7585) 019 PSA 141 008 Mas os meus olhos te contemplam, o Deus, Senhor: em ti confio; não desnudes a minha alma. 019 PSA 141 009 Guarda-me dos laços que me armaram; e dos laços corrediços dos que obram a iniquidade. 019 PSA 141 010 Caiam os impios nas suas proprias redes, até que eu tenha escapado inteiramente. 019 PSA 142 001 Com a minha voz clamei ao Senhor, com a minha voz suppliquei ao Senhor. 019 PSA 142 002 Derramei a minha queixa perante a sua face; expuz-lhe a minha angustia. 019 PSA 142 003 Quando o meu espirito estava angustiado em mim, então conheceste a minha vereda: no caminho em que eu andava, esconderam-me um laço. 019 PSA 142 004 Olhei para a minha direita, e vi; mas não havia quem me conhecesse: refugio me faltou, ninguem cuidou da minha alma. 019 PSA 142 005 A ti, ó Senhor, clamei; disse: Tu és o meu refugio, e a minha porção na terra dos viventes. 019 PSA 142 006 Attende ao meu clamor; porque estou muito abatido: livra-me dos meus perseguidores; porque são mais fortes do que eu. 019 PSA 142 007 Tira a minha alma da prisão, para que louve o teu nome; os justos me rodearão, pois me fizeste bem. 019 PSA 143 001 Ó Senhor, ouve a minha oração, inclina os ouvidos ás minhas supplicas: escuta-me segundo a tua verdade, e segundo a tua justiça, 019 PSA 143 002 E não entres em juizo com o teu servo, porque á tua vista não se achará justo nenhum vivente. 019 PSA 143 003 Pois o inimigo perseguiu a minha alma; atropellou-me até ao chão; fez-me habitar na escuridão, como aquelles que morreram ha muito. 019 PSA 143 004 Pelo que o meu espirito se angustia em mim; e o meu coração em mim está desolado. 019 PSA 143 005 Lembro-me dos dias antigos; considero todos os teus feitos; medito na obra das tuas mãos. 019 PSA 143 006 Estendo para ti as minhas mãos; a minha alma tem sêde de ti, como terra sedenta (Selah) 019 PSA 143 007 Ouve-me depressa, ó Senhor; o meu espirito desmaia; não escondas de mim a tua face, para que não seja similhante aos que descem á cova. 019 PSA 143 008 Faze-me ouvir a tua benignidade pela manhã, pois em ti confio; faze-me saber o caminho que devo seguir, porque a ti levanto a minha alma. 019 PSA 143 009 Livra-me, ó Senhor, dos meus inimigos; fujo para ti, para me esconder. 019 PSA 143 010 Ensina-me a fazer a tua vontade, pois és o meu Deus: o teu Espirito é bom; guia-me por terra plana. 019 PSA 143 011 Vivifica-me, ó Senhor, por amor do teu nome; por amor da tua justiça, tira a minha alma da angustia. 019 PSA 143 012 E por tua misericordia desarreiga os meus inimigos, e destroe a todos os que angustiam a minha alma: pois sou teu servo. 019 PSA 144 001 Bemdito seja o Senhor, minha rocha, que ensina as minhas mãos para a peleja e os meus dedos para a guerra; 019 PSA 144 002 Benignidade minha e fortaleza minha; alto retiro meu e meu libertador és tu: escudo meu, em quem eu confio, e que me sujeita o meu povo. 019 PSA 144 003 Senhor, que é o homem, para que o conheças, e o filho do homem, para que o estimes? 019 PSA 144 004 O homem é similhante á vaidade; os seus dias são como a sombra que passa. 019 PSA 144 005 Abaixa, ó Senhor, os teus céus, e desce; toca os montes, e fumegarão. 019 PSA 144 006 Vibra os teus raios, e dissipa-os; envia as tuas frechas, e desbarata-os. 019 PSA 144 007 Estende as tuas mãos desde o alto; livra-me, e, arrebata-me das muitas aguas e das mãos dos filhos estranhos, 019 PSA 144 008 Cuja bocca falla vaidade, e a sua direita é direita de falsidade. 019 PSA 144 009 A ti, ó Deus, cantarei um cantico novo, com o psalterio e instrumento de dez cordas te cantarei louvores. 019 PSA 144 010 A ti, que dás a salvação aos reis, e que livras a David, teu servo, da espada maligna. 019 PSA 144 011 Livra-me, e tira-me das mãos dos filhos estranhos, cuja bocca falla vaidade, e a sua direita é direita de iniquidade; 019 PSA 144 012 Para que nossos filhos sejam como plantas crescidas na sua mocidade; para que as nossas filhas sejam como pedras d'esquina lavradas á moda de palacio. 019 PSA 144 013 Para que as nossas dispensas se encham de todo o provimento; para que os nossos gados produzam a milhares e a dezenas de milhares nas nossas ruas. 019 PSA 144 014 Para que os nossos bois sejam fortes para o trabalho; para que não haja nem assaltos, nem saidas, nem gritos nas nossas ruas. 019 PSA 144 015 Bemaventurado o povo, ao qual assim acontece: bemaventurado é o povo cujo Deus é o Senhor. 019 PSA 145 001 Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu, e bemdirei o teu nome pelo seculo do seculo e para sempre. 019 PSA 145 002 Cada dia te bemdirei, e louvarei o teu nome pelo seculo do seculo e para sempre. 019 PSA 145 003 Grande é o Senhor, e muito digno de louvor, e a sua grandeza inexcrutavel. 019 PSA 145 004 Uma geração louvará as tuas obras á outra geração, e annunciarão as tuas proezas. 019 PSA 145 005 Fallarei da magnificencia gloriosa da tua magestade e das tuas obras maravilhosas. 019 PSA 145 006 E se fallará da força dos teus feitos terriveis; e contarei a tua grandeza. 019 PSA 145 007 Proferirão abundantemente a memoria da tua grande bondade, e cantarão a tua justiça. 019 PSA 145 008 Piedoso e benigno é o Senhor, soffredor e de grande misericordia. 019 PSA 145 009 O Senhor é bom para todos, e as suas misericordias são sobre todas as suas obras. 019 PSA 145 010 Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus sanctos te bemdirão. 019 PSA 145 011 Fallarão da gloria do teu reino, e relatarão o teu poder, 019 PSA 145 012 Para fazer saber aos filhos dos homens as tuas proezas e a gloria da magnificencia do teu reino. 019 PSA 145 013 O teu reino é um reino eterno; o teu dominio dura em todas as gerações. 019 PSA 145 014 O Senhor sustenta a todos os que caem, e levanta a todos os abatidos. 019 PSA 145 015 Os olhos de todos esperam em ti, e lhes dás o seu mantimento a seu tempo. 019 PSA 145 016 Abres a tua mão, e fartas os desejos de todos os viventes. 019 PSA 145 017 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e sancto em todas as suas obras. 019 PSA 145 018 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade. 019 PSA 145 019 Elle cumprirá o desejo dos que o temem; ouvirá o seu clamor, e os salvará. 019 PSA 145 020 O Senhor guarda a todos os que o amam; porém todos os impios serão destruidos. 019 PSA 145 021 A minha bocca fallará o louvor do Senhor, e toda a carne louvará o seu sancto nome pelo seculo do seculo e para sempre. 019 PSA 146 001 Louvae ao Senhor. Ó alma minha, louva ao Senhor. 019 PSA 146 002 Louvarei ao Senhor durante a minha vida; cantarei louvores ao meu Deus emquanto eu fôr vivo. 019 PSA 146 003 Não confieis em principes, nem no filho do homem, em quem não ha salvação. 019 PSA 146 004 Sae-lhe o espirito, volta para a terra: n'aquelle mesmo dia perecem os seus pensamentos. 019 PSA 146 005 Bemaventurado aquelle que tem o Deus de Jacob por seu auxilio, e cuja esperança está posta no Senhor seu Deus. 019 PSA 146 006 O que fez os céus e a terra, o mar e tudo quanto ha n'elles, e o que guarda a verdade para sempre; 019 PSA 146 007 O que faz justiça aos opprimidos, o que dá pão aos famintos. O Senhor solta os encarcerados. 019 PSA 146 008 O Senhor abre os olhos aos cegos: O Senhor levanta os abatidos: o Senhor ama os justos. 019 PSA 146 009 O Senhor guarda os estrangeiros: sustem o orphão e a viuva, mas transtorna o caminho dos impios. 019 PSA 146 010 O Senhor reinará eternamente; o teu Deus, ó Sião, é de geração em geração. Louvae ao Senhor. 019 PSA 147 001 Louvae ao Senhor, porque é bom cantar louvores ao nosso Deus, porque é agradavel; decoroso é o louvor. 019 PSA 147 002 O Senhor edifica a Jerusalem, congrega os dispersos de Israel. 019 PSA 147 003 Sara os quebrantados de coração, e lhes ata as suas feridas. 019 PSA 147 004 Conta o numero das estrellas, chama-as a todas pelos seus nomes. 019 PSA 147 005 Grande é o nosso Senhor, e de grande poder; o seu entendimento é infinito. 019 PSA 147 006 O Senhor eleva os humildes, e abate os impios até á terra. 019 PSA 147 007 Cantae ao Senhor em acção de graça; cantae louvores ao nosso Deus sobre a harpa. 019 PSA 147 008 Elle é o que cobre o céu de nuvens, o que prepara a chuva para a terra, e o que faz produzir herva sobre os montes. 019 PSA 147 009 O que dá aos animaes o seu sustento, e aos filhos dos corvos, quando clamam. 019 PSA 147 010 Não se deleita na força do cavallo, nem se compraz nas pernas do varão. 019 PSA 147 011 O Senhor se agrada dos que o temem e dos que esperam na sua misericordia. 019 PSA 147 012 Louva, ó Jerusalem, ao Senhor; louva, ó Sião, ao teu Deus. 019 PSA 147 013 Porque fortaleceu os ferrolhos das tuas portas; abençôa aos teus filhos dentro de ti. 019 PSA 147 014 Elle é o que põe em paz os teus termos, e da flôr da farinha te farta. 019 PSA 147 015 O que envia o seu mandamento á terra, a sua palavra corre velozmente. 019 PSA 147 016 O que dá a neve como lã, esparge a geada como cinza. 019 PSA 147 017 O que lança o seu gelo em pedaços; quem pode resistir ao seu frio? 019 PSA 147 018 Manda a sua palavra, e os faz derreter; faz soprar o vento, e correm as aguas. 019 PSA 147 019 Mostra a sua palavra a Jacob, os seus estatutos e os seus juizos a Israel. 019 PSA 147 020 Não fez assim a nenhuma outra nação; e, emquanto aos seus juizos, não os conhecem. Louvae ao Senhor. 019 PSA 148 001 Louvae ao Senhor. Louvae ao Senhor desde os céus, louvae-o nas alturas. 019 PSA 148 002 Louvae-o, todos os seus anjos; louvae-o todos os seus exercitos. 019 PSA 148 003 Louvae-o, sol e lua; louvae-o, todas as estrellas luzentes. 019 PSA 148 004 Louvae-o, céus dos céus, e as aguas que estão sobre os céus. 019 PSA 148 005 Louvem o nome do Senhor, pois mandou, e logo foram creados. 019 PSA 148 006 E os confirmou para sempre, e lhes deu uma lei que não ultra-passarão. 019 PSA 148 007 Louvae ao Senhor desde a terra: vós, baleias, e todos os abysmos, 019 PSA 148 008 Fogo e saraiva, neve e vapores, e vento tempestuoso que executa a sua palavra: 019 PSA 148 009 Montes e todos os outeiros, arvores fructiferas e todos os cedros: 019 PSA 148 010 As feras e todos os gados, reptis e aves voadoras: 019 PSA 148 011 Reis da terra e todos os povos, principes e todos os juizes da terra: 019 PSA 148 012 Mancebos e donzellas, velhos e creanças, 019 PSA 148 013 Louvem o nome do Senhor, pois só o seu nome é exaltado: a sua gloria está sobre a terra e o céu. 019 PSA 148 014 Elle tambem exalta o poder do seu povo, o louvor de todos os seus sanctos, dos filhos de Israel, um povo que lhe é chegado. Louvae ao Senhor. 019 PSA 149 001 Louvae ao Senhor. Cantae ao Senhor um cantico novo, e o seu louvor na congregação dos sanctos. 019 PSA 149 002 Alegre-se Israel n'aquelle que o fez, gozem-se os filhos de Sião no seu rei. 019 PSA 149 003 Louvem o seu nome com flauta; cantem-lhe o seu louvor com adufe e harpa. 019 PSA 149 004 Porque o Senhor se agrada do seu povo; ornará os mansos com a salvação. 019 PSA 149 005 Exultem os sanctos na gloria, alegrem-se nas suas camas. 019 PSA 149 006 Estejam na sua garganta os altos louvores de Deus, e espada de dois fios nas suas mãos, 019 PSA 149 007 Para tomarem vingança das nações, e darem reprehensões aos povos; 019 PSA 149 008 Para aprisionarem os seus reis com cadeias, e os seus nobres com grilhões de ferro; 019 PSA 149 009 Para fazerem n'elles o juizo escripto; esta será a gloria de todos os sanctos. Louvae ao Senhor. 019 PSA 150 001 Louvae ao Senhor. Louvae a Deus no seu sanctuario, louvae-o no firmamento do seu poder. 019 PSA 150 002 Louvae-o pelos seus actos poderosos, louvae-o conforme a excellencia da sua grandeza. 019 PSA 150 003 Louvae-o com o som de trombeta, louvae-o com o psalterio e a harpa. 019 PSA 150 004 Louvae-o com o adufe e a flauta, louvae-o com instrumento de cordas e com orgãos. 019 PSA 150 005 Louvae-o com os cymbalos sonoros, louvae-o com cymbalos altisonantes. 019 PSA 150 006 Tudo quanto tem folego louve ao Senhor. Louvae ao Senhor. # # BOOK 020 PRO Proverbs Provérbios 020 PRO 001 001 Proverbios de Salomão, filho de David, rei d'Israel; 020 PRO 001 002 Para se conhecer a sabedoria e a instrucção; para se entenderem as palavras da prudencia; 020 PRO 001 003 Para se receber a instrucção do entendimento, a justiça, o juizo, e a equidade; 020 PRO 001 004 Para dar aos simplice prudencia, e aos moços conhecimento e bom siso; 020 PRO 001 005 Para o sabio ouvir e crescer em doutrina, e o entendido adquirir sabios conselhos; 020 PRO 001 006 Para entender proverbios e a sua declaração: como tambem as palavras dos sabios, e as suas adivinhações. 020 PRO 001 007 O temor do Senhor é o principio da sciencia: os loucos desprezam a sabedoria e a instrucção. 020 PRO 001 008 Filho meu, ouve a instrucção de teu pae, e não deixes a doutrina de tua mãe. 020 PRO 001 009 Porque diadema de graça serão para a tua cabeça, e colares para o teu pescoço. 020 PRO 001 010 Filho meu, se os peccadores te attrahirem com afagos, não consintas. 020 PRO 001 011 Se disserem: Vem comnosco; espiemos o sangue; espreitemos o innocente sem razão; 020 PRO 001 012 Traguemol-os vivos, como a sepultura; e inteiros, como os que descem á cova; (Sheol h7585) 020 PRO 001 013 Acharemos toda a sorte de fazenda preciosa; encheremos as nossas casas de despojos; 020 PRO 001 014 Lança a tua sorte entre nós; teremos todos uma só bolsa. 020 PRO 001 015 Filho meu, não te ponhas a caminho com elles: desvia o pé das suas veredas; 020 PRO 001 016 Porque os seus pés correm para o mal, e se apressam a derramar sangue. 020 PRO 001 017 Na verdade debalde se estende a rede perante os olhos de toda a sorte d'aves. 020 PRO 001 018 E estes armam ciladas contra o seu proprio sangue; e as suas proprias vidas espreitam. 020 PRO 001 019 Assim são as veredas de todo aquelle que usa d'avareza: ella prenderá a alma de seus amos. 020 PRO 001 020 A suprema sabedoria altamente clama de fóra: pelas ruas levanta a sua voz. 020 PRO 001 021 Nas encruzilhadas, em que ha tumultos, clama: ás entradas das portas, na cidade profere as suas palavras. 020 PRO 001 022 Até quando, ó simplices, amareis a simplicidade? e vós, escarnecedores, desejareis o escarneo? e vós, loucos, aborrecereis o conhecimento? 020 PRO 001 023 Tornae-vos á minha reprehensão: eis que abundantemente vos derramarei de meu espirito e vos farei saber as minhas palavras. 020 PRO 001 024 Porquanto clamei, e vós recusastes; estendi a minha mão, e não houve quem désse attenção; 020 PRO 001 025 Mas rejeitastes todo o meu conselho, e não quizestes a minha reprehensão. 020 PRO 001 026 Tambem eu me rirei na vossa perdição, e zombarei, vindo o vosso temor; 020 PRO 001 027 Vindo como a assolação o vosso temor, e vindo a vossa perdição como uma tormenta, sobrevindo-vos aperto e angustia. 020 PRO 001 028 Então a mim clamarão, porém eu não responderei; de madrugada me buscarão, porém não me acharão. 020 PRO 001 029 Porquanto aborreceram o conhecimento; e não elegeram o temor do Senhor; 020 PRO 001 030 Não consentiram ao meu conselho e desprezaram toda a minha reprehensão. 020 PRO 001 031 Assim que comerão do fructo do seu caminho, e fartar-se-hão dos seus proprios conselhos. 020 PRO 001 032 Porque o desvio dos simplices os matará, e a prosperidade dos loucos os destruirá. 020 PRO 001 033 Porém o que me der ouvidos habitará seguramente, e estará descançado do temor do mal 020 PRO 002 001 Filho meu, se acceitares as minhas palavras, e esconderes comtigo os meus mandamentos, 020 PRO 002 002 Para fazeres attento á sabedoria o teu ouvido, e inclinares o teu coração ao entendimento, 020 PRO 002 003 E se clamares por entendimento, e por intelligencia alçares a tua voz, 020 PRO 002 004 Se como a prata a buscares e como a thesouros escondidos a esquadrinhares, 020 PRO 002 005 Então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus. 020 PRO 002 006 Porque o Senhor é o que dá a sabedoria: da sua bocca é que sae o conhecimento e o entendimento. 020 PRO 002 007 Elle reserva a verdadeira sabedoria para os rectos: escudo é para os que caminham na sinceridade. 020 PRO 002 008 Para que guardem as veredas do juizo: e elle o caminho dos seus sanctos conservará. 020 PRO 002 009 Então entenderás justiça, e juizo, e equidades, e todas as boas veredas, 020 PRO 002 010 Quando a sabedoria entrar no teu coração, e o conhecimento fôr suave á tua alma. 020 PRO 002 011 O bom siso te guardará e a intelligencia te conservará; 020 PRO 002 012 Para te fazer escapar do mau caminho, e do homem que falla coisas perversas. 020 PRO 002 013 Dos que deixam as veredas da rectidão, para andarem pelos caminhos das trevas. 020 PRO 002 014 Que se alegram de mal fazer, e folgam com as perversidades dos maus. 020 PRO 002 015 Cujas veredas são tortuosas e que se desviam nas suas carreiras, 020 PRO 002 016 Para te fazer escapar da mulher estranha, e da estrangeira que lisongeia com suas palavras. 020 PRO 002 017 Que deixa o guia da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus. 020 PRO 002 018 Porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para os defuntos. 020 PRO 002 019 Todos os que entrarem a ella não tornarão a sair, e não atinarão com as veredas da vida. 020 PRO 002 020 Para andares pelo caminho dos bons, e guardares as veredas dos justos. 020 PRO 002 021 Porque os rectos habitarão a terra, e os sinceros permanecerão n'ella. 020 PRO 002 022 Mas os impios serão arrancados da terra, e os aleivosos serão d'ella exterminados. 020 PRO 003 001 Filho meu, não te esqueças da minha lei, e o teu coração guarde os meus mandamentos. 020 PRO 003 002 Porque elles te accrescentarão longura de dias, e annos de vida e paz. 020 PRO 003 003 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade: ata-as ao teu pescoço; escreve-as na taboa do teu coração. 020 PRO 003 004 E acharás graça e bom entendimento aos olhos de Deus e dos homens. 020 PRO 003 005 Confia no Senhor com todo o teu coração, e não te estribes no teu proprio entendimento. 020 PRO 003 006 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e elle endireitará as tuas veredas. 020 PRO 003 007 Não sejas sabio a teus proprios olhos: teme ao Senhor e aparta-te do mal. 020 PRO 003 008 Isto será saude para o teu umbigo, e regadura para os teus ossos. 020 PRO 003 009 Honra ao Senhor com a tua fazenda, e com as primicias de toda a tua renda. 020 PRO 003 010 E se encherão os teus celleiros de fartura, e trasbordarão de mosto os teus lagares. 020 PRO 003 011 Filho meu, não rejeites a correcção do Senhor, nem te enojes da sua reprehensão. 020 PRO 003 012 Porque o Senhor reprehende aquelle a quem ama, assim como o pae ao filho a quem quer bem. 020 PRO 003 013 Bemaventurado o homem que acha sabedoria, e o homem que produz intelligencia. 020 PRO 003 014 Porque melhor é a sua mercadoria do que a mercadoria de prata, e a sua renda do que o oiro mais fino. 020 PRO 003 015 Mais preciosa é do que os rubins, e tudo o que mais podes desejar não se póde comparar a ella. 020 PRO 003 016 Longura de dias ha na sua mão direita: na sua esquerda riquezas e honra. 020 PRO 003 017 Os caminhos d'ella são caminhos de delicias, e todas as suas veredas paz. 020 PRO 003 018 É arvore da vida para os que d'ella pegam, e bemaventurados são todos os que a reteem. 020 PRO 003 019 O Senhor com sabedoria fundou a terra: preparou os céus com entendimento. 020 PRO 003 020 Pelo seu conhecimento se fenderam os abysmos, e as nuvens distillam o orvalho. 020 PRO 003 021 Filho meu, não se apartem estes dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso; 020 PRO 003 022 Porque serão vida para a tua alma, e graça para o teu pescoço. 020 PRO 003 023 Então andarás com confiança pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé. 020 PRO 003 024 Quando te deitares, não temerás: mas te deitarás e o teu somno será suave. 020 PRO 003 025 Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos impios quando vier. 020 PRO 003 026 Porque o Senhor será a tua esperança, e guardará os teus pés de os prenderem. 020 PRO 003 027 Não detenhas dos seus donos o bem, tendo na tua mão poder fazel-o. 020 PRO 003 028 Não digas ao teu proximo: Vae, e torna, e ámanhã t'o darei: tendo-o tu comtigo. 020 PRO 003 029 Não maquines mal contra o teu proximo, pois habita comtigo confiadamente. 020 PRO 003 030 Não contendas contra alguem sem razão, se te não tem feito mal. 020 PRO 003 031 Não tenhas inveja do homem violento, nem elejas algum de seus caminhos. 020 PRO 003 032 Porque o perverso é abominação ao Senhor, mas com os sinceros está o seu segredo. 020 PRO 003 033 A maldição do Senhor habita na casa do impio, mas á habitação dos justos abençoará. 020 PRO 003 034 Certamente elle escarnecerá dos escarnecedores, mas dará graça aos mansos. 020 PRO 003 035 Os sabios herdarão honra, porém os loucos tomam sobre si confusão. 020 PRO 004 001 Ouvi, filhos, a correcção do pae, e estae attentos para conhecerdes a prudencia. 020 PRO 004 002 Pois dou-vos boa doutrina: não deixeis a minha lei. 020 PRO 004 003 Porque eu era filho de meu pae: tenro, e unico diante de minha mãe. 020 PRO 004 004 E elle ensinava-me, e dizia-me: Retenha as minhas palavras o teu coração: guarda os meus mandamentos, e vive. 020 PRO 004 005 Adquire a sabedoria, adquire a intelligencia, e não te esqueças nem te apartes das palavras da minha bocca. 020 PRO 004 006 Não a desampares, e ella te guardará: ama-a, e ella se te conservará. 020 PRO 004 007 O principio da sabedoria é adquirir a sabedoria: adquire pois a sabedoria, e com toda a tua possessão adquire o entendimento. 020 PRO 004 008 Exalta-a, e ella te exaltará; e, abraçando-a tu, ella te honrará. 020 PRO 004 009 Dará á tua cabeça um diadema de graça e uma corôa de gloria te entregará. 020 PRO 004 010 Ouve, filho meu, e acceita as minhas palavras, e se te multiplicarão os annos de vida. 020 PRO 004 011 No caminho da sabedoria te ensinei, e pelas carreiras direitas te fiz andar. 020 PRO 004 012 Por ellas andando, não se estreitarão os teus passos; e, se correres, não tropeçarás. 020 PRO 004 013 Pega-te á correcção e não a largues: guarda-a, porque ella é a tua vida 020 PRO 004 014 Não entres na vereda dos impios, nem andes pelo caminho dos maus. 020 PRO 004 015 Rejeita-o; não passes por elle: desvia-te d'elle e passa de largo. 020 PRO 004 016 Pois não dormem, se não fizerem mal, e foge d'elles o somno se não fizerem tropeçar alguem. 020 PRO 004 017 Porque comem o pão da impiedade, e bebem o vinho das violencias. 020 PRO 004 018 Porém a vereda dos justos é como a luz resplandecente que vae adiante e alumia até ao dia perfeito. 020 PRO 004 019 O caminho dos impios é como a escuridão: nem sabem em que tropeçarão. 020 PRO 004 020 Filho meu, attenta para as minhas palavras: ás minhas razões inclina o teu ouvido. 020 PRO 004 021 Não as deixes apartar-se dos teus olhos: guarda-as no meio do teu coração. 020 PRO 004 022 Porque são vida para os que as acham, e saude para todo o seu corpo. 020 PRO 004 023 Sobre tudo o que se deve guardar, guarda o teu coração, porque d'elle procedem as saidas da vida. 020 PRO 004 024 Desvia de ti a tortuosidade da bocca, e alonga de ti a perversidade dos beiços. 020 PRO 004 025 Os teus olhos olhem direitos, e as tuas palpebras olhem directamente diante de ti. 020 PRO 004 026 Pondera a vereda de teus pés, e todos os teus caminhos sejam bem ordenados! 020 PRO 004 027 Não declines nem para a direita nem para a esquerda: retira o teu pé do mal. 020 PRO 005 001 Filho meu, attende á minha sabedoria: á minha intelligencia inclina o teu ouvido; 020 PRO 005 002 Para que conserves os meus avisos e os teus beiços guardem o conhecimento. 020 PRO 005 003 Porque os labios da estranha distillam favos de mel, e o seu palladar é mais macio do que o azeite. 020 PRO 005 004 Porém o seu fim é amargoso como o absinthio, agudo como a espada de dois fios. 020 PRO 005 005 Os seus pés descem á morte: os seus passos pegam no inferno. (Sheol h7585) 020 PRO 005 006 Para que não ponderes a vereda da vida, são as suas carreiras variaveis, e não saberás d'ellas. 020 PRO 005 007 Agora, pois, filhos, dae-me ouvidos, e não vos desvieis das palavras da minha bocca. 020 PRO 005 008 Alonga d'ella o teu caminho, e não chegues á porta da sua casa; 020 PRO 005 009 Para que não dês a outros a tua honra, nem os teus annos a crueis. 020 PRO 005 010 Para que não se fartem os estranhos do teu poder, e todos os teus afadigados trabalhos não entrem na casa do estrangeiro, 020 PRO 005 011 E gemas no teu fim, consumindo-se a tua carne e o teu corpo. 020 PRO 005 012 E digas: Como aborreci a correcção! e desprezou o meu coração a reprehensão! 020 PRO 005 013 E não escutei a voz dos meus ensinadores, nem a meus mestres inclinei o meu ouvido! 020 PRO 005 014 Quasi que em todo o mal me achei no meio da congregação e do ajuntamento. 020 PRO 005 015 Bebe agua da tua cisterna, e das correntes do teu poço. 020 PRO 005 016 Derramem-se por de fóra as tuas fontes, e pelas ruas os ribeiros d'aguas. 020 PRO 005 017 Sejam para ti só, e não para os estranhos comtigo. 020 PRO 005 018 Seja bemdito o teu manancial, e alegra-te da mulher da tua mocidade. 020 PRO 005 019 Como serva amorosa, e gazella graciosa, os seus peitos te saciarão em todo o tempo: e pelo seu amor sejas attrahido perpetuamente. 020 PRO 005 020 E porque, filho meu, andarias attrahido pela estranha, e abraçarias o seio da estrangeira? 020 PRO 005 021 Porque os caminhos do homem estão perante os olhos do Senhor, e elle pesa todas as suas carreiras. 020 PRO 005 022 Quanto ao impio, as suas iniquidades o prenderão, e com as cordas do seu peccado será detido. 020 PRO 005 023 Elle morrerá, porque sem correcção andou, e pelo excesso da sua loucura andará errado. 020 PRO 006 001 Filho meu, se ficaste por fiador do teu companheiro, se déste a tua mão ao estranho, 020 PRO 006 002 Enredaste-te com as palavras da tua bocca: prendeste-te com as palavras da tua bocca. 020 PRO 006 003 Faze pois isto agora, filho meu, e livra-te, pois já caiste nas mãos do teu companheiro; vae, humilha-te, e aperta com o teu companheiro. 020 PRO 006 004 Não dês somno aos teus olhos, nem adormecimento ás tuas palpebras. 020 PRO 006 005 Livra-te como o corço da mão do passarinheiro. 020 PRO 006 006 Vae-te á formiga, ó preguiçoso: olha para os seus caminhos, e sê sabio. 020 PRO 006 007 A qual, não tendo superior, nem official, nem dominador, 020 PRO 006 008 Prepara no verão o seu pão: na sega ajunta o seu mantimento. 020 PRO 006 009 Oh! preguiçoso, até quando ficarás deitado? quando te levantarás do teu somno? 020 PRO 006 010 Um pouco de somno, um pouco tosquenejando; um pouco encruzando as mãos, para estar deitado. 020 PRO 006 011 Assim te sobrevirá a tua pobreza como o caminhante, e a tua necessidade como um homem armado. 020 PRO 006 012 O homem de Belial, o homem vicioso, anda em perversidade de bocca. 020 PRO 006 013 Acena com os olhos, falla com os pés, ensina com os dedos. 020 PRO 006 014 Perversidade ha no seu coração, todo o tempo maquina mal: anda semeando contendas. 020 PRO 006 015 Pelo que a sua destruição virá repentinamente: subitamente será quebrantado, sem que haja cura. 020 PRO 006 016 Estas seis coisas aborrece o Senhor, e sete a sua alma abomina: 020 PRO 006 017 Olhos altivos, lingua mentirosa, e mãos que derramam sangue innocente: 020 PRO 006 018 O coração que maquina pensamentos viciosos; pés que se apressam a correr para o mal; 020 PRO 006 019 A testemunha falsa que respira mentiras: e o que semeia contendas entre irmãos. 020 PRO 006 020 Filho meu, guarda o mandamento de teu pae, e não deixes a lei de tua mãe; 020 PRO 006 021 Ata-os perpetuamente ao teu coração, e pendura-os ao teu pescoço. 020 PRO 006 022 Quando caminhares, te guiará; quando te deitares, te guardará; quando acordares, ella fallará comtigo. 020 PRO 006 023 Porque o mandamento é uma lampada, e a lei uma luz: e as reprehensões da correcção são o caminho da vida 020 PRO 006 024 Para te guardarem da má mulher, e das lisonjas da lingua estranha. 020 PRO 006 025 Não cubices no teu coração a sua formosura, nem te prendas com os seus olhos. 020 PRO 006 026 Porque por causa d'uma mulher prostituta se chega a pedir um bocado de pão; e a mulher dada a homens anda á caça da preciosa alma. 020 PRO 006 027 Porventura tomará alguem fogo no seu seio, sem que os seus vestidos se queimem? 020 PRO 006 028 Ou andará alguem sobre as brazas, sem que se queimem os seus pés? 020 PRO 006 029 Assim será o que entrar á mulher do seu proximo: não ficará innocente todo aquelle que a tocar. 020 PRO 006 030 Não injuriam ao ladrão, quando furta, para saciar a sua alma, tendo fome; 020 PRO 006 031 Mas, achado, pagará sete vezes tanto: dará toda a fazenda de sua casa. 020 PRO 006 032 Porém o que adultéra com uma mulher é falto de entendimento; destroe a sua alma, o que tal faz. 020 PRO 006 033 Achará castigo e vilipendio, e o seu opprobrio nunca se apagará. 020 PRO 006 034 Porque ciumes são furores do marido, e de maneira nenhuma perdoará no dia da vingança. 020 PRO 006 035 Nenhum resgate acceitará, nem consentirá, ainda que augmentes os presentes. 020 PRO 007 001 Filho meu, guarda as minhas palavras, e esconde dentro de ti os meus mandamentos. 020 PRO 007 002 Guarda os meus mandamentos, e vive; e a minha lei, como as meninas dos teus olhos. 020 PRO 007 003 Ata-os aos teus dedos, escreve-os na taboa do teu coração. 020 PRO 007 004 Dize á sabedoria, Tu és minha irmã; e á prudencia chama parenta. 020 PRO 007 005 Para te guardarem da mulher alheia, da estrangeira, que lisongeia com as suas palavras. 020 PRO 007 006 Porque da janella da minha casa, por minhas grades olhando eu, 020 PRO 007 007 Vi entre os simplices, descobri entre os moços, um mancebo falto de juizo, 020 PRO 007 008 Que passava pela rua junto á sua esquina, e seguia o caminho da sua casa; 020 PRO 007 009 No crepusculo, á tarde do dia, na tenebrosa noite e na escuridão; 020 PRO 007 010 E eis que uma mulher lhe saiu ao encontro, com enfeites de prostituta, e astuta de coração: 020 PRO 007 011 Esta era alvoroçadora, e contenciosa; não paravam em sua casa os seus pés; 020 PRO 007 012 Agora por fóra, depois pelas ruas, e espreitando por todos os cantos: 020 PRO 007 013 E pegou d'elle, e o beijou; esforçou o seu rosto, e disse-lhe: 020 PRO 007 014 Sacrificios pacificos tenho comigo; hoje paguei os meus votos. 020 PRO 007 015 Por isto sahi ao encontro a buscar diligentemente a tua face, e te achei. 020 PRO 007 016 Já cobri a minha cama com cobertas de tapeçaria, com obras lavradas com linho fino do Egypto. 020 PRO 007 017 Já perfumei o meu leito com myrrha, aloes, e canella. 020 PRO 007 018 Vem, saciemo-nos de amores até pela manhã: alegremo-nos com amores. 020 PRO 007 019 Porque já o marido não está em sua casa: foi fazer uma jornada ao longe: 020 PRO 007 020 Um saquitel de dinheiro levou na sua mão: ao dia apontado virá a sua casa. 020 PRO 007 021 Seduziu-o com a multidão das suas palavras, com as lisonjas dos seus labios o persuadiu. 020 PRO 007 022 Segue-a logo, como boi que vae ao matadouro, e como o louco ao castigo das prisões; 020 PRO 007 023 Até que a frecha lhe atravesse o figado, como a ave que se apressa para o laço, e não sabe que está armado contra a sua vida. 020 PRO 007 024 Agora pois, filhos, dae-me ouvidos, e estae attentos ás palavras da minha bocca. 020 PRO 007 025 Não se desvie para os seus caminhos o teu coração, e não andes perdido nas suas veredas. 020 PRO 007 026 Porque a muitos feridos derribou; e são muitissimos os que por ella foram mortos. 020 PRO 007 027 Caminhos da sepultura são a sua casa, que descem ás camaras da morte. (Sheol h7585) 020 PRO 008 001 Não clama porventura a sabedoria, e a intelligencia não dá a sua voz? 020 PRO 008 002 No cume das alturas, junto ao caminho, nas encruzilhadas das veredas se põe. 020 PRO 008 003 Da banda das portas da cidade, á entrada da cidade, e á entrada das portas está gritando. 020 PRO 008 004 A vós, ó homens, clamo; e a minha voz se dirige aos filhos dos homens. 020 PRO 008 005 Entendei, ó simplices, a prudencia: e vós, loucos, entendei do coração. 020 PRO 008 006 Ouvi, porque fallarei coisas excellentes: os meus labios se abrirão para a equidade. 020 PRO 008 007 Porque a minha bocca proferirá a verdade, e os meus labios abominam a impiedade. 020 PRO 008 008 Em justiça estão todas as palavras da minha bocca: não ha n'ellas nenhuma coisa tortuosa nem perversa. 020 PRO 008 009 Todas ellas são rectas para o que bem as entende, e justas para os que acham o conhecimento. 020 PRO 008 010 Acceitae a minha correcção, e não a prata: e o conhecimento, mais do que o oiro fino escolhido. 020 PRO 008 011 Porque melhor é a sabedoria do que os rubins; e tudo o que mais se deseja não se pode comparar com ella. 020 PRO 008 012 Eu, a sabedoria, habito com a prudencia, e acho a sciencia dos conselhos. 020 PRO 008 013 O temor do Senhor é aborrecer o mal: a soberba, e a arrogancia, e o mau caminho, e a bocca perversa, aborreço. 020 PRO 008 014 Meu é o conselho e verdadeira sabedoria: eu sou o entendimento, minha é a fortaleza. 020 PRO 008 015 Por mim reinam os reis e os principes ordenam justiça. 020 PRO 008 016 Por mim dominam os dominadores, e principes, todos os juizes da terra. 020 PRO 008 017 Eu amo aos que me amam, e os que de madrugada me buscam me acharão. 020 PRO 008 018 Riquezas e honra estão comigo; como tambem opulencia duravel e justiça. 020 PRO 008 019 Melhor é o meu fructo do que o fino oiro e do que o oiro refinado, e as minhas novidades do que a prata escolhida. 020 PRO 008 020 Faço andar pelo caminho da justiça, no meio das veredas do juizo. 020 PRO 008 021 Para que faça herdar bens permanentes aos que me amam, e eu encha os seus thesouros. 020 PRO 008 022 O Senhor me possuiu no principio de seus caminhos, desde então, e antes de suas obras. 020 PRO 008 023 Desde a eternidade fui ungida, desde o principio, antes do começo da terra. 020 PRO 008 024 Quando ainda não havia abysmos, fui gerada, quando ainda não havia fontes carregadas d'aguas. 020 PRO 008 025 Antes que os montes se houvessem assentado, antes dos outeiros, eu era gerada. 020 PRO 008 026 Ainda não tinha feito a terra, nem os campos, nem o principio dos mais miudos do mundo. 020 PRO 008 027 Quando preparava os céus, ahi estava eu, quando compassava ao redor a face do abysmo, 020 PRO 008 028 Quando affirmava as nuvens de cima, quando fortificava as fontes do abysmo, 020 PRO 008 029 Quando punha ao mar o seu termo, para que as aguas não trespassassem o seu mando, quando compunha os fundamentos da terra. 020 PRO 008 030 Então eu estava com elle por alumno: e eu era cada dia as suas delicias, folgando perante elle em todo o tempo; 020 PRO 008 031 Folgando no seu mundo habitavel, e achando as minhas delicias com os filhos dos homens. 020 PRO 008 032 Agora, pois, filhos, ouvime, porque bemaventurados serão os que guardarem os meus caminhos. 020 PRO 008 033 Ouvi a correcção, e sêde sabios, e não a rejeiteis. 020 PRO 008 034 Bemaventurado o homem que me dá ouvidos, velando ás minhas portas cada dia, esperando ás hombreiras das minhas entradas. 020 PRO 008 035 Porque o que me achar achará a vida, e alcançará favor do Senhor. 020 PRO 008 036 Mas o que peccar contra mim violentará a sua propria alma: todos os que me aborrecem amam a morte. 020 PRO 009 001 A Sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete columnas. 020 PRO 009 002 Já sacrificou as suas victimas, misturou o seu vinho: e já preparou a sua mesa. 020 PRO 009 003 Já mandou as suas creadas, já anda convidando desde as alturas da cidade, dizendo: 020 PRO 009 004 Quem é simples, volte-se para aqui. Aos faltos d'entendimento diz: 020 PRO 009 005 Vinde, comei do meu pão, e bebei do vinho que tenho misturado. 020 PRO 009 006 Deixae a parvoice, e vivei; e andae pelo caminho do entendimento. 020 PRO 009 007 O que reprehende ao escarnecedor, affronta toma para si; e o que redargue ao impio, pega-se-lhe a sua mancha. 020 PRO 009 008 Não reprehendas ao escarnecedor, para que te não aborreça: reprehende ao sabio, e amar-te-ha. 020 PRO 009 009 Dá ao sabio, e elle se fará mais sabio: ensina ao justo, e se augmentará em doutrina. 020 PRO 009 010 O temor do Senhor é o principio da sabedoria, e a sciencia do Sancto a prudencia. 020 PRO 009 011 Porque por mim se multiplicam os teus dias, e annos de vida se te augmentarão. 020 PRO 009 012 Se fores sabio, para ti sabio serás; e, se fores escarnecedor, tu só o supportarás. 020 PRO 009 013 A mulher louca é alvoroçadora, é simples, e não sabe coisa nenhuma. 020 PRO 009 014 E assenta-se á porta da sua casa sobre uma cadeira, nas alturas da cidade, 020 PRO 009 015 Para chamar aos que passam pelo caminho, e endireitam as suas veredas, dizendo: 020 PRO 009 016 Quem é simples, volte-se para aqui. E aos faltos de entendimento diz: 020 PRO 009 017 As aguas roubadas são doces, e o pão tomado ás escondidas é suave. 020 PRO 009 018 Porém não sabes que ali estão os mortos: os seus convidados estão nas profundezas do inferno. (Sheol h7585) 020 PRO 010 001 Proverbios de Salomão. O filho sabio alegra a seu pae, mas o filho louco é a tristeza de sua mãe. 020 PRO 010 002 Os thesouros da impiedade de nada aproveitam; porém a justiça livra da morte. 020 PRO 010 003 O Senhor não deixa ter fome a alma do justo, mas a fazenda dos impios rechaça. 020 PRO 010 004 O que trabalha com mão enganosa empobrece, mas a mão dos diligentes enriquece. 020 PRO 010 005 O que ajunta no verão é filho entendido, mas o que dorme na sega é filho que faz envergonhar. 020 PRO 010 006 Bençãos ha sobre a cabeça do justo, mas a violencia cobre a bocca dos impios. 020 PRO 010 007 A memoria do justo é abençoada, mas o nome dos impios apodrecerá. 020 PRO 010 008 O sabio de coração acceita os mandamentos, mas o louco de labios será transtornado. 020 PRO 010 009 Quem anda em sinceridade, anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos será conhecido. 020 PRO 010 010 O que acena com os olhos dá dôres, e o tolo de labios será transtornado. 020 PRO 010 011 A bocca do justo é fonte de vida, mas a bocca dos impios cobre a violencia. 020 PRO 010 012 O odio excita contendas, mas o amor cobre todas as transgressões. 020 PRO 010 013 Nos labios do entendido se acha a sabedoria, mas a vara é para as costas do falto de entendimento. 020 PRO 010 014 Os sabios escondem a sabedoria; mas a bocca do tolo está perto da ruina. 020 PRO 010 015 A fazenda do rico é a cidade da sua fortaleza: a pobreza dos pobres é a sua ruina. 020 PRO 010 016 A obra do justo conduz á vida, as novidades do impio ao peccado. 020 PRO 010 017 O caminho para a vida é d'aquelle que guarda a correcção, mas o que deixa a reprehensão faz errar. 020 PRO 010 018 O que encobre o odio tem labios falsos, e o que produz má fama é um insensato. 020 PRO 010 019 Na multidão de palavras não ha falta de transgressão, mas o que modera os seus labios é prudente. 020 PRO 010 020 Prata escolhida é a lingua do justo: o coração dos impios é de nenhum preço. 020 PRO 010 021 Os labios do justo apascentam a muitos, mas os tolos, por falta de entendimento, morrem. 020 PRO 010 022 A benção do Senhor é a que enriquece; e não lhe accrescenta dôres. 020 PRO 010 023 Como brincadeira é para o tolo fazer abominação, mas sabedoria para o homem entendido. 020 PRO 010 024 O temor do impio virá sobre elle, mas o desejo dos justos Deus lhe cumprirá. 020 PRO 010 025 Como passa a tempestade, assim o impio mais não é; mas o justo tem perpetuo fundamento. 020 PRO 010 026 Como vinagre para os dentes, como o fumo para os olhos, assim é o preguiçoso para aquelles que o mandam. 020 PRO 010 027 O temor do Senhor augmenta os dias, mas os annos dos impios serão abreviados. 020 PRO 010 028 A esperança dos justos é alegria, mas a expectação dos impios perecerá. 020 PRO 010 029 O caminho do Senhor é fortaleza para os rectos, mas ruina será para os que obram iniquidade. 020 PRO 010 030 O justo nunca jámais será abalado, mas os impios não habitarão a terra. 020 PRO 010 031 A bocca do justo em abundancia produz sabedoria, mas a lingua da perversidade será desarreigada. 020 PRO 010 032 Os beiços do justo sabem o que agrada, mas a bocca dos impios anda cheia de perversidades. 020 PRO 011 001 Balança enganosa é abominação ao Senhor, mas o peso justo o seu prazer. 020 PRO 011 002 Vinda a soberba, virá tambem a affronta; mas com os humildes está a sabedoria. 020 PRO 011 003 A sinceridade dos sinceros os encaminhará, mas a perversidade dos aleives os destruirá. 020 PRO 011 004 Não aproveitam as riquezas no dia da indignação, mas a justiça livra da morte. 020 PRO 011 005 A justiça do sincero endireitará o seu caminho, mas o impio pela sua impiedade cairá. 020 PRO 011 006 A justiça dos virtuosos os livrará, mas na sua perversidade serão apanhados os iniquos. 020 PRO 011 007 Morrendo o homem impio perece a sua expectação, e a esperança dos injustos se perde. 020 PRO 011 008 O justo é livre da angustia, e o impio vemem seu logar. 020 PRO 011 009 O hypocrita com a bocca destroe ao seu companheiro, mas os justos são livres pelo conhecimento. 020 PRO 011 010 No bem dos justos exulta a cidade; e, perecendo os impios, ha jubilo. 020 PRO 011 011 Pela benção dos sinceros se exalta a cidade, mas pela bocca dos impios se derriba. 020 PRO 011 012 O que carece de entendimento despreza a seu companheiro, mas o homem bem entendido cala-se. 020 PRO 011 013 O que anda praguejando descobre o segredo, mas o fiel de espirito encobre o negocio. 020 PRO 011 014 Não havendo sabios conselhos, o povo cae, mas na multidão de conselheiros ha segurança. 020 PRO 011 015 Decerto soffrerá severamente aquelle que fica por fiador do estranho, mas o que aborrece aos que dão as mãos estará seguro. 020 PRO 011 016 A mulher aprazivel guarda a honra, como os violentos guardam as riquezas. 020 PRO 011 017 O homem benigno faz bem á sua propria alma, mas o cruel perturba a sua propria carne. 020 PRO 011 018 O impio faz obra falsa, mas para o que semeia justiça haverá galardão fiel. 020 PRO 011 019 Como a justiça encaminha para a vida, assim o que segue o mal vae para a sua morte. 020 PRO 011 020 Abominação são ao Senhor os perversos de coração, mas os sinceros de caminho são o seu deleite. 020 PRO 011 021 Ainda que o mau junte mão á mão, não será inculpavel, mas a semente dos justos escapará. 020 PRO 011 022 Como joia de oiro na tromba da porca, assim é a mulher formosa, que se aparta da razão. 020 PRO 011 023 O desejo dos justos tão sómente é o bem, mas a esperança dos impios é a indignação. 020 PRO 011 024 Alguns ha que espalham, e ainda se lhes accrescenta mais, e outros que reteem mais do que é justo, mas é para a sua perda. 020 PRO 011 025 A alma abençoante engordará, e o que regar, elle tambem será regado. 020 PRO 011 026 Ao que retem o trigo o povo amaldiçoa, mas benção haverá sobre a cabeça do vendedor: 020 PRO 011 027 O que busca cedo o bem busca favor, porém o que procura o mal a esse lhe sobrevirá. 020 PRO 011 028 Aquelle que confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como a rama. 020 PRO 011 029 O que perturba a sua casa herdará o vento, e o tolo será servo do entendido de coração. 020 PRO 011 030 O fructo do justo é arvore de vida, e o que ganha almas sabio é. 020 PRO 011 031 Eis que o justo é recompensado na terra; quanto mais o será o impio e o peccador. 020 PRO 012 001 O que ama a correcção ama o conhecimento, mas o que aborrece a reprehensão é brutal. 020 PRO 012 002 O homem de bem alcançará o favor do Senhor, mas ao homem de perversas imaginações elle condemnará. 020 PRO 012 003 O homem não se estabelecerá pela impiedade, mas a raiz dos justos não será removida. 020 PRO 012 004 A mulher virtuosa é a corôa do seu senhor, mas a que faz vergonha é como apodrecimento nos seus ossos. 020 PRO 012 005 Os pensamentos dos justos são juizo, mas os conselhos dos impios engano. 020 PRO 012 006 As palavras dos impios são de armarem ciladas ao sangue, mas a bocca dos rectos os fará escapar. 020 PRO 012 007 Transtornados serão os impios, e não serão mais, mas a casa dos justos permanecerá. 020 PRO 012 008 Segundo o seu entendimento, será louvado cada qual, mas o perverso de coração estará em desprezo. 020 PRO 012 009 Melhor é o que se estima em pouco, e tem servos, do que o que se honra a si mesmo e tem falta de pão. 020 PRO 012 010 O justo attende pela vida dos seus animaes, mas as misericordias dos impios são crueis. 020 PRO 012 011 O que lavra a sua terra se fartará de pão mas o que segue os ociosos está falto de juizo. 020 PRO 012 012 Deseja o impio a rede dos males, mas a raiz dos justos produz o seu fructo. 020 PRO 012 013 O laço do impio está na transgressão dos labios, mas o justo sairá da angustia. 020 PRO 012 014 Do fructo da bocca cada um se farta de bem, e a recompensa das mãos dos homens se lhe tornará. 020 PRO 012 015 O caminho do tolo é recto aos seus olhos, mas o que dá ouvidos ao conselho é sabio. 020 PRO 012 016 A ira do louco se conhece no mesmo dia, mas o avisado encobre a affronta. 020 PRO 012 017 O que produz a verdade manifesta a justiça, mas a testemunha da falsidade o engano. 020 PRO 012 018 Ha alguns que fallam palavras como estocadas de espada, mas a lingua dos sabios é saude. 020 PRO 012 019 O labio de verdade ficará para sempre, mas a lingua de falsidade dura por um só momento. 020 PRO 012 020 Engano ha no coração dos que maquinam mal, mas alegria teem os que aconselham a paz. 020 PRO 012 021 Nenhum aggravo sobrevirá ao justo, mas os impios ficam cheios de mal. 020 PRO 012 022 Os labios mentirosos são abominaveis ao Senhor, mas os que obram fielmente são o seu deleite. 020 PRO 012 023 O homem avisado encobre o conhecimento, mas o coração dos tolos proclama a estulticia. 020 PRO 012 024 A mão dos diligentes dominará, mas os enganadores serão tributarios. 020 PRO 012 025 A solicitude no coração do homem o abate, mas uma boa palavra o alegra. 020 PRO 012 026 Mais excellente é o justo do que o companheiro, mas o caminho dos impios os faz errar. 020 PRO 012 027 O preguiçoso não assará a sua caça, mas o precioso bem do homem é ser diligente. 020 PRO 012 028 Na vereda da justiça está a vida, e no caminho da sua carreira não ha morte. 020 PRO 013 001 O filho sabio ouve a correcção do pae; mas o escarnecedor não ouve a reprehensão. 020 PRO 013 002 Do fructo da bocca cada um comerá o bem, mas a alma dos prevaricadores comerá a violencia. 020 PRO 013 003 O que guarda a sua bocca conserva a sua alma, mas o que dilata os seus labios tem perturbação. 020 PRO 013 004 A alma do preguiçoso deseja, e coisa nenhuma alcança, mas a alma dos diligentes se engorda. 020 PRO 013 005 O justo aborrece a palavra de mentira, mas o impio se faz vergonha, e se confunde. 020 PRO 013 006 A justiça guarda ao sincero de caminho, mas a impiedade transtornará o peccador. 020 PRO 013 007 Ha alguns que se fazem ricos, e não teem coisa nenhuma, e outros que se fazem pobres e teem muita fazenda. 020 PRO 013 008 O resgate da vida de cada um são as suas riquezas, mas o pobre não ouve as ameaças. 020 PRO 013 009 A luz dos justos alegra, mas a candeia dos impios se apagará. 020 PRO 013 010 Da soberba só provém a contenda, mas com os que se aconselham se acha a sabedoria. 020 PRO 013 011 A fazenda que procede da vaidade se diminuirá, mas quem a ajunta com a mão a augmentará. 020 PRO 013 012 A esperança deferida enfraquece o coração, mas o desejo chegado é arvore de vida. 020 PRO 013 013 O que despreza a palavra perecerá, mas o que teme o mandamento será galardoado. 020 PRO 013 014 A doutrina do sabio é uma fonte de vida para se desviar dos laços da morte. 020 PRO 013 015 O bom entendimento dá graça, mas o caminho dos prevaricadores é aspero. 020 PRO 013 016 Todo o prudente obra com conhecimento, mas o tolo espraia a sua loucura. 020 PRO 013 017 O impio mensageiro cae no mal, mas o embaixador fiel é saude. 020 PRO 013 018 Pobreza e affronta virão ao que rejeita a correcção, mas o que guarda a reprehensão será venerado. 020 PRO 013 019 O desejo que se cumpre deleita a alma, mas apartar-se do mal é abominavel para os loucos. 020 PRO 013 020 O que anda com os sabios, ficará sabio, mas o companheiro dos tolos soffrerá severamente. 020 PRO 013 021 O mal perseguirá aos peccadores, mas os justos serão galardoados com bem. 020 PRO 013 022 O homem de bem deixa uma herança aos filhos de seus filhos, mas a fazenda do peccador se deposita para o justo. 020 PRO 013 023 A lavoura dos pobres dá abundancia de mantimento, mas alguns ha que se consomem por falta de juizo. 020 PRO 013 024 O que retem a sua vara aborrece a seu filho, mas o que o ama madruga a castigal-o. 020 PRO 013 025 O justo come até fartar-se a sua alma, mas o ventre dos impios terá necessidade. 020 PRO 014 001 Toda a mulher sabia edifica a sua casa: mas a tola a derriba com as suas mãos. 020 PRO 014 002 O que anda na sua sinceridade teme ao Senhor, mas o que se desvia de seus caminhos o despreza. 020 PRO 014 003 Na bocca do tolo está a vara da soberba, mas os labios dos sabios os conservam. 020 PRO 014 004 Não havendo bois, a mangedoura está limpa, mas pela força do boi ha abundancia de colheitas. 020 PRO 014 005 A testemunha verdadeira não mentirá, mas a testemunha falsa se desboca em mentiras. 020 PRO 014 006 O escarnecedor busca sabedoria, e nenhuma acha, mas para o prudente o conhecimento é facil. 020 PRO 014 007 Vae-te de diante do homem insensato, porque n'elle não divisarás os labios do conhecimento. 020 PRO 014 008 A sabedoria do prudente é entender o seu caminho, mas a estulticia dos tolos é engano. 020 PRO 014 009 Os loucos zombam do peccado, mas entre os rectos ha benevolencia. 020 PRO 014 010 O coração conhece a sua propria amargura, e o estranho não se entremetterá na sua alegria. 020 PRO 014 011 A casa dos impios se desfará, mas a tenda dos rectos florescerá. 020 PRO 014 012 Ha caminho que ao homem parece direito, mas o fim d'elle são os caminhos da morte. 020 PRO 014 013 Até no riso terá dôr o coração, e o fim da alegria é tristeza. 020 PRO 014 014 Dos seus caminhos se fartará o que declina no coração, mas o homem bom se fartará de si mesmo. 020 PRO 014 015 O simples dá credito a cada palavra, mas o prudente attenta para os seus passos. 020 PRO 014 016 O sabio teme, e desvia-se do mal, mas o tolo se encoleriza, e dá-se por seguro. 020 PRO 014 017 O que presto se indigna, fará doidices, e o homem de más imaginações será aborrecido. 020 PRO 014 018 Os simplices herdarão a estulticia, mas os prudentes se coroarão de conhecimento. 020 PRO 014 019 Os máus se inclinaram diante dos bons, e os impios diante das portas do justo. 020 PRO 014 020 O pobre é aborrecido até do companheiro, porém os amigos dos ricos são muitos. 020 PRO 014 021 O que despreza ao seu companheiro pecca, mas o que se compadece dos humildes é bemaventurado. 020 PRO 014 022 Porventura não erram os que obram o mal? mas beneficencia e fidelidade serão para os que obram o bem. 020 PRO 014 023 Em todo o trabalho proveito ha, mas a palavra dos labios só encaminha á pobreza. 020 PRO 014 024 A corôa dos sabios é a sua riqueza, a estulticia dos tolos é só estulticia. 020 PRO 014 025 A testemunha verdadeira livra as almas, mas o que se desboca em mentiras é enganador. 020 PRO 014 026 No temor do Senhor ha firme confiança, e elle será um refugio para seus filhos. 020 PRO 014 027 O temor do Senhor é uma fonte de vida, para se desviarem dos laços da morte. 020 PRO 014 028 Na multidão do povo está a magnificencia do rei, mas na falta do povo a perturbação do principe. 020 PRO 014 029 O longanimo é grande em entendimento, mas o que é de espirito impaciente assignala a sua loucura. 020 PRO 014 030 O coração com saude é a vida da carne, mas a inveja é a podridão dos ossos. 020 PRO 014 031 O que opprime ao pobre insulta áquelle que o creou, mas o que se compadece do necessitado o honra. 020 PRO 014 032 Pela sua malicia será lançado fóra o impio, mas o justo até na sua morte tem confiança. 020 PRO 014 033 No coração do prudente repousa a sabedoria, mas o que ha no interior dos tolos se conhece. 020 PRO 014 034 A justiça exalta ao povo, mas o peccado é o opprobrio das nações. 020 PRO 014 035 O Rei tem seu contentamento no servo prudente, mas sobre o que envergonha cairá o seu furor. 020 PRO 015 001 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra de dôr suscita a ira. 020 PRO 015 002 A lingua dos sabios adorna a sabedoria, mas a bocca dos tolos derrama a estulticia. 020 PRO 015 003 Os olhos do Senhor estão em todo o logar, contemplando os maus e os bons. 020 PRO 015 004 A medicina da lingua é arvore de vida, mas a perversidade n'ella quebranta o espirito. 020 PRO 015 005 O tolo despreza a correcção de seu pae, mas o que observa a reprehensão prudentemente se haverá. 020 PRO 015 006 Na casa do justo ha um grande thesouro, mas nos fructos do impio ha perturbação. 020 PRO 015 007 Os labios dos sabios derramarão o conhecimento, mas o coração dos tolos não fará assim. 020 PRO 015 008 O sacrificio dos impios é abominavel ao Senhor, mas a oração dos rectos é o seu contentamento. 020 PRO 015 009 O caminho do impio é abominavel ao Senhor, mas ao que segue a justiça amará. 020 PRO 015 010 Correcção molesta ha para o que deixa a vereda, e o que aborrece a reprehensão morrerá. 020 PRO 015 011 O inferno e a perdição estão perante o Senhor: quanto mais os corações dos filhos dos homens? (Sheol h7585) 020 PRO 015 012 Não ama o escarnecedor aquelle que o reprehende, nem se chegará aos sabios. 020 PRO 015 013 O coração alegre aformosea o rosto, mas pela dôr do coração o espirito se abate. 020 PRO 015 014 O coração entendido buscará o conhecimento, mas a bocca dos tolos se apascentará de estulticia. 020 PRO 015 015 Todos os dias do opprimido são maus, mas o coração alegre é um banquete continuo. 020 PRO 015 016 Melhor é o pouco com o temor do Senhor, do que um grande thesouro, onde ha inquietação. 020 PRO 015 017 Melhor é a comida de hortaliça, onde ha amor, do que o boi cevado, e com elle o odio. 020 PRO 015 018 O homem iracundo suscita contendas, mas o longanimo apaziguará a lucta. 020 PRO 015 019 O caminho do preguiçoso é como a sebe d'espinhos, mas a vereda dos rectos está bem egualada. 020 PRO 015 020 O filho sabio alegrará a seu pae, mas o homem insensato despreza a sua mãe. 020 PRO 015 021 A estulticia é alegria para o que carece d'entendimento, mas o homem entendido anda rectamente. 020 PRO 015 022 Os pensamentos se dissipam, quando não ha conselho, mas com a multidão de conselheiros se confirmarão. 020 PRO 015 023 O homem se alegra na resposta da sua bocca, e a palavra a seu tempo quão boa é! 020 PRO 015 024 Para o entendido, o caminho da vida vae para cima, para que se desvie do inferno de baixo. (Sheol h7585) 020 PRO 015 025 O Senhor arrancará a casa dos soberbos, mas estabelecerá o termo da viuva. 020 PRO 015 026 Abominaveis são ao Senhor os pensamentos do mau, mas as palavras dos limpos são apraziveis. 020 PRO 015 027 O que exercita avareza perturba a sua casa, mas o que aborrece presentes viverá. 020 PRO 015 028 O coração do justo medita o que ha de responder, mas a bocca dos impios derrama em abundancia coisas más. 020 PRO 015 029 Longe está o Senhor dos impios, mas escutará a oração dos justos. 020 PRO 015 030 A luz dos olhos alegra o coração, a boa fama engorda os ossos. 020 PRO 015 031 Os ouvidos que escutam a reprehensão da vida no meio dos sabios farão a sua morada. 020 PRO 015 032 O que rejeita a correcção menospreza a sua alma, mas o que escuta a reprehensão adquire entendimento. 020 PRO 015 033 O temor do Senhor é a correcção da sabedoria, e diante da honra vae a humildade. 020 PRO 016 001 Do homem são as preparações do coração, mas do Senhor a resposta da bocca. 020 PRO 016 002 Todos os caminhos do homem são limpos aos seus olhos, mas o Senhor pesa os espiritos. 020 PRO 016 003 Confia do Senhor as tuas obras, e teus pensamentos serão estabelecidos. 020 PRO 016 004 O Senhor fez todas as coisas para si, para os seus proprios fins, e até ao impio para o dia do mal. 020 PRO 016 005 Abominação é ao Senhor todo o altivo de coração: ainda que elle junte mão á mão, não será innocente 020 PRO 016 006 Pela misericordia e pela fidelidade se expia a iniquidade, e pelo temor do Senhor os homens se desviam do mal. 020 PRO 016 007 Sendo os caminhos do homem agradaveis ao Senhor, até a seus inimigos faz que tenham paz com elle. 020 PRO 016 008 Melhor é o pouco com justiça, do que a abundancia de colheita com injustiça. 020 PRO 016 009 O coração do homem considera o seu caminho, mas o Senhor lhe dirige os passos. 020 PRO 016 010 Adivinhação se acha nos labios do rei: em juizo não prevaricará a sua bocca. 020 PRO 016 011 O peso e a balança justa são do Senhor: obra sua são todos os pesos da bolsa. 020 PRO 016 012 Abominação é para os reis obrarem impiedade, porque com justiça se estabelece o throno. 020 PRO 016 013 Os labios de justiça são o contentamento dos reis, e elles amarão ao que falla coisas rectas. 020 PRO 016 014 O furor do rei é como uns mensageiros da morte, mas o homem sabio o apaziguará. 020 PRO 016 015 Na luz do rosto do rei está a vida, e a sua benevolencia é como a nuvem da chuva serodia. 020 PRO 016 016 Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o oiro! e quanto mais excellente adquirir a prudencia do que a prata! 020 PRO 016 017 A carreira dos rectos é desviar-se do mal; o que guarda a sua alma conserva o seu caminho. 020 PRO 016 018 A soberba precede a ruina, e a altivez do espirito precede a quéda. 020 PRO 016 019 Melhor é ser humilde d'espirito com os mansos, do que repartir o despojo com os soberbos. 020 PRO 016 020 O que attenta prudentemente para a palavra achará o bem, e o que confia no Senhor será bemaventurado. 020 PRO 016 021 O sabio de coração será chamado prudente, e a doçura dos labios augmentará o ensino. 020 PRO 016 022 O entendimento, para aquelles que o possuem, é uma fonte de vida, mas a instrucção dos tolos é a sua estulticia. 020 PRO 016 023 O coração do sabio instrue a sua bocca, e sobre os seus labios augmentará a doutrina. 020 PRO 016 024 Favo de mel são as palavras suaves, doces para a alma, e saude para os ossos. 020 PRO 016 025 Ha caminho, que parece direito ao homem, mas o seu fim são os caminhos da morte. 020 PRO 016 026 O trabalhador trabalha para si mesmo, porque a sua bocca o insta. 020 PRO 016 027 O homem de Belial cava o mal, e nos seus labios se acha como um fogo ardente. 020 PRO 016 028 O homem perverso levanta a contenda, e o murmurador separa os maiores amigos. 020 PRO 016 029 O homem violento persuade ao seu companheiro, e o guia por caminho não bom. 020 PRO 016 030 Fecha os olhos para imaginar perversidades; mordendo os labios, effectua o mal. 020 PRO 016 031 Corôa de honra são as cãs, achando-se ellas no caminho de justiça. 020 PRO 016 032 Melhor é o longanimo do que o valente, e o que governa o seu espirito do que o que toma uma cidade. 020 PRO 016 033 A sorte se lança no regaço, mas do Senhor procede toda a sua disposição. 020 PRO 017 001 Melhor é um bocado secco, e com elle a tranquillidade, do que a casa cheia de victimas, com contenda. 020 PRO 017 002 O servo prudente dominará sobre o filho que faz envergonhar; e entre os irmãos repartirá a herança. 020 PRO 017 003 O crisol é para a prata, e o forno para o oiro; mas o Senhor prova os corações. 020 PRO 017 004 O malfazejo attenta para o labio iniquo: o mentiroso inclina os ouvidos á lingua maligna. 020 PRO 017 005 O que escarnece do pobre insulta ao que o creou: o que se alegra da calamidade não ficará innocente. 020 PRO 017 006 Corôa dos velhos são os filhos dos filhos; e a gloria dos filhos são seus paes. 020 PRO 017 007 Não convem ao tolo o labio excellente: quanto menos ao principe o labio mentiroso. 020 PRO 017 008 Pedra preciosa é o presente aos olhos dos que o recebem; para onde quer que se volver, servirá de proveito. 020 PRO 017 009 O que encobre a transgressão busca a amizade, mas o que renova a coisa, separa os maiores amigos. 020 PRO 017 010 Mais profundamente entra a reprehensão no prudente, do que cem açoites no tolo. 020 PRO 017 011 Na verdade o rebelde não busca senão o mal, mas mensageiro cruel se enviará contra elle. 020 PRO 017 012 Encontre-se com o homem a ursa roubada dos filhos; mas não o louco na sua estulticia. 020 PRO 017 013 Quanto áquelle que torna mal por bem, não se apartará o mal da sua casa. 020 PRO 017 014 Como o que solta as aguas, é o principio da contenda, pelo que, antes que sejas envolto, deixa a porfia. 020 PRO 017 015 O que justifica ao impio, e condemna ao justo, ambos são abominaveis ao Senhor, tanto um como o outro. 020 PRO 017 016 De que serviria o preço na mão do tolo para comprar a sabedoria, visto que não tem entendimento? 020 PRO 017 017 Em todo o tempo ama o amigo; e para a angustia nasce o irmão. 020 PRO 017 018 O homem falto d'entendimento dá a mão, ficando por fiador diante do seu companheiro. 020 PRO 017 019 O que ama a contenda ama a transgressão; o que alça a sua porta busca a ruina. 020 PRO 017 020 O perverso de coração nunca achará o bem; e o que tem a lingua dobre virá a cair no mal 020 PRO 017 021 O que gera a um tolo para a sua tristeza o faz; e o pae do insensato não se alegrará. 020 PRO 017 022 O coração alegre serve de bom remedio, mas o espirito abatido virá a seccar os ossos. 020 PRO 017 023 O impio tomará o presente do seio, para perverter as veredas da justiça. 020 PRO 017 024 No rosto do entendido se vê a sabedoria, porém os olhos do louco estão nas extremidades da terra. 020 PRO 017 025 O filho insensato é tristeza para seu pae, e amargura para a que o pariu. 020 PRO 017 026 Não é bom tambem pôr pena ao justo, nem que firam os principes ao que obra justamente. 020 PRO 017 027 Retem as suas palavras o que possue o conhecimento, e o homem d'entendimento é de precioso espirito. 020 PRO 017 028 Até o tolo, quando se cala, será reputado por sabio; e o que cerrar os seus labios por entendido. 020 PRO 018 001 Busca coisas desejaveis aquelle que se separa e se entremette em toda a sabedoria. 020 PRO 018 002 Não toma prazer o tolo na intelligencia, senão em que se descubra o seu coração. 020 PRO 018 003 Vindo o impio, vem tambem o desprezo, e com a vergonha a ignominia. 020 PRO 018 004 Aguas profundas são as palavras da bocca do homem, e ribeiro trasbordante é a fonte da sabedoria. 020 PRO 018 005 Não é bom ter respeito á pessoa do impio para derribar o justo em juizo. 020 PRO 018 006 Os beiços do tolo entram na contenda, e a sua bocca por acoites brada. 020 PRO 018 007 A bocca do tolo é a sua propria destruição, e os seus labios um laço para a sua alma. 020 PRO 018 008 As palavras do assoprador são como doces bocados; e ellas descem ao intimo do ventre. 020 PRO 018 009 Tambem o negligente na sua obra é irmão do desperdiçador. 020 PRO 018 010 Torre forte é o nome do Senhor; a elle correrá o justo, e estará em alto retiro. 020 PRO 018 011 A fazenda do rico é a cidade da sua fortaleza, e como um muro alto na sua imaginação. 020 PRO 018 012 Antes de ser quebrantado eleva-se o coração do homem; e diante da honra vae a humildade. 020 PRO 018 013 O que responde antes d'ouvir, estulticia lhe é, e vergonha. 020 PRO 018 014 O espirito do homem sosterá a sua enfermidade, mas ao espirito abatido quem levantará? 020 PRO 018 015 O coração do entendido adquire o conhecimento, e o ouvido dos sabios busca o conhecimento. 020 PRO 018 016 O presente do homem lhe alarga o caminho e o leva diante dos grandes. 020 PRO 018 017 O que primeiro começa o seu pleito justo é; porém vem o seu companheiro, e o examina. 020 PRO 018 018 A sorte faz cessar os pleitos, e faz separação entre os poderosos. 020 PRO 018 019 O irmão offendido é mais difficil de conquistar do que uma cidade forte; e as contendas são como os ferrolhos d'um palacio. 020 PRO 018 020 Do fructo da bocca de cada um se fartará o seu ventre: dos renovos dos seus labios se fartará. 020 PRO 018 021 A morte e a vida estão no poder da lingua; e aquelle que a ama comerá do seu fructo. 020 PRO 018 022 O que acha mulher acha o bem e alcança a benevolencia do Senhor. 020 PRO 018 023 O pobre falla com rogos, mas o rico responde com durezas. 020 PRO 018 024 O homem que tem amigos haja-se amigavelmente, e ha amigo mais chegado do que um irmão. 020 PRO 019 001 Melhor é o pobre que anda na sua sinceridade, do que o perverso de labios e tolo: 020 PRO 019 002 Assim como ficar a alma sem conhecimento não é bom, e o apressado nos pés pecca. 020 PRO 019 003 A estulticia do homem perverterá o seu caminho, e o seu coração se irará contra o Senhor. 020 PRO 019 004 As riquezas grangeiam muitos amigos, mas ao pobre o seu proprio amigo o deixa. 020 PRO 019 005 A falsa testemunha não ficará innocente, e o que respira mentiras não escapará. 020 PRO 019 006 Muitos supplicam a face do principe, e cada um é amigo d'aquelle que dá dadivas. 020 PRO 019 007 Todos os irmãos do pobre o aborrecem; quanto mais se alongarão d'elles os seus amigos! corre d'após elles com palavras, que não servem de nada. 020 PRO 019 008 O que adquire entendimento ama a sua alma: o que guarda intelligencia achará o bem. 020 PRO 019 009 A falsa testemunha não ficará innocente; e o que respira mentiras perecerá. 020 PRO 019 010 Ao tolo não está bem o deleite; quanto menos ao servo dominar os principes! 020 PRO 019 011 O entendimento do homem retem a sua ira, e a sua gloria é passar sobre a transgressão. 020 PRO 019 012 Como o bramido do filho do leão, é a indignação do rei; mas como o orvalho sobre a herva é a sua benevolencia. 020 PRO 019 013 Grande miseria é para o pae o filho insensato, e um gotejar continuo as contenções da mulher. 020 PRO 019 014 A casa e a fazenda são a herança dos paes; porém do Senhor vem a mulher prudente. 020 PRO 019 015 A preguiça faz cair em profundo somno, e a alma enganadora padecerá fome. 020 PRO 019 016 O que guardar o mandamento guardará a sua alma; porém o que desprezar os seus caminhos morrerá. 020 PRO 019 017 Ao Senhor empresta o que se compadece do pobre, e elle lhe pagará o seu beneficio. 020 PRO 019 018 Castiga a teu filho emquanto ha esperança, porém para o matar não alçarás a tua alma 020 PRO 019 019 O que é de grande indignação supportará o damno; porque se tu o livrares, ainda terás de tornar a fazel-o. 020 PRO 019 020 Ouve o conselho, e recebe a correcção, para que sejas sabio nos teus ultimos dias. 020 PRO 019 021 Muitos propositos ha no coração do homem, porém o conselho do Senhor permanecerá. 020 PRO 019 022 O desejo do homem é a sua beneficencia; porém o pobre é melhor do que o mentiroso. 020 PRO 019 023 O temor do Senhor encaminha para a vida; aquelle que o tem ficará satisfeito, e não o visitará mal nenhum. 020 PRO 019 024 O preguiçoso esconde a sua mão no seio; enfada-se de tornal-a á sua bocca. 020 PRO 019 025 Fere o escarnecedor, e o simples tomará aviso; reprehende ao entendido, e aprenderá conhecimento. 020 PRO 019 026 O que afflige a seu pae, ou afugenta a sua mãe, filho é que traz vergonha e deshonra. 020 PRO 019 027 Cessa, filho meu, ouvindo a instrucção, de te desviares das palavras do conhecimento. 020 PRO 019 028 A testemunha de Belial escarnece do juizo, e a bocca dos impios engole a iniquidade. 020 PRO 019 029 Preparados estão os juizos para os escarnecedores e açoites para as costas dos tolos. 020 PRO 020 001 O vinho é escarnecedor, a bebida forte alvoraçadora; e todo aquelle que n'elles errar nunca será sabio. 020 PRO 020 002 Como o bramido do leão é o terror do rei, o que o provoca a ira pecca contra a sua propria alma. 020 PRO 020 003 Honra é do homem desviar-se do pleito, mas todo o tolo se entremette n'elle. 020 PRO 020 004 O preguiçoso não lavrará por causa do inverno, pelo que mendigará na sega, porém nada receberá. 020 PRO 020 005 Como as aguas profundas é o conselho no coração do homem; mas o homem d'intelligencia o tirará para fóra. 020 PRO 020 006 Cada um da multidão dos homens apregoa a sua beneficencia; porém o homem fiel, quem é o que o achará? 020 PRO 020 007 O justo anda na sua sinceridade; bemaventurados serão os seus filhos depois d'elle. 020 PRO 020 008 Assentando-se o rei no throno do juizo, com os seus olhos dissipa todo o mal. 020 PRO 020 009 Quem podéra dizer: Purifiquei o meu coração, limpo estou de meu peccado! 020 PRO 020 010 Duas sortes de peso, e duas sortes de medida, são abominação ao Senhor, tanto uma como outra. 020 PRO 020 011 Até a creança se dará a conhecer pelas suas acções, se a sua obra será pura e recta 020 PRO 020 012 O ouvido que ouve, e o olho que vê, o Senhor os fez a ambos. 020 PRO 020 013 Não ames o somno, para que não empobreças; abre os teus olhos, e te fartarás de pão 020 PRO 020 014 Nada vale, nada vale, dirá o comprador, mas, indo-se, então se gabará. 020 PRO 020 015 Ha oiro e abundancia de rubins, mas os labios do conhecimento são joia preciosa. 020 PRO 020 016 Quando alguem fica por fiador do estranho, toma-lhe a sua roupa, e o penhora pela estranha. 020 PRO 020 017 Suave é ao homem o pão de mentira, mas depois a sua bocca se encherá de pedrinhas d'areia. 020 PRO 020 018 Cada pensamento com conselho se confirma, e com conselhos prudentes faze a guerra. 020 PRO 020 019 O que anda murmurando descobre o segredo; pelo que com o que afaga com seus beiços não te entremettas. 020 PRO 020 020 O que a seu pae ou a sua mãe amaldiçoar, apagar-se-lhe-ha a sua lampada em trevas negras. 020 PRO 020 021 Adquirindo-se apressadamente a herança no principio, o seu fim não será bemdito. 020 PRO 020 022 Não digas: Vingar-me-hei do mal: espera pelo Senhor, e elle te livrará. 020 PRO 020 023 Duas sortes de peso são abominaveis ao Senhor, e balanças enganosas não são boas. 020 PRO 020 024 Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor: o homem, pois, como entenderá o seu caminho? 020 PRO 020 025 Laço é para o homem engulir o que é sancto; e, feitos os votos, então inquirir. 020 PRO 020 026 O rei sabio dissipa os impios e torna sobre elles a roda. 020 PRO 020 027 A alma do homem é a lampada do Senhor, que esquadrinha todo o mais intimo do ventre. 020 PRO 020 028 Benignidade e verdade guardam ao rei, e com benignidade sustem elle o seu throno. 020 PRO 020 029 O ornato dos mancebos é a sua força: e a belleza dos velhos as cãs. 020 PRO 020 030 Os vergões das feridas são a purificação dos maus, como tambem as pancadas que penetram até o mais intimo do ventre. 020 PRO 021 001 Como ribeiros d'aguas, assim é o coração do rei na mão do Senhor; a tudo quanto quer o inclina. 020 PRO 021 002 Todo o caminho do homem é recto aos seus olhos, mas o Senhor pondera os corações. 020 PRO 021 003 Fazer justiça e juizo é mais acceito ao Senhor do que lhe offerecer sacrificio. 020 PRO 021 004 Altivez dos olhos, e inchação de coração, e a lavoura dos impios é peccado. 020 PRO 021 005 Os pensamentos do diligente tendem só á abundancia, porém os de todo o apressado tão sómente á pobreza. 020 PRO 021 006 Trabalhar por ajuntar thesouro com lingua falsa é uma vaidade impellida d'aquelles que buscam a morte. 020 PRO 021 007 As rapinas dos impios os virão a destruir, porquanto recusam fazer a justiça. 020 PRO 021 008 O caminho do homem é todo perverso e estranho, porém a obra do puro é recta. 020 PRO 021 009 Melhor é morar n'um canto do terraço, do que com a mulher contenciosa, e isso em casa em que mais companhia haja. 020 PRO 021 010 A alma do impio deseja o mal: o seu proximo lhe não agrada aos seus olhos. 020 PRO 021 011 Castigado o escarnecedor, o simples se torna sabio; e, ensinado o sabio, recebe o conhecimento. 020 PRO 021 012 Prudentemente considera o justo a casa do impio, quando Deus transtorna os impios para o mal. 020 PRO 021 013 O que tapa o seu ouvido ao clamor do pobre elle tambem clamará e não será ouvido. 020 PRO 021 014 O presente que se dá em segredo abate a ira, e a dadiva no seio a grande indignação. 020 PRO 021 015 O fazer justiça é alegria para o justo, mas espanto para os que obram a iniquidade. 020 PRO 021 016 O homem, que anda errado do caminho do entendimento, na congregação dos mortos repousará. 020 PRO 021 017 Necessidade padecerá o que ama a galhofa: o que ama o vinho e o azeite nunca enriquecerá. 020 PRO 021 018 O resgate do justo é o impio; o do recto o iniquo. 020 PRO 021 019 Melhor é morar n'uma terra deserta do que com a mulher contenciosa e iracunda. 020 PRO 021 020 Thesouro desejavel e azeite ha na casa do sabio, mas o homem insensato o devora. 020 PRO 021 021 O que segue a justiça e a beneficencia achará a vida, a justiça e a honra. 020 PRO 021 022 Á cidade dos fortes sobe o sabio, e derruba a força da sua confiança. 020 PRO 021 023 O que guarda a sua bocca e a sua lingua, guarda das angustias a sua alma. 020 PRO 021 024 O soberbo e presumido, zombador é seu nome: trata com indignação e soberba. 020 PRO 021 025 O desejo do preguiçoso o mata, porque as suas mãos recusam trabalhar. 020 PRO 021 026 Todo o dia deseja coisas de cubiçar, mas o justo dá, e nada retem. 020 PRO 021 027 O sacrificio dos impios é abominação: quanto mais offerecendo-o com intenção maligna? 020 PRO 021 028 A testemunha mentirosa perecerá, porém o homem que ouve com constancia fallará. 020 PRO 021 029 O homem impio endurece o seu rosto, mas o recto considera o seu caminho. 020 PRO 021 030 Não ha sabedoria, nem intelligencia, nem conselho contra o Senhor. 020 PRO 021 031 O cavallo prepara-se para o dia da batalha, porém do Senhor vem a victoria. 020 PRO 022 001 Mais digno de ser escolhido é o bom nome do que as muitas riquezas; e a graça é melhor do que a riqueza e o oiro. 020 PRO 022 002 O rico e o pobre se encontraram: a todos os fez o Senhor. 020 PRO 022 003 O avisado vê o mal, e esconde-se; mas os simples passam, e pagam a pena. 020 PRO 022 004 O galardão da humildade com o temor do Senhor são riquezas, a honra e a vida. 020 PRO 022 005 Espinhos e laços ha no caminho do perverso: o que guarda a sua alma retira-se para longe d'elle. 020 PRO 022 006 Instrue ao menino conforme o seu caminho; e até quando envelhecer não se desviará d'elle. 020 PRO 022 007 O rico domina sobre os pobres, e o que toma emprestado servo é do que empresta. 020 PRO 022 008 O que semear a perversidade segará males; e a vara da sua indignação se acabará. 020 PRO 022 009 O que é de bons olhos será abençoado, porque deu do seu pão ao pobre. 020 PRO 022 010 Lança fóra ao escarnecedor, e se irá a contenda; e cessará o pleito e a vergonha. 020 PRO 022 011 O que ama a pureza do coração, e tem graça nos seus labios, seu amigo será o rei 020 PRO 022 012 Os olhos do Senhor conservam o conhecimento, mas as palavras do iniquo transtornará. 020 PRO 022 013 Diz o preguiçoso: Um leão está lá fóra; serei morto no meio das ruas 020 PRO 022 014 Cova profunda é a bocca das mulheres estranhas; aquelle contra quem o Senhor se irar, cairá n'ella. 020 PRO 022 015 A estulticia está ligada no coração do menino, mas a vara da correcção a afugentará d'elle. 020 PRO 022 016 O que opprime ao pobre para se engrandecer a si, ou o que dá ao rico, certamente empobrecerá. 020 PRO 022 017 Inclina a tua orelha, e ouve as palavras dos sabios, e applica o teu coração á minha sciencia. 020 PRO 022 018 Porque é coisa suave, se as guardares nas tuas entranhas, se applicares todas ellas aos teus labios. 020 PRO 022 019 Para que a tua confiança esteja no Senhor: a ti t'as faço saber hoje; tu tambem a outros as faze saber. 020 PRO 022 020 Porventura não te escrevi excellentes coisas, ácerca de todo o conselho e conhecimento? 020 PRO 022 021 Para fazer-te saber a certeza das palavras da verdade, para que possas responder palavras de verdade aos que te enviarem. 020 PRO 022 022 Não roubes ao pobre, porque é pobre, nem atropelles na porta ao afflicto. 020 PRO 022 023 Porque o Senhor defenderá a sua causa em juizo, e aos que os roubam lhes roubará a alma. 020 PRO 022 024 Não acompanhes com o iracundo, nem andes com o homem colerico. 020 PRO 022 025 Para que não aprendas as suas veredas, e tomes um laço para a tua alma. 020 PRO 022 026 Não estejas entre os que dão a mão, e entre os que ficam por fiadores de dividas. 020 PRO 022 027 Se não tens com que pagar, porque tirariam a tua cama de debaixo de ti? 020 PRO 022 028 Não removas os limites antigos que fizeram teus paes. 020 PRO 022 029 Viste a um homem ligeiro na sua obra? perante reis será posto: não será posto perante os de baixa sorte. 020 PRO 023 001 Quando te assentares a comer com um governador, attenta bem para o que se te poz diante, 020 PRO 023 002 E põe uma faca á tua garganta, se és homem de grande appetite. 020 PRO 023 003 Não cubices os seus manjares gostosos, porque são pão de mentiras. 020 PRO 023 004 Não te cances para enriqueceres; dá de mão á tua prudencia. 020 PRO 023 005 Porventura fitarás os teus olhos n'aquillo que não é nada? porque certamente se fará azas e voará ao céu como a aguia 020 PRO 023 006 Não comas o pão d'aquelle que tem o olho maligno, nem cubices os seus manjares gostosos. 020 PRO 023 007 Porque, como imaginou na sua alma, te dirá: Come e bebe; porém o seu coração não estará comtigo. 020 PRO 023 008 Vomitarias o bocado que comeste, e perderias as tuas suaves palavras. 020 PRO 023 009 Não falles aos ouvidos do tolo, porque desprezará a sabedoria das tuas palavras. 020 PRO 023 010 Não removas os limites antigos, nem entres nas herdades dos orphãos, 020 PRO 023 011 Porque o seu redemptor é o Forte, que pleiteará a sua causa contra ti. 020 PRO 023 012 Applica á disciplina o teu coração, e os teus ouvidos ás palavras do conhecimento. 020 PRO 023 013 Não retires a disciplina da creança, quando a fustigares com a vara; nem por isso morrerá. 020 PRO 023 014 Tu a fustigarás com a vara, e livrarás a sua alma do inferno. (Sheol h7585) 020 PRO 023 015 Filho meu, se o teu coração fôr sabio, alegrar-se-ha o meu coração, sim, o meu proprio, 020 PRO 023 016 E exultarão os meus rins, quando os teus labios fallarem coisas rectas. 020 PRO 023 017 Não inveje aos peccadores o teu coração; antes sê no temor do Senhor todo o dia 020 PRO 023 018 Porque devéras ha um bom fim: não será cortada a tua expectação. 020 PRO 023 019 Ouve tu, filho meu, e sê sabio, e dirige no caminho o teu coração. 020 PRO 023 020 Não estejas entre os beberrões de vinho, nem entre os comilões de carne. 020 PRO 023 021 Porque o beberrão e o comilão empobrecerão; e a somnolencia faz trazer os vestidos rotos. 020 PRO 023 022 Ouve a teu pae, que te gerou, e não desprezes a tua mãe, quando vier a envelhecer. 020 PRO 023 023 Compra a verdade, e não a vendas: a sabedoria, e a disciplina, e a prudencia. 020 PRO 023 024 Grandemente se regozijará o pae do justo, e o que gerar a um sabio se alegrará n'elle. 020 PRO 023 025 Alegrem-se teu pae e tua mãe, e regozije-se a que te gerou. 020 PRO 023 026 Dá-me, filho meu, o teu coração, e os teus olhos observem os meus caminhos. 020 PRO 023 027 Porque cova profunda é a prostituta, e poço estreito a estranha. 020 PRO 023 028 Tambem ella, como um salteador, se põe a espreitar, e multiplica entre os homens os iniquos. 020 PRO 023 029 Para quem são os ais? para quem os pezares? para quem as pelejas? para quem as queixas? para quem as feridas sem causa? e para quem os olhos vermelhos? 020 PRO 023 030 Para os que se demoram perto do vinho, para os que andam buscando bebida misturada. 020 PRO 023 031 Não olhes para o vinho quando se mostra vermelho, quando resplandece no copo e se escoa suavemente. 020 PRO 023 032 No seu fim morderá como a cobra, e como o basilisco picará. 020 PRO 023 033 Os teus olhos olharão para as mulheres estranhas, e o teu coração fallará perversidades. 020 PRO 023 034 E serás como o que dorme no meio do mar, e como o que dorme no topo do mastro. 020 PRO 023 035 E dirás: Espancaram-me, e não me doeu; maçaram-me, e não o senti; quando virei a despertar? ainda tornarei a buscal-a outra vez 020 PRO 024 001 Não tenhas inveja dos homens malignos, nem desejes estar com elles, 020 PRO 024 002 Porque o seu coração medita a rapina, e os seus labios fallam a malicia. 020 PRO 024 003 Com a sabedoria se edifica a casa, e com a intelligencia se estabelece: 020 PRO 024 004 E pelo conhecimento se encherão as camaras de todas as substancias preciosas e deleitaveis. 020 PRO 024 005 E o varão sabio é forte, e o varão de conhecimento consolida a força. 020 PRO 024 006 Porque com conselhos prudentes tu farás a guerra; e ha victoria na multidão dos conselheiros. 020 PRO 024 007 É demasiadamente alta para o tolo toda a sabedoria; na porta não abrirá a sua bocca. 020 PRO 024 008 A'quelle que cuida em fazer mal mestre de maus intentos o chamarão. 020 PRO 024 009 O pensamento do tolo é peccado, e é abominavel aos homens o escarnecedor. 020 PRO 024 010 Se te mostrares frouxo no dia da angustia, a tua força será estreita. 020 PRO 024 011 Livra aos que estão tomados para a morte, e aos que levam para matança, se os poderes retirar. 020 PRO 024 012 Se disseres: Eis que o não sabemos: porventura aquelle que pondera os corações não o entenderá? e aquelle que attenta para a tua alma não o saberá? porque pagará ao homem conforme a sua obra. 020 PRO 024 013 Come mel, meu filho, porque é bom, e o favo de mel é doce ao teu paladar. 020 PRO 024 014 Tal será o conhecimento da sabedoria para a tua alma: se a achares, haverá para ti galardão, e não será cortada a tua expectação. 020 PRO 024 015 Não espies a habitação do justo, ó impio, nem assoles a sua camara. 020 PRO 024 016 Porque sete vezes cairá o justo, e se levantará; mas os impios tropeçarão no mal 020 PRO 024 017 Quando cair o teu inimigo, não te alegres, nem quando tropeçar se regozije o teu coração. 020 PRO 024 018 Para que o Senhor o não veja, e seja mau aos seus olhos, e desvie d'elle a sua ira. 020 PRO 024 019 Não te indignes ácerca dos malfeitores, nem tenhas inveja dos impios, 020 PRO 024 020 Porque o maligno não terá galardão, e a lampada dos impios se apagará. 020 PRO 024 021 Teme ao Senhor, filho meu, e ao rei, e não te entremettas com os que buscam mudança. 020 PRO 024 022 Porque de repente se levantará a sua perdição, e a ruina d'elles ambos quem a sabe? 020 PRO 024 023 Tambem estes são proverbios dos sabios: Ter respeito a pessoas no juizo não é bom. 020 PRO 024 024 O que disser ao impio: Justo és: os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão. 020 PRO 024 025 Mas para os que o reprehenderem haverá delicias, e sobre elles virá a benção do bem 020 PRO 024 026 Beijados serão os labios do que responde com palavras rectas. 020 PRO 024 027 Prepara de fóra a tua obra, e apparelha-a no campo, e então edifica a tua casa. 020 PRO 024 028 Não sejas testemunha sem causa contra o teu proximo; porque enganarias com os teus beiços? 020 PRO 024 029 Não digas: Como elle me fez a mim, assim o farei eu a elle: pagarei a cada um segundo a sua obra. 020 PRO 024 030 Passei pelo campo do preguiçoso, e junto á vinha do homem falto de entendimento; 020 PRO 024 031 E eis que toda estava cheia de cardos, e a sua superficie coberta d'ortigas, e a sua parede de pedra estava derribada. 020 PRO 024 032 O que tendo eu visto, o tomei no coração, e, vendo-o, recebi instrucção. 020 PRO 024 033 Um pouco de somno, adormecendo um pouco; encruzando as mãos outro pouco, para estar deitado. 020 PRO 024 034 Assim te sobrevirá a tua pobreza como um caminhante, e a tua necessidade como um homem armado. 020 PRO 025 001 Tambem estes são proverbios de Salomão, os quaes transcreveram os homens d'Ezequias, rei de Judah. 020 PRO 025 002 A gloria de Deus é encobrir o negocio; mas a gloria dos reis esquadrinhar o negocio. 020 PRO 025 003 Para a altura dos céus, e para a profundeza da terra, e para o coração dos reis, não ha investigação. 020 PRO 025 004 Tira da prata as escorias, e sairá vaso para o fundidor. 020 PRO 025 005 Tira o impio da presença do rei, e o seu throno se affirmará na justiça. 020 PRO 025 006 Não te glories na presença do rei, nem te ponhas no logar dos grandes; 020 PRO 025 007 Porque melhor é que te digam: Sobe aqui; do que seres humilhado diante do principe que já viram os teus olhos. 020 PRO 025 008 Não saias depressa a litigar, para que depois ao fim não saibas que fazer, podendo-te confundir o teu proximo. 020 PRO 025 009 Pleiteia o teu pleito com o teu proximo, e não descubras o segredo d'ontro: 020 PRO 025 010 Para que não te deshonre o que o ouvir, e a tua infamia se não aparte de ti. 020 PRO 025 011 Como maçãs d'oiro em salvas de prata, assim é a palavra dita a seu tempo. 020 PRO 025 012 Como pendentes d'oiro e gargantilhas d'oiro fino, assim é o sabio reprehensor para o ouvido ouvinte. 020 PRO 025 013 Como frieza de neve no tempo da sega, assim é o mensageiro fiel para com os que o enviam; porque recreia a alma de seu senhor. 020 PRO 025 014 Como nuvens e ventos que não trazem chuva, assim é o homem que se gaba falsamente de dadivas. 020 PRO 025 015 Pela longanimidade se persuade o principe, e a lingua branda quebranta os ossos. 020 PRO 025 016 Achaste mel? come o que te basta; para que porventura não te fartes d'elle, e o venhas a vomitar. 020 PRO 025 017 Retira o teu pé da casa do teu proximo; para que se não enfade de ti, e te aborreça. 020 PRO 025 018 Martello, e espada, e frecha aguda é o homem que diz falso testemunho contra o seu proximo. 020 PRO 025 019 Como dente quebrado, e pé desengonçado, é a confiança no desleal, no tempo da angustia. 020 PRO 025 020 O que canta canções ao coração afflicto é como aquelle que despe o vestido n'um dia de frio, e como vinagre sobre salitre. 020 PRO 025 021 Se o que te aborrece tiver fome, dá-lhe pão para comer; e se tiver sêde, dá-lhe agua para beber; 020 PRO 025 022 Porque assim brazas lhe amontoarás sobre a cabeça; e o Senhor t'o pagará. 020 PRO 025 023 O vento norte afugenta a chuva, e a face irada a lingua fingida. 020 PRO 025 024 Melhor é morar n'um canto do terraço, do que com a mulher contenciosa, e isso em casa em que mais companhia haja. 020 PRO 025 025 Como agua fria á alma cançada, taes são as boas novas de terra remota. 020 PRO 025 026 Como fonte turva, e manancial corrupto, assim é o justo que cae diante do impio. 020 PRO 025 027 Comer muito mel não é bom; assim a pesquiza da propria gloria não é gloria. 020 PRO 025 028 Como a cidade derribada, sem muro, assim é o homem que não pode conter o seu espirito. 020 PRO 026 001 Como a neve no verão, e como a chuva na sega, assim não convem ao louco a honra. 020 PRO 026 002 Como ao passaro o vaguear, como á andorinha o voar, assim a maldição sem causa não virá. 020 PRO 026 003 O açoite para o cavallo, o freio para o jumento, e a vara para as costas dos tolos. 020 PRO 026 004 Não respondas ao tolo segundo a sua estulticia; para que tambem te não faças similhante a elle. 020 PRO 026 005 Responde ao tolo segundo a sua estulticia; para que não seja sabio aos seus olhos. 020 PRO 026 006 Os pés corta, e o damno bebe, quem manda mensagens pela mão d'um tolo. 020 PRO 026 007 Como as pernas do côxo, que pendem frouxas, assim é o proverbio na bocca dos tolos. 020 PRO 026 008 Como o que ata a pedra preciosa na funda, assim é aquelle que dá honra ao tolo. 020 PRO 026 009 Como o espinho que entra na mão do bebado, assim é o proverbio na bocca dos tolos. 020 PRO 026 010 Os grandes molestam a todos, e alugam os tolos e transgressores. 020 PRO 026 011 Como o cão que torna ao seu vomito, assim é o tolo que reitera a sua estulticia. 020 PRO 026 012 Tens visto a um homem que é sabio a seus proprios olhos? maior esperança ha do tolo do que d'elle. 020 PRO 026 013 Diz o preguiçoso: Um leão está no caminho; um leão está nas ruas 020 PRO 026 014 Como a porta se revolve nos seus gonzos, assim o preguiçoso na sua cama. 020 PRO 026 015 O preguiçoso esconde a sua mão no seio: enfada-se de tornal-a á sua bocca. 020 PRO 026 016 Mais sabio é o preguiçoso a seus olhos do que sete homens que bem respondem. 020 PRO 026 017 O que, passando, se entremette em pleito alheio é como aquelle que toma um cão pelas orelhas. 020 PRO 026 018 Como o louco que lança de si faiscas, frechas, e mortandades, 020 PRO 026 019 Assim é o homem que engana o seu proximo, e diz: Não o fiz eu por brincar? 020 PRO 026 020 Sem lenha, o fogo se apagará; e, não havendo murmurador, cessará a contenda. 020 PRO 026 021 Como o carvão é para as brazas, e a lenha para o fogo, assim é o homem contencioso para accender rixas. 020 PRO 026 022 As palavras do murmurador são como as palavras do espancado, e ellas descem ao intimo do ventre. 020 PRO 026 023 Como o caco coberto d'escorias de prata, assim são os labios ardentes com o coração maligno. 020 PRO 026 024 Aquelle que aborrece se contrafaz pelos seus beiços, mas no seu interior encobre o engano. 020 PRO 026 025 Quando te supplicar com a sua voz, não te fies n'elle, porque sete abominações ha no seu coração. 020 PRO 026 026 Cujo odio se encobre com engano; a sua malicia se descobrirá na congregação. 020 PRO 026 027 O que cava uma cova n'ella cairá; e o que revolve a pedra esta sobre elle tornará. 020 PRO 026 028 A lingua falsa aborrece aos que ella afflige, e a bocca lubrica obra a ruina. 020 PRO 027 001 Não presumas do dia d'ámanhã, porque não sabes o que parirá o dia. 020 PRO 027 002 Louve-te o estranho, e não a tua bocca, o estrangeiro e não os teus labios. 020 PRO 027 003 Pesada é a pedra, e a areia é carregada; porém a ira do insensato é mais pesada do que ellas ambas. 020 PRO 027 004 Cruel é o furor e a impetuosa ira, mas quem parará perante a inveja? 020 PRO 027 005 Melhor é a reprehensão aberta do que o amor encoberto. 020 PRO 027 006 Fieis são as feridas feitas pelo que ama, mas os beijos do que aborrece são enganosos. 020 PRO 027 007 A alma farta piza o favo de mel, mas á alma faminta todo o amargo é doce. 020 PRO 027 008 Qual é a ave que vagueia do seu ninho, tal é o homem que anda vagueando do seu logar. 020 PRO 027 009 O oleo e o perfume alegram o coração: assim a doença do amigo d'alguem com o conselho cordial. 020 PRO 027 010 Não deixes a teu amigo, nem ao amigo de teu pae, nem entres na casa de teu irmão no dia da tua adversidade: melhor é o visinho de perto do que o irmão ao longe. 020 PRO 027 011 Sê sabio, filho meu, e alegra o meu coração; para que tenha alguma coisa que responder áquelle que me desprezar. 020 PRO 027 012 O avisado vê o mal, e esconde-se; mas os simples passam e pagam a pena. 020 PRO 027 013 Quando alguem fica por fiador do estranho, toma-lhe tu a sua roupa; e o penhora pela estranha. 020 PRO 027 014 O que bemdiz ao seu amigo em alta voz, madrugando pela manhã, por maldição se lhe contará. 020 PRO 027 015 O gotejar continuo no dia de grande chuva, e a mulher contenciosa, uma e outra são similhantes. 020 PRO 027 016 Todos os que a esconderem esconderão o vento: e o oleo da sua dextra clama. 020 PRO 027 017 Como o ferro com o ferro se aguça, assim o homem aguça o rosto do seu amigo. 020 PRO 027 018 O que guarda a figueira comerá do seu fructo; e o que attenta para seu senhor, será honrado. 020 PRO 027 019 Como na agua o rosto corresponde ao rosto, assim o coração do homem ao homem. 020 PRO 027 020 Como o inferno e a perdição nunca se fartam, assim os olhos do homem nunca se fartam. (Sheol h7585) 020 PRO 027 021 Como o crisol é para a prata, e o forno para o oiro, assim se prova o homem pelos louvores. 020 PRO 027 022 Ainda quando pizares o tolo com uma mão de gral entre grãos de cevada pilada, não se irá d'elle a sua estulticia. 020 PRO 027 023 Procura conhecer o estado das tuas ovelhas: põe o teu coração sobre o gado. 020 PRO 027 024 Porque o thesouro não dura para sempre: ou durará a corôa de geração em geração? 020 PRO 027 025 Quando se mostrar a herva, e apparecerem os renovos, então ajunta as hervas dos montes. 020 PRO 027 026 Os cordeiros serão para te vestires, e os bodes para o preço do campo. 020 PRO 027 027 E a abastança do leite das cabras para o teu sustento, para sustento da tua casa, e para sustento das tuas creadas. 020 PRO 028 001 Fogem os impios, sem que ninguem os persiga; mas qualquer justo está confiado como o filho do leão. 020 PRO 028 002 Pela transgressão da terra são muitos os seus principes, mas por homens prudentes e entendidos a sua continuação será prolongada. 020 PRO 028 003 O homem pobre que opprime aos pobres é como chuva impetuosa, com que ha falta de pão. 020 PRO 028 004 Os que deixam a lei louvam o impio; porém os que guardam a lei pelejam contra elles. 020 PRO 028 005 Os homens maus não entendem o juizo, mas os que buscam ao Senhor entendem tudo. 020 PRO 028 006 Melhor é o pobre que anda na sua sinceridade do que o perverso de caminhos, ainda que seja rico. 020 PRO 028 007 O que guarda a lei é filho entendido, mas o companheiro dos comilões envergonha a seu pae. 020 PRO 028 008 O que augmenta a sua fazenda com usura e onzena, o ajunta para o que se compadece do pobre. 020 PRO 028 009 O que desvia os seus ouvidos d'ouvir a lei até a sua oração será abominavel. 020 PRO 028 010 O que faz com que os rectos errem n'um mau caminho elle mesmo cairá na sua cova: mas os bons herdarão o bem. 020 PRO 028 011 O homem rico é sabio aos seus proprios olhos, mas o pobre que é entendido o esquadrinha. 020 PRO 028 012 Quando os justos exultam, grande é a gloria; mas quando os impios sobem, os homens se andam escondendo. 020 PRO 028 013 O que encobre as suas transgressões nunca prosperará, mas o que as confessa e deixa alcançará misericordia. 020 PRO 028 014 Bemaventurado o homem que continuamente teme: mas o que endurece o seu coração virá a cair no mal. 020 PRO 028 015 Como leão bramante, e urso faminto, assim é o impio que domina sobre um povo pobre. 020 PRO 028 016 O principe falto d'intelligencia tambem multiplica as oppressões, mas o que aborrece a avareza prolongará os seus dias. 020 PRO 028 017 O homem carregado do sangue de qualquer pessoa fugirá até á cova: ninguem o retenha. 020 PRO 028 018 O que anda sinceramente salvar-se-ha, mas o perverso em seus caminhos cairá logo. 020 PRO 028 019 O que lavrar a sua terra virá a fartar-se de pão, mas o que segue a ociosos se fartará de pobreza. 020 PRO 028 020 O homem fiel abundará em bençãos, mas o que se apressa a enriquecer não será innocente. 020 PRO 028 021 Ter respeito á apparencia de pessoas não é bom, porque até por um bocado de pão prevaricará o homem 020 PRO 028 022 O que se apressa a enriquecer é homem de mau olho, porém não sabe que ha de vir sobre elle a pobreza. 020 PRO 028 023 O que reprehende ao homem depois achará mais favor do que aquelle que lisongeia com a lingua. 020 PRO 028 024 O que rouba a seu pae, ou a sua mãe, e diz: Não ha transgressão; companheiro é do homem dissipador. 020 PRO 028 025 O altivo d'animo levanta contendas, mas o que confia no Senhor engordará. 020 PRO 028 026 O que confia no seu coração é insensato, mas o que anda em sabedoria elle escapará. 020 PRO 028 027 O que dá ao pobre não terá necessidade, mas o que esconde os seus olhos terá muitas maldições. 020 PRO 028 028 Quando os impios se elevam, os homens se andam escondendo, mas quando perecem, os justos se multiplicam. 020 PRO 029 001 O homem que muitas vezes reprehendido endurece a cerviz de repente será quebrantado sem que haja cura. 020 PRO 029 002 Quando os justos se engrandecem, o povo se alegra, mas quando o impio domina o povo suspira. 020 PRO 029 003 O homem que ama a sabedoria alegra a seu pae, mas o companheiro de prostitutas desperdiça a fazenda. 020 PRO 029 004 O rei com juizo sustem a terra, mas o amigo de peitas a transtorna. 020 PRO 029 005 O homem que lisongeia a seu proximo, arma uma rede aos seus passos. 020 PRO 029 006 Na transgressão do homem mau ha laço, mas o justo jubila e se alegra. 020 PRO 029 007 Informa-se o justo da causa dos pobres, mas o impio não comprehende o conhecimento. 020 PRO 029 008 Os homens escarnecedores abrazam a cidade, mas os sabios desviam a ira. 020 PRO 029 009 O homem sabio que pleiteia com o tolo, quer se turbe quer se ria, não terá descanço. 020 PRO 029 010 Os homens sanguinolentos aborrecem ao sincero, mas os rectos procuram o seu bem. 020 PRO 029 011 Todo o seu espirito profere o tolo, mas o sabio o encobre e reprime. 020 PRO 029 012 O governador que dá attenção ás palavras mentirosas, achará que todos os seus servos são impios. 020 PRO 029 013 O pobre e o usurario se encontram, e o Senhor allumia os olhos d'ambos. 020 PRO 029 014 O rei, que julga os pobres conforme a verdade, firmará o seu throno para sempre. 020 PRO 029 015 A vara e a reprehensão dão sabedoria, mas o rapaz entregue a si mesmo envergonha a sua mãe. 020 PRO 029 016 Quando os impios se multiplicam, multiplicam-se as transgressões, mas os justos verão a sua quéda. 020 PRO 029 017 Castiga a teu filho, e te fará descançar; e dará delicias á tua alma. 020 PRO 029 018 Não havendo prophecia, o povo fica dissoluto; porém o que guarda a lei esse é bemaventurado: 020 PRO 029 019 O servo se não emendará com palavras, porque, ainda que te entenda, todavia não responderá. 020 PRO 029 020 Tens visto um homem arremessado nas suas palavras? maior esperança ha d'um tolo do que d'elle. 020 PRO 029 021 Quando alguem cria delicadamente o seu servo desde a mocidade, por derradeiro quererá ser seu filho. 020 PRO 029 022 O homem iracundo levanta contendas; e o furioso multiplica as transgressões. 020 PRO 029 023 A soberba do homem o abaterá, mas o humilde d'espirito reterá a gloria. 020 PRO 029 024 O que tem parte com o ladrão aborrece a sua propria alma: ouve maldições, e não o denuncia. 020 PRO 029 025 O temor do homem armará laços, mas o que confia no Senhor será posto em alto retiro. 020 PRO 029 026 Muitos buscam a face do principe, mas o juizo de cada um vem do Senhor. 020 PRO 029 027 Abominação é para os justos o homem iniquo, mas abominação é para o impio o de rectos caminhos. 020 PRO 030 001 Palavras d'Agur, filho de Jake, a prophecia: disse este varão a Ithiel; a Ithiel e a Ucal: 020 PRO 030 002 Na verdade que eu sou mais brutal do que ninguem, não tenho o entendimento do homem. 020 PRO 030 003 Nem aprendi a sabedoria, nem conheci o conhecimento dos sanctos. 020 PRO 030 004 Quem subiu ao céu e desceu? quem encerrou os ventos nos seus punhos? quem amarrou as aguas n'um panno? quem estabeleceu todas as extremidades da terra? qual é o seu nome? e qual é o nome de seu filho? se é que o sabes? 020 PRO 030 005 Toda a palavra de Deus é pura; escudo é para os que confiam n'elle. 020 PRO 030 006 Nada accrescentes ás suas palavras, para que não te reprehenda e sejas achado mentiroso. 020 PRO 030 007 Duas coisas te pedi; não m'as negues, antes que morra: 020 PRO 030 008 Alonga de mim a vaidade e a palavra mentirosa; não me dês nem a pobreza nem a riqueza: mantem-me do pão da minha porção acostumada. 020 PRO 030 009 Para que porventura de farto te não negue, e diga: Quem é o Senhor? ou que, empobrecendo, não venha a furtar, e lance mão do nome de Deus. 020 PRO 030 010 Não calumnies o servo diante de seu senhor, para que te não amaldiçoe e fiques culpado. 020 PRO 030 011 Ha uma geração que amaldiçoa a seu pae, e que não bemdiz a sua mãe 020 PRO 030 012 Ha uma geração que é pura aos seus olhos, e que nunca foi lavada da sua immundicia. 020 PRO 030 013 Ha uma geração cujos olhos são altivos, e as suas palpebras levantadas para cima. 020 PRO 030 014 Ha uma geração cujos dentes são espadas, e cujos queixaes são facas, para consumirem da terra os afflictos, e os necessitados d'entre os homens. 020 PRO 030 015 A sanguesuga tem duas filhas, a saber: Dá, Dá. Estas tres coisas nunca se fartam; e quatro nunca dizem: Basta. 020 PRO 030 016 A sepultura; a madre esteril; a terra que se não farta d'agua; e o fogo nunca diz: Basta. (Sheol h7585) 020 PRO 030 017 Os olhos que zombam do pae, ou desprezam a obediencia da mãe, corvos do ribeiro os arrancarão e os pintãos da aguia os comerão. 020 PRO 030 018 Estas tres coisas me maravilham; e quatro ha que não conheço: 020 PRO 030 019 O caminho da aguia no céu; o caminho da cobra na penha; o caminho do navio no meio do mar; e o caminho do homem com uma virgem. 020 PRO 030 020 Tal é o caminho da mulher adultera: ella come, e limpa a sua bocca, e diz: Não commetti maldade. 020 PRO 030 021 Por tres coisas se alvoroça a terra: e por quatro, que não pode supportar: 020 PRO 030 022 Pelo servo, quando reina; e pelo tolo, quando anda farto de pão: 020 PRO 030 023 Pela mulher aborrecida, quando se casa; e pela serva, quando ficar herdeira da sua senhora. 020 PRO 030 024 Estas quatro coisas são das mais pequenas da terra, porém sabias, bem providas de sabedoria: 020 PRO 030 025 As formigas são um povo impotente; todavia no verão preparam a sua comida: 020 PRO 030 026 Os coelhos são um povo debil; e comtudo põem a sua casa na penha: 020 PRO 030 027 Os gafanhotos não teem rei; e comtudo todos saem, e em bandos se repartem: 020 PRO 030 028 A aranha apanha com as mãos, e está nos paços dos reis. 020 PRO 030 029 Estas tres teem um bom andar, e quatro que passeiam mui bem: 020 PRO 030 030 O leão, o mais forte entre os animaes, que por ninguem torna atraz: 020 PRO 030 031 O cavallo de guerra, bem cingido pelos lombos; e o bode; e o rei a quem se não pode resistir. 020 PRO 030 032 Se obraste loucamente, elevando-te, e se imaginaste o mal, põe a mão na bocca. 020 PRO 030 033 Porque o espremer do leite produz manteiga, e o espremer do nariz produz sangue, e o espremer da ira produz contenda. 020 PRO 031 001 Palavras do rei Lemuel: a prophecia com que lhe ensinou a sua mãe. 020 PRO 031 002 Como, filho meu? e como, ó filho do meu ventre? e como, ó filho das minhas promessas? 020 PRO 031 003 Não dês ás mulheres a tua força, nem os teus caminhos ás que destroem os reis 020 PRO 031 004 Não é dos reis, ó Lemuel, não é dos reis beber vinho, nem dos principes desejar bebida forte. 020 PRO 031 005 Para que não bebam, e se esqueçam do estatuto, e pervertam o juizo de todos os afflictos. 020 PRO 031 006 Dae bebida forte aos que perecem, e o vinho aos amargosos d'espirito: 020 PRO 031 007 Para que bebam, e se esqueçam da sua pobreza, e do seu trabalho não se lembrem mais. 020 PRO 031 008 Abre a tua bocca a favor do mudo, pelo direito de todos que vão perecendo. 020 PRO 031 009 Abre a tua bocca; julga rectamente; e faze justiça aos pobres e aos necessitados. 020 PRO 031 010 Aleph. Mulher virtuosa quem a achará? porque a sua valia muito excede a de rubins. 020 PRO 031 011 Beth. O coração do seu marido está n'ella tão confiado que fazenda lhe não faltará. 020 PRO 031 012 Gimel. Ella lhe faz bem, e não mal, todos os dias da sua vida. 020 PRO 031 013 Daleth. Busca lã e linho, e trabalha com a industria de suas mãos. 020 PRO 031 014 He. É como o navio de mercador; de longe traz o seu pão. 020 PRO 031 015 Vau. Ainda até de noite se levanta, e dá mantimento á sua casa, e ordinaria porção ás suas servas. 020 PRO 031 016 Zain. Considera uma herdade, e adquire-a: planta uma vinha do fructo de suas mãos. 020 PRO 031 017 Heth. Cinge os seus lombos de força, e corrobora os seus braços. 020 PRO 031 018 Teth. Prova e vê que é boa a sua mercancia; e a sua lampada não se apaga de noite. 020 PRO 031 019 Jod. Estende as suas mãos ao fuso, e as palmas das suas mãos pegam na roca. 020 PRO 031 020 Caph. Abre a sua mão ao afflicto; e ao necessitado estende as suas mãos. 020 PRO 031 021 Lamed. Não temerá, por causa da neve, por sua casa, porque toda a sua casa anda forrada de roupa dobrada. 020 PRO 031 022 Mem. Faz para si tapeçaria; de linho fino e purpura é o seu vestido. 020 PRO 031 023 Nun. Conhece-se o seu marido nas portas, quando se assenta com os anciãos da terra. 020 PRO 031 024 Samech. Faz pannos de linho fino, e vende-os, e dá cintas aos mercadores. 020 PRO 031 025 Ain. A força e a gloria são os seus vestidos, e ri-se do dia futuro. 020 PRO 031 026 Pé. Abre a sua bocca com sabedoria, e a lei da beneficencia está na sua lingua. 020 PRO 031 027 Tsade. Attenta pelos passos de sua casa, e não come o pão da preguiça. 020 PRO 031 028 Koph. Levantam-se seus filhos, prezam-n'a por bemaventurada; como tambem seu marido, que a louva, dizendo: 020 PRO 031 029 Res. Muitas filhas obraram virtuosamente; porém tu a todas as sobrepujas. 020 PRO 031 030 Sin. Enganosa é a graça e vaidade a formosura, mas a mulher que teme ao Senhor essa será louvada. 020 PRO 031 031 Thau. Dae-lhe do fructo das suas mãos, e louvem-n'a nas portas as suas obras. # # BOOK 021 ECC Ecclesiastes Eclesiastes 021 ECC 001 001 Palavras do prégador, filho de David, rei em Jerusalem: 021 ECC 001 002 Vaidade de vaidades! diz o prégador, vaidade de vaidades! é tudo vaidade. 021 ECC 001 003 Que vantagem tem o homem, de todo o seu trabalho, que elle trabalha debaixo do sol? 021 ECC 001 004 Uma geração vae, e outra geração vem; porém a terra para sempre permanece. 021 ECC 001 005 E nasce o sol, e põe-se o sol, e aspira ao seu logar d'onde nasceu. 021 ECC 001 006 Vae para o sul, e faz o seu giro para o norte; continuamente vae girando o vento, e volta o vento sobre os seus giros. 021 ECC 001 007 Todos os ribeiros vão para o mar, e comtudo o mar não se enche: para o logar para onde os ribeiros vão, para ali tornam elles a ir 021 ECC 001 008 Todas estas coisas se cançam tanto, que ninguem o póde declarar: os olhos se não fartam de vêr, nem se enchem os ouvidos de ouvir. 021 ECC 001 009 O que foi isso é o que ha de ser; e o que se fez isso se fará: de modo que nada ha de novo debaixo do sol. 021 ECC 001 010 Ha alguma coisa de que se possa dizer: Vês isto, é novo? já foi nos seculos passados, que foram antes de nós. 021 ECC 001 011 Já não ha lembrança das coisas que precederam, e das coisas que hão de ser tambem d'ellas não haverá lembrança, nos que hão de ser depois. 021 ECC 001 012 Eu, o prégador, fui rei sobre Israel em Jerusalem. 021 ECC 001 013 E appliquei o meu coração a esquadrinhar, e a informar-me com sabedoria de tudo quanto succede debaixo do céu: esta enfadonha occupação deu Deus aos filhos dos homens, para n'ella os exercitar. 021 ECC 001 014 Attentei para todas as obras que se fazem debaixo do sol, e eis que tudo era vaidade e afflicção d'espirito. 021 ECC 001 015 Aquillo que é torto não se póde endireitar; aquillo que falta não se póde contar. 021 ECC 001 016 Fallei eu com o meu coração, dizendo: Eis que eu me engrandeci, e augmentei em sabedoria, sobre todos os que houve antes de mim em Jerusalem: e o meu coração contemplou abundantemente a sabedoria e a sciencia. 021 ECC 001 017 E appliquei o meu coração a entender a sabedoria e a sciencia, os desvarios e as doidices, e vim a saber que tambem isto era afflicção d'espirito. 021 ECC 001 018 Porque na muita sabedoria ha muito enfado; e o que se augmenta em sciencia, accrescenta o trabalho. 021 ECC 002 001 Disse eu no meu coração: Ora vem, eu te provarei com alegria, attenta pois para o bem; porém eis que tambem isto era vaidade. 021 ECC 002 002 Ao riso disse: Estás doido; e á alegria: De que serve esta? 021 ECC 002 003 Busquei no meu coração como me daria ao vinho (regendo porém o meu coração com sabedoria), e como reteria a loucura, até vêr o que seria melhor que os filhos dos homens fizessem debaixo do céu, durante o numero dos dias de sua vida. 021 ECC 002 004 Fiz para mim obras magnificas: edifiquei para mim casas: plantei para mim vinhas. 021 ECC 002 005 Fiz para mim hortas e jardins, e plantei n'elles arvores de toda a especie de fructa. 021 ECC 002 006 Fiz para mim tanques d'aguas, para regar com elles o bosque em que reverdeciam as arvores. 021 ECC 002 007 Adquiri servos e servas, e tive filhos de casa; tambem tive grande possessão de vaccas e ovelhas, mais do que todos os que houve antes de mim em Jerusalem. 021 ECC 002 008 Amontoei tambem para mim prata e oiro, e as joias de reis e das provincias; provi-me de cantores e cantoras, e das delicias dos filhos dos homens: d'instrumentos de musica, e de toda a sorte d'instrumentos. 021 ECC 002 009 E engrandeci, e augmentei mais do que todos os que houve antes de mim em Jerusalem: perseverou tambem comigo a minha sabedoria. 021 ECC 002 010 E tudo quanto desejaram os meus olhos não lh'o neguei, nem retive o meu coração d'alegria alguma; mas o meu coração se alegrou de todo o meu trabalho, e esta foi a minha porção de todo o meu trabalho. 021 ECC 002 011 E olhei eu para todas as obras que fizeram as minhas mãos, como tambem para o trabalho que eu, trabalhando, tinha feito, e eis que tudo era vaidade e afflicção d'espirito, e que proveito nenhum havia debaixo do sol. 021 ECC 002 012 Então passei á contemplação da sabedoria, e dos desvarios, e da doidice; porque que fará o homem que seguir ao rei? o que outros já fizeram; 021 ECC 002 013 Então vi eu que a sabedoria é mais excellente do que a estulticia, quanto a luz é mais excellente do que as trevas. 021 ECC 002 014 Os olhos do sabio estão na sua cabeça, mas o louco anda em trevas: tambem então entendi eu que o mesmo successo lhes succede a todos. 021 ECC 002 015 Pelo que eu disse no meu coração: Como succeder ao tolo, assim me succederá a mim; porque pois então busquei eu mais a sabedoria? Então disse no meu coração que tambem isto era vaidade. 021 ECC 002 016 Porque nunca haverá mais lembrança do sabio do que do tolo; porquanto de tudo quanto agora ha nos dias futuros total esquecimento haverá. E como morre o sabio? assim como o tolo. 021 ECC 002 017 Pelo que aborreci esta vida, porque a obra que se faz debaixo do sol me parece má; porque tudo é vaidade e afflicção d'espirito. 021 ECC 002 018 Tambem eu aborreci todo o meu trabalho, em que eu trabalhei debaixo do sol, visto que eu havia de deixal-o ao homem que viesse depois de mim. 021 ECC 002 019 Porque quem sabe se será sabio ou tolo? todavia se assenhoreará sobre todo o meu trabalho em que trabalhei, e em que me houve sabiamente debaixo do sol; tambem isto é vaidade. 021 ECC 002 020 Pelo que eu me appliquei a fazer que o meu coração perdesse a esperança de todo o trabalho, em que trabalhei debaixo do sol. 021 ECC 002 021 Porque ha homem que trabalha com sabedoria, e sciencia, e destreza; todavia deixará o seu trabalho, como porção sua, a um homem que não trabalhou n'elle: tambem isto é vaidade e grande enfado. 021 ECC 002 022 Porque, que mais tem o homem de todo o seu trabalho, e fadiga do seu coração, em que elle anda trabalhando debaixo do sol? 021 ECC 002 023 Porque todos os seus dias são dôres, e a sua occupação é vexação; até de noite não descança o seu coração: tambem isto é vaidade. 021 ECC 002 024 Não é pois bom para o homem que coma e beba, e que faça gozar a sua alma do bem do seu trabalho? tambem eu vi que isto vem da mão de Deus. 021 ECC 002 025 (Porque quem pode comer, ou quem o pode gozar melhor do que eu?). 021 ECC 002 026 Porque ao homem que é bom diante d'elle dá Deus sabedoria e conhecimento e alegria, porém ao peccador dá trabalho, para que elle ajunte, e amontoe, para o dar ao bom perante a sua face. Tambem isto é vaidade e afflicção d'espirito. 021 ECC 003 001 Tudo tem o seu tempo determinado, e todo o proposito debaixo do céu tem o seu tempo: 021 ECC 003 002 Ha tempo de nascer, e tempo de morrer: tempo de plantar, e tempo d'arrancar o que se plantou: 021 ECC 003 003 Tempo de matar, e tempo de curar: tempo de derribar, e tempo de edificar: 021 ECC 003 004 Tempo de chorar, e tempo de rir: tempo de prantear, e tempo de saltar: 021 ECC 003 005 Tempo de espalhar pedras, e tempo de ajuntar pedras: tempo de abraçar, e tempo de afastar-se de abraçar: 021 ECC 003 006 Tempo de buscar, e tempo de perder: tempo de guardar, e tempo de deitar fóra: 021 ECC 003 007 Tempo de rasgar, e tempo de coser: tempo de calar, e tempo de fallar: 021 ECC 003 008 Tempo de amar, e tempo de aborrecer: tempo de guerra, e tempo de paz. 021 ECC 003 009 Que vantagem tem o trabalhador d'aquillo em que trabalha? 021 ECC 003 010 Tenho visto o trabalho que Deus deu aos filhos dos homens, para com elle os affligir. 021 ECC 003 011 Tudo fez formoso em seu tempo: tambem poz o seculo no coração d'elles, sem que o homem possa descobrir a obra que Deus fez desde o principio até ao fim. 021 ECC 003 012 Já tenho advertido que não ha coisa melhor para elles do que alegrar-se e fazer bem na sua vida; 021 ECC 003 013 Como tambem que todo o homem coma e beba, e goze do bem de todo o seu trabalho: isto é um dom de Deus. 021 ECC 003 014 Sei eu que tudo quanto Deus faz isso durará eternamente: nada se lhe deve accrescentar, e nada d'elle se deve diminuir; e isto faz Deus para que haja temor diante d'elle. 021 ECC 003 015 O que houve d'antes ainda o ha agora: e o que ha de ser, já foi; e Deus pede conta do que passou. 021 ECC 003 016 Vi mais debaixo do sol, no logar do juizo, que havia ali impiedade, e no logar da justiça que ali havia impiedade. 021 ECC 003 017 Eu disse no meu coração: Deus julgará o justo e o impio; porque ali será o tempo para julgar de todo o intento e sobre toda a obra. 021 ECC 003 018 Disse eu no meu coração ácerca do estado dos filhos dos homens, que Deus lhes declararia; e elles o veriam, que elles são como as bestas em si mesmos. 021 ECC 003 019 Porque o que succede aos filhos dos homens, isso mesmo tambem succede ás bestas, e o mesmo succede a elles ambos: como morre um, assim morre o outro; e todos teem o mesmo folego, e a vantagem dos homens sobre as bestas não é nenhuma, porque todos são vaidade. 021 ECC 003 020 Todos vão para um logar: todos foram feitos do pó, e todos voltarão ao pó 021 ECC 003 021 Quem adverte que o folego dos filhos dos homens sobe para cima, e que o folego das bestas desce para baixo da terra? 021 ECC 003 022 Assim que tenho visto que não ha coisa melhor do que alegrar-se o homem nas suas obras, porque essa é a sua porção; porque quem o levará a vêr o que será depois d'elle 021 ECC 004 001 Depois me virei, e attentei em todas as oppressões que se fazem debaixo do sol; e eis que vi as lagrimas dos que foram opprimidos e dos que não teem consolador; e a força estava da banda dos seus oppressores; porém elles não tinham consolador. 021 ECC 004 002 Pelo que eu louvei os mortos que já morreram, mais do que os vivos que vivem ainda, 021 ECC 004 003 E melhor que uns e outros é aquelle que ainda não é; que não viu as más obras que se fazem debaixo do sol. 021 ECC 004 004 Tambem vi eu que todo o trabalho, e toda a destreza em obras, attrahe ao homem a inveja do seu proximo. Tambem isto é vaidade e afflicção d'espirito. 021 ECC 004 005 O tolo cruza as suas mãos, e come a sua propria carne. 021 ECC 004 006 Melhor é uma mão cheia com descanço do que ambos os punhos cheios com trabalho, e afflicção d'espirito. 021 ECC 004 007 Outra vez me tornei a virar, e vi uma vaidade debaixo do sol. 021 ECC 004 008 Ha um tal que é só, e não tem segundo, nem tão pouco filho nem irmã; e de todo o seu trabalho não ha fim, nem o seu olho se farta de riquezas; nem diz: Para quem trabalho eu, e privo a minha alma do bem? Tambem isto é vaidade e enfadonha occupação. 021 ECC 004 009 Melhores são dois do que um, porque teem melhor paga do seu trabalho. 021 ECC 004 010 Porque se vierem a cair, um levanta ao seu companheiro: mas ai do que estiver só; pois, caindo, não haverá outro que o levante. 021 ECC 004 011 Tambem, se dois dormirem juntos, elles se aquentarão; mas um só como se aquentará? 021 ECC 004 012 E, se alguem prevalecer contra um, os dois lhe resistirão; e o cordão de tres dobras não se quebra tão depressa. 021 ECC 004 013 Melhor é o mancebo pobre e sabio do que o rei velho e insensato, que se não deixa mais admoestar. 021 ECC 004 014 Porque um sae do carcere para reinar; sim, um que nasceu pobre no seu reino. 021 ECC 004 015 Vi a todos os viventes andarem debaixo do sol com o mancebo, o successor que estará no seu logar. 021 ECC 004 016 Não tem fim todo o povo, todo o que houve antes d'elle; tão pouco os descendentes se alegrarão d'elle. Na verdade que tambem isto é vaidade e afflicção d'espirito. 021 ECC 005 001 Guarda o teu pé, quando entrares na casa de Deus; e inclina-te mais a ouvir do que a offerecer sacrificios de tolos, pois não sabem que fazem mal. 021 ECC 005 002 Não te precipites com a tua bocca, nem o teu coração se apresse a pronunciar palavra alguma diante de Deus; porque Deus está nos céus, e tu estás sobre a terra; pelo que sejam poucas as tuas palavras. 021 ECC 005 003 Porque, da muita occupação vem os sonhos, e a voz do tolo da multidão das palavras. 021 ECC 005 004 Quando a Deus fizeres algum voto, não tardes em cumpril-o; porque não se agrada de tolos: o que votares, paga-o. 021 ECC 005 005 Melhor é que não votes do que votes e não pagues. 021 ECC 005 006 Não consintas que a tua bocca faça peccar a tua carne, nem digas diante do anjo que foi erro: por que causa se iraria Deus contra a tua voz, que destruisse a obra das tuas mãos? 021 ECC 005 007 Porque, como na multidão dos sonhos ha vaidades, assim o ha nas muitas palavras: mas tu teme a Deus. 021 ECC 005 008 Se vires em alguma provincia oppressão de pobres, e violencia do juizo e da justiça, não te maravilhes de similhante caso; porque o que mais alto é do que os altos n'isso attenta; e ha mais altos do que elles. 021 ECC 005 009 O proveito da terra é para todos: até o rei se serve do campo. 021 ECC 005 010 O que amar o dinheiro nunca se fartará do dinheiro; e quem amar a abundancia nunca se fartará da renda: tambem isto é vaidade. 021 ECC 005 011 Onde a fazenda se multiplica, ali se multiplicam tambem os que a comem: que mais proveito pois teem os seus donos do que verem-n'a com os seus olhos? 021 ECC 005 012 Doce é o somno do trabalhador, quer coma pouco quer muito; porém a fartura do rico não o deixa dormir. 021 ECC 005 013 Ha mal que vi debaixo do sol, e attrahe enfermidades: as riquezas que os seus donos guardam para o seu proprio mal; 021 ECC 005 014 Porque as mesmas riquezas se perdem com enfadonhas occupações, e gerando algum filho nada lhe fica na sua mão. 021 ECC 005 015 Como saiu do ventre de sua mãe, assim nú se tornará, indo-se como veiu; e nada tomará do seu trabalho, que possa levar na sua mão 021 ECC 005 016 Assim que tambem isto é um mal que attrahe enfermidades, que, infallivelmente, como veiu, assim se vae: e que proveito lhe vem de trabalhar para o vento, 021 ECC 005 017 E de haver comido todos os seus dias nas trevas, e de padecer muito enfado, e enfermidade, e cruel furor? 021 ECC 005 018 Eis aqui o que eu vi, uma boa e bella coisa: comer e beber, e gozar-se do bem de todo o seu trabalho, em que trabalhou debaixo do sol, durante o numero dos dias da sua vida que Deus lhe deu, porque esta é a sua porção. 021 ECC 005 019 E todo o homem, a quem Deus deu riquezas e fazenda, e lhe deu poder para comer d'ellas, e tomar a sua porção, e gozar do seu trabalho: isto é dom de Deus. 021 ECC 005 020 Porque não se lembrará muito dos dias da sua vida; porquanto Deus lhe responde com alegria do seu coração. 021 ECC 006 001 Ha um mal que tenho visto debaixo do sol, e mui frequente é entre os homens: 021 ECC 006 002 Um homem a quem Deus deu riquezas, fazenda e honra, e nada lhe falta de tudo quanto a sua alma deseja, e Deus não lhe dá poder para d'ahi comer, antes o estranho lh'o come: tambem isto é vaidade e uma má enfermidade. 021 ECC 006 003 Se o homem gerar cem filhos, e viver muitos annos, e os dias dos seus annos forem muitos, porém a sua alma se não fartar do bem, e tambem não tiver sepultura, digo que um aborto é melhor do que elle. 021 ECC 006 004 Porquanto debalde veiu, e ás trevas se vae, e de trevas se encobre o seu nome. 021 ECC 006 005 E ainda que nunca viu o sol, nem o conheceu, mais descanço tem do que o tal. 021 ECC 006 006 E, ainda que vivesse duas vezes mil annos e não visse o bem, porventura todos não vão para um mesmo logar? 021 ECC 006 007 Todo o trabalho do homem é para a sua bocca, e comtudo nunca se enche a sua cubiça. 021 ECC 006 008 Porque, que mais tem o sabio do que o tolo? e que mais tem o pobre que sabe andar perante os vivos? 021 ECC 006 009 Melhor é a vista dos olhos do que o vaguear da cubiça: tambem isto é vaidade, e afflicção de espirito. 021 ECC 006 010 Seja qualquer o que fôr, já o seu nome foi nomeado, e sabe-se que é homem, e que não póde contender com o que é mais forte do que elle. 021 ECC 006 011 Na verdade que ha muitas coisas que multiplicam a vaidade: que mais tem o homem com ellas! 021 ECC 006 012 Porque quem sabe o que é bom n'esta vida para o homem, durante o numero dos dias da vida da sua vaidade, os quaes gasta como sombra? porque quem declarará ao homem que é o que passará depois d'elle debaixo do sol 021 ECC 007 001 Melhor é a boa fama do que o melhor unguento, e o dia da morte do que o dia do nascimento d'alguem. 021 ECC 007 002 Melhor é ir á casa do luto do que ir á casa do banquete, porque n'ella é o fim de todos os homens; e os vivos o applicam ao seu coração. 021 ECC 007 003 Melhor é o nojo do que o riso, porque com a tristeza do rosto se encommenda o coração. 021 ECC 007 004 O coração dos sabios está na casa do luto, mas o coração dos tolos na casa da alegria. 021 ECC 007 005 Melhor é ouvir a reprehensão do sabio, do que ouvir alguem a canção do tolo. 021 ECC 007 006 Porque qual o ruido dos espinhos debaixo d'uma panella, tal é o riso do tolo: tambem isto é vaidade. 021 ECC 007 007 Verdadeiramente que a oppressão faria endoidecer até ao sabio, e a peita corrompe o coração. 021 ECC 007 008 Melhor é o fim das coisas do que o principio d'ellas: melhor é o longanimo do que o altivo de coração. 021 ECC 007 009 Não te apresses no teu espirito a irar-te, porque a ira repousa no seio dos tolos. 021 ECC 007 010 Nunca digas: Porque foram os dias passados melhores do que estes? porque nunca com sabedoria isto perguntarias. 021 ECC 007 011 Tão boa é a sabedoria como a herança, e d'ella os que vêem o sol tiram proveito. 021 ECC 007 012 Porque a sabedoria serve de sombra, como de sombra serve o dinheiro; mas a excellencia do conhecimento é que a sabedoria dá vida ao seu possuidor. 021 ECC 007 013 Attenta para a obra de Deus; porque quem poderá endireitar o que elle fez torto? 021 ECC 007 014 No dia da prosperidade goza do bem, mas no dia da adversidade considera; porque tambem Deus fez a este em opposição áquelle, para que o homem nada ache do que haverá depois d'elle. 021 ECC 007 015 Tudo isto vi nos dias da minha vaidade: ha um justo que perece na sua justiça, e ha um impio que prolonga os seus dias na sua maldade. 021 ECC 007 016 Não sejas demasiadamente justo, nem demasiadamente sabio: para que te destruirias a ti mesmo? 021 ECC 007 017 Não sejas demasiadamente impio, nem sejas demasiadamente louco: para que morrerias fóra de teu tempo? 021 ECC 007 018 Bom é que retenhas isto, e tambem d'isto não retires a tua mão; porque quem teme a Deus escapa de tudo isto. 021 ECC 007 019 A sabedoria fortalece ao sabio, mais do que dez governadores que haja na cidade. 021 ECC 007 020 Na verdade que não ha homem justo sobre a terra, que faça bem, e nunca peque. 021 ECC 007 021 Tão pouco appliques o teu coração a todas as palavras que se disserem, para que não venhas a ouvir que o teu servo te amaldiçoa. 021 ECC 007 022 Porque o teu coração tambem já confessou muitas vezes que tambem tu amaldiçoaste a outros. 021 ECC 007 023 Tudo isto inquiri com sabedoria; e disse: Sabedoria adquirirei; mas ella ainda estava longe de mim. 021 ECC 007 024 Longe está o que foi; e o profundissimo quem o achará? 021 ECC 007 025 Eu virei o meu coração para saber, e inquirir, e buscar a sabedoria e a razão, e para saber a impiedade da estulticia e a doidice dos desvarios. 021 ECC 007 026 E eu achei uma coisa mais amarga do que a morte, a mulher cujo coração são redes e laços, e as suas mãos ataduras: quem fôr bom diante de Deus escapará d'ella, mas o peccador virá a ser preso por ella. 021 ECC 007 027 Vedes aqui, isto achei, diz o prégador, conferindo uma coisa com a outra para assim achar a razão d'ellas; 021 ECC 007 028 A qual ainda busca a minha alma, porém ainda não a achei; um homem entre mil achei eu, mas uma mulher entre todas estas não achei. 021 ECC 007 029 Vedes aqui, que isto tão sómente achei: que Deus fez ao homem recto, porém elles buscaram muitas invenções. 021 ECC 008 001 Quem é tal como o sabio? e quem sabe a interpretação das coisas? A sabedoria do homem allumia o seu rosto, e a aspereza do seu rosto se muda. 021 ECC 008 002 Eu digo: Observa o mandamento do rei, porém segundo a palavra do juramento que fizeste a Deus. 021 ECC 008 003 Não te apresses a sair da presença d'elle, nem persistas em alguma coisa má, porque elle faz tudo o que quer. 021 ECC 008 004 Onde ha a palavra do rei, ahi está o poder; e quem lhe dirá: Que fazes? 021 ECC 008 005 Quem guardar o mandamento não experimentará nenhum mal; e o coração do sabio saberá o tempo e o modo 021 ECC 008 006 Porque para todo o proposito ha seu tempo e seu modo; porquanto o mal do homem é muito sobre elle. 021 ECC 008 007 Porque não sabe o que ha de succeder: e, quando haja de succeder, quem lh'o dará a entender? 021 ECC 008 008 Nenhum homem ha que tenha dominio sobre o espirito, para reter o espirito; nem tão pouco tem elle poder sobre o dia da morte: como tambem nem armas n'esta peleja: nem tão pouco a impiedade livrará aos impios. 021 ECC 008 009 Tudo isto vi quando appliquei o meu coração a toda a obra que se faz debaixo do sol: tempo ha em que um homem tem dominio sobre outro homem, para desgraça sua. 021 ECC 008 010 Assim tambem vi os impios sepultados, e os que vinham, e sahiam do logar sancto, que foram esquecidos na cidade em que fizeram bem: tambem isto é vaidade. 021 ECC 008 011 Porquanto logo se não executa o juizo sobre a má obra, por isso o coração dos filhos dos homens está inteiramente disposto para obrar o mal. 021 ECC 008 012 Ainda que o peccador faça mal cem vezes, e os dias se lhe prolonguem, comtudo bem sei eu, que bem succede aos que temem a Deus, aos que temerem diante d'elle. 021 ECC 008 013 Porém ao impio não irá bem, e elle não prolongará os dias; será como a sombra; visto que elle não teme diante de Deus. 021 ECC 008 014 Ainda ha outra vaidade que se faz sobre a terra: que ha justos a quem succede segundo as obras dos impios, e ha impios a quem succede segundo as obras dos justos. Digo que tambem isto é vaidade. 021 ECC 008 015 Assim que louvei eu a alegria, porquanto o homem coisa nenhuma melhor tem debaixo do sol do que comer, beber e alegrar-se; porque isso o acompanhará no seu trabalho nos dias da sua vida que Deus lhe dá debaixo do sol. 021 ECC 008 016 Applicando eu o meu coração a entender a sabedoria, e a ver a occupação que ha sobre a terra; que nem de dia nem de noite vê o homem somno nos seus olhos. 021 ECC 008 017 Então vi toda a obra de Deus, que o homem não pode alcançar, a obra que se faz debaixo do sol, pela qual trabalha o homem para a buscar, porém não a achará; e, ainda que diga o sabio que a virá a saber, nem por isso a poderá alcançar. 021 ECC 009 001 Devéras revolvi todas estas coisas no meu coração, para claramente entender tudo isto: que os justos, e os sabios, e as suas obras, estão nas mãos de Deus, como tambem que não conhece o homem nem o amor nem o odio, por tudo o que passa perante a sua face. 021 ECC 009 002 Tudo succede a uns, como a todos os outros; o mesmo succede ao justo e ao impio; ao bom e ao puro, como ao impuro; assim ao que sacrifica como ao que não sacrifica; assim ao bom como ao peccador; ao que jura como ao que teme o juramento. 021 ECC 009 003 Este mal ha entre tudo quanto se faz debaixo do sol, que a todos succede o mesmo; e que tambem o coração dos filhos dos homens esteja cheio de maldade, e que haja desvarios no seu coração, na sua vida, e depois se vão aos mortos. 021 ECC 009 004 Porque para o que acompanha com todos os vivos ha esperança (porque melhor é o cão vivo do que o leão morto). 021 ECC 009 005 Porque os vivos sabem que hão de morrer, mas os mortos não sabem coisa nenhuma, nem tão pouco teem elles jámais paga, mas a sua memoria ficou entregue ao esquecimento. 021 ECC 009 006 Até o seu amor, até o seu odio, e até a sua inveja já pereceu, e já não teem parte alguma n'este seculo, em coisa alguma do que se faz debaixo do sol. 021 ECC 009 007 Vae, pois, come com alegria o teu pão e bebe com bom coração o teu vinho, pois já Deus se agrada das tuas obras. 021 ECC 009 008 Em todo o tempo sejam alvos os teus vestidos, e nunca falte o oleo sobre a tua cabeça. 021 ECC 009 009 Goza a vida com a mulher que amas, todos os dias da vida da tua vaidade, os quaes Deus te deu debaixo do sol, todos os dias da tua vaidade: porque esta é a tua porção n'esta vida, e no teu trabalho, em que tu trabalhaste debaixo do sol. 021 ECC 009 010 Tudo quanto te vier á mão para fazer, faze-o conforme as tuas forças, porque na sepultura, para onde tu vaes, não ha obra, nem industria, nem sciencia, nem sabedoria alguma. (Sheol h7585) 021 ECC 009 011 Volvi-me, e vi debaixo do sol que não é dos ligeiros a carreira, nem dos valentes a peleja, nem tão pouco dos sabios o pão, nem tão pouco dos prudentes as riquezas, nem tão pouco dos entendidos o favor, mas que o tempo e o acaso lhes succedem a todos 021 ECC 009 012 Que tambem o homem não sabe o seu tempo; assim como os peixes que se pescam com a rede maligna, e como os passarinhos que se prendem com o laço, assim se enlaçam tambem os filhos dos homens no mau tempo, quando cae de repente sobre elles. 021 ECC 009 013 Tambem vi esta sabedoria debaixo do sol, que foi para comigo grande; 021 ECC 009 014 Houve uma pequena cidade em que havia poucos homens, e veiu contra ella um grande rei, e a cercou e levantou contra ella grandes tranqueiras: 021 ECC 009 015 E se achou n'ella um sabio pobre, que livrou aquella cidade pela sua sabedoria, e ninguem se lembrava d'aquelle pobre homem. 021 ECC 009 016 Então disse eu: Melhor é a sabedoria do que a força, ainda que a sabedoria do pobre foi desprezada, e as suas palavras não foram ouvidas. 021 ECC 009 017 As palavras dos sabios em silencio se devem ouvir, mais do que o clamor do que domina sobre os tolos. 021 ECC 009 018 Melhor é a sabedoria do que as armas de guerra, porém um só peccador destroe muitos bens. 021 ECC 010 001 Assim como a mosca morta faz exhalar mau cheiro e evaporar o unguento do perfumador, assim o faz ao famoso em sabedoria e em honra uma pouca de estulticia. 021 ECC 010 002 O coração do sabio está á sua dextra, mas o coração do tolo está á sua esquerda. 021 ECC 010 003 E, até quando o tolo vae pelo caminho, falta-lhe o seu entendimento e diz a todos que é tolo. 021 ECC 010 004 Levantando-se contra ti o espirito do governador, não deixes o teu logar, porque é um remedio que aquieta grandes peccados. 021 ECC 010 005 Ainda ha um mal que vi debaixo do sol, como o erro que procede de diante do governador. 021 ECC 010 006 Ao tolo assentam em grandes alturas, mas os ricos estão assentados na baixeza. 021 ECC 010 007 Vi os servos a cavallo, e os principes que andavam a pé como servos sobre a terra. 021 ECC 010 008 Quem cavar uma cova, cairá n'ella, e, quem romper um muro, uma cobra o morderá. 021 ECC 010 009 Quem acarretar pedras, será maltratado por ellas, e o que rachar lenha perigará com ella. 021 ECC 010 010 Se estiver embotado o ferro, e não se amollar o córte, então se devem pôr mais forças: mas a sabedoria é excellente para dirigir. 021 ECC 010 011 Se a cobra morder, não estando encantada, então remedio nenhum se espera do encantador, por mais habil que seja. 021 ECC 010 012 Nas palavras da bocca do sabio ha favor, porém os labios do tolo o devoram. 021 ECC 010 013 O principio das palavras da sua bocca é a estulticia, e o fim da sua bocca um desvario pessimo. 021 ECC 010 014 Bem que o tolo multiplique as palavras, não sabe o homem o que ha de ser; e quem lhe fará saber o que será depois d'elle? 021 ECC 010 015 O trabalho dos tolos a cada um d'elles fatiga, porque não sabem ir á cidade. 021 ECC 010 016 Ai de ti, ó terra, cujo rei é criança, e cujos principes comem de manhã. 021 ECC 010 017 Bemaventurada tu, ó terra, cujo rei é filho dos nobres, e cujos principes comem a tempo, para refazerem as forças, e não para bebedice. 021 ECC 010 018 Pela muita preguiça se enfraquece o tecto, e pela frouxidão das mãos goteja a casa. 021 ECC 010 019 Para rir se fazem convites, e o vinho alegra a vida, e por tudo o dinheiro responde. 021 ECC 010 020 Nem ainda no teu pensamento amaldiçoes ao rei, nem tão pouco no mais interior da tua recamara amaldiçoes ao rico: porque as aves dos céus levariam a voz, e os que teem azas dariam noticia da palavra. 021 ECC 011 001 Lança o teu pão sobre as aguas, porque depois de muitos dias o acharás. 021 ECC 011 002 Reparte com sete, e ainda até com oito, porque não sabes que mal haverá sobre a terra. 021 ECC 011 003 Estando as nuvens cheias, vazam a chuva sobre a terra, e caindo a arvore para o sul, ou para o norte, no logar em que a arvore cair ali ficará. 021 ECC 011 004 Quem observa o vento, nunca semeará, e o que olha para as nuvens nunca segará. 021 ECC 011 005 Assim como tu não sabes qual o caminho do vento, nem como se formam os ossos no ventre da mulher gravida, assim tu não sabes as obras de Deus, que faz todas as coisas. 021 ECC 011 006 Pela manhã semeia a tua semente, e á tarde não retires a tua mão, porque tu não sabes qual será recto, se isto, se aquillo, ou se ambas estas coisas egualmente serão boas. 021 ECC 011 007 Devéras suave é a luz, e agradavel é aos olhos ver o sol. 021 ECC 011 008 Porém se o homem viver muitos annos, e em todos elles se alegrar, tambem se deve lembrar dos dias das trevas, porque hão de ser muitos, e tudo quanto succedeu é vaidade. 021 ECC 011 009 Alegra-te, mancebo, na tua mocidade, e recreie-se o teu coração nos dias da tua mocidade, e anda pelos caminhos do teu coração, e pela vista dos teus olhos: sabe, porém, que por todas estas coisas te trará Deus a juizo 021 ECC 011 010 Afasta pois a ira do teu coração, e remove da tua carne o mal, porque a adolescencia e a juventude são vaidade. 021 ECC 012 001 Lembra-te do teu Creador nos dias da tua mocidade, antes que venham os maus dias, e cheguem os annos dos quaes venhas a dizer: Não tenho n'elles contentamento: 021 ECC 012 002 Antes que se escureçam o sol, e a luz, e a lua, e as estrellas, e tornem a vir as nuvens depois da chuva: 021 ECC 012 003 No dia em que tremerem os guardas da casa, e se encurvarem os fortes varões, e cessarem os moedores, por já serem poucos, e se escurecerem os que olham pelas janellas; 021 ECC 012 004 E as duas portas da rua se fecharem por causa do baixo ruido da moedura, e se levantar á voz das aves, e todas as vozes do canto se encurvarem: 021 ECC 012 005 Como tambem quando temerem os logares altos, e houver espantos no caminho, e florescer a amendoeira, e o gafanhoto o carregar, e perecer o appetite, porque o homem se vae á sua eterna casa, e os pranteadores andarão rodeando pela praça. 021 ECC 012 006 Antes que se quebre a cadeia de prata, e se despedace o copo d'oiro, e se despedace o cantaro junto á fonte, e se despedace a roda junto ao poço, 021 ECC 012 007 E o pó voltar á terra, como o era, e o espirito voltar a Deus, que o deu. 021 ECC 012 008 Vaidade de vaidade, diz o prégador, tudo é vaidade. 021 ECC 012 009 E, quanto mais o prégador foi sabio, tanto mais sabedoria ao povo ensinou, e attentou, e esquadrinhou, e compoz muitos proverbios. 021 ECC 012 010 Procurou o prégador achar palavras agradaveis; e o escripto é a rectidão, palavras de verdade. 021 ECC 012 011 As palavras dos sabios são como aguilhões, e como pregos, bem affixados pelos mestres das congregações, que nos foram dados pelo unico Pastor. 021 ECC 012 012 E, de mais d'isto, filho meu, attenta: não ha limite para fazer livros, e o muito estudar enfado é da carne. 021 ECC 012 013 De tudo o que se tem ouvido, o fim da coisa é: Teme a Deus, e guarda os seus mandamentos; porque isto é o dever de todo o homem. 021 ECC 012 014 Porque Deus ha de trazer a juizo toda a obra, e até tudo o que está encoberto, quer seja bom quer seja mau. # # BOOK 022 SOL Song of Solomon Cantares de Salomâo 022 SOL 001 001 Cantico de canticos, que é de Salomão. 022 SOL 001 002 Beije-me elle com os beijos da sua bocca; porque melhor é o teu amor do que o vinho. 022 SOL 001 003 Para cheirar são bons os teus unguentos, como o unguento derramado o teu nome é; por isso as virgens te amam. 022 SOL 001 004 Leva-me tu, correremos após ti. O rei me introduziu nas suas recamaras: em ti nos regozijaremos e nos alegraremos: do teu amor nos lembraremos, mais do que do vinho: os rectos te amam. 022 SOL 001 005 Morena sou, porém aprazivel, ó filhas de Jerusalem, como as tendas de Kedar, como as cortinas de Salomão. 022 SOL 001 006 Não olheis para o eu ser morena; porque o sol resplandeceu sobre mim: os filhos de minha mãe se indignaram contra mim, pozeram-me por guarda de vinhas; a minha vinha que me pertence não guardei. 022 SOL 001 007 Dize-me, ó tu, a quem a minha alma ama: Onde apascentas o teu rebanho, onde o recolhes pelo meio-dia: pois por que razão seria eu como a que se cobre ao pé dos rebanhos de teus companheiros? 022 SOL 001 008 Se tu o não sabes, ó mais formosa entre as mulheres, sae-te pelas pizadas das ovelhas, e apascenta as tuas cabras junto ás moradas dos pastores. 022 SOL 001 009 Ás eguas dos carros de Pharaó te comparo, ó amiga minha. 022 SOL 001 010 Agradaveis são as tuas faces entre os teus enfeites, o teu pescoço com os collares. 022 SOL 001 011 Enfeites d'oiro te faremos, com bicos de prata. 022 SOL 001 012 Emquanto o rei está assentado á sua mesa, dá o meu nardo o seu cheiro. 022 SOL 001 013 O meu amado é para mim um ramalhete de myrrha, morará entre os meus peitos. 022 SOL 001 014 Um cacho de Chypre nas vinhas d'Engedi é para mim o meu amado. 022 SOL 001 015 Eis que és formosa, ó amiga minha, eis que és formosa: os teus olhos são como os das pombas. 022 SOL 001 016 Eis que és gentil e agradavel, ó amado meu; o nosso leito é viçoso. 022 SOL 001 017 As traves da nossa casa são de cedro, as nossas varandas de cypreste. 022 SOL 002 001 Eu sou a rosa de Saron, o lyrio dos valles. 022 SOL 002 002 Qual o lyrio entre os espinhos, tal é a minha amiga entre as filhas. 022 SOL 002 003 Qual a macieira entre as arvores do bosque, tal é o meu amado entre os filhos: desejo muito a sua sombra, e de- baixo d'ella me assento; e o seu fructo é doce ao meu paladar. 022 SOL 002 004 Levou-me á sala do banquete, e o seu estandarte sobre mim era o amor. 022 SOL 002 005 Sustentae-me com passas, esforçae-me com maçãs, porque desfalleço d'amor. 022 SOL 002 006 A sua mão esquerda esteja debaixo da minha cabeça, e a sua mão direita me abrace. 022 SOL 002 007 Conjuro-vos, ó filhas de Jerusalem, pelas corças e cervas do campo, que não acordeis nem desperteis o meu amor, até que queira. 022 SOL 002 008 Esta é a voz do meu amado: eil-o ahi, que já vem saltando sobre os montes, pulando sobre os outeiros. 022 SOL 002 009 O meu amado é similhante ao corço, ou ao filho do veado: eis que está detraz da nossa parede, olhando pelas janellas, reluzindo pelas grades. 022 SOL 002 010 O meu amado responde e me diz: Levanta-te, amiga minha, formosa minha, e vem. 022 SOL 002 011 Porque eis que passou o inverno: a chuva cessou, e se foi: 022 SOL 002 012 As flores se mostram na terra, o tempo de cantar chega, e a voz da rola se ouve em nossa terra: 022 SOL 002 013 A figueira brotou os seus figuinhos, e as vides em flor dão o seu cheiro: levanta-te, amiga minha, formosa minha, e vem. 022 SOL 002 014 Pomba minha, que andas pelas fendas das penhas, no occulto das ladeiras, mostra-me a tua face, faze-me ouvir a tua voz, porque a tua voz é doce, e a tua face aprazivel. 022 SOL 002 015 Tomae-nos as raposas, as raposinhas, que fazem mal ás vinhas, poque as nossas vinhas estão em flor. 022 SOL 002 016 O meu amado é meu, e eu sou d'elle: elle apascenta o seu rebanho entre os lyrios. 022 SOL 002 017 Até que sopre o dia, e fujam as sombras, volta, amado meu: faze-te similhante á corça ou ao filho dos veados sobre os montes de Bether. 022 SOL 003 001 De noite busquei em minha cama a quem a minha alma ama: busquei-o, e não o achei. 022 SOL 003 002 Levantar-me-hei, pois, e rodearei a cidade; pelas ruas e pelas praças buscarei a quem ama a minha alma: busquei-o; e não o achei. 022 SOL 003 003 Acharam-me os guardas, que rondavam pela cidade: eu lhes perguntei: Vistes a quem ama a minha alma? 022 SOL 003 004 Apartando-me eu um pouco d'elles, logo achei a quem ama a minha alma: agarrei-me a elle, e não o larguei, até que o introduzi em casa de minha mãe, na camara d'aquella que me gerou. 022 SOL 003 005 Conjuro-vos, ó filhas de Jerusalem, pelas corças e cervas do campo, que não acordeis, nem desperteis o meu amor, até que queira. 022 SOL 003 006 Quem é esta que sobe do deserto, como umas columnas de fumo, perfumada de myrrha, de incenso, e de toda a sorte de pós do especieiro? 022 SOL 003 007 Eis que é a cama de Salomão; sessenta valentes estão ao redor d'ella, dos valentes d'Israel: 022 SOL 003 008 Todos armados d'espadas, dextros na guerra: cada um com a sua espada á coxa por causa dos temores nocturnos. 022 SOL 003 009 O rei Salomão fez para si um thalamo de madeira do Libano. 022 SOL 003 010 Fez-lhe as columnas de prata, o estrado d'oiro, o assento de purpura, o interior coberto com o amor das filhas de Jerusalem. 022 SOL 003 011 Sahi, ó filhas de Sião, e contemplae ao rei Salomão com a corôa com que o coroou sua mãe no dia do seu desposorio e no dia do jubilo do seu coração. 022 SOL 004 001 Eis que és formosa, amiga minha, eis que és formosa: os teus olhos são como os das pombas entre as tuas tranças: o teu cabello é como o rebanho de cabras que pastam no monte de Gilead. 022 SOL 004 002 Os teus dentes são como o rebanho das ovelhas tosquiadas, que sobem do lavadouro, e todas ellas produzem gemeos, e nenhuma ha esteril entre ellas. 022 SOL 004 003 Os teus labios são como um fio d'escarlate, e o teu fallar é doce: a fonte da tua cabeça como um pedaço de romã entre as tuas tranças. 022 SOL 004 004 O teu pescoço é como a torre de David, edificada para pendurar armas: mil escudos pendem d'ella, todos rodellas de valorosos. 022 SOL 004 005 Os teus dois peitos são como dois filhos gemeos da corça, que se apascentam entre os lyrios. 022 SOL 004 006 Até que sopre o dia, e fujam as sombras, irei ao monte da myrrha e ao outeiro do incenso. 022 SOL 004 007 Tu és toda formosa, amiga minha, e em ti não ha mancha. 022 SOL 004 008 Vem comigo do Libano, ó esposa, comigo do Libano vem: olha desde o cume de Amana, desde o cume de Senir e de Hermon, desde as moradas dos leões, desde os montes dos leopardos. 022 SOL 004 009 Tiraste-me o coração, irmã minha, ó esposa: tiraste-me o coração com um dos teus olhos, com um collar do teu pescoço. 022 SOL 004 010 Que bellos são os teus amores, irmã minha! oh esposa minha! quanto melhores são os teus amores do que o vinho! e o cheiro dos teus unguentos do que o de todas as especiarias! 022 SOL 004 011 Favos de mel estão manando dos teus labios, ó esposa! mel e leite estão debaixo da tua lingua, e o cheiro dos teus vestidos é como o cheiro do Libano. 022 SOL 004 012 Jardim fechado és tu, irmã minha, esposa minha, manancial fechado, fonte sellada. 022 SOL 004 013 Os teus renovos são um pomar de romãs, com fructos excellentes, o cypreste com o nardo, 022 SOL 004 014 O nardo, e o açafrão, o calamo, e a canella, com toda a sorte d'arvores d'incenso, a myrrha e aloes, com todas as principaes especiarias. 022 SOL 004 015 És a fonte dos jardins, poço das aguas vivas, que correm do Libano! 022 SOL 004 016 Levanta-te, vento norte, e vem tu, vento sul: assopra no meu jardim, para que distillem os seus aromas: ah! se viesse o meu amado para o seu jardim, e comesse os seus fructos excellentes! 022 SOL 005 001 Já vim para o meu jardim, irmã minha, ó esposa: colhi a minha myrrha com a minha especiaria, comi o meu favo com o meu mel, bebi o meu vinho com o meu leite: comei, amigos, bebei, ó amados, e embriagae-vos. 022 SOL 005 002 Eu estava dormindo, mas o meu coração vigiava: eis a voz do meu amado que estava batendo: abre-me, irmã minha, amiga minha, pomba minha, perfeita minha, porque a minha cabeça está cheia d'orvalho, as minhas guedelhas das gottas da noite; 022 SOL 005 003 Já despi os meus vestidos; como os tornarei a vestir? já lavei os meus pés; como os tornarei a sujar? 022 SOL 005 004 O meu amado metteu a sua mão pelo buraco da porta, e as minhas entranhas estremeceram por amor d'elle. 022 SOL 005 005 Eu me levantei para abrir ao meu amado, e as minhas mãos distillavam myrrha, e os meus dedos gottejavam myrrha sobre as aldrabas da fechadura. 022 SOL 005 006 Eu abri ao meu amado, mas já o meu amado se tinha retirado, e tinha ido: a minha alma se derreteu quando elle fallou; busquei-o e não o achei, chamei-o, e não me respondeu. 022 SOL 005 007 Acharam-me os guardas que rondavam pela cidade: espancaram-me, feriram-me, tiraram-me o meu véu os guardas dos muros. 022 SOL 005 008 Conjuro-vos, ó filhas de Jerusalem, que, se achardes o meu amado, lhe digaes que estou enferma de amor. 022 SOL 005 009 Que é o teu amado mais do que outro amado, ó tu, a mais formosa entre as mulheres? que é o teu amado mais do que outro amado, que tanto nos conjuraste? 022 SOL 005 010 O meu amado é candido e rubicundo; elle traz a bandeira entre dez mil. 022 SOL 005 011 A sua cabeça é como o oiro mais apurado, as suas guedelhas crespas, pretas como o corvo. 022 SOL 005 012 Os seus olhos são como os das pombas junto ás correntes das aguas, lavados em leite, postos em engaste. 022 SOL 005 013 As suas faces são como um canteiro de especiaria, como caixas aromaticas; os seus labios são como lyrios que gottejam myrrha distillante. 022 SOL 005 014 As suas mãos como anneis d'oiro que teem engastadas as turquezas: o seu ventre como alvo marfim, coberto de saphiras. 022 SOL 005 015 As suas pernas como columnas de marmore, fundadas sobre bases de oiro puro; o seu parecer como o Libano, excellente como os cedros. 022 SOL 005 016 O seu fallar é muitissimo suave, e todo elle totalmente desejavel. Tal é o meu amado, e tal o meu amigo, ó filhas de Jerusalem. 022 SOL 006 001 Para onde foi o teu amado, ó mais formosa entre as mulheres? para onde virou a vista o teu amado, e o buscaremos comtigo? 022 SOL 006 002 O meu amado desceu ao seu jardim, aos canteiros da especiaria, para se apascentar nos jardins e para colher os lyrios. 022 SOL 006 003 Eu sou do meu amado, e o meu amado é meu: elle se apascenta entre os lyrios. 022 SOL 006 004 Formosa és, amiga minha, como Tirza, aprazivel como Jerusalem, formidavel como um exercito com bandeiras. 022 SOL 006 005 Desvia de mim os teus olhos, porque elles me perturbam. O teu cabello é como o rebanho das cabras que pastam em Gilead. 022 SOL 006 006 Os teus dentes são como o rebanho d'ovelhas que sobem do lavadouro, e todas produzem gemeos, e não ha esteril entre ellas. 022 SOL 006 007 Como um pedaço de romã, assim são as tuas faces entre as tuas tranças. 022 SOL 006 008 Sessenta são as rainhas, e oitenta as concubinas, e as virgens sem numero. 022 SOL 006 009 Porém uma é a minha pomba, a minha perfeita, a unica de sua mãe, e a mais querida de aquella que a pariu: vendo-a, as filhas a chamarão bemaventurada, as rainhas e as concubinas a louvarão. 022 SOL 006 010 Quem é esta que apparece como a alva do dia, formosa como a lua, lustrosa como o sol, formidavel como um exercito com bandeiras? 022 SOL 006 011 Desci ao jardim das nogueiras, para ver os novos fructos do valle, a ver se floresciam as vides e brotavam as romeiras. 022 SOL 006 012 Antes de eu o sentir, me poz a minha alma nos carros do meu povo voluntario. 022 SOL 006 013 Volta, volta, ó Sulamitha, volta, volta, para que nós te vejamos. Porque olhas para a Sulamitha como para as fileiras de dois exercitos? 022 SOL 007 001 Que formosos são os teus pés nos sapatos, ó filha do principe! As voltas de tuas coxas são como joias, segundo a obra de mãos d'artifice. 022 SOL 007 002 O teu umbigo como uma taça redonda, a que não falta bebida; o teu ventre como montão de trigo, sitiado de lyrios. 022 SOL 007 003 Os teus dois peitos como dois filhos gemeos da corça. 022 SOL 007 004 O teu pescoço como a torre de marfim: os teus olhos como os viveiros de Hesbon, junto á porta de Bath-arabbim: o teu nariz como torre do Libano, que olha para Damasco. 022 SOL 007 005 A tua cabeça sobre ti é como o monte Carmelo, e os cabellos da tua cabeça como a purpura: o rei está atado ás varandas. 022 SOL 007 006 Quão formosa, e quão aprazivel és, ó amor em delicias! 022 SOL 007 007 Esta tua estatura é similhante á palmeira; e os teus peitos são similhantes aos cachos d'uvas. 022 SOL 007 008 Dizia eu: Subirei á palmeira, pegarei de seus ramos; e então os teus peitos serão como os cachos na vide, e o cheiro dos teus narizes como os das maçãs. 022 SOL 007 009 E o teu paladar como o bom vinho para o meu amado, que se bebe suavemente, e faz com que fallem os labios dos que dormem. 022 SOL 007 010 Eu sou do meu amado, e elle me tem affeição. 022 SOL 007 011 Vem, ó amado meu, saiamos nós ao campo, passemos as noites nas aldeias. 022 SOL 007 012 Levantemo-nos de manhã para ir ás vinhas, vejamos se florescem as vides, se se abre a flor, se já brotam as romeiras; ali te darei o meu grande amor. 022 SOL 007 013 As mandragoras dão cheiro, e ás nossas portas ha toda a sorte d'excellentes fructos, novos e velhos: ó amado meu, eu os guardei para ti 022 SOL 008 001 Ah! quem me dera que me fôras como irmão, e mamáras os peitos de minha mãe! que te achara na rua, e te beijára, e nem me desprezariam! 022 SOL 008 002 Te levaria e introduziria na casa de minha mãe, e tu me ensinarias; e te daria a beber vinho aromatico e do mosto das minhas romãs. 022 SOL 008 003 A sua mão esquerda esteja debaixo da minha cabeça, e a sua direita me abrace. 022 SOL 008 004 Conjuro-vos, ó filhas de Jerusalem, que não acordeis nem desperteis o meu amor, até que queira. 022 SOL 008 005 Quem é esta que sobe do deserto, e vem encostada tão aprazivelmente ao seu amado? Debaixo d'uma macieira te despertei, ali te produziu tua mãe com dores; ali te produziu com dores aquella que te pariu. 022 SOL 008 006 Põe-me como sello sobre o teu coração, como sello sobre o teu braço, porque o amor é forte como a morte, e duro como a sepultura o ciume: as suas brazas são brazas de fogo, labaredas do Senhor. (Sheol h7585) 022 SOL 008 007 As muitas aguas não poderiam apagar este amor, nem os rios afogal-o: ainda que desse alguem toda a fazenda de sua casa por este amor, certamente a desprezariam. 022 SOL 008 008 Temos uma irmã pequena, que ainda não tem peitos: que faremos a esta nossa irmã, no dia em que d'ella se fallar? 022 SOL 008 009 Se ella fôr um muro, edificaremos sobre ella um palacio de prata; e, se ella fôr uma porta, a cercaremos com taboas de cedro. 022 SOL 008 010 Eu sou um muro, e os meus peitos são como umas torres: então eu era aos seus olhos como aquella que acha paz. 022 SOL 008 011 Teve Salomão uma vinha em Baal-hamon; entregou esta vinha a uns guardas; e cada um lhe trazia pelo seu fructo mil peças de prata. 022 SOL 008 012 A minha vinha que tenho está diante de mim: as mil peças de prata são para ti, ó Salomão, e duzentas para os guardas do seu fructo. 022 SOL 008 013 Ó tu, a que habitas nos jardins, para a tua voz os companheiros attentam; faze-m'a pois tambem ouvir. 022 SOL 008 014 Vem depressa, amado meu, e faze-te similhante ao corço ou ao filho dos veados sobre os montes dos aromas. # # BOOK 023 ISA Isaiah Isaías 023 ISA 001 001 Visão d'Isaias, filho d'Amós, a qual viu sobre Judah e Jerusalem, nos dias d'Uzias, Jothão, Achaz, e Ezequias, reis de Judah. 023 ISA 001 002 Ouvi, ó céus, e presta ouvido, tu ó terra; porque falla o Senhor: Criei filhos, e exalcei-os; mas elles prevaricaram contra mim. 023 ISA 001 003 O boi conhece o seu possuidor, e o jumento a mangedoura do seu dono; mas Israel não tem conhecimento, o meu povo não entende. 023 ISA 001 004 Ai da nação peccadora, do povo carregado d'iniquidade, da semente de malignos, dos filhos corruptores: deixaram ao Senhor, blasphemaram o Sancto d'Israel, tornaram-se para traz. 023 ISA 001 005 Porque ainda mais serieis castigados? ainda tanto mais vos rebellarieis: toda a cabeça está enferma e todo o coração fraco. 023 ISA 001 006 Desde a planta do pé até á cabeça não ha n'elle coisa inteira, senão feridas, e inchaços, e chagas podres, não espremidas, nem vendadas, nem nenhuma d'ellas amollecida com oleo. 023 ISA 001 007 A vossa terra é uma assolação, as vossas cidades estão abrazadas do fogo: a vossa terra os estranhos a devoram em vossa presença; e é uma assolação, como a subversão por estranhos. 023 ISA 001 008 E a filha de Sião se ficou como a cabana na vinha, como a choupana no pepinal, como a cidade cercada. 023 ISA 001 009 Se o Senhor dos Exercitos nos não deixara algum pouco de resto, já como Sodoma seriamos, e similhantes a Gomorrha. 023 ISA 001 010 Ouvi a palavra do Senhor, vós principes de Sodoma: prestae ouvidos á lei do nosso Deus, vós, ó povo de Gomorrha. 023 ISA 001 011 De que me serve a mim a multidão de vossos sacrificios, diz o Senhor? Já estou farto dos holocaustos de carneiros, e da gordura d'animaes cevados: nem folgo com o sangue de bezerros, nem de cordeiros, nem de bodes. 023 ISA 001 012 Quando vindes a apparecer perante mim, quem requereu isto de vossas mãos, que viesseis a pisar os meus atrios? 023 ISA 001 013 Não me tragaes mais offertas debalde: o incenso é para mim abominação, e as luas novas, e os sabbados, e a convocação das congregações; não posso supportar iniquidade, nem mesmo o ajuntamento solemne. 023 ISA 001 014 As vossas luas novas, e as vossas solemnidades as aborrece a minha alma; já me são pesadas: já estou cançado de as soffrer. 023 ISA 001 015 Pelo que, quando estendeis as vossas mãos, escondo de vós os meus olhos; e até quando multiplicaes a oração não ouço, porque as vossas mãos estão cheias de sangue. 023 ISA 001 016 Lavae-vos, purificae-vos, tirae a maldade de vossos actos de diante dos meus olhos: cessae de fazer mal: 023 ISA 001 017 Aprendei a fazer bem; procurae o juizo; ajudae o oppresso: fazei justiça ao orphão; tratae da causa das viuvas. 023 ISA 001 018 Vinde agora, e argui-me, diz o Senhor: ainda que os vossos peccados sejam como a escarlata, elles se tornarão brancos como a neve: ainda que sejam vermelhos como o carmezim, se tornarão como a branca lã. 023 ISA 001 019 Se quizerdes, e ouvirdes, comereis o bem d'esta terra. 023 ISA 001 020 Mas se recusardes, e fordes rebeldes, sereis devorados á espada; porque a bocca do Senhor o disse. 023 ISA 001 021 Como se fez prostituta a cidade fiel! ella que estava cheia de juizo, justiça habitava n'ella, mas agora homicidas. 023 ISA 001 022 A tua prata se tornou em escorias, o teu vinho se misturou com agua. 023 ISA 001 023 Os teus principes são rebeldes, e companheiros dos ladrões: cada um d'elles ama as peitas, e correm após salarios: não fazem justiça ao orphão, e não chega perante elles a causa das viuvas 023 ISA 001 024 Porquanto diz o Senhor Deus dos Exercitos, o Forte de Israel: Ah, consolar-me-hei ácerca dos meus adversarios, e vingar-me-hei dos meus inimigos: 023 ISA 001 025 E tornarei contra a minha mão, e purificarei inteiramente as tuas escorias; e tirar-te-hei todo o teu estanho. 023 ISA 001 026 E te restituirei os teus juizes, como foram d'antes; e os teus conselheiros, como antigamente; e então te chamarão cidade de justiça, cidade fiel. 023 ISA 001 027 Sião será remida com juizo, e os que voltam para ella com justiça. 023 ISA 001 028 Mas para os transgressores e os peccadores haverá juntamente destruição; e os que deixarem o Senhor serão consumidos. 023 ISA 001 029 Porque vos envergonhareis pelos carvalhos que cubiçastes, e sereis confundidos pelos jardins que escolhestes. 023 ISA 001 030 Porque sereis como o carvalho, ao qual caem as folhas, e como a floresta que não tem agua. 023 ISA 001 031 E o forte se tornará em estopa, e a sua obra em faisca; e ambos arderão juntamente, e não haverá quem os apague. 023 ISA 002 001 Visao que viu Isaias, filho de Amós, no tocante a Judah e a Jerusalem: 023 ISA 002 002 E acontecerá no ultimo dos dias que se firmará o monte da casa do Senhor no cume dos montes, e se exalçará por cima dos outeiros: e concorrerão a elle todas as nações. 023 ISA 002 003 E irão muitos povos, e dirão: Vinde, subamos ao monte do Senhor, á casa do Deus de Jacob, para que nos ensine ácerca dos seus caminhos, e andemos nas suas veredas; porque de Sião sairá a lei, e de Jerusalem a palavra do Senhor. 023 ISA 002 004 E julgará entre as gentes, e reprehenderá a muitos povos; e converterão as suas espadas em enxadões e as suas lanças em foices: não alçará espada nação contra nação, nem aprenderão mais a guerrear. 023 ISA 002 005 Vinde, ó casa de Jacob: e andemos na luz do Senhor. 023 ISA 002 006 Porém tu desamparaste ao teu povo, a casa de Jacob; porque se encheram d'impiedade mais do que os do oriente e são agoureiros como os philisteos; e mostram o seu contentamento nos filhos dos estranhos. 023 ISA 002 007 E a sua terra está cheia de prata e oiro, e não ha fim de seus thesouros: tambem está cheia a sua terra de cavallos, e dos seus carros não ha fim 023 ISA 002 008 Tambem está cheia a sua terra de idolos: inclinaram-se perante a obra das suas mãos, perante o que fabricaram os seus dedos. 023 ISA 002 009 Ali o povo se abate, e os nobres se humilham: portanto lhes não perdoarás. 023 ISA 002 010 Vae, entra nas rochas, e esconde-te no pó, da presença espantosa do Senhor e da gloria da sua magestade. 023 ISA 002 011 Os olhos altivos dos homens serão abatidos, e a altivez dos varões será humilhada: e só o Senhor será exaltado n'aquelle dia. 023 ISA 002 012 Porque o dia do Senhor dos Exercitos será contra todo o soberbo e altivo, e contra todo o exalçado, para que seja abatido; 023 ISA 002 013 E contra todos os cedros do Libano, altos e sublimes, e contra todos os carvalhos de Basan; 023 ISA 002 014 E contra todos os montes altos, e contra todos os outeiros levantados; 023 ISA 002 015 E contra toda a torre alta, e contra todo o muro firme; 023 ISA 002 016 E contra todos os navios de Tarsis, e contra todas as pinturas desejaveis. 023 ISA 002 017 E a altivez do homem será humilhada, e a altivez dos varões se abaterá, e só o Senhor será exaltado n'aquelle dia. 023 ISA 002 018 E todos os idolos totalmente perecerão. 023 ISA 002 019 Então metter-se-hão pelas cavernas das rochas, e pelas concavidades da terra, por causa da presença espantosa do Senhor, e por causa da gloria da sua magestade, quando elle se levantar para espantar a terra. 023 ISA 002 020 N'aquelle dia o homem lançará ás toupeiras e aos morcegos os seus idolos de prata, e os seus idolos d'oiro, que se fizeram para se prostrarem diante d'elles. 023 ISA 002 021 E metter-se-hão pelas fendas das rochas, e pelas cavernas das penhas, por causa da presença espantosa do Senhor, e por causa da gloria da sua magestade, quando elle se levantar para espantar a terra. 023 ISA 002 022 Pelo que deixae-vos do homem cujo folego está no seu nariz; porque em que se deve elle estimar? 023 ISA 003 001 Porque, eis que o Senhor Deus dos Exercitos tirará de Jerusalem e de Judah o bordão e o cajado: a todo o sustento de pão, e a toda a borda d'agua; 023 ISA 003 002 Ao valente, e ao soldado, ao juiz, e ao propheta, e ao adivinho, e ao ancião, 023 ISA 003 003 Ao capitão de cincoenta, e ao respeitavel, e ao conselheiro, e ao sabio entre os artifices, e ao eloquente. 023 ISA 003 004 E dar-lhes-hei mancebos por principes, e creanças dominarão sobre elles. 023 ISA 003 005 E o povo será opprimido; um será contra o outro, e cada um contra o seu proximo: o menino se atreverá contra o ancião, e o vil contra o nobre. 023 ISA 003 006 Quando algum travar de seu irmão da casa de seu pae, dizendo: Capa tens, sê nosso principe, e toma sob a tua mão esta ruina; 023 ISA 003 007 Então levantará a sua voz n'aquelle dia, dizendo: Não posso ser medico, nem tão pouco ha em minha casa pão, nem vestido algum: não me ponhaes por principe do povo. 023 ISA 003 008 Porque tropeçou Jerusalem, e Judah é caido; porquanto a sua lingua e as suas obras são contra o Senhor, para irritarem os olhos da sua gloria. 023 ISA 003 009 A apparencia das suas faces testifica contra elles; e publicam os seus peccados como Sodoma; não os dissimulam: ai da sua alma! porque se fazem mal a si mesmos. 023 ISA 003 010 Dizem ao justo que bem lhe irá; que comerão do fructo das suas obras. 023 ISA 003 011 Ai do impio! mal lhe irá: porque o galardão das suas mãos se lhe dará. 023 ISA 003 012 Os exactores do meu povo são creanças, e mulheres dominam sobre elle: ah, povo meu! os que te guiam te enganam, e devoram o caminho das tuas veredas. 023 ISA 003 013 O Senhor se apresenta a pleitear, e se põe a julgar os povos. 023 ISA 003 014 O Senhor vem em juizo contra os anciãos do seu povo, e contra os seus principes; porque vós consumistes esta vinha, o despojo do afflicto está em vossas casas. 023 ISA 003 015 Que tendes vós, que atropellaes o meu povo e moeis as faces dos afflictos? diz o Senhor, o Deus dos Exercitos. 023 ISA 003 016 Diz ainda mais o Senhor: Porquanto as filhas de Sião se exalçam, e andam com o pescoço emproado, fazendo acenos com os olhos, e, indo andando, andam como dançando, e cascavelando com os pés 023 ISA 003 017 Portanto o Senhor fará calva a mioleira das filhas de Sião, e o Senhor descobrirá as suas vergonhas. 023 ISA 003 018 N'aquelle dia tirará o Senhor o enfeite das ligas, e as redezinhas, e as luetas, 023 ISA 003 019 Os pendentes, e as manilhas, e os vestidos resplandecentes, 023 ISA 003 020 Os diademas, e os enfeites dos braços, e os cendaes, e as bocetas cheirosas, e as arrecadas, 023 ISA 003 021 Os anneis, e as joias pendentes do nariz, 023 ISA 003 022 Os vestidos de festa, e os mantos, e as coifas, e os alfinetes, 023 ISA 003 023 Os espelhos, e as capinhas de linho finissimas, e as toucas, e os véus. 023 ISA 003 024 E será que em logar de cheiro suave haverá fedor; e por cinto uma corda; e em logar d'encrespadura de cabellos, calva; e em logar de veste larga, cingimento de sacco; e queimadura em logar de formosura. 023 ISA 003 025 Teus varões cairão á espada, e teus valentes na peleja. 023 ISA 003 026 E as suas portas gemerão e prantearão; e ella, ficando desolada, se assentará no chão. 023 ISA 004 001 E sete mulheres n'aquelle dia lançarão mão d'um homem, dizendo: Nós comeremos do nosso pão, e nos vestiremos de nossos vestidos: tão sómente que sejamos chamadas pelo teu nome; tira o nosso opprobrio. 023 ISA 004 002 N'aquelle dia o Renovo do Senhor será um ornamento e uma gloria; e o fructo da terra excellente e formoso para os que escaparem d'Israel. 023 ISA 004 003 E será que aquelle que ficar de resto em Sião, e o que ficar em Jerusalem, será chamado sancto: todo aquelle que em Jerusalem está escripto para vida; 023 ISA 004 004 Quando o Senhor lavar a immundicia das filhas de Sião, e limpar o sangue de Jerusalem do meio d'ella, com o espirito de juizo, e com o espirito de ardor. 023 ISA 004 005 E creará o Senhor sobre toda a habitação do monte de Sião, e sobre as suas congregações, uma nuvem de dia, e um fumo, e um resplandor de fogo chammejante de noite; porque sobre toda a gloria haverá protecção. 023 ISA 004 006 E haverá um tabernaculo para sombra com o calor do dia: e para refugio e esconderijo contra o alagamento e contra a chuva. 023 ISA 005 001 Agora cantarei ao meu amado o cantico do meu bem querido da sua vinha. O meu amado tem uma vinha n'um outeiro fertil. 023 ISA 005 002 E a cercou, e a limpou das pedras, e a plantou d'excellentes vides; e edificou no meio d'ella uma torre, e tambem fundou n'ella um lagar; e esperava que desse uvas boas, porém deu uvas bravas. 023 ISA 005 003 Agora pois, ó moradores de Jerusalem, e homens de Judah, julgae, vos peço, entre mim e a minha vinha. 023 ISA 005 004 Que mais se podia fazer á minha vinha, que eu lhe não tenha feito? como, esperando eu que desse uvas boas, veiu a dar uvas bravas? 023 ISA 005 005 Agora pois vos farei saber o que eu hei de fazer á minha vinha: tirarei a sua cerca, para que sirva de pasto; derribarei a sua parede, para que seja pisada; 023 ISA 005 006 E a tornarei em deserto; não será podada nem cavada; porém crescerão n'ella sarças e espinheiros; e ás nuvens darei ordem que não chovam chuva sobre ella. 023 ISA 005 007 Porque a vinha do Senhor dos Exercitos é a casa d'Israel, e os homens de Judah são a planta das suas delicias: e esperou que fizesse juizo, e eis aqui é oppressão; justiça, e eis aqui clamor. 023 ISA 005 008 Ai dos que ajuntam casa a casa, achegam herdade a herdade, até que não haja mais logar, e só vós fiqueis os moradores no meio da terra! 023 ISA 005 009 Nos meus ouvidos estão estas coisas, disse o Senhor dos Exercitos: em verdade que muitas casas se tornarão em deserto, as grandes e excellentes sem moradores. 023 ISA 005 010 E dez geiras de vinha não darão mais do que um batho: e um homer de semente não dará mais do que um efa 023 ISA 005 011 Ai dos que se levantam pela manhã, e seguiram a bebedice; e se deteem ali até á noite, até que o vinho os esquenta! 023 ISA 005 012 E harpas e alaudes, tamboris e gaitas, e vinho ha nos seus banquetes; e não olham para a obra do Senhor, nem consideram as obras das suas mãos. 023 ISA 005 013 Portanto o meu povo será levado captivo, porque não tem entendimento; e os seus nobres terão fome, e a sua multidão se seccará de sêde 023 ISA 005 014 Portanto a sepultura grandemente se alargou, e se abriu a sua bocca desmesuradamente; e a gloria d'elles, e a sua multidão, com o seu arruido, e com os que galhofam a ella desceram. (Sheol h7585) 023 ISA 005 015 Então o plebeu se abaterá, e o nobre se humilhará; e os olhos dos altivos se humilharão. 023 ISA 005 016 Porém o Senhor dos Exercitos será exaltado com juizo; e Deus, o Sancto, será sanctificado com justiça. 023 ISA 005 017 Então os cordeiros pastarão como de costume, e os estranhos comerão dos logares assolados dos gordos. 023 ISA 005 018 Ai dos que puxam pela iniquidade com cordas de vaidade, e pelo peccado como com cordagens de carros! 023 ISA 005 019 E dizem: Avie-se já com isso, e acabe a sua obra, para que já a vejamos; e achegue-se e venha já o conselho do Sancto de Israel, para que o venhamos a saber. 023 ISA 005 020 Ai dos que ao mal chamam bem, e ao bem mal: que fazem das escuridades luz, e da luz escuridades; e fazem do amargoso doce, e do doce amargoso! 023 ISA 005 021 Ai dos que são sabios a seus proprios olhos, e prudentes em si mesmos! 023 ISA 005 022 Ai dos que são poderosos para beber vinho, e varões fortes para misturar bebida forte: 023 ISA 005 023 Dos que justificam ao impio por peitas, e da justiça dos justos se desviam! 023 ISA 005 024 Pelo que como a lingua do fogo consome a estopa, e a palha se desfaz pela chamma, assim será a sua raiz como podridão, e a sua flor se esvaecerá como pó: porquanto rejeitaram a lei do Senhor dos Exercitos, e desprezaram a palavra do Sancto de Israel. 023 ISA 005 025 Pelo que se accendeu a ira do Senhor contra o seu povo, e estendeu a sua mão contra elle, e o feriu, de modo que as montanhas tremeram, e os seus cadaveres foram como immundicia pelo meio das ruas: com tudo isto não tornou atraz a sua ira, antes ainda está alçada a sua mão 023 ISA 005 026 Porque arvorará o estandarte entre as nações de longe, e lhes assobiará a que venham desde a extremidade da terra: e eis que virão apressurada e ligeiramente. 023 ISA 005 027 Não haverá entre elles cançado, nem tropeçante; ninguem tosquenejará nem dormirá: nem se lhe desatará o cinto dos seus lombos, nem se lhe quebrará a correia dos seus sapatos 023 ISA 005 028 As suas frechas serão agudas, e todos os seus arcos entezados: as unhas dos seus cavallos serão tidas na conta de penha, e as rodas dos seus carros como redemoinho de vento. 023 ISA 005 029 O seu bramido será como o do leão: bramarão como filhos de leão, e rugirão, e arrebatarão a preza, e a levarão, e redemptor não haverá. 023 ISA 005 030 E bramarão contra elles n'aquelle dia, como o bramido do mar: então olharão para a terra, e eis aqui trevas e ancia, e a luz se escurecerá em suas assolações. 023 ISA 006 001 No anno em que morreu o rei Uzias, eu vi ao Senhor assentado sobre um alto e sublime throno; e as suas fraldas enchiam o templo. 023 ISA 006 002 Seraphins estavam por cima d'elle: cada um tinha seis azas: com duas cobriam os seus rostos, e com duas cobriam os seus pés e com duas voavam. 023 ISA 006 003 E clamavam uns aos outros, dizendo: Sancto, Sancto, Sancto é o Senhor dos Exercitos: toda a terra está cheia da sua gloria. 023 ISA 006 004 E os umbraes das portas se moveram com a voz do que clamava, e a casa se encheu de fumo. 023 ISA 006 005 Então disse eu: Ai de mim! que vou perecendo, porquanto sou de labios immundos, e habito no meio d'um povo immundo de labios, porque os meus olhos viram o rei, o Senhor dos Exercitos. 023 ISA 006 006 Porém um dos seraphins voou para mim, trazendo na sua mão uma braza viva, que tomara do altar com uma tenaz; 023 ISA 006 007 E com ella tocou a minha bocca, e disse: Eis que isto tocou os teus labios: assim já se tirou de ti a tua culpa, e já está expiado o teu peccado. 023 ISA 006 008 Depois d'isto ouvi a voz do Senhor, que dizia: A quem enviarei, e quem ha e ir por nós? Então disse eu: Eis-me aqui, envia-me a mim. 023 ISA 006 009 Então disse elle: Vae, e dize a este povo: Ouvi, de facto, e não entendeis, e vede, em verdade, mas não percebeis. 023 ISA 006 010 Engorda o coração d'este povo, e aggrava-lhe os ouvidos, e fecha-lhe os olhos; para que não veja com os seus olhos, e não ouça com os seus ouvidos, nem entenda com o seu coração, nem se converta, e elle o venha a sarar. 023 ISA 006 011 Então disse eu: Até quando, Senhor? E respondeu: Até que se assolem as cidades, e não fique morador algum, nem homem algum nas casas, e a terra seja assolada de todo. 023 ISA 006 012 E o Senhor alongue d'ella aos homens, e no meio da terra seja grande o desamparo. 023 ISA 006 013 Porém ainda a decima parte ficará n'ella, e tornará a ser pastada: e como no carvalho, e como na azinheira, em que depois de se desfolharem, ainda fica firmeza, assim a sancta semente será a firmeza d'ella. 023 ISA 007 001 Succedeu pois nos dias de Achaz, filho de Jothão, filho d'Uzias, rei de Judah, que Resin, rei da Syria, e Peka, filho de Remalias, rei d'Israel, subiram a Jerusalem, para pelejar contra ella, porém, pelejando, nada poderam contra ella. 023 ISA 007 002 E deram aviso á casa de David, dizendo: A Syria repousa sobre Ephraim. Então se commoveu o seu coração, e o coração do seu povo, como se commovem as arvores do bosque com o vento 023 ISA 007 003 Então disse o Senhor a Isaias: Agora tu e teu filho Sear-jasub sahi ao encontro de Achaz, ao fim do canal do viveiro superior, ao caminho do campo do lavandeiro. 023 ISA 007 004 E dize-lhe: Guarda-te, e está descançado, não temas, nem se desanime o teu coração por causa d'estes dois rabos de tições fumegantes, por causa do ardor da ira de Resin, e da Syria, e do filho de Remalias. 023 ISA 007 005 Porquanto a Syria teve contra ti maligno conselho, com Ephraim, e com o filho de Remalias, dizendo: 023 ISA 007 006 Vamos subir contra Judah, e despertemol-o, e repartamol-o entre nós, e façamos reinar no meio d'elle como rei o filho de Tabeal. 023 ISA 007 007 Assim diz o Senhor Deus: Isto não subsistirá, nem tão pouco acontecerá. 023 ISA 007 008 Porém o cabeça da Syria será Damasco, e o cabeça de Damasco Resin: e dentro de sessenta e cinco annos Ephraim será quebrantado, e deixará de ser povo. 023 ISA 007 009 Entretanto o cabeça de Ephraim será Samaria, e o cabeça de Samaria o filho de Remalias: se o não crerdes, devéras não ficareis firmes. 023 ISA 007 010 E continuou o Senhor a fallar com Achaz, dizendo: 023 ISA 007 011 Pede para ti ao Senhor teu Deus um signal; pede-o ou em baixo nas profundezas ou em cima nas alturas. (Sheol h7585) 023 ISA 007 012 Porém disse Achaz: Não o pedirei, nem tentarei ao Senhor. 023 ISA 007 013 Então disse: Ouvi agora, ó casa de David: Pouco vos é afadigardes os homens, senão que ainda afadigareis tambem ao meu Deus? 023 ISA 007 014 Portanto o mesmo Senhor vos dará um signal: Eis que a virgem conceberá, e parirá um filho, e chamará o seu nome Emmanuel. 023 ISA 007 015 Manteiga e mel comerá, até que elle saiba rejeitar o mal e escolher o bem. 023 ISA 007 016 Na verdade, antes que este menino saiba rejeitar o mal e escolher o bem, a terra de que te enfadas será desamparada dos seus dois reis. 023 ISA 007 017 Porém o Senhor fará vir sobre ti, e sobre o teu povo, e sobre a casa de teu pae, dias taes, quaes nunca vieram, desde o dia em que Ephraim se desviou de Judah, pelo rei d'Assyria. 023 ISA 007 018 Porque ha de acontecer que n'aquelle dia assobiará o Senhor ás moscas, que ha no extremo dos rios do Egypto, e ás abelhas que andam na terra da Assyria; 023 ISA 007 019 E virão, e pousarão todas nos valles desertos e nas fendas das penhas, e em todos os espinhos e em todas as florestas. 023 ISA 007 020 N'aquelle dia rapará o Senhor com uma navalha alugada, que está d'além do rio, com o rei da Assyria, a cabeça e os cabellos dos pés: e até a barba totalmente tirará. 023 ISA 007 021 E succederá n'aquelle dia que alguem creará uma vacca e duas ovelhas: 023 ISA 007 022 E acontecerá que por causa da abundancia do leite que lhe derem comerá manteiga; e manteiga e mel comerá todo aquelle que ficar de resto no meio da terra. 023 ISA 007 023 Succederá tambem n'aquelle dia que todo o logar, em que houver mil vides, do valor de mil moedas de prata, será para as sarças e para os espinheiros. 023 ISA 007 024 Com arco e frechas se entrará n'elle, porque toda a terra será sarças e espinheiros. 023 ISA 007 025 E tambem todos os montes, que costumam cavar com enxadas, se não irá a elles por causa do temor das sarças e dos espinheiros, porém servirão para enviarem ali bois e serem pisados do gado miudo. 023 ISA 008 001 Disse-me tambem o Senhor: Toma um grande volume, e escreve n'elle em estylo de homem: Apressando-se ao despojo, apressurou-se á preza. 023 ISA 008 002 Então tomei comigo fieis testemunhas, a Urias sacerdote, e a Zacharias, filho de Jeberechias, 023 ISA 008 003 E cheguei-me á prophetiza, a qual concebeu, e pariu um filho; e o Senhor me disse: Chama o seu nome Maher-shalal-hash-baz. 023 ISA 008 004 Porque antes que o menino saiba chamar pae meu, ou mãe minha, se levarão as riquezas de Damasco, e os despojos de Samaria, diante do rei da Assyria. 023 ISA 008 005 E continuou o Senhor a fallar ainda comigo, dizendo: 023 ISA 008 006 Porquanto este povo desprezou as aguas de Siloé que correm brandamente, e com Resin e com o filho de Remalias se alegrou: 023 ISA 008 007 Portanto eis que o Senhor fará subir sobre elles as aguas do rio, fortes e impetuosas, ao rei da Assyria, com toda a sua gloria, e subirá acima sobre todos os seus leitos, e trasbordará por todas as suas ribanceiras. 023 ISA 008 008 E passará a Judah, inundando-a, e irá passando por elle e chegará até ao pescoço: e a extensão de suas azas encherá a largura da tua terra, ó Emmanuel. 023 ISA 008 009 Ajuntae-vos em companhia, ó povos, e quebrantae-vos; e dae ouvidos, todos os que sois de longes terras, cingi-vos e sêde feitos em pedaços, cingi-vos e sêde feitos em pedaços. 023 ISA 008 010 Tomae juntamente conselho, e será dissipado: dizei a palavra, porém não subsistirá, porque Deus é comnosco. 023 ISA 008 011 Porque assim me disse o Senhor com mão forte, e me ensinou que não andasse pelo caminho d'este povo, dizendo: 023 ISA 008 012 Não chameis conjuração, a tudo quanto este povo chama conjuração: e não temaes o seu temor, nem tão pouco vos assombreis. 023 ISA 008 013 Ao Senhor dos Exercitos, a elle sanctificae: e seja elle o vosso temor e seja elle o vosso assombro. 023 ISA 008 014 Então elle vos será por sanctuario, mas por pedra d'escandalo, e por penha de tropeço, ás duas casas d'Israel, por laço e rede aos moradores de Jerusalem. 023 ISA 008 015 E muitos tropeçarão entre elles, e cairão, e serão quebrantados, e enlaçados, e presos. 023 ISA 008 016 Liga o testemunho, sella a lei entre os meus discipulos. 023 ISA 008 017 E esperarei ao Senhor, que esconde o seu rosto da casa de Jacob, e a elle aguardarei. 023 ISA 008 018 Eis-me aqui e os filhos que me deu o Senhor, por signaes e por maravilhas em Israel, da parte do Senhor dos Exercitos, que habita no monte de Sião. 023 ISA 008 019 Quando pois vos disserem: Consultae os adivinhos e os encantadores, e que, chilrando entre dentes, murmuram: Porventura não perguntará o povo a seu Deus? ou perguntar-se-ha pelos vivos aos mortos? 023 ISA 008 020 Á Lei e ao Testemunho, que se elles não fallarem segundo esta palavra, nunca verão a alva. 023 ISA 008 021 E passarão pela terra duramente opprimidos e famintos: e será que, tendo fome, e enfurecendo-se, então amaldiçoarão ao seu rei e ao seu Deus, olhando para cima 023 ISA 008 022 E, olhando para a terra, eis-que haverá angustia e escuridão, e serão entenebrecidos com ancia, e empuxados com escuridão. 023 ISA 009 001 Mas a terra, que foi angustiada, não será entenebrecida; envileceu nos primeiros tempos, a terra de Zabulon, e a terra de Naphtali; mas nos ultimos a ennobreceu junto ao caminho do mar, d'além do Jordão, na Galilea dos gentios. 023 ISA 009 002 O povo que andava em trevas, viu uma grande luz, e sobre os que habitavam na terra da sombra de morte resplandeceu uma luz. 023 ISA 009 003 Tu multiplicaste a este povo, porém a alegria lhe augmentaste: todos se alegrarão perante ti, como se alegram na sega, e como exultam quando se repartem os despojos. 023 ISA 009 004 Porque tu quebraste o jugo da sua carga, e o bordão dos seus hombros, e a vara do que o guiava, como no dia dos midianitas, 023 ISA 009 005 Quando toda a peleja d'aquelles que pelejavam se fazia com ruido, e os vestidos se revolviam em sangue e se queimavam para pasto do fogo. 023 ISA 009 006 Porque um menino nos nasceu, um filho se nos deu, e o principado está sobre os seus hombros, e o seu nome se chama Maravilhoso, Conselheiro, Deus forte, Pae da eternidade, Principe da paz. 023 ISA 009 007 Da grandeza d'este principado e da paz não haverá fim, sobre o throno de David e no seu reino, para o firmar e o fortificar com juizo e com justiça, desde agora para sempre: o zelo do Senhor dos Exercitos fará isto. 023 ISA 009 008 O Senhor enviou palavra a Jacob, e ella caiu em Israel. 023 ISA 009 009 E todo este povo o saberá, Ephraim e os moradores de Samaria, em soberba e altivez de coração, dizendo: 023 ISA 009 010 Os ladrilhos cairam, mas com cantaria tornaremos a edificar; cortaram-se as figueiras bravas, mas em cedros as mudaremos. 023 ISA 009 011 Porque o Senhor exalçará os adversarios de Resin contra elle, e misturará entre si os seus inimigos. 023 ISA 009 012 Porque diante virão os syros, e por detraz os philisteos, e devorarão a Israel á bocca aberta: e nem com tudo isto se apartou a sua ira, mas ainda está estendida a sua mão 023 ISA 009 013 Porque este povo se não torna para quem o fere, nem busca ao Senhor dos Exercitos. 023 ISA 009 014 Pelo que o Senhor cortará a cabeça, e a cauda, o ramo e o junco d'Israel n'um mesmo dia. 023 ISA 009 015 (O ancião e o varão de respeito é a cabeça, e o propheta que ensina a falsidade é a cauda.) 023 ISA 009 016 Porque os guias d'este povo são enganadores, e os guiados por elles serão devorados. 023 ISA 009 017 Pelo que o Senhor não tomará contentamento nos seus mancebos, e não se compadecerá dos seus orphãos e das suas viuvas, porque todos elles são hypocritas e malfazejos, e toda a bocca falla doidices: e nem com tudo isto se apartou a sua ira, mas ainda está estendida a sua mão. 023 ISA 009 018 Porque a impiedade se accende como um fogo, e até as sarças e os espinheiros devorará: e accenderá os confusos troncos da brenha, e subirão em espessas nuvens de fumo 023 ISA 009 019 Pelo furor do Senhor dos Exercitos a terra se escurecerá, e será o povo como pasto do fogo; ninguem poupará ao seu irmão. 023 ISA 009 020 Se cortar da banda direita, ainda terá fome, e se comer da banda esquerda, ainda se não fartará: cada um comerá a carne de seu braço. 023 ISA 009 021 Manassés a Ephraim, e Ephraim a Manassés, e ambos elles serão contra Judah, e nem com tudo isto se apartou a sua ira, mas ainda está estendida a sua mão 023 ISA 010 001 Ai dos que ordenam ordenanças injustas, e dos que prescrevem trabalho aos escrivães. 023 ISA 010 002 Para desviarem aos pobres do seu direito, e para arrebatarem o direito dos afflictos do meu povo, para despojarem as viuvas e para roubarem os orphãos! 023 ISA 010 003 Mas que fareis vós-outros no dia da visitação, e da assolação, que ha de vir de longe? a quem vos refugiareis para obter soccorro, e onde deixareis a vossa gloria? 023 ISA 010 004 Sem que cada um se abata entre as prezas, e caia entre os mortos? Com tudo isto a sua ira se não apartou, mas ainda está estendida a sua mão. 023 ISA 010 005 Ai da Assyria! a vara da minha ira: porque a minha indignação é o bordão nas suas mãos. 023 ISA 010 006 Envial-o-hei contra uma nação hypocrita, e contra o povo do meu furor lhe darei ordem, para que lhe roube o roubo, e lhe despoje o despojo, e o ponha para ser pisado aos pés, como a lama das ruas: 023 ISA 010 007 Ainda que elle não cuide assim, nem o seu coração assim o imagine: antes no seu coração intentará destruir e desarraigar nações não poucas. 023 ISA 010 008 Porque diz: Porventura todos os meus principes não são elles reis? 023 ISA 010 009 Não é Calno como Carchemis? não é Hamath como Arphad? e Samaria como Damasco? 023 ISA 010 010 Como a minha mão achou os reinos dos idolos, ainda que as suas imagens de vulto fossem melhores do que as de Jerusalem e de que as de Samaria. 023 ISA 010 011 Porventura como fiz a Samaria e aos seus idolos, não faria eu tambem assim a Jerusalem e aos seus idolos? 023 ISA 010 012 Porque acontecerá que, havendo o Senhor acabado toda a sua obra no monte de Sião e em Jerusalem, então visitarei o fructo da arrogante grandeza do coração do rei da Assyria e a pompa da altivez dos seus olhos. 023 ISA 010 013 Porquanto disse: Com a força da minha mão o fiz, e com a minha sabedoria, porque sou entendido: e terei os limites dos povos, e roubei a sua provisão, e como valente abati aos moradores. 023 ISA 010 014 E achou a minha mão as riquezas dos povos como a um ninho, e como se ajuntam os ovos deixados, assim eu ajuntei a toda a terra, e não houve quem movesse a aza, ou abrisse a bocca, ou chilrasse. 023 ISA 010 015 Porventura gloriar-se-ha o machado contra o que corta com elle? ou presumirá a serra contra o que puxa por ella? como se o bordão movesse aos que o levantam, ou a vara se levantasse como não sendo pau? 023 ISA 010 016 Pelo que o Senhor, o Senhor dos Exercitos, enviará magreza entre os seus gordos, e debaixo da sua gloria accenderá incendio, como incendio de fogo. 023 ISA 010 017 Porque a Luz d'Israel virá a ser por fogo e o seu Sancto por labareda, que abraze e consuma os seus espinheiros e as suas sarças n'um dia. 023 ISA 010 018 Tambem consumirá a gloria da sua brenha, e do seu campo fertil, desde a alma até á carne, e será como quando o porta-bandeira se desmaia. 023 ISA 010 019 E o resto das arvores da sua brenha será tão pouco em numero, que um menino as possa escrever. 023 ISA 010 020 E acontecerá n'aquelle dia que os residuos d'Israel, e os escapados da casa de Jacob, nunca mais se estribarão sobre o que os feriu: antes se estribarão verdadeiramente sobre o Senhor, o Sancto d'Israel. 023 ISA 010 021 Os residuos se converterão, os residuos, digo, de Jacob, ao Deus forte. 023 ISA 010 022 Porque ainda que o teu povo, ó Israel, seja como a areia do mar, todavia só um resto d'elle se converterá: já a destruição está determinada, trasbordando em justiça. 023 ISA 010 023 Porque determinada já a destruição, o Senhor Jehovah dos Exercitos a executará no meio de toda esta terra. 023 ISA 010 024 Pelo que assim diz o Senhor Jehovah dos Exercitos: Não temas, povo meu, que habitas em Sião, á Assyria, quando te ferir com a vara, e contra ti levantar o seu bordão ao modo dos egypcios, 023 ISA 010 025 Porque d'aqui a bem pouco se cumprirão a minha indignação e a minha ira, para os consumir. 023 ISA 010 026 Porque o Senhor dos Exercitos levantará um açoite contra elle, qual a matança de Midian junto á rocha d'Oreb, e qual a sua vara sobre o mar, que levantará ao modo dos egypcios. 023 ISA 010 027 E acontecerá, no mesmo dia, que tirará a sua carga do teu hombro, e o seu jugo do teu pescoço: e o jugo será despedaçado por amor do ungido. 023 ISA 010 028 Já vem chegando a Aiath, já vae passando por Migron, e em Michmas lança a sua bagagem. 023 ISA 010 029 Já vão passando o vau, já se alojam em Geba: já Rama treme, e Gibeah de Saul vae fugindo. 023 ISA 010 030 Grita altamente com a tua voz, ó filha de Gallim! ouve ó Lais! ó tu pobre Anathoth. 023 ISA 010 031 Já Madmena se foi, os moradores de Gebim vão fugindo em bandos. 023 ISA 010 032 Ainda um dia parará em Nob: moverá a sua mão contra o monte da filha de Sião, o outeiro de Jerusalem. 023 ISA 010 033 Porém eis-que o Senhor Jehovah dos Exercitos decotará os ramos com violencia, e os de alta estatura serão cortados, e os altivos serão abatidos. 023 ISA 010 034 E cortará com o ferro a espessura da brenha, e o Libano cairá á mão de um poderoso. 023 ISA 011 001 Porque sairá uma vara do tronco de Jessé, e um renovo crescerá das suas raizes. 023 ISA 011 002 E repousará sobre elle o espirito do Senhor, o espirito de sabedoria e de intelligencia, o espirito de conselho e de fortaleza, o espirito de conhecimento e do temor do Senhor. 023 ISA 011 003 E o seu deleite será no temor do Senhor: e não julgará segundo a vista dos seus olhos, nem reprehenderá segundo o ouvir dos seus ouvidos, 023 ISA 011 004 Mas julgará com justiça aos pobres, e reprehenderá com equidade aos mansos da terra, porém ferirá a terra com a vara de sua bocca, e com o assopro dos seus labios matará ao impio 023 ISA 011 005 Porque a justiça será o cinto dos seus lombos, e a verdade o cinto dos seus rins. 023 ISA 011 006 E morará o lobo com o cordeiro, e o leopardo com o cabrito se deitará, e o bezerro, e o filho de leão e o animal cevado andarão juntos, e um menino pequeno os guiará. 023 ISA 011 007 A vacca e a ursa pastarão juntas, seus filhos se deitarão juntos, e o leão comerá palha como o boi 023 ISA 011 008 E brincará a creança de peito sobre o buraco do aspide, e o já desmamado metterá a sua mão na cova do basilisco. 023 ISA 011 009 Não se fará mal mem damno algum em nenhuma parte de todo o monte da minha sanctidade, porque a terra se encherá do conhecimento do Senhor, como as aguas cobrem o fundo do mar. 023 ISA 011 010 Porque acontecerá n'aquelle dia que as nações perguntarão pela raiz de Jessé, posta por pendão dos povos, e o seu repouso será glorioso. 023 ISA 011 011 Porque ha de acontecer n'aquelle dia que o Senhor tornará a pôr a sua mão para adquirir outra vez os residuos do seu povo, que restarem da Assyria, e do Egypto, e de Pathros, e da Ethiopia, e de Elam, e de Sinear, e de Hamath, e das ilhas do mar. 023 ISA 011 012 E levantará um pendão entre as nações, e ajuntará os desterrados de Israel, e os dispersos de Judah congregará desde os quatro confins da terra 023 ISA 011 013 E a inveja de Ephraim se desviará, e os adversarios de Judah serão desarraigados: Ephraim não invejará a Judah e Judah não opprimirá a Ephraim. 023 ISA 011 014 Antes voarão sobre os hombros dos philisteos ao occidente, juntos despojarão aos do oriente: em Edom e Moab porão as suas mãos, e os filhos de Ammon lhes obedecerão. 023 ISA 011 015 E o Senhor destruirá totalmente o braço do mar do Egypto, e moverá a sua mão contra o rio com a força do seu vento, e o ferirá nas sete correntes e fará que se passe por elle com sapatos. 023 ISA 011 016 E haverá caminho plano para os residuos do seu povo, que restarem da Assyria, como succedeu a Israel no dia em que subiu da terra do Egypto. 023 ISA 012 001 E dirás n'aquelle dia: Graças te dou, ó Senhor, de que, ainda que te iraste contra mim, comtudo a tua ira se retirou, e tu me consolas. 023 ISA 012 002 Eis que Deus é a minha salvação; n'elle confiarei, e não temerei; porque a minha força e o meu cantico é Deus Jehovah, e elle foi a minha salvação. 023 ISA 012 003 E vós tirareis aguas com alegria das fontes da salvação. 023 ISA 012 004 E direis n'aquelle dia: Dae graças ao Senhor, invocae o seu nome, manifestae os seus feitos entre os povos, contae quão exalçado é o seu nome. 023 ISA 012 005 Psalmodiae ao Senhor, porque fez coisas grandiosas: saiba-se isto em toda a terra. 023 ISA 012 006 Exulta e canta de gozo, ó moradora de Sião, porque o Sancto de Israel grande é no meio de ti 023 ISA 013 001 Pezo de Babylonia, que viu Isaias, filho de Amós. 023 ISA 013 002 Alçae uma bandeira sobre um alto monte, levantae a voz a elles: movei a mão em alto, para que entrem pelas portas dos principes. 023 ISA 013 003 Já eu passei ordens aos meus sanctificados: já tambem chamei aos meus valentes para minha ira, os quaes são exaltados na minha magestade. 023 ISA 013 004 Já se ouve a voz de arroido sobre os montes, como de muito povo: a voz do reboliço de reinos e de nações já congregadas. O Senhor dos Exercitos passa a mostra do exercito de guerra. 023 ISA 013 005 Já vem da terra de longe desde a extremidade do céu, assim o Senhor, como os instrumentos da sua indignação, para destruir toda aquella terra. 023 ISA 013 006 Uivae, pois, porque o dia do Senhor já está perto: já vem como assolação do Todo-poderoso. 023 ISA 013 007 Pelo que todas as mãos se debilitarão, e o coração de todos os homens se desanimará. 023 ISA 013 008 E assombrar-se-hão, e apoderar-se-hão d'elles dôres e ais, e se angustiarão, como a mulher com dores de parto; cada um se espantará do seu proximo; os seus rostos serão rostos flammejantes. 023 ISA 013 009 Eis que o dia do Senhor vem, horrendo, com furor e ira ardente, para pôr a terra em assolação, e destruir os peccadores d'ella. 023 ISA 013 010 Porque as estrellas dos céus e os seus astros não luzirão com a sua luz: o sol se escurecerá em nascendo, e a lua não resplandecerá com a sua luz. 023 ISA 013 011 Porque visitarei sobre o mundo a maldade, e sobre os impios a sua iniquidade: e farei cessar a arrogancia dos atrevidos, e abaterei a soberba dos tyrannos. 023 ISA 013 012 Farei que um homem seja mais precioso do que o oiro puro, e um homem mais do que o oiro fino d'Ophir. 023 ISA 013 013 Pelo que farei estremecer os céus; e a terra se moverá do seu logar, por causa do furor do Senhor dos Exercitos, e por causa do dia da sua ardente ira. 023 ISA 013 014 E cada um será como a corça que foge, e como a ovelha que ninguem recolhe: cada um voltará para o seu povo, e cada um fugirá para a sua terra. 023 ISA 013 015 Qualquer que fôr achado será traspassado; e qualquer que se ajuntar com elle cairá á espada. 023 ISA 013 016 E suas creanças serão despedaçadas perante os seus olhos: as suas casas serão saqueadas, e as suas mulheres forçadas. 023 ISA 013 017 Eis que eu despertarei contra elles os médos, que não farão caso da prata, nem tão pouco desejarão oiro 023 ISA 013 018 E os seus arcos despedaçarão os mancebos, e não se compadecerão do fructo do ventre; o seu olho não poupará aos filhos. 023 ISA 013 019 Assim será Babylonia, o ornamento dos reinos, a gloria e a soberba dos chaldeos, como Sodoma e Gomorrha, quando Deus as transtornou. 023 ISA 013 020 Nunca mais haverá habitação n'ella, nem se habitará de geração em geração: nem o arabe armará ali a sua tenda, nem tão pouco os pastores ali farão as suas malhadas. 023 ISA 013 021 Mas as bestas feras do deserto repousarão ali, e as suas casas se encherão de horriveis animaes: e ali habitarão as avestruzinhas, e os satyros pularão ali 023 ISA 013 022 E as bestas feras que uivam se apuparão umas ás outras nos seus palacios vazios, como tambem os dragões nos seus palacios de prazer; pois bem perto já vem chegando o seu tempo, e os seus dias se não prolongarão. 023 ISA 014 001 Porque o Senhor se compadecerá de Jacob, e ainda escolherá a Israel e os porá na sua propria terra: e ajuntar-se-hão com elles os estranhos, e se achegarão á casa de Jacob 023 ISA 014 002 E os povos os receberão, e os levarão aos seus logares, e a casa d'Israel os possuirá por servos e por servas, na terra do Senhor: e captivarão aquelles que os captivaram, e dominarão sobre os seus oppressores. 023 ISA 014 003 E acontecerá que no dia em que Deus vier a dar-te descanço do teu trabalho, e do teu tremor, e da dura servidão com que te fizeram servir, 023 ISA 014 004 Então levantarás este dito contra o rei de Babylonia, e dirás: Como já cessou o oppressor? como já cessou a cidade dourada? 023 ISA 014 005 Já quebrantou o Senhor o bastão dos impios e o sceptro dos dominadores. 023 ISA 014 006 Aquelle que feria aos povos com furor, com praga sem cessar, o que com ira dominava sobre as nações agora é perseguido, sem que alguem o possa impedir. 023 ISA 014 007 Já descança, já está socegada toda a terra: exclamam com jubilo. 023 ISA 014 008 Até as faias se alegram sobre ti, e os cedros do Libano, dizendo: Desde que tu ahi estás por terra já ninguem sobe contra nós que nos possa cortar. 023 ISA 014 009 O inferno debaixo se turbou por ti, para te sair ao encontro na tua vinda: desperta por ti os mortos, e todos os principes da terra, e faz levantar dos seus thronos a todos os reis das nações. (Sheol h7585) 023 ISA 014 010 Estes todos responderão, e te dirão: Tu tambem adoeceste como nós, e foste similhante a nós. 023 ISA 014 011 Já foi derribada no inferno a tua soberba com o som dos teus alaudes: os bichinhos debaixo de ti se estenderão, e os bichos te cobrirão. (Sheol h7585) 023 ISA 014 012 Como caiste desde o céu, ó estrella da manhã, filha da alva do dia? como foste cortado por terra, tu que debilitavas as nações? 023 ISA 014 013 E tu dizias no teu coração: Eu subirei ao céu, por cima das estrellas de Deus exaltarei o meu throno, e no monte da congregação me assentarei, da banda dos lados do norte. 023 ISA 014 014 Subirei sobre as alturas das nuvens, e serei similhante ao Altissimo. 023 ISA 014 015 E comtudo derribado serás no inferno, aos lados da cova. (Sheol h7585) 023 ISA 014 016 Os que te virem te contemplarão, considerar-te-hão, e dirão: É este o varão que fazia estremecer a terra, e que fazia tremer os reinos? 023 ISA 014 017 Que punha o mundo como o deserto, e assolava as suas cidades? que a seus presos não deixava ir soltos para suas casas? 023 ISA 014 018 Todos os reis das nações, todos quantos elles são, jazem com honra, cada um na sua casa. 023 ISA 014 019 Porém tu és lançado da tua sepultura, como um renovo abominavel, como um vestido de mortos atravessados á espada, como os que descem ao covil de pedras, como corpo morto e atropellado. 023 ISA 014 020 Com elles não serás ajuntado na sepultura; porque destruiste a tua terra e mataste o teu povo: a semente dos malignos não será nomeada para sempre. 023 ISA 014 021 Preparae a matança para os seus filhos pela maldade de seus paes, para que não se levantem, e possuam a terra, e encham o mundo de cidades. 023 ISA 014 022 Porque me levantarei contra elles, diz o Senhor dos Exercitos, e desarraigarei de Babylonia o nome, e os residuos, e o filho, e o neto, diz o Senhor. 023 ISA 014 023 E pôl-a-hei por possessão das corujas e lagôas d'aguas: e varrel-a-hei com vassoura de perdição, diz o Senhor dos Exercitos. 023 ISA 014 024 O Senhor dos Exercitos jurou, dizendo: Como pensei, assim succederá, e como determinei, assim se effectuará. 023 ISA 014 025 Quebrantarei a Assyria na minha terra, e nas minhas montanhas a atropellarei, para que o seu jugo se aparte d'elles e a sua carga se desvie dos seus hombros. 023 ISA 014 026 Este é o conselho que se consultou sobre toda esta terra; e esta é a mão que está estendida sobre todas as nações. 023 ISA 014 027 Porque o Senhor dos Exercitos o determinou; quem pois o invalidará? e a sua mão estendida está; quem pois a tornará atraz? 023 ISA 014 028 No anno em que morreu o rei Achaz, aconteceu esta carga. 023 ISA 014 029 Não te alegres, ó tu, toda a Philistia, de que é quebrantada a vara que te feria; porque da raiz da cobra sairá um basilisco, e o seu fructo será uma serpente ardente, voadora. 023 ISA 014 030 E os primogenitos dos pobres serão apascentados, e os necessitados se deitarão seguros; porém farei morrer de fome a tua raiz, e elle matará os teus residuos. 023 ISA 014 031 Dá uivos, ó porta, grita, ó cidade, que já tu, ó Philistia, estás toda derretida; porque do norte vem um fumo, e nenhum solitario haverá nas suas congregações. 023 ISA 014 032 Que se responderá pois aos mensageiros do povo? Que o Senhor fundou a Sião, para que os oppressos do seu povo n'ella tenham refugio. 023 ISA 015 001 Pezo de Moab. Certamente de noite foi destruida Ar de Moab, e foi desfeita: certamente de noite foi destruida Kir de Moab, e foi desfeita. 023 ISA 015 002 Vae subindo a Bayith, e a Dibon, aos logares altos, a chorar: por Nebo e por Medeba Moab uivará; sobre todas as suas cabeças haverá calva, e toda a barba será rapada. 023 ISA 015 003 Cingiram-se de saccos nas suas ruas: nos seus terraços e nas suas praças todos andam uivando, e veem descendo e chorando. 023 ISA 015 004 Assim Hesbon como Eleale, andam gritando, até Jahas se ouve a sua voz; pelo que os armados de Moab fazem grande grita, a sua alma lhes será penosa. 023 ISA 015 005 O meu coração dá gritos por Moab: fugiram os seus fugitivos até Zoar, como a novilha de tres annos: porque vae subindo com choro pela subida de Luhith, porque no caminho de Horonaim levantam um lastimoso pranto. 023 ISA 015 006 Porque as aguas de Nimrim serão uma pura assolação; porque já seccou o feno, pereceu a herva, e não ha verdura alguma. 023 ISA 015 007 Pelo que a abundancia que ajuntaram, e o de mais que guardaram, ao ribeiro dos salgueiros o levaram. 023 ISA 015 008 Porque o pranto rodeará aos limites de Moab; até Eglaim chegará o seu uivo, e ainda até Beerelim chegará o seu uivo 023 ISA 015 009 Porquanto as aguas de Dimon estão cheias de sangue, porque ainda accrescentarei a Dimon os sobejos; a saber, leões contra aquelles que escaparem de Moab, como tambem contra as reliquias da terra. 023 ISA 016 001 Enviae o cordeiro ao dominador da terra desde Sela, ao deserto, até ao monte da filha de Sião. 023 ISA 016 002 D'outro modo succederá que serão as filhas de Moab junto aos váos de Arnon como o passaro vagueante, lançado do ninho. 023 ISA 016 003 Toma conselho, faze juizo, põe a tua sombra no pino do meio-dia como a noite; esconde os desterrados, e não descubras os vagueantes. 023 ISA 016 004 Habitem entre ti os meus desterrados, ó Moab: serve-lhes de refugio perante a face do destruidor; porque o oppressor tem fim; a destruição é desfeita, e os atropelladores já são consumidos sobre a terra 023 ISA 016 005 Porque o throno se confirmará em benignidade, e sobre elle no tabernaculo de David em verdade se assentará um que julgue, e busque o juizo, e se apresse á justiça. 023 ISA 016 006 Já ouvimos a soberba de Moab, que é soberbissimo: a sua altivez, e a sua soberba, e o seu furor; os seus ferrolhos não são tão seguros. 023 ISA 016 007 Portanto Moab uivará por Moab; todos uivarão: gemereis pelos fundamentos de Kir-hareseth, pois já estão quebrados. 023 ISA 016 008 Porque já os campos d'Hesbon enfraqueceram, como tambem a vide de Sibma; já os senhores das nações atropellaram as suas melhores plantas; vão chegando a Jazer; andam vagueando pelo deserto: os seus renovos se estenderam e já passaram além do mar 023 ISA 016 009 Pelo que prantearei, com o pranto de Jazer, a vide de Sibma; regar-te-hei com as minhas lagrimas, ó Hesbon e Eleale; porque já o jubilo dos teus fructos de verão e da tua sega caiu. 023 ISA 016 010 Assim que já se tirou o folguedo e a alegria do fertil campo, e já nas vinhas se não canta, nem jubilo algum se faz: já o pisador não pisará as uvas nos lagares; já fiz cessar o jubilo 023 ISA 016 011 Pelo que minhas entranhas fazem ruido por Moab como harpa, e o meu interior por Kirheres. 023 ISA 016 012 E será que, quando virem que já Moab está cançado nos altos, então entrará no seu sanctuario a orar, porém nada alcançará. 023 ISA 016 013 Esta é a palavra que fallou o Senhor desde então contra Moab. 023 ISA 016 014 Porém agora fallou o Senhor, dizendo: Dentro em tres annos (taes quaes os annos de jornaleiros), então se virá a envilecer a gloria de Moab, com toda a sua grande multidão; e o residuo será pouco, pequeno e impotente. 023 ISA 017 001 Pezo de Damasco. Eis que Damasco será tirada, e mais não será cidade, antes será um montão de ruinas. 023 ISA 017 002 As cidades d'Aroer serão desamparadas: hão de ser para os rebanhos que se deitarão sem que alguem os espante. 023 ISA 017 003 E a fortaleza d'Ephraim cessará, como tambem o reino de Damasco e o residuo da Syria; serão como a gloria dos filhos de Israel, diz o Senhor dos Exercitos. 023 ISA 017 004 E será n'aquelle dia que ficará attenuada a gloria de Jacob, e a gordura da sua carne se emmagrecerá. 023 ISA 017 005 Porque será como o segador que colhe a ceara e com o seu braço sega as espigas: e será tambem como o que colhe espigas no valle de Rephaim. 023 ISA 017 006 Porém ainda ficarão n'elle alguns rabiscos, como no sacudir da oliveira, em que só duas ou tres azeitonas ficam na mais alta ponta dos ramos, e quatro ou cinco em seus ramos fructiferos, diz o Senhor Deus d'Israel. 023 ISA 017 007 N'aquelle dia attentará o homem para o seu Creador, e os seus olhos olharão para o Sancto d'Israel. 023 ISA 017 008 E não attentará para os altares, obra das suas mãos, nem tão pouco olhará para o que fizeram seus dedos, nem para os bosques, nem para as imagens do sol. 023 ISA 017 009 N'aquelle dia serão as suas cidades fortes como plantas desamparadas, e como os mais altos ramos, os quaes vieram a deixar por causa dos filhos d'Israel, e haverá assolação. 023 ISA 017 010 Porquanto te esqueceste do Deus da tua salvação, e não te lembraste da rocha da tua fortaleza: pelo que bem plantarás plantas formosas, e as cercarás de sarmentos estranhos. 023 ISA 017 011 E no dia em que as plantares as farás crescer, e pela manhã farás que a tua semente brote: porém sómente será um montão do segado no dia da enfermidade e das dôres insoffriveis. 023 ISA 017 012 Ai da multidão dos grandes povos que bramam como bramem os mares, e do rugido das nações que rugem como rugem as impetuosas aguas. 023 ISA 017 013 Bem rugirão as nações, como rugem as muitas aguas, porém reprehendel-o-ha e fugirá para longe; e será afugentado como a pragana dos montes diante do vento, e como a bola diante do tufão 023 ISA 017 014 No tempo da tarde eis que ha pavor, mas antes que amanheça já não apparece: esta é a parte d'aquelles que nos despojam, e a sorte d'aquelles que nos saqueiam. 023 ISA 018 001 Ai da terra que ensombreia com as suas azas, que está alem dos rios da Ethiopia, 023 ISA 018 002 Que envia embaixadores por mar, e em navios de junco sobre as aguas, dizendo: Ide, mensageiros ligeiros, á nação arrastada e pellada, a um povo terrivel desde o seu principio e d'ahi em diante; a uma nação de regra em regra e de atropellar, cuja terra despojam os rios 023 ISA 018 003 Vós, todos os habitadores do mundo, e vós os moradores da terra, quando se arvorar a bandeira nos montes, o vereis; e quando se tocar a trombeta, o ouvireis. 023 ISA 018 004 Porque assim me disse o Senhor: Estarei quieto, olhando desde a minha morada, como o ardor resplandecente depois da chuva, como a nuvem do orvalho no ardor da sega. 023 ISA 018 005 Porque antes da sega, quando já o gomo está perfeito, e as uvas verdes amadurecem depois de brotarem, então podará os sarmentos com a podoa, e, cortando os ramos, os tirará d'ali. 023 ISA 018 006 Juntamente serão deixados ás aves dos montes e aos animaes da terra: e sobre elles passarão o verão as aves de rapina, e todos os animaes da terra invernarão sobre elles. 023 ISA 018 007 N'aquelle tempo trará um presente ao Senhor dos exercitos o povo arrastado e pellado, e o povo terrivel desde o seu principio e d'ahi em diante; uma nação de regra em regra e d'atropellar, cuja terra despojam os rios, ao logar do nome do Senhor dos exercitos, ao monte de Sião. 023 ISA 019 001 Pezo do Egypto. Eis que o Senhor vem cavalgando n'uma nuvem ligeira, e virá ao Egypto: e os idolos do Egypto serão movidos perante a sua face, e o coração dos egypcios se derreterá no meio d'elles. 023 ISA 019 002 Porque farei com que os egypcios se levantem contra os egypcios, e cada um pelejará contra o seu irmão, e cada um contra o seu proximo, cidade contra cidade, reino contra reino. 023 ISA 019 003 E o espirito dos egypcios se esvaecerá no seu interior, e destruirei o seu conselho: então consultarão aos seus idolos, e encantadores, e adivinhos e magicos. 023 ISA 019 004 E entregarei os egypcios nas mãos de um senhor duro, e um rei rigoroso dominará sobre elles, diz o Senhor, o Senhor dos Exercitos. 023 ISA 019 005 E farão perecer as aguas do mar, e o rio se esgotará e seccará. 023 ISA 019 006 Tambem aos rios farão apodrecer e os esgotarão e farão seccar as correntes das cavas: as canas e os juncos se murcharão. 023 ISA 019 007 A relva junto ao rio, junto ás ribanceiras dos rios, e tudo o semeado junto ao rio, se seccará, ao longe se lançará, e mais não subsistirá. 023 ISA 019 008 E os pescadores gemerão, e suspirarão todos os que lançam anzol ao rio, e os que estendem rede sobre as aguas desfallecerão. 023 ISA 019 009 E envergonhar-se-hão os que trabalham em linho fino, e os que tecem panno branco. 023 ISA 019 010 E juntamente com os seus fundamentos serão quebrantados todos os que fazem por pago viveiros de prazer. 023 ISA 019 011 Na verdade loucos são os principes de Zoan, o conselho dos sabios conselheiros de Pharaó se embruteceu: como pois a Pharaó direis: Sou filho dos sabios, filho dos antigos reis? 023 ISA 019 012 Onde estão agora os teus sabios? notifiquem-te agora, ou informem-se sobre o que o Senhor dos Exercitos determinou contra o Egypto. 023 ISA 019 013 Loucos se tornaram os principes de Zoan, enganados estão os principes de Noph: elles farão errar o Egypto, aquelles que são a pedra de esquina das suas tribus. 023 ISA 019 014 Já o Senhor derramou no meio d'elle um perverso espirito, e fizeram errar o Egypto em toda a sua obra, como o bebado quando se revolve no seu vomito. 023 ISA 019 015 E não aproveitará ao Egypto obra nenhuma que possa fazer a cabeça, a cauda, o ramo, ou o junco. 023 ISA 019 016 N'aquelle tempo os egypcios serão como mulheres, e tremerão e temerão por causa do movimento da mão do Senhor dos Exercitos, que ha de mover contra elles. 023 ISA 019 017 E a terra de Judah será um espanto para os egypcios, e quem d'isso fizer menção se assombrará de si mesmo, por causa do conselho do Senhor dos Exercitos, que determinou contra elles. 023 ISA 019 018 N'aquelle tempo haverá cinco cidades na terra do Egypto que fallem a lingua de Canaan e façam juramento ao Senhor dos Exercitos: e uma se chamará: Cidade de destruição. 023 ISA 019 019 N'aquelle tempo o Senhor terá um altar no meio da terra do Egypto, e um titulo ao Senhor, arvorado junto do seu termo. 023 ISA 019 020 E servirá de signal e de testemunho ao Senhor dos Exercitos na terra do Egypto, porque ao Senhor clamarão por causa dos oppressores, e elle lhes enviará um Redemptor e um Protector, que os livre. 023 ISA 019 021 E o Senhor se fará conhecer aos egypcios, e os egypcios conhecerão ao Senhor n'aquelle dia, e servirão com sacrificios e offertas, e votarão votos ao Senhor, e os pagarão. 023 ISA 019 022 E ferirá o Senhor aos egypcios, e os curará: e converter-se-hão ao Senhor, e mover-se-ha ás suas orações, e os curará; 023 ISA 019 023 N'aquelle dia haverá estrada do Egypto até á Assyria, e os assyrios virão ao Egypto, e os egypcios á Assyria: e os egypcios servirão com os assyrios ao Senhor. 023 ISA 019 024 N'aquelle dia Israel será o terceiro com os egypcios e os assyrios, uma benção no meio da terra. 023 ISA 019 025 Porque o Senhor dos Exercitos os abençoará, dizendo: Bemdito seja o meu povo do Egypto e Assyria, a obra de minhas mãos, e Israel a minha herança. 023 ISA 020 001 No anno em que veiu Tartan a Asdod, enviando-o Sargon, rei da Assyria, e guerreou contra Asdod, e a tomou; 023 ISA 020 002 No mesmo tempo fallou o Senhor pelo ministerio d'Isaias, filho d'Amós, dizendo: Vae, solta o sacco de teus lombos, e descalça os teus sapatos dos teus pés. E assim o fez, indo nú e descalço. 023 ISA 020 003 Então disse o Senhor: Assim como anda o meu servo Isaias, nú e descalço, por signal e prodigio de tres annos sobre o Egypto e sobre a Ethiopia, 023 ISA 020 004 Assim o rei da Assyria levará em captiveiro os presos do Egypto, e os captivados da Ethiopia, assim moços como velhos, nús e descalços, e descobertas as nadegas para vergonha dos egypcios. 023 ISA 020 005 E assombrar-se-hão, e envergonhar-se-hão, por causa dos ethiopes, para quem attentavam, como tambem dos egypcios, sua gloria. 023 ISA 020 006 Então dirão os moradores d'esta ilha n'aquelle dia: Olhae que tal foi aquelle, para quem attentavamos, a quem nos acolhemos por soccorro, para nos livrarmos da face do rei da Assyria! como pois escaparemos nós? 023 ISA 021 001 Pezo do deserto da banda do mar. Como os tufões de vento passam por meio da terra do sul, assim do deserto virá, da terra horrivel. 023 ISA 021 002 Visão dura se notificou: o perfido trata perfidamente, e o destruidor anda destruindo: sobe, ó Elam, sitía, ó médo, que já fiz cessar todo o seu gemido. 023 ISA 021 003 Pelo que os meus lombos estão cheios de grande enfermidade, angustias se apoderaram de mim como as angustias da que pare: já me encurvo de ouvir, e estou espantado de ver. 023 ISA 021 004 O meu coração anda errado, espavorece-me o horror: e o crepusculo, que desejava, me tornou em tremores. 023 ISA 021 005 Põe a mesa, vigia na atalaia, come, bebe: levantae-vos, principes, e untae o escudo. 023 ISA 021 006 Porque assim me disse o Senhor: Vae, põe uma sentinella, e que diga o que vir. 023 ISA 021 007 E viu um carro com um par de cavalleiros, um carro de jumentos, e um carro de camelos, e attentou attentamente com grande attenção. 023 ISA 021 008 E clamou: Um leão vejo, Senhor, sobre a atalaia de vigia estou em pé continuamente de dia, e sobre a minha guarda me ponho noites inteiras. 023 ISA 021 009 E eis agora vem um carro de homens, e cavalleiros aos pares. Então respondeu e disse: Caída é Babylonia, caída é! e todas as imagens de esculptura dos seus deuses quebrantou contra a terra. 023 ISA 021 010 Ah malhada minha, e trigo da minha eira! o que ouvi do Senhor dos Exercitos, Deus de Israel, isso vos notifiquei. 023 ISA 021 011 Pezo de Duma. Dão-me gritos de Seir: Guarda, que houve de noite? guarda, que houve de noite? 023 ISA 021 012 E disse o guarda: Vem a manhã, e tambem a noite; se quereis perguntar, perguntae; tornae-vos, e vinde. 023 ISA 021 013 Pezo contra Arabia. Nos bosques de Arabia passareis a noite, ó viandantes de Dedanim. 023 ISA 021 014 Sahi ao encontro dos sequiosos com agua: os moradores da terra de Tema com o seu pão encontraram os que fugiam. 023 ISA 021 015 Porque fogem de diante das espadas, de diante da espada nua, e de diante do arco armado, e de diante do pezo da guerra. 023 ISA 021 016 Porque assim me disse o Senhor: Ainda dentro d'um anno, como os annos de jornaleiro, será arruinada toda a gloria de Kedar. 023 ISA 021 017 E os residuos do numero dos frecheiros, os valentes dos filhos de Kedar, serão diminuidos, porque assim o disse o Senhor, Deus de Israel. 023 ISA 022 001 Pezo do valle da visão. Que tens agora, que toda tu subiste aos telhados? 023 ISA 022 002 Tu, cheia de arroidos, cidade turbulenta, cidade que salta de alegria, os teus mortos não foram mortos á espada, nem morreram na guerra. 023 ISA 022 003 Todos os teus principes juntamente fugiram, os frecheiros os amarraram: todos os que em ti se acharam, foram amarrados juntamente, e fugiram de longe. 023 ISA 022 004 Portanto digo: Virae de mim a vista, e chorarei amargamente: não vos canceis mais em consolar-me pela destruição da filha do meu povo. 023 ISA 022 005 Porque é um dia d'alvoroço, e de atropellamento, e de confusão da parte do Senhor Jehovah dos Exercitos, no valle da visão: dia de derribar o muro e de gritar até ao monte. 023 ISA 022 006 Porque já Elam tomou a aljava, já o homem está no carro, tambem ha cavalleiros: e Kir descobre os escudos. 023 ISA 022 007 E será que os teus mais formosos valles se encherão de carros, e os cavalleiros se porão em ordem ás portas. 023 ISA 022 008 E descobrirá a coberta de Judah, e n'aquelle dia olharás para as armas da casa do bosque. 023 ISA 022 009 E vereis as roturas da cidade de David, porquanto já são muitas, e ajuntareis as aguas do viveiro de baixo. 023 ISA 022 010 Tambem contareis as casas de Jerusalem, e derribareis as casas, para fortalecer os muros. 023 ISA 022 011 Fareis tambem uma cova entre ambos os muros para as aguas do viveiro velho, porém não olhastes acima para o que fez isto, nem considerastes o que o formou desde a antiguidade. 023 ISA 022 012 E o Senhor, o Senhor dos Exercitos chamará n'aquelle dia ao choro, e ao pranto, e á rapadura da cabeça, e ao cingidouro do sacco. 023 ISA 022 013 Porém eis aqui gozo e alegria, matando-se vaccas e degolando-se ovelhas, comendo-se carne, e bebendo-se vinho, e dizendo-se: Comamos e bebamos, porque ámanhã morreremos. 023 ISA 022 014 Mas o Senhor dos Exercitos se manifestou nos meus ouvidos, dizendo: Vivo eu, que esta maldade não vos será perdoada até que morraes, diz o Senhor Jehovah dos Exercitos. 023 ISA 022 015 Assim diz o Senhor Jehovah dos Exercitos: Anda e vae-te com este thesoureiro, com Sebna, o mordomo, e dize-lhe: 023 ISA 022 016 Que é o que tens aqui? ou a quem tens tu aqui, que te lavrasses aqui sepultura? como o que lavra em logar alto a sua sepultura e debuxa na penha uma morada para si. 023 ISA 022 017 Eis que o Senhor d'aqui te transportará do transporte de varão, e de todo te cobrirá. 023 ISA 022 018 Certamente te fará rodar, como se faz rodar a bola em terra larga e espaçosa: ali morrerás, e ali acabarão os carros da tua gloria, ó opprobrio da casa do teu Senhor. 023 ISA 022 019 E rejeitar-te-hei do teu estado, e te repuxará do teu assento. 023 ISA 022 020 E será n'aquelle dia que chamarei a meu servo Eliakim filho d'Hilkias. 023 ISA 022 021 E vestil-o-hei da tua tunica, e esforçal-o-hei com o teu talabarte, e entregarei nas suas mãos o teu dominio, e será como pae para os moradores de Jerusalem, e para a casa de Judah. 023 ISA 022 022 E porei a chave da casa de David sobre o seu hombro, e abrirá, e ninguem fechará, e fechará, e ninguem abrirá. 023 ISA 022 023 E pregal-o-hei como a um prego n'um logar firme, e será como um throno de honra para a casa de seu pae. 023 ISA 022 024 E n'elle pendurarão toda a honra da casa de seu pae, dos renovos e dos descendentes, como tambem todos os vasos menores, desde os vasos das taças até todos os vasos dos odres. 023 ISA 022 025 N'aquelle dia, diz o Senhor dos Exercitos, o prego pregado em logar firme será tirado: e será cortado, e cairá, e a carga que n'elle está se cortará, porque o Senhor o disse. 023 ISA 023 001 Pezo de Tyro. Uivai, navios de Tharsis, porque já assolada está até n'ella casa nenhuma mais ficar e n'ella ninguem mais entrar: desde a terra de Chittim lhes foi isto revelado. 023 ISA 023 002 Calae-vos, moradores da ilha, vós a quem encheram os mercadores de Sidon, navegando pelo mar. 023 ISA 023 003 E a sua provisão era a semente de Sichor, que vinha com as muitas aguas da sega do rio, e era a feira das nações. 023 ISA 023 004 Envergonha-te, ó Sidon, porque já o mar, a fortaleza do mar, falla, dizendo: Eu não tive dôres de parto, nem pari, nem ainda creei mancebos, nem eduquei donzellas. 023 ISA 023 005 Como com as novas do Egypto, assim haverá dôres quando se ouvirem as de Tyro. 023 ISA 023 006 Passae a Tharsis: uivae, moradores da ilha. 023 ISA 023 007 É esta porventura a vossa cidade que andava pulando de alegria? cuja antiguidade é dos dias antigos? pois leval-a-hão os seus proprios pés para longe andarem a peregrinar. 023 ISA 023 008 Quem formou este designio contra Tyro, a coroadora? cujos mercadores são principes e cujos negociantes os mais nobres da terra? 023 ISA 023 009 O Senhor dos Exercitos formou este designio para profanar a soberba de todo o ornamento, e envilecer os mais nobres da terra. 023 ISA 023 010 Passa-te como rio pela tua terra, ó filha de Tharsis, pois já não ha precinta. 023 ISA 023 011 A sua mão estendeu sobre o mar, e turbou os reinos: o Senhor deu mandado contra Canaan, que se destruissem as suas fortalezas. 023 ISA 023 012 E disse: Nunca mais pularás de alegria, ó opprimida donzella, filha de Sidon: levanta-te, passa a Chittim, e ainda ali não terás descanço. 023 ISA 023 013 Vêde a terra dos chaldeos, ainda este povo não era povo; a Assyria o fundou para os que moravam no deserto: levantaram as suas fortalezas, e edificaram os seus paços; porém a arruinou de todo. 023 ISA 023 014 Uivae, navios de Tharsis, porque já é destruida a vossa força. 023 ISA 023 015 E será n'aquelle dia que Tyro será posta em esquecimento por setenta annos, como os dias d'um rei: porém no fim de setenta annos haverá em Tyro cantigas, como a cantiga d'uma prostituta. 023 ISA 023 016 Toma a harpa, rodeia a cidade, ó prostituta entregue ao esquecimento; toca bem, canta e repete a aria, para que haja memoria de ti. 023 ISA 023 017 Porque será no fim de setenta annos que o Senhor visitará a Tyro, e se tornará á sua ganancia de prostituta, e fornicará com todos os reinos da terra que ha sobre a face da terra. 023 ISA 023 018 E o seu commercio e a sua ganancia de prostituta será consagrado ao Senhor; não se enthesourará, nem se fechará; mas o seu commercio será para os que habitam perante o Senhor, para que comam até se saciarem, e tenham vestimenta duravel. 023 ISA 024 001 Eis que o Senhor esvazia a terra, e a desola, e transtorna a sua face, e espalha os seus moradores. 023 ISA 024 002 E assim como fôr o povo, assim será o sacerdote; como o servo, assim o seu senhor; como a serva, assim a sua senhora; como o comprador, assim o vendedor; como o que empresta, assim o que toma emprestado; como o que dá usura, assim o que toma usura. 023 ISA 024 003 De todo se esvaziará a terra, e de todo será saqueada, porque o Senhor pronunciou esta palavra. 023 ISA 024 004 A terra pranteia e se murcha: o mundo enfraquece e se murcha: enfraquecem os mais altos do povo da terra. 023 ISA 024 005 Porque a terra está contaminada por causa dos seus moradores; porquanto trespassam as leis, mudam os estatutos, e aniquilam a alliança eterna. 023 ISA 024 006 Por isso a maldição consome a terra; e os que habitam n'ella serão desolados; por isso serão queimados os moradores da terra, e poucos homens ficarão de resto. 023 ISA 024 007 Pranteia o mosto, enfraquece a vida; e suspirarão todos os alegres de coração. 023 ISA 024 008 Já cessou o folguedo dos tamboris, acabou o arruido dos que pulam de prazer, e descançou a alegria da harpa. 023 ISA 024 009 Com cantares não beberão vinho; a bebida forte será amarga para os que a beberem. 023 ISA 024 010 Já demolida está a cidade vazia, todas as casas fecharam, ninguem já pode entrar. 023 ISA 024 011 Um lastimoso clamor por causa do vinho se ouve nas ruas: toda a alegria se escureceu, já se desterrou o gozo da terra. 023 ISA 024 012 Desolação ainda ficou de resto na cidade, e com estalidos se quebra a porta. 023 ISA 024 013 Porque assim será no interior da terra, e no meio d'estes povos, como a sacudidura da oliveira, e como os rabiscos, quando está acabada a vindima. 023 ISA 024 014 Estes alçarão a sua voz, e cantarão com alegria; e por causa da gloria do Senhor exultarão desde o mar 023 ISA 024 015 Por isso glorificae ao Senhor nos valles, e nas ilhas do mar ao nome do Senhor Deus d'Israel. 023 ISA 024 016 Dos ultimos fins da terra ouvimos psalmos para gloria do Justo; porém agora digo eu: Emmagreço, emmagreço, ai de mim! os perfidos tratam perfidamente, e com perfidia tratam os perfidos perfidamente. 023 ISA 024 017 O temor, e a cova, e o laço veem sobre ti, ó morador da terra. 023 ISA 024 018 E será que aquelle que fugir da voz do temor cairá na cova, e o que subir da cova o laço o prenderá; porque já as janellas do alto se abrem, e os fundamentos da terra tremerão. 023 ISA 024 019 De todo será quebrantada a terra, de todo se romperá a terra, e de todo se moverá a terra. 023 ISA 024 020 De todo balanceará a terra como o bebado, e será movida e removida como a choça de noite; e a sua transgressão se aggravará sobre ella, e cairá, e nunca mais se levantará. 023 ISA 024 021 E será que n'aquelle dia o Senhor visitará os exercitos do alto na altura, e os reis da terra sobre a terra. 023 ISA 024 022 E juntamente serão amontoados como presos n'uma masmorra, e serão encarcerados n'um carcere: e outra vez serão visitados depois de muitos dias. 023 ISA 024 023 E a lua se envergonhará, e o sol se confundirá quando o Senhor dos Exercitos reinar no monte de Sião e em Jerusalem; e então perante os seus anciãos haverá gloria. 023 ISA 025 001 Ó Senhor, tu és o meu Deus; exaltar-te-hei a ti, e louvarei o teu nome, porque fizeste maravilhas: os teus conselhos antigos são verdade e firmeza. 023 ISA 025 002 Porque da cidade fizeste um montão de pedras, e da forte cidade uma inteira ruina, e do paço dos estranhos, que não seja mais cidade, e jámais se torne a edificar. 023 ISA 025 003 Pelo que te glorificará um poderoso povo, e a cidade das nações formidaveis te temerá. 023 ISA 025 004 Porque foste a fortaleza do pobre, e a fortaleza do necessitado, na sua angustia: refugio contra o alagamento, e sombra contra o calor; porque o sopro dos tyrannos é como o alagamento contra o muro. 023 ISA 025 005 Como o calor em logar secco, assim abaterás o impeto dos estranhos; como se aplaca o calor pela sombra da espessa nuvem, assim o cantico dos tyrannos será humilhado. 023 ISA 025 006 E o Senhor dos Exercitos fará n'este monte a todos os povos um convite de cevados, convite de vinhos puros, de tutanos gordos, e de vinhos puros, bem purificados. 023 ISA 025 007 E devorará n'este monte a mascara do rosto, com que todos os povos andam cobertos, e a cobertura com que todas as nações se cobrem. 023 ISA 025 008 Devorará tambem a morte com victoria, e assim enxugará o Senhor Jehovah as lagrimas de todos os rostos, e tirará o opprobrio do seu povo de toda a terra; porque o Senhor o disse. 023 ISA 025 009 E n'aquelle dia se dirá: Eis-que este é o nosso Deus, a quem aguardavamos, e elle nos salvará: este é o Senhor, a quem aguardavamos: na sua salvação pois nos gozaremos e alegraremos. 023 ISA 025 010 Porque a mão do Senhor descançará n'este monte; mas Moab será trilhado debaixo d'elle, como se trilha a palha no monturo. 023 ISA 025 011 E estenderá as suas mãos por entre elles, como as estende o nadador para nadar: e abaterá a sua altivez com as ciladas das suas mãos d'elles. 023 ISA 025 012 E abaixará as altas fortalezas dos teus muros, as abaterá e as derribará em terra até ao pó. 023 ISA 026 001 N'aquelle dia se cantará este cantico na terra de Judah: Uma forte cidade temos, Deus lhe poz a salvação por muros e antemuros. 023 ISA 026 002 Abri as portas, para que entre n'ellas a nação justa, que observa a verdade. 023 ISA 026 003 Tu conservarás em paz aquelle cuja mente está firme em ti, porque confiará em ti 023 ISA 026 004 Confiae no Senhor perpetuamente; porque em Deus Senhor ha uma rocha eterna. 023 ISA 026 005 Porque elle abate os que habitam em logares sublimes, como tambem a cidade exalçada humilhará até ao chão, e a derribará até ao pó 023 ISA 026 006 O pé a atropellará; os pés dos afflictos, e os passos dos pobres. 023 ISA 026 007 O caminho do justo é todo plano: tu rectamente pesas o andar do justo. 023 ISA 026 008 Até no caminho dos teus juizos, Senhor, te esperamos, no teu nome e na tua lembrança está o desejo da nossa alma. 023 ISA 026 009 Na minha alma te desejei de noite, e com o meu espirito, que está dentro de mim, madrugarei a buscar-te; porque, havendo os teus juizos na terra, os moradores do mundo aprendem justiça. 023 ISA 026 010 Ainda que se faça favor ao impio, nem por isso aprende a justiça; até na terra da rectidão obra iniquidade, e não olha para a alteza do Senhor. 023 ISA 026 011 Ó Senhor, ainda que esteja exaltada a tua mão, nem por isso a vêem: vel-a-hão, porém, e confundir-se-hão por causa do zelo que tens do teu povo; e o fogo consumirá a teus adversarios. 023 ISA 026 012 Ó Senhor, tu nos darás a paz, porque tu és o que fizeste em nós todas as nossas obras. 023 ISA 026 013 Ó Senhor Deus nosso, já outros senhores teem tido dominio sobre nós; porém, por ti só, nos lembramos do teu nome 023 ISA 026 014 Morrendo elles, não tornarão a viver; fallecendo, não resuscitarão; por isso os visitaste e destruiste, e apagaste toda a sua memoria. 023 ISA 026 015 Tu, Senhor, augmentaste a esta gente, tu augmentaste a esta gente, fizeste-te glorioso; mas longe os lançaste, a todos os fins da terra. 023 ISA 026 016 Ó Senhor, no aperto te visitaram; vindo sobre elles a tua correcção, derramaram a sua oração secreta. 023 ISA 026 017 Como a mulher gravida, quando está proxima ao parto, tem dôres do parto, e dá gritos nas suas dôres, assim fomos nós por causa da tua face, ó Senhor! 023 ISA 026 018 Bem concebemos nós, e tivemos dôres de parto, porém parimos só vento: livramento não trouxemos á terra, nem cairam os moradores do mundo 023 ISA 026 019 Os teus mortos viverão, como tambem o meu corpo morto, e assim resuscitarão; despertae e exultae, os que habitaes no pó, porque o teu orvalho será como o orvalho de hortaliças, e a terra lançará de si os mortos 023 ISA 026 020 Vae pois, povo meu, entra nos teus quartos, e fecha as tuas portas sobre ti: esconde-te por um só momento, até que passe a ira. 023 ISA 026 021 Porque eis-que o Senhor sairá do seu logar, para castigar os moradores da terra, por causa da sua iniquidade, e a terra descobrirá o seu sangue, e não encobrirá mais os seus mortos á espada. 023 ISA 027 001 N'aquelle dia o Senhor castigará com a sua espada dura, grande e forte, ao Leviathan, aquella serpente comprida, e ao Leviathan, aquella serpente tortuosa, e matará o dragão, que está no mar 023 ISA 027 002 N'aquelle dia haverá uma vinha de vinho tinto; cantae d'ella. 023 ISA 027 003 Eu o Senhor a guardo, e cada momento a regarei; para que ninguem lhe faça damno, de noite e de dia a guardarei. 023 ISA 027 004 Já não ha furor em mim: quem me poria sarças e espinheiros diante de mim na guerra? eu iria contra elles e juntamente os queimaria. 023 ISA 027 005 Ou pegue da minha força, e faça paz comigo: paz fará comigo. 023 ISA 027 006 Dias virão em que Jacob lançará raizes, e florescerá e brotará Israel, e encherão de fructo a face do mundo 023 ISA 027 007 Porventura feriu-o elle como feriu aos que o feriram? ou matou-o elle assim como matou aos que foram mortos por elle? 023 ISA 027 008 Com medida contendeste com ella, quando a rejeitaste, quando a tirou com o seu vento forte, no tempo do vento leste. 023 ISA 027 009 Por isso se expiará a iniquidade de Jacob, e este será todo o fructo, de se ter dado peccado: quando fizer a todas as pedras do altar como pedras de cal feitas em pedaços, então os bosques e as imagens do sol não poderão ficar em pé 023 ISA 027 010 Porque a forte cidade ficará solitaria, e a morada será rejeitada e desamparada como um deserto; ali pastarão os bezerros, e ali se deitarão, e devorarão as suas ramas. 023 ISA 027 011 Quando as suas ramas se seccarem, serão quebradas, e, vindo as mulheres, as accenderão, porque este povo não é povo de entendimento, pelo que aquelle que o fez não se compadecerá d'elle, nem aquelle que o formou lhe fará graça alguma. 023 ISA 027 012 E será n'aquelle dia que o Senhor o padejará como se padeja o trigo, desde as correntes do rio, até ao rio do Egypto; e vós, ó filhos de Israel, sereis colhidos um a um 023 ISA 027 013 E será n'aquelle dia que se tocará uma grande trombeta, e os que andavam perdidos pela terra da Assyria, e os que foram desterrados para a terra do Egypto tornarão a vir, e adorarão ao Senhor no monte sancto em Jerusalem. 023 ISA 028 001 Ai da corôa de soberba dos bebados de Ephraim, cujo glorioso ornamento é como a flor que cae, que está sobre a cabeça do fertil valle dos feridos do vinho. 023 ISA 028 002 Eis que o Senhor tem um valente e poderoso que como um alagamento de saraiva, tormenta de destruição, e como um alagamento de impetuosas aguas que trasbordam, com a mão derribará por terra. 023 ISA 028 003 A corôa de soberba dos bebados de Ephraim será pisada aos pés. 023 ISA 028 004 E a flor caida do seu glorioso ornamento, que está sobre a cabeça do fertil valle, será como a bêbera antes do verão, que, vendo a alguem, e tendo-a ainda na mão, a engole. 023 ISA 028 005 N'aquelle dia o Senhor dos Exercitos será por corôa gloriosa, e por grinalda formosa, para os residuos de seu povo; 023 ISA 028 006 E por espirito de juizo, para o que se assenta a julgar, e por fortaleza para os que fazem retirar a peleja até á porta. 023 ISA 028 007 Mas tambem estes erram com o vinho e com a bebida forte se desencaminham: até o sacerdote e o propheta erram por causa da bebida forte; são devorados do vinho; se desencaminham com a bebida forte, andam errados na visão, e tropeçam no juizo. 023 ISA 028 008 Porque todas as suas mesas estão cheias de vomitos e sujidade, até não haver mais logar limpo. 023 ISA 028 009 A quem pois se ensinaria a sciencia? e a quem se daria a entender o que se ouviu? ao desmamado do leite, e ao arrancado dos peitos. 023 ISA 028 010 Porque é mandamento, sobre mandamento, mandamento sobre mandamento, regra sobre regra, regra sobre regra: um pouco aqui, um pouco ali. 023 ISA 028 011 Pelo que por labios de gago, e por outra lingua, fallará a este povo. 023 ISA 028 012 Ao qual disse: Este é o descanço, dae descanço ao cançado, e este é o refrigerio: porém não quizeram ouvir. 023 ISA 028 013 Assim pois a palavra do Senhor lhes será mandamento sobre mandamento, mandamento sobre mandamento, regra sobre regra, regra sobre regra, um pouco aqui, um pouco ali; para que vão, e caiam para traz, e se quebrantem, e se enlacem, e sejam presos. 023 ISA 028 014 Pelo que ouvi a palavra do Senhor, homens escarnecedores, que dominam este povo, que está em Jerusalem. 023 ISA 028 015 Porquanto dizeis: Fizemos concerto com a morte, e com o inferno fizemos alliança; quando passar o diluvio do açoite, não chegará a nós, porque pozemos a mentira por nosso refugio, e debaixo da falsidade nos escondemos. (Sheol h7585) 023 ISA 028 016 Portanto assim diz o Senhor Jehovah: Eis que eu fundo em Sião uma pedra, uma pedra já provada, pedra preciosa de esquina, que está bem firme e fundada: aquelle que crer não se apresse. 023 ISA 028 017 E regrarei o juizo ao cordel, e a justiça ao nivel, e a saraiva varrerá o refugio da mentira, e as aguas cobrirão o esconderijo. 023 ISA 028 018 E o vosso concerto com a morte se annulará; e a vossa alliança com o inferno não subsistirá; e, quando o diluvio do açoite passar, então sereis d'elle pisados. (Sheol h7585) 023 ISA 028 019 Desde que começa a passar, vos arrebatará, porque todas as manhãs passará, de dia e de noite: e será que sómente o ouvir a fama causará grande turbação. 023 ISA 028 020 Porque a cama será tão curta que ninguem se poderá estender n'ella; e o cobertor tão estreito que se não possa cobrir com elle 023 ISA 028 021 Porque o Senhor se levantará como no monte de Perazim, e se irará, como no valle de Gibeon, para fazer a sua obra, a sua estranha obra, e para executar o seu acto, o seu estranho acto. 023 ISA 028 022 Agora pois mais não escarneçaes, para que vossas ataduras se não façam mais fortes: porque já ao Senhor Jehovah dos Exercitos ouvi fallar d'uma destruição, e essa já está determinada sobre toda a terra. 023 ISA 028 023 Inclinae os ouvidos, e ouvi a minha voz: attendei bem, e ouvi o meu discurso. 023 ISA 028 024 Porventura lavra todo o dia o lavrador, para semear? ou abre e desterroa todo o dia a sua terra? 023 ISA 028 025 Porventura não é assim? quando já tem gradado a sua superficie, então esparge n'ella ervilhaca, e derrama cominho: ou lança n'ella do melhor trigo, ou cevada escolhida, ou centeio, cada qual no seu logar. 023 ISA 028 026 O seu Deus o ensina, e o instrue ácerca do que ha de fazer. 023 ISA 028 027 Porque a ervilhaca não se trilha com trilho, nem sobre o cominho passa roda de carro; mas com uma vara se sacode a ervilhaca, e o cominho com um páu. 023 ISA 028 028 O trigo é esmiuçado, mas não se trilha continuamente, nem se esmiuça com as rodas do seu carro, nem se quebranta com os seus cavallos. 023 ISA 028 029 Até isto procede do Senhor dos Exercitos; porque é maravilhoso em conselho e grande em obra. 023 ISA 029 001 Ai d'Ariel, Ariel, a cidade em que David assentou o seu arraial! accrescentae anno a anno, e sacrifiquem sacrificios festivos. 023 ISA 029 002 Comtudo porei a Ariel em aperto, e haverá pranto e tristeza: e a cidade me será como Ariel. 023 ISA 029 003 Porque te cercarei com o meu arraial, e te sitiarei com baluartes, e levantarei tranqueiras contra ti. 023 ISA 029 004 Então serás abatida, fallarás desde debaixo da terra, e a tua falla desde o pó sairá fraca, e será a tua voz desde debaixo da terra, como a d'um feiticeiro, e a tua falla assobiará desde debaixo do pó. 023 ISA 029 005 E a multidão dos teus inimigos será como o pó miudo, e a multidão dos tyrannos como a pragana que passa, e n'um momento repentino succederá. 023 ISA 029 006 Do Senhor dos Exercitos serás visitada com trovões, e com terremotos, e grande arroido com tufão de vento, e tempestade, e labareda de fogo consumidor. 023 ISA 029 007 E como o sonho de visão de noite, assim será a multidão de todas as nações que pelejarão contra Ariel, como tambem todos os que pelejarão contra ella e contra os seus muros, e a porão em aperto. 023 ISA 029 008 Será tambem como o faminto que sonha, e eis-que lhe parece que come, porém, acordando, se acha a sua alma vazia, ou como o sequioso que sonha, e eis-que lhe parece que bebe, porém, acordando, eis-que ainda desfallecido se acha, e a sua alma com sêde: assim será toda a multidão das nações, que pelejarem contra o monte de Sião 023 ISA 029 009 Tardam, porém, pelo que vos maravilhae, andam folgando, portanto clamae: bebados estão, mas não de vinho, andam titubeando, mas não de bebida forte. 023 ISA 029 010 Porque o Senhor derramou sobre vós um espirito de profundo somno, e fechou os vossos olhos; vendou os prophetas, e os vossos cabeças, e os videntes. 023 ISA 029 011 Pelo que toda a visão vos é como as palavras d'um livro sellado que se dá ao que sabe ler, dizendo: Ora lê isto: e elle dirá: Não posso, porque está sellado. 023 ISA 029 012 Ou dá-se o livro ao que não sabe lêr, dizendo: Ora lê isto: e elle dirá: Não sei ler. 023 ISA 029 013 Porque o Senhor disse: Pois que este povo se chega para mim com a sua bocca, e com os seus labios me honra, porém o seu coração afugenta para longe de mim e o seu temor para comigo consiste só em mandamentos de homens, em que foi instruido; 023 ISA 029 014 Portanto eis-que continuarei a fazer uma obra maravilhosa no meio d'este povo; uma obra maravilhosa e um assombro, porque a sabedoria dos seus sabios perecerá, e o entendimento dos seus prudentes se esconderá. 023 ISA 029 015 Ai dos que querem esconder profundamente o conselho do Senhor, e fazem as suas obras ás escuras, e dizem: Quem nos vê? e quem nos conhece? 023 ISA 029 016 Vossa perversidade é, como se o oleiro fosse egual ao barro, e a obra dissesse ao seu artifice: Não me fez; e o vaso formado dissesse do seu oleiro: Nada sabe. 023 ISA 029 017 Porventura não se converterá o Libano, n'um breve momento, em campo fertil? e o campo fertil não se reputará por um bosque? 023 ISA 029 018 E n'aquelle dia os surdos ouvirão as palavras do livro, e d'entre a escuridão e d'entre as trevas as verão os olhos dos cegos. 023 ISA 029 019 E os mansos terão gozo sobre gozo no Senhor; e os necessitados entre os homens se alegrarão no sancto de Israel: 023 ISA 029 020 Porque o tyranno fenece, e se consome o escarnecedor, e todos os que se dão á iniquidade são extirpados; 023 ISA 029 021 Os que fazem culpado ao homem por uma palavra, e armam laços ao que os reprehende na porta, e os que lançam o justo para o deserto. 023 ISA 029 022 Portanto assim diz o Senhor, que remiu a Abrahão, ácerca da casa de Jacob: Jacob não será agora mais envergonhado, nem agora se descorará mais a sua face 023 ISA 029 023 Mas vendo elle a seus filhos, a obra das minhas mãos, no meio d'elle, então sanctificarão o meu nome, e sanctificarão ao Sancto de Jacob, e temerão ao Deus de Israel. 023 ISA 029 024 E os errados de espirito virão a ter entendimento, e os murmuradores aprenderão doutrina. 023 ISA 030 001 Ai dos filhos que se rebellam, diz o Senhor, que tomaram conselho, mas não de mim; e que se cobriram com cobertura, mas não que venha do meu espirito; para assim accrescentarem peccado sobre peccado. 023 ISA 030 002 Que vão descer ao Egypto, e não perguntam á minha bocca; para se fortificarem com a força de Pharaó, e para confiarem na sombra do Egypto. 023 ISA 030 003 Porque a força de Pharaó se vos tornará em vergonha, e a confiança na sombra do Egypto em confusão. 023 ISA 030 004 Havendo estado os seus principes em Zoan, e havendo chegado os seus embaixadores a Hanes, 023 ISA 030 005 Então todos se envergonharão de um povo que de nada lhes aproveitará nem d'ajuda, nem de proveito, antes de vergonha, e até d'opprobrio, lhes servirá. 023 ISA 030 006 Peso das bestas do sul. Para a terra d'afflicção e de angustia (d'onde vem a leôa e o leão, o basilisco, e o aspide ardente voador) levarão ás costas de jumentinhos as suas fazendas, e sobre as corcovas de camelos os seus thesouros, a um povo que de nada lhes aproveitará. 023 ISA 030 007 Porque o Egypto os ajudará em vão, e por demais: pelo que clamei ácerca d'isto: No estarem quietos será a sua força. 023 ISA 030 008 Vae pois agora, escreve isto n'uma taboa perante elles, e aponta-o n'um livro; para que fique firme até ao dia ultimo, para sempre e perpetuamente. 023 ISA 030 009 Porque um povo rebelde é este, são filhos mentirosos, filhos que não querem ouvir a lei do Senhor. 023 ISA 030 010 Que dizem aos videntes: Não vejaes; e aos que attentam: Não attenteis para nós no que é recto: dizei-nos coisas apraziveis, e vede para nós enganadoras lisonjas. 023 ISA 030 011 Desviae-vos do caminho, apartae-vos da vereda: fazei que cesse o Sancto de Israel de vir perante nós. 023 ISA 030 012 Pelo que assim diz o Sancto de Israel: Porquanto rejeitaes esta palavra, e confiaes na oppressão e perversidade, e sobre isso vos estribaes, 023 ISA 030 013 Por isso esta maldade vos será como a parede fendida, que vae caindo e já fórma barriga desde o mais alto muro, cuja queda virá subitamente n'um momento. 023 ISA 030 014 E os quebrará como quebram o vaso do oleiro, e, quebrando-os, não se compadecerá d'elles: nem ainda um se achará entre os seus pedaços para tomar fogo do lar, ou tirar agua da poça 023 ISA 030 015 Porque assim diz o Senhor Jehovah, o Sancto d'Israel: Tornando-vos e descançando, ficarieis livres, e no socego e na confiança estaria a vossa força, porém não quizestes. 023 ISA 030 016 E dizeis: Não; antes sobre cavallos fugiremos; mas por isso mesmo fugireis; e, Sobre cavallos ligeiros cavalgaremos; por isso os vossos perseguidores tambem serão ligeiros. 023 ISA 030 017 Mil homens fugirão ao grito d'um, e ao grito de cinco todos vós fugireis, até que sejaes deixados como o mastro no cume do monte, e como a bandeira no outeiro. 023 ISA 030 018 Por isso pois o Senhor esperará, para ter misericordia de vós; e por isso será exalçado, para se compadecer de vós, porque o Senhor é um Deus de equidade: bemaventurados todos os que o esperam. 023 ISA 030 019 Porque o povo em Sião habitará, em Jerusalem: não chorarás de nenhuma sorte; certamente se compadecerá de ti, á voz do teu clamor, e, ouvindo-a, te responderá. 023 ISA 030 020 Bem vos dará o Senhor, pão d'angustia e agua d'aperto, mas os teus doutores nunca mais fugirão de ti, como voando com azas; antes os teus olhos verão a todos os teus mestres. 023 ISA 030 021 E os teus ouvidos ouvirão a palavra do que está por detraz de ti, dizendo: Este é o caminho, andae n'elle, sem vos desviardes nem para a direita nem para a esquerda. 023 ISA 030 022 E terás por contaminadas as coberturas das tuas esculpturas de prata, e a coberta das tuas esculpturas fundidas d'oiro; e as lançarás fóra como um panno immundo, e dirás a cada uma d'ellas: Fóra d'aqui. 023 ISA 030 023 Então te dará chuva sobre a tua semente, com que semeares a terra, como tambem pão da novidade da terra; e esta será fertil e cheia: n'aquelle dia tambem o teu gado pastará em logares largos de pasto. 023 ISA 030 024 E os bois e os jumentinhos que lavram a terra, comerão grão puro, que fôr padejado com a pá, e cirandado com a ciranda. 023 ISA 030 025 E haverá em todo o monte alto, e em todo o outeiro levantado, ribeiros e correntes d'aguas, no dia da grande matança, quando cairem as torres. 023 ISA 030 026 E será a luz da lua como a luz do sol, e a luz do sol sete vezes maior, como a luz de sete dias, no dia em que o Senhor soldar a quebradura do seu povo, e curar a chaga da sua ferida. 023 ISA 030 027 Eis que o nome do Senhor vem de longe, a sua ira está ardendo, e a carga é pesada: os seus labios estão cheios de indignação, e a sua lingua como um fogo consumidor. 023 ISA 030 028 E o seu assopro como o ribeiro trasbordando, que chega até ao pescoço: para sacudir as nações com sacudidura de vaidade, e como um freio de fazer errar nas queixadas dos povos. 023 ISA 030 029 Um cantico haverá entre vós, como na noite em que se sanctifica a festa; e alegria de coração, como aquelle que anda com gaita, para vir ao monte do Senhor, á Rocha d'Israel. 023 ISA 030 030 E o Senhor fará ouvir a gloria da sua voz, e fará ver o abaixamento do seu braço, com indignação de ira, e labareda de fogo consumidor, raios e diluvio e pedra de saraiva. 023 ISA 030 031 Porque com a voz do Senhor será desfeita em pedaços Assyria, que feriu com a vara. 023 ISA 030 032 E será, em todas as partes por onde passar o bordão affincado, que, sobre aquelle que o Senhor o puzer, ali estarão com tamboris e harpas; porque com combates de agitação combaterá contra elles 023 ISA 030 033 Porque já Tophet está preparada desde hontem, e já está preparada para o rei, já a afundou e alargou: a sua facha é de fogo, e tem muita lenha; o assopro do Senhor como a torrente de enxofre a accenderá. 023 ISA 031 001 Ai dos que descem ao Egypto a buscar soccorro, e se estribam em cavallos; e teem confiança em carros, porque são muitos, e nos cavalleiros, porque são poderosissimos: e não attentam para o Sancto d'Israel, e não buscam ao Senhor. 023 ISA 031 002 Todavia tambem elle é sabio, e faz vir o mal, e não retirou as suas palavras; e se levantará contra a casa dos malfeitores, e contra a ajuda dos que obram a iniquidade. 023 ISA 031 003 Porque os egypcios são homens, e não Deus; e os seus cavallos carne, e não espirito; e o Senhor estenderá a sua mão, e dará comsigo em terra o auxiliador, e cairá o ajudado, e todos juntamente serão consumidos. 023 ISA 031 004 Porque assim me disse o Senhor: Como o leão, e o cachorro do leão, ruge sobre a sua preza, ainda que se convoquem contra elle uma multidão de pastores; não se espanta das suas vozes, nem se abate pela sua multidão: assim o Senhor dos Exercitos descerá, para pelejar pelo monte de Sião, e pelo seu outeiro. 023 ISA 031 005 Como as aves andam voando, assim o Senhor dos Exercitos amparará a Jerusalem: e, amparando, a livrará, e, passando, a salvará. 023 ISA 031 006 Convertei-vos pois áquelle contra quem os filhos d'Israel se rebellaram tão profundamente. 023 ISA 031 007 Porque n'aquelle dia cada um lançará fóra os seus idolos de prata, e os seus idolos d'oiro, que vos fabricaram as vossas mãos para peccardes. 023 ISA 031 008 E a Assyria cairá pela espada, não de varão; e a espada, não de homem, a consumirá; e fugirá perante a espada, e os seus mancebos serão derrotados. 023 ISA 031 009 E de medo se passará á sua rocha, e os seus principes se assombrarão da bandeira, diz o Senhor, cujo fogo está em Sião e a sua fornalha em Jerusalem. 023 ISA 032 001 Eis ahi está que reinará um Rei em justiça, e dominarão os principes segundo o juizo. 023 ISA 032 002 E será aquelle Varão como um esconderijo contra o vento, e um refugio contra a tempestade, como ribeiros d'aguas em logares seccos, e como a sombra d'uma grande rocha em terra sedenta. 023 ISA 032 003 E os olhos dos que veem não olharão para traz: e os ouvidos dos que ouvem estarão attentos. 023 ISA 032 004 E o coração dos imprudentes entenderá a sabedoria; e a lingua dos gagos estará prompta para fallar distinctamente. 023 ISA 032 005 Ao louco nunca mais se chamará liberal; e do avarento nunca mais se dirá que é generoso. 023 ISA 032 006 Porque o louco falla louquices, e o seu coração obra a iniquidade, para usar d'hypocrisia, e para fallar erros contra o Senhor, para deixar vazia a alma do faminto, e fazer com que o sedento venha a ter falta de beber. 023 ISA 032 007 Tambem todos os instrumentos do avarento são maus: elle maquina invenções malignas, para destruir os afflictos com palavras falsas, como tambem ao juizo, quando o pobre chega a fallar. 023 ISA 032 008 Mas o liberal projecta liberalidade, e pela liberalidade está em pé. 023 ISA 032 009 Levantae-vos, mulheres que estaes em repouso, e ouvi a minha voz: e vós, filhas, que estaes tão seguras, inclinae os ouvidos ás minhas palavras. 023 ISA 032 010 Muitos dias de mais do anno vireis a ser turbadas, ó filhas que estaes tão seguras; porque a vindima se acabará, e a colheita não virá. 023 ISA 032 011 Tremei vós que estaes em repouso, e turbae-vos vós, filhas, que estaes tão seguras: despi-vos, e ponde-vos nuas, e cingi com sacco os vossoss lombos. 023 ISA 032 012 Lamentar-se-ha sobre os peitos, sobre os campos desejaveis, e sobre as vides fructuosas. 023 ISA 032 013 Sobre a terra do meu povo virão espinheiros e sarças; como tambem sobre todas as casas de alegria, na cidade que anda pulando de prazer. 023 ISA 032 014 Porque o palacio será desamparado, o arroido da cidade cessará: e Ophel e as torres da guarda servirão de cavernas eternamente, para alegria dos jumentos montezes, e para pasto dos gados; 023 ISA 032 015 Até que se derrame sobre nós o espirito do alto: então o deserto se tornará em campo fertil, e o campo fertil será reputado por um bosque. 023 ISA 032 016 E o juizo habitará no deserto, e a justiça morará no campo fertil. 023 ISA 032 017 E o effeito da justiça será paz, e a operação da justiça repouso e segurança, para sempre. 023 ISA 032 018 E o meu povo habitará em morada de paz, e em moradas bem seguras, e em logares quietos de descanço. 023 ISA 032 019 Mas, descendo ao bosque, saraivará e a cidade se abaixará inteiramente. 023 ISA 032 020 Bemaventurados vós os que semeaes sobre todas as aguas: e para lá enviaes o pé do boi e do jumento. 023 ISA 033 001 Ai de ti desolador, que não foste desolado, e que obras perfidamente contra os que não obraram perfidamente contra ti! acabando tu de desolar, serás desolado: e, acabando tu de tratar perfidamente, se tratará perfidamente contra ti. 023 ISA 033 002 Senhor, tem misericordia de nós, por ti temos esperado: sê tu o seu braço nas madrugadas, como tambem a nossa salvação no tempo da tribulação. 023 ISA 033 003 Á voz do arroido fugirão os povos: á tua exaltação as gentes serão dispersas. 023 ISA 033 004 Então ajuntar-se-ha o vosso despojo como se apanha o pulgão: como os gafanhotos saltam, ali saltará. 023 ISA 033 005 O Senhor está exalçado, pois habita nas alturas: encheu a Sião de juizo e justiça. 023 ISA 033 006 E será que a firmeza dos teus tempos, e a força das tuas salvações, será a sabedoria e a sciencia: e o temor do Senhor será o seu thesouro. 023 ISA 033 007 Eis-que os seus embaixadores estão clamando de fóra; e os mensageiros de paz estão chorando amargamente. 023 ISA 033 008 As estradas estão desoladas, cessam os que passam pelas veredas: desfaz a alliança, despreza as cidades, e a homem nenhum estima. 023 ISA 033 009 A terra geme e pranteia, o Libano se envergonha e se murcha: Saron se tornou como um deserto; e Basan e Carmelo foram sacudidos. 023 ISA 033 010 Agora pois me levantarei, diz o Senhor: agora serei exaltado, agora serei posto em alto. 023 ISA 033 011 Concebestes palha, parireis pragana: e o vosso espirito vos devorará como fogo. 023 ISA 033 012 E os povos serão como os incendios de cal: como espinhos cortados arderão no fogo. 023 ISA 033 013 Ouvi, vós os que estaes longe, o que tenho feito: e vós, que estaes visinhos, conhecei o meu poder. 023 ISA 033 014 Os peccadores de Sião se assombraram, o tremor surprehendeu os hypocritas. Quem d'entre nós habitará com o fogo consumidor? quem d'entre nós habitará com as labaredas eternas? 023 ISA 033 015 O que anda em justiça, e o que falla equidades; o que arremessa para longe de si o ganho de oppressões; o que sacode das suas mãos todo o presente; o que tapa os seus ouvidos para não ouvir ácerca de sangue e fecha os seus olhos para não ver o mal 023 ISA 033 016 Este habitará nas alturas, as fortalezas das rochas serão o seu alto refugio, o seu pão se lhe dá, as suas aguas são certas. 023 ISA 033 017 Os teus olhos verão o Rei na sua formosura, e verão a terra que está longe. 023 ISA 033 018 O teu coração considerará o assombro, dizendo: Onde o escrivão, onde o pagador? onde o que conta as torres? 023 ISA 033 019 Não verás mais aquelle povo espantavel, povo de falla tão profunda, que não se pode perceber e de lingua tão estranha que não se pode entender. 023 ISA 033 020 Olha para Sião, a cidade das nossas solemnidades: os teus olhos verão a Jerusalem, habitação quieta, tenda que não será derribada, cujas estacas nunca serão arrancadas, e de cujas cordas nenhuma se quebrará. 023 ISA 033 021 Mas o Senhor ali nos será grandioso, logar de rios e correntes largas será: barco nenhum de remo passará por elles, nem navio grande navegará por elles. 023 ISA 033 022 Porque o Senhor é o nosso Juiz: O Senhor é o nosso Legislador: O Senhor é o nosso Rei, elle nos salvará. 023 ISA 033 023 As tuas cordas se affrouxaram: não poderam ter firme o seu mastro, e vela não estenderam: então a preza d'abundantes despojos se repartirá; e até os côxos roubarão a preza. 023 ISA 033 024 E morador nenhum dirá: Enfermo estou; porque o povo que habitar n'ella será absolto d'iniquidade. 023 ISA 034 001 Chegae-vos, nações, para ouvir, e vós, povos, escutae: ouça a terra, e a sua plenitude, o mundo, e tudo quanto produz. 023 ISA 034 002 Porque a indignação do Senhor está sobre todas as nações, e o seu furor sobre todo o seu exercito: elle as destruiu totalmente, entregou-as á matança. 023 ISA 034 003 E os seus mortos serão arremeçados e dos seus corpos subirá o seu fedor; e os montes se derreterão com o seu sangue. 023 ISA 034 004 E todo o exercito dos céus se gastará, e os céus se enrolarão como um livro: e todo o seu exercito cairá, como cae a folha da vide, e como cae o figo da figueira. 023 ISA 034 005 Porque a minha espada se embriagou nos céus: eis que sobre Edom descerá, e sobre o povo do meu anathema para juizo. 023 ISA 034 006 A espada do Senhor está cheia de sangue, está engordurada da gordura de sangue de cordeiros e de bodes, da gordura dos rins de carneiros; porque o Senhor tem sacrificio em Bozra, e grande matança na terra de Edom. 023 ISA 034 007 E os unicornios descerão com elles, e os bezerros com os toiros: e a sua terra beberá sangue até se fartar, e o seu pó de gordura engordará. 023 ISA 034 008 Porque será o dia da vingança do Senhor, anno de retribuições pela porfia de Sião. 023 ISA 034 009 E os seus ribeiros se tornarão em pez, e o seu pó em enxofre, e a sua terra em pez ardente. 023 ISA 034 010 Nem de noite nem de dia se apagará; para sempre o seu fumo subirá: de geração em geração será assolada; de seculo em seculo ninguem passará por ella. 023 ISA 034 011 Mas o pelicano e a coruja a possuirão, e o bufo e o corvo habitarão n'ella: porque estenderá sobre ella cordel de confusão e nivel de vaidade. 023 ISA 034 012 Os seus nobres (que já não ha n'ella) ao reino chamarão; porém todos os seus principes não serão coisa nenhuma. 023 ISA 034 013 E nos seus palacios crescerão espinhos, ortigas e cardos nas suas fortalezas; e será uma habitação de dragões, e sala para os filhos do avestruz. 023 ISA 034 014 E os cães bravos se encontrarão com os gatos bravos; e o demonio clamará ao seu companheiro: e os animaes nocturnos ali pousarão, e acharão logar de repouso para si. 023 ISA 034 015 Ali se aninhará a melroa e porá os seus ovos, e tirará os seus pintãos, e os recolherá debaixo da sua sombra: tambem ali os abutres se ajuntarão uns com os outros. 023 ISA 034 016 Buscae no livro do Senhor, e lêde; nenhuma d'estas coisas falhará, nem uma nem outra faltará; porque a minha propria bocca o ordenou, e o seu espirito mesmo as ajuntará. 023 ISA 034 017 Porque elle mesmo lançou as sortes por elles, e a sua mão lh'a repartiu com o cordel: para sempre a possuirão, de geração em geração habitarão n'ella. 023 ISA 035 001 O deserto e os logares seccos se alegrarão d'isto; e o ermo exultará e florescerá como a rosa. 023 ISA 035 002 Abundantemente florescerá, e tambem se alegrará d'alegria e exultará; a gloria do Libano se lhe deu, o ornato do Carmelo e Saron: elles verão a gloria do Senhor, o ornato do nosso Deus. 023 ISA 035 003 Confortae as mãos fracas, e esforçae os joelhos trementes. 023 ISA 035 004 Dizei aos turbados de coração: Confortae-vos, não temaes: eis-que o vosso Deus virá a tomar vingança, com pagos de Deus; elle virá, e vos salvará. 023 ISA 035 005 Então os olhos dos cegos serão abertos, e os ouvidos dos surdos se abrirão. 023 ISA 035 006 Então os coxos saltarão como cervos, e a lingua dos mudos cantará: porque aguas arrebentarão no deserto e ribeiros no ermo. 023 ISA 035 007 E a terra secca se tornará em tanques, e a terra sedenta em mananciaes d'aguas; e nas habitações em que jaziam os dragões haverá herva com cannas e juncos. 023 ISA 035 008 E ali haverá estrada e caminho, que se chamará o caminho sancto; o immundo não passará por elle, mas será para estes: os caminhantes, até mesmo os loucos, não errarão. 023 ISA 035 009 Ali não haverá leão, nem besta fera subirá a elle, nem se achará n'elle: porém só os remidos andarão por elle. 023 ISA 035 010 E os resgatados do Senhor tornarão, e virão a Sião com jubilo: e alegria eterna haverá sobre as suas cabeças: gozo e alegria alcançarão, e d'elles fugirá a tristeza e o gemido. 023 ISA 036 001 E aconteceu no anno decimo quarto do rei Ezequias que Senacherib, rei da Assyria subiu contra todas as cidades fortes de Judah, e as tomou. 023 ISA 036 002 Então o rei da Assyria enviou a Rabsaké, desde Lachis a Jerusalem, ao rei Ezequias com um grande exercito, e parou junto ao cano de agua do viveiro mais alto, junto ao caminho do campo do lavandeiro. 023 ISA 036 003 Então saiu a elle Eliakim, filho de d'Hilkias, o mordomo, e Sebna, o escrivão, e Joah, filho d'Asaph, o chanceller. 023 ISA 036 004 E Rabsaké lhes disse: Ora dizei a Ezequias: Assim diz o grande rei, o rei da Assyria: Que confiança é esta, em que confias? 023 ISA 036 005 Bem podera eu dizer (porém palavra de labios é): Ha conselho e poder para a guerra: em quem pois agora confias, que contra mim te rebellas? 023 ISA 036 006 Eis que confias n'aquelle bordão de canna quebrada, a saber, no Egypto, o qual, se alguem se encostar n'elle lhe entrará pela mão, e lh'a furará: assim é Pharaó, rei do Egypto, para com todos os que n'elle confiam. 023 ISA 036 007 Porém se me disseres: No Senhor, nosso Deus, confiamos; porventura não é este aquelle cujos altos e cujos altares Ezequias tirou, e disse a Judah e a Jerusalem: Perante este altar vos inclinareis? 023 ISA 036 008 Ora, pois, dá agora refens ao meu senhor, o rei da Assyria, e dar-te-hei dois mil cavallos, se tu poderes dar cavalleiros para elles. 023 ISA 036 009 Como pois farias que se torne o rosto a um só principe dos minimos servos do meu senhor? porém tu confias no Egypto, por causa dos carros e cavalleiros. 023 ISA 036 010 Agora, pois, subi eu porventura sem o Senhor contra esta terra, para destruil-a? O Senhor mesmo me disse: Sobe contra esta terra, e destroe-a. 023 ISA 036 011 Então disse Eliakim, e Sebna, e Joah, a Rabsaké: Pedimos-te que falles aos teus servos em syriaco, porque bem o entendemos, e não nos falles em judaico, aos ouvidos do povo que está em cima do muro. 023 ISA 036 012 Porém Rabsaké disse: Porventura mandou-me o meu senhor só ao teu senhor e a ti, para fallar estas palavras? e não antes aos homens que estão assentados em cima do muro, para que comam comvosco o seu esterco, e bebam a sua urina? 023 ISA 036 013 Rabsaké pois se poz em pé, e clamou em alta voz em judaico, e disse: Ouvi as palavras do grande rei, do rei da Assyria. 023 ISA 036 014 Assim diz o rei: Não vos engane Ezequias; porque não vos poderá livrar. 023 ISA 036 015 Nem tão pouco Ezequias vos faça confiar no Senhor, dizendo: Infallivelmente nos livrará o Senhor, e esta cidade não será entregue nas mãos do rei da Assyria. 023 ISA 036 016 Não deis ouvidos a Ezequias; porque assim diz o rei da Assyria: Contratae comigo por presentes, e sahi a mim, e comei vós cada um da sua vide, e da sua figueira, e bebei cada um da agua da sua cisterna; 023 ISA 036 017 Até que eu venha, e vos leve para uma terra como a vossa: terra de trigo e de mosto, terra de pão e de vinhas. 023 ISA 036 018 Não vos engane Ezequias, dizendo: O Senhor nos livrará. Porventura os deuses das nações livraram cada um a sua terra das mãos do rei da Assyria? 023 ISA 036 019 Onde estão os deuses d'Hamath e d'Arpad? onde estão os deuses de Sepharvaim? porventura livraram a Samaria da minha mão? 023 ISA 036 020 Quaes são elles, d'entre todos os deuses d'estas terras, os que livraram a sua terra das minhas mãos, para que o Senhor livrasse a Jerusalem das minhas mãos? 023 ISA 036 021 Porém elles se calaram, e palavra nenhuma lhe responderam; porque havia mandado do rei, dizendo: Não lhe respondereis. 023 ISA 036 022 Então Eliakim, filho d'Hilkias, o mordomo, e Sebna, o escrivão, e Joah, filho d'Asaph, o chanceller, vieram a Ezequias, com os vestidos rasgados, e lhe fizeram saber as palavras de Rabsaké. 023 ISA 037 001 E aconteceu que, tendo-o ouvido o rei Ezequias, rasgou os seus vestidos, e se cobriu de sacco, e entrou na casa do Senhor. 023 ISA 037 002 Então enviou a Eliakim, o mordomo, e a Sebna, o escrivão, e aos anciãos dos sacerdotes, cobertos de saccos, a Isaias, filho d'Amós, o propheta. 023 ISA 037 003 E disseram-lhe: Assim diz Ezequias: Este dia é dia d'angustia e de vituperação, e de blasphemias; porque chegados são os filhos ao parto, e força não ha para parir 023 ISA 037 004 Porventura o Senhor teu Deus ouvirá as palavras de Rabsaké, a quem enviou o seu senhor, o rei da Assyria, para affrontar o Deus vivo, e para vituperal-o com as palavras que o Senhor teu Deus tem ouvido: faze oração pelo resto que ainda se acha. 023 ISA 037 005 E os servos do rei Ezequias vieram a Isaias. 023 ISA 037 006 E Isaias lhes disse: Assim direis a vosso senhor: Assim diz o Senhor: Não temas á vista das palavras que ouviste, com as quaes os servos do rei da Assyria me blasphemaram. 023 ISA 037 007 Eis que metterei n'elle um espirito, e elle ouvirá um arroido, e voltará para a sua terra; e fal-o-hei cair morto á espada na sua terra. 023 ISA 037 008 Voltou pois Rabsaké, e achou ao rei da Assyria pelejando contra Libna; porque ouvira que já se havia retirado de Lachis. 023 ISA 037 009 E, ouvindo elle dizer que Tirhaká, rei da Ethiopia, tinha saido para lhe fazer guerra, assim como o ouviu, tornou a enviar mensageiros a Ezequias, dizendo: 023 ISA 037 010 Assim fallareis a Ezequias, rei de Judah, dizendo: Não te engane o teu Deus, em quem confias, dizendo: Jerusalem não será entregue na mão do rei da Assyria. 023 ISA 037 011 Eis que já tens ouvido o que fizeram os reis da Assyria a todas as terras, destruindo-as totalmente: e escaparias tu? 023 ISA 037 012 Porventura as livraram os deuses das nações ás quaes meus paes destruiram, como a Gozan, e a Haran, e a Reseph, e aos filhos d'Eden, que estavam em Telassar? 023 ISA 037 013 Onde está o rei d'Hamath, e o rei d'Arpad, e o rei da cidade de Sepharvaim, Hena e Iva? 023 ISA 037 014 Recebendo pois Ezequias as cartas das mãos dos mensageiros, e lendo-as, subiu á casa do Senhor e Ezequias as estendeu perante o Senhor. 023 ISA 037 015 E orou Ezequias ao Senhor, dizendo: 023 ISA 037 016 Ó Senhor dos Exercitos, Deus d'Israel, que habitas entre os cherubins; tu mesmo, só tu és Deus de todos os reinos da terra; tu fizeste os céus e a terra. 023 ISA 037 017 Inclina, ó Senhor, o teu ouvido, e ouve: abre, Senhor, os teus olhos, e olha; e ouve todas as palavras de Senacherib, o qual enviou para affrontar o Deus vivo. 023 ISA 037 018 Verdade é, Senhor, que os reis da Assyria assolaram todas as terras, com as suas comarcas, 023 ISA 037 019 E lançaram no fogo os seus deuses; porque deuses não eram, senão obra de mãos d'homens, madeira e pedra; por isso os destruiram. 023 ISA 037 020 Agora pois, ó Senhor nosso Deus, livra-nos da sua mão; e assim saberão todos os reinos da terra, que só tu és o Senhor. 023 ISA 037 021 Então Isaias, filho d'Amós, mandou dizer a Ezequias: Assim diz o Senhor, o Deus d'Israel: Quanto ao que me pediste ácerca de Senacherib, rei da Assyria, 023 ISA 037 022 Esta é a palavra que o Senhor fallou d'elle: A virgem, a filha de Sião, te despreza, de ti zomba; a filha de Jerusalem menea a cabeça por detraz de ti 023 ISA 037 023 A quem affrontaste e blasphemaste? e contra quem alçaste a voz, e ergueste os teus olhos ao alto? Contra o Sancto d'Israel. 023 ISA 037 024 Por meio de teus servos affrontaste o Senhor, e disseste: Com a multidão dos meus carros subi eu aos cumes dos montes, aos lados do Libano; e cortarei os seus altos cedros e as suas faias escolhidas, e entrarei na altura do seu cume, ao bosque do seu campo fertil. 023 ISA 037 025 Eu cavei, e bebi as aguas; e com as plantas de meus pés sequei todos os rios do Egypto. 023 ISA 037 026 Porventura não ouviste que já muito d'antes eu fiz isto, e já desde os dias antigos o formei? agora porém o fiz vir, para que tu fosses o que destruisses as cidades fortes, e as reduzisses a montões assolados. 023 ISA 037 027 Por isso os seus moradores, com as mãos caidas, andaram atemorisados e envergonhados: eram como a herva do campo, e a hortaliça verde, e o feno dos telhados, e o trigo queimado antes da seara. 023 ISA 037 028 Porém eu sei o teu assentar, e o teu sair, e o teu entrar, e o teu furor contra mim. 023 ISA 037 029 Por causa do teu furor contra mim, e porque o teu tumulto subiu até aos meus ouvidos, portanto porei o meu anzol no seu nariz e o meu freio nos teus beiços, e te farei voltar pelo caminho por onde vieste. 023 ISA 037 030 E isto te seja por signal, que este anno se comerá o que de si mesmo nascer, e no segundo anno o que d'ahi proceder: porém no terceiro anno semeae e segae, e plantae vinhas, e comei os fructos d'ellas. 023 ISA 037 031 Porque o que escapou da casa de Judah, e ficou de resto, tornará a lançar raizes para baixo, e dará fructo para cima. 023 ISA 037 032 Porque de Jerusalem sairá o restante, e do monte de Sião o que escapou: o zelo do Senhor dos Exercitos fará isto. 023 ISA 037 033 Pelo que assim diz o Senhor ácerca do rei da Assyria: Não entrará n'esta cidade, nem lançará n'ella frecha alguma: tão pouco virá perante ella com escudo, nem levantará contra ella tranqueira alguma. 023 ISA 037 034 Pelo caminho por onde vier, por esse voltará; porém n'esta cidade não entrará, diz o Senhor. 023 ISA 037 035 Porque eu ampararei a esta cidade, para a livrar, por amor de mim e por amor do meu servo David. 023 ISA 037 036 Então saiu o anjo do Senhor, e feriu no arraial dos assyrios a cento e oitenta e cinco mil d'elles; e, levantando-se pela manhã cedo, eis que tudo eram corpos mortos. 023 ISA 037 037 Assim Senacherib, rei da Assyria, se retirou, e se foi, e voltou, e se ficou em Ninive. 023 ISA 037 038 E succedeu que, estando elle prostrado na casa de Nisroch, seu deus, Adramelech e Sarezer, seus filhos, o feriram á espada; porém elles se escaparam para a terra d'Ararat, e Esarhaddon, seu filho, reinou em seu logar. 023 ISA 038 001 N'aquelles dias Ezequias adoeceu d'uma enfermidade mortal: e veiu a elle Isaias, filho d'Amós, o propheta, e lhe disse: Assim diz o Senhor: Ordena a tua casa, porque morrerás, e não viverás. 023 ISA 038 002 Então virou Ezequias o seu rosto para a parede; e orou ao Senhor. 023 ISA 038 003 E disse: Ah Senhor, lembra-te, te peço, de que andei diante de ti em verdade, e com coração perfeito, e fiz o que era recto aos teus olhos. E chorou Ezequias muitissimo. 023 ISA 038 004 Então veiu a palavra do Senhor a Isaias, dizendo: 023 ISA 038 005 Vae, e dize a Ezequias: Assim diz o Senhor, o Deus de David teu pae: Ouvi a tua oração, e vi as tuas lagrimas; eis que accrescento sobre os teus dias quinze annos. 023 ISA 038 006 E livrar-te-hei das mãos do rei da Assyria, a ti, e a esta cidade, e ampararei a esta cidade. 023 ISA 038 007 E isto te será por signal da parte do Senhor de que o Senhor cumprirá esta palavra que fallou. 023 ISA 038 008 Eis que farei tornar a sombra dos graus, que declinou com o sol pelos graus do relogio d'Achaz dez graus atraz. Assim tornou o sol dez graus atraz, pelos graus que já tinha descido. 023 ISA 038 009 Escripturas d'Ezequias, rei de Judah, de quando adoeceu e sarou de sua enfermidade. 023 ISA 038 010 Eu disse no cessar de meus dias: Ir-me-hei ás portas da sepultura: já estou privado do resto de meus annos. (Sheol h7585) 023 ISA 038 011 Disse tambem: Já não verei mais ao Senhor, digo, na terra dos viventes: jámais verei o homem com os moradores do mundo. 023 ISA 038 012 Já o tempo da minha vida se foi, e foi trespassado de mim, como choça de pastor: cortei a minha vida, como tecelão que corta a sua teia; como desde os liços me cortará; desde o dia até á noite me acabarás. 023 ISA 038 013 Isto me propunha até á madrugada, que, como um leão, quebrantaria todos os meus ossos: desde o dia até á noite me acabarás. 023 ISA 038 014 Como o grou, ou a andorinha, assim chilreava, e gemia como a pomba: alçava os meus olhos ao alto; ó Senhor ando opprimido, fica por meu fiador. 023 ISA 038 015 Que direi? como m'o prometteu, assim o fez: assim passarei mansamente por todos os meus annos, por causa da amargura da minha alma. 023 ISA 038 016 Senhor, com estas coisas se vive, e em todas ellas está a vida do meu espirito, porque tu me curaste e me saraste. 023 ISA 038 017 Eis que até na paz a amargura me foi amarga; tu porém tão amorosamente abraçaste a minha alma, que não caiu na cova da corrupção; porque lançaste para traz das tuas costas todos os meus peccados. 023 ISA 038 018 Porque não te louvará a sepultura, nem a morte te glorificará: nem tão pouco esperarão em tua verdade os que descem á cova. (Sheol h7585) 023 ISA 038 019 O vivente, o vivente, esse te louvará como eu hoje o faço: o pae aos filhos fará notoria a tua verdade. 023 ISA 038 020 O Senhor veiu salvar-me; pelo que, tangendo em meus instrumentos, lhe cantaremos todos os dias de nossa vida na casa do Senhor. 023 ISA 038 021 E dissera Isaias: Tomem uma pasta de figos, e a ponham como emplasto sobre a chaga; e sarará. 023 ISA 038 022 Tambem dissera Ezequias: Qual será o signal de que hei de subir á casa do Senhor? 023 ISA 039 001 N'aquelle tempo enviou Merodach-baladan, filho de Baladan, rei de Babylonia, cartas e um presente a Ezequias, porque tinha ouvido dizer que havia estado doente e que já tinha convalescido. 023 ISA 039 002 E Ezequias se alegrou d'elles, e lhes mostrou a casa do seu thesouro, a prata, e o oiro, e as especiarias, e os melhores unguentos, e toda a sua casa d'armas, e tudo quanto se achou nos seus thesouros: coisa nenhuma houve, nem em sua casa, nem em todo o seu dominio, que Ezequias lhes não mostrasse. 023 ISA 039 003 Então o propheta Isaias veiu ao rei Ezequias, e lhe disse: Que é o que aquelles homens disseram, e d'onde vieram a ti? E disse Ezequias: D'uma terra remota vieram a mim, de Babylonia. 023 ISA 039 004 E disse elle: Que é o que viram em tua casa? E disse Ezequias: Viram tudo quanto ha em minha casa; coisa nenhuma ha nos meus thesouros que eu deixasse de lhes mostrar. 023 ISA 039 005 Então disse Isaias a Ezequias: Ouve a palavra do Senhor dos Exercitos: 023 ISA 039 006 Eis que veem dias em que tudo quanto houver em tua casa, e o que enthesouraram teus paes até ao dia d'hoje será levado para Babylonia: não ficará coisa alguma, disse o Senhor. 023 ISA 039 007 E ainda até de teus filhos, que procederem de ti, e tu gerares, tomarão, para que sejam eunuchos no palacio do rei de Babylonia. 023 ISA 039 008 Então disse Ezequias a Isaias: Boa é a palavra do Senhor que disseste. Disse mais: Pois haja paz e verdade em meus dias. 023 ISA 040 001 Consolae, consolae o meu povo, diz o vosso Deus. 023 ISA 040 002 Fallae benignamente a Jerusalem, e bradae-lhe que já a sua malicia é acabada, que já a sua iniquidade está expiada e que já recebeu em dobro da mão do Senhor, por todos os seus peccados. 023 ISA 040 003 Voz do que clama no deserto: Apparelhae o caminho do Senhor: endireitae no ermo vereda a nosso Deus. 023 ISA 040 004 Todo o valle será exaltado, e todo o monte e todo o outeiro serão abatidos: e o torcido se endireitará, e o aspero se aplainará. 023 ISA 040 005 E a gloria do Senhor se manifestará, e toda a carne juntamente verá que a bocca do Senhor o disse. 023 ISA 040 006 Voz que diz: Clama; e disse: Que hei de clamar? Toda a carne é herva e toda a sua benignidade como as flores do campo. 023 ISA 040 007 Secca-se a herva, e caem as flores, soprando n'ellas o Espirito do Senhor. Na verdade que herva é o povo. 023 ISA 040 008 Secca-se a herva, e caem as flores, porém a palavra de nosso Deus subsiste eternamente. 023 ISA 040 009 Ah Sião, annunciadora de boas novas, sobe tu a um monte alto. Ah Jerusalem, annunciadora de boas novas, levanta a tua voz fortemente; levanta-a, não temas, e dize ás cidades de Judah: Eis aqui está o vosso Deus. 023 ISA 040 010 Eis que o Senhor Jehovah virá contra o forte, e o seu braço se assenhoreará d'elle: eis que o seu galardão vem com elle, e o seu salario diante da sua face. 023 ISA 040 011 Como pastor apascentará o seu rebanho; entre os seus braços recolherá os cordeirinhos, e os levará no seu seio: as paridas guiará suavemente. 023 ISA 040 012 Quem mediu com o seu punho as aguas, e tomou a medida dos céus aos palmos, e recolheu na maior medida o pó da terra e pesou os montes com peso e os outeiros em balanças? 023 ISA 040 013 Quem guiou o Espirito do Senhor? e que conselheiro o ensinou? 023 ISA 040 014 Com quem tomou conselho, que lhe desse entendimento, e lhe ensinasse o caminho do juizo? lhe ensinasse sabedoria, e lhe fizesse notorio o caminho da sciencia? 023 ISA 040 015 Eis que as nações são consideradas por elle como a gota d'um balde, e como o pó miudo das balanças: eis que lança por ahi as ilhas como a pó miudo. 023 ISA 040 016 Nem todo o Libano basta para o fogo, nem os seus animaes bastam para holocaustos. 023 ISA 040 017 Todas as nações são como nada perante elle; e as reputa por menos que nada e como uma coisa vã 023 ISA 040 018 A quem pois fareis similhante a Deus? ou que similhança lhe apropriareis? 023 ISA 040 019 O artifice funde a imagem, e o ourives a cobre de oiro, e cadeias de prata lhe funde. 023 ISA 040 020 O empobrecido, que já não tem que offerecer, escolhe madeira que não se corrompe: artifice sabio se busca, para apparelhar uma imagem que se não possa mover. 023 ISA 040 021 Porventura não sabeis? porventura não ouvis? ou desde o principio se vos não notificou? ou não attentastes para os fundamentos da terra? 023 ISA 040 022 Elle é o que está assentado sobre o globo da terra, cujos moradores são para elle como gafanhotos: elle é o que estende os céus como cortina, e os desenrola como tenda, para habitar n'elles: 023 ISA 040 023 O que torna em nada os principes, e faz como em coisa vã os juizes da terra. 023 ISA 040 024 E nem se plantam, nem se semeiam, nem se arraiga na terra o seu tronco cortado, e n'elles, soprando, se seccaram, e um tufão como pragana os levará. 023 ISA 040 025 A quem pois me fareis similhante, que lhe seja similhante? diz o Sancto. 023 ISA 040 026 Levantae ao alto os vossos olhos, e vede quem creou estas coisas, quem produz por conta o seu exercito, quem a todas chama pelos seus nomes; por causa da grandeza das suas forças, e porquanto é forte em poder, nenhuma d'ellas vem a faltar. 023 ISA 040 027 Porque pois dizes, ó Jacob, e tu fallas, ó Israel: O meu caminho está encoberto ao Senhor, e o meu juizo passa de largo pelo meu Deus? 023 ISA 040 028 Porventura não sabes, porventura não ouviste que o eterno Deus, o Senhor, o Creador dos fins da terra, nem se cança nem se fatiga? não ha esquadrinhação do seu entendimento. 023 ISA 040 029 Dá esforço ao cançado, e multiplica as forças ao que não tem nenhum vigor. 023 ISA 040 030 Os moços se cançarão e se fatigarão, e os mancebos certamente cairão. 023 ISA 040 031 Mas os que esperam no Senhor renovarão as forças, subirão com azas como aguias: correrão, e não se cançarão; caminharão, e não se fatigarão. 023 ISA 041 001 Calae-vos perante mim, ó ilhas, e os povos renovem as forças: cheguem-se, e então fallem: cheguemo-nos juntos a juizo. 023 ISA 041 002 Quem suscitou do oriente o justo? e o chamou para o seu pé? quem deu as nações á sua face? e o fez dominar sobre reis? elle os entregou á sua espada como o pó, e como pragana arrebatada do vento ao seu arco. 023 ISA 041 003 Perseguiu-os, e passou em paz, por uma vereda por onde com os seus pés nunca tinha caminhado. 023 ISA 041 004 Quem obrou e fez isto, chamando as gerações desde o principio? eu o Senhor, o primeiro, e com os ultimos eu mesmo. 023 ISA 041 005 As ilhas o viram, e temeram: os fins da terra tremeram: approximaram-se, e vieram. 023 ISA 041 006 Um ao outro ajudou, e ao seu companheiro disse: Esforça-te. 023 ISA 041 007 E o artifice animou ao ourives, e o que alisa com o martello ao que bate na safra, dizendo da soldadura: Boa é. Então com pregos o firma, para que não venha a mover-se. 023 ISA 041 008 Porém tu, ó Israel, servo meu, tu Jacob, a quem elegi e tu semente de Abrahão, meu amigo? 023 ISA 041 009 Tu a quem tomei desde os fins da terra, e te chamei d'entre os seus mais excellentes, e te disse: Tu és o meu servo, a ti te escolhi e nunca te rejeitei. 023 ISA 041 010 Não temas, porque eu estou comtigo; não te assombres, porque eu sou teu Deus: eu te esforço, e te ajudo, e te sustento com a dextra da minha justiça. 023 ISA 041 011 Eis que, envergonhados e confundidos serão todos os que se indignaram contra ti: tornar-se-hão como nada, e os que contenderem comtigo, perecerão. 023 ISA 041 012 Buscal-os-has, porém não os acharás; porém os que pelejarem comtigo, tornar-se-hão como nada, e como coisa que não é nada, os que guerrearem comtigo. 023 ISA 041 013 Porque eu, o Senhor teu Deus, te tomo pela tua mão direita; e te digo: Não temas, que eu te ajudo. 023 ISA 041 014 Não temas, ó bicho Jacob, povosinho d'Israel; eu te ajudo, diz o Senhor, e o teu redemptor é o Sancto d'Israel. 023 ISA 041 015 Eis que te puz por trilho agudo novo, que tem dentes agudos: os montes trilharás e moerás; e os outeiros tornarás como a folhelho. 023 ISA 041 016 Tu os padejarás e o vento os levará, e o tufão os espalhará, porém tu te alegrarás no Senhor e te gloriarás no Sancto d'Israel. 023 ISA 041 017 Os afflictos e necessitados buscam aguas, mas nenhumas ha, e a sua lingua se secca de sêde: eu o Senhor os ouvirei, eu o Deus d'Israel os não desampararei. 023 ISA 041 018 Abrirei rios em logares altos, e fontes no meio dos valles: tornarei o deserto em tanques de aguas, e a terra secca em mananciaes d'aguas. 023 ISA 041 019 Plantarei no deserto o cedro, a arvore de sitta, e a murta, e a oliveira: juntamente porei no ermo a faia, o olmeiro e o alamo; 023 ISA 041 020 Para que todos vejam, e saibam, e considerem, e juntamente entendam que a mão do Senhor fez isto, e o Sancto d'Israel o creou. 023 ISA 041 021 Produzi a vossa demanda, diz o Senhor: trazei as vossas firmes razões, diz o Rei de Jacob. 023 ISA 041 022 Produzam e annunciem-nos as coisas que hão de acontecer: annunciae-nos quaes foram as coisas passadas, para que attentemos para ellas, e saibamos o fim d'ellas; ou fazei-nos ouvir as coisas futuras. 023 ISA 041 023 Annunciae-nos as coisas que ainda hão de vir, para que saibamos que sois deuses: ou fazei bem, ou fazei mal, para que nos assombremos, e juntamente o veremos. 023 ISA 041 024 Eis que sois menos do que nada e a vossa obra é menos do que nada: abominação é quem vos escolhe. 023 ISA 041 025 Desperto a um do norte, que ha de vir do nascimento do sol, e invocará o meu nome; e virá sobre os magistrados, como sobre o lodo, e, como o oleiro pisa o barro, os pisará. 023 ISA 041 026 Quem annunciou isto desde o principio, para que o possamos saber, ou desde antes, para que digamos: Justo é? Porém não ha quem annuncie, nem tão pouco quem manifeste, nem tão pouco quem ouça as vossas palavras. 023 ISA 041 027 Eu, o primeiro, sou o que digo a Sião: Eis que ali estão: e a Jerusalem darei um annunciador de boas novas. 023 ISA 041 028 Porque olhei, porém ninguem havia; nem mesmo entre estes conselheiro algum havia a quem perguntasse ou que me respondesse palavra. 023 ISA 041 029 Eis que todos são vaidade; as suas obras não são nada; as suas imagens de fundição são vento e nada. 023 ISA 042 001 Eis aqui o meu Servo, a quem sustenho, o meu Eleito, em quem se apraz a minha alma; puz o meu espirito sobre elle; juizo produzirá aos gentios. 023 ISA 042 002 Não clamará, nem alçará a sua voz, nem fará ouvir a sua voz na praça. 023 ISA 042 003 A canna trilhada não quebrará, nem apagará o pavio que fumega: com verdade produzirá o juizo; 023 ISA 042 004 Não se encobrirá, nem será quebrantado, até que ponha na terra o juizo: e as ilhas aguardarão a sua doutrina. 023 ISA 042 005 Assim diz Deus, o Senhor, que creou os céus, e os estendeu, e espraiou a terra, e a tudo quanto produz: que dá a respiração ao povo que habita n'ella, e o espirito aos que andam n'ella. 023 ISA 042 006 Eu o Senhor te chamei em justiça, e te tomarei pela mão, e te guardarei, e te darei por concerto do povo, e para luz dos gentios; 023 ISA 042 007 Para abrir os olhos cegos, para tirar da prisão os presos, e da casa do carcere os que jazem em trevas. 023 ISA 042 008 Eu sou o Senhor; este é o meu nome; a minha gloria pois a outrem não darei, nem o meu louvor ás imagens de esculptura. 023 ISA 042 009 Eis que as coisas d'antes já vieram, e as novas eu vos annuncio, e, antes que venham á luz, vol-as faço ouvir. 023 ISA 042 010 Cantae ao Senhor um cantico novo, e o seu louvor desde o fim da terra: como tambem vós os que navegaes pelo mar, e tudo quanto ha n'ella; vós, ilhas, e seus habitadores. 023 ISA 042 011 Alcem a voz o deserto e as suas cidades, com as aldeias que Kedar habita: exultem os que habitam nas rochas, e clamem do cume dos montes. 023 ISA 042 012 Dêem a gloria ao Senhor, e annunciem o seu louvor nas ilhas. 023 ISA 042 013 O Senhor como valente sairá, como homem de guerra despertará o zelo: exultará, e fará grande arruido, e sujeitará a seus inimigos. 023 ISA 042 014 Já ha muito me calei; estive posto em silencio, e me retive: darei gritos como a que está de parto, e a todos os assolarei e juntamente devorarei. 023 ISA 042 015 Os montes e outeiros tornarei em deserto, e toda a sua herva farei seccar, e tornarei os rios em ilhas, e as lagoas seccarei. 023 ISA 042 016 E guiarei os cegos pelo caminho que nunca conheceram, os farei caminhar pelas veredas que não conheceram: tornarei as trevas em luz perante elles, e as coisas tortas farei direitas. Estas coisas lhes farei, e nunca os desampararei. 023 ISA 042 017 Mas serão tornados atraz e confundir-se-hão de vergonha os que confiam em imagens de esculptura, e dizem ás imagens de fundição: Vós sois nossos deuses. 023 ISA 042 018 Surdos, ouvi, e vós, cegos, olhae, para que possaes ver. 023 ISA 042 019 Quem é cego, senão o meu servo, ou surdo como o meu mensageiro, a quem envio? e quem é cego como o perfeito, e cego como o servo do Senhor? 023 ISA 042 020 Bem vêdes vós muitas coisas, porém vós as não guardaes: ainda que abre os ouvidos, comtudo nada ouve 023 ISA 042 021 O Senhor se agradava d'elle por amor da sua justiça: engrandeceu pela lei, e o fez glorioso. 023 ISA 042 022 Porém este é um povo roubado e saqueado: todos estão enlaçados em cavernas, e escondidos nas casas dos carceres: são postos por preza, e ninguem ha que os livre, por despojo, e ninguem diz: Restitue. 023 ISA 042 023 Quem ha entre vós que ouça isto? que attenda e ouça o que ha de ser depois? 023 ISA 042 024 Quem entregou a Jacob por despojo, e a Israel aos roubadores? porventura não foi o Senhor, aquelle contra quem peccámos, e nos caminhos do qual não queriam andar e não davam ouvidos á sua lei? 023 ISA 042 025 Pelo que derramou sobre elles a indignação da sua ira, e a força da guerra, e lhes poz labaredas em redor: porém n'isso não attentaram; e os queimou, porém não pozeram n'isso o coração. 023 ISA 043 001 Porém agora, assim diz o Senhor que te creou, ó Jacob, e que te formou, ó Israel: Não temas, porque eu te remi: chamei-te pelo teu nome, tu és meu. 023 ISA 043 002 Quando passares pelas aguas estarei comtigo, e quando pelos rios, não te submergirão: quando passares pelo fogo, não te queimarás, nem a chamma arderá em ti. 023 ISA 043 003 Porque eu sou o Senhor teu Deus, o Sancto d'Israel, o teu Salvador: dei ao Egypto por teu resgate a Ethiopia e a Seba, em teu logar. 023 ISA 043 004 Emquanto foste precioso aos meus olhos, tambem foste glorificado, e eu te amei, pelo que dei os homens por ti, e os povos pela tua alma. 023 ISA 043 005 Não temas, pois, porque estou comtigo: trarei a tua semente desde o oriente, e te ajuntarei desde o occidente. 023 ISA 043 006 Direi ao norte; Dá; e ao sul; Não retenhas: trazei meus filhos de longe, e minhas filhas das extremidades da terra. 023 ISA 043 007 Todos os chamados do meu nome, e os que creei para a minha gloria, os formei, e tambem os fiz. 023 ISA 043 008 Trazei o povo cego, que tem olhos; e os surdos, que teem ouvidos. 023 ISA 043 009 Todas as nações se congreguem juntamente, e os povos se reunam; quem d'entre elles pode annunciar isto, e fazer-nos ouvir as coisas antigas? produzam as suas testemunhas, para que se justifiquem, e se ouça, e se diga: Verdade é. 023 ISA 043 010 Vós sois as minhas testemunhas, diz o Senhor, e o meu servo, a quem escolhi; para que o saibaes, e me creiaes, e entendaes que eu sou o mesmo, e que antes de mim deus nenhum se formou, e depois de mim nenhum haverá. 023 ISA 043 011 Eu, eu sou o Senhor, e fóra de mim não ha Salvador. 023 ISA 043 012 Eu annunciei, e eu salvei, e eu o fiz ouvir, e Deus estranho não houve entre vós, pois vós sois as minhas testemunhas, diz o Senhor; eu sou Deus. 023 ISA 043 013 Ainda antes que houvesse dia, eu sou; e ninguem ha que possa fazer escapar das minhas mãos: obrando eu, quem o desviará? 023 ISA 043 014 Assim diz o Senhor, teu Redemptor, o Sancto d'Israel: Por amor de vós enviei a Babylonia, e a todos os fiz descer como fugitivos, a saber, os chaldeos, nos navios em que exultavam. 023 ISA 043 015 Eu sou o Senhor, vosso Sancto, o Creador d'Israel, vosso Rei. 023 ISA 043 016 Assim diz o Senhor, o que preparou no mar um caminho, e nas aguas impetuosas uma vereda; 023 ISA 043 017 O que trouxe o carro e o cavallo, o exercito e a força: elles juntamente se deitaram, e nunca se levantarão: já estão apagados; como um pavio se apagaram. 023 ISA 043 018 Não vos lembreis das coisas passadas, nem considereis as antigas. 023 ISA 043 019 Eis que farei uma coisa nova, agora sairá á luz: porventura não a sabereis? porque porei um caminho no deserto, e rios no ermo. 023 ISA 043 020 Os animaes do campo me servirão, os dragões, e os filhos do abestruz; porque porei aguas no deserto, e rios no ermo, para dar de beber ao meu povo, ao meu eleito. 023 ISA 043 021 A este povo formei para mim; o meu louvor relatarão. 023 ISA 043 022 Comtudo tu não me invocaste a mim, ó Jacob, mas te cançaste de mim, ó Israel. 023 ISA 043 023 Não me trouxeste o gado miudo dos teus holocaustos, nem me honraste com os teus sacrificios; não te fiz servir com presentes, nem te fatiguei com incenso. 023 ISA 043 024 Não me compraste por dinheiro canna aromatica, nem com a gordura dos teus sacrificios me encheste, mas me déste trabalho com os teus peccados, e me cançaste com as tuas maldades. 023 ISA 043 025 Eu, eu sou o que apago as tuas transgressões por amor de mim, e dos teus peccados me não lembro. 023 ISA 043 026 Faze-me lembrar; entremos em juizo juntamente: aponta tu as tuas razões, para que te possa justificar. 023 ISA 043 027 Teu primeiro pae peccou, e os teus interpretes prevaricaram contra mim. 023 ISA 043 028 Pelo que profanarei os maioraes do sanctuario; e farei de Jacob um anathema, e de Israel um opprobrio. 023 ISA 044 001 Agora pois, ouve ó Jacob, servo meu, e tu ó Israel, a quem escolhi. 023 ISA 044 002 Assim diz o Senhor que te creou e te formou desde o ventre, e que te ajudará: Não temas, ó Jacob, servo meu, e tu, Jeshurun, a quem escolhi. 023 ISA 044 003 Porque derramarei agua sobre o sedento, e rios sobre a terra secca: derramarei o meu Espirito sobre a tua semente, e a minha benção sobre os teus descendentes. 023 ISA 044 004 E brotarão entre a herva, como salgueiros junto aos ribeiros das aguas. 023 ISA 044 005 Este dirá: Eu sou do Senhor; e aquelle se chamará do nome de Jacob; e aquell'outro escreverá com a sua mão: Eu sou do Senhor, e por sobrenome se tomará o nome de Israel. 023 ISA 044 006 Assim diz o Senhor, Rei d'Israel, e seu Redemptor, o Senhor dos Exercitos: Eu sou o primeiro, e eu sou o ultimo, e fóra de mim não ha Deus. 023 ISA 044 007 E quem chamará como eu, e d'antes annunciará isto, e o porá em ordem perante mim, desde que ordenei um povo eterno? e annunciem-lhes as coisas futuras, e as que ainda hão de vir 023 ISA 044 008 Não vos assombreis, nem temaes; porventura desde então não t'o fiz ouvir, e não annunciei? porque vós sois as minhas testemunhas. Porventura ha outro Deus fóra de mim? Não, não ha Rocha alguma mais, que eu conheça 023 ISA 044 009 Todos os artifices de imagens de esculptura são vaidade, e as suas coisas mais desejaveis são de nenhum prestimo; e ellas mesmas são as suas testemunhas; nada vêem nem entendem; pelo que serão confundidos. 023 ISA 044 010 Quem forma um deus, e funde uma imagem de esculptura, que é de nenhum prestimo? 023 ISA 044 011 Eis que todos os seus companheiros ficarão confundidos, pois os mesmos artifices são de entre os homens: ajuntem-se todos, e levantem-se; assombrar-se-hão, e serão juntamente confundidos. 023 ISA 044 012 O ferreiro faz o machado, e trabalha nas brazas, e o forma com martellos, e o lavra á força do seu braço: elle tem fome, e a sua força enfraquece, e não bebe agua, e desfallece. 023 ISA 044 013 O carpinteiro estende a regoa, o debuxa com a almagra, o aplaina com o cepilho, e o debuxa com o compasso: e o faz á similhança d'um homem, segundo a forma d'um homem, para se ficar em casa. 023 ISA 044 014 Quando corta para si cedros, então toma um cypreste, ou um carvalho, e esforça-se contra as arvores do bosque: planta um olmeiro, e a chuva o faz crescer. 023 ISA 044 015 Então servirá ao homem para queimar, e toma d'elles, e se aquenta, e os accende, e coze o pão: tambem faz um deus, e se prostra diante d'elle; tambem fabrica d'elle uma imagem d'esculptura, e ajoelha diante d'ella. 023 ISA 044 016 Metade d'elle queima no fogo, com a outra metade come carne; assa-a, e farta-se d'ella: tambem se aquenta, e diz: Ora já me aquentei, já vi o fogo. 023 ISA 044 017 Então do resto faz um deus, uma imagem de esculptura: ajoelha-se diante d'ella, e se inclina, e ora-lhe, e diz: Livra-me, porquanto tu és o meu deus. 023 ISA 044 018 Nada sabem, nem entendem; porque untou-lhes os olhos, para que não vejam, e os seus corações, para que não entendam. 023 ISA 044 019 E nenhum d'elles toma isto a peito, e já não teem conhecimento nem entendimento para dizer: Metade queimei no fogo, e cozi pão sobre as suas brazas, assei a ellas carne, e a comi: e faria eu do resto uma abominação? ajoelhar-me-hia eu ao que saiu d'uma arvore? 023 ISA 044 020 Apascenta-se de cinza: o seu coração enganado o desviou; de maneira que já não pode livrar a sua alma, nem dizer: Porventura não ha uma mentira na minha mão direita? 023 ISA 044 021 Lembra-te d'estas coisas ó Jacob e Israel, porquanto és meu servo; eu mesmo te formei, meu servo és, ó Israel; não me esquecerei de ti. 023 ISA 044 022 Desfaço as tuas transgressões como a nevoa, e os teus peccados como a nuvem: torna-te para mim, porque já eu te remi. 023 ISA 044 023 Cantae alegres, ó vós, céus, porque o Senhor o fez: exultae vós, as partes mais baixas da terra, vós, montes, retumbae com jubilo; tambem vós, bosques, e todas as arvores que estão n'elles; porque o Senhor remiu a Jacob, e glorificou-se em Israel 023 ISA 044 024 Assim diz o Senhor, teu redemptor, e que te formou desde o ventre: Eu sou o Senhor que faço tudo, que, só eu, estendo os céus, e espraio a terra por mim mesmo; 023 ISA 044 025 Que desfaço os signaes dos inventores de mentiras, e enlouqueço aos adivinhos; que faço tornar atraz os sabios, e endoideço a sciencia d'elles; 023 ISA 044 026 Que confirma a palavra do seu servo, e cumpre o conselho dos seus mensageiros; que diz a Jerusalem: Tu serás habitada, e ás cidades de Judah: Sereis reedificadas, e eu levantarei as suas ruinas; 023 ISA 044 027 Que diz á profundeza: Secca-te, e eu seccarei os teus rios; 023 ISA 044 028 Que diz de Cyro: É meu pastor, e cumprirá todo o meu contentamento: dizendo tambem a Jerusalem: Sê edificada; e ao templo: Funda-te. 023 ISA 045 001 Assim diz o Senhor ao seu ungido, a Cyro, a quem tomo pela sua mão direita, para abater as nações diante de sua face, e eu soltarei os lombos dos reis, para abrir diante d'elle as portas, e as portas não se fecharão. 023 ISA 045 002 Eu irei diante de ti, e endireitarei os caminhos tortos: quebrarei as portas de bronze, e despedeçarei os ferrolhos de ferro. 023 ISA 045 003 E te darei os thesouros das escuridades, e as riquezas encobertas, para que possas saber que eu sou o Senhor, o Deus de Israel, que te chama pelo teu nome. 023 ISA 045 004 Por amor de meu servo Jacob, e de Israel, meu eleito, eu a ti te chamei pelo teu nome, puz-te o teu sobrenome, ainda que me não conhecesses. 023 ISA 045 005 Eu sou o Senhor, e não ha outro: fóra de mim não ha Deus: eu te cingirei, ainda que tu me não conheças. 023 ISA 045 006 Para que se saiba desde o nascente do sol, e desde o poente, que fóra de mim não ha outro: eu sou o Senhor, e não ha outro. 023 ISA 045 007 Eu fórmo a luz, e crio as trevas; eu faço a paz, e crio o mal: eu, o Senhor, faço todas estas coisas. 023 ISA 045 008 Distillae vós, céus, d'essas alturas, e as nuvens chovam justiça, abra-se a terra, e produza-se toda a sorte de salvação, e a justiça fructifique, juntamente; eu o Senhor, as creei 023 ISA 045 009 Ai d'aquelle que contende com o que o formou; o caco contenda com os cacos de barro: porventura dirá o barro ao que o formou: Que fazes? ou a tua obra: Não tens mãos? 023 ISA 045 010 Ai d'aquelle que diz ao pae: Que é o que geras? e á mulher: Que é o que pares? 023 ISA 045 011 Assim diz o Senhor, o Sancto de Israel, aquelle que o formou: Perguntae-me as coisas futuras; demandae-me ácerca de meus filhos, e ácerca da obra das minhas mãos. 023 ISA 045 012 Eu fiz a terra, e creei n'ella o homem; eu o fiz; as minhas mãos estenderam os céus, e a todos os seus exercitos dei as minhas ordens. 023 ISA 045 013 Eu o despertei em justiça, e todos os seus caminhos endireitarei: elle edificará a minha cidade, e soltará os meus captivos, não por preço nem por presentes, diz o Senhor dos Exercitos. 023 ISA 045 014 Assim diz o Senhor: O trabalho do Egypto, e o commercio dos ethiopes, e dos sabeos, homens d'alta estatura, se passarão para ti, e serão teus; irão atraz de ti, passarão em grilhões, e a ti se prostrarão; far-te-hão as suas supplicas diante de ti, dizendo: Devéras Deus está em ti, e nenhum outro deus ha mais. 023 ISA 045 015 Verdadeiramente tu és o Deus que se encobre, o Deus de Israel, o Salvador. 023 ISA 045 016 Envergonhar-se-hão, e tambem se confundirão todos: cairão juntamente na affronta os que fabricam imagens. 023 ISA 045 017 Porém Israel é salvo pelo Senhor, por uma eterna salvação; pelo que não sereis envergonhados nem confundidos em todas as eternidades. 023 ISA 045 018 Porque assim diz o Senhor que tem creado os céus, o Deus que formou a terra, e a fez; elle a confirmou, não a creou vasia, mas a formou para que fosse habitada: Eu sou o Senhor e não ha outro. 023 ISA 045 019 Não fallei em occulto, nem em logar algum escuro da terra: não disse á semente de Jacob: Buscae-me em vão: eu sou o Senhor, que falla a justiça, e annuncio coisas rectas. 023 ISA 045 020 Congregae-vos, e vinde; chegae-vos juntos, os que escapastes das nações: nada sabem os que trazem em procissão as suas imagens de esculptura, de madeira feitas, e rogam a um deus que não pode salvar. 023 ISA 045 021 Annunciae, e chegae-vos, e tomae conselho todos juntos: quem fez ouvir isto desde a antiguidade? quem desde então o annunciou? porventura não sou eu, o Senhor? e não ha outro Deus senão eu; Deus justo e Salvador não o ha fóra de mim. 023 ISA 045 022 Virae-vos para mim, e sereis salvos, vós, todos os termos da terra; porque eu sou Deus, e não ha outro. 023 ISA 045 023 Por mim mesmo tenho jurado, e já saiu da minha bocca a palavra de justiça, e não tornará atraz: que diante de mim se dobrará todo o joelho, e por mim jurará toda a lingua. 023 ISA 045 024 De mim se dirá: Devéras no Senhor ha justiças e força: até elle chegarão; mas serão envergonhados todos os que se indignarem contra elle. 023 ISA 045 025 Porém no Senhor será justificada, e se gloriará toda a semente de Israel. 023 ISA 046 001 Já Bel abatido está, já Nebo se encurvou, os seus idolos são postos sobre os animaes e sobre as bestas: as cargas dos vossos fardos são canceira para as bestas já cançadas. 023 ISA 046 002 Juntamente se encurvaram e se abateram; não poderam escapar da carga, mas a sua alma entrou em captiveiro. 023 ISA 046 003 Ouvi-me, ó casa de Jacob, e todo o residuo da casa de Israel; vós a quem trouxe nos braços desde o ventre, e levei desde a madre. 023 ISA 046 004 E até á velhice eu serei o mesmo, e ainda até ás cãs eu vos trarei: eu o fiz, e eu vos levarei, e eu vos trarei, e vos guardarei. 023 ISA 046 005 A quem me fareis similhante, e com quem me egualareis, e me comparareis, para que sejamos similhantes? 023 ISA 046 006 Gastam o oiro da bolsa, e pesam a prata com as balanças: alugam o ourives, e d'aquillo faz um deus, e diante d'elle se prostram e se inclinam. 023 ISA 046 007 Sobre os hombros o tomam, o levam, e o põem no seu logar; ali está em pé, do seu logar não se move: e, se alguem clama a elle, resposta nenhuma dá, nem o livra da sua tribulação. 023 ISA 046 008 Lembrae-vos d'isto, e tende animo: reconduzi-o ao coração, ó prevaricadores. 023 ISA 046 009 Lembrae-vos das coisas passadas desde a antiguidade: que eu sou Deus, e não ha outro Deus, não ha outro similhante a mim; 023 ISA 046 010 Que annuncio o fim desde o principio, e desde a antiguidade as coisas que ainda não succederam; que digo: O meu conselho será firme, e farei toda a minha vontade; 023 ISA 046 011 Que chamo a ave de rapina desde o oriente, e o homem do meu conselho desde terras remotas; porque assim o disse, e assim o farei vir; eu o formei, e tambem o farei. 023 ISA 046 012 Ouvi-me, ó duros de coração, os que estaes longe da justiça. 023 ISA 046 013 Faço chegar a minha justiça, e não estará ao longe, e a minha salvação não tardará: mas estabelecerei em Sião a salvação, e em Israel a minha gloria. 023 ISA 047 001 Desce, e assenta-te no pó, ó virgem filha de Babylonia; assenta-te no chão; não ha já throno, ó filha dos chaldeos, porque nunca mais serás chamada a tenra nem a delicada. 023 ISA 047 002 Toma a mó, e moe a farinha: descobre as tuas guedelhas, descalça os pés, descobre as pernas e passa os rios. 023 ISA 047 003 A tua vergonha se descobrirá, e ver-se-ha o teu opprobrio: tomarei vingança, mas não irei contra ti como homem. 023 ISA 047 004 O nome do nosso redemptor é o Senhor dos Exercitos, o Sancto d'Israel. 023 ISA 047 005 Assenta-te calada, e entra nas trevas, ó filha dos chaldeos, porque nunca mais serás chamada senhora de reinos. 023 ISA 047 006 Muito me agastei contra o meu povo, profanei a minha herança, e os entreguei na tua mão: porém não usaste com elles de misericordia, e até sobre os velhos fizeste muito pesado o teu jugo 023 ISA 047 007 E dizias: Eu serei senhora para sempre: até agora não tomastes estas coisas em teu coração, nem te lembraste do fim d'ellas. 023 ISA 047 008 Agora pois ouve isto, tu que és dada a delicias, que habitas tão segura, que dizes no teu coração: Eu o sou, e fóra de mim não ha outra; não ficarei viuva, nem conhecerei a perda de filhos 023 ISA 047 009 Porém ambas estas coisas virão sobre ti n'um momento, no mesmo dia, perda de filhos e viuvez: em toda a sua perfeição virão sobre ti, por causa da multidão das tuas feitiçarias, por causa da abundancia dos teus muitos encantamentos. 023 ISA 047 010 Porque confiaste na tua maldade e disseste: Ninguem me pode ver; a tua sabedoria e a tua sciencia, essa te fez desviar, e disseste no teu coração: Eu o sou, e fóra de mim não ha outro. 023 ISA 047 011 Pelo que sobre ti virá mal de que não saberás a origem, e tal destruição cairá sobre ti, que a não poderás expiar; porque virá sobre ti de repente tão tempestuosa desolação, que a não poderás conhecer. 023 ISA 047 012 Deixa-te estar com os teus encantamentos, e com a multidão das tuas feitiçarias, em que trabalhaste desde a tua mocidade, a ver se te podes aproveitar, ou se porventura te podes fortificar. 023 ISA 047 013 Cançaste-te na multidão dos teus conselhos; levantem-se pois agora os agoureiros dos céus, os que contemplavam os astros, os prognosticadores das luas novas, e salvem-te do que ha de vir sobre ti 023 ISA 047 014 Eis que serão como a pragana, o fogo os queimará; não poderão arrancar a sua vida do poder da labareda; não serão brazas, para se aquentar a ellas, nem fogo para se assentar a elle. 023 ISA 047 015 Assim te serão aquelles com quem trabalhaste, os teus negociantes desde a tua mocidade: cada qual irá vagueando pelo seu caminho; ninguem te salvará. 023 ISA 048 001 Ouvi isto, casa de Jacob, que vos chamaes do nome d'Israel, e saistes das aguas de Judah, que juraes pelo nome do Senhor, e fazeis menção do Deus de Israel, porém não em verdade nem em justiça. 023 ISA 048 002 E até da sancta cidade se nomeiam, e se firmam sobre o Deus de Israel; o Senhor dos Exercitos é o seu nome. 023 ISA 048 003 As coisas passadas já desde então annunciei, e procederam da minha bocca, e eu as fiz ouvir: apressuradamente as fiz, e vieram. 023 ISA 048 004 Porque eu sabia que eras duro, e a tua cerviz um nervo de ferro, e a tua testa de bronze. 023 ISA 048 005 Por isso t'o annunciei desde então, e t'o fiz ouvir antes que viesse, para que porventura não dissesses: O meu idolo fez estas coisas, ou a minha imagem de esculptura, ou a minha imagem de fundição as mandou. 023 ISA 048 006 Já o tens ouvido; olha bem para tudo isto; porventura assim vós o não annunciareis? desde agora te faço ouvir coisas novas e occultas, e que nunca conheceste. 023 ISA 048 007 Agora foram creadas, e não desde então, e antes d'este dia não as ouviste, para que porventura não digas: Eis que já eu as sabia. 023 ISA 048 008 Nem tu as ouviste, nem tu as conheceste, nem tão pouco desde então foi aberto o teu ouvido, porque eu sabia que obrarias muito perfidamente, e que foste chamado prevaricador desde o ventre. 023 ISA 048 009 Por amor do meu nome dilatarei a minha ira, e por amor do meu louvor me refrearei para comtigo, para que te não venha a cortar. 023 ISA 048 010 Eis que já te purifiquei, porém não como a prata: escolhi-te na fornalha da afflicção. 023 ISA 048 011 Por amor de mim, por amor de mim o farei, porque como seria profanado o meu nome? e a minha honra não a darei a outrem. 023 ISA 048 012 Dá-me ouvidos, ó Jacob, e tu, ó Israel, a quem chamei; eu sou o mesmo, eu o primeiro, eu tambem o ultimo. 023 ISA 048 013 Tambem a minha mão fundou a terra, e a minha dextra mediu os céus a palmos; eu os chamarei, e apparecerão juntos. 023 ISA 048 014 Ajuntae-vos todos vós, e ouvi: Quem ha, d'entre elles, que annunciasse estas coisas? O Senhor o amou, e executará a sua vontade contra Babylonia, e o seu braço será contra os chaldeos. 023 ISA 048 015 Eu, eu o tenho dito; tambem já eu o chamei, e o farei vir, e farei prospero o seu caminho. 023 ISA 048 016 Chegae-vos a mim, ouvi isto: Não fallei em occulto desde o principio, mas desde o tempo em que aquillo se fez eu estava ali, e agora o Senhor Jehovah me enviou o seu Espirito. 023 ISA 048 017 Assim diz o Senhor, o teu Redemptor, o Sancto de Israel: Eu sou o Senhor, o teu Deus, que te ensina o que é util, e te guia pelo caminho em que deves andar. 023 ISA 048 018 Ah! se déras ouvidos aos meus mandamentos! então seria a tua paz como o rio, e a tua justiça como as ondas do mar. 023 ISA 048 019 Tambem a tua semente seria como a areia, e os que procedem das tuas entranhas como o burgalhão d'ella, cujo nome nunca seria cortado nem destruido da minha face. 023 ISA 048 020 Sahi de Babylonia, fugi de entre os chaldeos. E annunciae com voz de jubilo; fazei ouvir isso, e levae-o até ao fim da terra: dizei: O Senhor remiu a seu servo Jacob. 023 ISA 048 021 E não tinham sêde, quando os levava pelos desertos; fez-lhes correr agua da rocha: fendendo elle as rochas, as aguas manavam d'ellas. 023 ISA 048 022 Porém os impios não teem paz, disse o Senhor. 023 ISA 049 001 Ouvi-me, ilhas, e escutae vós, povos de longe: O Senhor me chamou desde o ventre, desde as entranhas de minha mãe fez menção do meu nome. 023 ISA 049 002 E fez a minha bocca como uma espada aguda, com a sombra da sua mão me cobriu: e me poz como uma frecha limpa, e me escondeu na sua aljava. 023 ISA 049 003 E me disse: Tu és meu servo: e Israel aquelle por quem hei de ser glorificado. 023 ISA 049 004 Porém eu disse: Debalde tenho trabalhado, inutil e vãmente gastei as minhas forças: todavia o meu direito está perante o Senhor, e o meu galardão perante o meu Deus 023 ISA 049 005 E agora diz o Senhor, que me formou desde o ventre para seu servo, que lhe tornasse a trazer Jacob a elle; porém Israel não se deixára ajuntar: comtudo aos olhos do Senhor serei glorificado, e o meu Deus será a minha força. 023 ISA 049 006 Disse mais: Pouco é que sejas o meu servo, para restaurares as tribus de Jacob, e tornares a trazer os guardados em Israel: tambem te dei para luz dos gentios, para seres a minha salvação até á extremidade da terra. 023 ISA 049 007 Assim diz o Senhor, o Redemptor de Israel, o seu Sancto, á alma desprezada, ao que a gente abomina, ao servo dos que dominam: Os reis o verão, e se levantarão, tambem os principes, e diante de ti se inclinarão, por amor do Senhor, que é fiel, e do Sancto de Israel, que te escolheu. 023 ISA 049 008 Assim diz o Senhor: No tempo favoravel te ouvi e no dia da salvação te ajudei, e te guardarei, e te darei por concerto do povo, para restaurares a terra, para fazer possuir as herdades assoladas; 023 ISA 049 009 Para dizeres aos presos: Sahi; e aos que estão em trevas: Apparecei: pastarão nos caminhos, e em todos os logares altos haverá o seu pasto. 023 ISA 049 010 Nunca terão fome nem sêde, nem a calma nem o sol os affligirá; porque o que se compadece d'elles os guiará, e os levará mansamente aos mananciaes das aguas. 023 ISA 049 011 E tornarei a todos os meus montes em caminho; e as minhas veredas serão levantadas. 023 ISA 049 012 Eis que estes virão de longe, e eis que aquelles do norte, e do occidente, e aquell'outros da terra Sinim. 023 ISA 049 013 Exultae, ó céus, e alegra-te tu, terra, e vós, montes, estalae com jubilo, porque já o Senhor consolou o seu povo, e dos seus afflictos se compadecerá. 023 ISA 049 014 Porém Sião diz: Já me desamparou o Senhor, e o Senhor se esqueceu de mim. 023 ISA 049 015 Porventura pode uma mulher esquecer-se tanto de seu filho que cria, que se não compadeça d'elle, do filho do seu ventre? ora ainda que esta se esquecesse d'elle, comtudo eu me não esquecerei de ti 023 ISA 049 016 Eis que em ambas as palmas das minhas mãos te tenho gravado: os teus muros estão continuamente perante mim. 023 ISA 049 017 Os teus filhos apressuradamente virão, porém os teus destruidores e os teus assoladores sairão para fóra de ti. 023 ISA 049 018 Levanta os teus olhos ao redor, e olha: todos estes que se ajuntam veem a ti: vivo eu, diz o Senhor, que de todos estes te vestirás, como d'um ornamento, e te cingirás d'elles como noiva. 023 ISA 049 019 Porque nos teus desertos, e nos teus logares solitarios, e na tua terra destruida, agora te verás apertada de moradores, e os que te devoravam se apartarão para longe de ti. 023 ISA 049 020 E ainda até os filhos da tua orphandade dirão aos teus ouvidos: Mui estreito é para mim este logar; aparta-te de mim, para que possa habitar n'elle. 023 ISA 049 021 E dirás no teu coração: Quem me gerou estes? pois eu estava desfilhada e solitaria; entrara em captiveiro, e me retirara; pois quem me creou estes? eis que eu só fui deixada de resto? e estes onde estavam? 023 ISA 049 022 Assim diz o Senhor: Eis que levantarei a minha mão para as nações, e aos povos arvorarei a minha bandeira: então trarão os teus filhos nos braços, e as tuas filhas serão levadas sobre os hombros. 023 ISA 049 023 E os reis serão os teus aios, e as suas princezas as tuas amas; diante de ti se inclinarão com o rosto em terra, e lamberão o pó dos teus pés, e saberás que eu sou o Senhor, que os que confiam em mim não serão confundidos. 023 ISA 049 024 Porventura se tiraria a preza ao valente? ou os presos d'um justo escapariam? 023 ISA 049 025 Porém assim diz o Senhor: Por certo que os presos se tirarão ao valente, e a preza do tyranno escapará; porque eu contenderei com os teus contendedores, e os teus filhos eu remirei. 023 ISA 049 026 E sustentarei os teus oppressores com a sua propria carne, e com o seu proprio sangue se embriagarão, como com mosto; e toda a carne saberá que eu sou o Senhor, o teu Salvador e o teu Redemptor, o Forte de Jacob. 023 ISA 050 001 Assim diz o Senhor: Que libello de divorcio é este de vossa mãe, pelo qual eu a repudiei? ou quem é o meu crédor, a quem eu vos tenha vendido? eis que por vossas maldades fostes vendidos, e por vossas prevaricações vossa mãe foi repudiada. 023 ISA 050 002 Por que razão vim eu, e ninguem appareceu? chamei, e ninguem respondeu? porventura tanto se encolheu a minha mão, que já não possa remir? ou não ha mais força em mim para livrar? eis que com a minha reprehensão faço seccar o mar, torno os rios em deserto, até que cheirem mal os seus peixes, porquanto não teem agua e morrem de sêde. 023 ISA 050 003 Eu visto os céus de negridão, e pôr-lhes-hei um sacco para a sua cobertura. 023 ISA 050 004 O Senhor Jehovah me deu uma lingua erudita, para que saiba fallar a seu tempo uma boa palavra com o cançado: desperta-me todas as manhãs, desperta-me o ouvido para que ouça, como aquelles que aprendem. 023 ISA 050 005 O Senhor Jehovah me abriu os ouvidos, e eu não sou rebelde: não me retiro para traz. 023 ISA 050 006 As minhas costas dou aos que me ferem, e as minhas faces aos que me arrancam os cabellos: não escondo a minha face de opprobrios e de escarros. 023 ISA 050 007 Porque o Senhor Jehovah me ajuda, pelo que me não confundo: por isso puz o meu rosto como um seixo, porque sei que não serei confundido. 023 ISA 050 008 Perto está o que me justifica; quem contenderá comigo? compareçamos juntamente: quem tem alguma causa contra mim? chegue-se para mim. 023 ISA 050 009 Eis que o Senhor Jehovah me ajuda; quem ha que me condemne? eis que todos elles como vestidos se envelhecerão, e a traça os comerá. 023 ISA 050 010 Quem ha entre vós que tema a Jehovah, e ouça a voz do seu servo? quando andar em trevas, e não tiver luz nenhuma, confie no nome do Senhor, e firme-se sobre o seu Deus. 023 ISA 050 011 Eis que todos vós, que accendeis fogo, e vos cingis com faiscas, andae entre as labaredas do vosso fogo, e entre as faiscas que accendestes: isto vos vem da minha mão, e em tormentos jazereis. 023 ISA 051 001 Ouvi-me vós, os que seguis justiça, os que buscaes ao Senhor: olhae para a rocha d'onde fostes cortados, e para a caverna do poço d'onde fostes cavados. 023 ISA 051 002 Olhae para Abrahão, vosso Pae, e para Sarah, que vos pariu; porque, sendo elle só, o chamei, e o abençoei e multipliquei. 023 ISA 051 003 Porque o Senhor consolará a Sião; consolará a todos os seus logares desertos, e fará o seu deserto como o Eden, e a sua solidão como o jardim do Senhor: gozo e alegria se achará n'ella, acção de graças, e voz de melodia. 023 ISA 051 004 Attendei-me, povo meu, e, nação minha, inclinae os ouvidos para mim; porque de mim sairá a lei, e o meu juizo farei repousar para luz dos povos. 023 ISA 051 005 Perto está a minha justiça, vem saindo a minha salvação, e os meus braços julgarão os povos: as ilhas me aguardarão, e no meu braço esperarão. 023 ISA 051 006 Levantae os vossos olhos para os céus, e olhae para a terra de baixo, porque os céus desapparecerão como o fumo, e a terra se envelhecerá como um vestido, e os seus moradores morrerão similhantemente; porém a minha salvação durará para sempre, e a minha justiça não será quebrantada 023 ISA 051 007 Ouvi-me, vós que conheceis a justiça, vós, povo em cujo coração está a minha lei: não temaes o opprobrio dos homens, nem vos turbeis pelas suas injurias. 023 ISA 051 008 Porque a traça os roerá como a um vestido, e o bicho os comerá como á lã: mas a minha justiça durará para sempre, e a minha salvação de geração em geração 023 ISA 051 009 Desperta-te, desperta-te, veste-te de força, ó braço do Senhor: desperta-te como nos dias já passados, como nas gerações antigas; porventura não és tu aquelle que cortou em pedaços a Rahab, o que feriu ao dragão? 023 ISA 051 010 Não és tu aquelle que seccou o mar, as aguas do grande abysmo? o que fez o caminho no fundo do mar, para que passassem os remidos? 023 ISA 051 011 Assim tornarão os resgatados do Senhor, e virão a Sião com jubilo, e perpetua alegria haverá sobre as suas cabeças: gozo e alegria alcançarão, a tristeza e o gemido fugirão. 023 ISA 051 012 Eu, eu sou aquelle que vos consola; quem pois és tu, para que temas o homem, que é mortal? ou o filho do homem, que se tornará em feno? 023 ISA 051 013 E te esqueces do Senhor que te fez, que estendeu os céus, e fundou a terra, e temes continuamente todo o dia o furor do angustiador, quando se prepara para destruir: pois onde está o furor do que te attribulava? 023 ISA 051 014 O exilado captivo depressa será solto, e não morrerá na caverna, e o seu pão lhe não faltará. 023 ISA 051 015 Porque eu sou o Senhor teu Deus, que fendo o mar, e bramem as suas ondas. O Senhor dos Exercitos é o seu nome. 023 ISA 051 016 E ponho as minhas palavras na tua bocca, e te cubro com a sombra da minha mão; para plantar os céus, e para fundar a terra, e para dizer a Sião: Tu és o meu povo. 023 ISA 051 017 Desperta, desperta, levanta-te, ó Jerusalem, que bebeste da mão do Senhor o calix do seu furor; bebeste e chupaste as fezes do calix da vagueação. 023 ISA 051 018 De todos os filhos que pariu nenhum ha que a guie mansamente; e de todos os filhos que creou nenhum que a tome pela mão. 023 ISA 051 019 Estas duas coisas te aconteceram; quem tem compaixão de ti? a assolação, e o quebrantamento, e a fome, e a espada! por quem te consolarei? 023 ISA 051 020 Já os teus filhos desmaiaram, jazem nas entradas de todos os caminhos, como o boi montez na rede; cheios estão do furor do Senhor e da reprehensão do teu Deus. 023 ISA 051 021 Pelo que agora ouve isto, ó oppressa, e embriagada, mas não de vinho. 023 ISA 051 022 Assim diz o teu Senhor, Jehovah, e teu Deus, que pleiteará a causa do seu povo: Eis que eu tomo da tua mão o calix da vagueação, as fezes do calix do meu furor; nunca mais o beberás. 023 ISA 051 023 Porém pôl-o-hei nas mãos dos que te entristeceram, que dizem á tua alma: Abaixa-te, e passaremos sobre ti: e tu pozeste as tuas costas como chão, e como caminho, aos viandantes. 023 ISA 052 001 Desperta desperta, veste-te da tua fortaleza, ó Sião: veste-te dos teus vestidos formosos, ó Jerusalem, cidade sancta; porque nunca mais entrará em ti nem incircumciso nem immundo. 023 ISA 052 002 Sacode-te do pó, levanta-te, e assenta-te, ó Jerusalem: solta-te das ataduras de teu pescoço, ó captiva filha de Sião. 023 ISA 052 003 Porque assim diz o Senhor: Por nada fostes vendidos: tambem sem dinheiro sereis resgatados. 023 ISA 052 004 Porque assim diz o Senhor Jehovah: O meu povo em tempos passados desceu ao Egypto, para peregrinar lá, e a Assyria sem razão o opprimiu. 023 ISA 052 005 E agora, que tenho eu aqui que fazer? diz o Senhor; pois o meu povo foi tomado sem nenhuma razão: e os que dominam sobre elle o fazem uivar, diz o Senhor; e o meu nome é blasphemado incessantemente todo o dia. 023 ISA 052 006 Portanto o meu povo saberá o meu nome, por esta causa, n'aquelle dia; porque eu mesmo sou o que digo: Eis-me aqui. 023 ISA 052 007 Quão suaves são sobre os montes os pés do que annuncia as boas novas, o que faz ouvir a paz; do que annuncia o bem, que faz ouvir a salvação: do que diz a Sião: O teu Deus reina 023 ISA 052 008 Uma voz dos teus atalaias se ouve, alçam a voz, juntamente exultam; porque olho a olho verão, quando o Senhor tornar a trazer a Sião. 023 ISA 052 009 Clamae cantando, exultae juntamente, desertos de Jerusalem; porque o Senhor consolou o seu povo, remiu a Jerusalem. 023 ISA 052 010 O Senhor desnudou o seu sancto braço perante os olhos de todas as nações; e todos os confins da terra verão a salvação do nosso Deus. 023 ISA 052 011 Retirae-vos, retirae-vos, sahi d'ahi, não toqueis coisa immunda: sahi do meio d'ella, purificae-vos, os que levaes os vasos do Senhor. 023 ISA 052 012 Porque não sairieis apressadamente, nem vos ireis fugindo; porque o Senhor irá diante de vós, e o Deus d'Israel será a vossa rectaguarda. 023 ISA 052 013 Eis que o meu servo obrará com prudencia: será exaltado, e elevado, e mui sublime. 023 ISA 052 014 Como pasmaram muitos á vista de ti, de que o seu parecer estava tão desfigurado mais do que o de outro qualquer, e a sua figura mais do que a dos outros filhos dos homens, 023 ISA 052 015 Assim borrifará muitas nações, e os reis fecharão as suas boccas por causa d'elle; porque aquillo que não lhes foi annunciado o verão, e aquillo que elles não ouviram o entenderão. 023 ISA 053 001 Quem deu credito á nossa prégação? e a quem se manifestou o braço do Senhor? 023 ISA 053 002 Porque foi subindo como renovo perante elle, e como raiz d'uma terra secca; não tinha parecer nem formosura; e, olhando nós para elle, não havia apparencia n'elle, para que o desejassemos. 023 ISA 053 003 Era desprezado, e o mais indigno entre os homens, homem de dôres, e experimentado nos trabalhos; e como um de quem os homens escondiam o rosto era desprezado, e não fizemos d'elle caso algum. 023 ISA 053 004 Verdadeiramente elle tomou sobre si as nossas enfermidades, e as nossas dôres levou sobre si; e nós o reputavamos por afflicto, ferido de Deus, e opprimido. 023 ISA 053 005 Porém elle foi ferido pelas nossas transgressões, e moido pelas nossas iniquidades: o castigo que nos traz a paz estava sobre elle, e pelas suas pisaduras fomos sarados. 023 ISA 053 006 Todos nós andavamos desgarrados como ovelhas; cada um se desviava pelo seu caminho: porém o Senhor fez cair sobre elle a iniquidade de nós todos. 023 ISA 053 007 Exigindo-se-lhe, elle foi opprimido, porém não abriu a sua bocca: como um cordeiro foi levado ao matadouro, e como a ovelha muda perante os seus tosquiadores, assim não abriu a sua bocca. 023 ISA 053 008 Da ancia e do juizo foi tirado; e quem contará o tempo da sua vida? porque foi cortado da terra dos viventes: pela transgressão do meu povo a praga estava sobre elle. 023 ISA 053 009 E pozeram a sua sepultura com os impios, e com o rico estava na sua morte; porquanto nunca fez injustiça, nem houve engano na sua bocca. 023 ISA 053 010 Porém ao Senhor agradou moel-o, fazendo-o enfermar; quando a sua alma se pozer por expiação do peccado, verá a sua semente e prolongará os dias; e o bom prazer do Senhor prosperará na sua mão. 023 ISA 053 011 O trabalho da sua alma elle verá, e se fartará; com o seu conhecimento o meu servo, o justo, justificará a muitos: porque as suas iniquidades levará sobre si. 023 ISA 053 012 Pelo que lhe darei a parte de muitos, e com os poderosos repartirá elle o despojo; porque derramou a sua alma na morte, e foi contado com os transgressores; e levou sobre si o peccado de muitos, e intercede pelos transgressores. 023 ISA 054 001 Canta alegremente, ó esteril, que não parias: exclama de prazer com alegre canto, e exulta, tu que não tiveste dôres de parto; porque mais são os filhos da solitaria, do que os filhos da casada, diz o Senhor. 023 ISA 054 002 Alarga o logar da tua tenda, e as cortinas das tuas habitações se estendam; não o impeças: alonga as tuas cordas, e affixa bem as tuas estacas. 023 ISA 054 003 Porque trasbordarás á mão direita e á esquerda; e a tua semente possuirá as nações e farão habitar as cidades assoladas. 023 ISA 054 004 Não temas, porque não serás envergonhada; e não te envergonhes, porque não serás confundida: antes te esquecerás da vergonha da tua mocidade, e não te lembrarás mais do opprobrio da tua viuvez. 023 ISA 054 005 Porque o teu Creador é o teu marido, o Senhor dos Exercitos é o seu nome; e o Sancto de Israel é o teu Redemptor; será chamado o Deus de toda a terra. 023 ISA 054 006 Porque o Senhor te chamou como a mulher desamparada, e triste de espirito: comtudo tu és a mulher da mocidade, ainda que foste desprezada, diz o teu Deus. 023 ISA 054 007 Por um pequeno momento te deixei, porém com grandes misericordias te recolherei; 023 ISA 054 008 Com uma pouca de ira escondi a minha face de ti por um momento; porém com benignidade eterna me compadecerei de ti, diz o Senhor, o teu Redemptor. 023 ISA 054 009 Porque isto será para mim como as aguas de Noé, quando jurei que as aguas de Noé não passariam mais sobre a terra: assim jurei que não me irarei mais contra ti, nem te reprehenderei. 023 ISA 054 010 Porque os montes se desviarão, e os outeiros tremerão; porém a minha benignidade se não desviará de ti, e o concerto da minha paz se não mudará, diz o Senhor, que se compadece de ti. 023 ISA 054 011 Tu, opprimida, arrojada com a tormenta e desconsolada, eis que eu porei as tuas pedras com todo o ornamento, e te fundarei sobre as safiras. 023 ISA 054 012 E as tuas janellas farei crystallinas, e as tuas portas de rubins, e todos os teus termos de pedras apraziveis. 023 ISA 054 013 E todos os teus filhos serão doutrinados do Senhor; e a paz de teus filhos será abundante. 023 ISA 054 014 Com justiça serás confirmada: alonga-te da oppressão, porque já não temerás; como tambem do espanto, porque não chegará a ti. 023 ISA 054 015 Eis que certamente se ajuntarão contra ti, porém não comigo: quem se ajuntar contra ti cairá por amor de ti. 023 ISA 054 016 Eis que eu creei o ferreiro, que assopra as brazas no fogo, e que produz a ferramenta para a sua obra: tambem eu creei o destruidor, para desfazer. 023 ISA 054 017 Toda a ferramenta preparada contra ti não prosperará, e toda a lingua que se levantar contra ti em juizo tu a condemnarás: esta é a herança dos servos do Senhor, e a sua justiça vem de mim, diz o Senhor. 023 ISA 055 001 Ó vós, todos os que tendes sêde, vinde ás aguas, e os que não tendes dinheiro, vinde, comprae, e comei; sim, vinde, pois, comprae, sem dinheiro e sem preço, vinho e leite 023 ISA 055 002 Porque gastaes o dinheiro n'aquillo que não é pão? e o producto do vosso trabalho n'aquillo que não pode fartar? ouvi-me attentamente, e comei o bem, e a vossa alma se deleite com a gordura. 023 ISA 055 003 Inclinae os vossos ouvidos, e vinde a mim; ouvi, e a vossa alma viverá; porque comvosco farei um concerto perpetuo, dando-vos as firmes beneficencias de David. 023 ISA 055 004 Eis que eu o dei por testemunha aos povos, por principe e mandador dos povos. 023 ISA 055 005 Eis que chamarás a uma nação que nunca conheceste, e uma nação que nunca te conheceu correrá para ti, por amor do Senhor teu Deus, e do Sancto de Israel; porque elle te glorificou. 023 ISA 055 006 Buscae ao Senhor emquanto se pode achar, invocae-o emquanto está perto. 023 ISA 055 007 O impio deixe o seu caminho, e o homem maligno os seus pensamentos, e se converta ao Senhor; e se compadecerá d'elle; como tambem ao nosso Deus, porque grandioso é em perdoar. 023 ISA 055 008 Porque os meus pensamentos não são os vossos pensamentos, nem os vossos caminhos os meus caminhos, diz o Senhor. 023 ISA 055 009 Porque, assim como os céus são mais altos do que a terra, assim são os meus caminhos mais altos do que os vossos caminhos, e os meus pensamentos mais altos do que os vossos pensamentos. 023 ISA 055 010 Porque, assim como desce a chuva e a neve dos céus, e para lá não torna, porém rega a terra, e a faz produzir, e brotar, e dar semente ao semeador, e pão ao que come 023 ISA 055 011 Assim será a minha palavra, que sair da minha bocca; ella não tornará a mim vazia; antes fará o que me apraz, e prosperará n'aquillo para o que a enviei. 023 ISA 055 012 Porque com alegria saireis, e em paz sereis guiados: os montes e os outeiros exclamarão de prazer perante a vossa face, e todas as arvores do campo baterão as palmas. 023 ISA 055 013 Em logar do espinheiro crescerá a faia, e em logar da sarça crescerá a murta: o que será para o Senhor por nome, e por signal eterno, que nunca se apagará. 023 ISA 056 001 Assim diz o Senhor: Guardae o juizo, e fazei justiça, porque já a minha salvação está perto, para vir, e a minha justiça, para se manifestar. 023 ISA 056 002 Bemaventurado o homem que fizer isto, e o filho do homem que lançar mão d'isto; que se guarda de profanar o sabbado, e guarda a sua mão de perpetrar algum mal. 023 ISA 056 003 E não falle o filho do estrangeiro, que se houver chegado ao Senhor, dizendo: De todo me apartou o Senhor do seu povo: nem tão pouco diga o eunucho: Eis que eu sou uma arvore secca. 023 ISA 056 004 Porque assim diz o Senhor dos eunuchos, que guardam os meus sabbados, e escolhem aquillo em que eu me agrado, e abraçam o meu concerto: 023 ISA 056 005 Tambem lhes darei na minha casa e dentro dos meus muros um logar e um nome, melhor do que o de filhos e filhas: um nome eterno darei a cada um d'elles, que nunca se apagará. 023 ISA 056 006 E aos filhos dos estrangeiros, que se chegarem ao Senhor, para o servirem, e para amarem o nome do Senhor, e para lhe servirem de servos, todos os que guardarem o sabbado, não o profanando, e os que abraçarem o meu concerto, 023 ISA 056 007 Tambem os levarei ao meu sancto monte, e os festejarei na minha casa de oração, os seus holocaustos e os seus sacrificios serão acceitos no meu altar; porque a minha casa será chamada a casa de oração para todos os povos 023 ISA 056 008 Assim diz o Senhor Jehovah, que ajunta os dispersos de Israel: Ainda mais lhe ajuntarei com os que já se lhe ajuntaram. 023 ISA 056 009 Vós, todas as bestas do campo, todas as bestas dos bosques, vinde a comer. 023 ISA 056 010 Todos os seus atalaias são cegos, nada sabem; todos são cães mudos, não podem ladrar: andam adormecidos, estão deitados, e amam o tosquenejar. 023 ISA 056 011 E estes cães são golosos, não se podem fartar; e elles são pastores que nada sabem entender: todos elles se tornam para o seu caminho, cada um para a sua ganancia, cada um por sua parte. 023 ISA 056 012 Vinde, dizem, trarei vinho, e beberemos bebida forte; e o dia d'ámanhã será como este, e ainda maior e mais famoso. 023 ISA 057 001 Perece o justo, e não ha quem considere n'isso em seu coração, e os homens compassivos são recolhidos, sem que alguem considere que o justo é recolhido antes do mal. 023 ISA 057 002 Entrará em paz: descançarão nas suas camas, os que houverem andado na sua rectidão. 023 ISA 057 003 Porém chegae-vos aqui, vós os filhos da agoureira, semente adulterina, e que commetteis fornicação. 023 ISA 057 004 De quem fazeis o vosso passatempo? contra quem alargaes a bocca, e deitaes para fóra a lingua? porventura não sois filhos da transgressão, semente da falsidade, 023 ISA 057 005 Que vos esquentaes com os deuses debaixo de toda a arvore verde, e sacrificaes os filhos nos ribeiros, debaixo dos cantos dos penhascos? 023 ISA 057 006 Nas pedras lisas dos ribeiros está a tua parte; estas, estas são a tua sorte; a estas tambem derramas a tua libação, e lhes offereces offertas: contentar-me-hia eu d'estas coisas? 023 ISA 057 007 Sobre os montes altos e levantados pões a tua cama; e lá sobes para sacrificar sacrificios. 023 ISA 057 008 E detraz das portas e dos umbraes pões os teus memoriaes; porque, desviando-te de mim, a outros te descobres, e sobes, alargas a tua cama, e fazes concerto com alguns d'elles: amas a sua cama, onde quer que a vês. 023 ISA 057 009 E vaes ao rei com oleo, e multiplicas os teus perfumes; e envias os teus embaixadores para longe, e te abates até aos infernos. (Sheol h7585) 023 ISA 057 010 Na tua comprida viagem te cançaste; porém não dizes: É coisa desesperada: o que buscavas achaste; por isso não adoeces. 023 ISA 057 011 Mas de que tiveste receio, ou a quem temeste? porque mentiste, e não te lembraste de mim, nem no teu coração me pozeste? não é porventura porque eu me calo, e isso já desde muito tempo, e me não temes? 023 ISA 057 012 Eu publicarei a tua justiça, e as tuas obras, que não te aproveitarão. 023 ISA 057 013 Quando vieres a clamar, livrem-te os teus congregados; porém o vento a todos levará, e a vaidade os arrebatará: mas o que confia em mim possuirá a terra, e herdará o meu sancto monte. 023 ISA 057 014 E dir-se-ha: Aplainae, aplainae a estrada, preparae o caminho: tirae os tropeços do caminho do meu povo. 023 ISA 057 015 Porque assim diz o alto e o sublime, que habita na eternidade, e cujo nome é sancto: Na altura e no logar sancto habito; como tambem com o contrito e abatido de espirito, para vivificar o espirito dos abatidos, e para vivificar o coração dos contritos. 023 ISA 057 016 Porque para sempre não contenderei, nem continuamente me indignarei; porque o espirito perante a minha face se opprimiria, e as almas que eu fiz. 023 ISA 057 017 Pela iniquidade da sua avareza me indignei, e os feri: escondi-me, e indignei-me; comtudo, rebeldes, seguiram o caminho do seu coração. 023 ISA 057 018 Eu vejo os seus caminhos, e os sararei, e os guiarei, e lhes tornarei a dar consolações, a saber, aos seus pranteadores. 023 ISA 057 019 Eu crio os fructos dos labios: paz, paz, para os que estão longe, e para os que estão perto, diz o Senhor, e eu os sararei. 023 ISA 057 020 Mas os impios são como o mar bravo, porque não se pode aquietar, e as suas aguas lançam de si lama e lodo. 023 ISA 057 021 Os impios, diz o meu Deus, não teem paz. 023 ISA 058 001 Clama em alta voz, não te retenhas, levanta a tua voz como a trombeta e annuncia ao meu povo a sua transgressão, e á casa de Jacob os seus peccados. 023 ISA 058 002 Ainda que me buscam cada dia, tomam prazer em saber os meus caminhos, como um povo que obra justiça, e não deixa o direito do seu Deus: perguntam-me pelos direitos da justiça, e teem prazer em se chegarem a Deus, 023 ISA 058 003 Dizendo: Porque jejuamos nós, e tu não attentas para isso? Porque affligimos as nossas almas, e tu o não sabes? Eis que no dia em que jejuaes achaes o vosso contentamento, e estreitamente requereis todo o vosso trabalho. 023 ISA 058 004 Eis que para contendas e debates jejuaes, e para dardes punhadas impiamente: não jejueis como hoje, para fazer ouvir a vossa voz no alto. 023 ISA 058 005 Seria este o jejum que eu escolheria, que o homem um dia afflija a sua alma? que incline a sua cabeça como o junco, e estenda debaixo de si sacco e cinza? chamarias tu a isto jejum e dia aprazivel ao Senhor? 023 ISA 058 006 Porventura não é este o jejum que escolhi? que soltes as ligaduras da impiedade, que desfaças as ataduras do jugo? e que deixes livres os quebrantados, e despedaces todo o jugo? 023 ISA 058 007 Porventura não é tambem que repartas o teu pão com o faminto, e recolhas em casa os pobres desterrados? e, vendo o nú, o cubras, e não te escondas da tua carne? 023 ISA 058 008 Então romperá a tua luz como a alva, e a tua cura apressadamente brotará, e a tua justiça irá adiante da tua face, e a gloria do Senhor será a tua rectaguarda. 023 ISA 058 009 Então clamarás, e o Senhor te responderá; gritarás, e elle dirá: Eis-me aqui: se tirares do meio de ti o jugo, o estender do dedo, e o fallar vaidade; 023 ISA 058 010 E se abrires a tua alma ao faminto, e fartares a alma afflicta: então a tua luz nascerá nas trevas, e a tua escuridão será como o meio dia 023 ISA 058 011 E o Senhor te guiará continuamente, e fartará a tua alma em grandes sequidões, e fortificará os teus ossos; e serás como um jardim regado, e como um manancial de aguas, cujas aguas nunca faltam. 023 ISA 058 012 E os que de ti procederem edificarão os logares antigamente assolados; e levantarás os fundamentos de geração em geração: e chamar-te-hão reparador das roturas, e restaurador de veredas para morar. 023 ISA 058 013 Se desviares o teu pé do sabbado, de fazeres a tua vontade no meu sancto dia, e chamares ao sabbado deleitoso, e o sancto dia do Senhor, digno de honra, e o honrares não seguindo os teus caminhos, nem pretendendo fazer a tua propria vontade, nem fallares as tuas proprias palavras, 023 ISA 058 014 Então te deleitarás no Senhor, e te farei cavalgar sobre as alturas da terra, a te sustentarei com a herança de teu pae Jacob; porque a bocca do Senhor o fallou. 023 ISA 059 001 Eis que a mão do Senhor não está encolhida, para que não possa salvar; nem o seu ouvido aggravado, para não poder ouvir. 023 ISA 059 002 Mas as vossas iniquidades fazem divisão entre vós e o vosso Deus: e os vossos peccados encobrem o seu rosto de vós, para que não ouça. 023 ISA 059 003 Porque as vossas mãos estão contaminadas de sangue, e os vossos dedos de iniquidade: os vossos labios fallam falsidade, a vossa lingua pronuncia perversidade. 023 ISA 059 004 Ninguem ha que clame pela justiça, nem ninguem que compareça em juizo pela verdade; confiam na vaidade, e andam fallando mentiras; concebem o trabalho, e parem a iniquidade. 023 ISA 059 005 Ovos de basilisco chocam, e tecem teias de aranha: o que comer dos ovos d'elles morrerá; e, apertando-os, sae d'elles uma vibora. 023 ISA 059 006 As suas teias não prestam para vestidos, nem se poderão cobrir com as suas obras: as suas obras são obras de iniquidade, e obra de violencia ha nas suas mãos. 023 ISA 059 007 Os seus pés correm para o mal, e se apressam para derramarem o sangue innocente: os seus pensamentos são pensamentos de iniquidade, destruição e quebrantamento ha nas suas estradas. 023 ISA 059 008 O caminho da paz não conhecem, nem ha juizo nos seus passos: as suas veredas torcem para si mesmos; todo aquelle que anda por ellas não tem conhecimento da paz. 023 ISA 059 009 Pelo que o juizo está longe de nós, e a justiça não nos alcança; esperámos pela luz, e eis que trevas nos veem; pelo resplandor, mas andamos em escuridão. 023 ISA 059 010 Apalpamos as paredes como cegos, e como sem olhos andamos apalpando: tropeçamos ao meio-dia como nas trevas, e nos logares escuros como mortos. 023 ISA 059 011 Todos nós bramamos como ursos, e continuamente gememos como pombas: esperamos pelo juizo, e não o ha; pela salvação, e está longe de nós. 023 ISA 059 012 Porque as nossas transgressões se multiplicaram perante ti, e os nossos peccados testificam contra nós; porque as nossas transgressões estão comnosco, e conhecemos as nossas iniquidades; 023 ISA 059 013 Como o prevaricar, e mentir contra o Senhor, e o retirar-se de após o nosso Deus, o fallar de oppressão e rebellião, o conceber e inventar palavras de falsidade do coração. 023 ISA 059 014 Pelo que o juizo se tornou atraz, e a justiça se poz de longe; porque a verdade anda tropeçando pelas ruas, e a equidade não pode entrar. 023 ISA 059 015 Sim, a verdade desfallece, e quem se desvia do mal arrisca-se a ser despojado: e o Senhor o viu, e pareceu mal aos seus olhos, por não haver juizo. 023 ISA 059 016 E vendo que ninguem havia, maravilhou-se de que não houvesse algum intercessor; pelo que o seu proprio braço lhe trouxe a salvação, e a sua propria justiça o susteve; 023 ISA 059 017 Porque se vestiu de justiça, como de uma couraça, e poz o elmo da salvação na sua cabeça, e vestiu-se de vestidos de vingança por vestidura, e cobriu-se de zelo, como de um manto 023 ISA 059 018 Conforme as obras d'elles, assim dará a recompensa, furor aos seus adversarios, e recompensa aos seus inimigos: ás ilhas dará o pago. 023 ISA 059 019 Então temerão o nome do Senhor desde o poente, e a sua gloria desde o nascente do sol: vindo o inimigo como uma corrente de aguas, o Espirito do Senhor arvorará a bandeira contra elle. 023 ISA 059 020 E virá um Redemptor a Sião e aos que se convertem da transgressão em Jacob, diz o Senhor. 023 ISA 059 021 Quanto a mim, este é o meu concerto com elles, diz o Senhor: o meu espirito, que está sobre ti, e as minhas palavras, que puz em tua bocca, não se desviarão da tua bocca nem da bocca da tua semente, nem da bocca da semente da tua semente, diz o Senhor, desde agora e para todo o sempre. 023 ISA 060 001 Levanta-te, esclarece, porque já vem a tua luz, e a gloria do Senhor já vae nascendo sobre ti. 023 ISA 060 002 Porque eis que as trevas cobriram a terra, e a escuridão os povos; porém sobre ti o Senhor virá nascendo, e a sua gloria se verá sobre ti. 023 ISA 060 003 E as nações caminharão á tua luz, e os reis ao resplandor que te nasceu. 023 ISA 060 004 Levanta em redor os teus olhos, e vê; todos estes já se ajuntaram, e veem a ti: teus filhos virão de longe, e tuas filhas se crearão á tua ilharga. 023 ISA 060 005 Então o verás, e serás illuminado, e o teu coração se espantará e alargará; porque a abundancia do mar se tornará a ti, e as riquezas das nações virão a ti. 023 ISA 060 006 A multidão de camelos te cobrirá, os dromedarios de Midian e Epha; todos virão de Seba: oiro e incenso trarão, e publicarão os louvores do Senhor. 023 ISA 060 007 Todas as ovelhas de Kedar se congregarão a ti, os carneiros de Nebaioth te servirão: com agrado subirão ao meu altar, e eu glorificarei a casa da minha gloria. 023 ISA 060 008 Quem são estes que veem voando como nuvens, e como pombas ás suas janellas? 023 ISA 060 009 Certamente as ilhas me aguardarão, e primeiro os navios de Tarsis, para trazer teus filhos de longe, a sua prata e o seu oiro com elles, para o nome do Senhor teu Deus, e para o Sancto de Israel, porquanto te glorificou. 023 ISA 060 010 E os filhos dos estrangeiros edificarão os teus muros, e os seus reis te servirão; porque no meu furor te feri, porém na minha benignidade tive misericordia de ti 023 ISA 060 011 E as tuas portas estarão abertas de continuo, nem de dia nem de noite se fecharão; para que tragam a ti as riquezas das nações, e, conduzidos com ellas, os seus reis. 023 ISA 060 012 Porque a nação e o reino que te não servirem perecerão; e as taes nações de todo serão assoladas. 023 ISA 060 013 A gloria do Libano virá a ti; a faia, o pinheiro, e o buxo juntamente, para ornarem o logar do meu sanctuario, e glorificarei o logar dos meus pés. 023 ISA 060 014 Tambem virão a ti, inclinando-se, os filhos dos que te opprimiram; e prostrar-se-hão ás plantas dos teus pés todos os que te blasphemaram; e chamar-te-hão a cidade do Senhor, a Sião do Sancto de Israel. 023 ISA 060 015 Em logar de que foste deixada, e aborrecida, e ninguem passava por ti, te porei uma excellencia perpetua, um gozo de geração em geração. 023 ISA 060 016 E mamarás o leite das nações, e mamarás os peitos dos reis; e saberás que eu sou o Senhor, o teu Salvador, e o teu Redemptor, o Possante de Jacob. 023 ISA 060 017 Por cobre trarei oiro, e por ferro trarei prata, e por madeira bronze, e por pedras ferro: e farei pacificos os teus inspectores e justos os teus exactores. 023 ISA 060 018 Nunca mais se ouvirá violencia na tua terra, desolação nem destruição nos teus termos; mas aos teus muros chamarás salvação, e ás tuas portas louvor. 023 ISA 060 019 Nunca mais te servirá o sol para luz do dia, nem com o seu resplandor a lua te alumiará; mas o Senhor será a tua luz perpetua, e o teu Deus a tua gloria. 023 ISA 060 020 Nunca mais se porá o teu sol, nem a tua lua minguará; porque o Senhor será a tua luz perpetua, e os dias do teu luto se virão a acabar. 023 ISA 060 021 E todos os do teu povo serão justos, para sempre herdarão a terra; serão renovos por mim plantados, obra das minhas mãos, para que seja glorificado. 023 ISA 060 022 O mais pequeno virá a ser mil, e o minimo um povo grandissimo: eu, o Senhor, ao seu tempo o farei promptamente. 023 ISA 061 001 O Espirito do Senhor Jehovah está sobre mim; porque o Senhor me ungiu, para prégar boas novas aos mansos: enviou-me a restaurar os contritos de coração, a apregoar liberdade aos captivos, e a abertura de prisão aos presos; 023 ISA 061 002 A apregoar o anno acceitavel do Senhor e o dia da vingança do nosso Deus, a consolar todos os tristes; 023 ISA 061 003 A ordenar aos tristes de Sião que se lhes dê ornamento por cinza, oleo de gozo por tristeza, vestidura de louvor por espirito angustiado; para que se chamem carvalhos de justiça, plantados do Senhor, para que seja glorificado. 023 ISA 061 004 E edificarão os logares antigamente assolados, e restaurarão os de antes destruidos, e renovarão as cidades assoladas, destruidas de geração em geração. 023 ISA 061 005 E haverá estrangeiros, e apascentarão os vossos rebanhos: e estranhos serão os vossos lavradores e os vossos vinheiros. 023 ISA 061 006 Porém vós sereis chamados sacerdotes do Senhor, e vos chamarão ministros de nosso Deus: comereis a abundancia das nações, e na sua gloria vos gloriareis. 023 ISA 061 007 Por vossa dupla vergonha, e affronta, exultarão sobre a sua parte; pelo que na sua terra possuirão o dobro, e terão perpetua alegria. 023 ISA 061 008 Porque eu, o Senhor, amo o juizo, aborreço a rapina no holocausto; e farei que a sua obra seja em verdade; e farei um concerto eterno com elles. 023 ISA 061 009 E a sua semente será conhecida entre as nações, e os seus descendentes no meio dos povos; todos quantos os virem os conhecerão, que são a semente bemdita do Senhor. 023 ISA 061 010 Gozo-me muito no Senhor, a minha alma se alegra no meu Deus: porque me vestiu de vestidos de salvação, me cobriu com o manto de justiça, como quando o noivo se orna com atavio sacerdotal, e como a noiva se enfeita com as suas joias. 023 ISA 061 011 Porque, como a terra produz os seus renovos, e como o horto faz brotar o que n'elle se semeia, assim o Senhor Jehovah fará brotar a justiça e o louvor para todas as nações. 023 ISA 062 001 Por amor de Sião me não calarei, e por amor de Jerusalem me não aquietarei; até que saia a sua justiça como um resplandor, e a sua salvação como uma tocha accesa 023 ISA 062 002 E as nações verão a tua justiça, e todos os reis a tua gloria; e chamar-te-hão por um nome novo, que a bocca do Senhor nomeará. 023 ISA 062 003 E serás uma corôa de gloria na mão do Senhor, e um diadema real na mão do teu Deus. 023 ISA 062 004 Nunca mais te chamarão: Desamparada, nem a tua terra nunca mais nomearão: Assolada; mas chamar-te-hão: O meu prazer está n'ella; e a tua terra: A casada; porque o Senhor se agrada de ti; e a tua terra se casará. 023 ISA 062 005 Porque, como o mancebo se casa com a donzella, assim teus filhos se casarão comtigo: e, como o noivo se alegra da noiva, assim se alegrará de ti o teu Deus. 023 ISA 062 006 Ó Jerusalem, sobre os teus muros puz guardas, que todo o dia e toda a noite de continuo se não calarão: ó vós, os que fazeis menção do Senhor, não haja silencio em vós, 023 ISA 062 007 Nem lhe deis a elle silencio, até que confirme, e até que ponha a Jerusalem por louvor na terra. 023 ISA 062 008 Jurou o Senhor pela sua mão direita, e pelo braço da sua força, que nunca mais darei o teu trigo por comida aos teus inimigos, nem os estranhos beberão o teu mosto, em que trabalhaste. 023 ISA 062 009 Porém os que o ajuntarem o comerão, e louvarão ao Senhor: e os que o colherem beberão nos atrios do meu sanctuario. 023 ISA 062 010 Passae, passae pelas portas; preparae o caminho ao povo: aplainae, aplainae a estrada, limpae-a das pedras; arvorae a bandeira aos povos. 023 ISA 062 011 Eis que o Senhor fez ouvir até ás extremidades da terra: Dizei á filha de Sião: Eis que a tua salvação vem: eis que comsigo o seu galardão, e a sua obra diante d'elle 023 ISA 062 012 E chamal-os-hão: Povo sancto, remidos do Senhor; e tu serás chamada Buscada, a cidade não desamparada. 023 ISA 063 001 Quem é este, que vem de Edom, com vestidos tintos de Bozra? este ornado com a sua vestidura, que marcha com a sua grande força? Eu, que fallo em justiça, poderoso para salvar. 023 ISA 063 002 Porque estás vermelho na tua vestidura? e os teus vestidos como aquelle que piza no lagar? 023 ISA 063 003 Eu pizei só o lagar, e dos povos ninguem houve commigo; e os pizei na minha ira, e os atropelei no meu furor; e o seu sangue se aspergia sobre os meus vestidos, e manchei toda a minha vestidura. 023 ISA 063 004 Porque o dia da vingança estava no meu coração; e o anno dos meus remedios é chegado. 023 ISA 063 005 E olhei, e não havia quem me ajudasse; e espantei-me de que não houvesse quem me sustivesse, pelo que o meu braço me trouxe a salvação, e o meu furor me susteve. 023 ISA 063 006 E atropelei os povos na minha ira, e os embebedei no meu furor; e a sua força derribei por terra. 023 ISA 063 007 Das benignidades do Senhor farei menção, e dos muitos louvores do Senhor, conforme tudo quanto o Senhor nos fez; e da grande bondade para com a casa de Israel, que usou com elles segundo as suas misericordias, e segundo a multidão das suas benignidades. 023 ISA 063 008 Porque dizia: Comtudo meu povo são, filhos que não mentirão: assim se lhes fez Salvador. 023 ISA 063 009 Em toda a angustia d'elles elle foi angustiado, e o anjo da sua face os salvou; pelo seu amor, e pela sua compaixão elle os remiu; e os tomou, e os trouxe sobre si todos os dias da antiguidade. 023 ISA 063 010 Porém elles foram rebeldes, e contristaram o seu Espirito Sancto; pelo que se lhes tornou em inimigo, e elle mesmo pelejou contra elles. 023 ISA 063 011 Todavia se lembrou dos dias da antiguidade, de Moysés, e do seu povo. Porém onde está agora o que os fez subir do mar com os pastores do seu rebanho? onde está o que punha no meio d'elles o seu Espirito Sancto? 023 ISA 063 012 O que o braço da sua gloria fez andar á mão direita de Moysés? o que fendeu as aguas diante d'elles, para se fazer um nome eterno? 023 ISA 063 013 O que os guiou pelos abysmos, como o cavallo no deserto; nunca tropeçaram. 023 ISA 063 014 Como a besta que desce aos valles, o Espirito do Senhor lhes deu descanço: assim guiaste ao teu povo, para te fazeres um nome glorioso. 023 ISA 063 015 Attenta desde os céus, e olha desde a tua sancta e gloriosa habitação. Onde estão o teu zelo e as tuas forças? o arroido das tuas entranhas, e das tuas misericordias, detem-se para comigo! 023 ISA 063 016 Porém tu és nosso Pae, ainda que Abrahão nos não conhece, e Israel não nos reconhece: Tu, ó Senhor, és nosso Pae; nosso Redemptor desde a antiguidade é o teu nome. 023 ISA 063 017 Porque, ó Senhor, nos fazes errar dos teus caminhos? Porque endureces o nosso coração, para que te não temamos? Torna, por amor dos teus servos, ás tribus da tua herança. 023 ISA 063 018 Só por um pouco de tempo a possuiu o teu sancto povo: nossos adversarios pizaram o teu sanctuario. 023 ISA 063 019 Somos feitos como aquelles sobre quem tu nunca dominaste, e como os que nunca se chamaram pelo teu nome. 023 ISA 064 001 Oh! se fendesses os céus, e descesses, se os montes se escoassem de diante da tua face! 023 ISA 064 002 Como o fogo de fundir arde, e o fogo faz ferver as aguas, para fazeres notorio o teu nome aos teus adversarios, e assim as nações tremessem da tua presença! 023 ISA 064 003 Como quando fazias coisas terriveis, quaes nunca esperavamos, quando descias, e os montes se escoavam de diante da tua face. 023 ISA 064 004 Porque desde a antiguidade não se ouviu, nem com ouvidos se percebeu, nem olho viu, fóra de ti, ó Deus, o que ha de fazer áquelle que o espera. 023 ISA 064 005 Saiste ao encontro áquelle que se alegrava e praticava justiça e aos que se lembram de ti nos teus caminhos: eis que te enfureceste, porque peccámos; n'elles ha eternidade, para que sejamos salvos. 023 ISA 064 006 Porém todos nós somos como o immundo, e todas as nossas justiças como trapo da immundicia; e todos nós caimos como a folha, e as nossas culpas como um vento nos arrebatam. 023 ISA 064 007 E já ninguem ha que invoque o teu nome, que se desperte, para pegar de ti; porque escondes de nós o teu rosto, e nos fazes derreter, por causa das nossas iniquidades. 023 ISA 064 008 Porém agora, ó Senhor, tu és nosso Pae: nós o barro, e tu o nosso oleiro; e todos nós a obra das tuas mãos 023 ISA 064 009 Não te enfureças tanto, ó Senhor, nem perpetuamente te lembres da iniquidade: eis, olha, peço-te, todos nós somos o teu povo 023 ISA 064 010 As tuas sanctas cidades estão feitas um deserto: Sião está feita um deserto, Jerusalem está assolada. 023 ISA 064 011 A nossa sancta e gloriosa casa, em que te louvavam nossos paes, foi queimada a fogo; e todas as nossas desejaveis coisas se tornaram em assolação. 023 ISA 064 012 Conter-te-hias tu ainda sobre estas coisas, ó Senhor? ficarias calado, e nos opprimirias tanto? 023 ISA 065 001 Fui buscado dos que não perguntavam por mim, fui achado de aquelles que me não buscavam: a um povo que se não chamava do meu nome eu disse: Eis-me aqui. 023 ISA 065 002 Estendi as minhas mãos todo o dia a um povo rebelde, que caminha por caminho não bom, após os seus pensamentos: 023 ISA 065 003 Povo que me irrita diante da minha face de continuo, sacrificando em jardins e queimando incenso sobre tijolos; 023 ISA 065 004 Assentando-se junto ás sepulturas, e passando as noites junto aos logares secretos: comendo carne de porco, e tendo caldo de coisas abominaveis nos seus vasos. 023 ISA 065 005 E dizem: Tira-te lá, e não te chegues a mim, porque sou mais sancto do que tu. Estes são um fumo no meu nariz, um fogo que arde todo o dia. 023 ISA 065 006 Eis que está escripto diante de mim: não me calarei; porém eu pagarei, e pagarei no seu seio, 023 ISA 065 007 As vossas iniquidades, e juntamente as iniquidades de vossos paes, diz o Senhor, que queimaram incenso nos montes, e me affrontaram nos outeiros: pelo que lhes tornarei a medir o galardão das suas obras antigas no seu seio. 023 ISA 065 008 Assim diz o Senhor: Como quando se acha mosto n'um cacho de uvas, dizem: Não o desperdices, pois ha benção n'elle; assim eu o farei por amor de meus servos, que os não destrua a todos. 023 ISA 065 009 E produzirei semente de Jacob, e de Judah um herdeiro, que possua os meus montes; e os meus eleitos herdarão a terra e os meus servos habitarão ali. 023 ISA 065 010 E Saron servirá de curral de ovelhas, e o valle de Achor de malhada de gados, para o meu povo, que me buscou. 023 ISA 065 011 Mas a vós, os que vos apartaes do Senhor, os que vos esqueceis do meu sancto monte, os que pondes a mesa ao exercito, e os que misturaes a bebida para o numero, 023 ISA 065 012 Tambem eu vos contarei á espada, e todos vos encurvareis á matança; porquanto chamei, e não respondestes; fallei, e não ouvistes: mas fizestes o que mal parece aos meus olhos, e escolhestes aquillo em que não tinha prazer. 023 ISA 065 013 Pelo que assim diz o Senhor Jehovah: Eis que os meus servos comerão, porém vós padecereis fome: eis que os meus servos beberão, porém vós tereis sêde: eis que os meus servos se alegrarão, porém vós vos envergonhareis: 023 ISA 065 014 Eis que os meus servos exultarão do bom animo, porém vós gritareis de tristeza de animo; e uivareis pelo quebrantamento de espirito. 023 ISA 065 015 E deixareis o vosso nome aos meus eleitos por maldição; e o Senhor Jehovah te matará; e a seus servos chamará por outro nome. 023 ISA 065 016 Assim que aquelle que se bemdisser na terra, se bemdirá no Deus da verdade; e aquelle que jurar na terra, jurará pelo Deus da verdade; porque já estão esquecidas as angustias passadas, e porque já estão encobertas de diante dos meus olhos 023 ISA 065 017 Porque, eis que eu crio céus novos e terra nova; e não haverá mais lembrança das coisas passadas, nem mais subirão ao coração. 023 ISA 065 018 Porém vós folgareis e exultareis perpetuamente no que eu crio; porque eis que crio a Jerusalem uma alegria, e ao seu povo um gozo. 023 ISA 065 019 E folgarei em Jerusalem, e exultarei no meu povo; e nunca mais se ouvirá n'ella voz de choro nem voz de clamor. 023 ISA 065 020 Não haverá mais d'ali n'ella mamante de poucos dias, nem velho que não cumpra os seus dias; porque o mancebo morrerá de cem annos; porém o peccador de cem annos será amaldiçoado. 023 ISA 065 021 E edificarão casas, e as habitarão; e plantarão vinhas, e comerão o seu fructo. 023 ISA 065 022 Não edificarão para que outros habitem; não plantarão para que outros comam; porque os dias do meu povo serão como os dias da arvore, e os meus eleitos gozarão das obras das suas mãos até á velhice. 023 ISA 065 023 Não trabalharão debalde, nem parirão para a perturbação; porque são a semente dos bemditos do Senhor, e os seus descendentes com elles 023 ISA 065 024 E será que antes que clamem eu responderei: estando elles ainda fallando, eu os ouvirei. 023 ISA 065 025 O lobo e o cordeiro se apascentarão ambos juntos, e o leão comerá palha como o boi: e pó será a comida da serpente. Não farão mal nem damno algum em todo o meu sancto monte, diz o Senhor 023 ISA 066 001 Assim diz o Senhor: Os céus são o meu throno, e a terra o escabello dos meus pés: qual seria a casa que vós me edificarieis? e qual seria o logar do meu descanço? 023 ISA 066 002 Porque a minha mão fez todas estas coisas, e assim todas estas coisas foram feitas, diz o Senhor; mas para esse olharei, para o pobre e abatido de espirito, e que treme da minha palavra. 023 ISA 066 003 Quem mata um boi é como o que fere um homem; quem sacrifica um cordeiro é como o que degola um cão; quem offerece uma oblação é como o que offerece sangue de porco; quem offerece incenso memorativo é como o que bemdiz a um idolo: tambem estes escolhem os seus proprios caminhos, e a sua alma toma prazer nas suas abominações; 023 ISA 066 004 Tambem eu escolherei seus escarneos, farei vir sobre elles os seus temores; porquanto clamei e ninguem respondeu, fallei, e não escutaram; mas fizeram o que parece mal aos meus olhos, e escolheram aquillo em que não tinha prazer. 023 ISA 066 005 Ouvi a palavra do Senhor, os que tremeis da sua palavra. Vossos irmãos, que vos aborrecem e longe de si vos separam por amor do meu nome, dizem: Glorifique-se o Senhor; porém apparecerá para a vossa alegria, e elles serão confundidos. 023 ISA 066 006 Uma voz de grande rumor haverá da cidade, uma voz do templo, a voz do Senhor, que dá o pago aos seus inimigos. 023 ISA 066 007 Antes que estivesse de parto, pariu; antes que lhe viessem as dores, deu á luz um filho macho. 023 ISA 066 008 Quem jámais ouviu tal coisa? quem viu coisas similhantes? poder-se-hia fazer parir uma terra n'um só dia? nasceria uma nação de uma só vez? mas já Sião esteve de parto e já pariu seus filhos. 023 ISA 066 009 Abriria eu a madre, e não geraria? diz o Senhor: geraria eu, e fechar-me-hia? diz o teu Deus. 023 ISA 066 010 Gozae-vos com Jerusalem, e alegrae-vos d'ella, vós todos os que a amaes: alegrae-vos com ella de alegria, todos os que pranteastes por ella; 023 ISA 066 011 Para que mameis, e vos farteis dos peitos das suas consolações: para que chupeis, e vos deleiteis com o resplandor da sua gloria. 023 ISA 066 012 Porque assim diz o Senhor: Eis que estenderei sobre ella a paz como um rio, e a gloria das nações como um ribeiro que trasborda; então mamareis, ao colo vos trarão, e sobre os joelhos vos afagarão. 023 ISA 066 013 Como alguem a quem consola sua mãe, assim eu vos consolarei; e em Jerusalem vós sereis consolados. 023 ISA 066 014 E o vereis e alegrar-se-ha o vosso coração, e os vossos ossos reverdecerão como a herva tenra: então a mão do Senhor será notoria aos seus servos, e elle se indignará contra os seus inimigos. 023 ISA 066 015 Porque, eis que o Senhor virá em fogo; e os seus carros como um torvelinho; para tornar a sua ira em furor, e a sua reprehensão em chammas de fogo. 023 ISA 066 016 Porque com fogo e com a sua espada entrará o Senhor em juizo com toda a carne; e os mortos do Senhor serão multiplicados. 023 ISA 066 017 Os que se sanctificam, e se purificam nos jardins uns após os outros, no meio d'elles: os que comem carne de porco, e a abominação, e o rato: juntamente serão consumidos, diz o Senhor. 023 ISA 066 018 Porque conheço as suas obras e os seus pensamentos! o tempo vem em que ajuntarei todas as nações e linguas; e virão, e verão a minha gloria. 023 ISA 066 019 E porei entre elles um signal, e os que d'elles escaparem enviarei ás nações, a Tarsis, Pul, e Lud, frecheiros a Tubal e Javan, até ás ilhas de mais longe, que não ouviram a minha fama, nem viram a minha gloria; e annunciarão a minha gloria entre as nações 023 ISA 066 020 E trarão a todos os vossos irmãos, d'entre todas as nações, de presente ao Senhor, sobre cavallos, e em carros, e em liteiras, e sobre mulas, e sobre dromedarios, ao meu sancto monte, a Jerusalem, diz o Senhor: como quando os filhos de Israel trazem os seus presentes em vasos limpos á casa do Senhor: 023 ISA 066 021 E tambem d'elles tomarei a alguns para sacerdotes e para levitas, diz o Senhor. 023 ISA 066 022 Porque, como os céus novos, e a terra nova, que hei de fazer, estarão diante da minha face, diz o Senhor, assim tambem ha de estar a vossa semente e o vosso nome. 023 ISA 066 023 E será que desde uma lua nova até á outra, e desde um sabbado até ao outro, virá toda a carne a adorar perante mim, diz o Senhor. 023 ISA 066 024 E sairão, e verão os corpos mortos dos homens que prevaricaram contra mim; porque o seu bicho nunca morrerá, nem o seu fogo se apagará; e serão em horror a toda a carne. # # BOOK 024 JER Jeremiah Jeremias 024 JER 001 001 Palavras de Jeremias, filho de Hilkias, dos sacerdotes que estavam em Anathoth, na terra de Benjamin: 024 JER 001 002 Ao qual veiu a palavra do Senhor, nos dias de Josias, filho d'Ammon, rei de Judah, no decimo terceiro anno do seu reinado. 024 JER 001 003 Assim lhe veiu tambem nos dias de Jeheiakim, filho de Josias, rei de Judah, até ao fim do anno undecimo de Zedekias, filho de Josias, rei de Judah, até que Jerusalem foi levada em captiveiro no quinto mez. 024 JER 001 004 Assim que veiu a mim a palavra do Senhor, dizendo: 024 JER 001 005 Antes que te formasse no ventre, te conheci, e antes que saisses da madre, te sanctifiquei; ás nações te dei por propheta. 024 JER 001 006 Então disse eu: Ah Senhor Jehovah! Eis que não sei fallar; porque ainda sou um menino. 024 JER 001 007 Porém disse-me o Senhor: Não digas que és um menino; porque aonde quer que eu te enviar, irás; e tudo quanto te mandar fallarás. 024 JER 001 008 Não temas diante d'elles; porque estou comtigo para te livrar, diz o Senhor. 024 JER 001 009 E estendeu o Senhor a sua mão, e tocou-me na bocca: e disse-me o Senhor: Eis que ponho as minhas palavras na tua bocca: 024 JER 001 010 Olha, ponho-te n'este dia sobre as nações, e sobre os reinos, para arrancares, e para derribares, e para destruires, e para arruinares; e tambem para edificares e para plantares. 024 JER 001 011 Veiu a mim mais a palavra do Senhor, dizendo: Que é o que vês, Jeremias? E eu disse: Vejo uma vara de amendoeira. 024 JER 001 012 E disse-me o Senhor: Bem viste; porque apressurar-me-hei sobre a minha palavra para cumpril-a. 024 JER 001 013 E veiu a mim a palavra do Senhor segunda vez, dizendo: Que é o que vês? E eu disse: Vejo uma panella fervente, cuja face está para a banda do norte. 024 JER 001 014 E disse-me o Senhor: Do norte se descobrirá o mal sobre todos os habitantes da terra. 024 JER 001 015 Porque eis que eu convoco todas as familias dos reinos do norte, diz o Senhor; e virão, e cada um porá o seu throno á entrada das portas de Jerusalem, e contra todos os seus muros em redor, e contra todas as cidades de Judah. 024 JER 001 016 E eu pronunciarei contra elles os meus juizos, por causa de toda a sua malicia; pois me deixaram a mim, e queimaram incenso a deuses estranhos, e se encurvaram diante das obras das suas mãos. 024 JER 001 017 Tu, pois, cinge os teus lombos, e levanta-te, e dize-lhes tudo quanto eu te mandar: não sejas espantado diante d'elles, para que eu te não espante diante d'elles. 024 JER 001 018 Porque, eis que te ponho hoje por cidade forte, e por columna de ferro, e por muros de bronze, contra toda a terra; contra os reis de Judah, contra os seus principes, contra os seus sacerdotes, e contra o povo da terra. 024 JER 001 019 E pelejarão contra ti, mas não prevalecerão contra ti; porque eu estou comtigo, diz o Senhor, para te livrar. 024 JER 002 001 E veiu a mim a palavra do Senhor, dizendo: 024 JER 002 002 Vae, e clama aos ouvidos de Jerusalem, dizendo: Assim diz o Senhor: Lembro-me de ti, da beneficencia da tua mocidade, e do amor dos teus desposorios, quando andavas após mim no deserto, n'uma terra que se não semeava. 024 JER 002 003 Então Israel era sanctidade para o Senhor, e as primicias da sua novidade: todos os que comiam eram tidos por culpados; o mal vinha sobre elles, diz o Senhor. 024 JER 002 004 Ouvi a palavra do Senhor, ó casa de Jacob, e todas as familias da casa de Israel: 024 JER 002 005 Assim diz o Senhor: Que injustiça acharam vossos paes em mim, para se alongarem de mim, e se foram após a vaidade, e se tornaram levianos? 024 JER 002 006 E não disseram: Onde está o Senhor, que nos fez subir da terra do Egypto? que nos guiou pelo deserto, por uma terra de charnecas, e de covas, por uma terra de sequidão e sombra de morte, por uma terra pela qual ninguem passava, e homem nenhum morava n'ella? 024 JER 002 007 E eu vos introduzi n'uma terra fertil, para comerdes o seu fructo e o seu bem; mas quando entrastes n'ella contaminastes a minha terra, e da minha herança fizestes uma abominação. 024 JER 002 008 Os sacerdotes não disseram: Onde está o Senhor? E os que tratavam da lei não me conheciam, e os pastores prevaricavam contra mim, e os prophetas prophetizavam por Baal, e andavam após o que de nada aproveita. 024 JER 002 009 Portanto ainda contenderei comvosco, diz o Senhor; e até com os filhos de vossos filhos contenderei. 024 JER 002 010 Porque, passae ás ilhas de Chittim, e vêde; e enviae a Kedar, e attentae bem, e vêde se succedeu coisa similhante. 024 JER 002 011 Houve alguma nação que tenha trocado os seus deuses, ainda que não sejam deuses? Todavia o meu povo trocou a sua gloria pelo que de nada aproveita. 024 JER 002 012 Espantae-vos d'isto, ó céus! e pasmae; e sêde grandemente assolados, diz o Senhor. 024 JER 002 013 Porque o meu povo fez duas maldades: a mim me deixaram, o manancial de aguas vivas, e cavaram cisternas, cisternas fendidas, que já não reteem aguas. 024 JER 002 014 Acaso é Israel um servo, ou nascido em casa? porque pois veiu a ser preza? 024 JER 002 015 Os filhos de leão bramaram sobre elle, levantaram a sua voz; e pozeram a sua terra em assolação; as suas cidades se queimaram, e ninguem habita n'ellas. 024 JER 002 016 Até os filhos de Noph e de Tachphanes te quebraram o alto da cabeça. 024 JER 002 017 Porventura tu não te fazes isto a ti mesmo? pois deixas ao Senhor teu Deus, no tempo em que elle te guia pelo caminho. 024 JER 002 018 Agora, pois, que te importa a ti o caminho do Egypto, para beberes as aguas de Sihor? e que te importa a ti o caminho da Assyria, para beberes as aguas do rio? 024 JER 002 019 A tua malicia te castigará, e os teus apartamentos te reprehenderão: sabe, pois, e vê, quão mal e amargo é deixares ao Senhor teu Deus, e não teres o meu temor comtigo, diz o Senhor Jehovah dos Exercitos. 024 JER 002 020 Quando eu já ha muito quebrava o teu jugo, e rompia as tuas ataduras, dizias tu: Nunca mais transgredirei; comtudo em todo o outeiro alto e debaixo de toda a arvore verde te andas encurvando e fornicando. 024 JER 002 021 Eu mesmo te plantei por vide excellente, e todo fiel semente: como pois te tornaste para mim uma planta degenerada de vide estranha? 024 JER 002 022 Pelo que ainda que te laves com salitre, e amontoes sabão, comtudo a tua iniquidade está apontada diante de mim, diz o Senhor Jehovah. 024 JER 002 023 Como dizes logo: Não estou contaminado nem andei após os baalins? vê o teu caminho no valle, conhece o que fizeste: dromedaria ligeira és, que anda torcendo os seus caminhos. 024 JER 002 024 Jumenta montez, acostumada ao deserto, que, conforme o desejo da sua alma, sorve o vento, quem deteria o seu encontro? todos os que a buscarem, não se cançarão; no mez d'ella a acharão. 024 JER 002 025 Retem o teu pé de ser descalço, e a tua garganta de ter sêde: porém tu dizes: Não ha esperança: não; porque amo os estranhos, e após elles andarei 024 JER 002 026 Como fica confundido o ladrão quando o apanham, assim se confundem os da casa de Israel; elles, os seus reis, os seus principes, e os seus sacerdotes, e os seus prophetas, 024 JER 002 027 Que dizem ao páu: Tu és meu pae; e á pedra: Tu me geraste; porque me viraram as costas, e não o rosto: porém no tempo do seu trabalho dirão: Levanta-te, e livra-nos. 024 JER 002 028 Onde pois estão os teus deuses, que fizeste para ti? que se levantem, se te podem livrar no tempo do teu trabalho: porque os teus deuses, ó Judah, são tantos em numero como as tuas cidades. 024 JER 002 029 Porque contendeis comigo? todos vós transgredistes contra mim, diz o Senhor. 024 JER 002 030 Em vão castigareis os vossos filhos; não acceitarão o castigo: a vossa espada devorou os vossos prophetas como um leão destruidor. 024 JER 002 031 Oh geração! considerae vós a palavra do Senhor: porventura tenho eu sido para Israel um deserto? ou uma terra da mais espessa escuridão? porque pois diz o meu povo: Temos determinado nunca mais vir a ti. 024 JER 002 032 Porventura esquece-se a virgem dos seus enfeites, ou a esposa dos seus sendaes? todavia o meu povo se esqueceu de mim, innumeraveis dias. 024 JER 002 033 Porque enfeitas o teu caminho, para buscares o amor? de sorte que até ás malignas ensinaste os teus caminhos. 024 JER 002 034 Até nas orlas dos teus vestidos se achou o sangue das almas dos innocentes e necessitados: o que não achei minando, mas em todas estas coisas. 024 JER 002 035 E ainda dizes: Devéras que estou innocente, pois já a sua ira se desviou de mim: eis que entrarei em juizo comtigo, porquanto dizes: Não pequei. 024 JER 002 036 Porque te desvias tanto, mudando o teu caminho? tambem do Egypto serás envergonhada, como foste envergonhada da Assyria. 024 JER 002 037 Tambem d'aquelle sairás com as mãos sobre a tua cabeça; porque o Senhor rejeitou as tuas confianças, e não prosperarás com ellas 024 JER 003 001 Dizem: Se um homem despedir sua mulher, e ella se fôr d'elle, e se ajuntar a outro homem, porventura tornará a ella mais? porventura aquella terra de todo se não profanaria? Ora, pois, tu fornicaste com tantos amantes; ainda assim, torna para mim, diz o Senhor. 024 JER 003 002 Levanta os teus olhos aos altos, e vê onde não te prostituiste? nos caminhos te assentavas para elles, como o arabe no deserto: assim profanaste a terra com as tuas fornicações e com a tua malicia. 024 JER 003 003 Pelo que foram retiradas as chuvas, e chuva tardia não houve: porém tu tens a testa de uma prostituta, e não queres ter vergonha. 024 JER 003 004 Ao menos desde agora não chamarás por mim, dizendo: Pae meu, tu és o guia da minha mocidade? 024 JER 003 005 Porventura conservará elle para sempre a ira? ou a guardará continuamente? Eis que fallas, e fazes as ditas maldades, e prevaleces. 024 JER 003 006 Disse mais o Senhor nos dias do rei Josias: Viste o que fez a rebelde Israel? ella foi-se a todo o monte alto, e debaixo de toda a arvore verde, e ali andou fornicando. 024 JER 003 007 E eu disse, depois que fez tudo isto: Volta para mim; porém não voltou: e viu isto a sua aleivosa irmã Judah. 024 JER 003 008 E vi, quando por causa de tudo isto, em que commettera adulterio a rebelde Israel, a despedi, e lhe dei o seu libello de divorcio, que a aleivosa Judah, sua irmã, não temeu; porém foi-se e tambem ella mesmo fornicou. 024 JER 003 009 E succedeu, pela fama da sua fornicação, que contaminou a terra; porque adulterou com a pedra e com o lenho. 024 JER 003 010 E, comtudo, nem por tudo isso voltou para mim a sua aleivosa irmã Judah, de todo o seu coração, mas falsamente, diz o Senhor. 024 JER 003 011 E o Senhor me disse: Já a rebelde Israel justificou a sua alma mais do que a aleivosa Judah. 024 JER 003 012 Vae, pois, e apregoa estas palavras para a banda do norte, dize: Volta, ó rebelde Israel, diz o Senhor, e não farei cair a minha ira sobre vós; porque benigno sou, diz o Senhor, e não conservarei para sempre a minha ira 024 JER 003 013 Mas comtudo conhece a tua iniquidade, porque contra o Senhor teu Deus transgrediste; e espalhaste os teus caminhos aos estranhos, debaixo de toda a arvore verde; e não déste ouvidos á minha voz, diz o Senhor. 024 JER 003 014 Convertei-vos, ó filhos rebeldes, diz o Senhor; pois eu vos desposei comigo; e vos tomarei, a um de uma cidade, e a dois de uma geração; e vos levarei a Sião. 024 JER 003 015 E vos darei pastores segundo o meu coração, que vos apascentem com sciencia e com intelligencia. 024 JER 003 016 E succederá que, quando vos multiplicardes e fructificardes na terra n'aquelles dias, diz o Senhor, nunca mais dirão: A arca do concerto do Senhor nem lhes subirá ao coração; nem d'ella se lembrarão, nem a visitarão; nem isto se fará mais. 024 JER 003 017 N'aquelle tempo chamarão a Jerusalem o throno do Senhor, e todas as nações se ajuntarão a ella, á causa do nome do Senhor em Jerusalem; e nunca mais andarão segundo o proposito do seu coração maligno 024 JER 003 018 N'aquelles dias irá a casa de Judah para a casa de Israel; e virão juntas da terra do norte, para a terra que dei em herança a vossos paes. 024 JER 003 019 Bem dizia eu: Como te porei entre os filhos, e te darei a terra desejavel, a excellente herança dos exercitos das nações? Porém eu disse: Pae meu, e de após mim te não desviarás. 024 JER 003 020 Devéras, como a mulher se aparta aleivosamente do seu companheiro, assim aleivosamente te houvestes comigo, ó casa de Israel, diz o Senhor. 024 JER 003 021 Nos logares altos se ouviu uma voz, pranto e supplicas dos filhos de Israel; porquanto perverteram o seu caminho, e se esqueceram do Senhor seu Deus. 024 JER 003 022 Tornae-vos, ó filhos rebeldes, eu curarei as vossas rebelliões. Eis-nos aqui, vimos a ti; porque tu és o Senhor nosso Deus. 024 JER 003 023 Devéras em vão se confia nos outeiros e na multidão das montanhas: devéras no Senhor nosso Deus está a salvação de Israel 024 JER 003 024 Porque a confusão devorou o trabalho de nossos paes desde a nossa mocidade: as suas ovelhas e as suas vaccas, os seus filhos e as suas filhas. 024 JER 003 025 Jazemos na nossa vergonha; e estamos cobertos da nossa confusão, porque peccámos contra o Senhor nosso Deus, nós e nossos paes, desde a nossa mocidade até o dia de hoje; e não démos ouvidos á voz do Senhor nosso Deus. 024 JER 004 001 Se te converteres, ó Israel, diz o Senhor, volta para mim: e, se tirares as tuas abominações de diante de mim, não andarás mais vagueando, 024 JER 004 002 E jurarás: Vive o Senhor na verdade, no juizo e na justiça; e n'elle se bemdirão as gentes, e n'elle se gloriarão. 024 JER 004 003 Porque assim diz o Senhor aos homens de Judah e a Jerusalem: Lavrae para vós o campo de lavoura, e não semeeis entre espinhos. 024 JER 004 004 Circumcidae-vos ao Senhor, e tirae os prepucios do vosso coração, ó homens de Judah e habitadores de Jerusalem, para que a minha indignação não venha a sair como fogo, e arda, e não haja quem a apague, por causa da malicia das vossas obras. 024 JER 004 005 Annunciae em Judah, e fazei ouvir em Jerusalem, e dizei, e tocae a trombeta na terra, gritae em alta voz, e dizei: Ajuntae-vos, e entremos nas cidades fortes. 024 JER 004 006 Arvorae a bandeira para Sião, retirae-vos em tropas, não estejaes parados; porque eu trago um mal do norte, e um grande quebrantamento. 024 JER 004 007 Já um leão subiu da sua ramada, e um destruidor das nações; elle já partiu, e saiu do seu logar para fazer da tua terra uma desolação; que as tuas cidades sejam destruidas, e ninguem habite n'ellas. 024 JER 004 008 Por isto cingi-vos de saccos, lamentae, e uivae; porque o ardor da ira do Senhor não se desviou de nós. 024 JER 004 009 E succederá n'aquelle tempo, diz o Senhor, que se desfará o coração do rei e o coração dos principes; e os sacerdotes pasmarão, e os prophetas se maravilharão. 024 JER 004 010 Então disse eu: Ah Senhor Jehovah! verdadeiramente enganaste grandemente a este povo e a Jerusalem, dizendo; Tereis paz; e chegas-lhes a espada até á alma. 024 JER 004 011 N'aquelle tempo se dirá a este povo e a Jerusalem: Um vento secco das alturas do deserto veiu ao caminho da filha do meu povo; não para padejar, nem para alimpar; 024 JER 004 012 Mas um vento me virá a mim, que lhes será mais vehemente: agora tambem eu pronunciarei juizos contra elles. 024 JER 004 013 Eis que virá subindo como nuvens e os seus carros como a tormenta; os seus cavallos serão mais ligeiros do que as aguias; ai de nós! que somos assolados! 024 JER 004 014 Lava o teu coração da malicia, ó Jerusalem, para que sejas salva; até quando permanecerão no meio de ti os pensamentos da tua vaidade? 024 JER 004 015 Porque uma voz annuncia desde Dan, e faz ouvir a calamidade desde o monte de Ephraim. 024 JER 004 016 D'isto fazei menção ás nações; eis aqui fazei-o ouvir contra Jerusalem; que vigias veem de uma terra remota, e levantarão a sua voz contra as cidades de Judah 024 JER 004 017 Como as guardas de um campo, estão contra ella ao redor; porquanto ella se rebellou contra mim, diz o Senhor. 024 JER 004 018 O teu caminho e as tuas obras te fizeram estas coisas: esta é a tua malicia, que tão amargosa é que te chega até ao coração. 024 JER 004 019 Ah entranhas minhas, entranhas minhas! estou com dôres no meu coração! ruge em mim o meu coração, já não me posso calar; porque tu, ó alma minha, ouviste o som da trombeta e o alarido da guerra. 024 JER 004 020 Quebranto sobre quebranto se apregoa: porque já toda a terra está destruida: de repente foram destruidas as minhas tendas, e as minhas cortinas n'um momento. 024 JER 004 021 Até quando verei a bandeira, e ouvirei a voz da trombeta? 024 JER 004 022 Devéras o meu povo está louco, já a mim me não conhecem; são filhos nescios, e não entendidos: sabios são para mal fazer, mas para bem fazer nada sabem. 024 JER 004 023 Vi a terra, e eis que estava assolada e vazia; e os céus, e não tinham a sua luz. 024 JER 004 024 Vi os montes, e eis que estavam tremendo; e todos os outeiros estremeciam. 024 JER 004 025 Vi, e eis que homem nenhum havia; e já todas as aves do céu eram fugidas. 024 JER 004 026 Vi, e eis que a terra fertil era um deserto; e todas as suas cidades estavam derribadas diante do Senhor, diante do furor da sua ira. 024 JER 004 027 Porque assim diz o Senhor: Toda esta terra será assolada: de todo, porém, a não consumirei. 024 JER 004 028 Por isto lamentará a terra, e os céus em cima se ennegrecerão; porquanto assim o disse, assim o propuz, e não me arrependi nem me desviarei d'isso. 024 JER 004 029 Do clamor dos cavalleiros e dos frecheiros já fugiram todas as cidades; entraram pelas nuvens, e treparam pelos penhascos: todas as cidades ficaram desamparadas, e já ninguem habita n'ellas. 024 JER 004 030 Agora, pois, que farás, ó assolada? ainda que te vistas de carmezim, ainda que te enfeites de enfeites de oiro, ainda que te pintes em volta dos teus olhos com o antimonio, debalde te enfeitarias: já os amantes te desprezam, e a vida te procurarão tirar 024 JER 004 031 Porquanto ouço uma voz, como de uma que está de parto, uma angustia como da que está com dôres de parto do primeiro filho; a voz da filha de Sião, offegante, que estende as suas mãos, dizendo: Oh! ai de mim agora, porque já a minha alma desmaia por causa dos matadores. 024 JER 005 001 Dae voltas ás ruas de Jerusalem, e vêde agora; e informae-vos, e buscae pelas suas praças, a ver se achaes alguem, ou se ha algum que faça juizo ou busque a verdade; e eu lhe perdoarei a ella. 024 JER 005 002 E ainda que digam: Vive o Senhor, comtudo falsamente juram. 024 JER 005 003 Ah Senhor, porventura os teus olhos não attentam para a verdade? feriste-os, e não lhes doeu: consumiste-os, e não quizeram receber castigo: endureceram as suas faces mais do que uma rocha; não quizeram voltar. 024 JER 005 004 Eu, porém, disse: Devéras pobres são estes: estão enlouquecidos; pois não sabem o caminho do Senhor, o juizo do seu Deus 024 JER 005 005 Irei aos grandes, e fallarei com elles; porque elles sabem o caminho do Senhor, o juizo do seu Deus; porém estes juntamente quebrantaram o jugo, e romperam as ataduras. 024 JER 005 006 Por isso um leão do bosque os feriu, um lobo dos desertos os assolará; um leopardo vigia contra as suas cidades: qualquer que sair d'ellas será despedaçado; porque as suas transgressões se multiplicaram, multiplicaram-se as suas apostasias. 024 JER 005 007 Como, vendo isto, te perdoaria? teus filhos me deixam a mim e juram pelos que não são deuses: quando os fartei, então adulteraram, e em casa de meretriz se ajuntaram em tropas. 024 JER 005 008 Como cavallos bem fartos, levantam-se pela manhã, rinchando cada um á mulher do seu companheiro. 024 JER 005 009 Porventura não faria visitação por estas coisas, diz o Senhor, ou não se vingaria a minha alma de uma nação como esta? 024 JER 005 010 Subi aos seus muros, e destrui-os (porém não façaes uma destruição final); tirae as suas ameias; porque não são do Senhor 024 JER 005 011 Porque aleivosissimamente se houveram contra mim a casa de Israel e a casa de Judah, diz o Senhor. 024 JER 005 012 Negam ao Senhor, e dizem: Não é Elle: e; Nem nos sobrevirá mal, nem veremos espada nem fome. 024 JER 005 013 E até os prophetas pararão em vento, porque a palavra não está com elles: assim lhes succederá a elles mesmos. 024 JER 005 014 Portanto assim diz o Senhor, o Deus dos Exercitos: Porquanto fallaste tal palavra, eis que converterei as minhas palavras na tua bocca em fogo, e a este povo em lenha, e os consumirá. 024 JER 005 015 Eis que trarei sobre vós uma nação de longe, ó casa de Israel, diz o Senhor: é uma nação robusta, é uma nação antiquissima, uma nação cuja lingua ignorarás, e não entenderás o que ella fallar. 024 JER 005 016 A sua aljava é como uma sepultura aberta: todos elles são valentes. 024 JER 005 017 E comerão a tua sega e o teu pão, que haviam de comer teus filhos e tuas filhas; comerão as tuas ovelhas e as tuas vaccas; comerão a tua vide e a tua figueira: as tuas cidades fortes, em que confiavas, empobrecerão á espada. 024 JER 005 018 Comtudo, ainda n'aquelles dias, diz o Senhor, não farei de vós uma destruição final. 024 JER 005 019 E succederá que, quando disserdes: Porque nos fez o Senhor nosso Deus todas estas coisas? então lhes dirás: Como vós me deixastes, e servistes a deuses estranhos na vossa terra, assim servireis a estrangeiros, em terra que não é vossa 024 JER 005 020 Annunciae isto na casa de Jacob, e fazei-o ouvir em Judah, dizendo: 024 JER 005 021 Ouvi agora isto, ó povo louco, e sem coração, que tendes olhos e não vêdes, que tendes ouvidos e não ouvis 024 JER 005 022 Porventura me não temereis a mim? diz o Senhor; não temereis diante de mim, que puz a areia por limite ao mar, por ordenança eterna, a qual não traspassará? ainda que se levantem as suas ondas, comtudo não prevalecerão; ainda que bramam, comtudo não a traspassarão. 024 JER 005 023 Porém este povo é de coração rebelde e pertinaz: já se rebellaram e se retiram. 024 JER 005 024 E não dizem no seu coração: Temamos agora ao Senhor nosso Deus, que dá chuva, a temporã e a tardia, ao seu tempo; e as semanas determinadas da sega nos conserva. 024 JER 005 025 As vossas iniquidades desviam estas coisas, e os vossos peccados apartam de vós o bem. 024 JER 005 026 Porque impios se acham entre o meu povo: cada um anda espiando, como se acaçapam os passarinheiros; armam laços perniciosos, com que prendem os homens. 024 JER 005 027 Como a gaiola está cheia de passaros, assim estão cheias as suas casas de engano; por isso se engrandeceram, e enriqueceram. 024 JER 005 028 Engordam-se, alisam-se, e sobre-pujam até os feitos dos malignos; não julgam a causa do orphão; todavia prosperam: nem julgam o direito dos necessitados. 024 JER 005 029 Porventura sobre estas coisas não faria visitação? diz o Senhor; não se vingaria a minha alma d'uma nação como esta? 024 JER 005 030 Coisa espantosa e horrenda se anda fazendo na terra. 024 JER 005 031 Os prophetas prophetizam falsamente, e os sacerdotes dominam pelas mãos d'elles, e o meu povo assim o deseja: mas que fareis ao fim d'isto? 024 JER 006 001 Fugi em tropas, filhos de Benjamin, do meio de Jerusalem; e tocae a buzina em Tekoa, e levantae o facho sobre Beth-accerem: porque da banda do norte apparece um mal e um grande quebrantamento. 024 JER 006 002 A uma mulher formosa e delicada assimilhei a filha de Sião. 024 JER 006 003 Mas a ella virão pastores com os seus rebanhos; levantarão contra ella tendas em redor, e cada um apascentará no seu logar. 024 JER 006 004 Preparae a guerra contra ella, levantae-vos, e subamos ao pino do meio-dia: ai de nós! que já declinou o dia, que já se vão estendendo as sombras da tarde. 024 JER 006 005 Levantae-vos, e subamos de noite, e destruamos os seus palacios. 024 JER 006 006 Porque assim diz o Senhor dos Exercitos: Cortae arvores, e levantae tranqueiras contra Jerusalem; esta é a cidade que ha de ser visitada, mera oppressão ha no meio d'ella. 024 JER 006 007 Como a fonte produz as suas aguas, assim ella produz a sua malicia: violencia e estrago se ouvem n'ella; enfermidade e feridas ha diante de mim continuadamente. 024 JER 006 008 Corrige-te, ó Jerusalem, para que a minha alma não se aparte de ti, para que não te torne em assolação e terra não habitada. 024 JER 006 009 Assim diz o Senhor dos Exercitos: Diligentemente rabiscarão os residuos de Israel com a vinha: torna a tua mão, como o vindimador, aos cestos. 024 JER 006 010 A quem fallarei e testemunharei, que ouça? eis que os seus ouvidos estão incircumcisos, e já não podem escutar; eis que a palavra do Senhor lhes é coisa vergonhosa, e já não gostam d'ella 024 JER 006 011 Pelo que já estou cheio do furor do Senhor, e cançado de o conter: derramal-o-hei sobre os meninos pelas ruas, e sobre o ajuntamento dos mancebos juntamente; porque até o marido com a mulher serão presos, e o velho com o que está cheio de dias 024 JER 006 012 E as suas casas passarão a outros, herdades e mulheres juntamente: porque estenderei a minha mão contra os habitantes d'esta terra, diz o Senhor. 024 JER 006 013 Porque desde o menor d'elles até ao maior d'elles, cada um se dá á avareza; e desde o propheta até ao sacerdote, cada um usa de falsidade. 024 JER 006 014 E curam o quebrantamento da filha do meu povo levianamente, dizendo: Paz, paz; e não ha paz. 024 JER 006 015 Porventura envergonham-se de fazerem abominação? antes de maneira nenhuma são envergonhados, nem tão pouco sabem que coisa é envergonhar-se; portanto cairão entre os que caem; no tempo da sua visitação tropeçarão, diz o Senhor. 024 JER 006 016 Assim diz o Senhor: Ponde-vos nos caminhos, e vêde, e perguntae pelas veredas antigas, qual seja o bom caminho, e andae por elle; e achareis descanço para a vossa alma: e dizem: Não andaremos por elle. 024 JER 006 017 Tambem puz atalaias sobre vós, dizendo: Estae attentos á voz da buzina: e dizem: Não escutaremos. 024 JER 006 018 Portanto ouvi, vós, nações; e informa-te tu, ó congregação, do que se faz entre elles 024 JER 006 019 Ouve tu, ó terra! Eis que eu trarei mal sobre este povo, a saber, o fructo dos seus pensamentos; porque não estão attentos ás minhas palavras, e rejeitam a minha lei 024 JER 006 020 Para que pois me virá o incenso de Saba e a melhor cana aromatica de terras remotas? vossos holocaustos não me agradam, nem me são suaves os vossos sacrificios. 024 JER 006 021 Portanto assim diz o Senhor: Eis que armarei a este povo tropeços; e tropeçarão n'elles paes e filhos juntamente: o visinho e o seu companheiro; e perecerão. 024 JER 006 022 Assim diz o Senhor: Eis que um povo vem da terra do norte, e uma grande nação se levantará das bandas da terra. 024 JER 006 023 Arco e lança trarão, crueis são, e não usarão de misericordia, a sua voz rugirá como o mar, e em cavallos irão montados, dispostos como homens de guerra contra ti, ó filha de Sião 024 JER 006 024 Já ouvimos a sua fama, affrouxaram-se as nossas mãos; já angustia nos tomou, e dôres como da mulher que está de parto. 024 JER 006 025 Não saias ao campo, nem andeis pelo caminho; porque espada do inimigo e espanto ha ao redor. 024 JER 006 026 Ó filha do meu povo, cinge-te de sacco, e revolve-te na cinza: pranteia como por um filho unico, pranto de amarguras; porque presto virá o destruidor sobre nós. 024 JER 006 027 Por torre de guarda te puz entre o meu povo, por fortaleza, para que soubesses e examinasses o seu caminho. 024 JER 006 028 Todos elles são os mais rebeldes; que andam murmurando; são duros 024 JER 006 029 Já o folle se queimou, o chumbo se consumiu com o fogo: em vão fundiu o fundidor tão diligentemente, pois os maus não são arrancados. 024 JER 006 030 Prata rejeitada lhes chamarão, porque o Senhor os rejeitou. 024 JER 007 001 A palavra que foi dita a Jeremias pelo Senhor, dizendo: 024 JER 007 002 Põe-te á porta da casa do Senhor, e proclama ali esta palavra, e dize: Ouvi a palavra do Senhor, ó todo Judah, os que entraes por estas portas, para adorardes ao Senhor. 024 JER 007 003 Assim diz o Senhor dos Exercitos, o Deus d'Israel: Melhorae os vossos caminhos e as vossas obras, e vos farei habitar n'este logar. 024 JER 007 004 Não vos fieis em palavras falsas, dizendo: Templo do Senhor, templo do Senhor, templo do Senhor são estes. 024 JER 007 005 Mas, se devéras melhorardes os vossos caminhos e as vossas obras, se devéras fizerdes juizo entre um homem e entre o seu companheiro, 024 JER 007 006 Não opprimirdes o estrangeiro, e orphão, e viuva, nem derramardes sangue innocente n'este logar nem andardes após os deuses alheios para vosso mal, 024 JER 007 007 Eu vos farei habitar n'este logar, na terra que dei a vossos paes, de seculo em seculo. 024 JER 007 008 Eis que vós confiaes nas palavras falsas, que não aproveitam para nada. 024 JER 007 009 Porventura furtareis, e matareis, e adulterareis, e jurareis falsamente, e queimareis incenso a Baal, e andareis após os deuses alheios, a quem não conheceis? 024 JER 007 010 E então vireis, e vos poreis diante de mim n'esta casa, que se chama pelo meu nome, e direis: Somos entregues para fazermos todas estas abominações. 024 JER 007 011 É pois esta casa, que se chama pelo meu nome, uma caverna de salteadores aos vossos olhos? eis que tambem eu o vi, diz o Senhor. 024 JER 007 012 Porque ide agora ao meu logar, que estava em Silo, onde fiz habitar o meu nome ao principio, e vêde o que lhe fiz, por causa da maldade do meu povo Israel. 024 JER 007 013 Agora, pois, porquanto fazeis todas estas obras, diz o Senhor, e eu vos fallei, madrugando, e fallando, e não ouvistes, e chamei-vos, e não respondestes, 024 JER 007 014 Farei tambem a esta casa, que se chama pelo meu nome, em que confiaes, e a este logar, que vos dei a vós e a vossos paes, como fiz a Silo. 024 JER 007 015 E vos lançarei de diante da minha face, como lancei a todos os vossos irmãos, a toda a geração d'Ephraim. 024 JER 007 016 Tu pois não ores por este povo, nem levantes por elle clamor nem oração, nem me importunes, porque eu não te ouvirei. 024 JER 007 017 Porventura tu não vês o que andam fazendo nas cidades de Judah, e nas ruas de Jerusalem? 024 JER 007 018 Os filhos apanham a lenha, e os paes accendem o fogo, e as mulheres amassam a massa, para fazerem bolos á rainha dos céus, e offerecem libações a deuses alheios, para me provocarem á ira. 024 JER 007 019 Acaso elles a mim me provocam á ira? diz o Senhor, e não antes a si mesmos, para confusão dos seus rostos? 024 JER 007 020 Portanto assim diz o Senhor Jehovah: Eis que a minha ira e o meu furor se derramarão sobre este logar, sobre os homens e sobre as bestas, e sobre as arvores do campo, e sobre os fructos da terra; e accender-se-ha, e não se apagará. 024 JER 007 021 Assim diz o Senhor dos Exercitos, o Deus d'Israel: Ajuntae os vossos holocaustos aos vossos sacrificios, e comei carne. 024 JER 007 022 Porque nunca fallei a vossos paes, no dia em que vos tirei da terra do Egypto, nem lhes ordenei coisa alguma ácerca de holocaustos ou sacrificios. 024 JER 007 023 Porém esta coisa lhes ordenei, dizendo: Dae ouvidos á minha voz, e eu serei o vosso Deus, e vós sereis o meu povo; e andae em todo o caminho que eu vos mandar, para que vos vá bem 024 JER 007 024 Porém não ouviram, nem inclinaram os seus ouvidos, mas andaram nos seus proprios conselhos, no proposito do seu coração malvado; e tornaram-se para traz, e não para diante. 024 JER 007 025 Desde o dia em que vossos paes sairam da terra do Egypto, até ao dia de hoje, enviei-vos todos os meus servos, os prophetas, cada dia madrugando e enviando-os; 024 JER 007 026 Porém não me deram ouvidos, nem inclinaram os seus ouvidos, mas endureceram a sua cerviz, e fizeram peior do que seus paes. 024 JER 007 027 Fallar-lhes-has pois todas estas palavras, mas não te darão ouvidos; chamal-os-has, mas não te responderão. 024 JER 007 028 E lhes dirás: Esta é gente que não dá ouvidos á voz do Senhor seu Deus e não acceita castigo: já pereceu a verdade, e se arrancou da sua bocca. 024 JER 007 029 Tosquia o cabello da tua cabeça, e lança-o fóra, e levanta o teu pranto sobre as alturas; porque já o Senhor rejeitou e desamparou a geração do seu furor 024 JER 007 030 Porque os filhos de Judah fizeram o que parece mal aos meus olhos, diz o Senhor; pozeram as suas abominações na casa que se chama pelo meu nome, para contaminal-a. 024 JER 007 031 E edificaram os altos de Topheth, que está no valle do filho de Hinnom, para queimarem no fogo a seus filhos e a suas filhas; o que nunca ordenei, nem me subiu sobre o coração. 024 JER 007 032 Portanto, eis que veem dias, diz o Senhor, em que nunca se chamará mais Topheth, nem valle do filho de Hinnom, mas o valle da matança; e enterrarão em Topheth, por não haver logar. 024 JER 007 033 E os cadaveres d'este povo servirão de pasto ás aves dos céus e aos animaes da terra; e ninguem os espantará. 024 JER 007 034 E farei cessar das cidades de Judah, e das ruas de Jerusalem, a voz de folguedo, e a voz de alegria, a voz de esposo e a voz de esposa; porque a terra se tornará em desolação. 024 JER 008 001 N'aquelle tempo, diz o Senhor, tirarão os ossos dos reis de Judah, e os ossos dos seus principes, e os ossos dos sacerdotes, e os ossos dos prophetas, e os ossos dos habitantes de Jerusalem para fóra das suas sepulturas; 024 JER 008 002 E expôl-os-hão ao sol, e á lua, e a todo o exercito do céu, a quem tinham amado, e a quem tinham servido, e após quem tinham ido, e a quem tinham buscado e diante de quem se tinham prostrado: não serão recolhidos nem sepultados; serão por esterco sobre a face da terra. 024 JER 008 003 E escolher-se-ha antes a morte do que a vida de todo o resto dos que restarem d'esta raça maligna, em todos os logares dos que restam, onde os lancei, diz o Senhor dos Exercitos. 024 JER 008 004 Dize-lhes mais: Assim diz o Senhor: Porventura cairão e não se tornarão a levantar? desviar-se-hão, e não voltarão? 024 JER 008 005 Porque pois se desvia este povo de Jerusalem com uma apostasia tão continua? retem o engano, não quer voltar. 024 JER 008 006 Bem escutei e ouvi; não fallam o que é recto, ninguem ha que se arrependa da sua maldade, dizendo: Que fiz eu? Cada um se volta para a sua carreira, como um cavallo que arremette com impeto na batalha. 024 JER 008 007 Até a cegonha no céu conhece os seus tempos determinados; e a rola, e o grou e a andorinha attentam para o tempo da sua vida; mas o meu povo não conhece o juizo do Senhor. 024 JER 008 008 Como pois dizeis: Nós somos sabios, e a lei do Senhor está comnosco? eis que devéras em vão trabalha a falsa penna dos escribas. 024 JER 008 009 Os sabios foram envergonhados, foram espantados e presos: eis que rejeitaram a palavra do Senhor; que sabedoria pois teriam? 024 JER 008 010 Portanto darei suas mulheres a outros, e as suas herdades a quem as possua; porque desde o menor até ao maior cada um d'elles se dá á avareza: desde o propheta até ao sacerdote, cada um d'elles usa de falsidade. 024 JER 008 011 E curam a quebradura da filha de meu povo levianamente, dizendo: Paz, paz; e não ha paz. 024 JER 008 012 Porventura envergonham-se de fazerem abominação? antes de maneira nenhuma se envergonham, nem sabem que coisa é envergonhar-se; portanto cairão entre os que caem e tropeçarão no tempo da sua visitação, diz o Senhor. 024 JER 008 013 Certamente os apanharei, diz o Senhor: já não ha uvas na vide, nem figos na figueira, e até a folha caiu; e o que lhes dei passará d'elles. 024 JER 008 014 Porque nos assentamos aqui? juntae-vos e entremos nas cidades fortes, e ali nos calemos; pois já o Senhor nosso Deus nos fez calar e nos deu a beber agua de fel; porquanto peccámos contra o Senhor. 024 JER 008 015 Espera-se a paz, mas não ha bem: o tempo da cura, e eis o terror. 024 JER 008 016 Já desde Dan se ouve o ronco dos seus cavallos: toda a terra está tremendo á voz dos rinchos dos seus fortes; e veem, e devoram a terra, e a abundancia n'ella, a cidade e os que habitam n'ella. 024 JER 008 017 Porque eis que envio entre vós serpentes e basiliscos, contra os quaes não ha encantamento, e vos morderão, diz o Senhor. 024 JER 008 018 O meu refrigerio está em tristeza: o meu coração desfallece em mim. 024 JER 008 019 Eis que a voz do clamor da filha do meu povo já se ouve da terra mui remota; porventura não está o Senhor em Sião? ou não está o seu rei n'ella? porque me provocaram á ira com as suas imagens de esculptura, com as vaidades dos alheios. 024 JER 008 020 Já se passou a sega, já se acabou o verão, e nós não estamos salvos. 024 JER 008 021 Já estou quebrantado pela quebradura da filha do meu povo: já ando de preto: o espanto se apoderou de mim. 024 JER 008 022 Porventura não ha unguento em Gilead? ou não ha lá medico? porque pois não teve logar a cura da filha do meu povo? 024 JER 009 001 Oxalá a minha cabeça se tornasse em aguas, e os meus olhos n'uma fonte de lagrimas! então choraria de dia e de noite os mortos da filha do meu povo. 024 JER 009 002 Oxalá tivesse no deserto uma estalagem de caminhantes! então deixaria o meu povo, e me apartaria d'elle, porque todos elles são adulteros, e um bando d'aleivosos. 024 JER 009 003 E estendem a sua lingua como o seu arco, para mentira; fortalecem-se na terra, porém não para verdade; porque se avançam de malicia em malicia, e a mim me não conhecem, diz o Senhor. 024 JER 009 004 Guardae-vos cada um do seu amigo, e de irmão nenhum vos fieis; porque todo o irmão não faz mais do que enganar, e todo o amigo anda calumniando. 024 JER 009 005 E zombará cada um do seu amigo, e não fallam a verdade: ensinam a sua lingua a fallar a mentira, andam-se cançando em obrar perversamente. 024 JER 009 006 A tua habitação está no meio do engano: com engano recusam conhecer-me, diz o Senhor. 024 JER 009 007 Portanto assim diz o Senhor dos Exercitos: Eis que eu os fundirei e os provarei; porque, como d'outra maneira faria com a filha do meu povo? 024 JER 009 008 Uma frecha mortifera é a sua lingua, falla engano: com a sua bocca falla de paz com o seu companheiro, mas no seu interior arma-lhe ciladas. 024 JER 009 009 Porventura por estas coisas não os visitaria? diz o Senhor; ou não se vingaria a minha alma de gente tal como esta? 024 JER 009 010 Sobre os montes levantarei choro e pranto, e sobre as cabanas do deserto lamentação; porque já estão queimadas, e ninguem ha que passe por ali, nem ouçam berro de gado: já desde as aves dos céus, até ás bestas, andaram vagueando, e fugiram. 024 JER 009 011 E farei de Jerusalem montões de pedras, morada de dragões, e das cidades de Judah farei uma assolação, de sorte que não haja habitante. 024 JER 009 012 Quem é o homem sabio, que entenda isto? e a quem fallou a bocca do Senhor, que o possa annunciar? porque razão pereceu a terra, e se queimou como deserto, sem que ninguem passe por ella. 024 JER 009 013 E disse o Senhor: Porquanto deixaram a minha lei, que dei perante a sua face, e não deram ouvidos á minha voz, nem andaram conforme ella, 024 JER 009 014 Antes andaram após o proposito do seu coração, e após os baalins, o que lhes ensinaram os seus paes, 024 JER 009 015 Portanto assim diz o Senhor dos Exercitos, Deus d'Israel: Eis que darei de comer alosna a este povo, e lhe darei a beber agua de fel. 024 JER 009 016 E os espalharei entre nações, que não conheceram, nem elles nem seus paes, e mandarei a espada após elles, até que venha a consumil-os. 024 JER 009 017 Assim diz o Senhor dos Exercitos: Considerae, e chamae carpideiras que venham; e enviae por sabias, para que venham. 024 JER 009 018 E se apressem, e levantem o seu lamento sobre nós; e desfaçam-se os nossos olhos em lagrimas, e as nossas palpebras se distillem em aguas. 024 JER 009 019 Porque uma voz de pranto se ouviu de Sião: Como somos destruidos! estamos mui envergonhados, porque deixámos a terra, porquanto transtornaram as nossas moradas. 024 JER 009 020 Ouvi pois, vós, mulheres, a palavra do Senhor, e os vossos ouvidos recebam a palavra da sua bocca: e ensinae o pranto a vossas filhas, e cada uma á sua companheira a lamentação. 024 JER 009 021 Porque já a morte subiu pelas nossas janellas, e entrou em nossos palacios, para exterminar os meninos das ruas e os mancebos das praças. 024 JER 009 022 Falla: Assim diz o Senhor: Até os cadaveres dos homens jazerão como esterco sobre a face do campo, e como gavela detraz do segador, e não ha quem a recolha. 024 JER 009 023 Assim diz o Senhor: Não se glorie o sabio na sua sabedoria, nem se glorie o valente na sua valentia; não se glorie o rico nas suas riquezas. 024 JER 009 024 Mas o que se gloriar glorie-se n'isto, em que me entende e me conhece, que eu sou o Senhor, que faço beneficencia, juizo e justiça na terra; porque d'estas coisas me agrado, diz o Senhor. 024 JER 009 025 Eis que veem dias, diz o Senhor, e visitarei a todo o circumcidado com o incircumciso. 024 JER 009 026 Ao Egypto, e a Judah, e a Edom, e aos filhos d'Ammon, e a Moab, e a todos os que moram nos ultimos cantos da terra, que habitam no deserto; porque todas as nações são incircumcisas, e toda a casa d'Israel é incircumcisa de coração. 024 JER 010 001 Ouvi a palavra que o Senhor vos falla a vós, ó casa d'Israel. 024 JER 010 002 Assim diz o Senhor: Não aprendaes o caminho das nações, nem vos espanteis dos signaes dos céus: porque com elles se atemorisam as nações. 024 JER 010 003 Porque os estatutos dos povos são vaidade: pois corta-se do bosque um madeiro, obra das mãos do artifice, com machado; 024 JER 010 004 Com prata e com oiro o enfeitam, com pregos e com martelos o firmam, para que não se abale. 024 JER 010 005 São como a palma da obra magica, porém não podem fallar; necessitam de ser levados aos hombros, porquanto não podem andar; não tenhaes temor d'elles, pois não podem fazer mal, nem tão pouco teem poder de fazer bem. 024 JER 010 006 Pois ninguem ha similhante a ti, ó Senhor: tu és grande, e grande o teu nome em força. 024 JER 010 007 Quem te não temeria a ti, ó Rei das nações? pois isto te compete a ti; porquanto entre todos os sabios das nações, e em todo o seu reino, não ha similhante a ti. 024 JER 010 008 Pois juntamente todos se embruteceram e vieram a enlouquecer: ensino de vaidades é o madeiro. 024 JER 010 009 Trazem prata estendida de Tarsis e oiro d'Uphaz, para obra do artifice, e das mãos do fundidor: fazem seus vestidos d'azul celeste e purpura; obra de sabios são todos elles. 024 JER 010 010 Porém o Senhor Deus é a verdade; elle mesmo é o Deus vivo e o Rei eterno; do seu furor treme a terra, e as nações não podem supportar a sua indignação. 024 JER 010 011 Assim lhes direis: Os deuses que não fizeram os céus e a terra perecerão da terra e de debaixo d'este céu. 024 JER 010 012 Elle é aquelle que fez a terra com o seu poder, que estabeleceu o mundo com a sua sabedoria, e com a sua intelligencia estendeu os céus. 024 JER 010 013 Dando elle a sua voz, logo ha arroido de aguas no céu, e faz subir os vapores da extremidade da terra: faz os relampagos juntamente com a chuva, e faz sair o vento dos seus thesouros. 024 JER 010 014 Todo o homem se embruteceu, e não tem sciencia; envergonha-se todo o fundidor da imagem d'esculptura; porque sua imagem fundida mentira é, e não ha espirito n'ellas. 024 JER 010 015 Vaidade são, obra d'enganos: no tempo da sua visitação virão o perecer. 024 JER 010 016 Não é similhante a estes a porção de Jacob; porque elle é o que o formou, e Israel é a vara da sua herança: Senhor dos Exercitos é o seu nome. 024 JER 010 017 Ajunta da terra a tua mercadoria, ó moradora na fortaleza. 024 JER 010 018 Porque assim diz o Senhor: Eis que d'esta vez lançarei como com funda aos moradores da terra, e os angustiarei, para que venham a achal-o, dizendo: 024 JER 010 019 Ai de mim por causa do meu quebrantamento! a minha chaga me causa grande dôr; e eu havia dito: Certamente enfermidade é esta que poderei supportar. 024 JER 010 020 Já a minha tenda está destruida, e todas as minhas cordas se romperam; já os meus filhos sairam de mim, e não são; ninguem ha mais que estenda a minha tenda, nem que levante as minhas cortinas. 024 JER 010 021 Porque os pastores se embruteceram, e não buscaram ao Senhor: por isso não prosperaram, e todos os seus gados se espalharam. 024 JER 010 022 Eis que vem uma voz de fama, grande tremor da terra do norte, para fazer das cidades de Judah uma assolação, uma morada de dragões. 024 JER 010 023 Bem sei eu, ó Senhor, que não é do homem o seu caminho nem do homem que caminha o dirigir os seus passos. 024 JER 010 024 Castiga-me, ó Senhor, porém com medida, não na tua ira, para que me não reduzas a nada. 024 JER 010 025 Derrama a tua indignação sobre as nações que te não conhecem, e sobre as gerações que não invocam o teu nome; porque comeram a Jacob, e o devoraram, e o consumiram, e assolaram a sua morada. 024 JER 011 001 A palavra que veiu a Jeremias, da parte do Senhor, dizendo: 024 JER 011 002 Ouvi as palavras d'este concerto, e fallae aos homens de Judah, e aos habitantes de Jerusalem. 024 JER 011 003 Dize-lhes pois: Assim diz o Senhor, o Deus d'Israel: Maldito o homem que não escutar as palavras d'este concerto, 024 JER 011 004 Que ordenei a vossos paes no dia em que os tirei da terra do Egypto, da fornalha de ferro, dizendo: Dae ouvidos á minha voz, e fazei conforme tudo quanto vos mando; e vós me sereis a mim por povo, e eu vos serei a vós por Deus. 024 JER 011 005 Para que confirme o juramento que jurei a vossos paes de dar-lhes uma terra que manasse leite e mel, como é n'este dia. Então eu respondi, e disse: Amen, ó Senhor. 024 JER 011 006 E disse-me o Senhor: Apregoa todas estas palavras nas cidades de Judah, e nas ruas de Jerusalem, dizendo: Ouvi as palavras d'este concerto, e fazei-as. 024 JER 011 007 Porque devéras protestei a vossos paes, no dia em que os tirei da terra do Egypto, até ao dia de hoje, madrugando, e protestando, e dizendo: Dae ouvidos á minha voz. 024 JER 011 008 Porém não ouviram, nem inclinaram os seus ouvidos, antes andaram cada um conforme o proposito do seu coração malvado: pelo que trouxe sobre elles todas as palavras d'este concerto que lhes mandei que fizessem porém as não fizeram. 024 JER 011 009 Disse-me mais o Senhor: Uma conjuração se achou entre os homens de Judah, entre os habitantes de Jerusalem. 024 JER 011 010 Tornaram ás maldades de seus primeiros paes, que não quizeram ouvir as minhas palavras; e elles andaram após deuses alheios para os servir: a casa de Israel e a casa de Judah quebrantaram o meu concerto, que tinha feito com seus paes. 024 JER 011 011 Portanto assim diz o Senhor: Eis que trarei mal sobre elles, de que não poderão escapar, e clamarão a mim e eu não os ouvirei. 024 JER 011 012 Então irão as cidades de Judah e os habitantes de Jerusalem e clamarão aos deuses a quem elles queimaram incenso, porém de nenhuma sorte os livrarão no tempo do seu mal. 024 JER 011 013 Porque, segundo o numero das tuas cidades, foram os teus deuses, ó Judah! e, segundo o numero das ruas de Jerusalem, pozestes altares á impudencia, altares para queimares incenso a Baal. 024 JER 011 014 Tu, pois, não ores por este povo, nem levantes por elles clamor nem oração; porque não os ouvirei no tempo em que elles clamarem a mim, por causa do seu mal 024 JER 011 015 Que tem o meu amado na minha casa que fazer? pois muitos fazem n'ella grande abominação e já as carnes sanctas se desviaram de ti: quando tu fazes mal, então andas saltando de prazer. 024 JER 011 016 Chamou o Senhor o teu nome oliveira verde, formosa por especiosos fructos, porém agora á voz d'um grande tumulto accendeu fogo ao redor d'ella, e se quebraram os seus ramos. 024 JER 011 017 Porque o Senhor dos Exercitos, que te plantou, pronunciou contra ti o mal, pela maldade da casa d'Israel e da casa de Judah, que fizeram entre si mesmos, para me provocarem á ira, queimando incenso a Baal. 024 JER 011 018 E o Senhor m'o fez saber, e assim o soube: então me fizeste ver as suas acções. 024 JER 011 019 E eu era como um cordeiro, como um boi que levam á matança; porque não sabia que pensavam contra mim pensamentos, dizendo: Destruamos a arvore com o seu fructo, e cortemol-o da terra dos viventes, e não haja mais memoria do seu nome. 024 JER 011 020 Mas, ó Senhor dos Exercitos, justo Juiz, que provas os rins e o coração, veja eu a vingança que tomarás d'elles; pois a ti descobri a minha causa. 024 JER 011 021 Portanto assim diz o Senhor ácerca dos homens d'Anathoth, que procuram a tua morte, dizendo: Não prophetizes no nome do Senhor, para que não morras ás nossas mãos. 024 JER 011 022 Portanto assim diz o Senhor dos Exercitos: Eis que fareis visitação sobre elles: os mancebos morrerão á espada, os seus filhos e as suas filhas morrerão de fome 024 JER 011 023 E elles não terão um resto, porque farei vir o mal sobre os homens de Anathoth, no anno da sua visitação. 024 JER 012 001 Justo serias, ó Senhor, ainda que eu contendesse contra ti: comtudo fallarei comtigo dos teus juizos. Porque prospera o caminho dos impios, e vivem em paz todos os que commettem aleivosia aleivosamente? 024 JER 012 002 Plantaste-os, arraigaram-se tambem, avançam, dão tambem fructo: chegado estás á sua bocca, porém longe dos seus rins 024 JER 012 003 Mas tu, ó Senhor, me conheces, tu me vês, e provas o meu coração para comtigo; arranca-os como a ovelhas para o matadouro, e dedica-os ao dia da matança. 024 JER 012 004 Até quando lamentará a terra, e se seccará a herva de todo o campo? pela maldade dos que habitam n'ella, perecem os animaes e as aves; porquanto dizem: Não verá o nosso ultimo fim. 024 JER 012 005 Se corres com os homens de pé, fazem-te cançar; como pois competirás com os cavallos? se tão sómente na terra de paz te confias, como farás na enchente do Jordão? 024 JER 012 006 Porque até os teus irmãos, e a casa de teu pae, elles tambem se hão deslealmente contra ti; até os mesmos clamam após ti em altas vozes: Não te fies n'elles, quando te fallarem coisas boas. 024 JER 012 007 Já desamparei a minha casa, abandonei a minha herança: entreguei a amada da minha alma na mão de seus inimigos. 024 JER 012 008 Tornou-se-me a minha herança como leão em brenha: levantou a sua voz contra mim, por isso eu a aborreci. 024 JER 012 009 A minha herança me é ave de varias côres; andam as aves contra ella em redor: vinde, pois, ajuntae-vos todos os animaes do campo, vinde a devoral-a. 024 JER 012 010 Muitos pastores destruiram a minha vinha, pisaram o meu campo: tornaram em deserto de assolação o meu campo desejado. 024 JER 012 011 Em assolação o tornaram, e assolado clama a mim: toda a terra está assolada, porquanto não ha nenhum que tome isso a peito. 024 JER 012 012 Sobre todos os logares altos do deserto vieram destruidores; porque a espada do Senhor devora desde um extremo da terra até outro extremo da terra: não ha paz para nenhuma carne. 024 JER 012 013 Semearam trigo, e segaram espinhos; cançaram-se, mas de nada se aproveitaram: envergonhae-vos pois em razão de vossas colheitas, e por causa do ardor da ira do Senhor. 024 JER 012 014 Assim diz o Senhor, ácerca de todos os meus maus visinhos, que tocam a minha herança, a qual dei por herança ao meu povo Israel: Eis que os arrancarei da sua terra, e a casa de Judah arrancarei do meio d'elles. 024 JER 012 015 E será que, depois de os haver arrancado, tornarei, e me compadecerei d'elles, e os farei tornar cada um á sua herança, e cada um á sua terra. 024 JER 012 016 E será que, se diligentemente aprenderem os caminhos do meu povo, jurando pelo meu nome, dizendo: Vive o Senhor, como ensinaram a meu povo a jurar por Baal, edificar-se-hão no meio do meu povo. 024 JER 012 017 Porém, se não quizerem ouvir, totalmente arrancarei a tal nação, e a farei perecer, diz o Senhor. 024 JER 013 001 Assim me disse o Senhor: Vae, e compra um cinto de linho, e põe-n'o sobre os teus lombos, porém não o mettas na agua. 024 JER 013 002 E comprei o cinto, conforme a palavra do Senhor, e o puz sobre os meus lombos. 024 JER 013 003 Então veiu a palavra do Senhor a mim segunda vez, dizendo: 024 JER 013 004 Toma o cinto que compraste, e trazes sobre os teus lombos, e levanta-te; vae ao Euphrates, e esconde-o ali na fenda d'uma rocha. 024 JER 013 005 E fui, e escondi-o junto ao Euphrates, como o Senhor m'o havia ordenado. 024 JER 013 006 Succedeu pois, ao cabo de muitos dias, que me disse o Senhor: Levanta-te, vae ao Euphrates, e toma d'ali o cinto que te ordenei que o escondesses ali. 024 JER 013 007 E fui ao Euphrates, e cavei, e tomei o cinto do logar onde o havia escondido: e eis que o cinto tinha apodrecido, e para nada prestava. 024 JER 013 008 Então veiu a mim a palavra do Senhor, dizendo: 024 JER 013 009 Assim diz o Senhor: Assim farei apodrecer a soberba de Judah, como tambem a muita soberba de Jerusalem. 024 JER 013 010 Este mesmo povo maligno, que recusa ouvir as minhas palavras, que caminha segundo o proposito do seu coração, e anda após deuses alheios, para servil-os, e inclinar-se diante d'elles, será tal como este cinto, que para nada presta. 024 JER 013 011 Porque, como o cinto está pegado aos lombos do homem, assim eu fiz pegar a mim toda a casa de Israel, e toda a casa de Judah, diz o Senhor, para me serem por povo, e por nome, e por louvor, e por gloria: porém não deram ouvidos. 024 JER 013 012 Pelo que dize-lhes esta palavra: Assim diz o Senhor Deus de Israel: Todo o odre se encherá de vinho: e dir-te-hão: Porventura não sabemos mui bem que todo o odre se encherá de vinho? 024 JER 013 013 Porém tu dize-lhes: Assim diz o Senhor: Eis que eu encherei de embriaguez a todos os habitantes d'esta terra, e aos reis da estirpe de David, que estão assentados sobre o seu throno, e aos sacerdotes, e aos prophetas, e a todos os habitantes de Jerusalem. 024 JER 013 014 E fal-os-hei em pedaços um contra outro, e juntamente os paes com os filhos, diz o Senhor: não perdoarei nem pouparei, nem me apiedarei, para que os não destrua. 024 JER 013 015 Escutae, e inclinae os ouvidos: não vos ensoberbeçaes; porque o Senhor disse. 024 JER 013 016 Dae gloria ao Senhor vosso Deus, antes que se faça vir a escuridão e antes que tropecem vossos pés nos montes tenebrosos; e espereis a luz e elle a mude em sombra de morte, e a reduza a escuridão. 024 JER 013 017 E, se isto não ouvirdes, a minha alma chorará em logares occultos, por causa da vossa soberba; e amargosamente lagrimejará o meu olho, e se desfará em lagrimas, porquanto o rebanho do Senhor foi levado captivo. 024 JER 013 018 Dize ao rei e á rainha: Humilhae-vos, e assentae-vos no chão; porque já caiu todo o ornato de vossas cabeças, a corôa de vossa gloria. 024 JER 013 019 As cidades do sul estão fechadas, e ninguem ha que as abra: todo o Judah foi levado captivo, todo inteiramente foi levado captivo. 024 JER 013 020 Levantae os vossos olhos, e vêde os que veem do norte: onde está o rebanho que se te deu, e as ovelhas da tua gloria? 024 JER 013 021 Que dirás, quando vier a fazer visitação sobre ti, pois tu já os ensinaste a serem principes, e cabeça sobre ti? porventura não te tomarão as dôres, como á mulher que está de parto? 024 JER 013 022 Quando pois disseres no teu coração: Porque me sobrevieram estas coisas? Pela multidão das tuas maldades se descobriram as tuas fraldas, e tem-se feito violencia aos teus calcanhares. 024 JER 013 023 Porventura mudará o ethiope a sua pelle, ou o leopardo as suas manchas? assim podereis vós fazer o bem, sendo ensinados a fazer o mal. 024 JER 013 024 Pelo que os espalharei como o rastolho, rastolho que passa com o vento do deserto. 024 JER 013 025 Esta será a tua sorte, a porção das tuas medidas que terás de mim, diz o Senhor; pois te esqueceste de mim, e confiaste em mentiras. 024 JER 013 026 Assim tambem eu descobrirei as tuas fraldas até sobre o teu rosto: e apparecerá a tua ignominia. 024 JER 013 027 Já vi as tuas abominações, e os teus adulterios, e os teus rinchos, e a enormidade da tua fornicação sobre os outeiros no campo; ai de ti, Jerusalem! não te purificarás? quanto ainda depois d'isto esperarás? 024 JER 014 001 A palavra do Senhor, que veiu a Jeremias, ácerca dos negocios da grande secca. 024 JER 014 002 Anda chorando Judah, e as suas portas estão enfraquecidas: andam de luto até ao chão, e o clamor de Jerusalem vae subindo. 024 JER 014 003 E os seus mais illustres enviam os seus pequenos por agua; veem ás cavas, e não acham agua; voltam com os seus vasos vazios; envergonham-se e confundem-se, e cobrem as suas cabeças. 024 JER 014 004 Por causa da terra que se fendeu, porque não ha chuva sobre a terra, os lavradores se envergonham e cobrem as suas cabeças. 024 JER 014 005 Porque até as cervas no campo parem, e deixam seus filhos, porquanto não ha herva. 024 JER 014 006 E os jumentos montezes se põem nos logares altos, sorvem o vento como os dragões, desfallecem os seus olhos, porquanto não ha herva. 024 JER 014 007 Ainda que as nossas maldades testificam contra nós, ó Senhor, obra por amor do teu nome; porque as nossas rebeldias se multiplicaram; contra ti peccámos. 024 JER 014 008 Ah! esperança de Israel, e Redemptor seu no tempo da angustia! porque serias como um estrangeiro na terra? e como o viandante que se retira a passar a noite? 024 JER 014 009 Porque serias como homem cançado, como valoroso que não pode livrar? já tu estás no meio de nós, ó Senhor, e nós somos chamados pelo teu nome: não nos desampares. 024 JER 014 010 Assim diz o Senhor, ácerca d'este povo: Pois que tanto amaram mover-se, e não retiveram os seus pés, por isso o Senhor se não agrada d'elles, mas agora se lembrará da sua maldade d'elles, e visitará os seus peccados. 024 JER 014 011 Disse-me mais o Senhor: Não rogues por este povo para bem. 024 JER 014 012 Quando jejuarem, não ouvirei o seu clamor, e quando offerecerem holocaustos e offertas de manjares, não me agradarei d'elles; antes eu os consumirei pela espada, e pela fome e pela peste. 024 JER 014 013 Então disse eu: Ah! Senhor, Senhor, eis que os prophetas lhes dizem: Não vereis espada, e não tereis fome; antes vos darei paz verdadeira n'este logar. 024 JER 014 014 E disse-me o Senhor: Os prophetas prophetizam falso no meu nome; nunca os enviei, nem lhes dei ordem, nem lhes fallei: visão falsa, e adivinhação, e vaidade, e o engano do seu coração elles vos prophetizam. 024 JER 014 015 Portanto assim diz o Senhor ácerca dos prophetas que prophetizam no meu nome, sem que eu os tenha mandado, e comtudo dizem, Nem espada, nem fome haverá n'esta terra: Á espada e á fome serão consumidos esses prophetas. 024 JER 014 016 E o povo a quem elles prophetizam será lançado nas ruas de Jerusalem, por causa da fome e da espada: e não haverá quem o enterre, tanto a elle, como a suas mulheres, e a seus filhos e a suas filhas: assim derramarei sobre elles a sua maldade. 024 JER 014 017 Portanto lhes dirás esta palavra: Os meus olhos derramem lagrimas de noite e de dia, e não cessem: porque a virgem, filha do meu povo, está quebrada de grande quebra, de chaga mui dolorosa. 024 JER 014 018 Se eu saio ao campo, eis aqui os mortos á espada, e, se entro na cidade, eis aqui os enfermos de fome: e até os prophetas e os sacerdotes correram em roda na terra, e não sabem nada. 024 JER 014 019 Porventura já de todo rejeitaste a Judah? ou aborrece a tua alma a Sião? porque nos feriste de tal modo que já não ha cura para nós? aguarda-se a paz, e nada ha de bem; e o tempo da cura, e eis aqui turbação. 024 JER 014 020 Ah, Senhor! conhecemos a nossa impiedade e a maldade de nossos paes; porque peccámos contra ti. 024 JER 014 021 Não nos rejeites por amor do teu nome; não abatas o throno da tua gloria: lembra-te, e não annules o teu concerto comnosco. 024 JER 014 022 Porventura ha, entre as vaidades dos gentios, quem faça chover? ou podem os céus dar chuvas? não és tu aquelle, ó Senhor nosso Deus? portanto em ti esperaremos, pois tu fazes todas estas coisas. 024 JER 015 001 Disse-me, porém, o Senhor: Ainda que Moysés e Samuel se pozessem diante de mim, não seria a minha alma com este povo: lança-os de diante da minha face, e saiam. 024 JER 015 002 E será que, quando te disserem: Para onde sairemos? dir-lhes-has: Assim diz o Senhor: O que para a morte, para a morte; e o que para a espada, para a espada; e o que para a fome, para a fome; e o que para o captiveiro, para o captiveiro. 024 JER 015 003 Porque visital-os-hei com quatro generos de males, diz o Senhor: com espada para matar, e com cães, para os arrastarem, e com as aves dos céus, e com os animaes da terra, para os devorarem e destruirem. 024 JER 015 004 Entregal-os-hei ao desterro em todos os reinos da terra; por causa de Manassés, filho d'Ezequias, rei de Judah, pelo que fez em Jerusalem. 024 JER 015 005 Porque quem se compadeceria de ti, ó Jerusalem? ou quem se entristeceria por ti? ou quem se desviaria a perguntar pela tua paz? 024 JER 015 006 Tu me deixaste, diz o Senhor, e tornaste-te para traz; por isso estenderei a minha mão contra ti, e te destruirei; já estou cançado de me arrepender. 024 JER 015 007 E padejal-os-hei com a pá nas portas da terra: já desfilhei, e destrui o meu povo; não se tornaram dos seus caminhos. 024 JER 015 008 As suas viuvas mais se me multiplicaram do que as areias dos mares; trouxe ao meio dia um destruidor sobre a mãe dos mancebos: fiz que caisse de repente sobre ella, e enchesse a cidade de terrores. 024 JER 015 009 A que paria sete se enfraqueceu; expirou a sua alma; poz-se o seu sol sendo ainda de dia, confundiu-se, e envergonhou-se: e os que ficarem d'ella entregarei á espada, diante dos seus inimigos, diz o Senhor. 024 JER 015 010 Ai de mim, mãe minha, porque me pariste homem de rixa e homem de contendas para toda a terra? nunca lhes dei á usura, nem elles me deram a mim á usura, todavia cada um d'elles me amaldiçoa. 024 JER 015 011 Disse o Senhor: Decerto que os teus residuos serão para bem, que intercederei por ti, no tempo da calamidade e no tempo da angustia, com o inimigo. 024 JER 015 012 Porventura quebrará algum ferro, o ferro do norte, ou o aço? 024 JER 015 013 A tua fazenda e os teus thesouros darei sem preço ao saque; e isso por todos os teus peccados, como tambem em todos os teus limites. 024 JER 015 014 E levar-te-hei com os teus inimigos para a terra que não conheces; porque o fogo se accendeu em minha ira, e sobre vós arderá. 024 JER 015 015 Tu, ó Senhor, o sabes; lembra-te de mim, e visita-me, e vinga-me dos meus perseguidores: não me arrebates emquanto differes o teu furor: sabe que por amor de ti tenho soffrido affronta. 024 JER 015 016 Achando-se as tuas palavras, logo as comi, e a tua palavra foi para mim o gozo e alegria do meu coração; porque pelo teu nome me chamo, ó Senhor, Deus dos Exercitos. 024 JER 015 017 Nunca me assentei no congresso dos zombadores, nem saltei de prazer: por causa da tua mão me assentei solitario; porque me encheste de indignação. 024 JER 015 018 Porque dura a minha dôr continuamente, e a minha ferida me doe, e já não admitte cura? Porventura ser-me-hias tu como um mentiroso e como aguas inconstantes? 024 JER 015 019 Portanto assim diz o Senhor: Se tu te tornares, então te farei tornar, e estarás diante da minha face; e se apartares o precioso do vil, serás como a minha bocca: tornem-se elles para ti, porém tu não te tornes para elles. 024 JER 015 020 Portanto puz-te contra este povo por um muro forte de bronze; e pelejarão contra ti, porém não prevalecerão contra ti; porque eu estou comtigo para te guardar, para te arrebatar d'elles, diz o Senhor. 024 JER 015 021 E arrebatar-te-hei da mão dos malignos, e livrar-te-hei da palma dos fortes. 024 JER 016 001 E veiu a mim a palavra do Senhor, dizendo: 024 JER 016 002 Não tomarás para ti mulher, nem terás filhos nem filhas n'este logar. 024 JER 016 003 Porque assim diz o Senhor, ácerca dos filhos e das filhas que nascerem n'este logar, ácerca de suas mães, que os parirem, e de seus paes que os gerarem n'esta terra: 024 JER 016 004 Morrerão de enfermidades dolorosas, e não serão pranteados nem sepultados: servirão d'esterco sobre a terra; e pela espada e pela fome serão consumidos, e os seus cadaveres servirão de mantimento para as aves do céu e para os animaes da terra. 024 JER 016 005 Porque assim diz o Senhor: Não entres na casa do luto, nem vás a lamentar, nem te compadeças d'elles; porque já d'este povo, diz o Senhor, tirei a minha paz, benignidade e misericordia. 024 JER 016 006 E morrerão grandes e pequenos n'esta terra, e não serão sepultados, e não os prantearão nem se farão por elles incisões, nem por elles se raparão os cabellos. 024 JER 016 007 E nada se lhes repartirá por dó, para consolal-os por causa de morte: nem lhes darão a beber do copo de consolação, nem por pae de alguem, nem por mãe de alguem. 024 JER 016 008 Nem entres na casa do banquete, para te assentares com elles a comer e a beber. 024 JER 016 009 Porque assim diz o Senhor dos Exercitos, o Deus d'Israel: Eis que farei cessar d'este logar perante os vossos olhos, e em vossos dias, a voz de gozo e a voz de alegria, a voz do esposo e a voz da esposa. 024 JER 016 010 E será que, quando annunciares a este povo todas estas palavras, e elles te disserem: Porque falla o Senhor sobre nós todo este grande mal? e qual é a nossa iniquidade, e qual é o nosso peccado, que peccámos contra o Senhor nosso Deus 024 JER 016 011 Então lhes dirás: Porquanto vossos paes me deixaram, diz o Senhor, e se foram após deuses alheios, e os serviram, e se inclinaram diante d'elles, e a mim me deixaram, e a minha lei não a guardaram. 024 JER 016 012 E vós fizestes peior do que vossos paes; porque, eis que cada um de vós anda após o proposito do seu malvado coração, para me não dar ouvidos a mim 024 JER 016 013 E lançar-vos-hei fóra d'esta terra, para uma terra que não conhecestes, nem vós nem vossos paes; e ali servireis a deuses alheios de dia e de noite, porque não usarei de misericordia comvosco. 024 JER 016 014 Portanto, eis que dias veem, diz o Senhor, em que nunca mais se dirá: Vive o Senhor, que fez subir os filhos d'Israel da terra do Egypto. 024 JER 016 015 Mas: Vive o Senhor, que fez subir os filhos d'Israel da terra do norte, e de todas as terras para onde os tinha lançado; porque fal-os-hei voltar á sua terra, a qual dei a seus paes. 024 JER 016 016 Eis que mandarei muitos pescadores, diz o Senhor, os quaes os pescarão, e depois enviarei muitos caçadores, os quaes os caçarão de sobre todo o monte, e de sobre todo o outeiro, e até das fendas das rochas. 024 JER 016 017 Porque os meus olhos estão sobre todos os seus caminhos; não se escondem perante a minha face, nem a sua maldade se encobre de diante dos meus olhos. 024 JER 016 018 E primeiramente pagarei em dobro a sua maldade e o seu peccado, porque profanaram a minha terra com os cadaveres das suas coisas detestaveis, e das suas abominações encheram a minha herança. 024 JER 016 019 Ó Senhor, fortaleza minha, e força minha, e refugio meu no dia da angustia: a ti virão as nações desde os fins da terra, e dirão: Nossos paes herdaram só mentiras, e vaidade, em que não havia proveito. 024 JER 016 020 Porventura fará um homem deuses para si, quando elles não são deuses? 024 JER 016 021 Portanto, eis que os farei conhecer; d'esta vez os farei conhecer a minha mão e o meu poder; e saberão que o meu nome é o Senhor. 024 JER 017 001 O peccado de Judah está escripto com um ponteiro de ferro, com ponta de diamante, gravado na taboa do seu coração e nos cornos dos vossos altares. 024 JER 017 002 Como tambem seus filhos se lembram dos seus altares, e dos seus bosques junto ás arvores verdes, sobre os altos outeiros. 024 JER 017 003 A minha montanha juntamente com o campo, a tua riqueza e todos os teus thesouros, darei por preza, como tambem os teus altos, pelo peccado, em todos os teus termos. 024 JER 017 004 Assim por ti mesmo te deixarás da tua herança que te dei, e far-te-hei servir os teus inimigos, na terra que não conheces; porque o fogo que accendeste na minha ira arderá para sempre. 024 JER 017 005 Assim diz o Senhor: Maldito o varão que confia no homem, e põe a carne por seu braço, e cujo coração se aparta do Senhor! 024 JER 017 006 Porque será como a tamargueira no deserto, que não sente quando vem o bem; antes morará nos logares seccos do deserto, na terra salgada e inhabitavel. 024 JER 017 007 Porém bemdito o varão que confia no Senhor, e cuja confiança é o Senhor. 024 JER 017 008 Porque será como a arvore plantada junto ás aguas, que estende as suas raizes para o ribeiro, e não sente quando vem o calor, e a sua folha fica verde, e no anno de sequidão não se afadiga, nem deixa de dar fructo. 024 JER 017 009 Enganoso é o coração, mais do que todas as coisas, e perverso: quem o conhecerá? 024 JER 017 010 Eu, o Senhor, esquadrinho o coração e experimento os rins: e isto para dar a cada um segundo os seus caminhos e segundo o fructo das suas acções. 024 JER 017 011 Como a perdiz que ajunta ovos que não choca, assim é o que ajunta riquezas, mas não com direito; no meio de seus dias as deixará, e no seu fim se fará um insensato. 024 JER 017 012 Um throno de gloria e altura, desde o principio, é o logar do nosso sanctuario. 024 JER 017 013 Ó Senhor, Esperança d'Israel! todos aquelles que te deixam serão envergonhados e os que se apartam de mim serão escriptos sobre a terra; porque deixam ao Senhor, a fonte das aguas vivas. 024 JER 017 014 Sara-me, Senhor, e sararei: salva-me, e serei salvo; porque tu és o meu louvor. 024 JER 017 015 Eis que elles me dizem: Onde está a palavra do Senhor? venha agora. 024 JER 017 016 Porém eu não me apressei em ser o pastor após ti; nem tão pouco desejei o dia mortal, tu o sabes; o que saiu dos meus labios está diante de tua face 024 JER 017 017 Não me sejas por espanto: meu refugio és tu no dia do mal. 024 JER 017 018 Envergonhem-se os que me perseguem, e não me envergonhe eu; assombrem-se elles, e não me assombre eu: traze sobre elles o dia do mal, e com dobrada esmigalhadura os esmigalha. 024 JER 017 019 Assim me disse o Senhor: Vae, e põe-te á porta dos filhos do povo, pela qual entram os reis de Judah, e pela qual saem; como tambem a todas as portas de Jerusalem. 024 JER 017 020 E dize-lhes: Ouvi a palavra do Senhor, vós, reis de Judah e todo o Judah, e todos os moradores de Jerusalem, que entraes por estas portas. 024 JER 017 021 Assim diz o Senhor: Guardae as vossas almas, e não tragaes cargas no dia de sabbado, nem as introduzaes pelas portas de Jerusalem: 024 JER 017 022 Nem tireis cargas de vossas casas no dia de sabbado, nem façaes obra alguma: antes sanctificae o dia de sabbado, como eu dei ordem a vossos paes. 024 JER 017 023 Porém não deram ouvidos, nem inclinaram as suas orelhas; mas endureceram a sua cerviz, para não ouvirem, e para não receberem correcção. 024 JER 017 024 Será pois que, se diligentemente me ouvirdes, diz o Senhor, não introduzindo cargas pelas portas d'esta cidade no dia de sabbado, e sanctificardes o dia de sabbado, não fazendo n'elle obra alguma: 024 JER 017 025 Então entrarão pelas portas d'esta cidade reis e principes, assentados sobre o throno de David, andando em carros e montados em cavallos, assim elles como os seus principes, os homens de Judah, e os moradores de Jerusalem: e esta cidade será para sempre habitada. 024 JER 017 026 E virão das cidades de Judah, e dos contornos de Jerusalem, e da terra de Benjamin, e das planicies, e das montanhas, e do sul, trazendo holocaustos, e sacrificios, e offertas de manjares, e incenso, como tambem trazendo sacrificios de louvores á casa do Senhor. 024 JER 017 027 Porém, se não me derdes ouvidos, para sanctificardes o dia de sabbado, e para não trazerdes carga alguma, quando entrardes pelas portas de Jerusalem no dia de sabbado, então accenderei fogo nas suas portas, que consumirá os palacios de Jerusalem, e não se apagará. 024 JER 018 001 A palavra do Senhor, que veiu a Jeremias, dizendo: 024 JER 018 002 Levanta-te, e desce á casa do oleiro, e lá te farei ouvir as minhas palavras. 024 JER 018 003 E desci á casa do oleiro, e eis que estava fazendo a sua obra sobre as rodas. 024 JER 018 004 E o vaso, que elle fazia de barro, quebrou-se na mão do oleiro: então tornou a fazer d'elle outro vaso, conforme o que pareceu bem aos olhos do oleiro fazer. 024 JER 018 005 Então veiu a mim a palavra do Senhor, dizendo: 024 JER 018 006 Porventura não poderei eu fazer de vós como este oleiro, ó casa d'Israel? diz o Senhor: eis que, como o barro na mão do oleiro, assim sois vós na minha mão, ó casa d'Israel. 024 JER 018 007 No momento em que fallarei contra uma nação, e contra um reino para arrancar, e para derribar, e para destruir, 024 JER 018 008 Se a tal nação, porém, contra a qual fallar se converter da sua maldade, tambem eu me arrependerei do mal que lhe cuidava fazer. 024 JER 018 009 No momento em que fallarei de uma gente e de um reino, para edificar e para plantar, 024 JER 018 010 Se fizer o mal diante dos meus olhos, não dando ouvidos á minha voz, então me arrependerei do bem que tinha dito lhe faria. 024 JER 018 011 Ora pois, falla agora aos homens de Judah, e aos moradores de Jerusalem, dizendo: Assim diz o Senhor: Eis que estou forjando mal contra vós: e penso um pensamento contra vós: convertei-vos pois agora cada um do seu mau caminho, e melhorae os vossos caminhos e as vossas acções. 024 JER 018 012 Porém elles dizem: Não ha esperança, porque após as nossas imaginações andaremos: e faremos cada um o proposito do seu malvado coração. 024 JER 018 013 Portanto assim diz o Senhor: Perguntae agora entre os gentios quem ouviu tal coisa? coisa mui horrenda fez a virgem de Israel. 024 JER 018 014 Porventura deixar-se-ha a neve do Libano por uma rocha do campo? ou deixar-se-hão as aguas estranhas, frias e correntes? 024 JER 018 015 Comtudo o meu povo se tem esquecido de mim, queimando incenso á vaidade; porque os fizeram tropeçar nos seus caminhos, e nas veredas antigas, para que andassem por veredas afastadas, não aplainadas; 024 JER 018 016 Para pôr a sua terra em espanto e perpetuos assobios; todo aquelle que passa por ella se espantará, e meneará a sua cabeça. 024 JER 018 017 Como com vento oriental os espalharei diante da face do inimigo: mostrar-lhes-hei as costas e não o rosto, no dia da sua perdição. 024 JER 018 018 Então disseram: Vinde, e maquinemos maquinações contra Jeremias; porque não perecerá a lei do sacerdote, nem o conselho do sabio, nem a palavra do propheta: vinde, e firamol-o com a lingua, e não escutemos a nenhuma das suas palavras. 024 JER 018 019 Olha para mim, Senhor, e ouve a voz dos que contendem comigo. 024 JER 018 020 Porventura pagar-se-ha mal por bem? porque cavaram uma cova para a minha alma: lembra-te de que eu me apresentei na tua presença, para fallar por seu bem, para desviar d'elles a tua indignação. 024 JER 018 021 Portanto entrega seus filhos á fome, e entrega-os ao poder da espada, e sejam suas mulheres roubadas dos filhos, e viuvas; e seus maridos sejam mortos de morte, e os seus mancebos sejam feridos á espada na peleja. 024 JER 018 022 Ouça-se o clamor de suas casas, quando trouxeres esquadrões sobre elles de repente. Porquanto cavaram uma cova para prender-me e armaram laços aos meus pés. 024 JER 018 023 Mas tu, ó Senhor, sabes todo o seu conselho contra mim para matar-me; não perdoes a sua maldade, nem apagues o seu peccado de diante da tua face: mas tropecem perante a tua face; assim usa com elles no tempo da tua ira. 024 JER 019 001 Assim diz o Senhor: Vae, e compra uma botija de oleiro, e toma comtigo dos anciãos do povo e dos anciãos dos sacerdotes; 024 JER 019 002 E sae ao valle do filho d'Hinnom, que está á entrada da porta do sol, e apregoa ali as palavras que eu te disser. 024 JER 019 003 E dize: Ouvi a palavra do Senhor, ó reis de Judah, e moradores de Jerusalem: assim diz o Senhor dos Exercitos, o Deus d'Israel: Eis que trarei um mal sobre este logar, que quem quer que ouvir retinir-lhe-hão as orelhas: 024 JER 019 004 Porquanto me deixaram e alienaram este lugar, e n'elle queimaram incenso a outros deuses, que nunca conheceram, nem elles nem seus paes, nem os reis de Judah; e encheram este logar de sangue de innocentes. 024 JER 019 005 Porque edificaram os altos de Baal, para queimarem seus filhos no fogo em holocaustos a Baal; o que nunca lhes ordenei, nem fallei, nem subiu ao meu coração. 024 JER 019 006 Por isso eis que dias veem, diz o Senhor, em que este logar não se chamará mais Topheth, nem o valle do filho de Hinnom, mas o valle da matança. 024 JER 019 007 Porque dissiparei o conselho de Judah e de Jerusalem n'este logar, e os farei cair á espada diante de seus inimigos, e pela mão dos que buscam a sua vida d'elles; e darei os seus cadaveres para pasto ás aves dos céus e aos animaes da terra. 024 JER 019 008 E porei esta cidade em espanto e por assobio: todo aquelle que passar por ella se espantará, e assobiará sobre todas as suas pragas. 024 JER 019 009 E os farei comer a carne de seus filhos, e a carne de suas filhas, e comerá cada um a carne do seu proximo, no cerco e no aperto em que os apertarão os seus inimigos, e os que buscam a vida d'elles. 024 JER 019 010 Então quebrarás a botija aos olhos dos homens que forem comtigo. 024 JER 019 011 E dir-lhes-has: Assim diz o Senhor dos Exercitos: Assim quebrarei eu a este povo, e a esta cidade, como se quebra o vaso do oleiro, que não póde mais refazer-se, e os enterrarão em Topheth, porque não haverá mais logar para os enterrar. 024 JER 019 012 Assim farei a este logar, diz o Senhor, e aos seus moradores; e isso para pôr a esta cidade como a Topheth. 024 JER 019 013 E as casas de Jerusalem, e as casas dos reis de Judah, serão immundas como o logar de Topheth: como tambem todas as casas, sobre cujos terraços queimaram incenso a todo o exercito dos céus, e offereceram libações a deuses estranhos. 024 JER 019 014 Vindo pois Jeremias de Topheth, onde o tinha enviado o Senhor a prophetizar, se poz em pé no atrio da casa do Senhor, e disse a todo o povo: 024 JER 019 015 Assim diz o Senhor dos Exercitos, o Deus de Israel: Eis que trarei sobre esta cidade, e sobre todas as suas cidades, todo o mal que fallei contra ella, porquanto endureceram a sua cerviz, para não ouvirem as minhas palavras. 024 JER 020 001 E Pashur, filho de Immer, o sacerdote, que havia sido nomeado presidente na casa do Senhor, ouviu a Jeremias, que prophetizava estas palavras. 024 JER 020 002 E feriu Pashur ao propheta Jeremias, e o metteu no cepo que está na porta superior de Benjamin, a qual está na casa do Senhor. 024 JER 020 003 E succedeu que no dia seguinte Pashur tirou a Jeremias do cepo. Então disse-lhe Jeremias: O Senhor não chama o teu nome Pashur, mas Magor-missabib. 024 JER 020 004 Porque assim diz o Senhor: Eis que farei de ti um espanto para ti mesmo, e para todos os teus amigos, e cairão á espada de seus inimigos, e teus olhos o verão: a todo o Judah entregarei na mão do rei de Babylonia, e leval-os-ha presos a Babylonia, e feril-os-ha á espada. 024 JER 020 005 Tambem darei toda a fazenda d'esta cidade, e todo o seu trabalho, e todas as suas coisas preciosas, e todos os thesouros dos reis de Judah entregarei na mão de seus inimigos, e saqueal-os-hão, e tomal-os-hão e leval-os-hão a Babylonia. 024 JER 020 006 E tu, Pashur, e todos os moradores da tua casa ireis para o captiveiro; e virás a Babylonia, e ali morrerás, e ali serás sepultado, tu, e todos os teus amigos, aos quaes prophetizaste falsamente. 024 JER 020 007 Persuadiste-me, ó Senhor, e persuadido fiquei; mais forte foste do que eu, e prevaleceste: sirvo de escarneo todo o dia, cada um d'elles zomba de mim. 024 JER 020 008 Porque desde que fallo, grito; clamo violencia e destruição; porque se tornou a palavra do Senhor em opprobrio e em ludibrio todo o dia. 024 JER 020 009 Então disse eu: Não me lembrarei d'elle, e não fallarei mais no seu nome; mas foi no meu coração como fogo ardente, encerrado nos meus ossos; e fiquei fatigado de soffrer, e não pude. 024 JER 020 010 Porque ouvi a murmuração de muitos ácerca de Magor-missabib, que diziam: Denunciae-nol-o, e o denunciaremos; todos os que teem paz comigo aguardam o meu manquejar, dizendo: Bem pode ser que se deixará persuadir; então prevaleceremos contra elle e nos vingaremos d'elle. 024 JER 020 011 Porém o Senhor está comigo como um valente terrivel; por isso tropeçarão os meus perseguidores, e não prevalecerão: ficarão mui confundidos; porque não se houveram prudentemente, terão uma confusão perpetua que nunca se esquecerá 024 JER 020 012 Tu pois, ó Senhor dos Exercitos, que esquadrinhas ao justo, e vês os rins e o coração, veja eu a tua vingança d'elles; pois já te descobri a minha causa 024 JER 020 013 Cantae ao Senhor, louvae ao Senhor; pois livrou a alma do necessitado da mão dos malfeitores. 024 JER 020 014 Maldito o dia em que nasci: o dia em que minha mãe me pariu não seja bemdito. 024 JER 020 015 Maldito o homem que deu as novas a meu pae, dizendo: Nasceu-te um filho macho; alegrando-o grandemente. 024 JER 020 016 E seja esse homem como as cidades que o Senhor destruiu e não se arrependeu: e ouça clamor pela manhã, e ao tempo do meio-dia um alarido. 024 JER 020 017 Porque não me matou desde a madre? ou minha mãe não foi minha sepultura? ou porque não ficou a sua madre gravida perpetuamente? 024 JER 020 018 Porque sahi da madre, para ver trabalho e tristeza? para que se consumam os meus dias na confusão. 024 JER 021 001 A palavra que veiu a Jeremias da parte do Senhor, quando o rei Zedekias lhe enviou a Pashur, filho de Malchias, e a Zephanias filho de Maaseia, o sacerdote, dizendo: 024 JER 021 002 Pergunta agora por nós ao Senhor; porque Nabucodonozor, rei de Babylonia, guerreia contra nós: bem pode ser que o Senhor obre comnosco segundo todas as suas maravilhas, e o faça subir de nós. 024 JER 021 003 Então Jeremias lhes disse: Assim direis a Zedekias: 024 JER 021 004 Assim diz o Senhor, o Deus d'Israel: Eis que virarei contra vós as armas de guerra, que estão nas vossas mãos, com que vós pelejaes contra o rei de Babylonia, e contra os chaldeos, que vos teem cercado de fóra do muro, e ajuntal-os-hei no meio d'esta cidade. 024 JER 021 005 E eu pelejarei contra vós com mão estendida, e com braço forte, e com ira, e com indignação e com grande furor. 024 JER 021 006 E ferirei os habitantes d'esta cidade, assim os homens como as bestas: de grande pestilencia morrerão. 024 JER 021 007 E depois d'isto, diz o Senhor, entregarei Zedekias, rei de Judah, e seus servos, e o povo, e os que d'esta cidade restarem da pestilencia, e da espada, e da fome, na mão de Nabucodonozor, rei de Babylonia, e na mão de seus inimigos, e na mão dos que buscam a sua vida; e feril-os-ha ao fio da espada: não os poupará, nem se compadecerá, nem terá misericordia. 024 JER 021 008 E a este povo dirás: Assim diz o Senhor: Eis que ponho diante de vós o caminho da vida e o caminho da morte. 024 JER 021 009 O que ficar n'esta cidade ha de morrer á espada, ou á fome, ou da pestilencia; porém o que sair, e se render aos chaldeos, que vos teem cercado, viverá, e terá a sua vida por despojo. 024 JER 021 010 Porque puz o meu rosto contra esta cidade para mal, e não para bem, diz o Senhor: na mão do rei de Babylonia se entregará, e queimal-a-ha a fogo. 024 JER 021 011 E á casa do rei de Judah dirás: Ouvi a palavra do Senhor: 024 JER 021 012 Ó casa de David, assim diz o Senhor: Julgae pela manhã justamente, e livrae o roubado da mão do oppressor; para que não saia o meu furor como fogo, e se accenda, sem que haja quem o apague, por causa da maldade de vossas acções. 024 JER 021 013 Eis que eu sou contra ti, ó moradora do valle, ó rocha da campina, diz o Senhor: os que dizeis: Quem descerá contra nós? ou, Quem entrará nas nossas moradas? 024 JER 021 014 Porém farei visitação sobre vós segundo o fructo das vossas acções, diz o Senhor; e accenderei o fogo no seu bosque, que consumirá a tudo o que está em redor d'ella. 024 JER 022 001 Assim diz o Senhor: Desce á casa do rei de Judah, e falla ali esta palavra. 024 JER 022 002 E dize: Ouve a palavra do Senhor, ó rei de Judah, que te assentas no throno de David: tu, e os teus servos, e o teu povo, que entraes por estas portas. 024 JER 022 003 Assim diz o Senhor: Fazei juizo e justiça, e livrae o roubado da mão do oppressor; e não opprimaes ao estrangeiro, nem ao orphão, nem á viuva; não façaes violencia, nem derrameis sangue innocente n'este logar. 024 JER 022 004 Porque, se devéras fizerdes esta palavra, entrarão pelas portas d'esta casa os reis que se assentam no logar de David sobre o seu throno, em carros e montados em cavallos, elles, e os seus servos, e o seu povo. 024 JER 022 005 Porém, se não derdes ouvidos a estas palavras, por mim mesmo tenho jurado, diz o Senhor, que esta casa se tornará em assolação. 024 JER 022 006 Porque assim diz o Senhor ácerca da casa do rei de Judah: Tu és para mim Gilead, e a altura do Libano: por certo que farei de ti um deserto e cidades deshabitadas. 024 JER 022 007 Porque prepararei contra ti destruidores, cada um com as suas armas: e cortarão os teus cedros escolhidos, e lançal-os-hão no fogo. 024 JER 022 008 E muitas nações passarão por esta cidade, e dirá cada um ao seu companheiro: Porque obrou o Senhor assim com esta grande cidade? 024 JER 022 009 E dirão: Porque deixaram o concerto do Senhor seu Deus, e se inclinaram diante de deuses alheios, e os serviram. 024 JER 022 010 Não choreis o morto, nem o lastimeis: chorae abundantemente aquelle que sae, porque nunca mais tornará, nem verá a terra onde nasceu. 024 JER 022 011 Porque assim diz o Senhor ácerca de Shallum, filho de Josias, rei de Judah, que reinava em logar de Josias seu pae, que saiu d'este logar: Nunca ali tornará mais. 024 JER 022 012 Mas no logar para onde o levaram captivo ali morrerá, e nunca mais verá esta terra. 024 JER 022 013 Ai d'aquelle que edifica a sua casa com injustiça, e os seus aposentos sem razão, que se serve do serviço do seu proximo sem paga, e não lhe dá o salario do seu trabalho. 024 JER 022 014 Que diz: Edificar-me-hei uma casa espaçosa, e aposentos largos: e lhe abre janellas, e está forrada de cedro, e pintada de vermelhão. 024 JER 022 015 Porventura reinarás, porque te encerras em cedro? acaso teu pae não comeu e bebeu, e não usou de juizo e justiça? e então lhe succedeu bem. 024 JER 022 016 Julgou a causa do afflicto e necessitado; então lhe succedeu bem; porventura não é isto conhecer-me? diz o Senhor. 024 JER 022 017 Porém os teus olhos e o teu coração não attentam senão para a tua avareza, e para o sangue innocente, para derramal-o, e para a oppressão, e para a violencia, para os levar a effeito. 024 JER 022 018 Portanto assim diz o Senhor ácerca de Joaquim, filho de Josias, rei de Judah: Não lamentarão por elle, dizendo: Ai, irmão meu, ou, Ai, irmã minha! nem lamentarão por elle, dizendo: Ai, Senhor, ou, Ai, sua magestade! 024 JER 022 019 Em sepultura de jumento será sepultado, arrastando-o e lançando-o para bem longe, fóra das portas de Jerusalem. 024 JER 022 020 Sobe ao Libano, e clama, e levanta a tua voz em Basan, e clama pelas passagens, que já estão quebrantados os teus namorados. 024 JER 022 021 Fallei comtigo na tua posteridade, porém tu disseste: Não ouvirei. Este é o teu caminho, desde a tua mocidade, que nunca déste ouvidos á minha voz. 024 JER 022 022 O vento apascentará a todos os teus pastores, e os teus namorados irão para o captiveiro: certamente então te confundirás, e te envergonharás, por causa de toda a tua maldade. 024 JER 022 023 Ó tu, que habitas no Libano e fazes o teu ninho nos cedros, quão lastimada serás quando te vierem as dôres e os ais como da que está de parto! 024 JER 022 024 Vivo eu, diz o Senhor, que ainda que Conias, filho de Joaquim, rei de Judah, fosse o annel do sello na minha mão direita, que d'ali te arrancaria. 024 JER 022 025 E te entregarei na mão dos que buscam a tua vida, e na mão d'aquelles diante de quem tu temes, a saber, na mão de Nabucodonozor, rei de Babylonia, e na mão dos chaldeos. 024 JER 022 026 E lançar-te-hei, a ti e á tua mãe que te pariu, a uma terra estranha, em que não nasceste, e ali morrereis. 024 JER 022 027 E á terra, para a qual elles levantam a sua alma, para tornarem a ella, a ella não tornarão. 024 JER 022 028 É pois porventura este homem Conias um vil idolo quebrantado? ou um vaso de que ninguem se agrada? por que razão foram arremessados fóra, elle e a sua geração, e arrojados para uma terra que não conhecem? 024 JER 022 029 Ó terra, terra, terra! ouve a palavra do Senhor. 024 JER 022 030 Assim diz o Senhor: Escrevei que este homem está roubado de filhos, homem que não prosperará nos seus dias; porque não prosperará algum da sua geração, que se assentar no throno de David, e que reinar mais em Judah. 024 JER 023 001 Ai dos pastores que destroem e dispersam as ovelhas do meu pasto, diz o Senhor. 024 JER 023 002 Portanto assim diz o Senhor, o Deus d'Israel, ácerca dos pastores que apascentam o meu povo: Vós dispersastes as minhas ovelhas, e as afugentastes, e não as visitastes: eis que visitarei sobre vós a maldade das vossas acções, diz o Senhor. 024 JER 023 003 E eu mesmo recolherei o resto das minhas ovelhas, de todas as terras para onde as tiver afugentado, e as farei voltar aos seus curraes; e fructificarão, e se multiplicarão. 024 JER 023 004 E levantarei sobre ellas pastores que as apascentem, e nunca mais temerão, nem se assombrarão, nem faltarão, diz o Senhor. 024 JER 023 005 Eis que veem dias, diz o Senhor, em que levantarei a David um Renovo justo; e, sendo rei, reinará, e prosperará, e praticará o juizo e a justiça na terra. 024 JER 023 006 Nos seus dias Judah será salvo, e Israel habitará seguro: e este será o seu nome, com que o nomearão: O Senhor justiça nossa. 024 JER 023 007 Portanto, eis que veem dias, diz o Senhor, e nunca mais dirão: Vive o Senhor, que fez subir os filhos d'Israel da terra do Egypto; 024 JER 023 008 Mas: Vive o Senhor, que fez subir, e que trouxe a geração da casa de Israel da terra do norte, e de todas as terras para onde os tinha arrojado; e habitarão na sua terra. 024 JER 023 009 Quanto aos prophetas, já o meu coração está quebrantado dentro de mim mesmo, todos os meus ossos tremem; sou como um homem bebado, e como um homem vencido de vinho, por causa do Senhor, e por causa das palavras da sua sanctidade. 024 JER 023 010 Porque a terra está cheia de adulteros, e a terra chora por causa da maldição: os pastos do deserto se seccam; porque a sua carreira é má, e a sua força não é recta. 024 JER 023 011 Porque o propheta, assim como o sacerdote, estão contaminados; até na minha casa achei a sua maldade, diz o Senhor. 024 JER 023 012 Portanto o seu caminho lhes será como uns escorregadouros na escuridão: serão repuxados, e cairão n'elle; porque trarei sobre elles mal no anno da sua visitação, diz o Senhor. 024 JER 023 013 Nos prophetas de Samaria bem vi eu loucura: prophetizavam da parte de Baal, e faziam errar o meu povo Israel. 024 JER 023 014 Mas nos prophetas de Jerusalem vejo uma coisa horrenda: commettem adulterios, e andam com falsidade, e esforçam as mãos dos malfeitores, para que não se convertam da sua maldade; teem-se tornado para mim como Sodoma, e os seus moradores como Gomorrah. 024 JER 023 015 Portanto assim diz o Senhor dos Exercitos ácerca dos prophetas: Eis que lhes darei a comer alosna, e os farei beber aguas de fel; porque dos prophetas de Jerusalem saiu a contaminação sobre toda a terra. 024 JER 023 016 Assim diz o Senhor dos Exercitos: Não deis ouvidos ás palavras dos prophetas, que vos prophetizam; fazem-vos esvaecer: fallam a visão do seu coração, não da bocca do Senhor. 024 JER 023 017 Dizem continuamente aos que me desprezam: O Senhor disse: Paz tereis; e a qualquer que anda segundo o proposito do seu coração, dizem: Não virá mal sobre vós 024 JER 023 018 Porque, quem esteve no conselho do Senhor, e viu, e ouviu a sua palavra? quem esteve attento á sua palavra, e ouviu? 024 JER 023 019 Eis que saiu com indignação a tempestade do Senhor; e uma tempestade penosa cairá cruelmente sobre a cabeça dos impios. 024 JER 023 020 Não se desviará a ira do Senhor, até que execute e cumpra os pensamentos do seu coração: no fim dos dias entendereis isso claramente. 024 JER 023 021 Não mandei os prophetas, comtudo elles foram correndo: não lhes fallei a elles, comtudo elles prophetizaram. 024 JER 023 022 Porém, se estivessem no meu conselho, então fariam ouvir as minhas palavras ao meu povo, e os fariam voltar do seu mau caminho, e da maldade das suas acções. 024 JER 023 023 Porventura sou eu Deus de perto, diz o Senhor, e não tambem Deus de longe? 024 JER 023 024 Esconder-se-hia alguem em esconderijos, que eu não o veja? diz o Senhor; porventura não encho eu os céus e a terra? diz o Senhor. 024 JER 023 025 Tenho ouvido o que dizem aquelles prophetas, prophetizando mentiras em meu nome, dizendo: Sonhei, sonhei. 024 JER 023 026 Até quando será isto? ha pois ainda sonho no coração dos prophetas que prophetizam mentiras? são, porém, prophetas do engano do seu coração; 024 JER 023 027 Que cuidam que farão que o meu povo se esqueça do meu nome pelos seus sonhos que cada um conta ao seu companheiro, assim como seus paes se esqueceram do meu nome por causa de Baal. 024 JER 023 028 O propheta que tem um sonho conte o sonho; e aquelle em quem está a minha palavra, falle a minha palavra com verdade. Que tem a palha com o trigo? diz o Senhor. 024 JER 023 029 Porventura a minha palavra não é como o fogo, diz o Senhor, e como um martello que esmiuça a penha? 024 JER 023 030 Portanto, eis que eu sou contra os prophetas, diz o Senhor, que furtam as minhas palavras, cada um ao seu companheiro. 024 JER 023 031 Eis que eu sou contra os prophetas, diz o Senhor, que usam de sua lingua, e dizem: Assim o disse. 024 JER 023 032 Eis que eu sou contra os que prophetizam sonhos falsos, diz o Senhor, e os contam, e fazem errar o meu povo com as suas mentiras e com as suas leviandades; e eu não os enviei, nem lhes dei ordem; e não fizeram proveito nenhum a este povo, diz o Senhor. 024 JER 023 033 Quando pois te perguntar este povo, ou qualquer propheta, ou sacerdote, dizendo: Qual é a carga do Senhor? Então lhe dirás: Que carga? Que vos deixarei, diz o Senhor. 024 JER 023 034 E, quanto ao propheta, e ao sacerdote, e ao povo, que disser, Carga do Senhor, eu castigarei o tal homem e a sua casa. 024 JER 023 035 Assim direis, cada um ao seu companheiro, e cada um ao seu irmão: Que respondeu o Senhor? e que fallou o Senhor? 024 JER 023 036 Mas nunca mais vos lembrareis da carga do Senhor; porque a cada um lhe servirá de carga a sua propria palavra; pois torceis as palavras do Deus vivo, do Senhor dos Exercitos, o nosso Deus. 024 JER 023 037 Assim dirás ao propheta: Que te respondeu o Senhor, e que fallou o Senhor? 024 JER 023 038 Mas, porquanto dizeis: Carga do Senhor; portanto assim o diz o Senhor: Porquanto dizeis esta palavra: Carga do Senhor, havendo-vos ordenado, dizendo: Não direis: Carga do Senhor; 024 JER 023 039 Por isso, eis que tambem eu me esquecerei totalmente de vós, e a vós, e á cidade que vos dei a vós e a vossos paes, arrancarei da minha face. 024 JER 023 040 E porei sobre vós perpetuo opprobrio, e eterna vergonha, que não será esquecida. 024 JER 024 001 Fez-me o Senhor ver, e eis aqui dois cestos de figos, postos diante do templo do Senhor, depois que Nabucodonosor, rei de Babylonia, levou em captiveiro a Jechonias, filho de Joaquim, rei de Judah, e os principes de Judah, e os carpinteiros, e os ferreiros de Jerusalem, e os trouxe a Babylonia. 024 JER 024 002 Um cesto tinha figos muito bons, como os figos temporãos; porém o outro cesto tinha figos muito maus, que não se podiam comer, de maus que eram. 024 JER 024 003 E disse-me o Senhor: Que vês tu, Jeremias? E eu disse: Figos: os figos bons, muito bons, e os maus, muito maus, que não se podem comer, de maus que são. 024 JER 024 004 Então veiu a mim a palavra do Senhor, dizendo: 024 JER 024 005 Assim diz o Senhor, o Deus de Israel: Como a estes bons figos, assim tambem conhecerei aos de Judah, levados em captiveiro; os quaes enviei d'este logar para a terra dos chaldeos, para o seu bem. 024 JER 024 006 Porei os meus olhos sobre elles, para o seu bem, e os voltarei a esta terra, e edifical-os-hei, e não os destruirei; e plantal-os-hei, e não os arrancarei. 024 JER 024 007 E dar-lhes-hei coração para que me conheçam, porque eu sou o Senhor; e ser-me-hão por povo, e eu lhes serei por Deus; porque se converterão a mim de todo o seu coração. 024 JER 024 008 E como os figos maus, que se não podem comer, de maus que são (porque assim diz o Senhor), assim usarei com Zedekias, rei de Judah, e com os seus principes, e com o resto de Jerusalem, que ficou de resto n'esta terra, e com os que habitam na terra do Egypto. 024 JER 024 009 E entregal-os-hei para que sejam um terror, para mal a todos os reinos da terra, para o opprobrio e por proverbio, e para escarneo, e por maldição em todos os logares para onde os arrojei. 024 JER 024 010 E enviarei entre elles a espada, a fome, e a peste, até que se consumam de sobre a terra que lhes dei a elles e a seus paes. 024 JER 025 001 A palavra que veiu a Jeremias ácerca de todo o povo de Judah no anno quarto de Joaquim, filho de Josias, rei de Judah (que é o primeiro anno de Nabucodonozor, rei de Babylonia), 024 JER 025 002 A qual fallou o propheta Jeremias a todo o povo de Judah, e a todos os habitantes de Jerusalem, dizendo: 024 JER 025 003 Desde o anno treze de Josias, filho de Ammon, rei de Judah, até este dia (que é o anno vinte e tres), veiu a mim a palavra do Senhor, e vol-a fallei a vós, madrugando e fallando; porém não escutastes. 024 JER 025 004 Tambem vos enviou o Senhor todos os seus servos, os prophetas, madrugando e enviando-os (porém não escutastes, nem inclinastes os vossos ouvidos para ouvir), 024 JER 025 005 Dizendo: Convertei-vos agora cada um do seu mau caminho, e da maldade das suas acções, e habitae na terra que vos deu o Senhor, e a vossos paes, de seculo em seculo; 024 JER 025 006 E não andeis após deuses alheios para os servirdes, e para vos inclinardes diante d'elles, nem me provoqueis á ira com a obra de vossas mãos, para que vos não faça mal. 024 JER 025 007 Porém não me déstes ouvidos, diz o Senhor, para me provocardes á ira com a obra de vossas mãos, para vosso mal. 024 JER 025 008 Portanto assim diz o Senhor dos Exercitos: Porquanto não escutastes as minhas palavras, 024 JER 025 009 Eis que eu enviarei, e tomarei a todas as gerações do norte, diz o Senhor, como tambem a Nabucodonozor, rei de Babylonia, meu servo, e os trarei sobre esta terra, e sobre os seus moradores, e sobre todas estas nações em redor, e os destruirei totalmente, e pôl-os-hei em espanto, e em assobio, e em perpetuos desertos. 024 JER 025 010 E farei perecer d'entre elles a voz de folguedo, e a voz de alegria, a voz do esposo, e a voz da esposa, como tambem o som das mós, e a luz do candieiro. 024 JER 025 011 E toda esta terra virá a ser um deserto e um espanto: e estas nações servirão ao rei de Babylonia setenta annos. 024 JER 025 012 Será, porém, que, quando se cumprirem os setenta annos, então visitarei sobre o rei de Babylonia, e sobre esta nação, diz o Senhor, a sua iniquidade, e sobre a terra dos chaldeos; farei d'elles uns desertos perpetuos. 024 JER 025 013 E trarei sobre esta terra todas as minhas palavras, que fallei contra ella, a saber, tudo quanto está escripto n'este livro, que prophetizou Jeremias contra todas estas nações. 024 JER 025 014 Porque tambem d'elles se servirão muitas nações e grandes reis: assim lhes pagarei segundo os seus feitos, e segundo as obras das suas mãos. 024 JER 025 015 Porque assim me disse o Senhor, o Deus d'Israel: Toma da minha mão este copo do vinho do furor, e darás a beber d'elle a todas as nações, ás quaes eu te enviarei. 024 JER 025 016 Para que bebam e tremam, e enlouqueçam, por causa da espada, que eu enviarei entre elles. 024 JER 025 017 E tomei o copo da mão do Senhor, e dei a beber a todas as nações, ás quaes o Senhor me tinha enviado: 024 JER 025 018 A Jerusalem, e ás cidades de Judah, e aos seus reis, e aos seus principes, para fazer d'elles um deserto, um espanto, um assobio, e uma maldição, como hoje se vê 024 JER 025 019 Como tambem a Pharaó, rei do Egypto, e a seus servos, e a seus principes, e a todo o seu povo; 024 JER 025 020 E a toda a mistura de gente, e a todos os reis da terra de Uz, e a todos os reis da terra dos philisteos, e a Asquelon, e a Gaza, e a Ecron, e ao resto de Asdod, 024 JER 025 021 E a Edom, e a Moab, e aos filhos d'Ammon; 024 JER 025 022 E a todos os reis de Tyro, e a todos os reis de Sidon; e aos reis das ilhas que estão d'alem do mar; 024 JER 025 023 A Dedan, e a Tema, e a Buz e a todos os que habitam nos ultimos cantos da terra; 024 JER 025 024 E a todos os reis da Arabia, e todos os reis da mistura de gentea que habita no deserto; 024 JER 025 025 E a todos os reis de Zimri, e a todos os reis d'Elam, e a todos os reis da Media: 024 JER 025 026 E a todos os reis do norte, os de perto, e os de longe, um com outro, e a todos os reinos da terra, que estão sobre a face da terra, e o rei de Sheshach beberá depois d'elles. 024 JER 025 027 Pois lhes dirás: Assim diz o Senhor dos Exercitos, o Deus d'Israel: Bebei, e embebedae-vos, e vomitae, e cahi, e não torneis a levantar-vos, por causa da espada que eu enviarei entre vós. 024 JER 025 028 E será que, se não quizerem tomar o copo da tua mão para beber, então lhes dirás: Assim diz o Senhor dos Exercitos: Certamente bebereis. 024 JER 025 029 Porque, eis que na cidade que se chama pelo meu nome começo a castigar; e serieis vós totalmente innocentes? não sereis innocentes; porque eu chamo a espada sobre todos os moradores da terra, diz o Senhor dos Exercitos. 024 JER 025 030 Tu pois lhes prophetizarás todas estas palavras, e lhes dirás: O Senhor desde o alto bramará, e dará a sua voz desde a morada da sua sanctidade: terrivelmente bramará contra a sua habitação, e com grito de alegria, como dos que pizam as uvas, contra todos os moradores da terra. 024 JER 025 031 Chegará o estrondo até á extremidade da terra, porque o Senhor tem contenda com as nações, entrará em juizo com toda a carne: os impios entregará á espada, diz o Senhor. 024 JER 025 032 Assim diz o Senhor dos Exercitos: Eis que o mal sae de nação a nação, e grande tormenta se levantará das ilhargas da terra. 024 JER 025 033 E serão os mortos do Senhor, n'aquelle dia, desde uma extremidade da terra até á outra extremidade da terra: não serão pranteados, nem recolhidos, nem sepultados; mas estarão por esterco sobre a face da terra 024 JER 025 034 Uivae, pastores, e clamae, e rebolae-vos na cinza, honrados do rebanho, porque já se cumpriram os vossos dias para vos matar, e eu vos quebrantarei, e vós então caireis como um vaso precioso. 024 JER 025 035 E não haverá fugida para os pastores, nem salvamento para os honrados do rebanho. 024 JER 025 036 Voz de grito dos pastores, e uivo dos honrados do rebanho; porque o Senhor destruiu o pasto d'elles. 024 JER 025 037 Porque as suas malhadas pacificas serão desarraigadas, por causa do furor da ira do Senhor. 024 JER 025 038 Desamparou a sua cabana, como o filho de leão; porque a sua terra foi posta em assolação, por causa do furor do oppressor, e por causa do furor da sua ira. 024 JER 026 001 No principio do reinado de Joaquim, filho de Josias, rei de Judah, veiu esta palavra do Senhor, dizendo: 024 JER 026 002 Assim diz o Senhor: Põe-te no atrio da casa do Senhor e falla a todas as cidades de Judah, que veem a adorar na casa do Senhor, todas as palavras que te mandei que lhes fallasses; palavra nenhuma deixes: 024 JER 026 003 Bem pode ser que ouçam, e se convertam cada um do seu mau caminho, e eu me arrependa do mal que intento fazer-lhes por causa da maldade das suas acções. 024 JER 026 004 Dize-lhes pois: Assim diz o Senhor: Se-não me derdes ouvidos para andardes na minha lei, a qual tenho posto diante de vós, 024 JER 026 005 Para que ouvisseis as palavras dos meus servos, os prophetas, que eu vos envio, madrugando e enviando, mas não ouvistes; 024 JER 026 006 Então farei que esta casa seja como Silo, e farei d'esta cidade uma maldição para todas as nações da terra. 024 JER 026 007 E ouviram os sacerdotes, e os prophetas, e todo o povo, a Jeremias, fallando estas palavras na casa do Senhor. 024 JER 026 008 E succedeu que, acabando Jeremias de dizer tudo quanto o Senhor lhe havia ordenado que dissesse a todo o povo, pegaram n'elle os sacerdotes, e os prophetas, e todo o povo, dizendo: Certamente morrerás, 024 JER 026 009 Porque prophetizaste no nome do Senhor, dizendo: Como Silo será esta casa, e esta cidade será assolada, de sorte que não haja morador n'ella. E ajuntou-se todo o povo contra Jeremias, na casa do Senhor. 024 JER 026 010 E, ouvindo os principes de Judah estas palavras, subiram da casa do rei á casa do Senhor, e se assentaram á entrada da porta nova do Senhor. 024 JER 026 011 Então fallaram os sacerdotes e os prophetas aos principes e a todo o povo, dizendo: Este homem é réu de morte, porque prophetizou contra esta cidade, como o ouvistes com os vossos ouvidos. 024 JER 026 012 E fallou Jeremias a todos os principes a todo o povo, dizendo: O Senhor me enviou a prophetizar contra esta casa, e contra esta cidade, todas as palavras que ouvistes. 024 JER 026 013 Agora, pois, melhorae os vossos caminhos e as vossas acções, e ouvi a voz do Senhor vosso Deus, e arrepender-se-ha o Senhor do mal que fallou contra vós. 024 JER 026 014 Eu, porém, eis que estou nas vossas mãos, fazei de mim conforme o que fôr bom e recto aos vossos olhos. 024 JER 026 015 Porém sabei por certo que, se me matardes a mim, trareis sangue innocente sobre vós, e sobre esta cidade, e sobre os seus habitantes: porque, na verdade, o Senhor me enviou a vós, a fallar aos vossos ouvidos todas estas palavras. 024 JER 026 016 Então disseram os principes, e todo o povo, aos sacerdotes e aos prophetas: Não é este homem réu de morte, porque em nome do Senhor, nosso Deus, nos fallou. 024 JER 026 017 Tambem se levantaram alguns homens d'entre os anciãos da terra, e fallaram a toda a congregação do povo, dizendo: 024 JER 026 018 Micaias, o morashita, prophetizou nos dias de Ezequias, rei de Judah, e fallou a todo o povo de Judah, dizendo: Assim disse o Senhor dos exercitos: Sião será lavrada como um campo, e Jerusalem será montões de pedras, e o monte d'esta casa altos de matto. 024 JER 026 019 Porventura logo o mataram, Ezequias, rei de Judah, e todo o Judah? Porventura não temeu ao Senhor, e o não supplicou á face do Senhor? e o Senhor se arrepende do mal que fallara contra elles: e nós fazemos um grande mal contra as nossas almas. 024 JER 026 020 Tambem houve um homem que prophetizava em nome do Senhor, a saber: Urias, filho de Semaia, de Kiriath-jearim, o qual prophetizou contra esta cidade, e contra esta terra, conforme todas as palavras de Jeremias. 024 JER 026 021 E, ouvindo o rei Joaquim, e todos os seus valentes, e todos os principes, as suas palavras, procurou o rei matal-o; o que ouvindo Urias, temeu, e fugiu, e foi para o Egypto; 024 JER 026 022 Porém o rei Joaquim enviou uns homens ao Egypto, a saber, Elnathan, filho de Achbor, e outros homens com elle ao Egypto, 024 JER 026 023 Os quaes tiraram a Urias do Egypto, e o trouxeram ao rei Joaquim, que o feriu á espada, e lançou o seu cadaver nas sepulturas dos filhos do povo. 024 JER 026 024 A mão pois de Ahicam, filho de Saphan, foi com Jeremias, para que o não entregassem na mão do povo, para o matar. 024 JER 027 001 No principio do reinado de Joaquim, filho de Josias, rei de Judah, veiu esta palavra a Jeremias da parte do Senhor, dizendo: 024 JER 027 002 Assim me disse o Senhor: Faze umas prisões e jugos, e pôl-os-has sobre o teu pescoço. 024 JER 027 003 E envia-os ao rei de Edom, e ao rei de Moab, e ao rei dos filhos de Ammon, e ao rei de Tyro, e ao rei de Sidon, pela mão dos mensageiros que veem a Jerusalem a ter com Zedekias, rei de Judah. 024 JER 027 004 E lhes darás ordens, que digam aos seus senhores: Assim diz o Senhor dos Exercitos, o Deus d'Israel: Assim direis a vossos senhores: 024 JER 027 005 Eu fiz a terra, o homem, e os animaes que estão sobre a face da terra, pela minha grande potencia, e com o meu braço estendido, e a dou áquelle que me agrada nos meus olhos. 024 JER 027 006 E agora eu já dei todas estas terras na mão de Nabucodonozor, rei de Babylonia, meu servo: e ainda até os animaes do campo lhe dei, para que o sirvam. 024 JER 027 007 E todas as nações o servirão a elle, e a seu filho, e ao filho de seu filho, até que tambem venha o tempo da sua propria terra: então muitas nações e grandes reis se servirão d'elle. 024 JER 027 008 E será que a nação e o reino que o não servirem, a saber, a Nabucodonozor, rei de Babylonia, e que não pozerem o seu pescoço debaixo do jugo do rei de Babylonia, com espada, e com fome, e com peste visitarei a tal nação, diz o Senhor, até que a consuma pela sua mão. 024 JER 027 009 E vós não deis ouvidos aos vossos prophetas, e aos vossos adivinhos, e aos vossos sonhos, e aos vossos agoureiros, e aos vossos encantadores, que vos fallam, dizendo: Não servireis ao rei de Babylonia. 024 JER 027 010 Porque mentiras vos prophetizam, para vos mandarem para longe da vossa terra, e eu vos lance d'ella, e vós pereçaes. 024 JER 027 011 Porém a nação que metter o seu pescoço sob o jugo do rei de Babylonia, e o servir, eu a deixarei na sua terra, diz o Senhor, e lavral-a-ha e habitará n'ella. 024 JER 027 012 E fallei com Zedekias, rei de Judah, conforme todas estas palavras, dizendo: Mettei os vossos pescoços no jugo do rei de Babylonia, e servi-o, a elle e ao seu povo, e vivereis. 024 JER 027 013 Porque morrerias tu e o teu povo, á espada, e á fome, e de peste, como o Senhor já disse da gente que não servir ao rei de Babylonia? 024 JER 027 014 E não deis ouvidos ás palavras dos prophetas, que vos fallam, dizendo: Não servireis ao rei de Babylonia: porque vos prophetizam mentiras. 024 JER 027 015 Porque não os enviei, diz o Senhor, e prophetizam no meu nome falsamente, para que eu vos lance fóra, e pereçaes, vós e os prophetas que vos prophetizam. 024 JER 027 016 Tambem fallei aos sacerdotes, e a todo este povo, dizendo: Assim diz o Senhor: Não deis ouvidos ás palavras dos vossos prophetas, que vos prophetizam, dizendo: Eis que os vasos da casa do Senhor agora cedo voltarão de Babylonia, porque vos prophetizam mentiras. 024 JER 027 017 Não lhes deis ouvidos, servi ao rei de Babylonia, e vivereis: porque se tornaria esta cidade em deserto? 024 JER 027 018 Porém, se são prophetas, e se ha palavras do Senhor com elles, orem agora ao Senhor dos Exercitos, para que os vasos que ficaram de resto na casa do Senhor, e na casa do rei de Judah, e em Jerusalem não venham a Babylonia. 024 JER 027 019 Porque assim diz o Senhor dos Exercitos ácerca das columnas, e do mar, e das bases, e do resto dos vasos que ficaram de resto na cidade, 024 JER 027 020 Que Nabucodonozor, rei de Babylonia, não tomou, quando transportou de Jerusalem para Babylonia a Jechonias, filho de Joaquim, rei de Judah, como tambem a todos os nobres de Jerusalem; 024 JER 027 021 Assim pois diz o Senhor dos Exercitos, o Deus d'Israel, ácerca dos vasos que ficaram de resto na casa do Senhor, e na casa do rei de Judah, e em Jerusalem: 024 JER 027 022 A Babylonia serão levados, e ali ficarão até ao dia em que os visitarei, diz o Senhor: então os farei subir, e os tornarei a trazer a este logar. 024 JER 028 001 E succedeu no mesmo anno, no principio do reinado de Zedekias, rei de Judah, no anno quarto, no mez quinto, que me fallou Hananias, filho de Azur, o propheta que era de Gibeon, na casa do Senhor, perante os olhos dos sacerdotes e de todo o povo, dizendo: 024 JER 028 002 Assim falla o Senhor dos Exercitos, o Deus d'Israel, dizendo: Eu quebrei o jugo do rei de Babylonia. 024 JER 028 003 Depois de passados dois annos completos, eu tornarei a trazer a este logar todos os vasos da casa do Senhor, que d'este logar tomou Nabucodonozor, rei de Babylonia, e os levou a Babylonia. 024 JER 028 004 Tambem a Jechonias, filho de Joaquim, rei de Judah, e a todos os do captiveiro de Judah, que entraram em Babylonia, eu tornarei a trazer a este logar, diz o Senhor: porque quebrarei o jugo do rei de Babylonia. 024 JER 028 005 Então fallou Jeremias, o propheta, a Hananias, o propheta, aos olhos dos sacerdotes, e aos olhos de todo o povo que estava na casa do Senhor. 024 JER 028 006 Disse pois Jeremias, o propheta: Amen! assim faça o Senhor: o Senhor confirme as tuas palavras, com que prophetizaste, que torne a trazer os vasos da casa do Senhor, e todos os do captiveiro de Babylonia a este logar. 024 JER 028 007 Porém ouve agora esta palavra, que eu fallo aos teus ouvidos e aos ouvidos de todo o povo: 024 JER 028 008 Os prophetas que já houve antes de mim e antes de ti, desde a antiguidade, elles prophetizaram contra muitas terras, e contra grandes reinos, ácerca de guerra, e de mal, e de peste. 024 JER 028 009 O propheta que prophetizar de paz, cumprindo-se a palavra d'aquelle propheta, será conhecido o tal por aquelle a quem o Senhor na verdade enviou. 024 JER 028 010 Então Hananias, o propheta, tomou o jugo do pescoço do propheta Jeremias, e o quebrou. 024 JER 028 011 E fallou Hananias aos olhos de todo o povo, dizendo: Assim diz o Senhor: Assim quebrarei o jugo de Nabucodonozor, rei de Babylonia, depois de passados dois annos completos, de sobre o pescoço de todas as nações. E foi-se Jeremias, o propheta, seu caminho. 024 JER 028 012 Mas veiu a palavra do Senhor a Jeremias, depois que Hananias, o propheta, quebrou o jugo de sobre o pescoço de Jeremias, o propheta, dizendo: 024 JER 028 013 Vae, e falla a Hananias, dizendo: Assim diz o Senhor: Jugos de madeira quebraste, mas em vez d'elles farás jugos de ferro. 024 JER 028 014 Porque assim diz o Senhor dos Exercitos, o Deus d'Israel: Jugo de ferro puz sobre o pescoço de todas estas nações, para servirem a Nabucodonozor, rei de Babylonia, e servil-o-hão, e até os animaes do campo lhe dei. 024 JER 028 015 E disse Jeremias, o propheta, a Hananias, o propheta: Ouve agora, Hananias: Não te ouviu o Senhor, porém tu fizeste a este povo confiar em mentiras. 024 JER 028 016 Pelo que assim diz o Senhor: Eis que te lançarei de sobre a face da terra; este anno morrerás, porque fallaste rebellião contra o Senhor. 024 JER 028 017 E morreu Hananias, o propheta, no mesmo anno, no setimo mez. 024 JER 029 001 E estas são as palavras da carta que Jeremias, o propheta, enviou de Jerusalem, ao resto do captiveiro dos anciãos, como tambem aos sacerdotes, e aos prophetas, e a todo o povo que Nabucodonozor havia transportado de Jerusalem a Babylonia; 024 JER 029 002 Depois que sairam o rei Jechonias, e a rainha, e os eunuchos, e os principes de Judah e Jerusalem, e os carpinteiros e ferreiros de Jerusalem, 024 JER 029 003 Pela mão de Elasa, filho de Saphan, e de Gemarias, filho de Hilkias, os quaes enviou Zedekias, rei de Judah, a Babylonia, a Nabucodonozor, rei de Babylonia, dizendo: 024 JER 029 004 Assim diz o Senhor dos Exercitos, o Deus d'Israel, a todos os que foram transportados, os quaes fiz transportar de Jerusalem para Babylonia: 024 JER 029 005 Edificae casas e habitae n'ellas; e plantae jardins, e comei o seu fructo. 024 JER 029 006 Tomae mulheres e gerae filhos e filhas, e tomae mulheres para vossos filhos, e dae vossas filhas a maridos, e parirão filhos e filhas; e multiplicae-vos ali, e não vos diminuaes. 024 JER 029 007 E procurae a paz da cidade, para onde vos fiz transportar, e orae por ella ao Senhor; porque na sua paz vós tereis paz. 024 JER 029 008 Porque assim diz o Senhor dos Exercitos, o Deus d'Israel: Não vos enganem os vossos prophetas que estão no meio de vós, nem os vossos adivinhos, nem deis ouvidos aos vossos sonhos, que vós sonhaes: 024 JER 029 009 Porque elles vos prophetizam falsamente no meu nome: não os enviei, diz o Senhor. 024 JER 029 010 Porque assim diz o Senhor: Certamente que em se cumprindo setenta annos em Babylonia, vos visitarei, e continuarei sobre vós a minha boa palavra, tornando-vos a trazer a este logar. 024 JER 029 011 Porque eu bem sei os pensamentos que eu penso de vós, diz o Senhor; pensamentos de paz, e não de mal, para vos dar o fim que esperaes. 024 JER 029 012 Então me invocareis, e ireis, e orareis a mim, e eu vos ouvirei. 024 JER 029 013 E buscar-me-heis, e me achareis, quando me buscardes com todo o vosso coração. 024 JER 029 014 E serei achado de vós, diz o Senhor, e farei tornar os vossos captivos, e congregar-vos-hei de todas as nações, e de todos os logares para onde vos lancei, diz o Senhor, e tornarei a trazer-vos ao logar d'onde vos transportei. 024 JER 029 015 Porque dizeis: O Senhor nos levantou prophetas em Babylonia. 024 JER 029 016 Porque assim diz o Senhor ácerca do rei que se assenta no throno de David; e ácerca de todo o povo que habita n'esta cidade, a saber, de vossos irmãos, que não sairam comvosco para o captiveiro; 024 JER 029 017 Assim diz o Senhor dos Exercitos: Eis que enviarei entre elles a espada, a fome e a peste, e fal-os-hei como a figos podres, que não se podem comer, de maus que são. 024 JER 029 018 E perseguil-os-hei com a espada, com a fome, e com a peste; dal-os-hei para servirem de commoção a todos os reinos da terra, como tambem por maldição, e por espanto, e por assobio, e por opprobrio entre toda sas nações para onde os lançar; 024 JER 029 019 Porquanto não deram ouvidos ás minhas palavras, diz o Senhor, enviando-lhes eu os meus servos, os prophetas, madrugando e enviando; porém vós não escutastes, diz o Senhor. 024 JER 029 020 Vós, pois, ouvi a palavra do Senhor, todos os do captiveiro que enviei de Jerusalem a Babylonia. 024 JER 029 021 Assim diz o Senhor dos Exercitos, o Deus de Israel, ácerca de Ahab, filho de Colaias, e de Zedekias, filho de Maaseias, que vos prophetizam falsamente no meu nome: Eis que os entregarei na mão de Nabucodonozor, rei de Babylonia, e elle os ferirá diante dos vossos olhos. 024 JER 029 022 E tomarão d'elles uma maldição todos os transportados de Judah, que estão em Babylonia, dizendo: O Senhor te faça como Zedekias, e como Ahab, os quaes o rei de Babylonia assou no fogo 024 JER 029 023 Porquanto fizeram loucura em Israel, e commetteram adulterio com as mulheres de seus companheiros, e fallaram uma palavra no meu nome falsamente, que não lhes mandei, e eu o sei e sou testemunha d'isso, diz o Senhor. 024 JER 029 024 E a Shemaias, o nehelamita, fallarás, dizendo: 024 JER 029 025 Assim diz o Senhor dos Exercitos, o Deus d'Israel, dizendo: Porquanto tu enviaste no teu nome cartas a todo o povo que está em Jerusalem, como tambem a Sofonias, filho de Maaseias, o sacerdote, e a todos os sacerdotes, dizendo: 024 JER 029 026 O Senhor te poz por sacerdote em logar de Joiada, o sacerdote, para que sejaes encarregados da casa do Senhor sobre todo o homem furioso, e que prophetiza, para o lançares na prisão e no tronco. 024 JER 029 027 Agora, pois, porque não reprehendeste a Jeremias, o anathotita, que prophetiza vos? 024 JER 029 028 Porque por isso nos mandou a nós a Babylonia, dizendo: Ainda o captiveiro muito ha de durar; edificae casas, e habitae n'ellas; e plantae jardins, e comei o seu fructo. 024 JER 029 029 E lera Sofonias, o sacerdote, esta carta aos ouvidos de Jeremias, o propheta. 024 JER 029 030 E veiu a palavra do Senhor a Jeremias, dizendo: 024 JER 029 031 Manda a todos os do captiveiro, dizendo: Assim diz o Senhor ácerca de Semaias, o nehelamita: Porquanto Semaias vos prophetizou, e eu não o enviei, e vos fez confiar em mentiras, 024 JER 029 032 Portanto assim diz o Senhor: Eis que visitarei a Semaias, o nehelamita, e a sua semente: elle não terá ninguem que habite entre este povo, e não verá o bem que hei de fazer ao meu povo, diz o Senhor, porquanto fallou rebellião contra o Senhor. 024 JER 030 001 A palavra que do Senhor veiu a Jeremias, dizendo: 024 JER 030 002 Assim diz o Senhor, Deus de Israel, dizendo: Escreve n'um livro todas as palavras que te tenho fallado. 024 JER 030 003 Porque eis que dias veem, diz o Senhor, em que farei tornar o captiveiro do meu povo Israel e Judah, diz o Senhor; e tornal-os-hei a trazer á terra que dei a seus paes, e a possuirão. 024 JER 030 004 E estas são as palavras que fallou o Senhor, ácerca de Israel e de Judah. 024 JER 030 005 Porque assim diz o Senhor: Ouvimos uma voz de temor: temor ha, porém não paz. 024 JER 030 006 Perguntae, pois, e olhae, se o varão pare. Porque pois vejo a cada homem com as mãos sobre os lombos como a que está parindo? e porque se teem tornado todos os rostos em amarellidão? 024 JER 030 007 Ah! porque aquelle dia é tão grande, que não houve outro similhante! e é tempo de angustia para Jacob: porém será livrado d'ella. 024 JER 030 008 Porque será n'aquelle dia, diz o Senhor dos Exercitos, que eu quebrarei o seu jugo de sobre o teu pescoço, e quebrarei as tuas ataduras; e nunca mais se servirão d'elle os estranhos. 024 JER 030 009 Mas servirão ao Senhor, seu Deus, como tambem a David, seu rei, que lhes levantarei. 024 JER 030 010 Não temas pois tu, servo meu Jacob, diz o Senhor, nem te espantes, ó Israel; porque eis que te livrarei de terras de longe, como tambem á tua semente da terra do seu captiveiro; e Jacob tornará, e descançará, e ficará em socego, e não haverá quem o atemorize. 024 JER 030 011 Porque eu sou comtigo, diz o Senhor, para te livrar; porquanto farei consummação de todas as nações entre as quaes te espalhei; porém de ti não farei consummação, mas castigar-te-hei com medida, e de todo não te terei por innocente. 024 JER 030 012 Porque assim diz o Senhor: Teu quebrantamento é mortal; a tua chaga é dolorosa. 024 JER 030 013 Não ha quem julgue a tua causa para ligal-a; não tens remedios que possam curar. 024 JER 030 014 Todos os teus amantes já se esqueceram de ti, e não perguntam por ti; porque te feri de ferida de inimigo, e de castigo do cruel, pela grandeza da tua maldade e multidão de teus peccados. 024 JER 030 015 Porque gritas por causa de teu quebrantamento? tua dôr é mortal. Pela grandeza de tua maldade, e multidão de teus peccados, eu fiz estas coisas. 024 JER 030 016 Pelo que todos os que te devoram serão devorados; e todos os teus adversarios, todos irão em captiveiro; e os que te roubam serão roubados, e a todos os que te despojam entregarei ao saque. 024 JER 030 017 Porque te restaurarei a saude, e te sararei das tuas chagas, diz o Senhor; porquanto te chamam a engeitada. Sião é, dizem, já não ha quem pergunte por ella. 024 JER 030 018 Assim diz o Senhor: Eis que tornarei a trazer o captiveiro das tendas de Jacob, e apiedar-me-hei das suas moradas; e a cidade será reedificada sobre o seu montão, e o palacio estará posto como costuma. 024 JER 030 019 E sairá d'elles o louvor e a voz de jubilo; e multiplical-os-hei, e não serão diminuidos, e glorifical-os-hei, e não serão acanhados. 024 JER 030 020 E seus filhos serão como da antiguidade, e a sua congregação será confirmada perante o meu rosto; e farei visitação sobre todos os seus oppressores. 024 JER 030 021 E o seu principe será d'elles; e o seu governador sairá do meio d'elle, e o farei approximar, e elle se chegará a mim; porque quem será aquelle que empenhe o seu coração para se chegar a mim? diz o Senhor. 024 JER 030 022 E ser-me-heis por povo, e eu vos serei por Deus. 024 JER 030 023 Eis que a tormenta do Senhor, a sua indignação, saiu, uma tormenta varredeira: cairá cruelmente sobre a cabeça dos impios. 024 JER 030 024 Não voltará atraz o furor da ira do Senhor, até que tenha executado, e ate que tenha cumprido os designios do seu coração: no fim dos dias entendereis isto 024 JER 031 001 N'aquelle tempo, diz o Senhor, serei por Deus a todas as gerações de Israel, e ellas me serão a mim por povo. 024 JER 031 002 Assim diz o Senhor: O povo dos que escaparam da espada achou graça no deserto; a saber, Israel, quando fui leval-o a descançar. 024 JER 031 003 Ha muito que o Senhor me appareceu, dizendo: Porquanto com amor eterno te amei, por isso com benevolencia te attrahi. 024 JER 031 004 Ainda te edificarei, e serás edificada, ó virgem de Israel! ainda serás adornada com os teus adufes, e sairás com o coro dos que dançam. 024 JER 031 005 Ainda plantarás vinhas nos montes de Samaria: os plantadores as plantarão e gozarão dos fructos. 024 JER 031 006 Porque haverá um dia em que gritarão os vigias sobre o monte de Ephraim: Levantae-vos, e subamos a Sião, ao Senhor nosso Deus. 024 JER 031 007 Porque assim diz o Senhor: Cantae sobre Jacob com alegria, e exultae por causa do Cabeça das gentes: fazei-o ouvir, cantae louvores, e dizei: Salva, Senhor, ao teu povo, o resto de Israel. 024 JER 031 008 Eis que os trarei da terra do norte, e os congregarei das extremidades da terra; entre os quaes haverá cegos e aleijados, gravidas e as de parto juntamente: com grande congregação voltarão para aqui. 024 JER 031 009 Virão com choro, e com supplicas os levarei; guial-os-hei aos ribeiros de aguas, por caminho direito, no qual não tropeçarão, porque sou a Israel por pae, e Ephraim é o meu primogenito. 024 JER 031 010 Ouvi a palavra do Senhor, ó nações, e annunciae-a nas ilhas de longe, e dizei: Aquelle que espalhou a Israel o congregará e o guardará, como o pastor o seu rebanho. 024 JER 031 011 Porque o Senhor resgatou a Jacob, e o livrou da mão do mais forte do que elle. 024 JER 031 012 Assim que virão, e exultarão na altura de Sião, e correrão aos bens do Senhor, ao trigo, e ao mosto, e ao azeite, e aos cordeiros e bezerros; e a sua alma será como um jardim regado, e nunca mais andarão tristes. 024 JER 031 013 Então a virgem se alegrará na dança, como tambem os mancebos e os velhos juntamente; e tornarei o seu pranto em alegria, e os consolarei, e os alegrarei na tristeza. 024 JER 031 014 E saciarei a alma dos sacerdotes com gordura, e o meu povo se fartará dos meus bens, diz o Senhor. 024 JER 031 015 Assim diz o Senhor: Uma voz se ouviu em Rama, lamentação, choro amargo: Rachel chora seus filhos; não quer ser consolada quanto a seus filhos, porque já não são. 024 JER 031 016 Assim diz o Senhor: Reprime a tua voz de choro, e as lagrimas de teus olhos: porque ha galardão para o teu trabalho, diz o Senhor, pois voltarão da terra do inimigo. 024 JER 031 017 E ha esperanças no derradeiro fim para os teus descendentes, diz o Senhor, porque teus filhos voltarão para os seus termos. 024 JER 031 018 Bem ouvi eu que Ephraim se queixava, dizendo: Castigaste-me e fui castigado, como novilho ainda não domado: converte-me, e converter-me-hei, porque tu és o Senhor meu Deus. 024 JER 031 019 Na verdade que, depois que me converti, tive arrependimento; e depois que me dei a conhecer a mim mesmo, bati na côxa: fiquei confuso, e tambem me envergonhei; porque levei o opprobrio da minha mocidade. 024 JER 031 020 Não é Ephraim para mim um filho precioso? creança das minhas delicias? porque depois que fallei contra elle, ainda me lembrei d'elle cuidadosamente; por isso se commoveram por elle as minhas entranhas: devéras me compadecerei d'elle, diz o Senhor. 024 JER 031 021 Levanta para ti signaes, põe para ti pyramides, applica o teu coração á vereda, ao caminho por onde andaste: volta pois, ó virgem de Israel, volta a estas tuas cidades. 024 JER 031 022 Até quando andarás vagabunda, ó filha rebelde; porque o Senhor creou uma nova coisa sobre a nova terra: uma mulher cercará a um varão. 024 JER 031 023 Assim diz o Senhor dos Exercitos, o Deus de Israel: Ainda dirão esta palavra na terra de Judah, e nas suas cidades, quando eu tornar o seu captiveiro: O Senhor te abençõe, ó morada de justiça, ó monte de sanctidade! 024 JER 031 024 E n'ella habitarão Judah, e todas as suas cidades juntamente; como tambem os lavradores e os que estão com o rebanho. 024 JER 031 025 Porque reguei a alma cançada, e toda a alma entristecida saciei. 024 JER 031 026 Sobre isto despertei, e olhei, e o meu somno foi doce para mim. 024 JER 031 027 Eis que dias veem, diz o Senhor, quando semear a casa de Israel, e a casa de Judah, com a semente de homens, e com a semente de animaes. 024 JER 031 028 E será que, como velei sobre elles, para arrancar, e para derribar, e para transtornar, e para destruir, e para affligir, assim velarei sobre elles, para edificar e para plantar, diz o Senhor. 024 JER 031 029 N'aquelles dias nunca mais dirão: Os paes comeram uvas verdes, e os dentes dos filhos se embotaram. 024 JER 031 030 Mas cada um morrerá pela sua iniquidade: de todo o homem que comer as uvas verdes os dentes se embotarão. 024 JER 031 031 Eis que dias veem, diz o Senhor, em que farei um concerto novo com a casa de Israel e com a casa de Judah. 024 JER 031 032 Não conforme o concerto que fiz com seus paes, no dia em que os tomei pela mão, para os tirar da terra do Egypto; porque elles invalidaram o meu concerto, ainda que me desposei com elles, diz o Senhor. 024 JER 031 033 Mas este é o concerto que farei com a casa de Israel depois d'aquelles dias, diz o Senhor: Porei a minha lei no seu interior, e a escreverei no seu coração; e lhes serei a elles por Deus e elles me serão a mim por povo. 024 JER 031 034 E não ensinará alguem mais a seu proximo, nem alguem a seu irmão, dizendo: Conhecei ao Senhor: porque todos me conhecerão, desde o mais pequeno d'elles até ao maior d'elles, diz o Senhor: porque lhes perdoarei a sua maldade, e nunca mais me lembrarei dos seus peccados. 024 JER 031 035 Assim diz o Senhor, que dá o sol para luz do dia, e as ordenanças da lua e das estrellas para luz da noite, que fende o mar, e as suas ondas bramem; o Senhor dos Exercitos é o seu nome. 024 JER 031 036 Se se desviarem estas ordenanças de diante de mim, diz o Senhor, cessará tambem a semente de Israel de ser uma nação diante de mim todos os dias. 024 JER 031 037 Assim disse o Senhor: Se poderem ser medidos os céus para cima, e sondarem-se os fundamentos da terra para baixo, tambem eu rejeitarei toda a semente de Israel, por tudo quanto fizeram, diz o Senhor. 024 JER 031 038 Eis que dias veem, diz o Senhor, em que esta cidade será reedificada para o Senhor, desde a torre de Hanameel até á porta da esquina. 024 JER 031 039 E o nivel de medir sairá tambem adiante, defronte d'elle, até ao outeiro de Gareb, e virar-se-ha para Goah. 024 JER 031 040 E todo o valle dos cadaveres e da cinza, e todos os campos até ao ribeiro de Cedron, até á esquina da porta dos cavallos para o oriente, serão consagrados ao Senhor; não se arrancará nem se derribará mais eternamente. 024 JER 032 001 A palavra que veiu a Jeremias da parte do Senhor, no anno decimo de Zedekias, rei de Judah; este anno foi o anno dezoito de Nabucodonozor 024 JER 032 002 (Cercava, porém, então o exercito do rei de Babylonia a Jerusalem; e Jeremias, o propheta, estava encerrado no pateo da guarda que estava na casa do rei de Judah; 024 JER 032 003 Porque Zedekias, rei de Judah, o tinha encerrado, dizendo: Porque prophetizas tu, dizendo: Assim diz o Senhor: Eis que entrego esta cidade na mão do rei de Babylonia, e elle a tomará; 024 JER 032 004 E Zedekias, rei de Judah, não escapará das mãos dos chaldeos; mas certamente será entregue na mão do rei de Babylonia, e com elle fallará bocca a bocca, e os seus olhos verão os d'elle 024 JER 032 005 E levará Zedekias para Babylonia, e ali estará, até que eu visite, diz o Senhor, e, ainda que pelejeis contra os chaldeos, não ganhareis?) 024 JER 032 006 Disse pois Jeremias: Veiu a mim a palavra do Senhor, dizendo: 024 JER 032 007 Eis que Hanameel, filho de Sallum, teu tio, virá a ti, dizendo: Compra para ti a minha herdade que está em Anathot, pois tens o direito de resgate para compral-a. 024 JER 032 008 Veiu pois a mim Hanameel, filho de meu tio, segundo a palavra do Senhor, ao pateo da guarda, e me disse: Compra agora a minha herdade que está em Anathot, que está na terra de Benjamin; porque tens o direito hereditario, e tens o resgate; compra-a para ti. Então entendi que isto era a palavra do Senhor. 024 JER 032 009 Comprei pois a herdade de Hanameel, filho de meu tio, a qual está em Anathot; e pesei-lhe o dinheiro, dezesete siclos de prata. 024 JER 032 010 E subscrevi o auto, e sellei-o, e o fiz testificar por testemunhas: e pesei-lhe o dinheiro n'uma balança. 024 JER 032 011 E tomei o auto da compra, tanto o sellado, conforme o mandado e os estatutos, como o aberto. 024 JER 032 012 E dei o auto da compra a Baruch, filho de Nerias, filho de Maaseias, perante os olhos de Hanameel, filho de meu tio, e perante os olhos das testemunhas, que subscreveram o conhecimento da compra, e perante os olhos de todos os judeos que se assentavam no pateo da guarda. 024 JER 032 013 E dei ordem a Baruch, perante os olhos d'elles, dizendo: 024 JER 032 014 Assim diz o Senhor dos Exercitos, o Deus de Israel: Toma estes autos, este auto de compra, tanto o sellado, como o aberto, e mette-os n'um vaso de barro, para que se possam conservar muitos dias, 024 JER 032 015 Porque assim diz o Senhor dos Exercitos, o Deus de Israel: Ainda se comprarão casas, e campos, e vinhas n'esta terra. 024 JER 032 016 E depois que dei o auto da compra a Baruch, filho de Nerias, orei ao Senhor, dizendo: 024 JER 032 017 Ah Senhor Jehovah! eis que tu fizeste os céus e a terra com a tua grande potencia, e com o teu braço estendido: não te é maravilhosa coisa alguma: 024 JER 032 018 Que usas de benignidade com milhares, e rendes a maldade dos paes no seio dos filhos depois d'elles: o grande, o poderoso Deus cujo nome é o Senhor dos Exercitos: 024 JER 032 019 Grande em conselho, e magnifico em feito; porque os teus olhos estão abertos sobre todos os caminhos dos filhos dos homens, para dar a cada um segundo os seus caminhos e segundo o fructo das suas obras: 024 JER 032 020 Que pozeste signaes e maravilhas na terra do Egypto até ao dia de hoje, tanto em Israel, como entre os outros homens, e te fizeste um nome, qual tu tens n'este dia. 024 JER 032 021 E tiraste o teu povo Israel da terra do Egypto, com signaes e com maravilhas, e com mão forte, e com braço estendido, e com grande espanto, 024 JER 032 022 E lhes déste esta terra, que juraste a seus paes que lhes havias de dar: terra que mana leite e mel. 024 JER 032 023 E entraram n'ella, e a possuiram, porém não obedeceram á tua voz, nem andaram na tua lei; tudo o que lhes mandaste que fizessem, elles não o fizeram; pelo que fizeste que lhes succedesse todo este mal 024 JER 032 024 Eis aqui os vallados! já vieram contra a cidade para tomal-a, e a cidade está dada na mão dos chaldeos, que pelejam contra ella, por causa da espada, e da fome, e da pestilencia; e o que fallaste se ez, e eis aqui o estás presenciando. 024 JER 032 025 Comtudo tu me disseste, Senhor Jehovah: Compra para ti o campo por dinheiro, e faze que o testifiquem testemunhas, posto que a cidade esteja já dada na mão dos chaldeos. 024 JER 032 026 Então veiu a palavra do Senhor a Jeremias, dizendo: 024 JER 032 027 Eis que eu sou o Senhor Deus de toda a carne: porventura ser-me-hia coisa alguma maravilhosa? 024 JER 032 028 Portanto assim diz o Senhor: Eis que eu entrego esta cidade na mão dos chaldeos, e na mão de Nabucodonozor, rei de Babylonia, e tomal-a-ha. 024 JER 032 029 E os chaldeos, que pelejam contra esta cidade, entrarão n'ella, porão fogo a esta cidade, e queimarão juntamente as casas sobre cujos terraços queimarão incenso a Baal e offerecerão libações a outros deuses, para me provocarem á ira. 024 JER 032 030 Porque os filhos de Israel e os filhos de Judah não fizeram senão mal aos meus olhos, desde a sua mocidade; porque os filhos de Israel sómente me provocaram á ira com as obras das suas mãos, diz o Senhor. 024 JER 032 031 Porque para a minha ira e para o meu furor me foi esta cidade, desde o dia em que a edificaram, e até ao dia de hoje, para que a tirasse da minha face; 024 JER 032 032 Por toda a maldade dos filhos de Israel, e dos filhos de Judah, que fizeram, para me provocarem á ira, assim elle como os seus reis, os seus principes, os seus sacerdotes, e os seus prophetas, como tambem os homens de Judah e os moradores de Jerusalem. 024 JER 032 033 E me viraram as costas, e não o rosto: ainda que eu os ensinava, madrugando e ensinando-os, comtudo elles não ouviram, para receberem o ensino. 024 JER 032 034 Antes pozeram as suas abominações na casa que se chama pelo meu nome, para a profanarem. 024 JER 032 035 E edificaram os altos de Baal, que estão no valle do filho de Hinnom, para fazerem que seus filhos e suas filhas passassem pelo fogo a Moloch; o que nunca lhes ordenei, nem subiu ao meu coração, que fizessem tal abominação; para fazerem peccar a Judah. 024 JER 032 036 E por isso agora assim diz o Senhor o Deus de Israel, ácerca d'esta cidade, da qual vós dizeis: Já está dada na mão do rei de Babylonia, á espada, e á fome, e á pestilencia: 024 JER 032 037 Eis que eu os congregarei de todas as terras, para onde os houver lançado na minha ira, e no meu furor, e na minha grande indignação; e os tornarei a trazer a este logar, e farei que habitem n'elle seguramente. 024 JER 032 038 E me serão por povo, e eu lhes serei por Deus. 024 JER 032 039 E lhes darei um mesmo coração, e um mesmo caminho, para que me temam todos os dias, para seu bem, e de seus filhos, depois d'elles. 024 JER 032 040 E farei com elles um concerto eterno, que não tornarei de após elles, para fazer-lhes bem; e porei o meu temor no seu coração, para que nunca se apartem de mim 024 JER 032 041 E alegrar-me-hei d'elles, fazendo-lhes bem; e os plantarei n'esta terra certamente, com todo o meu coração e com toda a minha alma. 024 JER 032 042 Porque assim diz o Senhor: Como eu trouxe sobre este povo todo este grande mal, assim eu trarei sobre elle todo o bem que eu fallo a respeito d'elle. 024 JER 032 043 E comprar-se-hão campos n'esta terra, da qual vós dizeis: Já está tão deserta, que não ha n'ella nem homem nem animal; está dada na mão dos chaldeos. 024 JER 032 044 Comprarão campos por dinheiro, e subscreverão os autos, e os sellarão, e farão que testifiquem testemunhas na terra de Benjamin, e nos contornos de Jerusalem, e nas cidades de Judah, e nas cidades das montanhas, e nas cidades das planicies, e nas cidades do sul; porque os farei voltar do seu captiveiro, diz o Senhor. 024 JER 033 001 E veiu a palavra do Senhor a Jeremias, segunda vez, estando elle ainda encerrado no pateo da guarda, dizendo: 024 JER 033 002 Assim diz o Senhor que o faz, o Senhor que forma isto, para o confirmar; o Senhor é o seu nome. 024 JER 033 003 Clama a mim, e responder-te-hei, e annunciar-te-hei coisas grandes e firmes que não sabes. 024 JER 033 004 Porque assim diz o Senhor, o Deus de Israel, das casas d'esta cidade, e das casas dos reis de Judah, que foram derribadas com os trabucos e á espada. 024 JER 033 005 Bem entraram a pelejar contra os chaldeos, mas isso é para os encher de cadaveres de homens, que feri na minha ira e no meu furor: porquanto escondi o meu rosto d'esta cidade, por causa de toda a sua maldade. 024 JER 033 006 Eis que eu farei subir sobre ella saude e cura, e os sararei; e lhes manifestarei abundancia de paz e de verdade. 024 JER 033 007 E tornarei o captiveiro de Judah e o captiveiro de Israel, e os edificarei como ao principio. 024 JER 033 008 E os purificarei de toda a sua maldade com que peccaram contra mim: e perdoarei todas as suas maldades, com que peccaram contra mim, e com que transgrediram contra mim. 024 JER 033 009 E servir-me-ha de nome de alegria, de louvor, e de ornamento, entre todas as nações da terra, que ouvirem todo o bem que eu lhes faço; e espantar-se-hão e perturbar-se-hão por causa de todo o bem, e por causa de toda a paz que eu lhes dou. 024 JER 033 010 Assim diz o Senhor: N'este logar (de que vós dizeis que está deserto, e não ha n'elle nem homem nem animal) nas cidades de Judah, e nas ruas de Jerusalem, que tão assoladas estão, que não ha n'ellas nem homem, nem morador, nem animal, ainda se ouvirá. 024 JER 033 011 A voz de gozo, e a voz d'alegria, a voz de noivo e a voz de esposa, e a voz dos que dizem: Louvae ao Senhor dos Exercitos, porque bom é o Senhor, porque a sua benignidade dura perpetuamente; como tambem dos que trazem louvor á casa do Senhor; porque tornarei o captiveiro da terra como ao principio, diz o Senhor. 024 JER 033 012 Assim diz o Senhor dos Exercitos: Ainda n'este logar, que está tão deserto, que não ha n'elle nem homem, nem ainda animal, e em todas as suas cidades, haverá uma morada de pastores, que façam repousar o gado 024 JER 033 013 Nas cidades das montanhas, nas cidades das planicies, e nas cidades do sul, e na terra de Benjamin, e nos contornos de Jerusalem, e nas cidades de Judah, ainda passará o gado pelas mãos dos contadores, diz o Senhor. 024 JER 033 014 Eis que veem dias, diz o Senhor, em que cumprirei a palavra boa que fallei á casa de Israel e sob a casa de Judah. 024 JER 033 015 N'aquelles dias e n'aquelle tempo farei brotar a David um Renovo de justiça, e fará juizo e justiça na terra. 024 JER 033 016 N'aquelles dias Judah será salvo e Jerusalem habitará seguramente: e este é o nome que lhe chamarão a elle, o Senhor justiça nossa. 024 JER 033 017 Porque assim diz o Senhor: Nunca faltará a David varão que se assente sobre o throno da casa de Israel; 024 JER 033 018 Nem aos sacerdotes leviticos faltará varão de diante de mim, que offereça holocausto, e queime offerta de manjares, e faça sacrificio todos os dias. 024 JER 033 019 E veiu a palavra do Senhor a Jeremias, dizendo: 024 JER 033 020 Assim diz o Senhor: Se poderdes invalidar o meu concerto do dia, e o meu concerto da noite, de tal modo que não haja dia e noite a seu tempo, 024 JER 033 021 Tambem se poderá invalidar o meu concerto com David, meu servo, para que não tenha filho que reine no seu throno; como tambem com os levitas sacerdotes, meus ministros. 024 JER 033 022 Como não se pode contar o exercito dos céus, nem medir-se a areia do mar, assim multiplicarei a semente de David, meu servo, e os levitas que ministram diante de mim. 024 JER 033 023 E veiu ainda a palavra do Senhor a Jeremias, dizendo: 024 JER 033 024 Porventura não tens visto o que este povo falla, dizendo: As duas gerações, as quaes o Senhor elegeu, agora as rejeitou? e desprezam o meu povo, como se não fôra mais um povo diante d'elles. 024 JER 033 025 Assim diz o Senhor: Se o meu concerto do dia e da noite não fôr, e eu não pozer as ordenanças dos céus e da terra, 024 JER 033 026 Tambem rejeitarei a semente de Jacob, e de David, meu servo, para que não tome da sua semente os que dominem sobre a semente de Abrahão, Isaac, e Jacob; porque tornarei o seu captiveiro, e apiedar-me-hei d'elles. 024 JER 034 001 A palavra que do Senhor veiu a Jeremias, quando Nabucodonozor, rei de Babylonia, e todo o seu exercito, e todos os reinos da terra, que estavam sob o dominio da sua mão, e todos os povos, pelejavam contra Jerusalem, e contra todas as suas cidades, dizendo: 024 JER 034 002 Assim diz o Senhor, Deus de Israel: Vae, e falla a Zedekias, rei de Judah, e dize-lhe: Assim diz o Senhor: Eis que eu dou esta cidade na mão do rei de Babylonia, e queimal-a-ha a fogo. 024 JER 034 003 E tu não escaparás á sua mão; antes decerto serás preso, e serás entregue na sua mão: e teus olhos verão os olhos do rei de Babylonia, e elle te fallará bocca a bocca, e entrarás em Babylonia 024 JER 034 004 Todavia ouve a palavra do Senhor, ó Zedekias, rei de Judah: assim diz o Senhor de ti: Não morrerás á espada. 024 JER 034 005 Em paz morrerás, e conforme as queimas de teus paes, os reis precedentes, que foram antes de ti, assim te queimarão a ti, e prantear-te-hão, dizendo: Ah Senhor! porque eu disse a palavra, diz o Senhor. 024 JER 034 006 E fallou Jeremias, o propheta, a Zedekias, rei de Judah, todas estas palavras, em Jerusalem, 024 JER 034 007 Quando o exercito do rei de Babylonia pelejava contra Jerusalem, e contra todas as cidades de Judah, que ficaram de resto: contra Lachis e contra Azeca; porque estas fortes cidades ficaram de resto, d'entre as cidades de Judah. 024 JER 034 008 A palavra que do Senhor veiu a Jeremias, depois que o rei Zedekias fez concerto com todo o povo que havia em Jerusalem, para lhes apregoar a liberdade; 024 JER 034 009 Que cada um despedisse forro o seu servo, e cada um a sua serva, hebreo ou hebrea; de maneira que ninguem se fizesse servir d'elles, sendo judeos, seus irmãos. 024 JER 034 010 E ouviram todos os principes, e todo o povo que entrou no concerto, que cada um despedisse forro o seu servo, e cada um a sua serva, de maneira que não se fizessem mais servir d'elles: ouviram pois, e os soltaram. 024 JER 034 011 Porém depois se arrependeram, e fizeram voltar os servos e as servas que largaram livres, e os sujeitaram por servos e por servas. 024 JER 034 012 Veiu pois a palavra do Senhor a Jeremias, da parte do Senhor, dizendo: 024 JER 034 013 Assim diz o Senhor, Deus de Israel: Eu fiz concerto com vossos paes, no dia em que os tirei da terra do Egypto, da casa de servos, dizendo: 024 JER 034 014 Ao fim de sete annos largareis cada um a seu irmão hebreo, que te fôr vendido a ti, e te houver servido a ti seis annos, e despedil-o-has forro de ti; porém vossos paes me não ouviram, nem inclinaram os seus ouvidos. 024 JER 034 015 E vos havieis hoje convertido, e tinheis feito o que é recto aos meus olhos, apregoando liberdade cada um ao seu proximo; e tinheis feito diante de mim um concerto, na casa que se chama pelo meu nome: 024 JER 034 016 Porém vos tornastes, e profanastes o meu nome, e fizestes voltar cada um ao seu servo, e cada um á sua serva, os quaes já tinheis despedido forros conforme a sua vontade; e os sujeitastes, para que se vos fizessem servos e servas. 024 JER 034 017 Portanto assim diz o Senhor: Vós me não ouvistes a mim, para apregoardes a liberdade, cada um ao seu irmão, e cada um ao seu proximo; pois eis que eu vos apregôo a liberdade, diz o Senhor, para a espada, para a pestilencia, e para a fome; e dar-vos-hei por espanto a todos os reinos da terra. 024 JER 034 018 E entregarei os homens que, traspassaram o meu concerto, que não confirmaram as palavras do concerto, que fizeram diante de mim, com o bezerro, que fenderam em duas partes, e passaram pelo meio das suas porções; 024 JER 034 019 A saber, os principes de Judah, e os principes de Jerusalem, os eunuchos, e os sacerdotes, e todo o povo da terra que passou por meio das porções do bezerro; 024 JER 034 020 Entregal-os-hei, digo, na mão de seus inimigos, e na mão dos que procuram a sua morte, e os cadaveres d'elles serão para mantimento ás aves dos céus e aos animaes da terra. 024 JER 034 021 E até o rei Zedekias, rei de Judah, e seus principes entregarei na mão de seus inimigos e na mão dos que procuram a sua morte, a saber, na mão do exercito do rei de Babylonia, que já se retirou de vós. 024 JER 034 022 Eis que eu darei ordem, diz o Senhor, e os farei tornar a esta cidade, e pelejarão contra ella, e a tomarão, e a queimarão a fogo; e as cidades de Judah porei em assolação, que ninguem habite n'ellas. 024 JER 035 001 A palavra que do Senhor veiu a Jeremias, nos dias de Joaquim, filho de Josias, rei de Judah, dizendo: 024 JER 035 002 Vae á casa dos rechabitas, e falla com elles, e leva-os á casa do Senhor, a uma das camaras e dá-lhes vinho a beber. 024 JER 035 003 Então tomei a Jasanias, filho de Jeremias, filho de Habazinias, e a seus irmãos, e a todos os seus filhos, e a toda a casa dos rechabitas; 024 JER 035 004 E os levei á casa do Senhor, á camara dos filhos de Hanan, filho de Jigdalias, homem de Deus, que está junto á camara dos principes, que está sobre a camara de Maaseias, filho de Sallum, guarda do vestibulo: 024 JER 035 005 E puz diante dos filhos da casa dos rechabitas taças cheias de vinho, e copos, e disse-lhes: Bebei vinho. 024 JER 035 006 Porém elles disseram: Não beberemos vinho; porque Jonadab, filho de Rechab, nosso pae, nos mandou, dizendo: Não bebereis vinho, nem vós nem vossos filhos perpetuamente; 024 JER 035 007 Nem edificareis casa, nem semeareis semente, nem plantareis vinha, nem a possuireis; mas habitareis em tenda todos os vossos dias, para que vivaes muitos dias sobre a face da terra, em que vós andaes peregrinando. 024 JER 035 008 Obedecemos pois á voz de Jonadab, filho de Rechab, nosso pae, em tudo quanto nos ordenou; de maneira que não bebemos vinho em todos os nossos dias, nem nós, nem nossas mulheres, nem nossos filhos, nem nossas filhas, 024 JER 035 009 Nem edificamos casas para nossa habitação: nem temos vinha, nem campo, nem semente. 024 JER 035 010 E habitamos em tendas, e assim ouvimos e fizemos conforme tudo quanto nos mandou Jonadab, nosso pae. 024 JER 035 011 Succedeu, porém, que, subindo Nabucodonozor, rei de Babylonia, a esta terra, dissemos: Vinde, e vamo-nos a Jerusalem, por causa do exercito dos chaldeos, e por causa do exercito dos syros; e assim ficámos em Jerusalem. 024 JER 035 012 Então veiu a palavra do Senhor a Jeremias, dizendo: 024 JER 035 013 Assim diz o Senhor dos Exercitos, o Deus de Israel: Vae, e dize aos homens de Judah e aos moradores de Jerusalem: Porventura nunca acceitareis ensino, para ouvirdes as minhas palavras? diz o Senhor. 024 JER 035 014 As palavras de Jonadab, filho de Rechab, que ordenou a seus filhos que não bebessem vinho, foram guardadas; pois não beberam até este dia, antes ouviram o mandamento de seu pae, e eu vos tenho fallado a vós, madrugando e fallando, porém vós não me ouvistes a mim. 024 JER 035 015 E vos enviei a todos os meus servos, os prophetas, madrugando, e enviando, e dizendo: Convertei-vos agora, cada um do seu mau caminho, e fazei boas as vossas acções, e não sigaes a outros deuses para servil-os; e assim ficareis na terra que vos dei a vós e a vossos paes; porém não inclinastes o vosso ouvido, nem me obedecestes a mim 024 JER 035 016 Porquanto os filhos de Jonadab, filho de Rechab, guardaram o mandamento de seu pae que lhes ordenou; e este povo não me obedeceu: 024 JER 035 017 Por isso assim diz o Senhor, o Deus dos Exercitos, o Deus de Israel: Eis que trarei sobre Judah, e sobre todos os moradores de Jerusalem, todo o mal que fallei contra elles; porquanto lhes tenho fallado, e não ouviram; e clamei a elles, e não responderam. 024 JER 035 018 E á casa dos rechabitas disse Jeremias: Assim diz o Senhor dos Exercitos, o Deus de Israel: Porquanto obedecestes ao mandamento de Jonadab, vosso pae, e guardastes todos os seus mandamentos, e fizestes conforme tudo quanto vos ordenou, 024 JER 035 019 Portanto assim diz o Senhor dos Exercitos, Deus d'Israel: Nunca faltará varão a Jonadab, filho de Rechab, que assista perante a minha face todos os dias. 024 JER 036 001 Succedeu pois no anno quarto de Joaquim, filho de Josias, rei de Judah, que veiu esta palavra do Senhor a Jeremias, dizendo: 024 JER 036 002 Toma o rolo d'um livro, e escreve n'elle todas as palavras que te tenho fallado de Israel, e de Judah, e de todas as nações, desde o dia em que eu te fallei a ti, desde os dias de Josias até ao dia de hoje. 024 JER 036 003 Porventura ouvirão os da casa de Judah todo o mal que eu lhes intento fazer: para que cada qual se converta do seu mau caminho, e eu perdoe a sua maldade e o seu peccado. 024 JER 036 004 Então Jeremias chamou a Baruch, filho de Nerias; e escreveu Baruch da bocca de Jeremias todas as palavras do Senhor, que lhe tinha fallado, no rolo de um livro. 024 JER 036 005 E Jeremias deu ordem a Baruch, dizendo: Eu estou encerrado: não posso entrar na casa do Senhor. 024 JER 036 006 Entra pois tu, e lê pelo rolo que escreveste da minha bocca as palavras do Senhor aos ouvidos do povo, na casa do Senhor, no dia de jejum; e tambem aos ouvidos de todo o Judah que vem das suas cidades as lerás. 024 JER 036 007 Porventura cairá a sua supplica diante do Senhor, e se converterá cada um do seu mau caminho: porque grande é a ira e o furor que o Senhor tem pronunciado contra este povo. 024 JER 036 008 E fez Baruch, filho de Nerias, conforme tudo quanto lhe havia ordenado Jeremias, o propheta, lendo n'aquelle livro as palavras do Senhor na casa do Senhor. 024 JER 036 009 Porque aconteceu, no anno quinto de Joaquim, filho de Josias, rei de Judah, no mez nono, que apregoaram jejum diante do Senhor a todo o povo em Jerusalem como tambem a todo o povo que vinha das cidades de Judah a Jerusalem. 024 JER 036 010 Leu pois Baruch n'aquelle livro as palavras de Jeremias na casa do Senhor, na camara de Gemarias, filho de Saphan, o escriba, no atrio superior, á entrada da porta nova da casa do Senhor, aos ouvidos de todo o povo. 024 JER 036 011 E, ouvindo Micheas, filho de Gemarias, filho de Saphan, todas as palavras do Senhor, n'aquelle livro, 024 JER 036 012 Desceu á casa do rei, á camara do escriba. E eis que todos os principes estavam ali assentados: a saber: Elisama, o escriba, e Delaias, filho de Semaias, e Elnathan, filho de Achbor, e Gemarias, filho de Saphan, e Zedekias, filho de Hananias, como tambem todos os principes. 024 JER 036 013 E Micheas annunciou-lhes todas as palavras que ouvira, lendo-as Baruch pelo livro, aos ouvidos do povo. 024 JER 036 014 Então enviaram todos os principes Baruch Jehudi, filho de Nethanias, filho de Selemias, filho de Cusahi, para lhes dizer: O rolo por que leste aos ouvidos do povo toma-o na tua mão, e vem. E Baruch, filho de Nerias, tomou o rolo na sua mão, e foi para elles. 024 JER 036 015 E disseram-lhe: Assenta-te agora, e lê-o aos nossos ouvidos. E leu Baruch aos ouvidos d'elles. 024 JER 036 016 E succedeu que, ouvindo elles todas aquellas palavras, se voltaram uns para os outros, e disseram a Baruch: Sem duvida nenhuma annunciaremos ao rei todas estas palavras. 024 JER 036 017 E perguntaram a Baruch, dizendo: Declara-nos agora como escreveste da sua bocca todas estas palavras. 024 JER 036 018 E disse-lhes Baruch: Da sua bocca dictava-me todas estas palavras, e eu as escrevia no livro com tinta. 024 JER 036 019 Então disseram os principes a Baruch: Vae, esconde-te, tu e Jeremias, e ninguem saiba onde estaes. 024 JER 036 020 E foram-se ter com o rei ao atrio; porém depositaram o rolo na camara de Elisama, o escriba, e denunciaram aos ouvidos do rei todas aquellas palavras. 024 JER 036 021 Então enviou o rei a Jehudi, a que tomasse o rolo; e tomou-o da camara de Elisama, o escriba, e leu-o Jehudi aos ouvidos do rei e aos ouvidos de todos os principes que estavam em torno do rei: 024 JER 036 022 (Estava então o rei assentado na casa de inverno, pelo nono mez; e estava diante d'elle um brazeiro acceso). 024 JER 036 023 E succedeu que, tendo Jehudi lido tres ou quatro folhas, cortou-as com um canivete de escrivão, e lançou-as no fogo que havia no brazeiro, até que todo o rolo se consumiu no fogo que estava sobre o brazeiro. 024 JER 036 024 E não temeram, nem rasgaram os seus vestidos, o rei e todos os seus servos que ouviram todas estas palavras. 024 JER 036 025 Ainda que Elnathan, e Delaias, e Gemarias rogaram ao rei que não queimasse o rolo, porém não lhes deu ouvidos. 024 JER 036 026 Antes deu ordem o rei a Jerahmeel, filho de Hamelech, e a Seraias, filho d'Azriel, e a Selemias, filho de Abdeel, que prendessem a Baruch, o escrivão, e a Jeremias, o propheta: mas o Senhor tinha-os escondido. 024 JER 036 027 Então veiu a Jeremias a palavra do Senhor, depois que o rei queimara o rolo, e as palavras que Baruch escrevera da bocca de Jeremias, dizendo: 024 JER 036 028 Toma ainda outro rolo, e escreve n'elle todas as palavras primeiras que estavam no primeiro volume, o qual queimou Joaquim, rei de Judah. 024 JER 036 029 E a Joaquim, rei de Judah, dirás: Assim diz o Senhor: Tu queimaste este rolo, dizendo: Porque escreveste n'elle, dizendo: Certamente virá o rei de Babylonia, e destruirá esta terra e fará cessar n'ella homens e animaes. 024 JER 036 030 Portanto assim diz o Senhor, ácerca de Joaquim, rei de Judah: Não terá quem se assente sobre o throno de David, e será lançado o seu cadaver ao calor de dia, e á geada de noite 024 JER 036 031 E visitarei sobre elle, e sobre a sua semente, e sobre os seus servos, a sua iniquidade; e trarei sobre elle e sobre os moradores de Jerusalem, e sobre os homens de Judah, todo aquelle mal que lhes tenho fallado, e não ouviram. 024 JER 036 032 Tomou pois Jeremias outro rolo, e o deu a Baruch, filho de Nerias, o escrivão, o qual escreveu n'elle da bocca de Jeremias todas as palavras do livro que Joaquim, rei de Judah, tinha queimado ao fogo; e ainda se accrescentaram a ellas muitas palavras similhantes. 024 JER 037 001 E reinou o rei Zedekias, filho de Josias, em logar de Conias, filho de Joaquim, a quem Nabucodonozor, rei de Babylonia, constituiu rei na terra de Judah. 024 JER 037 002 Porém nem elle, nem os seus servos, nem o povo da terra deram ouvidos ás palavras do Senhor que fallou pelo ministerio de Jeremias, o propheta. 024 JER 037 003 Comtudo mandou o rei Zedekias a Juchal, filho de Selemias, e a Sofonias, filho de Maaseias, o sacerdote, a Jeremias, o propheta, dizendo: Roga agora por nós ao Senhor nosso Deus. 024 JER 037 004 E entrava e sahia Jeremias entre o povo, porque não o tinham posto na casa do carcere. 024 JER 037 005 E o exercito de Pharaó saiu do Egypto: e, ouvindo os chaldeos, que tinham em sitio a Jerusalem, as novas d'isto, retiraram-se de Jerusalem. 024 JER 037 006 Então veiu a Jeremias, o propheta, a palavra do Senhor, dizendo: 024 JER 037 007 Assim diz o Senhor, Deus de Israel: Assim direis ao rei de Judah, que vos enviou a mim a perguntar-me: Eis que o exercito de Pharaó, que saiu para soccorro vosso, voltar-se-ha para a sua terra no Egypto. 024 JER 037 008 E voltarão os chaldeos, e pelejarão contra esta cidade, e a tomarão, e a queimarão a fogo. 024 JER 037 009 Assim diz o Senhor: Não enganeis as vossas almas, dizendo: Sem duvida se irão os chaldeos de nós: porque não se irão. 024 JER 037 010 Porque ainda que ferisseis a todo o exercito dos chaldeos, que peleja contra vós, e ficassem de resto d'elles homens traspassados, cada um levantar-se-hia na sua tenda, e queimaria a fogo esta cidade. 024 JER 037 011 E succedeu que, subindo de Jerusalem o exercito dos chaldeos, por causa do exercito de Pharaó, 024 JER 037 012 Saiu Jeremias de Jerusalem, para ir á terra de Benjamin, para esquivar-se de ali entre o meio do povo. 024 JER 037 013 Porém, estando elle á porta de Benjamin, achava-se ali um capitão da guarda, cujo nome era Jerias, filho de Selemias, filho de Hananias: o qual prendeu a Jeremias, o propheta, dizendo: Tu foges para os chaldeos. 024 JER 037 014 E Jeremias disse: Isso é falso, não fujo para o chaldeos. Porém não lhe deu ouvidos; antes Jerias prendeu a Jeremias, e o levou aos principes. 024 JER 037 015 E os principes se iraram muito contra Jeremias, e o feriram; e o pozeram na casa da prisão, na casa de Jonathan, o escrivão; porque tinham feito d'ella a casa do carcere. 024 JER 037 016 Entrando pois Jeremias na casa do calaboiço, e nas suas camarinhas, ficou ali Jeremias muitos dias. 024 JER 037 017 E enviou o rei Zedekias a tiral-o; e o rei lhe perguntou em sua casa, em segredo, e disse: Ha porventura alguma palavra do Senhor? E disse Jeremias: Ha. E elle disse: Na mão do rei de Babylonia serás entregue. 024 JER 037 018 Disse mais Jeremias ao rei Zedekias: Em que tenho peccado contra ti, e contra os teus servos, e contra este povo, para que me pozesseis na casa do carcere? 024 JER 037 019 Onde estão agora os vossos prophetas, que vos prophetizavam, dizendo: O rei de Babylonia não virá contra vós nem contra esta terra? 024 JER 037 020 Ora pois ouve agora, ó rei, meu senhor: caia agora a minha supplica diante de ti, e não me deixes tornar á casa de Jonathan, o escriba, para que não venha a morrer alli. 024 JER 037 021 Então deu ordem o rei Zedekias que pozessem a Jeremias no atrio da guarda; e deram-lhe um bolo de pão cada dia, da rua dos padeiros, até que se acabou todo o pão da cidade: assim ficou Jeremias no atrio da guarda. 024 JER 038 001 Ouviu pois Sephatias, filho de Mathan, e Gedalias, filho de Pashur, e Juchal, filho de Selemias, e Pashur, filho de Malchias, as palavras que fallava Jeremias a todo o povo, dizendo: 024 JER 038 002 Assim diz o Senhor: O que ficar n'esta cidade morrerá á espada, á fome e de pestilencia: mas o que sair aos chaldeos viverá; porque a sua alma lhe será por despojo, e viverá. 024 JER 038 003 Assim diz o Senhor: Esta cidade infallivelmente se entregará na mão do exercito do rei de Babylonia, e tomal-a-ha. 024 JER 038 004 E disseram os principes ao rei: Morra este homem, visto que elle assim enfraquece as mãos dos homens de guerra que ficaram de resto n'esta cidade, e as mãos de todo o povo, fallando-lhes taes palavras; porque este homem não busca a paz para este povo, senão o mal 024 JER 038 005 E disse o rei Zedekias: Eis que elle está na vossa mão: porque não é o rei que possa coisa alguma contra vós 024 JER 038 006 Então tomaram a Jeremias, e o lançaram no calaboiço de Malchias, filho do rei, que estava no atrio da guarda; e desceram a Jeremias com cordas; porém no calaboiço não havia agua, senão lama; e atolou-se Jeremias na lama. 024 JER 038 007 E, ouvindo Ebed-melech, o ethiope, um eunucho que então estava na casa do rei, que pozeram a Jeremias no calaboiço (estava porém o rei assentado á porta de Benjamin), 024 JER 038 008 Logo Ebed-melech saiu da casa do rei: e fallou ao rei, dizendo: 024 JER 038 009 Ó rei, senhor meu, mal fizeram estes homens em tudo quanto fizeram a Jeremias, o propheta, lançando-o no calaboiço: sendo que morreria no logar onde se achava á fome, pois já não ha mais pão na cidade 024 JER 038 010 Então deu ordem o rei a Ebed-melech, o ethiope, dizendo: Toma comtigo de aqui trinta homens, e tira a Jeremias, o propheta, do calaboiço, antes que morra. 024 JER 038 011 E tomou Ebed-melech os homens comsigo, e foi á casa do rei, por debaixo da thesouraria, e tomou d'ali uns trapos velhos e rotos, e trapos velhos apodrecidos, e desceu-os a Jeremias no calaboiço com cordas. 024 JER 038 012 E disse Ebed-melech, o ethiope, a Jeremias: Põe agora estes trapos velhos e rotos, já apodrecidos, debaixo dos sobacos de teus braços, por debaixo das cordas. E Jeremias o fez assim. 024 JER 038 013 E tiraram a Jeremias com as cordas, e o subiram do calaboiço; e ficou Jeremias no atrio da guarda. 024 JER 038 014 Então enviou o rei Zedekias, e fez trazer a si a Jeremias, o propheta, á terceira entrada, que estava na casa do Senhor; e disse o rei a Jeremias: Pergunto-te uma coisa, não me encubras nada. 024 JER 038 015 E disse Jeremias a Zedekias: Declarando-t'a eu, porventura não me matarás certamente? e, aconselhando-te eu, não me darás ouvido. 024 JER 038 016 Então jurou o rei Zedekias a Jeremias, em segredo, dizendo: Vive o Senhor, que nos fez esta alma, que não te matarei nem te entregarei na mão d'estes homens que procuram a tua morte. 024 JER 038 017 Então Jeremias disse a Zedekias: Assim diz o Senhor, Deus dos Exercitos, Deus de Israel: Se voluntariamente saires aos principes do rei de Babylonia, então viverá a tua alma, e esta cidade não se queimará a fogo, e viverás tu e a tua casa. 024 JER 038 018 Porém, se não saires aos principes do rei de Babylonia, então será entregue esta cidade na mão dos chaldeos, e queimal-a-hão a fogo, e tu não escaparás da mão d'elles. 024 JER 038 019 E disse o rei Zedekias a Jeremias: Receio-me dos judeos, que cairam para os chaldeos; que porventura me entreguem na sua mão, e escarneçam de mim. 024 JER 038 020 E disse Jeremias: Não te entregarão: ouve, te peço, a voz do Senhor, conforme a qual eu te fallo; e bem te irá, e viverá a tua alma 024 JER 038 021 Porém, se tu não quizeres sair, esta é a palavra que me mostrou o Senhor. 024 JER 038 022 Eis que todas as mulheres que ficaram de resto na casa do rei de Judah serão levadas fóra para os principes do rei de Babylonia, e ellas mesmas dirão: Teus pacificos te incitaram e prevaleceram contra ti, atolaram-se os teus pés na lama, voltaram para traz. 024 JER 038 023 Assim que a todas as tuas mulheres e a teus filhos levarão para fóra aos chaldeos, e nem tu escaparás da sua mão, antes pela mão do rei de Babylonia serás preso, e esta cidade queimará a fogo 024 JER 038 024 Então disse Zedekias a Jeremias: Ninguem saiba estas palavras, e não morrerás. 024 JER 038 025 E quando os principes, ouvindo que fallei comtigo, vierem a ti, e te disserem: Declara-nos agora o que disseste ao rei, não nol-o encubras, e não te mataremos: e que te fallou o rei? 024 JER 038 026 Então lhes dirás: Lancei eu a minha supplica diante do rei, que não me fizesse tornar á casa de Jonathan, para morrer ali 024 JER 038 027 Vindo pois todos os principes a Jeremias, e perguntando-lhe, declarou-lhes conforme todas as palavras que o rei lhe havia ordenado: e o deixaram, porque não se ouviu o negocio. 024 JER 038 028 E ficou Jeremias no atrio da guarda, até ao dia em que foi tomada Jerusalem, e ainda ali estava quando foi tomada Jerusalem. 024 JER 039 001 No anno nono de Zedekias, rei de Judah, no mez decimo, veiu Nabucodonozor, rei de Babylonia, todo o seu exercito, contra Jerusalem, e a cercaram. 024 JER 039 002 No anno undecimo de Zedekias, no quarto mez, aos nove do mez, se fez a brecha na cidade. 024 JER 039 003 E entraram n'ella todos os principes do rei de Babylonia, e pararam na porta do meio, a saber: Nergal-sarezer, Samgar-nebo, Sarsecim, Rab-saris, Nergal-sarezer, Rab-mag, e todo o resto dos principes do rei de Babylonia. 024 JER 039 004 E succedeu que, vendo-os Zedekias, rei de Judah, e todos os homens de guerra, fugiram, e sairam de noite da cidade, pelo caminho do jardim do rei, pela porta d'entre os dois muros; e saiu pelo caminho da campina. 024 JER 039 005 Porém o exercito dos chaldeos os perseguiu; e alcançaram a Zedekias nas campinas de Jericó, e o prenderam, e o fizeram subir a Nabucodonozor, rei de Babylonia, a Ribla, na terra de Hamath, e o sentenciou. 024 JER 039 006 E o rei de Babylonia matou os filhos de Zedekias em Ribla, diante dos meus olhos: tambem matou o rei de Babylonia a todos os nobres de Judah. 024 JER 039 007 E cegou os olhos de Zedekias, e o atou com duas cadeias de bronze, para leval-o a Babylonia. 024 JER 039 008 E os chaldeos queimaram a fogo a casa do rei e as casas do povo, e derribaram os muros de Jerusalem. 024 JER 039 009 E o resto do povo, que ficou na cidade, e os rebeldes que tinham caido para elle, e o resto do povo que ficou, levou Nebuzaradan, capitão da guarda, a Babylonia. 024 JER 039 010 Porém dos pobres de entre o povo que não tinha nada, deixou Nebuzaradan, capitão da guarda, alguns na terra de Judah; e deu-lhes vinhas e campos n'aquelle dia. 024 JER 039 011 Mas Nabucodonozor, rei de Babylonia, havia dado ordem ácerca de Jeremias, na mão de Nebuzaradan, capitão dos da guarda, dizendo: 024 JER 039 012 Toma-o, e põe sobre elle os teus olhos, e não lhe faças nenhum mal; antes, como elle te disser, assim usarás com elle. 024 JER 039 013 Enviou pois Nebuzaradan, capitão dos da guarda, e Nebus-hasban, Rab-saris, Nergal-sarezer, Rab-mag, e todos os principes do rei de Babylonia: 024 JER 039 014 Enviaram pois, e tomaram a Jeremias do atrio da guarda, e o entregaram a Gedalias, filho de Ahicam, filho de Saphan, para que o levasse á casa; e ficou entre o povo. 024 JER 039 015 Tambem a Jeremias veiu a palavra do Senhor, estando elle ainda encerrado no atrio da guarda, dizendo: 024 JER 039 016 Vae, e falla a Ebed-melech, o ethiope, dizendo: Assim diz o Senhor dos Exercitos, Deus de Israel: Eis que eu trarei as minhas palavras sobre esta cidade para mal e não para bem: e serão cumpridas diante de ti n'aquelle dia. 024 JER 039 017 Porém te farei escapar n'aquelle dia, diz o Senhor, e não serás entregue na mão dos homens perante cuja face tu temes. 024 JER 039 018 Porque certamente te livrarei, e não cairás á espada: mas a tua alma terás por despojo, porquanto confiaste em mim, diz o Senhor. 024 JER 040 001 A palavra que veiu a Jeremias da parte do Senhor, depois que Nebuzaradan, capitão dos da guarda, o deixara ir de Rama, quando o tomou, estando elle atado com cadeias no meio de todos os do captiveiro de Jerusalem e de Judah, que foram levados captivos para Babylonia; 024 JER 040 002 Porque o capitão da guarda tomou a Jeremias, e lhe disse: O Senhor teu Deus fallou este mal contra este logar: 024 JER 040 003 E o Senhor o trouxe, e fez como havia dito: porque peccastes contra o Senhor, e não obedecestes á sua voz; pelo que vos succedeu esta coisa. 024 JER 040 004 Agora pois, eis que te soltei hoje das cadeias que estavam sobre as tuas mãos; se fôr bem aos teus olhos vir comigo para Babylonia, vem, e porei sobre ti os meus olhos; porém, se fôr mal aos teus olhos vir comigo para Babylonia, deixa de vir. Olha, toda a terra está diante de ti; para onde quer que fôr bom e recto aos teus olhos que vás, para ali vae. 024 JER 040 005 Mas, porquanto elle ainda não tinha voltado, disse-lhe: Volta a Gedalias, filho de Ahicam, filho de Saphan, a quem o rei de Babylonia poz sobre as cidades de Judah, e habita com elle no meio do povo; ou para qualquer parte aonde quer que fôr recto aos teus olhos que vás, para ali vae. E deu-lhe o capitão da guarda sustento para o caminho, e um presente, e o deixou ir. 024 JER 040 006 Assim veiu Jeremias a Gedalias, filho de Ahicam, a Mizpah; e habitou com elle no meio do povo que havia ficado na terra. 024 JER 040 007 Ouvindo pois todos os principes dos exercitos, que estavam no campo, elles e os seus homens, que o rei de Babylonia tinha posto sobre a terra a Gedalias, filho de Ahicam, e que lhe havia encarregado a elle os homens, e as mulheres, e os meninos, e os mais pobres da terra, os quaes não foram levados captivos a Babylonia, 024 JER 040 008 Vieram a Gedalias, a Mizpah: a saber: Ishmael, filho de Nethanias, e Johanan e Jonathan, filhos de Careah, e Seraias, filho de Tanhumeth, e os filhos de Ephai, o netophatita, e Jezanias, filho d'um maachatita, elles e os seus homens. 024 JER 040 009 E jurou Gedalias, filho de Ahicam, filho de Saphan, a elles e aos seus homens, dizendo: Não temaes servir aos chaldeos: ficae na terra, e servi o rei de Babylonia, e bem vos irá. 024 JER 040 010 Eu, porém, eis que habito em Mizpah, para estar ás ordens dos chaldeos que vierem a nós; e vós recolhei o vinho, e as fructas de verão, e o azeite, e mettei-os nos vossos vasos, e habitae nas vossas cidades, que já tomastes. 024 JER 040 011 Como tambem todos os judeos que estavam em Moab, e entre os filhos de Ammon, e em Edom, e os que havia em todas aquellas terras, ouviram que o rei de Babylonia havia deixado um resto em Judah, e que havia posto sobre elles a Gedalias, filho de Ahicam, filho de Saphan. 024 JER 040 012 E tornaram todos os judeos de todos os logares, para onde foram lançados, e vieram á terra de Judah, a Gedalias, a Mizpah; e recolheram vinho e fructas do verão mui abundantes. 024 JER 040 013 Johanan, filho de Careah, e todos os principes dos exercitos, que estavam no campo, vieram a Gedalias, a Mizpah. 024 JER 040 014 E disseram-lhe: Porventura bem sabes que Baalis, rei dos filhos de Ammon, enviou a Ishmael, filho de Nethanias, para te tirar a vida. Porém não lhes deu credito Gedalias, filho de Ahicam. 024 JER 040 015 Todavia Johanan, filho de Careah, fallou a Gedalias em segredo, em Mizpah, dizendo: Irei agora, e ferirei a Ishmael, filho de Nethanias, sem que ninguem o saiba: por que razão te tiraria elle a vida, e todo o Judah que se tem congregado a ti seria disperso, e pereceria o resto de Judah? 024 JER 040 016 Porém disse Gedalias, filho de Ahicam, a Johanan, filho de Careah: Não faças tal coisa; porque fallas falso contra Ishmael. 024 JER 041 001 Succedeu, porém, no mez setimo, que veiu Ishmael, filho de Nethanias, filho d'Elisama, de sangue real, e os capitães do rei, a saber, dez homens com elle, a Gedalias, filho d'Ahicam, a Mizpah; e comeram ali pão juntamente em Mizpah. 024 JER 041 002 E levantou-se Ishmael, filho de Nethanias, com os dez homens que estavam com elle, e feriram a Gedalias, filho de Ahicam, filho de Saphan, á espada; e matou aquelle que o rei de Babylonia havia posto sobre a terra. 024 JER 041 003 Tambem feriu Ishmael a todos os judeos que havia com elle, com Gedalias, em Mizpah, como tambem aos chaldeos, homens de guerra, que se acharam ali. 024 JER 041 004 Succedeu pois no dia seguinte, depois que matára a Gedalias, e sem ninguem o saber, 024 JER 041 005 Que vieram homens de Sichem, de Silo, e de Samaria; oitenta homens, com a barba rapada, e os vestidos rasgados, e sarjando-se; e traziam nas suas mãos offertas de manjares e incenso, para levarem á casa do Senhor. 024 JER 041 006 E, saindo-lhes ao encontro Ishmael, filho de Nethanias, desde Mizpah, ia chorando; e succedeu que, encontrando-os, lhes disse: Vinde a Gedalias, filho de Ahicam. 024 JER 041 007 Succedeu, porém, que, entrando elles até ao meio da cidade, matou-os Ishmael, filho de Nethanias, e os lançou no meio de um poço, elle e os homens que estavam com elle. 024 JER 041 008 Mas acharam-se entre elles dez homens que disseram a Ishmael: Não nos mates a nós; porque temos no campo thesouros escondidos, trigo e cevada, e azeite e mel. E os deixou, e não os matou entre seus irmãos. 024 JER 041 009 E o poço em que Ishmael lançou todos os cadaveres dos homens que feriu por causa de Gedalias é o mesmo que fez o rei Asa, por causa de Baasa, rei de Israel: a este encheu de mortos Ishmael, filho de Nethanias. 024 JER 041 010 E Ishmael levou captivo a todo o resto do povo que estava em Mizpah; as filhas do rei, e todo o povo que restou em Mizpah, que Nebuzaradan, capitão da guarda, havia encarregado a Gedalias, filho de Ahicam; e levou-os captivos Ishmael, filho de Nethanias, e foi-se para passar aos filhos de Ammon. 024 JER 041 011 Ouvindo pois Johanan, filho de Careah, e todos os principes dos exercitos que havia com elle, todo o mal que havia feito Ishmael, filho de Nethanias, 024 JER 041 012 Tomaram todos os seus homens, e foram pelejar contra Ishmael, filho de Nethanias: e acharam-n'o ao pé das muitas aguas que ha em Gibeon. 024 JER 041 013 E aconteceu que, vendo todo o povo, que estava com Ishmael, a Johanan filho de Careah, e a todos os principes dos exercitos, que vinham com elle, se alegrou. 024 JER 041 014 E todo o povo que Ishmael levara captivo de Mizpah virou as costas, e voltou, e foi para Johanan, filho de Careah. 024 JER 041 015 Porém Ishmael, filho de Nethanias, escapou com oito homens de diante de Johanan, e se foi para os filhos de Ammon. 024 JER 041 016 Então tomou Johanan, filho de Careah, e todos os principes dos exercitos que havia com elle, a todo o resto do povo que elle havia recobrado de Ishmael, filho de Nethanias, desde Mizpah, depois de haver ferido a Gedalias, filho de Ahicam, aos homens valentes de guerra, e ás mulheres, e aos meninos, e aos eunuchos que havia recobrado de Gibeon, 024 JER 041 017 E foram, e moraram na habitação de Geruth-chimham, que está perto de Beth-lehem, para se irem e entrarem no Egypto, 024 JER 041 018 Por causa dos chaldeos; porque os temiam, por haver ferido Ishmael, filho de Nethanias, a Gedalias, filho de Ahicam, a quem o rei de Babylonia tinha posto sobre a terra. 024 JER 042 001 Então chegaram todos os principes dos exercitos, e Johanan, filho de Careah, e Jezanias, filho de Hosaias, e todo o povo, desde o menor até ao maior, 024 JER 042 002 E disseram a Jeremias, o propheta: Caia agora a nossa supplica diante de ti, e roga por nós ao Senhor teu Deus, por todo este resto; porque de muitos restamos uns poucos, como nos vêem os teus olhos; 024 JER 042 003 Para que o Senhor teu Deus nos ensine o caminho por onde havemos de andar e aquillo que havemos de fazer. 024 JER 042 004 E disse-lhes Jeremias, o propheta: Tenho ouvido: Eis que orarei ao Senhor vosso Deus conforme as vossas palavras; e será que toda a palavra que o Senhor vos responder eu vol-a declararei; não vos encobrirei palavra alguma. 024 JER 042 005 Então elles disseram a Jeremias: Seja o Senhor entre nós testemunha da verdade e fidelidade, se não fizermos conforme toda a palavra em que te enviar a nós o Senhor teu Deus. 024 JER 042 006 Ora seja em bem, ou seja em mal, á voz do Senhor nosso Deus, a quem te enviamos, obedeceremos, para que nos succeda bem, obedecendo á voz do Senhor nosso Deus. 024 JER 042 007 E succedeu que ao fim de dez dias veiu a palavra do Senhor a Jeremias. 024 JER 042 008 Então chamou a Johanan, filho de Careah, e a todos os principes dos exercitos, que havia com elle, e a todo o povo, desde o menor até ao maior, 024 JER 042 009 E disse-lhes: Assim diz o Senhor, Deus de Israel, a quem me enviastes, para lançar a vossa supplica diante d'elle: 024 JER 042 010 Se de boamente ficardes n'esta terra, então vos edificarei, e não vos derribarei; e vos plantarei, e não vos arrancarei; porque estou arrependido do mal que vos tenho feito. 024 JER 042 011 Não temaes o rei de Babylonia, a quem vós temeis; não o temaes, diz o Senhor, porque eu sou comvosco, para vos salvar e para vos fazer livrar da sua mão. 024 JER 042 012 E vos farei misericordia, para que elle tenha misericordia de vós, e vos faça voltar á vossa terra. 024 JER 042 013 Porém se vós disserdes: Não ficaremos n'esta terra, não obedecendo á voz do Senhor vosso Deus 024 JER 042 014 Dizendo: Não, antes iremos á terra do Egypto, onde não veremos guerra, nem ouviremos estrondo de trombeta, nem teremos fome de pão, e ali ficaremos. 024 JER 042 015 Portanto ouvi agora pois a palavra do Senhor, ó resto de Judah: assim diz o Senhor dos Exercitos, Deus de Israel: Se vós absolutamente pozerdes os vossos rostos para entrardes no Egypto, e entrardes para lá peregrinar, 024 JER 042 016 Será que a espada que vós temeis ali vos alcançará na terra do Egypto, e a fome de que vós receaes ali se vos pegará no Egypto, e ali morrereis. 024 JER 042 017 Assim serão todos os homens que pozeram os seus rostos para entrarem no Egypto, para lá peregrinarem: morrerão á espada, á fome, e da peste; e d'elles não haverá quem reste e escape do mal que eu farei vir sobre elles. 024 JER 042 018 Porque assim diz o Senhor dos Exercitos, Deus de Israel: Como se derramou a minha ira e a minha indignação sobre os habitantes de Jerusalem, assim se derramará a minha indignação sobre vós, entrando no Egypto; e servireis de maldição, e de espanto, e de execração, e de opprobrio, e não vereis mais este logar 024 JER 042 019 Fallou o Senhor ácerca de vós, ó resto de Judah! não entreis no Egypto; por certo sabei que testifiquei contra vós hoje 024 JER 042 020 Porque enganastes as vossas almas, pois vós me enviastes ao Senhor vosso Deus, dizendo: Ora por nós ao Senhor nosso Deus; e conforme tudo o que disser o Senhor Deus nosso, declara-nol-o assim, e o faremos. 024 JER 042 021 E vol-o tenho declarado hoje; porém não déstes ouvidos á voz do Senhor vosso Deus, nem a coisa alguma de aquillo que me enviou a vós 024 JER 042 022 Agora pois sabei por certo que á espada, á fome e da peste morrereis no mesmo logar onde desejastes entrar, para lá peregrinardes. 024 JER 043 001 E succedeu que, acabando Jeremias de fallar a todo o povo todas as palavras do Senhor Deus d'elles, com as quaes o Senhor Deus d'elles lh'o havia enviado, para que lhes dissesse todas estas palavras, 024 JER 043 002 Então disse Azarias, filho de Hosaias, e Johanan, filho de Careah, e todos os homens soberbos, dizendo a Jeremias: Tu dizes mentiras; o Senhor nosso Deus não te enviou a dizer: Não entreis no Egypto, para lá peregrinar: 024 JER 043 003 Antes Baruch, filho de Nerias, te incita contra nós, para entregar-nos na mão dos chaldeos, para nos matarem, ou para nos transportarem para Babylonia. 024 JER 043 004 Não obedeceu pois Johanan, filho de Careah, nem nenhum de todos os principes dos exercitos, nem todo o povo, á voz do Senhor, para ficarem na terra de Judah. 024 JER 043 005 Antes tomou Johanan, filho de Careah, e todos os principes dos exercitos a todo o resto de Judah, que havia voltado d'entre todas as nações, para onde haviam sido lançados, para peregrinarem na terra de Judah; 024 JER 043 006 Os homens, e as mulheres, e os meninos, e as filhas do rei, e a toda a alma que deixara Nebuzaradan, capitão dos da guarda, com Gedalias, filho de Ahicam, filho de Saphan; como tambem a Jeremias, o propheta, e a Baruch, filho de Nerias: 024 JER 043 007 E entraram na terra do Egypto, porque não obedeceram á voz do Senhor; e vieram até Tahpanhes. 024 JER 043 008 Então veiu a palavra do Senhor a Jeremias, em Tahpanhes, dizendo: 024 JER 043 009 Toma na tua mão pedras grandes, e esconde-as entre o barro no forno que está á porta da casa de Pharaó em Tahpanhes, perante os olhos de homens judeos. 024 JER 043 010 E dize-lhes: Assim diz o Senhor dos exercitos, Deus de Israel: Eis que eu enviarei, e tomarei a Nabucodonozor, rei de Babylonia, meu servo, e porei o seu throno sobre estas pedras que escondi; e estenderá a sua tenda real sobre ellas. 024 JER 043 011 E virá, e ferirá a terra do Egypto: quem para a morte, para a morte; e quem para o captiveiro, para o captiveiro; e quem para a espada, para a espada. 024 JER 043 012 E porei fogo ás casas dos deuses do Egypto, e queimal-os-ha, e leval-os-ha captivos; e vestir-se-ha da terra do Egypto, como se veste o pastor do seu vestido, e sairá d'ali em paz. 024 JER 043 013 E quebrará as estatuas de Beth-semes, que está na terra do Egypto; e as casas dos deuses do Egypto queimará a fogo. 024 JER 044 001 A palavra que veiu a Jeremias, ácerca de todos os judeos, habitantes da terra do Egypto, que habitavam em Migdol, e em Tahpanhes, e em Noph, e na terra de Pathros, dizendo: 024 JER 044 002 Assim diz o Senhor dos exercitos, Deus de Israel: Vós vistes todo o mal que fiz vir sobre Jerusalem, e sobre todas as cidades de Judah: e eis que já ellas são hoje um deserto, e ninguem habita n'ellas; 024 JER 044 003 Por causa da sua maldade que fizeram, para me irarem, indo a queimar incenso para servir a deuses alheios, que nunca conheceram, nem elles, nem vós, nem vossos paes. 024 JER 044 004 E eu vos enviei todos os meus servos, os prophetas, madrugando e enviando a dizer: Ora não façaes esta coisa abominavel que aborreço. 024 JER 044 005 Porém não deram ouvidos, nem inclinaram a sua orelha, para se converterem da sua maldade, para não queimarem incenso a deuses alheios. 024 JER 044 006 Derramou-se pois a minha indignação e a minha ira, e accendeu-se nas cidades de Judah, e nas ruas de Jerusalem, e tornaram-se em deserto e em assolação, como hoje se vê. 024 JER 044 007 Agora, pois, assim diz o Senhor, Deus dos Exercitos, Deus de Israel: Porque fazeis vós tão grande mal contra as vossas almas, para vos desarreigardes a vós, ao homem e á mulher, á creança e ao que mama, do meio de Judah, para não vos deixardes resto algum; 024 JER 044 008 Irando-me com as obras de vossas mãos, queimando incenso a deuses alheios na terra do Egypto, aonde vós entrastes para lá peregrinardes: para que vos desarreigueis a vós mesmos, e para que sirvaes de maldição, de opprobrio entre todas as nações da terra? 024 JER 044 009 Porventura já vos esquecestes das maldades de vossos paes, e das maldades dos reis de Judah, e das maldades de suas mulheres, e de vossas maldades, e das maldades de vossas mulheres, que fizeram na terra de Judah, e nas ruas de Jerusalem? 024 JER 044 010 Não estão contritos até ao dia de hoje: nem temeram, nem andaram na minha lei, nem nos meus estatutos, que puz diante de vós e diante de vossos paes. 024 JER 044 011 Portanto assim diz o Senhor dos Exercitos, Deus de Israel: Eis que eu ponho o meu rosto contra vós para mal, e para desarreigar a todo o Judah. 024 JER 044 012 E tomarei o resto de Judah, que poz o seu rosto para entrar na terra do Egypto, para lá peregrinar e será todo consumido na terra do Egypto; cairá á espada, e de fome morrerá; consumir-se-hão, desde o menor até ao maior; á espada e á fome morrerão: e servirão de execração, e de espanto, e de maldição, e de opprobrio 024 JER 044 013 Porque visitarei sobre os que habitam na terra do Egypto, como visitei sobre Jerusalem, á espada, á fome e com peste. 024 JER 044 014 De maneira que não haverá quem escape, e fique, de resto, de Judah, que entrou na terra do Egypto, para lá peregrinar: para tornar á terra de Judah, á qual elles levantam a sua alma, para tornarem, para habitarem lá; porém não tornarão senão os que escaparem 024 JER 044 015 Então responderam a Jeremias todos os homens que sabiam que suas mulheres queimavam incenso a deuses alheios, e todas as mulheres que estavam em pé em grande multidão, como tambem todo o povo que habitava na terra do Egypto, em Pathros, dizendo: 024 JER 044 016 Quanto á palavra que fallaste a nós em nome do Senhor, não te obedeceremos a ti 024 JER 044 017 Antes certamente faremos toda a palavra que saiu da nossa bocca, queimando incenso á rainha dos céus, e offerecendo-lhe libações, como nós e nossos paes, nossos reis e nossos principes, o temos feito, nas cidades de Judah, e nas ruas de Jerusalem; e tivemos então fartura de pão, e andavamos alegres, e não vimos mal algum. 024 JER 044 018 Mas desde que cessámos de queimar insenso á rainha dos céus, e de lhe offerecer libações, tivemos falta de tudo, e fomos consumidos pela espada e pela fome 024 JER 044 019 E quando nós queimavamos incenso á rainha dos céus, e lhe offereciamos libações, faziamos-lhe bolos lavrados, para assim a retratar, e lhe offereciamos libações sem nossos maridos. 024 JER 044 020 Então disse Jeremias a todo o povo, aos homens e ás mulheres, e a todo o povo que lhe havia dado esta resposta, dizendo: 024 JER 044 021 Porventura não se lembrou o Senhor, e não lhe subiu ao coração o incenso que queimastes nas cidades de Judah e nas ruas de Jerusalem, vós e vossos paes, vossos reis e vossos principes, como tambem o povo da terra? 024 JER 044 022 De maneira que o Senhor não mais o podia soffrer, por causa da maldade das vossas acções, por causa das abominações que fizestes; pelo que se tornou a vossa terra em deserto, e em espanto, e em maldição, que ninguem habite n'ella, como hoje se vê. 024 JER 044 023 Porque queimastes incenso, e porque peccastes contra o Senhor, e não obedecestes á voz do Senhor, e na sua lei, e nos seus testemunhos não andastes, por isso vos succedeu este mal, como se vê n'este dia 024 JER 044 024 Disse mais Jeremias a todo o povo e a todas as mulheres: Ouvi a palavra do Senhor, todo o Judah que estaes na terra do Egypto. 024 JER 044 025 Assim diz o Senhor dos Exercitos, Deus de Israel, dizendo: Vós e vossas mulheres não sómente fallastes por vossa bocca, senão tambem o cumpristes por vossas mãos, dizendo: Certamente faremos os nossos votos que votámos de queimar incenso á rainha dos céus e de lhe offerecer libações: perfeitamente confirmastes os vossos votos, e perfeitamente fizestes os vossos votos. 024 JER 044 026 Portanto ouvi a palavra do Senhor, todo o Judah, que habitaes na terra do Egypto: Eis que eu juro pelo meu grande nome, diz o Senhor, que nunca mais será nomeado o meu nome pela bocca de nenhum homem de Judah em toda a terra do Egypto, que diz: Vive o Senhor Jehovah! 024 JER 044 027 Eis que velarei sobre elles para mal, e não para bem; e serão consumidos todos os homens de Judah, que estão na terra do Egypto, á espada e á fome, até que se acabem de todo. 024 JER 044 028 E os que escaparem da espada tornarão da terra do Egypto á terra de Judah, poucos em numero; e saberá todo o resto de Judah, que entrou na terra do Egypto, para peregrinar ali, qual palavra subsistirá, a minha ou a sua 024 JER 044 029 E isto vos servirá de signal, diz o Senhor, que eu vos visitarei n'este mesmo logar; para que saibaes que certamente subsistirão as minhas palavras contra vós para mal. 024 JER 044 030 Assim diz o Senhor: Eis que eu darei Pharaó Hophra, rei do Egypto, na mão de seus inimigos, e na mão dos que procuram a sua morte; como dei Zedekias, rei de Judah, na mão de Nabucodonozor, rei de Babylonia, seu inimigo, e que procurava a sua morte. 024 JER 045 001 A palavra que fallou Jeremias, o propheta, a Baruch, filho de Nerias, escrevendo elle aquellas palavras n'um livro da bocca de Jeremias, no anno quarto de Joaquim, filho de Josias, rei de Judah, dizendo: 024 JER 045 002 Assim diz o Senhor, Deus d'Israel, ácerca de ti, ó Baruch: 024 JER 045 003 Disseste: Ai de mim agora! porque me accrescentou o Senhor tristeza sobre minha dôr: já estou cançado do meu gemido, e não acho descanço. 024 JER 045 004 Pelo que assim lhe dirás: Assim diz o Senhor: Eis que o que edifiquei eu derribo, e o que plantei eu arranco, e isso em toda esta terra. 024 JER 045 005 E tu te buscarias grandezas? não as busques; porque eis que trago mal sobre toda a carne, diz o Senhor; porém te darei a ti a tua alma por despojo, em todos os logares para onde fores. 024 JER 046 001 A palavra do Senhor, que veiu a Jeremias o propheta, contra as nações; 024 JER 046 002 Ácerca do Egypto, contra o exercito de Pharaó Necho, rei do Egypto, que estava junto ao rio Euphrates em Carchemis; ao qual feriu Nabucodonozor, rei de Babylonia, no anno quarto de Joaquim, filho de Josias, rei de Judah. 024 JER 046 003 Preparae o escudo e o pavez, e chegae-vos para a peleja. 024 JER 046 004 Sellae os cavallos, e montae, cavalleiros, e apresentae-vos com elmos: alimpae as lanças, vesti-vos de couraças. 024 JER 046 005 Por que razão vejo os medrosos voltando as costas? e os seus heroes são abatidos, e vão fugindo, sem olharem para traz: terror ha ao redor, diz o Senhor. 024 JER 046 006 Não fuja o ligeiro, e não escape o heroe: para a banda do norte, junto á borda do rio Euphrates tropeçaram e cairam. 024 JER 046 007 Quem é este que vem subindo como a corrente, cujas aguas se movem como os rios? 024 JER 046 008 O Egypto vem subindo como a corrente, e as suas aguas se movem como os rios; e disse: Subirei, cobrirei a terra, destruirei a cidade, e os que habitam n'ella. 024 JER 046 009 Trepae, ó cavallos, e estrondeae, ó carros, e saiam os valentes: como tambem os ethiopes, e os puteos, que tomam o escudo, e os lydios, que tomam e entezam o arco. 024 JER 046 010 Porém este dia é do Senhor Jehovah dos Exercitos, dia de vingança para se vingar dos seus adversarios, e devorará a espada, e fartar-se-ha, e embriagar-se-ha com o sangue d'elles, porque o Senhor Jehovah dos Exercitos tem um sacrificio na terra do norte, junto ao rio de Euphrates. 024 JER 046 011 Sobe a Gilead, e toma balsamo, ó virgem filha do Egypto: debalde multiplicas remedios, pois já não ha cura para ti 024 JER 046 012 As nações ouviram a tua vergonha, e a terra está cheia do teu clamor; porque o valente chorou com o valente e cairam ambos juntamente. 024 JER 046 013 A palavra que fallou o Senhor a Jeremias, o propheta, ácerca da vinda de Nabucodonozor, rei de Babylonia, para ferir a terra do Egypto. 024 JER 046 014 Annunciae no Egypto, e fazei ouvir isto em Migdol; fazei tambem ouvil-o em Noph, e em Tahpanhes: dizei: Apresenta-te, e prepara-te; porque já devorou a espada o que está ao redor de ti. 024 JER 046 015 Porque foram derribados os teus valentes? não se poderam ter em pé, porque o Senhor os empuxou. 024 JER 046 016 Multiplicou os que tropeçavam: tambem cairam uns sobre os outros, e disseram: Levanta-te, e voltemos ao nosso povo, e á terra do nosso nascimento, por causa da espada que opprime. 024 JER 046 017 Clamaram ali: Pharaó rei do Egypto é um estrondo; deixou passar o tempo assignalado. 024 JER 046 018 Vivo eu, diz o rei, cujo nome é o Senhor dos Exercitos, que assim como está Tabor entre os montes, e como o Carmelo sobre o mar, certamente assim virá. 024 JER 046 019 Prepara-te apparelhos para a ida em captiveiro, ó moradora, filha do Egypto: porque Noph será tornada em desolação, e será abrazada, até que ninguem mais ahi more. 024 JER 046 020 Bezerra mui formosa é o Egypto: já vem a destruição, ella vem do norte. 024 JER 046 021 Até os seus mercenarios no meio d'ella são como bezerros cevados; porém tambem elles viraram as costas, fugiram juntos; não estiveram firmes; porque já veiu sobre elles o dia da sua ruina e o tempo da sua visitação. 024 JER 046 022 A sua voz irá como a da serpente; porque irão com poder do exercito, e virão a ella com machados como cortadores de lenha. 024 JER 046 023 Cortaram o seu bosque, diz o Senhor, ainda que não podem contar-se; porque se multiplicaram mais do que os gafanhotos, não se podem numerar. 024 JER 046 024 A filha do Egypto está envergonhada: foi entregue na mão do povo do norte. 024 JER 046 025 Diz o Senhor dos Exercitos, o Deus de Israel: Eis que eu visitarei a multidão de No, e a Pharaó, e ao Egypto, e aos seus deuses, e aos seus reis, e até ao mesmo Pharaó, e aos que confiam n'elle. 024 JER 046 026 E os entregarei na mão dos que procuram a sua morte, na mão de Nabucodonozor, rei de Babylonia, e na mão dos seus servos; porém depois será habitada, como nos dias antigos, diz o Senhor. 024 JER 046 027 Não temas pois tu, servo meu Jacob, nem te espantes, ó Israel; porque eis que te livrarei de terras de longe, como tambem a tua semente da terra do seu captiveiro; e Jacob voltará, e descançará, e socegará, e não haverá quem o atemorize. 024 JER 046 028 Tu não temas, servo meu, Jacob, diz o Senhor, porque estou comtigo; porque farei consummação de todas as nações entre as quaes te lancei; porém de ti não farei consummação, mas castigar-te-hei com medida, e não te darei de todo por innocente 024 JER 047 001 A palavra do Senhor, que veiu a Jeremias, o propheta, contra os philisteos, antes que Pharaó ferisse a Gaza. 024 JER 047 002 Assim diz o Senhor: Eis que se levantam as aguas do norte, e tornar-se-hão em torrente transbordante, e alagarão a terra e sua plenitude, a cidade, e os que moram n'ella; e os homens clamarão, e todos os moradores da terra uivarão; 024 JER 047 003 Por causa do som do estrepito das unhas dos seus fortes cavallos, por causa do arroido de seus carros e do estrondo das suas rodas: os paes não attenderam aos filhos, por causa da fraqueza das mãos; 024 JER 047 004 Por causa do dia que vem, para destruir a todos os philisteos, para cortar a Tyro e a Sidon todo o resto que os soccorra; porque o Senhor destruirá os philisteos, o resto da ilha de Caphtor. 024 JER 047 005 A rapadura veiu sobre Gaza, foi desarreigada Ascalon, com o resto do seu valle: até quando te sarjarás? 024 JER 047 006 Ah espada do Senhor! até quando deixarás de repousar? volta para a tua bainha, descança, e aquieta-te. 024 JER 047 007 Mas como te aquietarias? pois o Senhor deu-lhe mandado contra Ascalon, e contra as bordas do mar: e ali lh'o tem prescripto. 024 JER 048 001 Contra Moab assim diz o Senhor dos Exercitos, Deus de Israel: Ai de Nebo, porque foi destruida: envergonhada está Kiriathaim, já é tomada: Misgab está envergonhada e espantada. 024 JER 048 002 Já não ha mais gloriação de Moab ácerca de Hesbon; pensaram mal contra ella, dizendo: Vinde, e desarreiguemol-a, para que não seja mais povo; tambem tu, ó Madmen, serás desarreigada; a espada te irá seguindo 024 JER 048 003 Voz de grito de Horonaim: ruina e grande destruição. 024 JER 048 004 Já está destruida Moab: seus filhinhos fizeram-se ouvir com gritos. 024 JER 048 005 Porque na subida de Luhith subirá choro sobre choro; porque na descida de Horonaim os adversarios de Moab ouviram um lastimoso clamor. 024 JER 048 006 Fugi, salvae a vossa vida, e sereis como a tamargueira no deserto. 024 JER 048 007 Porque, por causa da tua confiança nas tuas obras, e nos teus thesouros, tambem tu serás tomada; e Camos sairá para o captiveiro, os seus sacerdotes e os seus principes juntos. 024 JER 048 008 Porque virá o destruidor sobre cada uma das cidades, e nenhuma escapará, e perecerá o valle, e destruir-se-ha a campina; porque o Senhor o disse. 024 JER 048 009 Dae azas a Moab; porque voando sairá, e as suas cidades se tornarão em assolação, e ninguem morará n'ellas. 024 JER 048 010 Maldito aquelle que fizer a obra do Senhor fraudulosamente: e maldito aquelle que veda a sua espada do sangue. 024 JER 048 011 Moab esteve descançado desde a sua mocidade, e repousou nas suas fezes, e não foi trafegado de vaso em vaso, nem foi para o captiveiro; por isso permaneceu o seu sabor n'elle, e o seu cheiro não mudou. 024 JER 048 012 Portanto, eis que dias veem, diz o Senhor, em que lhe enviarei andantes, que o farão andar a grandes passos; e despejarão os seus vasos, e romperão os seus odres. 024 JER 048 013 E Moab terá vergonha de Camos, como se envergonhou a casa de Israel de Beth-el, sua confiança. 024 JER 048 014 Como direis, pois: Valentes somos e homens fortes para a guerra? 024 JER 048 015 Já está destruido Moab, e subiu das suas cidades, e os seus mancebos escolhidos desceram á matança, diz o rei, cujo nome é o Senhor dos Exercitos. 024 JER 048 016 Já é chegada a vinda da perdição de Moab; e apressura-se muito o seu mal 024 JER 048 017 Condoei-vos d'elle todos os que estaes em redor d'elle, e todos os que sabeis o seu nome: dizei: Como se quebrou a vara forte, o cajado formoso? 024 JER 048 018 Desce da tua gloria, e assenta-te em secco, ó moradora, filha de Dibon; porque já o destruidor de Moab subiu contra ti, e já desfez as tuas fortalezas. 024 JER 048 019 Põe-te no caminho, e espia, ó moradora de Aroer: pergunta ao que vae fugindo; e á que escapou dize: Que succedeu? 024 JER 048 020 Moab está envergonhado, porque foi quebrantado; uivae e gritae: annunciae em Arnon que já Moab está destruido. 024 JER 048 021 Tambem o juizo veiu sobre a terra da campina: sobre Holon, e sobre Jaza, e sobre Mephaat, 024 JER 048 022 E sobre Dibon, e sobre Nebo, e sobre Beth-diblataim, 024 JER 048 023 E sobre Kiriathaim, e sobre Beth-gamul, e sobre Beth-meon, 024 JER 048 024 E sobre Kerioth, e sobre Bozra; e até sobre todas as cidades da terra de Moab, as de longe e as de perto. 024 JER 048 025 Já é cortado o corno de Moab, e é quebrantado o seu braço, diz o Senhor. 024 JER 048 026 Embriagae-o, porque contra o Senhor se engrandeceu; e Moab se revolverá no seu vomito, e elle tambem será por escarneo. 024 JER 048 027 Porque não te foi tambem Israel por escarneo? porventura foi achado entre ladrões, porque desde que fallas d'elle te ris? 024 JER 048 028 Deixae as cidades, e habitae no rochedo, ó moradores de Moab; e sêde como a pomba que se aninha nas extremidades da bocca da caverna. 024 JER 048 029 Já ouvimos a soberba de Moab, que é soberbissimo, como tambem a sua arrogancia, e a sua soberba, e sua altivez e a altura do seu coração. 024 JER 048 030 Eu conheço, diz o Senhor, a sua indignação, porém assim não será: as suas mentiras não o farão assim. 024 JER 048 031 Por isso uivarei por Moab, e gritarei por todo o Moab: pelos homens de Kir-heres gemerão. 024 JER 048 032 Com o choro de Jaezar chorar-te-hei, ó vide de Sibma; já os teus ramos passaram o mar, e chegaram até ao mar de Jaezer; porém o destruidor caiu sobre os fructos do teu verão, e sobre a tua vindima. 024 JER 048 033 Tirou-se pois o folguedo e a alegria do campo fertil e da terra de Moab; porque fiz cessar o vinho dos lagares: já não pisarão uvas com jubilo: o jubilo não será jubilo. 024 JER 048 034 Por causa do grito de Hesbon até Eleale e até Jahaz, deram a sua voz desde Zoar, até Horonaim, como bezerra de tres annos; porque até as aguas do Nimrim se tornarão em assolações. 024 JER 048 035 E farei cessar em Moab, diz o Senhor, quem sacrifique no alto, e queime incenso aos seus deuses. 024 JER 048 036 Por isso resoará o meu coração por Moab como frautas; tambem resoará o meu coração pelos homens de Kir-heres como frautas; porquanto a abundancia que ajuntou se perdeu. 024 JER 048 037 Porque toda a cabeça será calva, e toda a barba será diminuida; sobre todas as mãos ha sarjaduras, e sobre os lombos saccos. 024 JER 048 038 Sobre todos os telhados de Moab e nas suas ruas haverá um pranto geral; porque quebrantei a Moab, como a um vaso que não agrada, diz o Senhor. 024 JER 048 039 Como foi quebrantado? uivam: como virou Moab as costas e se envergonhou? assim será Moab objecto de escarneo e de espanto a todos os que estão em redor d'elle. 024 JER 048 040 Porque assim diz o Senhor: Eis que voará como a aguia, e estenderá as suas azas sobre Moab. 024 JER 048 041 Já são tomadas as cidades, e occupadas as fortalezas: e será o coração dos valentes de Moab n'aquelle dia como o coração da mulher que está com dôres de parto 024 JER 048 042 E Moab será destruido, para que não seja povo; porque se engrandeceu contra o Senhor. 024 JER 048 043 Temor, e cova, e laço, veem sobre ti, ó morador de Moab, diz o Senhor. 024 JER 048 044 O que fugir do temor cairá na cova, e o que subir da cova ficará preso no laço; porque trarei sobre elle, sobre Moab, o anno da sua visitação, diz o Senhor. 024 JER 048 045 Os que fugiam da força pararam á sombra de Hesbon; porém fogo saiu de Hesbon, e a labareda do meio de Sihon, e devorou o canto de Moab e a mioleira dos filhos de arroido. 024 JER 048 046 Ai de ti, Moab; já pereceu o povo de Camos; porque teus filhos foram levados em captiveiro, como tambem tuas filhas em captividade. 024 JER 048 047 Porém farei voltar os captivos de Moab no ultimo dos dias, diz o Senhor. Até aqui o juizo de Moab. 024 JER 049 001 Contra os filhos de Ammon. Assim diz o Senhor: Acaso não tem filhos Israel, nem tem herdeiro? porque pois herdou Malcam a Gad e o seu povo habitou nas suas cidades? 024 JER 049 002 Portanto, eis que veem dias, diz o Senhor, em que farei ouvir em Rabba dos filhos de Ammon o alarido de guerra, e tornar-se-ha n'um montão de assolação, e os logares da sua jurisdicção serão queimados a fogo; e Israel herdará aos que o herdaram, diz o Senhor 024 JER 049 003 Uiva, ó Hesbon, porque já é destruida Ai; clamae, ó filhas de Rabba, cingi-vos de saccos, lamentae, e rodeae pelos vallados; porque Malcam irá em captiveiro, os seus sacerdotes e os seus principes juntamente. 024 JER 049 004 Porque te glorias dos valles, já se escorreu o teu valle, ó filha rebelde que confias nos teus thesouros, dizendo: Quem virá contra mim? 024 JER 049 005 Eis que eu trarei temor sobre ti, diz o Senhor Jehovah dos Exercitos, de todos os que estão ao redor de ti; e sereis lançados fóra cada um diante de si, e ninguem recolherá o desgarrado. 024 JER 049 006 Mas depois d'isto farei voltar os captivos dos filhos de Ammon, diz o Senhor. 024 JER 049 007 Contra Edom. Assim diz o Senhor dos Exercitos: Acaso já não ha mais sabedoria em Teman? já pereceu o conselho dos entendidos? corrompeu-se a sua sabedoria? 024 JER 049 008 Fugi, virae-vos, buscae profundezas para habitar, ó moradores de Dedan, porque eu trouxe sobre elle a ruina de Esaú, no tempo em que o visitei. 024 JER 049 009 Se vindimadores viessem a ti, não deixariam rabiscos? se ladrões de noite viessem, não te damnificariam quanto lhes é sufficiente? 024 JER 049 010 Mas eu despi a Esaú, descobri os seus esconderijos, e não se poderá esconder: é destruida a sua semente, como tambem seus irmãos e seus visinhos, e já elle não é 024 JER 049 011 Deixa os teus orphãos: eu os guardarei em vida; e as tuas viuvas confiar-se-hão em mim. 024 JER 049 012 Porque assim diz o Senhor: Eis que os que não estavam condemnados a beberem o copo totalmente o beberão; e tu mesmo totalmente serias absolto? não serás absolto, mas totalmente o beberás. 024 JER 049 013 Porque por mim mesmo jurei, diz o Senhor, que Bozra servirá de espanto, de opprobrio, de assolação, e de execração; e todas as suas cidades se tornarão em assolações perpetuas. 024 JER 049 014 Ouvi um rumor vindo do Senhor, que um embaixador é enviado ás nações, para lhes dizer: Ajuntae-vos, e vinde contra ella, e levantae-vos para a guerra. 024 JER 049 015 Porque eis que te fiz pequeno entre as nações, desprezado entre os homens. 024 JER 049 016 A tua terribilidade te enganou, e a arrogancia do teu coração, tu que habitas nas cavernas das rochas, que occupas as alturas dos outeiros; ainda que alces o teu ninho como a aguia, de lá te derribarei, diz o Senhor. 024 JER 049 017 Assim servirá Edom de espanto: todo aquelle que passar por ella se espantará, e assobiará por causa de todas as suas pragas. 024 JER 049 018 Será como a destruição de Sodoma e Gomorrah, e dos seus visinhos, diz o Senhor: não habitará ninguem ali, nem morará n'ella filho de homem 024 JER 049 019 Eis que elle como leão subirá da enchente do Jordão contra a morada do forte; porque n'um momento o farei correr d'ali; e quem é o escolhido que porei sobre ella? porque quem é similhante a mim? e quem me emprazaria? e quem é o pastor que subsistiria perante mim? 024 JER 049 020 Portanto ouvi o conselho do Senhor, que decretou contra Edom, e os seus designios que intentou entre os moradores de Teman: certamente os mais pequenos do rebanho os arrastarão: certamente assolará as suas moradas sobre elles. 024 JER 049 021 A terra estremeceu do estrondo da sua queda: tocante ao grito, até ao Mar Vermelho se ouviu o sonido. 024 JER 049 022 Eis que elle como aguia subirá, e voará, e estenderá as suas azas sobre Bozra: e será o coração dos valentes de Edom n'aquelle dia como o coração da mulher que está com dôres de parto. 024 JER 049 023 Contra Damasco. Envergonhou-se Hamath e Arpad, porquanto ouviram más novas, se desmaiaram: no mar ha angustia, não se pode socegar. 024 JER 049 024 Enfraquecida está Damasco; virou as costas para fugir, e tremor a tomou: angustia e dôres a tomaram como da que está de parto. 024 JER 049 025 Como não é deixada a afamada cidade? a cidade de meu folguedo? 024 JER 049 026 Portanto cairão os seus mancebos nas suas ruas; e todos os homens de guerra serão consumidos n'aquelle dia, diz o Senhor dos Exercitos. 024 JER 049 027 E accenderei fogo ao muro de Damasco, e consumirá os palacios de Benhadad. 024 JER 049 028 Contra Kedar, e contra os reinos de Hazor, que Nabucodonozor, rei de Babylonia, feriu. Assim diz o Senhor: Levantae-vos, subi contra Kedar, e destrui os filhos do oriente. 024 JER 049 029 Tomarão as suas tendas, e os seus gados, as suas cortinas e todos os seus vasos, e os seus camelos levarão para si; e lhes clamarão: Ha medo de todos os lados. 024 JER 049 030 Fugi, desviae-vos para mui longe, buscae profundezas para habitar, ó moradores de Azor, diz o Senhor: porque Nabucodonozor, rei de Babylonia, tomou conselho contra vós, e intentou um designio contra vós. 024 JER 049 031 Levantae-vos, subi contra uma nação em repouso, que habita confiadamente, diz o Senhor, que não tem portas, nem ferrolho; habitam sós. 024 JER 049 032 E os seus camelos serão para preza, e a multidão dos seus gados para despojo: e os espalharei a todo o vento, áquelles que moram nos ultimos cantos da terra, e de todos os seus lados lhes trarei a sua ruina, diz o Senhor. 024 JER 049 033 E Hazor se tornará em morada de dragões, em assolação para sempre: ninguem habitará ali, nem morará n'ella filho de homem 024 JER 049 034 A palavra do Senhor, que veiu a Jeremias, o propheta, contra Elam, no principio do reinado de Zedekias, rei de Judah, dizendo: 024 JER 049 035 Assim diz o Senhor dos Exercitos: Eis que eu quebrarei o arco de Elam, o principal do seu poder. 024 JER 049 036 E trarei sobre Elam os quatro ventos dos quatro cantos dos céus, e os espalharei por todos estes ventos; e não haverá nação aonde não venham os fugitivos de Elam. 024 JER 049 037 E atemorizarei a Elam diante de seus inimigos e diante dos que procuram a sua morte; e farei vir sobre elles o mal, o furor da minha ira, diz o Senhor; e enviarei após elles a espada; até que venha a consumil-os. 024 JER 049 038 E porei o meu throno em Elam: e destruirei d'ali o rei e os principes, diz o Senhor. 024 JER 049 039 Será, porém, no ultimo dos dias que farei voltar os captivos de Elam, diz o Senhor. 024 JER 050 001 A palavra que fallou o Senhor contra Babylonia, contra a terra dos chaldeos, por mão de Jeremias, o propheta. 024 JER 050 002 Annunciae entre as nações; e fazei ouvir, e levantae bandeira, fazei ouvir, não encubraes; dizei: Já tomada é Babylonia, confundido está Bel, atropellado está Merodach, confundidos estão os seus idolos, e atropellados estão os seus deuses de esterco. 024 JER 050 003 Porque subiu contra ella uma nação do norte, que fará da sua terra uma solidão, e não haverá quem habite n'ella: desde os homens até aos animaes fugiram, e se foram. 024 JER 050 004 N'aquelles dias, e n'aquelle tempo, diz o Senhor, os filhos de Israel virão, elles e os filhos de Judah juntamente; andando e chorando virão, e buscarão ao Senhor seu Deus. 024 JER 050 005 Pelo caminho de Sião perguntarão, para ali endereçarão os seus rostos: virão, e se ajuntarão ao Senhor, n'um concerto eterno que nunca será esquecido. 024 JER 050 006 Ovelhas perdidas foram o meu povo, os seus pastores as fizeram errar, pelos montes as desviaram; de monte em outeiro andavam, esqueceram-se do logar do seu repouso. 024 JER 050 007 Todos os que os achavam os devoraram; e os seus adversarios diziam: Culpa nenhuma teremos; porque peccaram contra o Senhor na morada da justiça, contra o Senhor, a Esperança de seus paes. 024 JER 050 008 Fugi do meio de Babylonia, e sahi da terra dos chaldeos; e sêde como os carneiros diante do rebanho. 024 JER 050 009 Porque eis que eu suscitarei e farei subir contra Babylonia uma congregação de grandes nações da terra do norte, e se prepararão contra ella, e d'ali será tomada: as suas frechas serão como de valente heroe, não tornará sem effeito. 024 JER 050 010 E Chaldea servirá de preza: todos os que a saqueiam serão fartos, diz o Senhor. 024 JER 050 011 Porquanto vos alegrastes, porquanto saltastes de prazer, ó saqueadores da minha herança, porquanto vos inchastes como bezerra gorda, e rinchastes como cavallos vigorosos, 024 JER 050 012 Será mui confundida vossa mãe, ficará envergonhada a que vos pariu: eis que ella será a ultima das nações, um deserto, uma terra secca e uma solidão. 024 JER 050 013 Por causa do furor do Senhor não será habitada, antes se tornará em total assolação: qualquer que passar por Babylonia se espantará, e assobiará sobre todas as suas pragas 024 JER 050 014 Preparae-vos contra Babylonia em redor, todos os que armaes arcos: atirae-lhe, não poupeis as frechas, porque peccou contra o Senhor. 024 JER 050 015 Gritae contra ella em redor, porque já deu a sua mão, já cairam seus fundamentos, já são derribados os seus muros; porque esta é a vingança do Senhor: tomae vingança d'ella; como ella fez, fazei-lhe a ella. 024 JER 050 016 Arrancae de Babylonia o que semeia, e o que leva a foice no tempo da sega: por causa da espada afflictiva virar-se-ha cada um para o seu povo, e fugirá cada um para a sua terra. 024 JER 050 017 Cordeiro desgarrado é Israel: os leões o afugentaram: o primeiro que o comeu foi o rei da Assyria; e este, o ultimo, Nabucodonozor, rei de Babylonia, lhe quebrou os ossos. 024 JER 050 018 Portanto, assim diz o Senhor dos Exercitos, Deus de Israel: Eis que visitarei o rei de Babylonia, e a sua terra, como visitei o rei da Assyria. 024 JER 050 019 E farei tornar Israel para a sua morada, e pastará no Carmelo e em Basan; e fartar-se-ha a sua alma no monte de Ephraim e em Gilead. 024 JER 050 020 N'aquelles dias, e n'aquelle tempo, diz o Senhor, buscar-se-ha a maldade de Israel, porém não se achará; como tambem os peccados de Judah, porém não se acharão; porque perdoarei aos que eu deixar de resto 024 JER 050 021 Contra a terra de Merathaim. Sobe contra ella, e contra os moradores de Pecod: assola e de todo destroe após elles, diz o Senhor, e faze conforme tudo o que te mandei. 024 JER 050 022 Estrondo de guerra ha na terra, e grande quebra. 024 JER 050 023 Como foi cortado e quebrantado o martello de toda a terra! como se tornou Babylonia em espanto entre as nações! 024 JER 050 024 Laços te armei, e tambem foste presa, ó Babylonia, e tu não o soubeste: foste achada, e tambem apanhada; porque contra o Senhor te entremetteste. 024 JER 050 025 O Senhor abriu o seu thesouro, e tirou os instrumentos da sua indignação; porque esta obra é do Senhor Jehovah dos Exercitos, na terra dos chaldeos. 024 JER 050 026 Vinde contra ella dos confins da terra, abri os seus celleiros, trilhae-a como a pavêas, e destrui-a de todo: nada lhe fique de resto. 024 JER 050 027 Matae á espada a todos os seus novilhos, desçam ao degoladouro: ai d'elles! porque veiu o seu dia, o tempo da sua visitação. 024 JER 050 028 Voz ha dos que fugiram e escaparam da terra de Babylonia, para annunciar em Sião a vingança do Senhor nosso Deus, a vingança do seu templo. 024 JER 050 029 Convocae contra Babylonia os frecheiros, a todos os que armam arcos: acampae-vos contra ella em redor, ninguem escape d'ella: pagae-lhe conforme a sua obra, conforme tudo o que fez, fazei-lhe; porque se houve arrogantemente contra o Senhor, contra o Sancto de Israel. 024 JER 050 030 Portanto, cairão os seus mancebos nas suas ruas; e todos os seus homens de guerra serão desarreigados n'aquelle dia, diz o Senhor. 024 JER 050 031 Eis que eu sou contra ti, ó soberbo, diz o Senhor Deus dos Exercitos; porque já veiu o teu dia, o tempo em que te hei de visitar. 024 JER 050 032 Então tropeçará o soberbo, e cairá, e ninguem haverá que o levante; e porei fogo ás suas cidades, que consumirá todos os seus contornos. 024 JER 050 033 Assim diz o Senhor dos Exercitos: Os filhos de Israel e os filhos de Judah foram opprimidos juntamente; e todos os que os tomaram captivos os retiveram, não os quizeram soltar. 024 JER 050 034 Porém o seu Redemptor é forte, o Senhor dos Exercitos é o seu nome; certamente pleiteará o pleito d'elles, para dar descanço á terra, e inquietar os moradores de Babylonia. 024 JER 050 035 A espada virá sobre os chaldeos, diz o Senhor, como tambem sobre os moradores de Babylonia, e sobre os seus principes, e sobre os seus sabios. 024 JER 050 036 A espada virá sobre os mentirosos, e ficarão insensatos: a espada virá sobre os seus valentes, e desmaiarão. 024 JER 050 037 A espada virá sobre os seus cavallos, e sobre os seus carros, e sobre toda a mistura de povos, que está no meio d'ella; e tornar-se-hão em mulheres: a espada virá sobre os seus thesouros, e serão saqueados. 024 JER 050 038 Cairá a secca sobre as suas aguas, e seccarão; porque é terra de esculpturas, e pelos horriveis idolos andam enfurecidos. 024 JER 050 039 Por isso habitarão n'ella as féras do deserto, com os animaes bravos das ilhas: tambem habitarão n'ella as abestruzinhas; e nunca mais será povoada para sempre, nem será habitada de geração em geração. 024 JER 050 040 Como Deus transtornou a Sodoma e a Gomorrah, e aos seus visinhos, diz o Senhor, assim ninguem habitará ali, nem morará n'ella filho do homem. 024 JER 050 041 Eis que um povo vem do norte, e uma grande nação; e reis poderosos se levantarão dos lados da terra. 024 JER 050 042 Arco e lança tomarão; elles são crueis, e não serão compassivos; a sua voz bramará como o mar, e sobre cavallos cavalgarão, como um homem apercebido para a batalha, contra ti, ó filha de Babylonia. 024 JER 050 043 O rei de Babylonia ouviu a sua fama, e desfalleceram as suas mãos: tomou-o a angustia e dôr, como da que está de parto. 024 JER 050 044 Eis que elle como leão subirá da enchente do Jordão, contra a morada do forte, porque n'um momento o farei correr d'ali; e quem é o escolhido, a este porei contra ella: porque quem é similhante a mim? e quem me citaria a mim? e quem é aquelle pastor que subsistiria perante mim? 024 JER 050 045 Portanto ouvi o conselho do Senhor, que decretou contra Babylonia, e os seus designios que intentou contra a terra dos chaldeos: Certamente os mais pequenos do rebanho os arrastarão; certamente assolará a morada sobre elles. 024 JER 050 046 Do estrondo da tomada de Babylonia estremeceu a terra; e o grito se ouviu entre as nações. 024 JER 051 001 Assim diz o Senhor: Eis que levantarei um vento destruidor contra Babylonia, e contra os que habitam no coração dos que se levantam contra mim. 024 JER 051 002 E enviarei padejadores contra Babylonia, que a padejarão, e despejarão a sua terra; porque virão contra ella de redor no dia da calamidade. 024 JER 051 003 O frecheiro arme o seu arco contra o que arma o seu arco, e contra o que presume da sua couraça; e não perdoeis a seus mancebos; destrui a todo o seu exercito. 024 JER 051 004 E os mortos caiam na terra dos chaldeos, e os atravessados pelas ruas. 024 JER 051 005 Porque Israel e Judah não foram deixados viuvas do seu Deus, do Senhor dos Exercitos, ainda que a sua terra esteja cheia de culpas perante o Sancto de Israel. 024 JER 051 006 Fugi do meio de Babylonia, e livrae cada um a sua alma, e não vos destruaes a vós na sua maldade: por- que este é o tempo da vingança do Senhor, que lhe paga retribuição. 024 JER 051 007 Era Babylonia um copo de oiro na mão do Senhor, que embriagava a toda a terra: do seu vinho beberam as nações; por isso as nações enlouqueceram. 024 JER 051 008 N'um momento caiu Babylonia, e ficou arruinada: uivae sobre ella, tomae balsamo para a sua dôr, porventura sarará. 024 JER 051 009 Sarámos a Babylonia, porém ella não sarou; deixae-a, e vamo-nos cada um para a sua terra: porque o seu juizo chegou até ao céu, e se elevou até ás mais altas nuvens 024 JER 051 010 O Senhor tirou a nossa justiça á luz: vinde e contemos em Sião a obra do Senhor, nosso Deus. 024 JER 051 011 Alimpae as frechas, preparae perfeitamente os escudos: o Senhor despertou o espirito dos reis da Media; porque o seu intento contra Babylonia é para a destruir; porque esta é a vingança do Senhor, a vingança do seu templo. 024 JER 051 012 Arvorae bandeira sobre os muros de Babylonia, reforçae a guarda, collocae guardas, preparae as ciladas; porque como o Senhor intentou, assim fez o que tinha fallado ácerca dos moradores de Babylonia. 024 JER 051 013 Tu que habitas sobre muitas aguas, rica de thesouros, veiu o teu fim, a medida da tua avareza. 024 JER 051 014 Jurou o Senhor dos Exercitos por si mesmo, dizendo: Ainda que te enchi de homens, como de pulgão, comtudo cantarão com jubilo sobre ti. 024 JER 051 015 Aquelle que fez a terra com o seu poder, e ordenou o mundo com a sua sabedoria, e estendeu os céus com o seu entendimento. 024 JER 051 016 Dando elle a sua voz, grande estrondo de aguas ha nos céus, e faz subir os vapores desde o fim da terra: faz os relampagos com a chuva, e tira o vento dos seus thesouros. 024 JER 051 017 Embruteceu-se todo o homem, e não tem sciencia; envergonhou-se todo o ourives de imagem de esculptura; porque a sua imagem de fundição mentira é, e não ha espirito n'ellas. 024 JER 051 018 Vaidade são, obra de enganos: no tempo da sua visitação perecerão. 024 JER 051 019 Não é similhante a estes a porção de Jacob; porque elle é o que formou tudo; e Israel é a tribu da sua herança: o Senhor dos Exercitos é o seu nome. 024 JER 051 020 Tu me és martello e armas de guerra, e por ti despedaçarei nações, e por ti destruirei os reis; 024 JER 051 021 E por ti despedaçarei o cavallo e o seu cavalleiro; e por ti despedaçarei o carro e o que vae montado n'elle; 024 JER 051 022 E por ti despedaçarei o homem e a mulher, e por ti despedaçarei o velho e o moço; e por ti despedaçarei o mancebo e a virgem; 024 JER 051 023 E por ti despedaçarei o pastor e o seu rebanho; e por ti despedaçarei o lavrador e a sua junta de bois; e por ti despedaçarei os capitães e os magistrados. 024 JER 051 024 Mas pagarei a Babylonia, e a todos os moradores da Chaldea, toda a sua maldade, que fizeram em Sião, aos vossos olhos, diz o Senhor. 024 JER 051 025 Eis-me aqui contra ti, ó monte destruidor, diz o Senhor, que destroes toda a terra; e estenderei a minha mão contra ti, e te revolverei das rochas, e farei de ti um monte de queima. 024 JER 051 026 E não tomarão de ti pedra para esquina, nem pedra para fundamentos, porque te tornarás em assolações perpetuas, diz o Senhor. 024 JER 051 027 Arvorae bandeira na terra, tocae a buzina entre as nações, sanctificae as nações contra ella, convocae contra ella os reinos de Ararat, Minni, e Asquenaz: ordenae contra ella um capitão, fazei subir cavallos, como pulgão arripiado. 024 JER 051 028 Sanctificae contra ella as nações, os reis da Media, os seus capitães, e todos os seus magistrados, como tambem toda a terra do seu dominio. 024 JER 051 029 Então tremerá a terra, e doer-se-ha, porque cada um dos designios do Senhor está firme contra Babylonia, para fazer da terra de Babylonia uma assolação, de sorte que não haja n'ella habitante. 024 JER 051 030 Os valentes de Babylonia cessaram de pelejar, ficaram-se nas fortalezas, desfalleceu a sua força tornaram-se como mulheres: incendiaram as suas moradas, quebrados foram os seus ferrolhos. 024 JER 051 031 Um correio correrá ao encontro de outro correio, e um mensageiro ao encontro de outro mensageiro, para annunciar ao rei de Babylonia que a sua cidade está tomada desde um cabo até ao outro; 024 JER 051 032 E já os váos estão tomados, e os canaviaes queimados a fogo; e os homens de guerra ficaram assombrados. 024 JER 051 033 Porque assim diz o Senhor dos Exercitos, o Deus de Israel: A filha de Babylonia é como uma eira, já é tempo de se debulhar: ainda um pouco, e o tempo da sega lhe virá. 024 JER 051 034 Nabucodonozor, rei de Babylonia, me devorou, atropellou-me, fez de mim um vaso vasio, como dragão me tragou, encheu o seu ventre das minhas delicadezas; lançou-me fóra. 024 JER 051 035 A violencia que se me fez a mim e a minha carne venha sobre Babylonia, diga a moradora de Sião; e o meu sangue sobre os moradores da Chaldea, diga Jerusalem. 024 JER 051 036 Pelo que assim diz o Senhor: Eis que pleitearei o teu pleito, e te vingarei da vingança que se tomou de ti; e seccarei o seu mar, e farei que se esgote o seu manancial. 024 JER 051 037 E Babylonia virá a ser uns montões, morada de dragões, espanto e assobio, sem que haja quem habite n'ella. 024 JER 051 038 Juntamente rugirão como filhos dos leões: bramarão como cachorros de leões. 024 JER 051 039 Estando elles já esquentados, lhes darei a sua bebida, e os embriagarei, para que andem saltando; porém dormirão um perpetuo somno, e não acordarão, diz o Senhor. 024 JER 051 040 Fal-os-hei descer como a cordeiros ao matadouro, como carneiros com os bodes. 024 JER 051 041 Como foi presa Sesach, e tomada a gloria de toda a terra! como tem sido Babylonia tornada em espanto entre as nações! 024 JER 051 042 O mar subiu sobre Babylonia; com a multidão das suas ondas se cobriu. 024 JER 051 043 Tornaram-se as suas cidades em assolação, terra secca e deserta, terra em que ninguem habite, nem passe por ella filho de homem. 024 JER 051 044 E visitarei a Bel em Babylonia, e tirarei da sua bocca o que tragou, e nunca mais concorrerão a elle as nações: tambem o muro de Babylonia caiu. 024 JER 051 045 Sahi do meio d'ella, ó povo meu, e livrae cada um a sua alma, por causa do ardor da ira do Senhor. 024 JER 051 046 E para que porventura não se enterneça o vosso coração, e não temaes pelo rumor que se ouvir na terra; porque virá n'um anno um rumor, e depois n'outro anno um rumor; e haverá violencia na terra, dominador sobre dominador. 024 JER 051 047 Portanto, eis que veem dias, e visitarei as imagens de esculptura de Babylonia, e toda a sua terra será envergonhada, e todos os seus traspassados cairão no meio d'ella. 024 JER 051 048 E os céus e a terra, com tudo quanto n'elles ha, jubilarão sobre Babylonia: porque do norte lhe virão os destruidores, diz o Senhor. 024 JER 051 049 Como Babylonia serviu de queda aos traspassados de Israel, assim em Babylonia cairão os traspassados de toda a terra. 024 JER 051 050 Vós, que escapastes da espada, ide-vos, não pareis; de longe lembrae-vos do Senhor, e Jerusalem suba sobre o vosso coração. 024 JER 051 051 Direis porém: Envergonhados estamos, porque ouvimos opprobrio; vergonha cobriu o nosso rosto, porquanto vieram estrangeiros sobre os sanctuarios da casa do Senhor. 024 JER 051 052 Portanto, eis que veem dias, diz o Senhor, e visitarei as suas imagens de esculptura; e gemerá o traspassado em toda a sua terra. 024 JER 051 053 Ainda que Babylonia subisse aos céus, e ainda que fortificasse a altura da sua fortaleza, todavia de mim virão destruidores sobre ella, diz o Senhor. 024 JER 051 054 Voz de gritos se ouve de Babylonia, e grande quebrantamento da terra dos chaldeos; 024 JER 051 055 Porque o Senhor destroe a Babylonia, e fará perecer d'ella a sua grande voz: porque as suas ondas bramirão como muitas aguas: dar-se-ha o arroido da sua voz. 024 JER 051 056 Porque o destruidor vem sobre ella, sobre Babylonia, e os seus valentes serão presos, já estão quebrados os seus arcos: porque o Senhor, Deus das recompensas, certamente lh'o pagará. 024 JER 051 057 E embriagarei os seus principes, e os seus sabios, e os seus capitães, e os seus magistrados, e os seus valentes; e dormirão um somno perpetuo, e não acordarão, diz o Rei cujo nome é o Senhor dos Exercitos. 024 JER 051 058 Assim diz o Senhor dos Exercitos: Os largos muros de Babylonia totalmente serão derribados, e as suas portas excelsas serão abrazadas pelo fogo; e trabalharão os povos em vão, e as nações para o fogo, e cançar-se-hão. 024 JER 051 059 A palavra que mandou Jeremias, o propheta, a Seraias, filho de Nerias, filho de Maaseias, indo elle com Zedekias, rei de Judah, a Babylonia, no anno quarto do seu reinado; e Seraias era um principe pacifico. 024 JER 051 060 Escreveu pois Jeremias n'um livro todo o mal que havia de vir sobre Babylonia: todas estas palavras que estavam escriptas contra Babylonia. 024 JER 051 061 E disse Jeremias a Seraias: Em tu chegando a Babylonia, verás e lerás todas estas palavras. 024 JER 051 062 E dirás: Senhor! tu fallaste sobre este logar, que o havias de desarreigar, até não ficar n'elle morador algum, desde o homem até ao animal, mas que se tornaria em perpetuas assolações. 024 JER 051 063 E será que, acabando tu de ler este livro, o atarás a uma pedra e o lançarás no meio do Euphrates. 024 JER 051 064 E dirás: Assim será afundada Babylonia, e não se levantará, por causa do mal que eu hei de trazer sobre ella, e se cançarão. Até aqui são as palavras de Jeremias. 024 JER 052 001 Era Zedekias da edade de vinte e um annos quando começou a reinar, e reinou onze annos em Jerusalem: e o nome de sua mãe era Hamutal, filha de Jeremias, de Libna. 024 JER 052 002 E fez o que era mal aos olhos do Senhor, conforme tudo o que fizera Joaquim. 024 JER 052 003 Porque succedeu, por causa da ira do Senhor contra Jerusalem e Judah, até que elle os lançou de diante d'elle, que se rebellou Zedekias contra o rei de Babylonia. 024 JER 052 004 E aconteceu, no anno nono do seu reinado, no mez decimo, no decimo dia do mez, que veiu Nabucodonozor, rei de Babylonia, contra Jerusalem, elle e todo o seu exercito, e se acamparam contra ella, e levantaram contra ella tranqueiras ao redor. 024 JER 052 005 Assim esteve cercada a cidade, até ao anno undecimo do rei Zedekias. 024 JER 052 006 No mez quarto, aos nove do mez, quando já a fome prevaleceu na cidade, e o povo da terra não tinha pão, 024 JER 052 007 Então a cidade foi arrombada, e todos os homens de guerra fugiram, e sairam da cidade de noite, pelo caminho da porta, entre os dois muros que estavam junto ao jardim do rei (porque os chaldeos estavam contra a cidade ao redor), e foram-se pelo caminho da campina. 024 JER 052 008 Porém o exercito dos chaldeos seguiu o rei, e alcançaram a Zedekias nas campinas de Jericó, e todo o seu exercito se espalhou d'elle. 024 JER 052 009 E prenderam o rei, e o fizeram subir ao rei de Babylonia, a Ribla, na terra de Hamath, o qual pronunciou juizos contra elle. 024 JER 052 010 E o rei de Babylonia degolou os filhos de Zedekias diante dos seus olhos, e tambem degolou a todos os principes de Judah em Ribla. 024 JER 052 011 E cegou os olhos a Zedekias, e o atou com duas cadeias de bronze; e o rei de Babylonia o levou a Babylonia, e o poz na casa do carcere até ao dia da sua morte. 024 JER 052 012 E no quinto mez, no decimo dia do mez (este era o decimo nono anno do rei Nabucodonozor, rei de Babylonia), veiu Nebuzaradan, capitão da guarda, que assistia na presença do rei de Babylonia, a Jerusalem. 024 JER 052 013 E queimou a casa do Senhor, e a casa do rei; e tambem a todas as casas de Jerusalem, e a todas as casas dos grandes queimou a fogo. 024 JER 052 014 E todo o exercito dos chaldeos, que estava com o capitão da guarda, derribou a todos os muros de Jerusalem ao redor. 024 JER 052 015 E dos mais pobres do povo, e o resto do povo, que deixaram ficar na cidade, e os rebeldes que se haviam passado ao rei de Babylonia, e o resto da multidão, Nebuzaradan, capitão da guarda, levou presos. 024 JER 052 016 Mas dos mais pobres da terra deixou Nebuzaradan, capitão da guarda, ficar alguns, para serem vinhateiros e lavradores. 024 JER 052 017 Quebraram mais os chaldeos as columnas de bronze, que estavam na casa do Senhor, e as bases, e o mar de bronze, que estavam na casa do Senhor, e levaram todo o bronze para Babylonia. 024 JER 052 018 Tambem tomaram os caldeirões, e as pás, e os garfos, e as bacias, e os perfumadores, e todos os vasos de bronze, com que se ministrava. 024 JER 052 019 E tomou o capitão da guarda os copos, e os incensarios, e as bacias, e os caldeirões e os castiçaes, e os perfumadores, e as galhetas: assim o que era de puro oiro em oiro, como o que era de prata maciça em prata. 024 JER 052 020 As duas columnas, o unico mar, e os doze bois de bronze, que estavam no logar das bases, que fizera o rei Salomão para a casa do Senhor: o bronze d'elles, de todos estes vasos, não tinha peso. 024 JER 052 021 Quanto ás columnas, a altura de uma columna era de dezoito covados, e um fio de doze covados a cercava; e era a sua grossura de quatro dedos, e era oca. 024 JER 052 022 E havia sobre ella um capitel de bronze, e a altura do capitel era de cinco covados, e a rede e as romãs em roda do capitel tudo era de bronze; e similhante a esta era o da outra columna, com as romãs. 024 JER 052 023 E havia noventa e seis romãs em cada banda: as romãs todas eram um cento, em roda da rede. 024 JER 052 024 Tomou tambem o capitão da guarda a Seraias, o sacerdote primeiro, e a Sofonias, o sacerdote segundo, e aos tres guardas do umbral da porta. 024 JER 052 025 E da cidade tomou a um eunucho que tinha cargo da gente de guerra, e a sete homens dos que viam a face do rei, que se acharam na cidade, como tambem o escrivão-mór do exercito, que registrava o povo da terra para a guerra, e a sessenta homens do povo da terra, que se acharam no meio da cidade. 024 JER 052 026 Tomando-os pois Nebuzaradan, capitão da guarda, os trouxe ao rei de Babylonia, a Ribla. 024 JER 052 027 E o rei de Babylonia os feriu e os matou em Ribla, na terra de Hamath: assim Judah foi levado da sua terra em captiveiro. 024 JER 052 028 Este é o povo que Nabucodonozor levou captivo no setimo anno: tres mil e vinte e tres judeos. 024 JER 052 029 No anno decimo oitavo de Nabucodonozor levou elle em captiveiro de Jerusalem oitocentas e trinta e duas almas. 024 JER 052 030 No anno vinte e tres de Nabucodonozor, levou Nebuzaradan, capitão da guarda, em captiveiro dos judeos, setecentas e quarenta e cinco almas: todas as almas são quatro mil e seiscentas. 024 JER 052 031 Succedeu pois no anno trigesimo setimo do captiveiro de Joaquim, rei de Judah, no mez duodecimo, aos vinte e cinco do mez, que exalçou Evil-merodach, rei de Babylonia, no anno primeiro do seu reinado, a cabeça de Joaquim, rei de Judah, e o tirou da casa da prisão; 024 JER 052 032 E fallou com elle benignamente, e poz o seu throno acima dos thronos dos reis que estavam com elle em Babylonia; 024 JER 052 033 E lhe mudou os vestidos da sua prisão; e comeu pão sempre na sua presença, todos os dias da sua vida. 024 JER 052 034 E, quanto á sua pitança, foi-he dada pitança ordinaria do rei de Babylonia, porção quotidiana, no seu dia, até o dia da sua morte, todos os dias da sua vida. # # BOOK 025 LAM Lamentations Lamentações de Jeremias 025 LAM 001 001 Como assim solitaria está assentada aquella cidade, d'antes tão populosa! tornou-se como viuva; a que foi grande entre as nações, como a princeza entre as provincias, tornou-se tributaria! 025 LAM 001 002 Continuamente chora de noite, e as suas lagrimas estão correndo pelas suas faces; não tem quem a console entre todos os seus amadores: todos os seus amigos se houveram aleivosamente com ella, se lhe tornaram inimigos. 025 LAM 001 003 Judah passou em captiveiro por causa da afflicção, e por causa da grandeza da sua servidão: ella habita entre as nações, não acha descanço: todos os seus perseguidores a alcançam entre as angustias. 025 LAM 001 004 Os caminhos de Sião pranteam, porque não ha quem venha á solemnidade; todas as suas portas estão assoladas; os seus sacerdotes suspiram: as suas virgens estão tristes, e ella mesma tem amargura. 025 LAM 001 005 Os seus adversarios se lhe fizeram cabeça, os seus inimigos prosperam; porque o Senhor a entristeceu, por causa da multidão das suas prevaricações: os seus filhinhos vão em captiveiro adiante do adversario. 025 LAM 001 006 E da filha de Sião foi-se toda a sua gloria: os seus principes ficaram sendo como veados que não acham pasto e caminham sem força adiante do perseguidor. 025 LAM 001 007 Lembrou-se Jerusalem nos dias da sua afflicção, e das suas rebelliões, de todas as suas mais queridas coisas, que tivera dos tempos antigos: quando cahia o seu povo na mão do adversario, e ella não tinha quem a soccorresse, os adversarios a viram, e fizeram escarneo dos seus sabbados. 025 LAM 001 008 Jerusalem gravemente peccou, por isso se fez instavel: todos os que a honravam, a desprezaram, porque viram a sua nudez; ella tambem suspirou e se voltou para traz. 025 LAM 001 009 A sua immundicia está nas suas fraldas, nunca se lembrou do seu fim: por isso foi pasmosamente abatida, não tem consolador; vê, Senhor, a minha afflicção, porque o inimigo se engrandece. 025 LAM 001 010 Estendeu o adversario a sua mão a todas as coisas mais preciosas d'ella; pois já viu ter entrado no seu sanctuario as nações ácerca das quaes mandaste que não entrassem na tua congregação. 025 LAM 001 011 Todo o seu povo anda suspirando, buscando o pão, deram as suas coisas mais preciosas a troco de mantimento para refrescarem a alma: vê, Senhor, e contempla, que sou desprezivel. 025 LAM 001 012 Porventura não vos toca a todos os que passaes pelo caminho? attendei, e vêde, se ha dôr como a minha dôr, que se me fez a mim, com que me entristeceu o Senhor, no dia do furor da sua ira 025 LAM 001 013 Desde o alto enviou um fogo em meus ossos, o qual se assenhoreou: estendeu uma rede aos meus pés, fez-me voltar para traz, fez-me assolada e enferma todo o dia. 025 LAM 001 014 Já o jugo das minhas prevaricações está atado pela sua mão, estão entretecidas, subiram sobre o meu pescoço, prostrou a minha força: entregou-me o Senhor nas mãos dos inimigos, não posso levantar-me. 025 LAM 001 015 O Senhor atropellou todos os meus valentes no meio de mim; apregoou contra mim um ajuntamento, para quebrantar os meus mancebos: o Senhor pisou como n'um lagar a virgem filha de Judah. 025 LAM 001 016 Por estas coisas eu ando chorando, e o meu olho, o meu olho se desfaz em aguas; porque se alongou de mim o consolador que devia restaurar a minha alma: os meus filhos estão assolados, porque prevaleceu o inimigo. 025 LAM 001 017 Estende Sião as suas mãos, não ha quem a console: mandou o Senhor ácerca de Jacob que lhe fossem inimigos os que estão em redor d'elle; Jerusalem é como uma mulher immunda. 025 LAM 001 018 Justo é o Senhor, pois me rebellei contra a sua bocca: ouvi, pois, todos os povos, e vêde a minha dôr; as minhas virgens e os meus mancebos se foram para o captiveiro. 025 LAM 001 019 Chamei os meus amadores, porém elles me enganaram: os meus sacerdotes e os meus anciãos expiraram na cidade; porque buscavam para si mantimento, para refrescarem a sua alma. 025 LAM 001 020 Olha, Senhor, porque estou angustiada; turbadas estão as minhas entranhas, o meu coração está transtornado no meio de mim, porque gravemente me rebellei: de fóra me desfilhou a espada, de dentro está a morte 025 LAM 001 021 Bem ouvem que eu suspiro, porém não tenho quem me console: todos os meus inimigos que ouviram o meu mal folgam, porque tu o fizeste: trazendo tu o dia que apregoaste, então serão como eu. 025 LAM 001 022 Venha todo o seu mal diante de ti, e faze-lhes como me fizeste a mim por causa de todas as minhas prevaricações; porque os meus suspiros são muitos, e o meu coração está desfallecido. 025 LAM 002 001 Como cobriu o Senhor de nuvens na sua ira a filha de Sião? derribou do céu á terra a gloria de Israel, e não se lembrou do escabello de seus pés, no dia da sua ira. 025 LAM 002 002 Devorou o Senhor todas as moradas de Jacob, e não se apiedou: derribou no seu furor as fortalezas da filha de Judah, e as achegou á terra: profanou o reino e os seus principes. 025 LAM 002 003 Cortou no furor da sua ira toda a força de Israel: retirou para traz a sua dextra de diante do inimigo; e ardeu contra Jacob, como labareda de fogo que consome em redor. 025 LAM 002 004 Armou o seu arco como inimigo: firmou a sua dextra como adversario, e matou tudo o que era formoso á vista; derramou a sua indignação como fogo na tenda da filha de Sião. 025 LAM 002 005 Tornou-se o Senhor como inimigo; devorou a Israel, devorou a todos os seus palacios, destruiu as suas fortalezas; e multiplicou na filha de Judah a lamentação e tristeza. 025 LAM 002 006 E arrancou a sua cabana com violencia, como a de uma horta, e destruiu a sua congregação: o Senhor em Sião poz em esquecimento a solemnidade e o sabbado, e na indignação da sua ira rejeitou com desprezo o rei e o sacerdote. 025 LAM 002 007 Rejeitou o Senhor o seu altar, detestou o seu sanctuario; entregou na mão do inimigo os muros dos seus palacios: levantaram grita na casa do Senhor, como em dia de solemnidade. 025 LAM 002 008 Intentou o Senhor destruir o muro da filha de Sião: já estendeu o cordel sobre elle, não retirou a sua mão de devorar; já fez gemer o antemuro e o muro juntamente, já estão enfraquecidos. 025 LAM 002 009 Já subverteram as suas portas, destruiu e quebrou os seus ferrolhos: estão entre as nações o seu rei e os seus principes: já não ha lei, nem acham visão alguma do Senhor os seus prophetas. 025 LAM 002 010 Estão assentados por terra, estão calados os anciãos da filha de Sião; lançam pó sobre as suas cabeças, cingiram saccos: as virgens de Jerusalem abaixam as suas cabeças até á terra. 025 LAM 002 011 Já se consumiram os meus olhos com lagrimas, turbadas estão as minhas entranhas, o meu figado se derramou pela terra por causa do quebrantamento da filha do meu povo; porquanto desfallecem o menino e a creança de mama pelas ruas da cidade. 025 LAM 002 012 A suas mães dizem: Onde ha trigo e vinho? quando desfallecem como o ferido pelas ruas da cidade, derramando-se a sua alma no regaço de suas mães. 025 LAM 002 013 Que testemunho te trarei? a quem te compararei, ó filha de Jerusalem? a quem te assimilharei, para te consolar a ti, ó virgem filha de Sião? porque grande é como o mar a tua quebradura; quem te sarará? 025 LAM 002 014 Os teus prophetas virão para ti, vaidade e loucura, e não manifestaram a tua maldade, para desviarem o teu captiveiro: antes viram para ti cargas vãs e expulsões. 025 LAM 002 015 Todos os que passam pelo caminho palmeiam sobre ti com as mãos, assobiam e meneiam as suas cabeças, sobre a filha de Jerusalem, dizendo: É esta a cidade de que se dizia: Perfeita é em formosura, o gozo de toda a terra. 025 LAM 002 016 Todos os teus inimigos abrem as suas boccas sobre ti, assobiam, e rangem os dentes; dizem: Já a temos devorado; pois este é o dia que esperavamos; já o achámos, já o vimos. 025 LAM 002 017 Fez o Senhor o que intentou; cumpriu a sua palavra, que mandára desde os dias da antiguidade: derrubou, e não se apiedou; e alegrou o inimigo sobre ti, exaltou o poder dos teus adversarios. 025 LAM 002 018 O coração d'elles clamou ao Senhor: Ó muralha da filha de Sião: derrama lagrimas como um ribeiro, de dia e de noite; não te dês descanço, nem parem as meninas de teus olhos. 025 LAM 002 019 Levanta-te, dá vozes de noite no principio das velas; derrama o teu coração como aguas diante da face do Senhor: levanta a elle as tuas mãos, pela vida de teus filhinhos, que desfallecem de fome á entrada de todas as ruas 025 LAM 002 020 Vê, ó Senhor, e considera a quem fizeste de tal modo: porventura comerão as mulheres o fructo das suas entranhas, as creanças que trazem nos braços? ou matar-se-ha no sanctuario do Senhor o sacerdote e o propheta? 025 LAM 002 021 Jazem em terra pelas ruas o moço e o velho, as minhas virgens e os meus mancebos vieram a cair á espada: tu os mataste no dia da tua ira; degolaste e não te apiedaste. 025 LAM 002 022 Convocaste os meus temores em redor como n'um dia de solemnidade; nem houve alguem no dia da ira do Senhor que escapasse, nem quem ficasse: aos que trouxe nas mãos e sustentei o meu inimigo os consumiu. 025 LAM 003 001 Eu sou aquelle homem que viu a afflicção pela vara do seu furor. 025 LAM 003 002 A mim me guiou e levou ás trevas e não á luz. 025 LAM 003 003 Devéras se tornou contra mim e virou a sua mão todo o dia. 025 LAM 003 004 Fez envelhecer a minha carne e a minha pelle, quebrantou os meus ossos. 025 LAM 003 005 Edificou contra mim, e me cercou de fel e trabalho. 025 LAM 003 006 Assentou-me em logares tenebrosos, como os que estavam mortos ha muito. 025 LAM 003 007 Cercou-me de sebe, e não posso sair: aggravou os meus grilhões. 025 LAM 003 008 Ainda quando clamo e grito, elle exclue a minha oração. 025 LAM 003 009 Cercou de sebe os meus caminhos com pedras lavradas, divertiu as minhas veredas. 025 LAM 003 010 Fez-se-me como urso de emboscada, um leão em esconderijos. 025 LAM 003 011 Desviou os meus caminhos, e fez-me em pedaços; deixou-me assolado. 025 LAM 003 012 Armou o seu arco, e me poz como alvo á frecha. 025 LAM 003 013 Faz entrar nos meus rins as frechas da sua aljava. 025 LAM 003 014 Fui feito um objecto de escarneo a todo o meu povo, de canção sua todo o dia. 025 LAM 003 015 Fartou-me de amarguras, embriagou-me de absintho. 025 LAM 003 016 Quebrou com pedrinhas de areia os meus dentes; abaixou-me na cinza. 025 LAM 003 017 E affastaste da paz a minha alma; esqueci-me do bem. 025 LAM 003 018 Então disse eu: Já pereceu a minha força, como tambem a minha esperança no Senhor. 025 LAM 003 019 Lembra-te da minha afflicção e do meu pranto, do absintho e do fel. 025 LAM 003 020 Minha alma certamente d'isto se lembra, e se abate em mim. 025 LAM 003 021 D'isto me recordarei no meu coração; por isso esperarei. 025 LAM 003 022 As misericordias do Senhor são a causa de não sermos consumidos; porque as suas misericordias não teem fim. 025 LAM 003 023 Novas são cada manhã; grande é a tua fidelidade. 025 LAM 003 024 A minha porção é o Senhor, diz a minha alma; portanto esperarei n'elle. 025 LAM 003 025 Bom é o Senhor para os que se ateem a elle, para a alma que o busca. 025 LAM 003 026 Bom é esperar, e aguardar em silencio a salvação do Senhor. 025 LAM 003 027 Bom é para o homem levar o jugo na sua mocidade. 025 LAM 003 028 Assentar-se-ha solitario, e ficará em silencio; porquanto Deus o poz sobre elle. 025 LAM 003 029 Ponha a sua bocca no pó, dizendo: Porventura haverá esperança. 025 LAM 003 030 Dê a sua face ao que o fere; farte-se de affronta. 025 LAM 003 031 Porque o Senhor não rejeitará para sempre. 025 LAM 003 032 Antes, se entristeceu a alguem, compadecer-se-ha d'elle, segundo a grandeza das suas misericordias. 025 LAM 003 033 Porque não afflige nem entristece aos filhos dos homens do seu coração. 025 LAM 003 034 Para atropellar debaixo dos seus pés a todos os presos da terra. 025 LAM 003 035 Para perverter o direito do homem perante a face do Altissimo. 025 LAM 003 036 Para subverter ao homem no seu pleito; porventura não o veria o Senhor? 025 LAM 003 037 Quem é aquelle que diz, e assim acontece, quando o Senhor o não mande? 025 LAM 003 038 Porventura da bocca do Altissimo não sae o mal e o bem? 025 LAM 003 039 De que se queixa logo o homem vivente? queixe-se cada um dos seus peccados. 025 LAM 003 040 Esquadrinhemos os nossos caminhos, e investiguemol-os, e voltemos para o Senhor. 025 LAM 003 041 Levantemos os nossos corações com as mãos a Deus nos céus, dizendo: 025 LAM 003 042 Nós prevaricámos, e fomos rebeldes; por isso tu não perdoaste. 025 LAM 003 043 Cobriste-nos da tua ira, e nos perseguiste; mataste, não perdoaste. 025 LAM 003 044 Cobriste-te de nuvens, para que não passe a nossa oração. 025 LAM 003 045 Por cisco e rejeitamento nos pozeste no meio dos povos. 025 LAM 003 046 Todos os nossos inimigos abriram contra nós a sua bocca. 025 LAM 003 047 Temor e cova vieram sobre nós, assolação e quebrantamento. 025 LAM 003 048 Correntes de aguas derramou o meu olho pelo quebrantamento da filha do meu povo. 025 LAM 003 049 O meu olho manou, e não cessa, porquanto não ha descanço, 025 LAM 003 050 Até que attente e veja o Senhor desde os céus. 025 LAM 003 051 O meu olho move a minha alma, por causa de todas as filhas da minha cidade. 025 LAM 003 052 Como ave me caçaram os que são meus inimigos sem causa. 025 LAM 003 053 Arrancaram a minha vida na masmorra, e lançaram pedras sobre mim. 025 LAM 003 054 Derramaram-se as aguas sobre a minha cabeça; eu disse: Estou cortado. 025 LAM 003 055 Invoquei o teu nome, Senhor, desde a mais profunda cova. 025 LAM 003 056 Ouviste a minha voz; não escondas o teu ouvido ao meu suspiro, ao meu clamor. 025 LAM 003 057 Tu te chegaste no dia em que te invoquei; disseste: Não temas. 025 LAM 003 058 Pleiteaste, Senhor, os pleitos da minha alma, remiste a minha vida. 025 LAM 003 059 Viste, Senhor, a injustiça que me fizeram; julga a minha causa. 025 LAM 003 060 Viste toda a sua vingança, todos os seus pensamentos contra mim. 025 LAM 003 061 Ouviste o seu opprobrio, Senhor, todos os seus pensamentos contra mim, 025 LAM 003 062 Os ditos dos que se levantam contra mim e as suas imaginações contra mim todo o dia. 025 LAM 003 063 Observa-os a elles ao assentarem-se e ao levantarem-se; eu sou a sua canção. 025 LAM 003 064 Rende-lhes recompensa, Senhor, conforme a obra das suas mãos. 025 LAM 003 065 Dá-lhes ancia de coração, maldição tua sobre elles. 025 LAM 003 066 Na tua ira persegue-os, e desfal-os de debaixo dos céus do Senhor. 025 LAM 004 001 Como se escureceu o oiro! como se mudou o oiro fino e bom! como estão espalhadas as pedras do sanctuario ao canto de todas as ruas! 025 LAM 004 002 Os preciosos filhos de Sião, avaliados a puro oiro, como são agora reputados por vasos de barro, obra das mãos do oleiro! 025 LAM 004 003 Até as vaccas marinhas abaixam o peito, dão de mamar aos seus filhos; porém a filha do meu povo fez-se cruel como as abestruzes no deserto. 025 LAM 004 004 A lingua do mesmo que mama de sêde fica pegada ao seu paladar: os meninos pedem pão, e não ha quem lh'o reparta. 025 LAM 004 005 Os que comiam delicadezas agora desfallecem nas ruas: os que se crearam em carmezim abraçam o esterco. 025 LAM 004 006 E maior é a maldade da filha do meu povo do que o peccado de Sodoma, a qual se subverteu como n'um momento, sem que trabalhassem n'ella mãos algumas. 025 LAM 004 007 Os seus nazireos eram mais alvos do que a neve, eram mais brancos do que o leite, eram mais roxos de corpo do que os rubis, e mais lisos do que a saphira. 025 LAM 004 008 Mas agora escureceu-se o seu parecer mais do que o negrume, não se conhecem nas ruas: a sua pelle se lhes pegou aos ossos, seccou-se, tornou-se como um pau. 025 LAM 004 009 Os mortos á espada mais ditosos são do que os mortos á fome; porque estes se esgotam como traspassados, por falta dos fructos dos campos. 025 LAM 004 010 As mãos das mulheres compassivas cozeram seus filhos: serviram-lhes de comida no quebrantamento da filha do meu povo. 025 LAM 004 011 Deu o Senhor cumprimento ao seu furor: derramou o ardor da sua ira, e accendeu fogo em Sião, que consumiu os seus fundamentos. 025 LAM 004 012 Não creram os reis da terra, nem todos os moradores do mundo, que entrasse o adversario e o inimigo pelas portas de Jerusalem. 025 LAM 004 013 Pelos peccados dos prophetas, pelas maldades dos seus sacerdotes, que derramaram o sangue dos justos no meio d'ella, 025 LAM 004 014 Erraram cegos nas ruas, andavam contaminados de sangue; e, não podendo, levantavam as extremidades das suas roupas. 025 LAM 004 015 Chamavam-lhes: Desviae-vos, é immundo; desviae-vos, desviae-vos, não toqueis, certo é que já voaram, tambem erraram: disseram entre as nações: Nunca mais morarão aqui. 025 LAM 004 016 A face do Senhor os apartou, nunca mais tornará a olhar para elles: não reverenciaram a face dos sacerdotes, nem se compadeceram dos velhos. 025 LAM 004 017 Emquanto subsistiamos, ainda desfalleciam os nossos olhos, esperando o nosso vão soccorro: olhavamos attentamente pela gente que não podia livrar. 025 LAM 004 018 Espiaram os nossos passos, de maneira que não podiamos andar pelas nossas ruas: está chegado o nosso fim, estão cumpridos os nossos dias, porque é vindo o nosso fim 025 LAM 004 019 Os nossos perseguidores foram mais ligeiros do que as aves dos céus: sobre os montes nos perseguiram, no deserto nos armaram ciladas. 025 LAM 004 020 O respiro dos nossos narizes, o ungido do Senhor, foi preso nas suas covas; do qual diziamos: Debaixo da sua sombra viveremos entre as nações. 025 LAM 004 021 Regozija-te, e alegra-te, ó filha de Edom, que habitas na terra de Uz; porém ainda até a ti passará o copo; embebedar-te-has, e te descobrirás. 025 LAM 004 022 Já se cumpriu a tua maldade, ó filha de Sião, nunca mais te levará em captiveiro: visitará a tua maldade, ó filha de Edom, descobrirá os teus peccados. 025 LAM 005 001 Lembra-te, Senhor, do que nos tem succedido: considera, e olha o nosso opprobrio. 025 LAM 005 002 A nossa herdade passou a estranhos, e as nossas casas a forasteiros. 025 LAM 005 003 Orphãos somos sem pae, nossas mães são como viuvas. 025 LAM 005 004 A nossa agua por dinheiro a bebemos, por preço vem a nossa lenha. 025 LAM 005 005 Padecemos perseguição sobre os nossos pescoços: estamos cançados, e nós não temos descanço. 025 LAM 005 006 Aos egypcios estendemos as mãos, e aos syros, para nos fartarem de pão. 025 LAM 005 007 Nossos paes peccaram, e já não são: nós levamos as suas maldades. 025 LAM 005 008 Servos dominam sobre nós; ninguem ha que nos arranque da sua mão. 025 LAM 005 009 Com perigo de nossas vidas trazemos o nosso pão, por causa da espada do deserto. 025 LAM 005 010 Nossa pelle se ennegreceu como um forno, por causa do ardor da fome. 025 LAM 005 011 Forçaram as mulheres em Sião, as virgens nas cidades de Judah. 025 LAM 005 012 Os principes foram enforcados pelas mãos; as faces dos velhos não foram reverenciadas. 025 LAM 005 013 Aos mancebos tomaram para moer, e os moços tropeçaram debaixo da lenha. 025 LAM 005 014 Os velhos cessaram de se assentarem á porta, os mancebos de sua canção. 025 LAM 005 015 Cessou o gozo de nosso coração, converteu-se em lamentação a nossa dança. 025 LAM 005 016 Já caiu a corôa da nossa cabeça; ai agora de nós, porque peccámos. 025 LAM 005 017 Portanto desmaiou o nosso coração, por isto se escureceram os nossos olhos. 025 LAM 005 018 Pelo monte de Sião, que está assolado, as raposas andam por elle. 025 LAM 005 019 Tu, Senhor, permaneces eternamente, e o teu throno de geração em geração. 025 LAM 005 020 Porque te esquecerias de nós para sempre? porque nos desampararias tanto tempo? 025 LAM 005 021 Converte-nos, Senhor, a ti, e nos converteremos: renova os nossos dias como d'antes. 025 LAM 005 022 Porque nos rejeitarias totalmente? te enfurecerias contra nós em tão grande maneira? # # BOOK 026 EZE Ezekiel Ezequiel 026 EZE 001 001 E aconteceu que aos trinta annos, no quarto mez, no dia quinto do mez, estando eu no meio dos captivos, junto ao rio Chebar, se abriram os céus, e eu vi visões de Deus. 026 EZE 001 002 No quinto dia do mez (que foi no quinto anno do captiveiro do rei Joachim), 026 EZE 001 003 Veiu expressamente a palavra do Senhor a Ezequiel, filho de Buzi, o sacerdote, na terra dos chaldeos, junto ao rio de Chebar, e ali esteve sobre elle a mão do Senhor. 026 EZE 001 004 Então vi, e eis que um vento tempestuoso vinha do norte, uma grande nuvem, e um fogo revolvendo-se n'ella, e um resplandor ao redor d'ella, e no meio d'ella havia uma coisa como de côr de ambar, que sahia do meio do fogo. 026 EZE 001 005 E do meio d'ella sahia a similhança de quatro animaes; e esta era a sua apparencia: Tinham a similhança de homens. 026 EZE 001 006 E cada um tinha quatro rostos, como tambem cada um d'elles quatro azas. 026 EZE 001 007 E os seus pés eram pés direitos; e as plantas dos seus pés como a planta do pé d'uma bezerra, e luziam como a côr de cobre abrazado. 026 EZE 001 008 E tinham mãos de homem debaixo das suas azas, aos quatro lados; e assim todos quatro tinham seus rostos e suas azas. 026 EZE 001 009 Uniam-se as suas azas uma á outra: não se viravam quando iam, e cada qual andava diante do seu rosto. 026 EZE 001 010 E a similhança dos seus rostos era como o rosto de homem; e á mão direita todos os quatro tinham rosto de leão, e á mão esquerda todos os quatro tinham rosto de boi; e rosto de aguia todos os quatro. 026 EZE 001 011 E os seus rostos e as suas azas estavam divididas por cima: cada qual tinha duas azas juntas uma á outra, e duas cobriam os corpos d'elles. 026 EZE 001 012 E cada qual andava diante do seu rosto; para onde o espirito havia de ir, iam; não se viravam quando andavam. 026 EZE 001 013 E, quanto á similhança dos animaes, o seu parecer era como de brazas de fogo ardentes, como uma apparencia d'alampadas: o fogo corria por entre os animaes, e o fogo resplandecia, e do fogo sahiam relampagos; 026 EZE 001 014 E os animaes corriam, e tornavam, á similhança dos relampagos. 026 EZE 001 015 E vi os animaes: e eis aqui uma roda na terra junto aos animaes, para cada um dos seus quatro rostos. 026 EZE 001 016 O aspecto das rodas, e a obra d'ellas, era como côr de turqueza; e as quatro tinham uma mesma similhança: e o seu aspecto, e a sua obra, era como se estivera uma roda no meio de outra roda. 026 EZE 001 017 Andando ellas, andavam pelos quatro lados d'elles; não se viravam quando andavam. 026 EZE 001 018 E as suas costas eram tão altas, que mettiam medo; e estas quatro tinham as suas costas cheias de olhos ao redor. 026 EZE 001 019 E, andando os animaes, andavam as rodas ao pé d'elles; e, elevando-se os animaes da terra, elevavam-se tambem as rodas. 026 EZE 001 020 Para onde o espirito havia de ir, iam; para lá havia o espirito de ir; e as rodas se elevavam defronte d'elles, porque o espirito de vida estava nas rodas. 026 EZE 001 021 Andando elles, andavam ellas, e, parando elles, paravam ellas, e, elevando-se elles da terra, elevavam-se tambem as rodas defronte d'elles; porque o espirito dos animaes estava nas rodas. 026 EZE 001 022 E sobre as cabeças dos animaes havia uma similhança de firmamento, como um aspecto de crystal terrivel, estendido por cima, sobre as suas cabeças. 026 EZE 001 023 E debaixo do firmamento estavam as suas azas direitas uma para a outra: cada um tinha duas, que lhe cobriam o corpo de uma banda; e cada um tinha outras duas, que os cobriam da outra banda. 026 EZE 001 024 E, andando elles, ouvi o ruido das suas azas, com o ruido de muitas aguas, como a voz do Omnipotente, a voz d'um estrondo, como o estrepito de um exercito: parando elles, abaixavam as suas azas. 026 EZE 001 025 E ouviu-se uma voz por cima do firmamento, que ficava por cima das suas cabeças: parando elles, abaixavam as suas azas. 026 EZE 001 026 E por cima do firmamento, que ficava por cima das suas cabeças, havia uma similhança de throno, como d'uma saphira; e sobre a similhança do throno uma similhança ao aspecto d'um homem, que estava por cima, sobre elle. 026 EZE 001 027 E vi como a côr de ambar, como o aspecto do fogo pelo interior d'elle, desde o aspecto dos seus lombos, e d'ahi para cima; e, desde o aspecto dos seus lombos e d'ahi para baixo, vi como a similhança do fogo, e um resplandor ao redor d'elle. 026 EZE 001 028 Como o aspecto do arco que apparece na nuvem no dia da chuva, assim era o aspecto do resplandor em redor: este era o aspecto da similhança da gloria do Senhor: e, vendo-a eu, cahi sobre o meu rosto, e ouvi a voz de quem fallava. 026 EZE 002 001 E disse-me: Filho do homem, põe-te sobre os teus pés, e fallarei comtigo. 026 EZE 002 002 Então entrou em mim o espirito, fallando elle comigo, que me poz sobre os meus pés, e ouvi o que me fallava. 026 EZE 002 003 E disse-me: Filho do homem, eu te envio aos filhos d'Israel, ás nações rebeldes que se rebellaram contra mim; elles e seus paes prevaricaram contra mim, até este mesmo dia 026 EZE 002 004 E são filhos de semblante duro, e obstinados de coração: eu te envio a elles, e lhes dirás: Assim diz o Senhor Jehovah. 026 EZE 002 005 E elles, quer ouçam quer deixem de ouvir (porque elles são casa rebelde), saberão, comtudo, que esteve no meio d'elles um propheta. 026 EZE 002 006 E tu, ó filho do homem, não os temas, nem temas as suas palavras; ainda que são sarças e espinhos para comtigo, e tu habites com escorpiões, não temas as suas palavras, nem te assustes com os seus rostos, porque casa rebelde são elles. 026 EZE 002 007 Porém tu lhes dirás as minhas palavras, quer ouçam quer deixem de ouvir: porquanto elles são rebeldes. 026 EZE 002 008 Mas tu, ó filho do homem, ouve o que eu te fallo, não sejas rebelde como a casa rebelde: abre a tua bocca, e come o que eu te dou. 026 EZE 002 009 Então vi, e eis que uma mão se estendia para mim, e eis que n'ella havia um rolo de livro. 026 EZE 002 010 E estendeu-o diante de mim, e elle estava escripto por dentro e por fóra: e n'elle estavam escriptas lamentações, e suspiros e ais. 026 EZE 003 001 Depois me disse: Filho do homem, come o que achares: come este rolo, e vae, falla á casa d'Israel. 026 EZE 003 002 Então abri a minha bocca, e me deu a comer o rolo. 026 EZE 003 003 E disse-me: Filho do homem, dá de comer ao teu ventre, e enche as tuas entranhas d'este rolo que eu te dou. Então o comi, e era na minha bocca doce como o mel. 026 EZE 003 004 E disse-me: Filho do homem, vae, entra na casa d'Israel, e dize-lhe as minhas palavras. 026 EZE 003 005 Porque tu não és enviado a um povo de profunda falla, nem de lingua difficil, senão á casa de Israel; 026 EZE 003 006 Nem a muitos povos de profunda falla, e de lingua difficil, cujas palavras não possas entender: se eu aos taes te enviara, porventura não te dariam ouvidos. 026 EZE 003 007 Porém a casa d'Israel não te quererá dar ouvidos, porque não me querem dar ouvidos a mim; porque toda a casa d'Israel é obstinada de testa e dura de coração. 026 EZE 003 008 Eis que fiz duro o teu rosto contra os seus rostos, e forte a tua testa contra a sua testa. 026 EZE 003 009 Fiz como diamante a tua testa, mais forte do que a pederneira: não os temas pois, nem te assombres com os seus rostos, porque casa rebelde são. 026 EZE 003 010 Disse-me mais: Filho do homem, mette no teu coração todas as minhas palavras que te hei de dizer, e ouve-as com os teus ouvidos. 026 EZE 003 011 Eia pois, vae aos do captiveiro, aos filhos do teu povo, e lhes fallarás, e lhes dirás: Assim diz o Senhor Jehovah, quer ouçam quer deixem de ouvir. 026 EZE 003 012 E levantou-me o espirito, e ouvi por detraz de mim uma voz de grande estrondo, que dizia: Bemdita seja a gloria do Senhor, do seu logar. 026 EZE 003 013 E ouvi o sonido das azas dos animaes, que tocavam umas nas outras, e o sonido das rodas defronte d'elles, e o sonido d'um grande estrondo. 026 EZE 003 014 Então o espirito me levantou, e me levou; e eu me fui mui triste, pelo ardor do meu espirito; porém a mão do Senhor era forte sobre mim. 026 EZE 003 015 E vim aos do captiveiro, a Tel-abib, que moravam junto ao rio Chebar, e eu morava onde elles moravam: e morei ali sete dias, pasmado no meio d'elles. 026 EZE 003 016 E succedeu que, ao fim de sete dias, veiu a palavra do Senhor a mim, dizendo: 026 EZE 003 017 Filho do homem: Eu te dei por atalaia sobre a casa de Israel; e tu da minha bocca ouvirás a palavra, e os avisarás da minha parte. 026 EZE 003 018 Quando eu disser ao impio: Certamente morrerás; e tu o não avisares, nem fallares para avisar ao impio ácerca do seu caminho impio, para o conservar em vida, aquelle impio morrerá na sua maldade, mas o seu sangue da tua mão o requererei. 026 EZE 003 019 Porém, se avisares ao impio, e elle não se converter da sua impiedade e do seu caminho impio, elle morrerá na sua maldade, e tu livraste a tua alma. 026 EZE 003 020 Similhantemente, quando o justo se desviar da sua justiça, e fizer maldade, e eu pozer diante d'elle um tropeço, elle morrerá; porque tu o não avisaste, no seu peccado morrerá, e suas justiças que fizera não virão em memoria, mas o seu sangue da tua mão o requererei. 026 EZE 003 021 Porém, avisando tu ao justo, para que o justo não peque, e elle não peccar, certamente viverá; porque foi avisado; e tu livraste a tua alma. 026 EZE 003 022 E a mão do Senhor estava sobre mim ali, e me disse: Levanta-te, e sae ao valle, e ali fallarei comtigo. 026 EZE 003 023 E levantei-me, e sahi ao valle, e eis que a gloria do Senhor estava ali, como a gloria que vi junto ao rio Chebar; e cahi sobre o meu rosto. 026 EZE 003 024 Então entrou em mim o espirito, e me poz sobre os meus pés, e fallou comigo, e me disse: Entra, encerra-te dentro da tua casa. 026 EZE 003 025 Porque tu, ó filho do homem, eis que porão cordas sobre ti, e te ligarão com ellas: não sairás pois ao meio d'elles. 026 EZE 003 026 E eu farei que a tua lingua se pegue ao teu paladar, e ficarás mudo, e não lhes servirás de varão que reprehenda; porque casa rebelde são elles. 026 EZE 003 027 Mas, quando eu fallar comtigo, abrirei a tua bocca, e lhes dirás: Assim diz o Senhor: Quem ouvir ouça, e quem deixar de ouvir, deixe; porque casa rebelde são elles. 026 EZE 004 001 Tu pois, ó filho do homem, toma um tijolo, e pôl-o-has diante de ti, e grava n'elle a cidade de Jerusalem. 026 EZE 004 002 E põe contra ella um cerco, e edifica contra ella uma fortificação, e levanta contra ella uma tranqueira, e põe contra ella arraiaes, e põe-lhe vaevens em redor. 026 EZE 004 003 E tu toma uma sertã de ferro, e põe-n'a por muro de ferro entre ti e entre a cidade; e dirige para ella o teu rosto, e assim será cercada, e a cercarás; isto servirá de signal á casa de Israel. 026 EZE 004 004 Tu tambem deita-te sobre o teu lado esquerdo, e põe a maldade da casa de Israel sobre elle: conforme o numero dos dias que te deitares sobre elle, levarás as suas maldades. 026 EZE 004 005 Porque eu já te tenho dado os annos da sua maldade, conforme o numero dos dias, trezentos e noventa dias; e levarás a maldade da casa de Israel. 026 EZE 004 006 E, quando cumprires estes, tornar-te-has a deitar sobre o teu lado direito, e levarás a maldade da casa de Judah quarenta dias: um dia te dei por cada anno. 026 EZE 004 007 Dirigirás pois o teu rosto para o cerco de Jerusalem, e o teu braço estará descoberto, e prophetizarás contra ella. 026 EZE 004 008 E eis que porei sobre ti cordas: assim tu não te voltarás d'um lado para o outro, até que cumpras os dias do teu cerco. 026 EZE 004 009 E tu toma trigo, e cevada, e favas, e lentilhas, e milho, e aveia, e mette-os n'um vaso, e faze d'elles pão: conforme o numero dos dias que tu te deitares sobre o teu lado, trezentos e noventa dias, comerás d'isso. 026 EZE 004 010 E a tua comida, que has de comer, será do peso de vinte siclos cada dia: de tempo em tempo a comerás. 026 EZE 004 011 Tambem beberás a agua por medida, a saber, a sexta parte d'um hin: de tempo em tempo beberás. 026 EZE 004 012 E o comerás como bolos de cevada, e o cozerás com o esterco que sae do homem, diante dos olhos d'elles. 026 EZE 004 013 E disse o Senhor: Assim comerão os filhos de Israel o seu pão immundo, entre as nações ás quaes os lançarei. 026 EZE 004 014 Então disse eu: Ah! Senhor, Senhor! eis que a minha alma não foi contaminada, porque nunca comi coisa morta, nem despedaçada, desde a minha mocidade até agora: nem carne abominavel entrou na minha bocca. 026 EZE 004 015 E disse-me: Vê, tenho-te dado bosta de vaccas, em logar de esterco de homem; e com ella prepararás o teu pão. 026 EZE 004 016 Então me disse: Filho do homem, eis que eu quebranto o sustento do pão em Jerusalem, e comerão o pão por peso, e com desgosto; e a agua beberão por medida, e com espanto; 026 EZE 004 017 Para que o pão e a agua lhes falte, e se espantem uns com os outros, e se consumam nas suas maldades. 026 EZE 005 001 E tu, ó filho do homem, toma uma faca aguda, uma navalha de barbeiro, e tomal-a-has, e a farás passar por cima da tua cabeça e da tua barba: então tomarás uma balança, e repartirás os cabellos. 026 EZE 005 002 A terça parte queimarás no fogo, no meio da cidade, quando se cumprirem os dias do cerco: então tomarás outra terça parte, e feril-a-has com uma espada ao redor d'ella; e a outra terça parte espalharas ao vento; porque desembainharei a espada atraz d'elles. 026 EZE 005 003 Tambem tomarás d'elles um pequeno numero, e atal-os-has nas bordas do teu vestido. 026 EZE 005 004 E ainda d'estes tomarás alguns, e os lançarás no meio do fogo e os queimarás a fogo; e d'ali sairá um fogo contra toda a casa de Israel. 026 EZE 005 005 Assim diz o Senhor Jehovah: Esta é Jerusalem, pul-a no meio das nações e terras que estão ao redor d'ella. 026 EZE 005 006 Porém ella mudou em impiedade os meus juizos, mais do que as nações, e os meus estatutos mais do que as terras que estão ao redor d'ella; porque rejeitaram os meus juizos, e não andaram nos meus preceitos. 026 EZE 005 007 Portanto assim diz o Senhor Jehovah: Porquanto multiplicastes as vossas maldades mais do que as nações, que estão ao redor de vós, nos meus estatutos não andastes, nem fizestes os meus juizos, nem ainda fizestes conforme os juizos das nações que estão ao redor de vós; 026 EZE 005 008 Por isso assim diz o Senhor Jehovah: Eis que eu estou contra ti, sim, eu: e executarei juizos no meio de ti aos olhos das nações. 026 EZE 005 009 E farei em ti o que nunca fiz, e o qual não fareis jámais, por causa de todas as tuas abominações. 026 EZE 005 010 Portanto os paes comerão a seus filhos no meio de ti, e os filhos comerão a seus paes; e executarei em ti juizos, espalharei todo o teu residuo a todos os ventos. 026 EZE 005 011 Portanto vivo eu, diz o Senhor Jehovah, certamente (porquanto profanaste o meu sanctuario com todas as tuas coisas detestaveis, e com todas as tuas abominações), tambem eu te diminuirei, e o meu olho te não perdoará, nem tambem me apiedarei. 026 EZE 005 012 Uma terça parte de ti morrerá da peste, e se consumirá á fome no meio de ti; e outra terça parte cairá á espada em redor de ti; e a outra terça parte espalharei a todos os ventos, e a espada desembainharei atraz d'elles 026 EZE 005 013 Assim se cumprirá a minha ira, e farei descançar n'elles o meu furor, e me consolarei; e saberão que eu, o Senhor, tenho fallado no meu zêlo, quando cumprir n'elles o meu furor. 026 EZE 005 014 E te porei em assolação, e para opprobrio entre as nações que estão em redor de ti, aos olhos de todos os que passarem. 026 EZE 005 015 E o opprobrio e a infamia servirão de instrucção e espanto ás nações que estão em redor de ti, quando eu executar em ti juizos com ira, e com furor, e com sanhudos castigos: Eu, o Senhor, fallei 026 EZE 005 016 Quando eu enviar as más frechas da fome contra elles, que servirão para destruição, as quaes eu mandarei para vos destruir, então augmentarei a fome sobre vós, e vos quebrantarei o sustento do pão. 026 EZE 005 017 E enviarei sobre vós a fome, e as más bestas que te desfilharão; e a peste e o sangue passarão por ti; e trarei a espada sobre ti: Eu, o Senhor, fallei. 026 EZE 006 001 E veiu a mim a palavra do Senhor, dizendo: 026 EZE 006 002 Filho do homem, dirige o teu rosto para os montes de Israel, e prophetiza contra elles. 026 EZE 006 003 E dirás: Montes d'Israel, ouvi a palavra do Senhor Jehovah: Assim diz o Senhor Jehovah aos montes, aos outeiros, aos ribeiros e aos valles: Eis que eu, sim eu, trarei a espada sobre vós, e destruirei os vossos altos. 026 EZE 006 004 E serão assolados os vossos altares, e quebradas as vossas imagens do sol, e derribarei os vossos traspassados, diante dos vossos idolos. 026 EZE 006 005 E porei os cadaveres dos filhos de Israel diante dos seus idolos; e espalharei os vossos ossos em redor dos vossos altares. 026 EZE 006 006 Em todas as vossas habitações as cidades serão destruidas, e os altos assolados; para que os vossos altares sejam destruidos e assolados, e os vossos idolos se quebrem e cessem, e as vossas imagens do sol sejam cortadas, e desfeitas as vossas obras. 026 EZE 006 007 E os traspassados cairão no meio de vós; para que saibaes que eu sou o Senhor. 026 EZE 006 008 Porém deixarei um resto, para que tenhaes alguns que escaparem da espada entre as nações, quando fordes espalhados pelas terras. 026 EZE 006 009 Então se lembrarão de mim os que escaparem de vós entre as nações para onde foram levados em captiveiro; porquanto me quebrantei por causa do seu coração fornicario, que se desviou de mim, e por causa dos seus olhos, que andaram fornicando após os seus idolos; e terão nojo de si mesmos, por causa das maldades que fizeram em todas as suas abominações. 026 EZE 006 010 E saberão que eu sou o Senhor, e que não disse debalde que lhes faria este mal. 026 EZE 006 011 Assim diz o Senhor Jehovah: Bate com a mão, e pateia com o teu pé, e dize: Ah, por todas as abominações das maldades da casa d'Israel! porque cairão á espada, e de fome, e de peste 026 EZE 006 012 O que estiver longe morrerá de peste, e o que está perto cairá á espada; e o que ficar de resto e cercado morrerá de fome: e cumprirei o meu furor contra elles. 026 EZE 006 013 Então sabereis que eu sou o Senhor, quando estiverem os seus traspassados no meio dos seus idolos, em redor dos seus altares, em todo o outeiro alto, em todos os cumes dos montes, e debaixo de toda a arvore verde, e debaixo de todo o carvalho espesso, no logar onde offereciam perfume de cheiro suave a todos os seus idolos. 026 EZE 006 014 E estenderei a minha mão sobre elles, e farei a terra assolada, e mais assolada do que o deserto da banda de Diblath, em todas as suas habitações: e saberão que eu sou o Senhor. 026 EZE 007 001 Depois veiu a palavra do Senhor a mim, dizendo: 026 EZE 007 002 E tu, ó filho do homem, assim diz o Senhor Jehovah ácerca da terra d'Israel: Vem o fim, o fim vem sobre os quatro cantos da terra. 026 EZE 007 003 Agora vem o fim sobre ti, porque enviarei sobre ti a minha ira, e te julgarei conforme os teus caminhos, e trarei sobre ti todas as tuas abominações. 026 EZE 007 004 E não te poupará o meu olho, nem me apiedarei de ti, mas porei sobre ti os teus caminhos, e as tuas abominações estarão no meio de ti: e sabereis que eu sou o Senhor. 026 EZE 007 005 Assim diz o Senhor Jehovah: Um mal, eis que um só mal vem. 026 EZE 007 006 Vem o fim, o fim vem, despertou-se contra ti; eis que vem. 026 EZE 007 007 Vem a manhã a ti, ó habitador da terra. Vem o tempo; chegado é o dia da turbação, e não ha echo nos montes. 026 EZE 007 008 Agora depressa derramarei o meu furor sobre ti, e cumprirei a minha ira contra ti, e te julgarei conforme os teus caminhos, e porei sobre ti todas as tuas abominações. 026 EZE 007 009 E não te poupará o meu olho, nem me apiedarei de ti; conforme os teus caminhos carregarei sobre ti, e as tuas abominações estarão no meio de ti; e sabereis que eu sou o Senhor, que firo 026 EZE 007 010 Eis aqui o dia, eis que vem; já saiu a manhã, já floresceu a vara, já reverdeceu a soberba. 026 EZE 007 011 A violencia se levantou para vara de impiedade: nada restará d'elles, nem da sua multidão, nem do seu arroido, nem haverá lamentação por elles. 026 EZE 007 012 Vem o tempo, já é chegado o dia; o que compra não se alegre, e o que vende não se entristeça: porque a ira ardente está sobre toda a multidão d'elles. 026 EZE 007 013 Porque o que vende não tornará a possuir o que vendeu, ainda que a vida d'elles estivesse entre os viventes; porque a visão não tornará para traz sobre toda a sua multidão; nem ninguem esforçará a sua vida com a sua iniquidade. 026 EZE 007 014 Já tocaram a trombeta, e tudo prepararam, porém não ha quem vá á peleja, porque sobre toda a sua multidão está a minha ardente ira. 026 EZE 007 015 Fóra a espada, e dentro a peste e a fome: o que estiver no campo morrerá á espada, e o que estiver na cidade a fome e a peste o consumirão. 026 EZE 007 016 E escaparão os que escaparem d'elles, porém estarão pelos montes, como pombas dos valles, todos gemendo, cada um por causa da sua maldade. 026 EZE 007 017 Todas as mãos se enfraquecerão, e todos os joelhos escorrerão em aguas. 026 EZE 007 018 E se cingirão de saccos, e os cobrirá o tremor: e sobre todos os rostos haverá vergonha, e sobre todas as suas cabeças calva. 026 EZE 007 019 A sua prata lançarão pelas ruas, e o seu oiro será como immundicia; nem a sua prata nem o seu oiro os poderá livrar no dia do furor do Senhor: não fartarão elles a sua alma, nem lhes encherão as entranhas, porque isto foi o tropeço da sua maldade 026 EZE 007 020 E a gloria do seu ornamento elle a poz em magnificencia, porém fizeram n'ella imagens das suas abominações e coisas detestaveis: por isso eu lh'a tenho feito coisa immunda. 026 EZE 007 021 E a entregarei na mão dos estranhos por preza, e aos impios da terra por despojo: e a profanarão. 026 EZE 007 022 E desviarei d'elles o meu rosto, e profanarão o meu logar occulto; porque entrarão n'elle saqueadores, e o profanarão. 026 EZE 007 023 Faze uma cadeia, porque a terra está cheia de juizo de sangue, e a cidade está cheia de violencia. 026 EZE 007 024 E farei vir os pessimos de entre as nações, e possuirão as suas casas: e farei cessar a arrogancia dos valentes, e os que os sanctificam serão profanados. 026 EZE 007 025 Vem a destruição, e buscarão a paz, porém não a ha 026 EZE 007 026 Miseria sobre miseria virá, e se levantará rumor sobre rumor: então buscarão do propheta uma visão, porém do sacerdote perecerá a lei como tambem dos anciãos o conselho. 026 EZE 007 027 O rei lamentará, e o principe se vestirá de assolação, e as mãos do povo da terra se conturbarão; conforme o seu caminho lhes farei, e com os seus juizos os julgarei; e saberão que eu sou o Senhor 026 EZE 008 001 Succedeu pois, no sexto anno, no mez sexto, no quinto dia do mez, estando eu assentado na minha casa, e os anciãos de Judah assentados diante de mim, que ali a mão do Senhor Jehovah caiu sobre mim. 026 EZE 008 002 E olhei, e eis uma similhança como aspecto de fogo; desde o aspecto dos seus lombos, e d'ahi para baixo, era fogo; e dos seus lombos e d'ahi para cima como aspecto de um resplandor como de côr de ambar; 026 EZE 008 003 E estendeu a fórma d'uma mão, e me tomou pelos cabellos da minha cabeça; e o Espirito me levantou entre a terra e o céu, e me trouxe a Jerusalem em visões de Deus, até á entrada da porta do pateo de dentro, que olha para o norte, onde estava o assento da imagem dos ciumes, que provoca a ciumes 026 EZE 008 004 E eis que a gloria do Deus d'Israel estava ali, conforme o aspecto que eu tinha visto no valle. 026 EZE 008 005 E disse-me: Filho do homem, levanta agora os teus olhos para o caminho do norte. E levantei os meus olhos para o caminho do norte, e eis que da banda do norte, á porta do altar, estava esta imagem de ciumes na entrada. 026 EZE 008 006 E disse-me: Filho do homem, vês tu o que elles estão fazendo? as grandes abominações que a casa d'Israel faz aqui, para que me alongue do meu sanctuario? porém ainda tornarás a vêr maiores abominações. 026 EZE 008 007 E levou-me á porta do atrio: então olhei, e eis que havia um buraco na parede. 026 EZE 008 008 E disse-me: Filho do homem, cava agora n'aquella parede. E cavei na parede, e eis que havia uma porta. 026 EZE 008 009 Então me disse: Entra, e vê as malignas abominações que elles fazem aqui. 026 EZE 008 010 E entrei, e olhei, e eis que toda a forma de reptis, e bestas abominaveis, e de todos os idolos da casa d'Israel, estavam pintados na parede em todo o redor. 026 EZE 008 011 E setenta homens dos anciãos da casa de Israel, com Jaazanias, filho de Saphan, que estava no meio d'elles, estavam em pé diante d'elles, e cada um tinha na mão o seu incensario; e subia uma espessa nuvem de incenso. 026 EZE 008 012 Então me disse: Viste, porventura, filho do homem, o que os anciãos da casa de Israel fazem nas trevas, cada um nas suas camaras pintadas de imagens? porque dizem: O Senhor não nos vê; já desamparou o Senhor a terra. 026 EZE 008 013 E disse-me: Ainda tornarás a ver maiores abominações, que estes fazem. 026 EZE 008 014 E levou-me á entrada da porta da casa do Senhor, que está da banda do norte, e eis ali estavam mulheres assentadas chorando a Tammuz. 026 EZE 008 015 E disse-me: Viste porventura isto, filho do homem? ainda tornarás a ver abominações maiores do que estas. 026 EZE 008 016 E levou-me para o atrio interior da casa do Senhor, e eis que estavam á entrada do templo do Senhor, entre o portico e o altar, quasi vinte e cinco homens, voltadas as costas para o templo do Senhor, e virados os rostos para o oriente; e elles adoravam o sol virados para o oriente. 026 EZE 008 017 Então me disse: Viste isto, filho do homem? ha porventura coisa mais leviana para a casa de Judah, do que fazer taes abominações, que fazem aqui? havendo enchido a terra de violencia, tornam a irritar-me; porque eis que elles chegam o ramo ao nariz. 026 EZE 008 018 Pelo que tambem eu usarei com elles de furor; o meu olho não poupará, nem me apiedarei: e, ainda que me gritem aos ouvidos com grande voz, comtudo não os ouvirei. 026 EZE 009 001 Então me gritou aos ouvidos com grande voz, dizendo: Fazei chegar os intendentes da cidade, cada um com as suas armas destruidoras na mão. 026 EZE 009 002 E eis que vinham seis homens caminho da porta alta, que olha para o norte, e cada um com as suas armas destruidoras na mão, e entre elles um homem vestido de linho, com um tinteiro de escrivão á sua cinta; e entraram, e se pozeram junto ao altar de bronze. 026 EZE 009 003 E a gloria do Deus d'Israel se levantou de sobre o cherubim sobre o qual estava, até ao umbral da casa; e clamou ao homem vestido de linho, que tinha o tinteiro de escrivão á sua cinta. 026 EZE 009 004 E disse-lhe o Senhor: Passa pelo meio da cidade, pelo meio de Jerusalem, e marca com um signal as testas dos homens que suspiram e que gemem por causa de todas as abominações que se commettem no meio d'ella. 026 EZE 009 005 E aos outros disse a meus ouvidos: Passae pela cidade após elle, e feri: não poupe o vosso olho, nem vos compadeçaes. 026 EZE 009 006 Matae velhos, mancebos, e virgens, e meninos, e mulheres, até exterminal-os; porém a todo o homem que tiver o signal não vos chegueis; e começae pelo meu sanctuario. E começaram pelos homens mais velhos que estavam diante da casa 026 EZE 009 007 E disse-lhes: Contaminae a casa e enchei os atrios de mortos: sahi. E sairam, e feriram na cidade. 026 EZE 009 008 Succedeu pois que, havendo-os ferido, e ficando eu de resto, cahi sobre a minha face, e clamei, e disse: Ah! Senhor Jehovah! dar-se-ha caso que destruas todo o restante de Israel, derramando a tua indignação sobre Jerusalem? 026 EZE 009 009 Então me disse: A maldade da casa de Israel e de Judah é grandissima, e a terra se encheu de sangue e a cidade se encheu de perversidade; porque dizem: O Senhor deixou a terra, e o Senhor não vê 026 EZE 009 010 Pois tambem, emquanto a mim, não poupará o meu olho, nem me compadecerei: sobre a cabeça d'elles farei recair o seu caminho. 026 EZE 009 011 E eis que o homem que estava vestido de linho, a cuja cinta estava o tinteiro, tornou com a resposta, dizendo: Fiz como me mandaste. 026 EZE 010 001 Depois olhei, e eis que no firmamento, que estava por cima da cabeça dos cherubins, appareceu sobre elles como uma pedra de safira, como o aspecto da similhança d'um throno. 026 EZE 010 002 E fallou ao homem vestido de linho, dizendo: Vae por entre as rodas, até debaixo do cherubim, e enche os punhos de brazas accesas d'entre os cherubins, e espalha-as sobre a cidade. E elle entrou á minha vista. 026 EZE 010 003 E os cherubins estavam ao lado direito da casa, quando entrou aquelle homem; e uma nuvem encheu o atrio interior. 026 EZE 010 004 Então se levantou a gloria do Senhor de sobre o cherubim para o umbral da casa; e encheu-se a casa d'uma nuvem, e o atrio se encheu do resplandor da gloria do Senhor. 026 EZE 010 005 E o estrondo das azas dos cherubins se ouviu até ao atrio exterior, como a voz do Deus Todo-poderoso, quando falla. 026 EZE 010 006 Succedeu pois que, dando elle ordem ao homem vestido de linho, dizendo: Toma fogo d'entre as rodas, d'entre os cherubins, entrou elle, e se poz junto ás rodas. 026 EZE 010 007 Então estendeu um cherubim a sua mão de entre os cherubins para o fogo que estava entre os cherubins; e o tomou, e o poz nas mãos do que estava vestido de linho; o qual o tomou, e saiu. 026 EZE 010 008 E appareceu nos cherubins uma similhança de mão de homem debaixo das suas azas. 026 EZE 010 009 Então olhei, e eis quatro rodas junto aos cherubins, uma roda junto a um cherubim, e outra roda junto a outro cherubim; e o aspecto das rodas era como côr de pedra de turqueza. 026 EZE 010 010 E, quanto ao seu aspecto, as quatro tinham uma mesma similhança; como se estivera uma roda no meio d'outra roda. 026 EZE 010 011 Andando estes, andavam est'outras pelos quatro lados d'elles; não se viravam quando andavam, mas para o logar para onde olhava a cabeça para esse andavam; não se viravam quando andavam. 026 EZE 010 012 E todo o seu corpo, e as suas costas, e as suas mãos, e as suas azas, e as rodas, as rodas que os quatro tinham, estavam cheias d'olhos em redor. 026 EZE 010 013 E, quanto ás rodas, a ellas se lhes chamou a meus ouvidos Galgal. 026 EZE 010 014 E cada um tinha quatro rostos: o rosto do primeiro era rosto de cherubim, e o rosto do segundo rosto de homem, e do terceiro era rosto de leão, e do quarto rosto de aguia. 026 EZE 010 015 E os cherubins se elevaram ao alto: estes são os mesmos animaes que vi junto ao rio de Chebar. 026 EZE 010 016 E, andando os cherubins, andavam as rodas juntamente com elles; e, levantando os cherubins as suas azas, para se elevarem de sobre a terra, tambem as rodas não se separavam d'elles. 026 EZE 010 017 Parando elles, paravam ellas; e, elevando-se elles, elevavam-se ellas, porque o espirito de vida estava n'ellas. 026 EZE 010 018 Então saiu a gloria do Senhor de sobre o umbral da casa do Senhor, e parou sobre os cherubins. 026 EZE 010 019 E os cherubins alçaram as suas azas, e se elevaram da terra aos meus olhos, quando sairam; e as rodas os acompanhavam: e cada um parou á entrada da porta oriental da casa do Senhor; e a gloria do Deus de Israel estava em cima sobre elles. 026 EZE 010 020 Estes são os animaes que vi debaixo do Deus de Israel, junto ao rio de Chebar, e conheci que eram cherubins. 026 EZE 010 021 Cada um tinha quatro rostos e cada um quatro azas, e a similhança de mãos de homem debaixo das suas azas. 026 EZE 010 022 E a similhança dos seus rostos era a dos rostos que eu tinha visto junto ao rio de Chebar, o aspecto d'elles e elles mesmos: cada um andava ao direito do seu rosto. 026 EZE 011 001 Então me levantou o Espirito, e me levou á porta oriental da casa do Senhor, que olha para o oriente; e eis que estavam á entrada da porta vinte e cinco homens; e no meio d'elles vi a Jaazanias, filho de Azus, e a Pelatias, filho de Benaias, principes do povo. 026 EZE 011 002 E disse-me: Filho do homem, estes são os homens que pensam na perversidade, e aconselham conselho mau n'esta cidade. 026 EZE 011 003 Que dizem: Não está proximo o tempo de edificar casas; esta cidade é a caldeira, e nós a carne. 026 EZE 011 004 Portanto, prophetiza contra elles: prophetiza, ó filho do homem. 026 EZE 011 005 Caiu pois sobre mim o Espirito do Senhor, e disse-me: Dize: Assim diz o Senhor: Assim vós dizeis, ó casa d'Israel, porque, quanto ás coisas que vos sobem ao espirito, eu as conheço. 026 EZE 011 006 Multiplicastes os vossos mortos n'esta cidade, e enchestes as suas ruas de mortos. 026 EZE 011 007 Portanto, assim diz o Senhor Jehovah: Vossos mortos, que deitastes no meio d'ella, esses são a carne, e ella é a caldeira: a vós, porém, vos tirarei do meio d'ella. 026 EZE 011 008 Temestes a espada, e a espada trarei sobre vós, diz o Senhor Jehovah. 026 EZE 011 009 E vos farei sair do meio d'ella, e vos entregarei na mão de estranhos, e exercerei os meus juizos entre vós. 026 EZE 011 010 Caireis á espada, e nos confins d'Israel vos julgarei; e sabereis que eu sou o Senhor. 026 EZE 011 011 Esta cidade não vos servirá de caldeira, nem vós servireis de carne no meio d'ella: nos confins d'Israel vos julgarei. 026 EZE 011 012 E sabereis que eu sou o Senhor, porque nos meus estatutos não andastes, nem fizestes os meus juizos; antes fizestes conforme os juizos das nações que estão em redor de vós 026 EZE 011 013 E aconteceu que, prophetizando eu, morreu Pelatias, filho de Benaias: então cahi sobre o meu rosto, e clamei com grande voz, e disse: Ah! Senhor Jehovah! porventura farás tu consummação do resto d'Israel? 026 EZE 011 014 Então veiu a mim a palavra do Senhor, dizendo: 026 EZE 011 015 Filho do homem, teus irmãos, sim, teus irmãos, os homens de teu parentesco, e toda a casa de Israel, todos elles, são aquelles a quem os habitantes de Jerusalem disseram: Apartae-vos para longe do Senhor; esta terra se nos deu em possessão. 026 EZE 011 016 Portanto, dize: Assim diz o Senhor Jehovah: Ainda que os lancei para longe entre as nações, e ainda que os espalhei pelas terras, todavia lhes servirei de sanctuario, por um pouco de tempo, nas terras para onde foram. 026 EZE 011 017 Portanto, dize: Assim diz o Senhor Jehovah: Ora ajuntar-vos-hei dos povos, e vos recolherei das terras para onde fostes lançados, e vos darei a terra d'Israel. 026 EZE 011 018 E virão ali, e tirarão d'ella todas as suas coisas detestaveis e todas as suas abominações. 026 EZE 011 019 E lhes darei um mesmo coração, e espirito novo porei dentro d'elles: e tirarei da sua carne o coração de pedra, e lhes darei um coração de carne 026 EZE 011 020 Para que andem nos meus estatutos, e guardem os meus juizos, e os façam: e elles me serão por povo, e eu lhes serei por Deus. 026 EZE 011 021 Quanto áquelles cujo coração andar conforme o coração das suas coisas detestaveis, e das suas abominações, farei recair nas suas cabeças o seu caminho, diz o Senhor Jehovah 026 EZE 011 022 Então os cherubins elevaram as suas azas, e as rodas os acompanhavam; e a gloria do Deus d'Israel estava em cima, sobre elles. 026 EZE 011 023 E a gloria do Senhor se alçou desde o meio da cidade; e se poz sobre o monte que está defronte do oriente da cidade. 026 EZE 011 024 Depois o Espirito me levantou, e me levou á Chaldea, para os do captiveiro, em visão, pelo Espirito de Deus; e subiu de sobre mim a visão que eu tinha visto. 026 EZE 011 025 E fallei aos do captiveiro todas as coisas que o Senhor me tinha mostrado. 026 EZE 012 001 E veiu a mim a palavra do Senhor, dizendo: 026 EZE 012 002 Filho do homem, tu habitas no meio da casa rebelde, que tem olhos para ver e não vê, e tem ouvidos para ouvir e não ouve; porque casa rebelde é. 026 EZE 012 003 Tu, pois, ó filho do homem, faze trastes de quem se muda de paiz, e de dia muda de logar aos olhos d'elles; e do teu logar mudarás a outro logar aos olhos d'elles; bem pode ser que reparem n'isso, ainda que elles são casa rebelde. 026 EZE 012 004 Aos olhos d'elles tirarás para fóra pois, de dia, os teus trastes, como trastes de quem se muda de logar; então tu sairás de tarde aos olhos d'elles, como quem sae mudando de logar. 026 EZE 012 005 Escava para ti, á vista d'elles, a parede, e tira para fóra por ella os trastes. 026 EZE 012 006 Aos olhos d'elles aos hombros os levarás, ás escuras os tirarás, e cobrirás a tua cara, para que não vejas a terra: porque te dei por signal maravilhoso á casa d'Israel. 026 EZE 012 007 E fiz assim, como se me deu ordem: os meus trastes tirei para fóra de dia, como trastes de quem se muda de logar: então á tarde escavei na parede com a mão; ás escuras os tirei para fóra, e aos hombros os levei, aos olhos d'elles. 026 EZE 012 008 E veiu a mim a palavra do Senhor, pela manhã, dizendo: 026 EZE 012 009 Filho do homem, porventura não te disse a casa d'Israel, aquella casa rebelde: Que fazes tu? 026 EZE 012 010 Dize-lhes: Assim diz o Senhor Jehovah: Esta carga é contra o principe em Jerusalem, e contra toda a casa d'Israel, que está no meio d'ella. 026 EZE 012 011 Dize: Eu sou o vosso maravilhoso signal: assim como eu fiz, assim se lhes fará a elles; por transportação irão em captiveiro; 026 EZE 012 012 E o principe que está no meio d'elles aos hombros levará ás escuras os trastes, e sairá: a parede escavarão para os tirarem por ella: o seu rosto cobrirá, para que elle com o olho não veja a terra. 026 EZE 012 013 Tambem estenderei a minha rede sobre elle, e será apanhado no meu laço: e o levarei a Babylonia, á terra dos chaldeos, e comtudo não a verá, ainda que ali morrerá. 026 EZE 012 014 E a todos os que estiverem ao redor d'elle em seu soccorro, e a todas as suas tropas, espalharei a todos os ventos: e desembainharei a espada atraz d'elles. 026 EZE 012 015 Assim saberão que eu sou o Senhor, quando eu os derramar entre as nações e os espalhar pelas terras. 026 EZE 012 016 Porém d'elles deixarei ficar de resto alguns poucos da espada, da fome, e da peste, para que contem todas as suas abominações entre as nações para onde forem; e saberão que eu sou o Senhor. 026 EZE 012 017 Então veiu a mim a palavra do Senhor, dizendo: 026 EZE 012 018 Filho do homem, o teu pão comerás com tremor, e a tua agua beberás com estremecimento e com receio. 026 EZE 012 019 E dirás ao povo da terra: Assim diz o Senhor Jehovah ácerca dos habitantes de Jerusalem, na terra d'Israel: O seu pão comerão com receio, e a sua agua beberão com susto, porquanto a sua terra será despojada de sua abundancia, por causa da violencia de todos os que habitam n'ella. 026 EZE 012 020 E as cidades habitadas serão desoladas, e a terra se tornará em assolação; e sabereis que eu sou o Senhor. 026 EZE 012 021 E veiu ainda a mim a palavra do Senhor, dizendo: 026 EZE 012 022 Filho do homem, que dictado é este que vós tendes na terra d'Israel, dizendo: Prolongar-se-hão os dias, e perecerá toda a visão? 026 EZE 012 023 Portanto, dize-lhes: Assim diz o Senhor Jehovah: Farei cessar este dictado, e não se servirão mais d'este dictado em Israel; porém dize-lhes: Já se chegaram os dias e a palavra de toda a visão. 026 EZE 012 024 Porque não haverá mais alguma visão vã, nem adivinhação lisongeira, no meio da casa d'Israel. 026 EZE 012 025 Porque eu, o Senhor, fallarei, e a palavra que eu fallar se fará; não terá mais tardança; porque em vossos dias, ó casa rebelde, fallarei uma palavra e a cumprirei, diz o Senhor Jehovah. 026 EZE 012 026 Veiu mais a mim a palavra do Senhor, dizendo: 026 EZE 012 027 Filho do homem, eis que os da casa d'Israel dizem: A visão que este vê é para muitos dias, e elle prophetiza de tempos que estão longe. 026 EZE 012 028 Portanto dize-lhes: Assim diz o Senhor Jehovah: Não será differida mais alguma das minhas palavras: e a palavra que fallei se fará, diz o Senhor Jehovah. 026 EZE 013 001 E veiu a mim a palavra do Senhor, dizendo: 026 EZE 013 002 Filho do homem, prophetiza contra os prophetas de Israel que prophetizam, e dize aos que prophetizam de seu coração: Ouvi a palavra do Senhor: 026 EZE 013 003 Assim diz o Senhor Jehovah: Ai dos prophetas loucos, que seguem o seu proprio espirito e o que não viram! 026 EZE 013 004 Os teus prophetas, ó Israel, são como raposas nos desertos. 026 EZE 013 005 Não subistes ás brechas, nem tapastes o muro quebrado para a casa d'Israel, para estardes na peleja no dia do Senhor. 026 EZE 013 006 Vêem vaidade e adivinhação mentirosa os que dizem: O Senhor disse; e o Senhor os não enviou: e fazem que se espere o cumprimento da palavra. 026 EZE 013 007 Porventura não vêdes visão de vaidade, e não fallaes adivinhação mentirosa, quando dizeis: O Senhor diz, sendo que eu tal não fallei 026 EZE 013 008 Portanto assim diz o Senhor Jehovah: Porquanto fallaes vaidade, e vêdes a mentira, portanto eis que eu sou contra vós, diz o Senhor Jehovah. 026 EZE 013 009 E a minha mão será contra os prophetas que vêem vaidade e que adivinham mentira: na congregação do meu povo não estarão, nem nos registros da casa d'Israel se escreverão, nem entrarão na terra de Israel: e sabereis que eu sou o Senhor Jehovah. 026 EZE 013 010 Porquanto, sim, porquanto andam enganando o meu povo, dizendo: Paz, não havendo paz; e um edifica a parede de lodo, e eis que outros a rebocam de cal não adubada; 026 EZE 013 011 Dize aos que a rebocam de cal não adubada que cairá: haverá uma grande pancada de chuva, e vós, ó pedras grandes de saraiva, caireis, e um vento tempestuoso a fenderá. 026 EZE 013 012 Ora, eis que, caindo a parede, não vos dirão: Então onde está o reboco de que a rebocastes? 026 EZE 013 013 Portanto assim diz o Senhor Jehovah: Um vento tempestuoso farei, sim, romper no meu furor, e uma grande pancada de chuva haverá na minha ira, e grandes pedras de saraiva na minha indignação, para consumir. 026 EZE 013 014 E derribarei a parede que rebocastes de cal não adubada, e darei com ella por terra, e o seu fundamento se descobrirá; assim cairá, e perecereis no meio d'ella, e sabereis que eu sou o Senhor. 026 EZE 013 015 Assim cumprirei o meu furor contra a parede, e contra os que a rebocam de cal não adubada; e vos direi: Já não ha parede, nem existem os que a rebocam; 026 EZE 013 016 A saber, os prophetas de Israel, que prophetizam de Jerusalem, e vêem para ella visão de paz, não havendo paz, diz o Senhor Jehovah. 026 EZE 013 017 E tu, ó filho do homem, dirige o teu rosto contra as filhas do teu povo, que prophetizam de seu coração, e prophetiza contra ellas. 026 EZE 013 018 E dize: Assim diz o Senhor Jehovah: Ai das que cozem almofadas para todos os sovacos, e que fazem travesseiros para cabeças de toda a estatua, para caçarem as almas! porventura caçareis as almas do meu povo? e as almas guardareis em vida para vós? 026 EZE 013 019 E me profanareis para com o meu povo, por punhados de cevada, e por pedaços de pão, para matardes as almas que não haviam de morrer, e para guardardes em vida as almas que não haviam de viver, mentindo assim ao meu povo que escuta a mentira? 026 EZE 013 020 Portanto assim diz o Senhor Jehovah: Eis ahi vou eu contra as vossas almofadas, com que vós ali caçaes as almas nos jardins, e as arrancarei de vossos braços, e soltarei as almas que vós caçaes, as almas nos jardins. 026 EZE 013 021 E rasgarei os vossos toucadores, e livrarei o meu povo das vossas mãos, e nunca mais estarão em vossas mãos para vossa caça; e sabereis que eu sou o Senhor. 026 EZE 013 022 Porquanto entristecestes o coração do justo com falsidade, não o havendo eu entristecido; e porquanto esforçastes as mãos do impio, para que não se desviasse do seu mau caminho, para guardal-o em vida; 026 EZE 013 023 Portanto não vereis mais a vaidade, nem adivinhareis adivinhação; mas livrarei o meu povo das vossas mãos, e sabereis que eu sou o Senhor. 026 EZE 014 001 E vieram a mim alguns homens dos anciãos de Israel, e se assentaram diante de mim. 026 EZE 014 002 Então veiu a mim a palavra do Senhor, dizendo: 026 EZE 014 003 Filho do homem, estes homens levantaram os seus idolos sobre os seus corações, e o tropeço da sua maldade pozeram diante da sua face; porventura pois devéras me perguntam? 026 EZE 014 004 Portanto falla com elles, e dize-lhes: Assim diz o Senhor Jehovah: Qualquer homem da casa de Israel, que levantar os seus idolos sobre o seu coração, e o tropeço da sua maldade pozer diante da sua face, e vier ao propheta, eu, o Senhor, vindo elle, lhe responderei conforme a multidão dos seus idolos; 026 EZE 014 005 Para apanhar a casa de Israel no seu coração, porquanto todos se apartaram de mim para seguirem os seus idolos. 026 EZE 014 006 Portanto dize á casa de Israel: Assim diz o Senhor Jehovah: Convertei-vos, e deixae-vos converter dos vossos idolos; e desviae os vossos rostos de todas as vossas abominações. 026 EZE 014 007 Porque qualquer homem da casa de Israel, e dos estrangeiros que peregrinam em Israel, que se alienar de mim, e levantar os seus idolos sobre o seu coração, e pozer o tropeço da sua maldade diante do seu rosto, e vier ao propheta, para me consultar por meio d'elle, eu, o Senhor, lhe responderei por mim mesmo. 026 EZE 014 008 E porei o meu rosto contra o tal homem, e o assolarei para que sirva de signal e de dictado, e arrancal-o-hei do meio do meu povo: e sabereis que eu sou o Senhor. 026 EZE 014 009 E quando o propheta se deixar persuadir, e fallar alguma coisa, eu, o Senhor, persuadi esse propheta; e estenderei a minha mão contra elle, e destruil-o-hei do meio do meu povo Israel, 026 EZE 014 010 E levarão a sua maldade: como fôr a maldade do que pergunta, assim será a maldade do propheta; 026 EZE 014 011 Para que a casa de Israel não se desvie mais d'após mim, nem se contamine mais com todas as suas transgressões: então elles me serão por povo, e eu lhes serei por Deus, diz o Senhor Jehovah. 026 EZE 014 012 Veiu ainda a mim a palavra do Senhor, dizendo: 026 EZE 014 013 Filho do homem, quando uma terra peccar contra mim, gravemente rebellando, então estenderei a minha mão contra ella, e lhe quebrarei o sustento do pão, e enviarei contra ella fome, e arrancarei d'ella homens e animaes: 026 EZE 014 014 Ainda que estivessem no meio d'ella estes tres homens, Noé, Daniel e Job, elles pela sua justiça livrariam sómente a sua alma, diz o Senhor Jehovah. 026 EZE 014 015 Se eu fizer passar pela terra as más bestas, e ellas a despojarem de filhos, que ella seja assolada, e ninguem possa passar por ella por causa das bestas; 026 EZE 014 016 E estes tres homens estivessem no meio d'ella, vivo eu, diz o Senhor Jehovah, que nem a filhos nem a filhas livrariam; elles só ficariam livres, e a terra seria assolada. 026 EZE 014 017 Ou, se eu trouxer a espada sobre a tal terra, e disser: Espada, passa pela terra: e eu arrancar d'ella homens e bestas: 026 EZE 014 018 Ainda que aquelles tres homens estivessem n'ella, vivo eu, diz o Senhor Jehovah, que nem filhos nem filhas livrariam, senão elles só ficariam livres. 026 EZE 014 019 Ou, se eu enviar a peste sobre a tal terra, e derramar o meu furor sobre ella com sangue, para arrancar d'ella homens e bestas: 026 EZE 014 020 Ainda que Noé, Daniel e Job estivessem no meio d'ella, vivo eu, diz o Senhor Jehovah, que nem um filho nem uma filha livrariam a sua alma, mas só elles livrarão as suas proprias almas pela sua justiça. 026 EZE 014 021 Porque assim diz o Senhor Jehovah: Quanto mais, se eu enviar os meus quatro maus juizos, a espada, e a fome, e as más bestas, e a peste, contra Jerusalem, para arrancar d'ella homens e bestas? 026 EZE 014 022 Porém eis que alguns dos que escaparem ficarão de resto n'ella, que serão tirados para fóra, assim filhos como filhas; eis que elles sairão a vós, e vereis o seu caminho e os seus feitos; e ficareis consolados do mal que eu trouxe sobre Jerusalem, e de tudo o que trouxe sobre ella. 026 EZE 014 023 E vos consolarão, quando virdes o seu caminho e os seus feitos; e sabereis que não fiz sem razão tudo quanto fiz n'ella, diz o Senhor Jehovah. 026 EZE 015 001 E veiu a mim a palavra do Senhor, dizendo: 026 EZE 015 002 Filho do homem, que mais é o pau da videira do que todo outro pau? ou o sarmento entre os paus do bosque? 026 EZE 015 003 Toma-se porventura d'elle madeira para fazer alguma obra? ou toma-se d'elle alguma estaca, para que se lhe pendure algum traste? 026 EZE 015 004 Eis que o entregam ao fogo, para que seja consumido; ambas as suas extremidades consome o fogo, e o meio d'elle fica queimado: serviria porventura para alguma obra? 026 EZE 015 005 Eis que, estando inteiro, não se fazia d'elle obra, quanto menos sendo consumido do fogo? e, sendo queimado, se faria ainda obra d'elle? 026 EZE 015 006 Portanto, assim diz o Senhor Jehovah: Como é o pau da videira entre os paus do bosque, o que entrego ao fogo para que seja consumido, assim entregarei os habitantes de Jerusalem. 026 EZE 015 007 Porque porei a minha face contra elles; saindo elles de um fogo, outro fogo os consumirá; e sabereis que eu sou o Senhor, quando tiver posto a minha face contra elles. 026 EZE 015 008 E tornarei a terra em assolação, porquanto grandemente prevaricaram, diz o Senhor Jehovah. 026 EZE 016 001 E veiu a mim a palavra do Senhor, dizendo: 026 EZE 016 002 Filho do homem, faze conhecer a Jerusalem as suas abominações. 026 EZE 016 003 E dize: Assim diz o Senhor Jehovah a Jerusalem: A tua origem e o teu nascimento procedem da terra dos cananeos: teu pae era amorrheo, e a tua mãe hethea. 026 EZE 016 004 E, quanto ao teu nascimento, no dia em que nasceste não te foi cortado o umbigo, nem foste lavada com a agua, vendo-te eu; nem tão pouco foste esfregada com sal, nem envolta em faixas. 026 EZE 016 005 Não se compadeceu de ti olho algum, para te fazer alguma coisa d'isto, compadecido de ti; antes foste lançada na face do campo, pelo nojo da tua alma, no dia em que tu nasceste. 026 EZE 016 006 E, passando eu por ao pé de ti, vi-te pizada no teu sangue, e disse-te: Ainda que estejas no teu sangue, vive; sim, disse-te: Ainda que estejas no teu sangue, vive 026 EZE 016 007 Eu te fiz multiplicar como o renovo do campo, e cresceste, e te engrandeceste, e chegaste á grande formosura: avultaram os peitos, e brotou o teu pello; porém estavas nua e descoberta. 026 EZE 016 008 E, passando eu por ao pé de ti, vi-te, e eis que o teu tempo era tempo de amores; e estendi sobre ti a ourela do meu manto, e cobri a tua nudez; e dei-te juramento, e entrei em concerto comtigo, diz o Senhor Jehovah, e tu ficaste sendo minha. 026 EZE 016 009 Então te lavei na agua, e te enxuguei do teu sangue, e te ungi com oleo. 026 EZE 016 010 E te vesti de bordadura, e te calcei de pello de texugo, e te cingi de linho fino, e te cobri de seda. 026 EZE 016 011 E te ornei com ornamentos, e te puz braceletes nas mãos e um collar á rodo do teu pescoço. 026 EZE 016 012 E te puz uma joia pendente na testa, e pendentes nas orelhas, e uma corôa de gloria na cabeça. 026 EZE 016 013 E assim foste ornada de oiro e prata, e o teu vestido foi de linho fino, e de seda e bordadura: nutriste-te de flor de farinha, e mel e oleo; e foste formosa em extremo, e foste prospera, até chegares a ser rainha. 026 EZE 016 014 E saiu de ti a fama entre as nações, por causa da tua formosura, porque perfeita era, por causa da minha gloria que eu tinha posto sobre ti, diz o Senhor Jehovah. 026 EZE 016 015 Porém confiaste na tua formosura, e fornicaste por causa da tua fama; derramaste as tuas fornicações a todo o que passava, para seres sua. 026 EZE 016 016 E tomaste dos teus vestidos, e fizeste logares altos enfeitados, de diversas côres, e fornicaste sobre elles: taes coisas não vieram, nem hão de vir. 026 EZE 016 017 E tomaste as tuas joias de enfeite, que eu te dei do meu oiro e da minha prata, e fizeste imagens do homens, e fornicaste com ellas. 026 EZE 016 018 E tomaste os teus vestidos bordados, e os cobriste; e o meu oleo e o meu perfume pozeste diante d'ellas. 026 EZE 016 019 E o meu pão que te dei, a flor de farinha, e o oleo e o mel com que eu te sustentava tambem pozeste diante d'ellas em cheiro suave; e assim foi, diz o Senhor Jehovah. 026 EZE 016 020 Além d'isto, tomaste a teus filhos e tuas filhas, que me tinhas gerado, e os sacrificaste a ellas, para os consumirem: acaso é pequena a tua fornicação? 026 EZE 016 021 E mataste a meus filhos, e os entregaste a ellas para os fazerem passar pelo fogo. 026 EZE 016 022 E em todas as tuas abominações, e tuas fornicações, não te lembraste dos dias da tua mocidade, quando tu estavas nua e descoberta, e pizada no teu sangue. 026 EZE 016 023 E succedeu, depois de toda a tua maldade (ai! ai de ti! diz o Senhor Jehovah), 026 EZE 016 024 Que edificaste uma abobada, e fizeste logares altos por todas as ruas. 026 EZE 016 025 A cada canto do caminho edificaste o teu logar alto, e fizeste abominavel a tua formosura, e alargaste os teus pés a todo o que passava: e assim multiplicaste as tuas fornicações. 026 EZE 016 026 Tambem fornicaste com os filhos do Egypto, teus visinhos de grandes carnes, e multiplicaste a tua fornicação para me provocares á ira. 026 EZE 016 027 Pelo que eis que estendi a minha mão sobre ti, e diminui a tua porção; e te entreguei á vontade das que te aborrecem, a saber, das filhas dos philisteos, as quaes se envergonhavam do teu caminho depravado. 026 EZE 016 028 Tambem fornicaste com os filhos da Assyria, porquanto eras insaciavel; e, fornicando com elles, nem ainda assim ficaste farta; 026 EZE 016 029 Antes multiplicaste as tuas fornicações na terra de Canaan até Chaldea, e nem ainda com isso te fartaste. 026 EZE 016 030 Quão fraco está o teu coração, diz o Senhor Jehovah, fazendo tu todas estas coisas, obras d'uma mulher meretriz e imperiosa! 026 EZE 016 031 Edificando tu a tua abobada ao canto de cada caminho, e fazendo o teu logar alto em cada rua! nem foste como a meretriz, desprezando a paga; 026 EZE 016 032 Antes como a mulher adultera que, em logar de seu marido, recebe os estranhos. 026 EZE 016 033 A todas as meretrizes dão paga, mas tu dás os teus presentes a todos os teus amantes; e lhes dás presentes, para que venham a ti de todas as partes, por tuas fornicações. 026 EZE 016 034 Assim que comtigo succede o contrario das mulheres nas tuas fornicações, pois após ti não andam para fornicar; porque, dando tu a paga, e a ti não sendo dada a paga, te fizeste contraria ás outras. 026 EZE 016 035 Portanto, ó meretriz, ouve a palavra do Senhor. 026 EZE 016 036 Assim diz o Senhor Jehovah: Porquanto se derramou o teu dinheiro, e se descobriu a tua nudez nas tuas fornicações com os teus amantes, como tambem com todos os idolos das tuas abominações, e no sangue de teus filhos que lhes deste: 026 EZE 016 037 Portanto, eis que ajuntarei a todos os teus amantes, com os quaes te misturaste, como tambem a todos os que amaste, com todos os que aborreceste, e ajuntal-os-hei contra ti em redor, e descobrirei a tua nudez diante d'elles, para que vejam toda a tua nudez. 026 EZE 016 038 E julgar-te-hei segundo o teu juizo das adulteras e das que derramam sangue; e entregar-te-hei ao sangue de furor e de ciume. 026 EZE 016 039 E entregar-te-hei nas suas mãos, e derribarão a tua abobada, e transtornarão os teus altos logares, e te despirão os teus vestidos, e tomarão as tuas joias de enfeite, e te deixarão nua e descoberta. 026 EZE 016 040 Então farão subir contra ti um ajuntamento, e te apedrejarão com pedra, e te traspassarão com as suas espadas. 026 EZE 016 041 E queimarão as tuas casas a fogo, e executarão juizos contra ti, aos olhos de muitas mulheres; e te farei cessar de ser meretriz, e paga não darás mais. 026 EZE 016 042 Assim farei descançar em ti o meu furor, e os meus ciumes se desviarão de ti, e me aquietarei, e nunca mais me indignarei. 026 EZE 016 043 Porquanto não te lembraste dos dias da tua mocidade, e me provocaste á ira com tudo isto: pelo que, eis que tambem eu farei recair o teu caminho sobre a tua cabeça, diz o Senhor Jehovah, e não farás tal enormidade de mais sobre todas as tuas abominações. 026 EZE 016 044 Eis que todo o que usa de proverbios usará de ti n'este proverbio, dizendo: Qual a mãe, tal sua filha. 026 EZE 016 045 Tu és a filha de tua mãe, que tinha nojo de seu marido e de seus filhos; e tu és a irmã de tuas irmãs, que tinham nojo de seus maridos e de seus filhos: vossa mãe foi hethea, e vosso pae amorrheo. 026 EZE 016 046 E tua irmã maior é Samaria, ella e suas filhas, a qual habita á tua esquerda: e tua irmã menor que tu, que habita á tua mão direita, é Sodoma e suas filhas 026 EZE 016 047 Todavia não andaste nos caminhos, nem fizeste conforme as suas abominações, como se isto mui pouco fôra; porém te corrompeste mais do que ellas, em todos os teus caminhos. 026 EZE 016 048 Vivo eu, diz o Senhor Jehovah, que não fez Sodoma, tua irmã, nem ella, nem suas filhas, como fizeste tu e tuas filhas. 026 EZE 016 049 Eis que esta foi a maldade de Sodoma, tua irmã; soberba, fartura de pão, e abundancia de ociosidade teve ella e suas filhas, porém nunca esforçou a mão do pobre e do necessitado. 026 EZE 016 050 E se ensoberbeceram, e fizeram abominação diante de mim; pelo que as tirei d'ali, vendo eu isto. 026 EZE 016 051 Tambem Samaria não commetteu a metade de teus peccados: e multiplicaste as tuas abominações mais do que ellas, e justificaste a tuas irmãs, com todas as tuas abominações que fizeste. 026 EZE 016 052 Tu pois tambem leva a tua vergonha, tu que julgaste a tuas irmãs, pelos teus peccados, que fizeste mais abominaveis do que ellas; mais justas são do que tu: envergonha-te logo tambem, e leva a tua vergonha, pois justificaste a tuas irmãs. 026 EZE 016 053 Eu pois farei voltar os captivos d'elles; os captivos de Sodoma e suas filhas, e os captivos de Samaria e suas filhas, e os captivos do teu captiveiro entre ellas; 026 EZE 016 054 Para que leves a tua vergonha, e sejas envergonhada por tudo o que fizeste, dando-lhes tu consolação. 026 EZE 016 055 Quando tuas irmãs, Sodoma e suas filhas, tornarem ao seu primeiro estado, e tambem Samaria e suas filhas tornarem ao seu primeiro estado, tambem tu e tuas filhas tornareis ao vosso primeiro estado. 026 EZE 016 056 Nem até Sodoma, tua irmã, foi ouvida na tua bocca, no dia das tuas soberbas, 026 EZE 016 057 Antes que se descobrisse a tua maldade, como no tempo do desprezo das filhas da Syria, e de todos os que estavam ao redor d'ella, as filhas dos philisteos, que te desprezavam em redor. 026 EZE 016 058 A tua enormidade e as tuas abominações tu levarás, diz o Senhor. 026 EZE 016 059 Porque assim diz o Senhor Jehovah: Tambem te farei como fizeste; que desprezaste o juramento, quebrantando o concerto. 026 EZE 016 060 Comtudo eu me lembrarei do meu concerto comtigo nos dias da tua mocidade; e estabelecerei comtigo um concerto eterno. 026 EZE 016 061 Então te lembrarás dos teus caminhos, e te confundirás, quando receberes tuas irmãs maiores do que tu, com as menores do que tu, porque t'as darei por filhas, porém não pelo teu concerto. 026 EZE 016 062 Porque eu estabelecerei o meu concerto comtigo, e saberás que eu sou o Senhor; 026 EZE 016 063 Para que te lembres d'isso, e te envergonhes, e nunca mais abras a tua bocca por causa da tua vergonha, quando me reconciliar comtigo de tudo quanto fizeste, diz o Senhor Jehovah. 026 EZE 017 001 E veiu a mim a palavra do Senhor, dizendo: 026 EZE 017 002 Filho do homem, propõe uma parabola, e usa d'uma comparação para com a casa de Israel. 026 EZE 017 003 E disse: Assim diz o Senhor Jehovah: Uma grande aguia, de grandes azas, comprida de plumagem, e cheia de pennas de varias côres, veiu ao Libano e levou o mais alto ramo d'um cedro. 026 EZE 017 004 E arrancou a ponta mais alta dos seus ramos, e a trouxe á terra de mercancia, na cidade de mercancia, na cidade de mercadores a poz. 026 EZE 017 005 Tomou da semente da terra, e a lançou n'um campo de semente: tomando-a, a poz junto ás grandes aguas com grande prudencia. 026 EZE 017 006 E brotou, e tornou-se n'uma videira mui larga, de pouca altura, virando-se para ella os seus ramos, porque as suas raizes estavam debaixo d'ella; e tornou-se n'uma videira, e produzia sarmentos, e brotava renovos. 026 EZE 017 007 E houve mais uma grande aguia, de grandes azas, e cheia de pennas; e eis que esta videira lançou para ella as suas raizes, e estendeu para ella os seus ramos, para que a regasse pelas aréolas do seu plantio. 026 EZE 017 008 N'uma boa terra, á borda de muitas aguas, estava ella plantada, para produzir ramos, e para dar fructo, para que fosse videira excellente. 026 EZE 017 009 Dize: Assim diz o Senhor Jehovah: Porventura prosperará? ou não lhe arrancará as suas raizes, e não cortará o seu fructo, e seccar-se-ha? em todas as folhas de seus renovos se seccará, e isto não com braço grande, nem com muita gente, para a arrancar pelas suas raizes. 026 EZE 017 010 Mas eis que porventura, estando plantada, prosperará? porventura, tocando-lhe vento oriental, de todo não se seccará? nas aréolas do seu plantio se seccará. 026 EZE 017 011 Então veiu a mim a palavra do Senhor, dizendo: 026 EZE 017 012 Dize agora á casa rebelde: Porventura não sabeis o que querem dizer estas coisas? dize: Eis que veiu o rei de Babylonia a Jerusalem, e tomou o seu rei e os seus principes, e os levou comsigo para Babylonia; 026 EZE 017 013 E tomou um da semente real, e fez concerto com elle, e o trouxe para fazer juramento; e tomou os poderosos da terra comsigo, 026 EZE 017 014 Para que o reino ficasse humilhado, e não se levantasse: para que, guardando o seu concerto, podesse subsistir. 026 EZE 017 015 Porém se rebellou contra elle, enviando os seus mensageiros ao Egypto, para que se lhe mandassem cavallos e muita gente: porventura prosperará ou escapará aquelle que faz taes coisas? ou quebrantará o concerto, e ainda escapará? 026 EZE 017 016 Vivo eu, diz o Senhor Jehovah, que morrerá em logar do rei que o fez reinar, cujo juramento desprezou, e cujo concerto quebrantou; com elle no meio de Babylonia morrerá. 026 EZE 017 017 E Pharaó, nem com grande exercito, nem com uma companhia numerosa, nada acabará com elle em guerra, levantando tranqueiras e edificando baluartes, para destruir muitas vidas. 026 EZE 017 018 Porque desprezou o juramento, quebrantando o concerto, e eis que deu a sua mão; havendo pois feito todas estas coisas, não escapará. 026 EZE 017 019 Portanto, assim diz o Senhor Jehovah: Vivo eu, que o meu juramento, que desprezou, e o meu concerto, que quebrantou, isto farei recair sobre a sua cabeça. 026 EZE 017 020 E estenderei sobre elle a minha rede, e ficará preso no meu laço; e o levarei a Babylonia, e ali entrarei em juizo com elle pela rebeldia com que se rebellou contra mim. 026 EZE 017 021 E todos os seus fugitivos, com todas as suas tropas, cairão á espada, e os que restarem serão espalhados a todo o vento; e sabereis que eu, o Senhor, o fallei. 026 EZE 017 022 Assim diz o Senhor Jehovah: Tambem eu tomarei do cucuruto do cedro alto, e o plantarei; do principal dos seus renovos cortarei o mais tenro, e o plantarei sobre um monte alto e sublime. 026 EZE 017 023 No monte alto d'Israel o plantarei, e produzirá ramos, e dará fructo, e se fará um cedro excellente; e habitarão debaixo d'elle todas as aves de toda a sorte de azas, e á sombra dos seus ramos habitarão. 026 EZE 017 024 Assim saberão todas as arvores do campo que eu, o Senhor, abaixei a arvore alta, alcei a arvore baixa, sequei a arvore verde, e fiz reverdecer a arvore secca: eu, o Senhor, o fallei, e o farei. 026 EZE 018 001 E veiu a mim a palavra do Senhor, dizendo: 026 EZE 018 002 Que tendes vós, vós que dizeis esta parabola da terra de Israel, dizendo: Os paes comeram uvas verdes, e os dentes dos filhos se embotaram? 026 EZE 018 003 Vivo eu, diz o Senhor Jehovah, que nunca mais direis esta parabola em Israel. 026 EZE 018 004 Eis que todas as almas são minhas; como o é a alma do pae, assim tambem a alma do filho é minha: a alma que peccar, essa morrerá. 026 EZE 018 005 Sendo pois o homem justo, e fazendo juizo e justiça, 026 EZE 018 006 Se não comer sobre os montes, nem levantar os seus olhos para os idolos da casa de Israel, nem contaminar a mulher do seu proximo, nem se chegar á mulher na sua separação, 026 EZE 018 007 E se não opprimir a ninguem, tornando ao devedor o seu penhor, e se não fizer roubo, se der o seu pão ao faminto, e cobrir ao nú com vestido, 026 EZE 018 008 Se não der o seu dinheiro á usura, e não receber demais, se desviar a sua mão da injustiça, e fizer verdadeiro juizo entre homem e homem, 026 EZE 018 009 Se andar nos meus estatutos, e guardar os meus juizos, para obrar segundo a verdade, o tal justo certamente viverá, diz o Senhor Jehovah. 026 EZE 018 010 E se elle gerar um filho ladrão, derramador de sangue, que fizer a seu irmão qualquer d'estas coisas; 026 EZE 018 011 E que não fizer todas as demais coisas, mas antes comer sobre os montes, e contaminar a mulher de seu proximo, 026 EZE 018 012 Opprimir ao afflicto e necessitado, fizer roubos, não tornar o penhor, e levantar os seus olhos para os idolos, e fizer abominação, 026 EZE 018 013 Der o seu dinheiro á usura, e receber demais, porventura viverá? Não viverá: todas estas abominações elle fez, certamente morrerá; o seu sangue será sobre elle. 026 EZE 018 014 E eis que, se tambem elle gerar filho que vir todos os peccados que seu pae fez, e, vendo-os, não commetter coisas similhantes, 026 EZE 018 015 Não comer sobre os montes, e não levantar os seus olhos para os idolos da casa de Israel, e não contaminar a mulher de seu proximo, 026 EZE 018 016 E não opprimir a ninguem, e não retiver o penhor, e não fizer roubo, der o seu pão ao faminto, e cobrir ao nú com vestido, 026 EZE 018 017 Desviar do afflicto a sua mão, não receber usura em demasia, fizer os meus juizos, e andar nos meus estatutos, o tal não morrerá pela maldade de seu pae; certamente viverá. 026 EZE 018 018 Seu pae, porquanto fez oppressão, roubou os bens do irmão, e fez o que não era bom no meio de seu povo, eis que elle morrerá pela sua maldade. 026 EZE 018 019 Porém dizeis: Porque não levará o filho a maldade do pae? Porque o filho fez juizo e justiça, e guardou todos os meus estatutos, e os praticou, por isso certamente viverá. 026 EZE 018 020 A alma que peccar, essa morrerá: o filho não levará a maldade do pae, nem o pae levará a maldade do filho: a justiça do justo será sobre elle, e a impiedade do impio será sobre elle. 026 EZE 018 021 Mas se o impio se converter de todos os seus peccados que commetteu, e guardar todos os meus estatutos, e fizer juizo e justiça, certamente viverá; não morrerá. 026 EZE 018 022 De todas as suas transgressões que commetteu não haverá lembrança contra elle: pela sua justiça que praticou viverá. 026 EZE 018 023 Porventura de qualquer maneira desejaria eu a morte do impio? diz o Senhor Jehovah; porventura não desejo que se converta dos seus caminhos e viva? 026 EZE 018 024 Mas, desviando-se o justo da sua justiça, e commettendo a iniquidade, fazendo conforme todas as abominações que faz o impio, porventura viveria? de todas as suas justiças que tiver feito não se fará memoria: na sua transgressão com que transgrediu, e no seu peccado com que peccou, n'elles morrerá. 026 EZE 018 025 Dizeis, porém: O caminho do Senhor não é direito. Ouvi agora, ó casa d'Israel: Porventura não são os vossos caminhos indirectos? 026 EZE 018 026 Desviando-se o justo da sua justiça, e commettendo iniquidade, morrerá por ella: na sua iniquidade que commetteu morrerá. 026 EZE 018 027 Porém, convertendo-se o impio da sua impiedade que commetteu, e praticando o juizo e a justiça, conservará este a sua alma em vida. 026 EZE 018 028 Porquanto considera, e se converte de todas as suas transgressões que commetteu; certamente viverá, não morrerá. 026 EZE 018 029 Comtudo, diz a casa d'Israel: O caminho do Senhor não é direito. Porventura os meus caminhos não serão direitos, ó casa de Israel? porventura não são os vossos caminhos indirectos? 026 EZE 018 030 Portanto, eu vos julgarei, cada um conforme os seus caminhos, ó casa d'Israel, diz o Senhor Jehovah: tornae-vos, e convertei-vos de todas as vossas transgressões, e a iniquidade não vos servirá de tropeço. 026 EZE 018 031 Lançae de vós todas as vossas transgressões com que transgredistes, e fazei-vos um coração novo e um espirito novo; pois por que razão morrerieis, ó casa d'Israel? 026 EZE 018 032 Porque não tomo prazer na morte do que morre, diz o Senhor Jehovah: convertei-vos, pois, e vivei. 026 EZE 019 001 E tu levanta uma lamentação sobre os principes d'Israel. 026 EZE 019 002 E dize: Quem foi tua mãe? uma leoa entre leões deitada creou os seus cachorros no meio dos leõesinhos. 026 EZE 019 003 E fez crescer um dos seus cachorrinhos, e veiu a ser leãosinho e aprendeu a apanhar a preza; e devorou os homens, 026 EZE 019 004 E, ouvindo fallar d'elle as nações, foi apanhado na cova d'ellas, e o trouxeram com ganchos á terra do Egypto. 026 EZE 019 005 Vendo pois ella que havia esperado muito, e que a sua expectação era perdida, tomou outro dos seus cachorros, e fez d'elle um leãosinho. 026 EZE 019 006 Este pois, andando continuamente no meio dos leões, veiu a ser leãosinho, e aprendeu a apanhar a preza: e devorou homens. 026 EZE 019 007 E conheceu os seus palacios, e destruiu as suas cidades; e assolou-se a terra, e a sua plenitude, ao ouvir o seu rugido. 026 EZE 019 008 Então se ajuntavam contra elle as gentes das provincias em roda, e estenderam sobre elle a rede, e foi apanhado na cova d'ellas. 026 EZE 019 009 E metteram-n'o em carcere com ganchos, e o levaram ao rei de Babylonia; fizeram-n'o entrar nos logares fortes, para que se não ouvisse mais a sua voz nos montes de Israel. 026 EZE 019 010 Tua mãe era como uma videira na tua quietação, plantada á borda das aguas, fructificando, e foi cheia de ramos, por causa das muitas aguas. 026 EZE 019 011 E tinha varas fortes para sceptros de dominadores, e elevou-se a sua estatura entre os espessos ramos; e foi vista na sua altura com a multidão dos seus ramos. 026 EZE 019 012 Porém foi arrancada com furor, foi abatida até á terra, e o vento oriental seccou o seu fructo; quebraram-se e seccaram-se as suas fortes varas, o fogo as consumiu, 026 EZE 019 013 E agora está plantada no deserto, n'uma terra secca e sedenta. 026 EZE 019 014 E d'uma vara dos seus ramos saiu fogo que consumiu o seu fructo de maneira que n'ella não ha mais vara forte, sceptro para dominar. Esta é a lamentação, e servirá de lamentação. 026 EZE 020 001 E aconteceu, no setimo anno, no mez quinto, aos dez do mez, que vieram alguns dos anciãos de Israel, para consultarem o Senhor; e assentaram-se diante de mim. 026 EZE 020 002 Então veiu a mim a palavra do Senhor, dizendo: 026 EZE 020 003 Filho do homem, falla aos anciãos de Israel, e dize-lhes: Assim diz o Senhor Jehovah: Vindes vós consultar-me? vivo eu, que vós não me consultareis, diz o Senhor Jehovah. 026 EZE 020 004 Porventura tu os julgarias, julgarias tu, ó filho do homem? notifica-lhes as abominações de seus paes; 026 EZE 020 005 E dize-lhes: Assim diz o Senhor Jehovah: No dia em que escolhi a Israel, levantei a minha mão para a semente da casa de Jacob, e me dei a conhecer a elles na terra do Egypto, e levantei a minha mão para elles, dizendo: Eu sou o Senhor vosso Deus; 026 EZE 020 006 N'aquelle dia levantei a minha mão para elles, que os tiraria da terra do Egypto, para uma terra que já tinha previsto para elles, que mana leite e mel, que é a gloria de todas as terras. 026 EZE 020 007 Então lhes disse: Cada um lance de si as abominações dos seus olhos, e não vos contamineis com os idolos do Egypto: eu sou o Senhor vosso Deus. 026 EZE 020 008 Porém rebellaram-se contra mim, e não me quizeram ouvir; ninguem lançava de si as abominações dos seus olhos, nem deixava os idolos do Egypto: então eu disse que derramaria sobre elles o meu furor, para cumprir a minha ira contra elles no meio da terra do Egypto. 026 EZE 020 009 Porém obrei por amor do meu nome, para que não fosse profanado diante dos olhos das nações, no meio das quaes estavam, a cujos olhos eu me dei a conhecer a elles, para os tirar para fóra da terra do Egypto. 026 EZE 020 010 E os tirei para fóra da terra do Egypto, e os levei ao deserto. 026 EZE 020 011 E dei-lhes os meus estatutos, e lhes mostrei os meus juizos, os quaes, se os fizer o homem, viverá por elles. 026 EZE 020 012 E tambem lhes dei os meus sabbados, para que servissem de signal entre mim e entre elles: para que soubessem que eu sou o Senhor que os sanctifica. 026 EZE 020 013 Mas a casa de Israel se rebellou contra mim no deserto, não andando nos meus estatutos, e rejeitando os meus juizos, os quaes, fazendo-os, o homem viverá por elles; e profanaram grandemente os meus sabbados; e eu disse que derramaria sobre elles o meu furor no deserto, para os consumir. 026 EZE 020 014 Porém obrei por amor do meu nome, para que não fosse profanado diante dos olhos das nações perante cujos olhos os fiz sair. 026 EZE 020 015 E, comtudo, eu levantei a minha mão para elles no deserto, que não os faria entrar na terra que lhes tinha dado, que mana leite e mel, que é a gloria de todas as terras, 026 EZE 020 016 Porque rejeitaram os meus juizos, e não andaram nos meus estatutos, e profanaram os meus sabbados; porque o seu coração andava após os seus idolos. 026 EZE 020 017 Porém o meu olho lhes perdoou, para não os destruir nem os consumir no deserto. 026 EZE 020 018 Mas disse eu a seus filhos no deserto: Não andeis nos estatutos de vossos paes, nem guardeis os seus juizos, nem vos contamineis com os seus idolos. 026 EZE 020 019 Eu sou o Senhor vosso Deus; andae nos meus estatutos, e guardae os meus juizos, e fazei-os. 026 EZE 020 020 E sanctificae os meus sabbados, e servirão de signal entre mim e entre vós, para que saibaes que eu sou o Senhor vosso Deus. 026 EZE 020 021 Mas tambem os filhos se rebellaram contra mim, e não andaram nos meus estatutos, nem guardaram os meus juizos para os fazer, os quaes, fazendo-os, o homem viverá por elles; tambem profanaram os meus sabbados; e eu disse que derramaria sobre elles o meu furor, para cumprir contra elles a minha ira no deserto. 026 EZE 020 022 Porém retirei a minha mão, e obrei por amor do meu nome, para que não fosse profanado perante os olhos das nações, perante cujos olhos os fiz sair 026 EZE 020 023 Tambem eu levantei a minha mão para elles no deserto, que os espalharia entre as nações, e os derramaria pelas terras; 026 EZE 020 024 Porque não fizeram os meus juizos, e rejeitaram os meus estatutos, e profanaram os meus sabbados, e os seus olhos se iam após os idolos de seus paes. 026 EZE 020 025 Pelo que tambem eu lhes dei estatutos que não eram bons, como tambem juizos pelos quaes não haviam de viver; 026 EZE 020 026 E os contaminei em os seus dons, porquanto faziam passar pelo fogo tudo o que abre a madre: para os assolar, para que soubessem que eu sou o Senhor. 026 EZE 020 027 Portanto falla á casa de Israel, ó filho do homem, e dize-lhe: Assim diz o Senhor Jehovah: Ainda até n'isto me blasphemaram vossos paes, que, com uma transgressão, transgrediram contra mim 026 EZE 020 028 Porque, havendo-os eu introduzido na terra sobre a qual eu levantara a minha mão que lh'a havia de dar, então olharam para todo o outeiro alto, e para toda a arvore espessa, e sacrificaram ali os seus sacrificios, e apresentaram ali a provocação das suas offertas, pozeram ali os seus cheiros suaves, e ali derramaram as suas libações. 026 EZE 020 029 E eu lhes disse: Que alto é este, aonde vós ides? e seu nome foi chamado Bamah até ao dia de hoje. 026 EZE 020 030 Portanto dize á casa de Israel: Assim diz o Senhor Jehovah: Estaes vós contaminados no caminho de vossos paes? e fornicaes após as suas abominações? 026 EZE 020 031 E, quando offereceis os vossos dons, e fazeis passar os vossos filhos pelo fogo, então vós estaes contaminados com todos os vossos idolos, até este dia? e vós me consultarieis, ó casa de Israel? vivo eu, diz o Senhor Jehovah, que vós me não consultareis. 026 EZE 020 032 E o que subiu ao vosso espirito de maneira alguma succederá, quando dizeis: Seremos como as nações, como as demais gerações da terra, servindo ao madeiro e á pedra 026 EZE 020 033 Vivo eu, diz o Senhor Jehovah, que com mão forte, e com braço estendido, e com indignação derramada, hei de reinar sobre vós 026 EZE 020 034 E vos tirarei d'entre os povos, e vos congregarei das terras nas quaes andaes espalhados, com mão forte, e com braço estendido, e com indignação derramada. 026 EZE 020 035 E vos levarei ao deserto dos povos; e ali entrarei em juizo comvosco cara a cara. 026 EZE 020 036 Como já entrei em juizo com vossos paes, no deserto da terra do Egypto, assim entrarei em juizo comvosco, diz o Senhor Jehovah. 026 EZE 020 037 E vos farei passar debaixo da vara, e vos farei entrar no vinculo do concerto. 026 EZE 020 038 E separarei d'entre vós os rebeldes, e os que prevaricaram contra mim; da terra das suas peregrinações os tirarei, mas á terra de Israel não voltarão: e sabereis que eu sou o Senhor. 026 EZE 020 039 E, quanto a vós, ó casa de Israel, assim diz o Senhor Jehovah: Ide, servi cada um os seus idolos, pois que a mim me não quereis ouvir; não profaneis mais o meu sancto nome com as vossas dadivas e com os vossos idolos. 026 EZE 020 040 Porque no meu sancto monte, no monte alto de Israel, diz o Senhor Jehovah, ali me servirá toda a casa de Israel, toda ella n'aquella terra: ali me deleitarei n'elles, e ali demandarei as vossas offertas alçadas, e as primicias das vossas dadivas, com todas as vossas coisas sanctas. 026 EZE 020 041 Com cheiro suave me deleitarei em vós, quando eu vos tirar d'entre os povos e vos congregar das terras em que andaes espalhados; e serei sanctificado em vós perante os olhos das nações. 026 EZE 020 042 E sabereis que eu sou o Senhor, quando eu vos tiver tornado a trazer á terra de Israel, á terra pela qual levantei a minha mão para dal-a a vossos paes. 026 EZE 020 043 E ali vos lembrareis de vossos caminhos, e de todos os vossos tratos com que vos contaminastes, e tereis nojo de vós mesmos, por todas as vossas maldades que tendes commettido. 026 EZE 020 044 E sabereis que eu sou o Senhor, quando eu obrar comvosco por amor do meu nome; não conforme os vossos maus caminhos, nem conforme os vossos tratos corruptos, ó casa de Israel, disse o Senhor Jehovah. 026 EZE 020 045 E veiu a mim a palavra do Senhor, dizendo: 026 EZE 020 046 Filho do homem, dirige o teu rosto para o caminho do sul, e derrama as tuas palavras contra o sul, e prophetiza contra o bosque do campo do sul. 026 EZE 020 047 E dize ao bosque do sul: Ouve a palavra do Senhor: Assim diz o Senhor Jehovah: Eis que accenderei em ti um fogo que em ti consumirá toda a arvore verde e toda a arvore secca: não se apagará a chamma flammejante, antes com ella se queimarão todos os rostos, desde o sul até ao norte. 026 EZE 020 048 E verá toda a carne que eu, o Senhor, o accendi: não se apagará. 026 EZE 020 049 Então disse eu: Ah! Senhor Jehovah! elles dizem de mim: Porventura não falla este por parabolas? 026 EZE 021 001 E veiu a mim a palavra do Senhor, dizendo: 026 EZE 021 002 Filho do homem, dirige o teu rosto contra Jerusalem, e derrama as tuas palavras contra os sanctuarios, e prophetiza contra a terra de Israel. 026 EZE 021 003 E dize á terra de Israel: Assim diz o Senhor: Eis me aqui contra ti, e tirarei a minha espada da sua bainha, e exterminarei do meio de ti o justo e o impio. 026 EZE 021 004 E, porquanto hei de exterminar do meio de ti o justo e o impio, por isso sairá a minha espada da sua bainha contra toda a carne, desde o sul até ao norte. 026 EZE 021 005 E saberá toda a carne que eu, o Senhor, tirei a minha espada da sua bainha: nunca mais voltará a ella. 026 EZE 021 006 Tu, porém, ó filho do homem, suspira; suspira aos olhos d'elles, com quebrantamento dos lombos e com amargura. 026 EZE 021 007 E será que, quando elles te disserem: Porque suspiras tu? dirás: Pela fama, porque já vem; e todo o coração desmaiará, e todas as mãos se enfraquecerão, e todo o espirito se angustiará, e todos os joelhos se desfarão em aguas; eis que já vem, e se fará, diz o Senhor Jehovah. 026 EZE 021 008 E veiu a mim a palavra do Senhor, dizendo: 026 EZE 021 009 Filho do homem, prophetiza, e dize: Assim diz o Senhor: dize: A espada, a espada está afiada, e tambem açacalada. 026 EZE 021 010 Para matar com grande matança está afiada, para reduzir está açacalada: alegrar-nos-hemos pois? a vara de meu filho é que despreza todo o madeiro. 026 EZE 021 011 E a deu a açacalar, para usar d'ella com a mão: esta espada está afiada, e está açacalada, para a metter na mão do que está para matar. 026 EZE 021 012 Grita e uiva, ó filho do homem, porque esta será contra o meu povo, será contra todos os principes de Israel: espantos terá o meu povo por causa da espada; portanto bate na côxa. 026 EZE 021 013 Quando se fez a prova que havia então? porventura tambem não haveria vara desprezadora? diz o Senhor Jehovah. 026 EZE 021 014 Tu pois, ó filho do homem, prophetiza, e bate com as mãos uma na outra; porque a espada até á terceira vez se dobrará: a espada é dos atravessados grandes, que entrará a elles até nas recamaras. 026 EZE 021 015 Para que desmaie o coração, e se multipliquem os tropeços, contra todas as suas portas puz a ponta da espada, a que foi feita para reduzir, e está reservada para matar! 026 EZE 021 016 Ó espada, reune-te, vira-te para a direita; prepara-te, vira-te para a esquerda, para onde quer que o teu rosto se dirigir. 026 EZE 021 017 E tambem eu baterei com as minhas mãos uma na outra, e farei descançar a minha indignação: eu, o Senhor, o fallei. 026 EZE 021 018 E veiu a mim a palavra do Senhor, dizendo: 026 EZE 021 019 Tu pois, ó filho do homem, propõe dois caminhos, por onde venha a espada do rei de Babylonia: ambos procederão de uma mesma terra, e escolhe uma banda; no cimo do caminho da cidade o escolhe. 026 EZE 021 020 Um caminho proporás, por onde virá a espada contra Rabba dos filhos d'Ammon, e contra Judah, em Jerusalem, a fortificada. 026 EZE 021 021 Porque o rei de Babylonia parará na encruzilhada, no cimo dos dois caminhos, para usar de adivinhações: aguçará as suas frechas, consultará os terafins, attentará para o figado 026 EZE 021 022 Á sua direita estará a adivinhação sobre Jerusalem, para ordenar os arietes, para abrir a bocca á matança, para levantar a voz com jubilo, para pôr os arietes contra as portas, para levantar uma tranqueira, para edificar um baluarte. 026 EZE 021 023 Isto será aos olhos d'elles como adivinhação vã, porquanto foram ajuramentados com juramentos entre elles; porém elle se lembrará da maldade, para que sejam apanhados. 026 EZE 021 024 Portanto assim diz o Senhor Jehovah: Porquanto me fazeis lembrar da vossa maldade, descobrindo-se as vossas prevaricações, apparecendo os vossos peccados em todos os vossos tratos, porquanto viestes em memoria, sereis apanhados na mão. 026 EZE 021 025 E tu, ó profano e impio principe d'Israel, cujo dia virá no campo da extrema maldade, 026 EZE 021 026 Assim diz o Senhor Jehovah: Tira para fóra o diadema, e levanta de ti a corôa; esta não será a mesma; exalta ao humilde, e humilha ao soberbo. 026 EZE 021 027 Ao revéz, ao revéz, ao revéz porei aquella corôa, e ella mais não será, até que venha aquelle a quem pertence de direito, e a elle a darei. 026 EZE 021 028 E tu, ó filho do homem, prophetiza, e dize: Assim diz o Senhor Jehovah ácerca dos filhos de Ammon, e ácerca do seu desprezo: dize pois: A espada, a espada está desembainhada, açacalada para a matança, para consumir, para reluzir; 026 EZE 021 029 Entretanto que te vêem vaidade, entretanto que te adivinham mentira, para te pôrem aos pescoços dos traspassados pelos impios, cujo dia virá no tempo da extrema maldade. 026 EZE 021 030 Torna a tua espada á sua bainha: no logar em que foste creado, na terra do teu nascimento, julgarei. 026 EZE 021 031 E derramarei sobre ti a minha indignação, assoprarei contra ti o fogo do meu furor, entregar-te-hei nas mãos dos homens fogosos, inventores de destruição. 026 EZE 021 032 Para o fogo servirás de pasto: o teu sangue será no meio da terra: não virás em memoria; porque eu, o Senhor, o fallei. 026 EZE 022 001 E veiu a mim a palavra do Senhor, dizendo: 026 EZE 022 002 Tu pois, ó filho do homem, porventura julgarás, julgarás a cidade sanguinolenta? faze-lhe conhecer pois todas as suas abominações. 026 EZE 022 003 E dize: Assim diz o Senhor Jehovah: Ai da cidade que derrama o sangue no meio d'ella, para que venha o seu tempo! que faz idolos contra si mesma, para se contaminar! 026 EZE 022 004 Pelo teu sangue que derramaste te fizeste culpada, e pelos teus idolos que fabricaste te contaminaste, e fizeste chegar os teus dias, e vieste aos teus annos; por isso eu te fiz o opprobrio das nações e o escarneo de todas as terras. 026 EZE 022 005 As que estão perto e as que estão longe de ti escarnecerão de ti, immunda de nome, cheia de inquietação. 026 EZE 022 006 Eis que os principes de Israel, cada um conforme o seu poder, estiveram em ti, para derramarem o sangue. 026 EZE 022 007 Ao pae e á mãe desprezaram em ti; para com o estrangeiro usaram de oppressão no meio de ti: ao orphão e á viuva opprimiram em ti. 026 EZE 022 008 As minhas coisas sagradas desprezaste, e os meus sabbados profanaste. 026 EZE 022 009 Homens calumniadores se acharam em ti, para derramarem o sangue; e em ti sobre os montes comeram; enormidade commetteram no meio de ti. 026 EZE 022 010 A vergonha do pae descobriram em ti: a que estava immunda, na sua separação, humilharam no meio de ti. 026 EZE 022 011 Tambem um fez abominação com a mulher do seu proximo, e outro contaminou abominavelmente a sua nora, e outro humilhou no meio de ti a sua irmã, filha de seu pae. 026 EZE 022 012 Presentes receberam no meio de ti para derramarem o sangue: usura e demasia tomaste, e usaste de avareza com o teu proximo, opprimindo-o; porém de mim te esqueceste, diz o Senhor Jehovah. 026 EZE 022 013 E eis que bati as mãos contra a tua avareza, de que usaste, e por causa de teu sangue, que houve no meio de ti. 026 EZE 022 014 Porventura estará firme o teu coração? porventura estarão fortes as tuas mãos, nos dias em que eu tratarei comtigo? eu, o Senhor, o fallei, e o farei. 026 EZE 022 015 E espalhar-te-hei entre as nações, e espalhar-te-hei pelas terras, e cosumirei a tua immundicia. 026 EZE 022 016 Assim serás profanada em ti aos olhos das nações, e saberás que eu sou o Senhor. 026 EZE 022 017 E veiu a mim a palavra do Senhor, dizendo: 026 EZE 022 018 Filho do homem, a casa de Israel se tornou para mim em escorias: todos elles são bronze, e estanho, e ferro, e chumbo no meio do forno: em escorias de prata se tornaram. 026 EZE 022 019 Portanto assim diz o Senhor Jehovah: Porquanto todos vós vos tornastes em escorias, por isso eis que eu vos ajuntarei no meio de Jerusalem. 026 EZE 022 020 Como se ajuntam a prata, e o bronze, e o ferro, e o chumbo, e o estanho, no meio do forno, para assoprar o fogo sobre elles, para fundir, assim vos ajuntarei na minha ira e no meu furor, e ali vos deixarei e fundirei. 026 EZE 022 021 E congregar-vos-hei, e assoprarei sobre vós o fogo do meu furor; e sereis fundidos no meio d'ella. 026 EZE 022 022 Como se funde a prata no meio do forno, assim sereis fundidos no meio d'ella; e sabereis que eu, o Senhor, derramei o meu furor sobre vós. 026 EZE 022 023 E veiu a mim a palavra do Senhor, dizendo: 026 EZE 022 024 Filho do homem, dize-lhe: Tu és uma terra que não está purificada: e não tem chuva no dia da indignação. 026 EZE 022 025 Conjuração dos seus prophetas ha no meio d'ella, como um leão que dá bramido, que arrebata a preza: elles devoram as almas; thesouros e coisas preciosas tomam, multiplicam as suas viuvas no meio d'ella. 026 EZE 022 026 Os seus sacerdotes violentam a minha lei, e profanam as minhas coisas sagradas; entre o sancto e o profano não fazem differença, nem discernem o impuro do puro; e de meus sabbados escondem os seus olhos, e assim sou profanado no meio d'elles. 026 EZE 022 027 Os seus principes no meio d'ella são como lobos que arrebatam a preza, para derramarem o sangue, para destruirem as almas, para seguirem a avareza. 026 EZE 022 028 E os seus prophetas os rebocam de cal não adubada, vendo vaidade, e predizendo-lhes mentira, dizendo: Assim diz o Senhor Jehovah; sem que o Senhor tivesse fallado. 026 EZE 022 029 Ao povo da terra opprimem gravemente, e andam fazendo roubos, e fazem violencia ao afflicto e necessitado, e ao estrangeiro opprimem sem razão. 026 EZE 022 030 E busquei d'entre elles um homem que estivesse tapando o muro, e estivesse na brecha perante mim por esta terra, para que eu não a destruisse; porém a ninguem achei. 026 EZE 022 031 Por isso eu derramei sobre elle a minha indignação, com o fogo do meu furor os consumi; fiz que o seu caminho recaisse sobre as suas cabeças, diz o Senhor Jehovah. 026 EZE 023 001 Veiu mais a mim a palavra do Senhor, dizendo: 026 EZE 023 002 Filho do homem, houve duas mulheres, filhas de uma mãe. 026 EZE 023 003 Estas fornicaram no Egypto; na sua mocidade fornicaram; ali foram apertados os seus peitos, e ali foram apalpados os seios da sua virgindade. 026 EZE 023 004 E os seus nomes eram: Ohola, a mais velha, e Oholiba, sua irmã; e foram minhas, e pariram filhos e filhas; e, quanto aos seus nomes, Samaria é Ohola, e Jerusalem é Oholiba. 026 EZE 023 005 E fornicou Ohola, sendo minha; e enamorou-se dos seus amantes, dos assyrios, seus visinhos, 026 EZE 023 006 Vestidos de azul, prefeitos e magistrados, todos mancebos de cobiçar, cavalleiros montados a cavallo. 026 EZE 023 007 Assim commetteu ella as suas fornicações com elles, os quaes todos eram a flôr dos filhos da Assyria, e com todos os de quem se enamorava; com todos os seus idolos se contaminou. 026 EZE 023 008 E as suas fornicações, que trouxe do Egypto, não as deixou; porque com ella se deitaram na sua mocidade, e elles apalparam os seios da sua virgindade, e derramaram sobre ella a sua fornicação. 026 EZE 023 009 Portanto a entreguei na mão dos seus amantes, na mão dos filhos da Assyria, de quem se enamorara. 026 EZE 023 010 Estes descobriram a sua vergonha, levaram seus filhos e suas filhas, mas a ella mataram á espada; e foi afamada entre as mulheres, e n'ella exerceram os juizos. 026 EZE 023 011 O que vendo sua irmã Oholiba, corrompeu o seu amor mais do que ella, e as suas fornicações mais do que as fornicações de sua irmã 026 EZE 023 012 Enamorou-se dos filhos da Assyria, dos prefeitos e dos magistrados seus visinhos, vestidos com primor, cavalleiros que andam montados em cavallos, todos mancebos de cobiçar. 026 EZE 023 013 E vi que se tinha contaminado; que o caminho de ambas era o mesmo. 026 EZE 023 014 E augmentou as suas fornicações, porque viu homens pintados na parede, imagens dos chaldeos, pintadas de vermelho; 026 EZE 023 015 Cingidos de cinto nos seus lombos, e tiaras largas tingidas nas suas cabeças, todos de parecer de capitães, á similhança dos filhos de Babylonia em Chaldea, terra do seu nascimento. 026 EZE 023 016 E se enamorou d'elles, vendo-os com os seus olhos: e lhes mandou mensageiros a Chaldea. 026 EZE 023 017 Então vieram a ella os filhos de Babylonia para a cama dos amores, e a contaminaram com as suas fornicações: e ella se contaminou com elles; então apartou-se d'elles a alma d'ella. 026 EZE 023 018 Assim descobriu as suas fornicações, e descobriu a sua vergonha: então a minha alma se apartou d'ella, como já se tinha apartado a minha alma de sua irmã. 026 EZE 023 019 Porém multiplicou as suas fornicações, lembrando-se dos dias da sua mocidade, em que fornicara na terra do Egypto. 026 EZE 023 020 E enamorou-se dos seus amantes, cujas carnes são como carnes de jumentos, e cujo fluxo é como o fluxo de cavallos. 026 EZE 023 021 Assim trouxeste á memoria a enormidade da tua mocidade, quando os do Egypto apalpavam os teus seios, por causa dos peitos da tua mocidade. 026 EZE 023 022 Por isso, ó Oholiba, assim diz o Senhor Jehovah: Eis que eu suscitarei contra ti os teus amantes, dos quaes se tinha apartado a tua alma, e os trarei contra ti de em redor: 026 EZE 023 023 Os filhos de Babylonia, e todos os chaldeos de Pecod, e de Soa, e de Coa, e todos os filhos da Assyria com elles, mancebos de cobiçar, prefeitos e magistrados todos elles, capitães e homens afamados, todos elles montados a cavallo. 026 EZE 023 024 E virão contra ti com carros, carretas e rodas, e com ajuntamento de povos; e se porão contra ti em redor com rodelas, e escudos, e capacetes: e porei diante d'elles o juizo, e julgar-te-hão segundo os teus juizos. 026 EZE 023 025 E porei contra ti o meu zelo, e usarão de indignação comtigo: o nariz e as orelhas te tirarão, e o que te ficar de resto cairá á espada: teus filhos e tuas filhas elles te tomarão, e o que ficar por ultimo em ti será consumido pelo fogo. 026 EZE 023 026 Tambem te despirão os teus vestidos, e te tomarão as tuas joias de enfeite. 026 EZE 023 027 Assim farei cessar em ti a tua enormidade e a tua fornicação da terra do Egypto; e não levantarás os teus olhos para elles, nem te lembrarás mais do Egypto. 026 EZE 023 028 Porque assim diz o Senhor Jehovah: Eis que eu te entregarei na mão dos que aborreces, na mão d'aquelles de quem se tinha apartado a tua alma. 026 EZE 023 029 E te tratarão com odio, e levarão todo o teu trabalho, e te deixarão nua e despida: e descobrir-se-ha a vergonha da tua fornicação, e a tua enormidade, e as tuas fornicações. 026 EZE 023 030 Estas coisas se te farão, porquanto tu fornicaste após os gentios, e porquanto te contaminaste com os seus idolos. 026 EZE 023 031 No caminho de tua irmã andaste; por isso te darei o seu copo na tua mão. 026 EZE 023 032 Assim diz o Senhor Jehovah: Beberás o copo de tua irmã, fundo e largo: servirás de riso e escarneo; elle leva muito. 026 EZE 023 033 De embriaguez e de dôr te encherás: o copo de tua irmã Samaria é copo de espanto e de assolação. 026 EZE 023 034 Bebel-o-has pois, e esgotal-o-has, e os seus cacos roerás, e os teus peitos arrancarás; porque eu o fallei, diz o Senhor Jehovah. 026 EZE 023 035 Portanto, assim diz o Senhor Jehovah: Porquanto te esqueceste de mim, e me lançaste para traz das tuas costas, leva tu pois tambem a tua enormidade e as tuas fornicações. 026 EZE 023 036 E disse-me o Senhor: Filho do homem, porventura julgarias a Ohola e a Oholiba? mostra-lhes pois as suas abominações. 026 EZE 023 037 Porque commetteram adulterio, e sangue se acha nas suas mãos, e com os seus idolos commetteram adulterio, e até os seus filhos, que me geraram, fizeram passar pelo fogo por si, para os consumir. 026 EZE 023 038 E ainda isto me fizeram: contaminaram o meu sanctuario no mesmo dia, e profanaram os meus sabbados. 026 EZE 023 039 Porque, havendo sacrificado seus filhos aos seus idolos, vinham ao meu sanctuario no mesmo dia para o profanarem; e eis que assim fizeram no meio da minha casa. 026 EZE 023 040 E, o que mais é, enviaram uns homens, que haviam de vir de longe, aos quaes fôra enviado um mensageiro, e eis que vieram, por amor dos quaes te lavaste, coloriste os teus olhos, e te enfeitaste de enfeites. 026 EZE 023 041 E te assentaste sobre um leito de honra, diante do qual estava uma mesa preparada: e pozeste sobre ella o meu incenso e o meu oleo. 026 EZE 023 042 Havia com ella a voz de uma multidão satisfeita, e com varões da classe baixa foram trazidos beberrões do deserto; e pozeram braceletes nas suas mãos, e corôas de esplendor nas suas cabeças. 026 EZE 023 043 Então disse á envelhecida em adulterios: Agora devéras fornicarão as suas fornicações, como tambem ella. 026 EZE 023 044 E entraram a ella, como quem entra a uma prostituta: assim entraram a Ohola e a Oholiba, mulheres infames. 026 EZE 023 045 De maneira que homens justos elles as julgarão conforme o juizo das adulteras, e conforme o juizo das que derramam o sangue; porque adulteras são, e sangue ha nas suas mãos. 026 EZE 023 046 Porque assim diz o Senhor Jehovah: Farei subir contra ellas uma congregação, e as entregarei ao desterro e ao roubo. 026 EZE 023 047 E a congregação as apedrejará com pedras, e as acutilarão com as suas espadas: a seus filhos e a suas filhas matarão, e as suas casas queimarão a fogo. 026 EZE 023 048 Assim farei cessar a infamia da terra, para que se escarmentem todas as mulheres, e não façam conforme a vossa infamia. 026 EZE 023 049 E a vossa infamia carregarão sobre vós, e levareis os peccados dos vossos idolos; e sabereis que eu sou o Senhor Jehovah. 026 EZE 024 001 E veiu a mim a palavra do Senhor, no nono anno, no decimo mez, aos dez do mez, dizendo: 026 EZE 024 002 Filho do homem, escreve o nome d'este dia, d'este mesmo dia; porque o rei de Babylonia se achega a Jerusalem n'este mesmo dia. 026 EZE 024 003 E usa de uma comparação para com a casa rebelde, e dize-lhe: Assim diz o Senhor Jehovah: Põe a panella ao lume, põe-n'a, e deita-lhe tambem agua dentro. 026 EZE 024 004 Ajunta n'ella os seus pedaços, todos os bons pedaços, as pernas e as espadoas; enche-a de ossos escolhidos. 026 EZE 024 005 Pega no melhor do rebanho, e queima tambem os ossos debaixo d'ella: faze-a ferver bem, e cozam-se dentro d'ella os seus ossos. 026 EZE 024 006 Portanto, assim diz o Senhor Jehovah: Ai da cidade sanguinaria, da panella cuja escuma está n'ella, e cuja escuma não saiu d'ella! tira d'ella pedaços a pedaços, não caia sorte sobre ella 026 EZE 024 007 Porque o seu sangue está no meio d'ella, sobre uma penha descalvada o poz: não o derramou sobre a terra, para o cobrir com pó. 026 EZE 024 008 Para que eu faça subir a indignação, para tomar vingança, tambem eu puz o seu sangue n'uma penha descalvada, para que não se encubra. 026 EZE 024 009 Portanto, assim diz o Senhor Jehovah: Ai da cidade sanguinaria! tambem eu farei uma grande fogueira. 026 EZE 024 010 Amontoa muita lenha, accende o fogo, consome a carne, e tempera-a com especiarias, e ardam os ossos. 026 EZE 024 011 Então a porás vazia sobre as suas brazas, para que ella aqueça, e se queime a sua ferrugem, e se funda a sua immundicia no meio d'ella, e se consuma a sua escuma. 026 EZE 024 012 Com vaidades me cançou; e não saiu d'ella a sua muita escuma; ao fogo irá a sua escuma. 026 EZE 024 013 Na immundicia ha infamia, porquanto te purifiquei, e tu não te purificaste; nunca mais serás purificada da tua immundicia, emquanto eu não fizer descançar sobre ti a minha indignação. 026 EZE 024 014 Eu, o Senhor, o fallei; virá, e o farei: não me tornarei atraz, e não pouparei, nem me arrependerei; conforme os teus caminhos, e conforme os teus tratos, te julgarão, diz o Senhor Jehovah. 026 EZE 024 015 E veiu a mim a palavra do Senhor, dizendo: 026 EZE 024 016 Filho do homem, eis que tirarei de ti o desejo dos teus olhos d'um golpe, mas não lamentarás, nem chorarás, nem te correrão as lagrimas. 026 EZE 024 017 Refreia-te de gemer, não farás luto por mortos, ata o teu turbante, e mette nos pés os teus sapatos; e não te rebuçarás, e o pão dos homens não comerás 026 EZE 024 018 E fallei ao povo pela manhã, e á tarde morreu minha mulher: e fiz pela manhã como se me deu ordem. 026 EZE 024 019 E o povo me disse: Porventura não nos farás saber o que nos significam estas coisas que tu estás fazendo? 026 EZE 024 020 E eu lhes disse: Veiu a mim a palavra do Senhor, dizendo: 026 EZE 024 021 Dize á casa de Israel: Assim diz o Senhor Jehovah: Eis que eu profanarei o meu sanctuario, a gloria da vossa fortaleza, o desejo dos vossos olhos, e o regalo das vossas almas; e vossos filhos e vossas filhas, que deixastes, cairão á espada. 026 EZE 024 022 E fareis como eu fiz: não vos rebuçareis, e não comereis o pão dos homens. 026 EZE 024 023 E tereis nas cabeças os vossos turbantes, e os vossos sapatos nos pés; não lamentareis, nem chorareis, mas definhar-vos-heis nas vossas maldades, e dareis gemidos uns com os outros. 026 EZE 024 024 Assim vos servirá Ezequiel de signal; conforme tudo quanto fez fareis: vendo isto, então sabereis que eu sou o Senhor Jehovah. 026 EZE 024 025 E tu, filho do homem, porventura não será no dia que eu lhes tirar a sua fortaleza, o gozo do seu ornamento, o desejo dos seus olhos, e a saudade das suas almas, seus filhos e suas filhas, 026 EZE 024 026 Aquelle dia em que virá ter comtigo algum que escapar, para t'o fazer ouvir com os ouvidos? 026 EZE 024 027 N'aquelle dia abrir-se-ha a tua bocca para com aquelle que escapar, e fallarás, e mais não ficarás mudo: assim lhes virás a ser um signal maravilhoso, e saberão que eu sou o Senhor. 026 EZE 025 001 E veiu a mim a palavra do Senhor, dizendo: 026 EZE 025 002 Filho do homem, dirige o teu rosto contra os filhos de Ammon, e prophetiza contra elles. 026 EZE 025 003 E dize aos filhos de Ammon: Ouvi a palavra do Senhor Jehovah: Assim diz o Senhor Jehovah: Porquanto tu disseste: Ha! ha! ácerca do meu sanctuario, quando foi profanado; e ácerca da terra de Israel, quando foi assolada; e ácerca da casa de Judah, quando foram no captiveiro; 026 EZE 025 004 Portanto, eis que te entregarei em possessão aos do oriente, e estabelecerão os seus paços em ti, e porão em ti as suas moradas; elles comerão os teus fructos, e elles beberão o teu leite 026 EZE 025 005 E farei de Rabba uma estrebaria de camelos, e dos filhos de Ammon um curral de ovelhas: e sabereis que eu sou o Senhor. 026 EZE 025 006 Porque assim diz o Senhor Jehovah: Porquanto bateste com as mãos, e pateaste com os pés, e te alegraste de coração em todo o teu despojo sobre a terra d'Israel, 026 EZE 025 007 Portanto, eis que eu estenderei a minha mão contra ti, e te darei por despojo ás nações, e te arrancarei d'entre os povos, e te destruirei d'entre as terras, e te acabarei de todo; e saberás que eu sou o Senhor. 026 EZE 025 008 Assim diz o Senhor Jehovah: Porquanto dizem Moab e Seir: Eis que a casa de Judah é como todas as nações; 026 EZE 025 009 Portanto, eis que eu abrirei o lado de Moab desde as cidades, desde as suas cidades fóra das fronteiras, a gloria da terra, Beth-jesimoth, Baal-meon, e até Kiriathaim. 026 EZE 025 010 Para os do oriente, com a terra dos filhos de Ammon, a qual entregarei em possessão, para que não haja memoria dos filhos de Ammon entre as nações. 026 EZE 025 011 Tambem executarei juizos em Moab, e saberão que eu sou o Senhor. 026 EZE 025 012 Assim diz o Senhor Jehovah: Porquanto Edom se houve vingativamente para com a casa de Judah, e se fizeram culpadissimos, quando se vingaram d'elles; 026 EZE 025 013 Portanto assim diz o Senhor Jehovah: Tambem estenderei a minha mão contra Edom, e arrancarei d'ella homens e animaes; e a tornarei em deserto desde Teman, e até Dedan cairão á espada. 026 EZE 025 014 E exercitarei a minha vingança sobre Edom, pela mão do meu povo de Israel; e farão em Edom segundo a minha ira e segundo o meu furor; e conhecerão a minha vingança, diz o Senhor Jehovah. 026 EZE 025 015 Assim diz o Senhor Jehovah: Porquanto os philisteos usaram de vingança, e executaram vingança de coração com despojo, para destruirem com perpetua inimizade, 026 EZE 025 016 Portanto assim diz o Senhor Jehovah: Eis que eu estendo a minha mão contra os philisteos, e arrancarei os cheretheos, e destruirei o resto do porto do mar. 026 EZE 025 017 E executarei n'elles grandes vinganças, com castigos de furor, e saberão que eu sou o Senhor, quando eu tiver exercido a minha vingança sobre elles. 026 EZE 026 001 E succedeu no undecimo anno, ao primeiro do mez, que veiu a mim a palavra do Senhor, dizendo: 026 EZE 026 002 Filho do homem, porquanto Tyro disse no tocante a Jerusalem: Ha! ha! já está quebrada a porta dos povos; já se virou para mim; eu me encherei, agora que ella está assolada: 026 EZE 026 003 Portanto assim diz o Senhor Jehovah: Eis que eu estou contra ti, ó Tyro, e farei subir contra ti muitas nações, como se o mar fizesse subir as suas ondas, 026 EZE 026 004 Que destruirão os muros de Tyro, e derribarão as suas torres; e eu lhe varrerei o seu pó d'ella, e d'ella farei uma penha descalvada. 026 EZE 026 005 No meio do mar virá a ser um enxugadouro das redes; porque já eu o fallei, diz o Senhor Jehovah; e servirá de despojo para as nações. 026 EZE 026 006 E suas filhas, que estiveram no campo, serão mortas a espada; e saberão que eu sou o Senhor. 026 EZE 026 007 Porque assim diz o Senhor Jehovah: Eis que eu trarei contra Tyro a Nabucodonosor, rei de Babylonia, desde o norte, o rei dos reis, com cavallos, e com carros, e com cavalleiros, e companhias, e muito povo. 026 EZE 026 008 As tuas filhas no campo elle as matará á espada, e fará um baluarte contra ti, e fundará uma tranqueira contra ti, e levantará rodelas contra ti. 026 EZE 026 009 E porá trabucos em frente de ti contra os teus muros, e derribará as tuas torres com os seus machados. 026 EZE 026 010 Com a multidão de seus cavallos te cobrirá o seu pó: os teus muros tremerão com o estrondo dos cavalleiros, e das rodas, e dos carros, quando elle entrar pelas tuas portas, como pelas entradas de uma cidade em que se fez brecha. 026 EZE 026 011 Com as unhas dos seus cavallos pisará todas as tuas ruas: ao teu povo matará á espada, e as columnas da tua fortaleza derribar-se-hão em terra. 026 EZE 026 012 E roubarão as tuas riquezas, e saquearão as tuas mercadorias, e derribarão os teus muros, e arrazarão as tuas casas preciosas; e as tuas pedras, e as tuas madeiras, e o teu pó, lançarão no meio das aguas. 026 EZE 026 013 E farei cessar o arroido das tuas cantigas, e o som das tuas harpas não se ouvirá mais. 026 EZE 026 014 E farei de ti uma penha descalvada; virás a ser um enxugadouro das redes, nunca mais serás edificada; porque eu, o Senhor, o fallei, diz o Senhor Jehovah. 026 EZE 026 015 Assim diz o Senhor Jehovah a Tyro: Porventura não tremerão as ilhas com o estrondo da tua queda, quando gemerem os traspassados, quando se fizer uma espantosa matança no meio de ti 026 EZE 026 016 E todos os principes do mar descerão dos seus thronos, e tirarão de si os seus mantos, e despirão os seus vestidos bordados: de tremores se vestirão, sobre a terra se assentarão, e estremecerão a cada momento; e em ti pasmarão. 026 EZE 026 017 E levantarão uma lamentação sobre ti, e te dirão: Como pereceste do mar, ó bem povoada e afamada cidade, que foste forte no mar; ella e os seus moradores, que atemorizaram a todos os moradores d'ella! 026 EZE 026 018 Agora estremecerão as ilhas no dia da tua saida, e as ilhas, que estão no mar, turbar-se-hão da sua saida. 026 EZE 026 019 Porque assim diz o Senhor Jehovah: Quando eu te tiver feito uma cidade assolada, como as cidades que se não habitam, quando fizer sobre ti um abysmo, e as muitas aguas te cobrirem, 026 EZE 026 020 Então te farei descer com os que descem á cova, ao povo antigo, e te deitarei nas mais baixas partes da terra, em logares desertos antigos, com os que descem á cova, para que não sejas habitada; e estabelecerei a gloria na terra dos viventes. 026 EZE 026 021 Mas por grande espanto te porei a ti, e não serás mais; e quando te buscarem então nunca mais serás achada para sempre, diz o Senhor Jehovah. 026 EZE 027 001 E veiu a mim a palavra do Senhor, dizendo: 026 EZE 027 002 Tu pois, ó filho do homem, levanta uma lamentação sobre Tyro. 026 EZE 027 003 E dize a Tyro, que habita nas estradas do mar, e negoceia com os povos em muitas ilhas: Assim diz o Senhor Jehovah: Ó Tyro, tu dizes: Eu sou perfeita em formosura. 026 EZE 027 004 No coração dos mares estão os teus termos; os que te edificaram aperfeiçoaram a tua formosura. 026 EZE 027 005 Fabricaram todos os teus convezes de faias de Senir; trouxeram cedros do Libano para te fazerem mastros. 026 EZE 027 006 Fizeram os teus remos de carvalhos de Basan: a companhia dos assyrios fez os teus bancos de marfim das ilhas dos chitteos. 026 EZE 027 007 Linho fino bordado do Egypto era a tua cortina, para te servir de vela; azul e purpura das ilhas d'Elisa era a tua cobertura. 026 EZE 027 008 Os moradores de Sidon e de Arvad foram os teus remeiros; os teus sabios, ó Tyro, que se achavam em ti, esses foram os teus pilotos. 026 EZE 027 009 Os anciãos de Gebal e seus sabios foram em ti os que concertavam as tuas fendas: todos os navios do mar e os marinheiros se acharam em ti, para negociar os teus negocios. 026 EZE 027 010 Os persas, e os lidios, e os puteos eram no teu exercito os teus soldados: escudos e capacetes penduraram em ti: elles te deram o teu renome. 026 EZE 027 011 Os filhos de Arvad e o teu exercito estavam sobre os teus muros em redor, e os gamaditas sobre as tuas torres: penduravam os seus escudos nos teus muros em redor; elles aperfeiçoavam a tua formosura. 026 EZE 027 012 Tarsis era a que negociava comtigo, por causa da abundancia de toda a casta de fazenda: com prata, ferro, estanho, e chumbo negociavam em tuas feiras. 026 EZE 027 013 Javan, Tubal e Mesech eram teus mercadores: com almas de homens e vasos de bronze fizeram negocios comtigo. 026 EZE 027 014 Da casa de Togarma traziam ás tuas feiras cavallos, e cavalleiros e mulos. 026 EZE 027 015 Os filhos de Dedan eram os teus mercadores; muitas ilhas eram o commercio da tua mão: dentes de marfim e pau preto tornavam a dar-te em presente. 026 EZE 027 016 A Syria negociava comtigo por causa da multidão das tuas boas obras: esmeralda, purpura, e obra bordada, e seda, e coraes e crystal traziam ás tuas feiras. 026 EZE 027 017 Judah e a terra de Israel, elles eram os teus mercadores: com trigo de Minith, e pannagh, e mel, e azeite e balsamo fizeram negocios comtigo. 026 EZE 027 018 Damasco negociava comtigo, por causa da multidão das tuas obras, por causa da multidão de toda a sorte de fazenda, com vinho de Chelbon e lã branca. 026 EZE 027 019 Tambem Dan, e Javan, o caminhante, traficavam nas tuas feiras: ferro polido, casca, e canna aromatica entravam no teu negocio. 026 EZE 027 020 Dedan negociava comtigo com pannos preciosos para carros. 026 EZE 027 021 Arabia, e todos os principes de Kedar, eram elles os mercadores de tua mão, com cordeiros, e carneiros e bodes; n'estas coisas negociavam comtigo. 026 EZE 027 022 Os mercadores de Sheba e Raama eram elles os teus mercadores em todos os mais subidos aromas, e em toda a pedra preciosa e oiro contratavam nas tuas feiras. 026 EZE 027 023 Haran, e Canne e Eden, os mercadores de Sheba, Assur e Kilmad negociavam comtigo. 026 EZE 027 024 Estes eram teus mercadores em toda a sorte de mercadorias, em fardos de cardeo, e bordado, e em cofres de roupas preciosas, amarrados com cordas e mettidos em cofres de cedro, na tua mercadoria. 026 EZE 027 025 Os navios de Tarsis cantavam de ti por causa de teu negocio; e te encheste, e te glorificaste muito no meio dos mares. 026 EZE 027 026 Os teus remeiros te conduziram sobre grandes aguas: o vento oriental te quebrantou no meio dos mares. 026 EZE 027 027 As tuas fazendas e as tuas feiras, o teu negocio, os teus marinheiros, e os teus pilotos, os que concertavam as tuas fendas, e os que faziam os teus negocios, e todos os teus soldados, que estão em ti, juntamente com toda a tua congregação, que está no meio de ti, cairão no meio dos mares no dia da tua queda. 026 EZE 027 028 Ao estrondo da gritaria dos teus pilotos tremerão os arrabaldes. 026 EZE 027 029 E todos os que pegam no remo, os marinheiros, e todos os pilotos do mar descerão de seus navios, e na terra pararão. 026 EZE 027 030 E farão ouvir a sua voz sobre ti, e gritarão amargamente; e lançarão pó sobre as cabeças, e na cinza se revolverão. 026 EZE 027 031 E se farão inteiramente calvos por tua causa, e se cingirão de saccos, e chorarão sobre ti com amargura da alma, e amarga lamentação. 026 EZE 027 032 E levantarão uma lamentação sobre ti no seu pranto, e lamentarão sobre ti, dizendo: Quem foi como Tyro? como a destruida no meio do mar 026 EZE 027 033 Quando as tuas mercadorias procediam dos mares, fartaste a muitos povos; com a multidão da tua fazenda e do teu negocio, enriqueceste os reis da terra. 026 EZE 027 034 No tempo em que foste quebrantada dos mares, nas profundezas das aguas, cairam os teus negocios e toda a tua congregação no meio de ti. 026 EZE 027 035 Todos os moradores das ilhas foram a teu respeito cheios de espanto; e os seus reis tremeram em grande maneira, e foram perturbados nos seus rostos. 026 EZE 027 036 Os mercadores d'entre os povos assobiaram sobre ti: tu te tornaste em grande espanto, e nunca jámais serás para sempre. 026 EZE 028 001 E veiu a mim a palavra do Senhor, dizendo: 026 EZE 028 002 Filho do homem, dize ao principe de Tyro: Assim diz o Senhor Jehovah: Porquanto se eleva o teu coração, e dizes: Eu sou Deus, na cadeira de Deus me assento no meio dos mares (sendo tu homem, e não Deus), e estimas o teu coração como se fôra o coração de Deus 026 EZE 028 003 Eis que mais sabio és que Daniel: nada ha de occulto que se possa esconder de ti. 026 EZE 028 004 Pela tua sabedoria e pelo teu entendimento alcançaste o teu poder, e adquiriste oiro e prata nos teus thesouros. 026 EZE 028 005 Pela extensão da tua sabedoria no teu commercio augmentaste o teu poder; e eleva-se o teu coração por causa do teu poder; 026 EZE 028 006 Portanto, assim diz o Senhor Jehovah: Porquanto estimas o teu coração, como se fôra o coração de Deus 026 EZE 028 007 Por isso eis que eu trarei sobre ti estranhos, os mais formidaveis d'entre as nações, os quaes desembainharão as suas espadas contra a formosura da tua sabedoria, e mancharão o teu resplandor. 026 EZE 028 008 Á cova te farão descer, e morrerás da morte dos traspassados no meio dos mares. 026 EZE 028 009 Porventura pois de alguma maneira dirás diante d'aquelle que te matar: Eu sou Deus; sendo tu homem, e não Deus, na mão do que te traspassa? 026 EZE 028 010 Da morte dos incircumcisos morrerás, por mão dos estranhos; porque eu o fallei, diz o Senhor Jehovah. 026 EZE 028 011 Veiu mais a mim a palavra do Senhor, dizendo: 026 EZE 028 012 Filho do homem, levanta uma lamentação sobre o rei de Tyro, e dize-lhe: Assim diz o Senhor Jehovah: Tu és o sellador da somma, cheio de sabedoria e perfeito em formosura. 026 EZE 028 013 Estavas no Eden, jardim de Deus, toda a pedra preciosa era a tua cobertura, sardonia, topazio, diamante, turqueza, onyx, jaspe, saphira, carbunculo, esmeralda e oiro: a obra dos teus tambores e dos teus pifaros estava em ti; no dia em que foste creado foram preparados. 026 EZE 028 014 Tu eras o cherubim, ungido para cobridor, e te estabeleci: no monte sancto de Deus estavas, no meio das pedras afogueadas andavas. 026 EZE 028 015 Perfeito eras nos teus caminhos, desde o dia em que foste creado, até que se achou iniquidade em ti. 026 EZE 028 016 Na multiplicação do teu commercio encheram o teu interior de violencia, e peccaste; pelo que te lançarei profanado do monte de Deus, e te farei perecer, ó cherubim cobridor, do meio das pedras afogueadas. 026 EZE 028 017 Elevou-se o teu coração por causa da tua formosura, corrompeste a tua sabedoria por causa do teu resplandor; por terra te lancei, diante dos reis te puz, para que olhem para ti. 026 EZE 028 018 Pela multidão das tuas iniquidades, pela injustiça do teu commercio profanaste os teus sanctuarios: eu pois fiz sair do meio de ti um fogo, que te consumiu a ti, e te tornei em cinza sobre a terra, aos olhos de todos os que te vêem. 026 EZE 028 019 Todos os que te conhecem entre os povos estão espantados de ti; em grande espanto te tornaste, e nunca mais serás para sempre. 026 EZE 028 020 E veiu a mim a palavra do Senhor, dizendo: 026 EZE 028 021 Filho do homem, dirige o teu rosto contra Sidon, e prophetiza contra ella, 026 EZE 028 022 E dize: Assim diz o Senhor Jehovah: Eis-me contra ti, ó Sidon, e serei glorificado no meio de ti; e saberão que eu sou o Senhor, quando n'ella executar juizos e n'ella me sanctificar. 026 EZE 028 023 Porque enviarei contra ella a peste, e o sangue nas suas ruas, e os traspassados cairão no meio d'ella, á espada, estando em roda contra ella; e saberão que eu sou o Senhor. 026 EZE 028 024 E a casa de Israel nunca mais terá espinho que a roce, nem espinho que cause dôr, de todos os que de ao redor d'elles os roubam; e saberão que eu sou o Senhor Jehovah. 026 EZE 028 025 Assim diz o Senhor Jehovah: Quando eu congregar a casa d'Israel d'entre os povos entre os quaes estão espalhados, e eu me sanctificar entre elles, perante os olhos das nações, então habitarão na sua terra que dei a meu servo, a Jacob. 026 EZE 028 026 E habitarão n'ella seguros, e edificarão casas, e plantarão vinhas, e habitarão seguros, quando eu executar juizos contra todos os que roubam nos seus contornos; e saberão que eu sou o Senhor seu Deus 026 EZE 029 001 No decimo anno, no decimo mez, no dia doze do mez, veiu a mim a palavra do Senhor, dizendo: 026 EZE 029 002 Filho do homem, dirige o teu rosto contra Pharaó, rei do Egypto, e prophetiza contra elle e contra todo o Egypto. 026 EZE 029 003 Falla, e dize: Assim diz o Senhor Jehovah: Eis-me contra ti, ó Pharaó, rei do Egypto, o grande dragão, que pousa no meio dos seus rios, e que diz: O meu rio é meu, e eu o fiz para mim 026 EZE 029 004 Porém eu porei anzoes em teus queixos, e prenderei o peixe dos teus rios ás tuas escamas; e todo o peixe dos teus rios se pegará ás tuas escamas. 026 EZE 029 005 E te deixarei no deserto, a ti e a todo o peixe dos teus rios; sobre a face do campo cairás: não serás recolhido nem ajuntado: aos animaes da terra e ás aves do céu te dei por mantimento. 026 EZE 029 006 E saberão todos os moradores do Egypto que eu sou o Senhor, porquanto se fizera um bordão de canna para a casa d'Israel. 026 EZE 029 007 Tomando-te elles pela tua mão, te quebrantaste, e lhes rasgaste todo o hombro, e, encostando-se elles a ti, te quebraste, e lhes fizeste estar immoveis a todos os lombos. 026 EZE 029 008 Portanto, assim diz o Senhor Jehovah: Eis que eu trarei sobre ti a espada, e destruirei de ti homem e animal. 026 EZE 029 009 E a terra do Egypto se tornará em assolação e deserto; e saberão que eu sou o Senhor, porquanto disse: O rio é meu, e eu o fiz. 026 EZE 029 010 Portanto, eis que eu estou contra ti e contra os teus rios; e tornarei a terra do Egypto em desertas e assoladas solidões, desde a torre de Sevene até aos confins da Ethiopia. 026 EZE 029 011 Não passará por ella pé de homem, nem pé de animal passará por ella, nem será habitada quarenta annos 026 EZE 029 012 Porque tornarei a terra do Egypto em assolação no meio das terras assoladas; e as suas cidades no meio das cidades desertas se tornarão em assolação por quarenta annos; e espalharei os egypcios entre as nações, e os derramarei pelas terras 026 EZE 029 013 Porém assim diz o Senhor Jehovah: Ao cabo de quarenta annos ajuntarei os egypcios d'entre os povos entre os quaes foram espalhados. 026 EZE 029 014 E tornarei a trazer o captiveiro dos egypcios, e os tornarei á terra de Pathros, á terra do seu commercio; e serão ali um reino baixo. 026 EZE 029 015 Mais baixo se fará do que os outros reinos, e nunca mais se exalçará sobre as nações; porque os diminuirei, para que não dominem sobre as nações. 026 EZE 029 016 E não servirá mais á casa d'Israel de confiança, para lhe trazer á lembrança a sua iniquidade, quando olharem para traz d'elles; antes saberão que eu sou o Senhor Jehovah. 026 EZE 029 017 E succedeu que, no anno vinte e sete, no mez primeiro, no primeiro dia do mez, veiu a mim a palavra do Senhor, dizendo: 026 EZE 029 018 Filho do homem, Nabucodonozor, rei de Babylonia, fez com que o seu exercito prestasse um grande serviço contra Tyro; toda a cabeça se tornou calva, e todo o hombro se pelou: e não houve paga de Tyro para ella, nem para o seu exercito, pelo serviço que prestou contra ella. 026 EZE 029 019 Portanto, assim diz o Senhor Jehovah: Eis que eu darei a Nabucodonozor, rei de Babylonia, a terra do Egypto; e levará a sua multidão, e despojará o seu despojo, e roubará a sua preza, e isto será a paga para o seu exercito. 026 EZE 029 020 Por paga do seu trabalho, com que serviu contra ella, lhe dei a terra do Egypto; porquanto trabalharam por mim, diz o Senhor Jehovah. 026 EZE 029 021 N'aquelle dia farei brotar o poder na casa de Israel, e te darei abrimento da bocca no meio d'elles; e saberão que eu sou o Senhor. 026 EZE 030 001 E veiu a mim a palavra do Senhor, dizendo: 026 EZE 030 002 Filho do homem, prophetiza, e dize: Assim diz o Senhor Jehovah: Uivae: Ah! aquelle dia! 026 EZE 030 003 Porque já está perto o dia, já está perto, digo, o dia do Senhor: dia nublado: o tempo dos gentios será. 026 EZE 030 004 E espada virá ao Egypto, e haverá grande dôr na Ethiopia, quando cairem os traspassados no Egypto; e tomarão a sua multidão, e quebrar-se-hão os seus fundamentos. 026 EZE 030 005 Ethiopia, e Put, e Lud, e toda a mistura de gente, e Cub, e os filhos da terra do concerto, com elles cairão á espada. 026 EZE 030 006 Assim diz o Senhor: Tambem cairão os que o Egypto sustem, e descerá a soberba de seu poder: desde a torre de Sevene n'elle cairão á espada, diz o Senhor Jehovah. 026 EZE 030 007 E serão assolados no meio das terras assoladas; e as suas cidades estarão no meio das cidades desertas. 026 EZE 030 008 E saberão que eu sou o Senhor, quando eu puzer fogo ao Egypto, e forem quebrados todos os que lhe davam auxilio. 026 EZE 030 009 N'aquelle dia sairão mensageiros de diante de mim em navios, para espantarem a Ethiopia descuidada; e haverá n'elles grandes dôres, como no dia do Egypto; porque, eis que já vem 026 EZE 030 010 Assim diz o Senhor Jehovah: Eu pois farei cessar a multidão do Egypto, por mão de Nabucodonozor, rei de Babylonia. 026 EZE 030 011 Elle e o seu povo com elle, os mais formidaveis das nações, serão levados para destruirem a terra; e desembainharão as suas espadas contra o Egypto, e encherão a terra de traspassados. 026 EZE 030 012 E os rios farei seccos, e venderei a terra á mão dos maus, e assolarei a terra e a sua plenitude pela mão dos estranhos; eu, o Senhor, o fallei. 026 EZE 030 013 Assim diz o Senhor Jehovah: Tambem destruirei os idolos, e farei cessar as imagens de Noph: e não haverá mais um principe da terra do Egypto; e porei o temor na terra do Egypto. 026 EZE 030 014 E assolarei a Pathros, e porei fogo a Zoan, e executarei juizos em No. 026 EZE 030 015 E derramarei o meu furor sobre Sin, a força do Egypto, e exterminarei a multidão de No. 026 EZE 030 016 E porei fogo no Egypto; Sin terá grande dôr, e No será fendida, e Noph terá angustias quotidianas. 026 EZE 030 017 Os mancebos de Aven e Pibeseth cairão á espada, e as moças irão em captiveiro. 026 EZE 030 018 E em Tahpanes se escurecerá o dia, quando eu quebrar ali os jugos do Egypto, e n'ella cessar a soberba da sua força: uma nuvem a cobrirá, e suas filhas irão em captiveiro. 026 EZE 030 019 Assim executarei juizos no Egypto, e saberão que eu sou o Senhor. 026 EZE 030 020 E succedeu que, no anno undecimo, no mez primeiro, aos sete do mez, veiu a mim a palavra do Senhor, dizendo: 026 EZE 030 021 Filho do homem, eu quebrei o braço de Pharaó, rei do Egypto, e eis que não será atado com emplastos, nem lhe porão uma ligadura para o atar, para o esforçar, para que pegue na espada. 026 EZE 030 022 Portanto assim diz o Senhor Jehovah: Eis que eu estou contra Pharaó, rei do Egypto, e quebrarei os seus braços, assim o forte como o quebrado, e farei cair da sua mão a espada. 026 EZE 030 023 E espalharei os egypcios entre as nações, e os espalharei pelas terras. 026 EZE 030 024 E esforçarei os braços do rei de Babylonia, e darei a minha espada na sua mão; porém quebrarei os braços de Pharaó, e diante d'elle gemerá como geme o traspassado. 026 EZE 030 025 Esforçarei, digo, os braços do rei de Babylonia, mas os braços de Pharaó cairão; e saberão que eu sou o Senhor, quando eu metter a minha espada na mão do rei de Babylonia, e elle a estender sobre a terra do Egypto 026 EZE 030 026 E espalharei os egypcios entre as nações, e os espalharei pelas terras: assim saberão que eu sou o Senhor. 026 EZE 031 001 E succedeu, no anno undecimo, no terceiro mez, ao primeiro do mez, que veiu a mim a palavra do Senhor, dizendo: 026 EZE 031 002 Filho do homem, dize a Pharaó, rei do Egypto, e á sua multidão: A quem és similhante na tua grandeza? 026 EZE 031 003 Eis que a Assyria era um cedro no Libano, de ramos formosos, sombrio de ramagem e de alta estatura, e entre os ramos espessos estava a sua copa. 026 EZE 031 004 As aguas o fizeram crescer, o abysmo o exalçou: com as suas correntes corria em torno do seu plantio, e enviava os regatos a todas as arvores do campo. 026 EZE 031 005 Por isso se elevou a sua estatura sobre todas as arvores do campo, e se multiplicaram os seus ramos, e se alongaram as suas varas, por causa das muitas aguas que enviava. 026 EZE 031 006 Todas as aves do céu se aninhavam nos seus ramos, e todos os animaes do campo geravam debaixo dos seus ramos, e todos os grandes povos se assentavam á sua sombra. 026 EZE 031 007 Assim era elle formoso na sua grandeza, na extensão dos seus ramos, porque a sua raiz estava junto ás muitas aguas. 026 EZE 031 008 Os cedros não o escureciam no jardim de Deus; as faias não egualavam os seus ramos, e os castanheiros não eram como os seus renovos: nenhuma arvore no jardim de Deus se assimilhou a elle na sua formosura. 026 EZE 031 009 Formoso o fiz com a multidão dos seus ramos; e todas as arvores do Eden, que estavam no jardim de Deus, tiveram inveja d'elle. 026 EZE 031 010 Portanto assim diz o Senhor Jehovah: Porquanto te elevaste na tua estatura, e se levantou a sua copa no meio dos espessos ramos, e o seu coração se exalçou na sua altura, 026 EZE 031 011 Portanto o entreguei na mão da mais poderosa das nações, para que o tratasse com o tratamento merecido; pela sua impiedade o lançarei fóra. 026 EZE 031 012 E uns estranhos o exterminaram, os mais formidaveis das nações, e o deixaram: cairam os seus ramos sobre os montes e por todos os valles, e os seus renovos foram quebrados por todas as correntes da terra; e todos os povos da terra se retiraram da sua sombra, e o deixaram. 026 EZE 031 013 Todas as aves do céu habitavam sobre a sua ruina, e todos os animaes do campo se acolheram sob os seus renovos; 026 EZE 031 014 Para que todas as arvores das aguas não se elevem na sua estatura, nem levantem a sua copa no meio dos ramos espessos, nem todas as que bebem as aguas venham a confiar em si, por causa da sua altura; porque já todos estão entregues á morte, até á terra mais baixa, no meio dos filhos dos homens, com os que descem á cova. 026 EZE 031 015 Assim diz o Senhor Jehovah: No dia em que elle desceu ao inferno, fiz eu que houvesse luto; fiz cobrir o abysmo, por sua causa, e retive as suas correntes, e se cohibiram; e cobri o Libano de preto por causa d'elle, e todas as arvores do campo por causa d'elle desfalleceram. (Sheol h7585) 026 EZE 031 016 Ao som da sua queda fiz tremer as nações, quando o fiz descer ao inferno com os que descem á cova; e todas as arvores do Eden, a flor e o melhor do Libano, todas as arvores que bebem aguas, se consolavam na terra mais baixa. (Sheol h7585) 026 EZE 031 017 Tambem estes com elles descerão ao inferno, aos que foram traspassados á espada, e os que foram seu braço, e que estavam assentados á sombra no meio das nações. (Sheol h7585) 026 EZE 031 018 A quem pois és assim similhante em gloria e em grandeza entre as arvores do Eden? antes serás derribado com as arvores do Eden á terra mais baixa; no meio dos incircumcisos jazerás com os que foram traspassados á espada: este é Pharaó e toda a sua multidão, diz o Senhor Jehovah 026 EZE 032 001 E succedeu que, no anno duodecimo, no mez duodecimo, ao primeiro do mez, veiu a mim a palavra do Senhor, dizendo: 026 EZE 032 002 Filho do homem, levanta uma lamentação sobre Pharaó, rei do Egypto, e dize-lhe: Similhante eras a um filho de leão entre as nações, e tu foste como um dragão nos mares, e trasbordavas os teus rios, e turbavas as aguas com os teus pés, e enlameavas os seus rios. 026 EZE 032 003 Assim diz o Senhor Jehovah: Portanto, estenderei sobre ti a minha rede com ajuntamento de muitos povos, e te farão subir na minha rede. 026 EZE 032 004 Então te deixarei em terra; sobre a face do campo te lançarei, e farei morar sobre ti todas as aves do céu, e fartarei de ti os animaes de toda a terra. 026 EZE 032 005 E porei as tuas carnes sobre os montes, e encherei os valles da tua altura. 026 EZE 032 006 E a terra onde nadas regarei com o teu sangue até aos montes; e as correntes se encherão de ti. 026 EZE 032 007 E, apagando-te eu, cobrirei os céus, e ennegrecerei as suas estrellas: ao sol encobrirei com uma nuvem, e a lua não deixará resplandecer a sua luz. 026 EZE 032 008 Todas as brilhantes luzes do céu ennegrecerei sobre ti, e trarei trevas sobre a tua terra, diz o Senhor Jehovah. 026 EZE 032 009 E farei vexar o coração de muitos povos, quando eu levar a tua destruição entre as nações, ás terras que não conheceste. 026 EZE 032 010 E farei com que muitos povos fiquem pasmados de ti, e os seus reis tremam em grande maneira, quando eu brandir a minha espada ante os seus rostos; e estremecerão a cada momento, cada um pela sua vida, no dia da tua queda. 026 EZE 032 011 Porque assim diz o Senhor Jehovah: A espada do rei de Babylonia virá sobre ti. 026 EZE 032 012 Farei cair a tua multidão com as espadas dos valentes, que são todos os mais formidaveis das gentes; e destruirão a soberba do Egypto, e toda a sua multidão será perdida. 026 EZE 032 013 E destruirei todos os seus animaes de sobre as muitas aguas; nem as turbará mais pé de homem, nem as turbarão unhas de animaes. 026 EZE 032 014 Então farei profundar as suas aguas, e farei correr os seus rios como o azeite, diz o Senhor Jehovah. 026 EZE 032 015 Quando eu tornar a terra do Egypto em assolação, e a terra fôr assolada em sua plenitude, e quando ferir a todos os que habitam n'ella, então saberão que eu sou o Senhor. 026 EZE 032 016 Esta é a lamentação, segundo a qual lamentarão; as filhas das nações assim lamentarão; sobre o Egypto e sobre toda a sua multidão assim lamentarão, diz o Senhor Jehovah. 026 EZE 032 017 E succedeu que, no anno duodecimo, aos quinze do mez, veiu a mim a palavra do Senhor, dizendo: 026 EZE 032 018 Filho do homem, pranteia sobre a multidão do Egypto, e faze-a descer, a ella e ás filhas das nações magnificas, á terra mais baixa, aos que descem á cova. 026 EZE 032 019 A quem sobrepujas tu em ser aprazivel? desce, e deita-te com os incircumcisos. 026 EZE 032 020 No meio d'aquelles que foram traspassados á espada cairão; á espada está entregue; arrastae-a e a toda a sua multidão. 026 EZE 032 021 Os mais poderosos dos valentes lhe fallarão desde o meio do inferno, com os que a soccorrem: desceram, jazeram os incircumcisos traspassados á espada. (Sheol h7585) 026 EZE 032 022 Ali está Assur com todo o seu ajuntamento; em redor d'elle estão os seus sepulchros; todos elles foram traspassados e cairam á espada. 026 EZE 032 023 Cujos sepulchros foram postos nos lados da cova, e o seu ajuntamento está em redor do seu sepulchro: todos foram traspassados, e cairam á espada, os quaes tinham causado espanto na terra dos viventes. 026 EZE 032 024 Ali está Elam com toda a sua multidão em redor do seu sepulchro: todos elles foram traspassados, e cairam á espada, os quaes desceram incircumcisos ás mais baixas partes da terra, os quaes causaram terror na terra dos viventes, e levaram a sua vergonha com os que desceram á cova 026 EZE 032 025 No meio dos traspassados lhe pozeram uma cama entre toda a sua multidão; ao redor d'elle estão os seus sepulchros: todos elles são incircumcisos, traspassados á espada; porque causaram terror na terra dos viventes, e levaram a sua vergonha com os que desceram á cova; no meio dos traspassados foi posto. 026 EZE 032 026 Ali esta Mesech e Tubal com toda a sua multidão; ao redor d'elles estão os seus sepulchros: todos elles são incircumcisos, e traspassados á espada, porquanto causaram terror na terra dos viventes. 026 EZE 032 027 Porém não jazeram com os valentes que cairam dos incircumcisos, os quaes desceram ao inferno com as suas armas de guerra e pozeram as suas espadas debaixo das suas cabeças; e a sua iniquidade está sobre os seus ossos, porquanto eram o terror dos heroes na terra dos viventes. (Sheol h7585) 026 EZE 032 028 Tambem tu serás quebrado no meio dos incircumcisos, e jazerás com os que foram traspassados á espada. 026 EZE 032 029 Ali está Edom, os seus reis e todos os seus principes, que com o seu poder foram postos com os que foram traspassados á espada; estes jazem com os incircumcisos e com os que desceram á cova. 026 EZE 032 030 Ali estão os principes do norte, todos elles, e todos os sidonios, que desceram com os traspassados, envergonhados com o terror causado pelo seu poder; e jazem incircumcisos com os que foram traspassados á espada, e levam a sua vergonha com os que desceram á cova. 026 EZE 032 031 Pharaó os verá, e se consolará com toda a sua multidão, os traspassados á espada, Pharaó, e todo o seu exercito, diz o Senhor Jehovah. 026 EZE 032 032 Porque tambem eu dei o meu espanto na terra dos viventes; pelo que jazerá no meio dos incircumcisos, com os traspassados á espada, Pharaó e toda a sua multidão, diz o Senhor Jehovah. 026 EZE 033 001 E veiu a mim a palavra do Senhor, dizendo: 026 EZE 033 002 Filho do homem, falla aos filhos do teu povo, e dize-lhes: Quando eu fizer vir a espada sobre a terra, e o povo da terra tomar um homem dos seus termos, e o constituir por seu atalaia, 026 EZE 033 003 E elle vir que a espada vem sobre a terra, e tocar a trombeta, e avisar o povo, 026 EZE 033 004 E aquelle que ouvir o som da trombeta, não se der por avisado, e vier a espada, e o tomar, o seu sangue será sobre a sua cabeça. 026 EZE 033 005 Elle ouviu o som da trombeta, e não se deu por avisado, o seu sangue será sobre elle; mas o que se dá por avisado salvará a sua vida. 026 EZE 033 006 Porém, quando o atalaia vir que vem a espada, e não tocar a trombeta, e não fôr avisado o povo, e a espada vier, e levar uma vida d'entre elles, este tal foi levado na sua iniquidade, porém o seu sangue demandarei da mão do atalaia. 026 EZE 033 007 A ti pois, ó filho do homem, te constitui por atalaia sobre a casa d'Israel; tu pois ouvirás a palavra da minha bocca, e lh'a annunciarás da minha parte. 026 EZE 033 008 Dizendo eu pois ao impio: Ó impio, certamente morrerás; e tu lhe não fallares, para dissuadir ao impio do seu caminho, morrerá esse impio na sua iniquidade, porém o seu sangue eu o demandarei da tua mão. 026 EZE 033 009 Mas, quando tu tiveres dissuadido ao impio do seu caminho, para que se converta d'elle, e elle se não converter do seu caminho, elle morrerá na sua iniquidade; porém tu livraste a tua alma. 026 EZE 033 010 Tu pois, filho do homem, dize á casa de Israel: Assim fallaes vós, dizendo: Visto que as nossas prevaricações e os nossos peccados estão sobre nós, e nós desfallecemos n'elles, como viveremos então? 026 EZE 033 011 Dize-lhes: Vivo eu, diz o Senhor Jehovah, que não tenho prazer na morte do impio, mas que o impio se converta do seu caminho, e viva: convertei-vos, convertei-vos dos vossos maus caminhos; pois por que razão morrereis, ó casa de Israel? 026 EZE 033 012 Tu pois, filho do homem, dize aos filhos do teu povo: A justiça do justo não o fará escapar no dia da sua prevaricação; e, quanto á impiedade do impio, não cairá por ella, no dia em que se converter da sua impiedade; nem o justo por ella poderá viver no dia em que peccar. 026 EZE 033 013 Quando eu disser ao justo que certamente viverá, e elle confiar na sua justiça, e fizer iniquidade, não virão em memoria todas as suas justiças, mas na sua iniquidade, que faz, n'ella morrerá. 026 EZE 033 014 Quando eu tambem disser ao impio: Certamente morrerás; e elle se converter do seu peccado, e fizer juizo e justiça, 026 EZE 033 015 Restituindo esse impio o penhor, pagando o furtado, andando nos estatutos da vida, e não fazendo iniquidade, certamente viverá, não morrerá. 026 EZE 033 016 De todos os seus peccados com que peccou não se fará memoria contra elle: juizo e justiça fez, certamente viverá. 026 EZE 033 017 Ainda dizem os filhos do teu povo: Não é recto o caminho do Senhor: mas o proprio caminho d'elles é que não é recto. 026 EZE 033 018 Desviando-se o justo da sua justiça, e fazendo iniquidade, morrerá n'ella. 026 EZE 033 019 E, convertendo-se o impio da sua impiedade, e fazendo juizo e justiça, elle viverá por elles. 026 EZE 033 020 Ainda dizeis: Não é recto o caminho do Senhor: julgar-vos-hei a cada um conforme os seus caminhos, ó casa de Israel. 026 EZE 033 021 E succedeu que, no anno duodecimo, no decimo mez, aos cinco do mez do nosso captiveiro, veiu a mim um que tinha escapado de Jerusalem, dizendo: Já ferida é a cidade. 026 EZE 033 022 Ora a mão do Senhor estivera sobre mim pela tarde, antes que viesse o que tinha escapado, e abriu a minha bocca, até que chegou a mim pela manhã; e abriu-se a minha bocca, e não fiquei mais em silencio. 026 EZE 033 023 Então veiu a mim a palavra do Senhor, dizendo: 026 EZE 033 024 Filho do homem, os moradores d'estes logares desertos da terra de Israel, fallando, dizem: Abrahão era um só, e possuiu esta terra; porém nós somos muitos, esta terra a nós foi dada em possessão. 026 EZE 033 025 Dize-lhes portanto: Assim diz o Senhor Jehovah: A carne com o sangue comeis, e levantaes os vossos olhos para os vossos idolos, e derramaes o sangue! e possuireis esta terra? 026 EZE 033 026 Estribaes-vos sobre a vossa espada, commetteis abominação, e contaminaes cada um a mulher do seu proximo! e possuireis a terra? 026 EZE 033 027 Assim lhes dirás: Assim disse o Senhor Jehovah: Vivo eu, que os que estiverem em logares desertos, cairão á espada, e o que estiver sobre a face do campo o entregarei á fera, para que o coma, e os que estiverem em logares fortes e em cavernas morrerão de pestilencia. 026 EZE 033 028 Porque tornarei a terra em assolação e espanto, e cessará a soberba da sua força; e os montes de Israel serão tão assolados que não haja quem passe por elles. 026 EZE 033 029 Então saberão que eu sou o Senhor, quando eu tornar a terra em assolação e espanto, por todas as suas abominações que fizeram. 026 EZE 033 030 Quanto a ti, ó filho do homem, os filhos do teu povo fallam de ti junto ás paredes e nas portas das casas; e falla um com o outro, cada um a seu irmão, dizendo; Vinde, peço-vos, e ouvi qual seja a palavra que procede do Senhor. 026 EZE 033 031 E elles veem a ti, como o povo costumava vir, e se assentam diante de ti, como o meu povo, e ouvem as tuas palavras, mas não as põem por obra: antes elles lisongeiam com a sua bocca, porém o seu coração segue a sua avareza. 026 EZE 033 032 E eis que tu lhe és como uma canção de amores, de quem tem voz suave, e que bem tange; porque ouvem as tuas palavras, mas não as põem por obra 026 EZE 033 033 Porém, quando vier isto (eis que está para vir), então saberão que houve no meio d'elles um propheta. 026 EZE 034 001 E veiu a mim a palavra do Senhor, dizendo: 026 EZE 034 002 Filho do homem, prophetiza contra os pastores de Israel; prophetiza, e dize aos pastores: Assim diz o Senhor Jehovah: Ai dos pastores de Israel que se apascentam a si mesmos! porventura os pastores não apascentarão as ovelhas? 026 EZE 034 003 Comeis o gordo, e vos vestis de lã; degolaes o cevado; porém não apascentaes as ovelhas. 026 EZE 034 004 As fracas não fortalecestes, e a doente não curastes, e a quebrada não ligastes, e a desgarrada não tornastes a trazer, e a perdida não buscastes: porém dominaes sobre ellas com rigor e dureza. 026 EZE 034 005 Assim se espalharam, por não haver pastor, e ficaram para pasto de toda a besta do campo, porquanto se espalharam. 026 EZE 034 006 As minhas ovelhas andam desgarradas por todos os montes, e por todo o alto outeiro; e as minhas ovelhas andam espalhadas por toda a face da terra, sem haver quem pergunte por ellas, sem haver quem as busque. 026 EZE 034 007 Portanto, ó pastores, ouvi a palavra do Senhor: 026 EZE 034 008 Vivo eu, diz o Senhor Jehovah, que, porquanto as minhas ovelhas foram entregues á rapina, e as minhas ovelhas vieram a servir de pasto a toda a besta do campo, á falta de pastor, e os meus pastores não perguntam pelas minhas ovelhas, e os pastores se apascentam a si mesmos, e não apascentam as minhas ovelhas; 026 EZE 034 009 Portanto, ó pastores, ouvi a palavra do Senhor: 026 EZE 034 010 Assim diz o Senhor Jehovah: Eis que eu estou contra os pastores, e demandarei as minhas ovelhas da sua mão, e os farei cessar de apascentar as ovelhas, e os pastores não se apascentarão mais a si mesmos; e livrarei as minhas ovelhas da sua bocca, e lhes não servirão mais de pasto. 026 EZE 034 011 Porque assim diz o Senhor Jehovah: Eis que eu, eu digo, perguntarei pelas minhas ovelhas, e as buscarei. 026 EZE 034 012 Como o pastor busca o seu rebanho, no dia em que está no meio das suas ovelhas dispersas, assim buscarei as minhas ovelhas; e as farei escapar de todos os logares por onde andam espalhadas, no dia da nuvem e da escuridão. 026 EZE 034 013 E as tirarei dos povos, e as congregarei das terras, e as trarei á sua terra, e as apascentarei nos montes de Israel, junto ás correntes, e em todas as habitações da terra. 026 EZE 034 014 Em bons pastos as apascentarei, e nos altos montes de Israel será a sua malhada; ali se deitarão n'uma boa malhada, e pastarão em pastos gordos nos montes de Israel. 026 EZE 034 015 Eu apascentarei as minhas ovelhas, e eu as farei repousar, diz o Senhor Jehovah. 026 EZE 034 016 A perdida buscarei, e a desgarrada tornarei a trazer, e a quebrada atarei, e a enferma fortalecerei; mas a gorda e a forte destruirei; apascental-as-hei com juizo. 026 EZE 034 017 E quanto a vós, ó ovelhas minhas, assim diz o Senhor Jehovah: Eis que eu julgarei entre gado pequeno e gado pequeno, entre carneiros e bodes. 026 EZE 034 018 Acaso não vos basta que pasteis o bom pasto, senão que pizeis o resto de vossos pastos a vossos pés? e que bebaes as profundas aguas, senão que enlameeis o resto com os vossos pés 026 EZE 034 019 E as minhas ovelhas pastarão o que foi pizado com os vossos pés, e beberão o que tem sido turvado com os vossos pés. 026 EZE 034 020 Por isso o Senhor Jehovah assim lhes diz: Eis que eu, sim, eu, julgarei entre o gado gordo e o gado magro. 026 EZE 034 021 Porquanto com o lado e com o hombro daes empurrões, e com as vossas pontas escorneaes todas as fracas, até que as espalhaes para fóra, 026 EZE 034 022 Portanto livrarei as minhas ovelhas, para que não sirvam mais de rapina, e julgarei entre gado miudo e gado miudo. 026 EZE 034 023 E levantarei sobre ellas um só pastor, e elle as apascentará: meu servo David, este as apascentará, e este lhes servirá de pastor. 026 EZE 034 024 E eu, o Senhor, lhes serei por Deus, e o meu servo David será principe no meio d'elles: eu, o Senhor, o fallei. 026 EZE 034 025 E farei com elles um concerto de paz, e farei cessar a besta ruim da terra, e habitarão no deserto seguramente, e dormirão nos bosques. 026 EZE 034 026 E a elles, e aos logares ao redor do meu outeiro, os porei por benção; e farei descer a chuva a seu tempo: chuvas de benção serão. 026 EZE 034 027 E as arvores do campo darão o seu fructo, e a terra dará a sua novidade, e estarão seguros na sua terra; e saberão que eu sou o Senhor, quando eu quebrar as varas do seu jugo e os livrar da mão dos que se serviam d'elles. 026 EZE 034 028 E não servirão mais de rapina aos gentios, e a besta fera da terra nunca mais os comerá: e habitarão seguramente, e ninguem haverá que os espante. 026 EZE 034 029 E lhes levantarei uma planta de nome, e nunca mais serão arrebatados da fome na terra, nem mais levarão sobre si o opprobrio dos gentios. 026 EZE 034 030 Saberão, porém, que eu, o Senhor seu Deus, estou com elles, e que elles são o meu povo, a casa d'Israel, diz o Senhor Jehovah. 026 EZE 034 031 Vós pois, ó ovelhas minhas, ovelhas do meu pasto; homens sois; porém eu sou o vosso Deus, diz o Senhor Jehovah. 026 EZE 035 001 E veiu a mim a palavra do Senhor, dizendo: 026 EZE 035 002 Filho do homem, dirige o teu rosto contra o monte de Seir, e prophetiza contra elle. 026 EZE 035 003 E dize-lhe: Assim diz o Senhor Jehovah: Eis que eu estou contra ti, ó monte de Seir, e estenderei a minha mão contra ti, e te porei em assolação e espanto. 026 EZE 035 004 As tuas cidades porei em solidão, e tu te tornarás em assolação; e saberás que eu sou o Senhor. 026 EZE 035 005 Porquanto guardas inimizade perpetua, e fizeste derramar os filhos d'Israel pela violencia da espada no tepmo da extrema iniquidade, 026 EZE 035 006 Por isso vivo eu, diz o Senhor Jehovah, que te preparei para sangue, e o sangue te perseguirá; pois que não aborreceste o sangue, o sangue te perseguirá. 026 EZE 035 007 E farei do monte de Seir uma extrema assolação, e exterminarei d'elle o que por elle passar, e o que por elle tornar. 026 EZE 035 008 E encherei os seus montes dos seus traspassados; nos teus outeiros, e nos teus valles, e em todas as tuas correntes cairão os traspassados á espada. 026 EZE 035 009 Em assolações perpetuas te porei, e as tuas cidades nunca mais serão habitadas: assim sabereis que eu sou o Senhor. 026 EZE 035 010 Porquanto dizes: Os dois povos e as duas terras serão minhas, e as possuiremos, sendo que o Senhor se achava ali, 026 EZE 035 011 Portanto, vivo eu, diz o Senhor Jehovah, que usarei conforme a tua ira, e conforme a tua inveja, de que usaste, com o teu odio, contra elles; e serei conhecido d'elles, quando te julgar. 026 EZE 035 012 E saberás que eu, o Senhor, ouvi todas as tuas blasphemias, que disseste contra os montes d'Israel, dizendo: Já estão assolados, a nós nos são entregues por pasto. 026 EZE 035 013 Assim vos engrandecestes contra mim com a vossa bocca, e multiplicastes as vossas palavras contra mim: eu o ouvi. 026 EZE 035 014 Assim diz o Senhor Jehovah: Quando se alegra toda a terra te porei em assolação. 026 EZE 035 015 Como te alegraste da herança da casa de Israel, porque está assolada, assim te farei a ti: em assolação serás tomado, ó monte de Seir, e todo o Edom, todo, digo; e saberão que eu sou o Senhor 026 EZE 036 001 E tu, ó filho do homem, prophetiza aos montes de Israel, e dize: Montes de Israel, ouvi a palavra do Senhor. 026 EZE 036 002 Assim diz o Senhor Jehovah: Porquanto diz o inimigo sobre vós: Ah! ah! até as eternas alturas são por nossa herança; 026 EZE 036 003 Portanto, prophetiza, e dize: Assim diz o Senhor Jehovah: Porquanto vos assolaram e devoraram em redor, para que vós ficasseis feitos herança do resto das nações, e estaes levantados em labios do paroleiro, e em infamia do povo, 026 EZE 036 004 Portanto, ouvi, ó montes de Israel, a palavra do Senhor Jehovah: Assim diz o Senhor Jehovah aos montes e aos outeiros, ás correntes e aos valles, aos logares assolados e solitarios, e ás cidades desamparadas, que se tornaram em rapina e em escarneo ao resto das nações que lhes estão em redor 026 EZE 036 005 Portanto, assim diz o Senhor Jehovah: Certamente no fogo do meu zelo fallei contra o resto das nações, e contra todo o Edom, que se appropriaram da minha terra, com alegria de todo o coração, e com menosprezo da alma, para ser lançada fóra á rapina 026 EZE 036 006 Portanto, prophetiza sobre a terra de Israel, e dize aos montes e aos outeiros, ás correntes e aos valles: Assim diz o Senhor Jehovah: Eis que fallei no meu zelo e no meu furor, porquanto levastes sobre vós o opprobrio dos gentios. 026 EZE 036 007 Portanto, assim diz o Senhor Jehovah: Eu levantei a minha mão, para que os gentios que vos estão em redor levem o seu opprobrio sobre si mesmos. 026 EZE 036 008 Porém vós, ó montes de Israel, ainda produzireis o vosso ramo, e dareis o vosso fructo para o meu povo de Israel; porque estão para vir 026 EZE 036 009 Porque eis que eu estou comvosco; e eu me virarei para vós, e sereis lavrados e semeados. 026 EZE 036 010 E multiplicarei os homens sobre vós, a toda a casa de Israel, a toda ella: e as cidades serão habitadas, e as solidões serão edificadas. 026 EZE 036 011 E multiplicarei homens e bestas sobre vós, e se multiplicarão, e fructificarão: e vos farei habitar como d'antes, e o farei melhor que nos vossos principios; e sabereis que eu sou o Senhor. 026 EZE 036 012 E farei andar sobre vós uns homens; o meu povo de Israel: elles te possuirão, e serás a sua herança, e nunca mais os desfilharás. 026 EZE 036 013 Assim diz o Senhor Jehovah: Porquanto vos dizem: Tu és uma terra que devora os homens, e és uma terra que desfilha os seus povos; 026 EZE 036 014 Por isso tu não devorarás mais os homens, nem desfilharás mais os teus povos, diz o Senhor Jehovah. 026 EZE 036 015 E farei que nunca mais se ouça em ti a affronta dos gentios; nem levarás mais sobre ti o opprobrio das gentes nem mais desfilharás a tua nação, diz o Senhor Jehovah. 026 EZE 036 016 E veiu a mim a palavra do Senhor, dizendo: 026 EZE 036 017 Filho do homem, quando a casa de Israel habitava na sua terra, então a contaminaram com os seus caminhos e com as suas acções: como a immundicia de uma mulher separada, era o seu caminho perante o meu rosto. 026 EZE 036 018 Derramei pois o meu furor sobre elles, por causa do sangue que derramaram sobre a terra, e dos seus idolos, com que a contaminaram. 026 EZE 036 019 E os espalhei entre as nações, e foram espalhados pelas terras: conforme os seus caminhos, e conforme os seus tratos, os julguei. 026 EZE 036 020 E, chegando ás nações para onde se foram, profanaram o meu sancto nome; porquanto se dizia d'elles: Estes são o povo do Senhor, e sairam da sua terra. 026 EZE 036 021 Porém os poupei por amor do meu sancto nome, o qual a casa de Israel profanou entre as nações para onde foi. 026 EZE 036 022 Dize portanto á casa de Israel: Assim diz o Senhor Jehovah: Não é por vosso respeito que eu o faço, ó casa de Israel, porém pelo meu sancto nome, que profanaste entre as nações para onde vós fostes. 026 EZE 036 023 E eu sanctificarei o meu grande nome, que foi profanado entre as nações, o qual profanastes no meio d'ellas; e as nações saberão que eu sou o Senhor, diz o Senhor Jehovah, quando eu fôr sanctificado aos seus olhos 026 EZE 036 024 E vos tomarei d'entre as nações, e vos congregarei de todas as terras, e vos trarei para a vossa terra. 026 EZE 036 025 Então espalharei agua pura sobre vós, e ficareis purificados: de todas as vossas immundicias e de todos os vossos idolos vos purificarei. 026 EZE 036 026 E vos darei um coração novo, e porei dentro de vós um espirito novo; e tirarei o coração de pedra da vossa carne, e vos darei um coração de carne. 026 EZE 036 027 E porei dentro de vós o meu espirito, e farei que andeis nos meus estatutos, e guardeis os meus juizos, e os façaes. 026 EZE 036 028 E habitareis na terra que eu dei a vossos paes, e vós me sereis por povo, e eu vos serei por Senhor. 026 EZE 036 029 E vos livrarei de todas as vossas immundicias; e chamarei o trigo, e o multiplicarei, e não trarei fome sobre vós. 026 EZE 036 030 E multiplicarei o fructo das arvores, e a novidade do campo, para que nunca mais recebaes o opprobrio da fome entre as nações. 026 EZE 036 031 Então vos lembrareis dos vossos maus caminhos, e dos vossos tratos, que não foram bons; e tereis nojo em vós mesmos das vossas maldades e das vossas abominações. 026 EZE 036 032 Não é por amor de vós que eu faço isto, diz o Senhor Jehovah; notorio vos seja: envergonhae-vos, e ficae confusa sobre os vossos caminhos, ó casa de Israel. 026 EZE 036 033 Assim diz o Senhor Jehovah: No dia em que eu vos purificar de todas as vossas maldades, então farei com que sejam habitadas as cidades e sejam edificadas as solidões. 026 EZE 036 034 E a terra assolada se lavrará, em logar de ser assolada aos olhos de todos os que passavam. 026 EZE 036 035 E dirão: Esta terra assolada ficou como jardim do Eden; e as cidades solitarias, e assoladas, e destruidas, estão fortalecidas e habitadas. 026 EZE 036 036 Então saberão as nações, que ficarem de resto em redor de vós, que eu, o Senhor, reedifico as cidades destruidas, e planto o assolado: eu, o Senhor, o fallei, e farei. 026 EZE 036 037 Assim diz o Senhor Jehovah: Ainda por isso serei requerido da casa de Israel, que lh'o faça: multiplical-os-hei de homens, como a um rebanho. 026 EZE 036 038 Como o rebanho sanctificado, como o rebanho de Jerusalem nas suas solemnidades, assim as cidades desertas serão cheias de rebanhos de homens; e saberão que eu sou o Senhor. 026 EZE 037 001 Veiu sobre mim a mão do Senhor, e o Senhor, pelo espirito, me levou e me poz no meio de um valle que estava cheio de ossos. 026 EZE 037 002 E me fez passar por toda a roda d'elles; e eis que eram mui numerosos sobre a face do valle, e eis que estavam sequissimos. 026 EZE 037 003 E me disse: Filho do homem, porventura viverão estes ossos? E eu disse: Senhor Jehovah, tu o sabes. 026 EZE 037 004 Então me disse: Prophetiza sobre estes ossos, e dize-lhes: Ossos seccos, ouvi a palavra do Senhor. 026 EZE 037 005 Assim diz o Senhor Jehovah a estes ossos: Eis que farei entrar em vós o espirito, e vivereis. 026 EZE 037 006 E porei nervos sobre vós, e farei crescer carne sobre vós, e sobre vós estenderei pelle, e porei em vós o espirito, e vivereis, e sabereis que eu sou o Senhor. 026 EZE 037 007 Então prophetizei como se me deu ordem; e houve um arroido, prophetizando eu; e eis que se fez um reboliço, e os ossos se achegaram, cada osso ao seu osso. 026 EZE 037 008 E olhei, e eis que vinham nervos sobre elles, e cresceu a carne, e estendeu-se a pelle sobre elles por cima; porém não havia n'elles espirito. 026 EZE 037 009 E elle me disse: Prophetiza ao espirito, prophetiza, ó filho do homem, e dize ao espirito: Assim diz o Senhor Jehovah: Vem dos quatro ventos, ó espirito, e assopra sobre estes mortos, e viverão. 026 EZE 037 010 E prophetizei como elle me deu ordem: então o espirito entrou n'elles, e viveram, e se pozeram em seus pés, um exercito grande em extremo. 026 EZE 037 011 Então me disse: Filho do homem, estes ossos são toda a casa de Israel: eis que dizem: Os nossos ossos se seccaram, e pereceu a nossa esperança: nós estamos cortados. 026 EZE 037 012 Portanto prophetiza, e dize-lhes: Assim diz o Senhor Jehovah: Eis que eu abrirei as vossas sepulturas, e vos farei subir das vossas sepulturas, ó povo meu, e vos trarei á terra de Israel. 026 EZE 037 013 E sabereis que eu sou o Senhor, quando eu abrir as vossas sepulturas, e vos fizer subir das vossas sepulturas, ó povo meu. 026 EZE 037 014 E porei em vós o meu espirito, e vivereis, e vos metterei na vossa terra, e sabereis que eu, o Senhor, fallei isto, e o fiz, diz o Senhor. 026 EZE 037 015 E veiu a mim a palavra do Senhor, dizendo: 026 EZE 037 016 Tu, pois, ó filho do homem, toma um pau, e escreve n'elle: A Judah e aos filhos de Israel, seus companheiros. E toma outro pau, e escreve n'elle: A José, o pau de Ephraim, e de toda a casa de Israel, seus companheiros. 026 EZE 037 017 E ajunta um ao outro, para que sejam um pau; e serão unidos na tua mão. 026 EZE 037 018 E quando te fallarem os filhos do teu povo, dizendo: Porventura não nos declaras que significam estas coisas? 026 EZE 037 019 Então lhes dirás: Assim diz o Senhor Jehovah: Eis que eu tomarei o pau de José, que esteve na mão de Ephraim, e das tribus de Israel, seus companheiros, e os ajuntarei com elle ao pau de Judah, e farei d'elles um só pau, e elles se farão um só na minha mão. 026 EZE 037 020 E os paus, sobre que houveres escripto, estarão na tua mão, perante os olhos d'elles. 026 EZE 037 021 Dize-lhes pois: Assim diz o Senhor Jehovah: Eis que eu tomarei os filhos de Israel de entre as nações, para onde elles foram, e os congregarei de todas as partes, e os levarei á sua terra. 026 EZE 037 022 E d'elles farei uma nação na terra, nos montes d'Israel, e todos elles terão por seu rei um só rei; e nunca mais serão duas nações; nunca mais para o futuro se dividirão em dois reinos. 026 EZE 037 023 E nunca mais se contaminarão com os seus idolos, nem com as suas abominações, nem com as suas prevaricações, e os livrarei de todas as suas habitações, em que peccaram, e os purificarei: assim me serão por povo, e eu lhes serei por Deus. 026 EZE 037 024 E meu Servo David será rei sobre elles, e todos elles terão um só pastor; e andarão nos meus juizos, e guardarão os meus estatutos, e os farão. 026 EZE 037 025 E habitarão na terra que dei a meu servo Jacob, em que habitaram vossos paes; e habitarão n'ella, elles e seus filhos, e os filhos de seus filhos, para sempre, e David, meu servo, será seu principe eternamente. 026 EZE 037 026 E farei com elles um concerto de paz; será com elles um concerto perpetuo; e os porei, e os multiplicarei, e porei o meu sanctuario no meio d'elles para sempre. 026 EZE 037 027 E o meu tabernaculo estará com elles, e lhes serei por Deus e elles me serão por povo. 026 EZE 037 028 E as nações saberão que eu sou o Senhor que sanctifico a Israel, quando estiver o meu sanctuario no meio d'elles para sempre. 026 EZE 038 001 Veiu mais a mim a palavra do Senhor, dizendo: 026 EZE 038 002 Filho do homem, dirige o teu rosto contra Gog, terra de Magog, principe e chefe de Mesech e Tubal, e prophetiza contra elle, 026 EZE 038 003 E dize: Assim diz o Senhor Jehovah: Eis que eu estou contra ti, ó Gog, principe e chefe de Mesech e de Tubal; 026 EZE 038 004 E te farei voltar, e porei anzoes nos teus queixos, e te levarei a ti, com todo o teu exercito, cavallos e cavalleiros, todos vestidos bizarramente, congregação grande, com escudo e rodela, manejando todos a espada: 026 EZE 038 005 Persas, ethiopes, e puteos com elles, todos elles com escudo e capacete; 026 EZE 038 006 Gomer e todas as suas tropas, a casa de Togarma, da banda do norte, e todas as suas tropas, muitos povos comtigo. 026 EZE 038 007 Prepara-te, e dispõe-te, tu e todas as tuas congregações que se ajuntaram ao pé de ti, e serve-lhes tu de guarda. 026 EZE 038 008 Depois de muitos dias serás visitado: no fim dos annos virás á terra que se retirou da espada, e que foi congregada d'entre muitos povos aos montes de Israel, que sempre serviram de assolação; mas aquella terra foi tirada d'entre os povos, e todos elles habitarão seguramente. 026 EZE 038 009 Então subirás, virás como uma tempestade, far-te-has como uma nuvem para cobrir a terra, tu e todas as tuas tropas, e muitos povos comtigo. 026 EZE 038 010 Assim diz o Senhor Jehovah: E será n'aquelle dia que subirão conselhos sobre o teu coração, e maquinarás um mau designio, 026 EZE 038 011 E dirás: Subirei contra a terra das aldeias, virei contra os que estão em repouso, que habitam seguros; todos elles habitam sem muro, e não teem ferrolho nem portas; 026 EZE 038 012 Para despojar o despojo, e para roubar o roubo, para tornar a tua mão contra as terras desertas que agora se habitam, e contra o povo que se ajuntou d'entre as nações, e já tem gado e possessões, que habita no meio da terra. 026 EZE 038 013 Sheba, e Dedan, e os mercadores de Tarsis, e todos os seus leõesinhos te dirão: Porventura tu vens a despojar o despojo? ou ajuntaste o teu ajuntamento para roubar o roubo? para levar a prata e o oiro, para tomar o gado e possessões, para despojar o grande despojo? 026 EZE 038 014 Portanto, prophetiza, ó filho do homem, e dize a Gog: Assim diz o Senhor Jehovah: Porventura não o experimentarás n'aquelle dia, quando o meu povo Israel habitar com segurança? 026 EZE 038 015 Virás pois do teu logar, das bandas do norte, tu e muitos povos comtigo, montados todos a cavallo, grande ajuntamento, e exercito numeroso, 026 EZE 038 016 E subirás contra o meu povo Israel, como uma nuvem, para cobrir a terra: no fim dos dias succederá; então te trarei contra a minha terra, para que as nações me conheçam a mim, quando eu me houver sanctificado em ti aos seus olhos, ó Gog 026 EZE 038 017 Assim diz o Senhor Jehovah: Porventura não és tu aquelle de quem eu disse nos dias antigos, pelo ministerio de meus servos, os prophetas de Israel, que n'aquelles dias prophetizaram largos annos, que te traria contra elles? 026 EZE 038 018 Succederá, porém, n'aquelle dia, no dia em que vier Gog contra a terra de Israel, diz o Senhor Jehovah, que a minha indignação subirá a meus narizes. 026 EZE 038 019 Porque fallei no meu zelo, no fogo do meu furor, que n'aquelle dia haverá grande tremor sobre a terra de Israel; 026 EZE 038 020 De tal maneira que tremerão diante da minha face os peixes do mar, e as aves do céu, e os animaes do campo, e todos os reptis que se arrastam sobre a terra, e todos os homens que estão sobre a face da terra; e os montes serão deitados abaixo, e os precipicios cairão, e todos os muros cairão á terra. 026 EZE 038 021 Porque chamarei sobre elle a espada por todos os meus montes, diz o Senhor Jehovah: a espada de cada um se voltará contra seu irmão. 026 EZE 038 022 E contenderei com elle pela peste e pelo sangue; e uma chuva inundante, e grandes pedras de saraiva, fogo, e enxofre choverei sobre elle, e sobre as suas tropas, e sobre os muitos povos que estiverem com elle. 026 EZE 038 023 Assim eu me engrandecerei e me sanctificarei, e me farei conhecer aos olhos de muitas nações; e saberão que eu sou o Senhor. 026 EZE 039 001 Tu pois, ó filho do homem, prophetiza ainda contra Gog, e dize: Assim diz o Senhor Jehovah: Eis que eu estou contra ti, ó Gog, principe e chefe de Mesech e de Tubal. 026 EZE 039 002 E te farei voltar, e te porei seis anzoes, e te farei subir das bandas do norte, e te trarei aos montes de Israel. 026 EZE 039 003 E tirarei o teu arco da tua mão esquerda, e farei cair as tuas frechas da tua mão direita. 026 EZE 039 004 Nos montes de Israel cairás, tu e todas as tuas tropas, e os povos que estão comtigo; e ás aves de rapina, e ás aves de toda a aza, e aos animaes do campo, te dei por pasto. 026 EZE 039 005 Sobre a face do campo cairás, porque eu o fallei, diz o Senhor Jehovah. 026 EZE 039 006 E enviarei um fogo a Magog, e entre os que habitam seguros nas ilhas; e saberão que eu sou o Senhor. 026 EZE 039 007 E farei conhecido o meu sancto nome no meio do meu povo Israel, e nunca mais deixarei profanar o meu sancto nome; e as nações saberão que eu sou o Senhor, o Sancto em Israel. 026 EZE 039 008 Eis que é vindo, e será feito, diz o Senhor Jehovah: este é o dia de que tenho fallado. 026 EZE 039 009 E os habitantes das cidades de Israel sairão, e accenderão fogo, e queimarão as armas, e os escudos e as rodelas, com os arcos, e com as frechas, e com os bastões de mão, e com as lanças; e accenderão fogo com ellas por sete annos. 026 EZE 039 010 E não trarão lenha do campo, nem a cortarão dos bosques, mas com as armas accenderão fogo; e roubarão aos que os roubaram, e despojarão aos que os despojaram, diz o Senhor Jehovah. 026 EZE 039 011 E succederá que, n'aquelle dia, darei ali a Gog um logar de sepultura em Israel, o valle dos que passam ao oriente do mar; e este tapará os narizes aos que passarem; e ali sepultarão a Gog, e a toda a sua multidão, e lhe chamarão o valle da multidão de Gog. 026 EZE 039 012 E a casa de Israel os enterrará por sete mezes, para purificar a terra. 026 EZE 039 013 Pois todo o povo da terra os enterrará, e lhes será de nomeada o dia em que eu fôr glorificado, diz o Senhor Jehovah. 026 EZE 039 014 E separarão uns homens que incessantemente passarão pela terra, para que elles, juntamente com os que passam, sepultem os que tiverem ficado sobre a face da terra, para a purificarem: ao cabo de sete mezes farão esta busca. 026 EZE 039 015 E os que passam pela terra passarão, e, vendo algum o osso de um homem, lhe levantará ao pé um signal, até que os enterradores o houverem enterrado no valle da multidão de Gog. 026 EZE 039 016 E tambem o nome da cidade será Hamona: assim purificarão a terra. 026 EZE 039 017 Tu, pois, ó filho do homem, assim diz o Senhor Jehovah, dize ás aves de toda a aza, e a todos os animaes do campo: Ajuntae-vos e vinde, congregae-vos de ao redor para o meu sacrificio, que eu sacrifiquei por vós, um sacrificio grande, nos montes de Israel, e comei carne e bebei sangue. 026 EZE 039 018 Comereis a carne dos principes da terra; dos carneiros, dos cordeiros, e dos bodes, e dos bezerros, todos cevados de Basan. 026 EZE 039 019 E comereis a gordura até vos fartardes, e bebereis o sangue até vos embebedardes, do meu sacrificio, que sacrifiquei por vós. 026 EZE 039 020 E vos fartareis á minha mesa, de cavallos, e de carros, de valentes, e de todos os homens de guerra, diz o Senhor Jehovah. 026 EZE 039 021 E eu porei a minha gloria entre as nações, e todas as nações verão o meu juizo, que eu tiver executado, e a minha mão, que sobre ellas tiver carregado. 026 EZE 039 022 E saberão os da casa de Israel que eu sou o Senhor seu Deus, desde aquelle dia em diante. 026 EZE 039 023 E as nações saberão que os da casa d'Israel, por causa da sua iniquidade, foram levados em captiveiro, porque se rebellaram contra mim, e eu escondi d'elles a minha face, e os entreguei nas mãos de seus adversarios, e todos cairam á espada. 026 EZE 039 024 Conforme a sua immundicia e conforme as suas prevaricações usei com elles, e escondi d'elles a minha face. 026 EZE 039 025 Portanto assim diz o Senhor Jehovah: Agora tornarei a trazer os captivos de Jacob, e me compadecerei de toda a casa d'Israel; zelarei pelo meu sancto nome; 026 EZE 039 026 Quando houverem levado sobre si a sua vergonha, e toda a sua rebeldia, com que se rebellaram contra mim, habitando elles seguros na sua terra, sem haver quem os espantasse. 026 EZE 039 027 Quando eu os tornar a trazer de entre os povos, e os houver ajuntado das terras de seus inimigos, e eu fôr sanctificado n'elles aos olhos de muitas nações, 026 EZE 039 028 Então saberão que eu sou o Senhor seu Deus, vendo que eu os fiz levar em captiveiro entre as nações, e os tornei a ajuntar para a sua terra, e nenhum d'elles deixei lá mais 026 EZE 039 029 Nem esconderei mais a minha face d'elles, quando eu houver derramado o meu espirito sobre a casa de Israel, diz o Senhor Jehovah. 026 EZE 040 001 No anno vinte e cinco do nosso captiveiro, no principio do anno, no decimo dia do mez, quatorze annos depois que a cidade foi ferida, n'aquelle mesmo dia veiu sobre mim a mão do Senhor, e me levou para lá. 026 EZE 040 002 Em visões de Deus me levou á terra d'Israel, e me poz sobre um monte mui alto, e havia sobre elle como edificio de cidade para a banda do sul. 026 EZE 040 003 E, havendo-me levado ali, eis que um homem cujo parecer era como o parecer de cobre tinha um cordel de linho na sua mão e uma canna de medir; e elle estava em pé na porta. 026 EZE 040 004 E disse-me o homem: Filho do homem, vê com os teus olhos, e ouve com os teus ouvidos, e põe no teu coração tudo quanto eu te fizer vêr; porque afim de t'o mostrar foste tu aqui trazido: annuncia pois á casa de Israel tudo quanto tu vires 026 EZE 040 005 E eis um muro fóra da casa em redor, e na mão do homem uma canna de medir, de seis covados, cada covado d'um covado e um palmo, e mediu a largura do edificio, d'uma canna, e a altura, d'uma canna. 026 EZE 040 006 Então veiu á porta que olhava para o caminho do oriente, e subiu pelos seus degraus; mediu o umbral da porta, uma canna de largo, e o outro umbral, d'uma canna de largo. 026 EZE 040 007 E cada camarinha era uma canna de comprido, e outra canna de largo, e entre as camarinhas havia cinco covados; e o umbral da porta, ao pé do vestibulo da porta, era d'uma canna, por dentro. 026 EZE 040 008 Tambem mediu o vestibulo da porta por dentro, d'uma canna. 026 EZE 040 009 Então mediu o outro alpendre da porta, de oito covados, e os seus pilares, de dois covados, e o vestibulo da porta, por dentro. 026 EZE 040 010 E as camarinhas da porta do caminho para o oriente eram tres d'esta e tres da outra banda, uma mesma medida era a das tres: tambem os pilares d'esta e da outra banda tinham a mesma medida. 026 EZE 040 011 Mediu mais a largura da entrada da porta, de dez covados; e o comprimento da porta, treze covados. 026 EZE 040 012 E o espaço de diante das camarinhas era de um covado, e de um covado o espaço da outra banda: e cada camarinha tinha seis covados d'uma e seis covados da outra banda. 026 EZE 040 013 Então mediu a porta desde o telhado d'uma camarinha até ao telhado da outra, vinte e cinco covados de largo, porta contra porta. 026 EZE 040 014 Tambem fez pilares de sessenta covados, a saber, para o pilar do atrio, em roda da porta. 026 EZE 040 015 E, desde a dianteira da porta da entrada até á dianteira do vestibulo da porta interior, havia cincoenta covados. 026 EZE 040 016 Fez tambem janellas de fechar nas camarinhas, e nos seus pilares, dentro da porta ao redor, e da mesma sorte nos vestibulos: e as janellas estavam á roda pela parte de dentro, e nos pilares havia palmas. 026 EZE 040 017 E elle me levou ao atrio exterior; e eis que havia n'elle camaras, e um solhado que estava feito no atrio em redor: trinta camaras havia n'aquelle solhado. 026 EZE 040 018 E o solhado da banda das portas era a par do comprimento das portas: o solhado estava debaixo. 026 EZE 040 019 E mediu a largura da dianteira do atrio interior, por fóra, cem covados, da banda do oriente e do norte. 026 EZE 040 020 E, quanto á porta que olhava para o caminho do norte, no atrio exterior, elle mediu o seu comprimento e a sua largura. 026 EZE 040 021 E as suas camarinhas, tres d'uma banda, e tres da outra, e os seus pilares e os seus vestibulos eram da medida da primeira porta: cincoenta covados era o seu comprimento, e a largura vinte e cinco covados. 026 EZE 040 022 E as suas janellas, e os seus vestibulos, e as suas palmas, eram da medida da porta que olhava para o caminho do oriente; e subiam a ella por sete degraus, e os seus vestibulos estavam diante d'ellas. 026 EZE 040 023 E estava a porta do atrio interior defronte da porta do norte e do oriente; e mediu de porta a porta cem covados. 026 EZE 040 024 Então elle me levou ao caminho do sul, e eis uma porta que olhava para o caminho do sul, e mediu os seus pilares e os seus vestibulos conforme estas medidas. 026 EZE 040 025 E tinha tambem janellas em redor dos seus vestibulos, como estas janellas: cincoenta covados o comprimento, e a largura vinte e cinco covados. 026 EZE 040 026 E de sete degraus eram as suas subidas, e os seus vestibulos diante d'ellas; e tinha umas palmas, uma d'uma banda e outra da outra banda, nos seus pilares. 026 EZE 040 027 Tambem havia uma porta no atrio interior para o caminho do sul; e mediu de porta a porta, para o caminho do sul, cem covados. 026 EZE 040 028 Então me levou ao atrio interior pela porta do sul; e mediu a porta do sul, conforme estas medidas. 026 EZE 040 029 E as suas camarinhas, e os seus pilares, e os seus vestibulos eram conforme estas medidas; e tinham tambem janellas ao redor dos seus vestibulos: o comprimento era de cincoenta covados, e a largura de vinte e cinco covados. 026 EZE 040 030 E havia vestibulos em redor: o comprimento era de vinte e cinco covados, e a largura de cinco covados. 026 EZE 040 031 E os seus vestibulos estavam no atrio exterior, e tinham palmas nos seus pilares; e de oito degraus eram as suas subidas. 026 EZE 040 032 Depois me levou ao atrio interior, para o caminho do oriente, e mediu a porta conforme estas medidas; 026 EZE 040 033 Como tambem as suas camarinhas, e os seus pilares, e os seus vestibulos, conforme estas medidas; e tinha tambem janellas em redor dos seus vestibulos: o comprimento de cincoenta covados, e a largura de vinte e cinco covados. 026 EZE 040 034 E os seus vestibulos estavam no atrio de fóra: tambem havia palmas nos seus pilares de uma e de outra banda; e eram as suas subidas de oito degraus. 026 EZE 040 035 Então me levou á porta do norte, e mediu conforme estas medidas; 026 EZE 040 036 As suas camarinhas, os seus pilares, e os seus vestibulos; tambem tinha janellas em redor: o comprimento era de cincoenta covados, e a largura de vinte e cinco covados. 026 EZE 040 037 E os seus pilares estavam no atrio exterior: tambem havia palmas nos seus pilares de uma e de outra banda; e eram as suas subidas de oito degraus. 026 EZE 040 038 E a sua camara e a sua porta estavam junto aos pilares das portas onde levavam o holocausto. 026 EZE 040 039 E no vestibulo da porta havia duas mesas de uma banda, e duas mesas da outra, para n'ellas se degolar o holocausto e o sacrificio pelo peccado e pela culpa. 026 EZE 040 040 Tambem da banda de fóra da subida para a entrada da porta do norte havia duas mesas; e da outra banda, que estava no vestibulo da porta, havia duas mesas. 026 EZE 040 041 Quatro mesas de uma, e quatro mesas da outra banda; aos lados da porta oito mesas, sobre as quaes immolavam. 026 EZE 040 042 E as quatro mesas para o holocausto eram de pedras lavradas: o comprimento era de um covado e meio, e a largura de um covado e meio, e a altura de um covado: e sobre ellas se punham os instrumentos com que immolavam o holocausto e o sacrificio. 026 EZE 040 043 E as pedras do lar eram de um palmo de grossura, postas na casa em redor, e sobre as mesas a carne da offerta. 026 EZE 040 044 E fóra da porta interior estavam as camaras dos cantores, no atrio de dentro, que estava da banda da porta do norte e olhava para o caminho do sul: uma estava á banda da porta do oriente, a qual olhava para o caminho do norte. 026 EZE 040 045 E elle me disse: Esta camara que olha para o caminho do sul é para os sacerdotes que teem a guarda do templo. 026 EZE 040 046 Mas a camara que olha para o caminho do norte é para os sacerdotes que teem a guarda do altar: estes são os filhos de Zadoc, que se chegam ao Senhor, d'entre os filhos de Levi, para o servir. 026 EZE 040 047 E mediu o atrio: o comprimento de cem covados e a largura de cem covados, quadrado; e o altar estava diante do templo. 026 EZE 040 048 Então me levou ao vestibulo do templo, e mediu a cada pilar do vestibulo, cinco covados de uma banda, e cinco covados da outra; e a largura da porta, tres covados de uma banda, e tres covados da outra. 026 EZE 040 049 O comprimento do vestibulo era de vinte covados, e a largura de onze covados, e com degraus, pelos quaes se subia; e havia columnas junto aos pilares, uma de uma banda e outra da outra. 026 EZE 041 001 Então me levou ao templo, e mediu os pilares, seis covados de largura de uma banda, e seis covados de largura da outra, que era a largura da tenda. 026 EZE 041 002 E a largura da entrada, dez covados; e as bandas da entrada, cinco covados de uma banda e cinco covados da outra: tambem mediu o seu comprimento, de quarenta covados, e a largura, de vinte covados. 026 EZE 041 003 E entrou dentro, e mediu o pilar da entrada, dois covados, e a entrada, seis covados, e a largura da entrada, sete covados. 026 EZE 041 004 Tambem mediu o seu comprimento, vinte covados, e a largura, vinte covados, diante do templo, e me disse: Esta é a Sanctidade das Sanctidades. 026 EZE 041 005 E mediu a parede do templo, seis covados, e a largura das camaras lateraes, quatro covados, por todo o redor do templo. 026 EZE 041 006 E as camaras lateraes, camara sobre camara, eram trinta e tres por ordem, e entravam na parede que tocava no templo pelas camaras lateraes em redor, para travarem d'ellas, porque não travavam da parede do templo. 026 EZE 041 007 E havia maior largura e volta nas camaras lateraes para cima, porque o caracol do templo subia mui alto por todo o redor do templo, por isso que o templo tinha mais largura para cima; e assim da camara baixa se subia á mais alta pelo meio. 026 EZE 041 008 E olhei para a altura do templo em redor: e eram os fundamentos das camaras lateraes da medida de uma canna inteira, seis covados, o covado tomado até ao sobaco. 026 EZE 041 009 A grossura da parede das camaras lateraes de fóra era de cinco covados; e o que foi deixado vazio era o logar das camaras lateraes, que estavam junto ao templo. 026 EZE 041 010 E entre as camaras havia a largura de vinte covados por todo o redor do templo. 026 EZE 041 011 E as entradas das camaras lateraes estavam voltadas para o logar vazio: uma entrada para o caminho do norte, e outra entrada para o do sul: e a largura do logar vazio era de cinco covados em redor. 026 EZE 041 012 Era tambem o edificio que estava diante da separação, á esquina do caminho do occidente, da largura de setenta covados; e a parede do edificio de cinco covados de largura em redor; e o seu comprimento era de noventa covados. 026 EZE 041 013 E mediu o templo, do comprimento de cem covados, como tambem a separação, e o edificio, e as suas paredes, cem covados de comprimento. 026 EZE 041 014 E a largura da dianteira do templo, e da separação para o oriente, de uma e de outra parte, de cem covados. 026 EZE 041 015 Tambem mediu o comprimento do edificio, diante da separação, que lhe estava por detraz, e as suas galerias de uma e de outra parte, de cem covados, com o templo de dentro e os vestibulos do atrio. 026 EZE 041 016 Os umbraes e as janellas estreitas, e as galerias em redor dos tres, defronte do umbral, estavam cobertas de madeira em redor; e isto desde o chão até ás janellas; e as janellas estavam cobertas. 026 EZE 041 017 Até ao que havia em cima da porta, e até ao templo de dentro e de fóra, e até toda a parede em redor, por dentro e por fóra, tudo por medida. 026 EZE 041 018 E foi feito com cherubins e palmas, de maneira que cada palma estava entre cherubim e cherubim, e cada cherubim tinha dois rostos, 026 EZE 041 019 A saber: um rosto de homem olhava para a palma d'uma banda, e um rosto de leãosinho para a palma da outra: assim foi feito por toda a casa em redor. 026 EZE 041 020 Desde o chão até por cima da entrada estavam feitos os cherubins e as palmas, como tambem pela parede do templo. 026 EZE 041 021 As hombreiras do templo eram quadradas, e, no tocante á dianteira do sanctuario, a feição d'uma era como a feição da outra. 026 EZE 041 022 O altar de madeira era de tres covados de altura, e o seu comprimento de dois covados, e tinha as suas esquinas; e o seu comprimento e as suas paredes eram de madeira; e me disse: Esta é a mesa que está perante a face do Senhor. 026 EZE 041 023 E o templo e o sanctuario ambos tinham duas portas. 026 EZE 041 024 E havia dois batentes para as portas: dois batentes que viravam; dois para uma porta, e dois batentes para a outra. 026 EZE 041 025 E foram feitos n'ellas, nas portas do templo, cherubins e palmas, como estavam feitos nas paredes, e havia uma trave grossa de madeira na dianteira do vestibulo por fóra. 026 EZE 041 026 E havia janellas estreitas, e palmas, d'uma e d'outra banda, pelas bandas do vestibulo, como tambem nas camaras do templo e nas grossas traves. 026 EZE 042 001 Depois d'isto fez-me sair para fóra, ao atrio exterior, para a banda do caminho do norte; e me levou ás camaras que estavam defronte do largo vazio, e que estavam defronte do edificio, da banda do norte. 026 EZE 042 002 Defronte do comprimento de cem covados era a entrada do norte: e a largura era de cincoenta covados. 026 EZE 042 003 Defronte dos vinte covados, que tinha o atrio interior, e defronte do pavimento que tinha o atrio exterior, havia galeria contra galeria em tres andares. 026 EZE 042 004 E diante das camaras havia um passeio de dez covados de largo, da banda de dentro, e um caminho d'um covado, e as suas entradas da banda do norte. 026 EZE 042 005 E as camaras de cima eram mais estreitas; porquanto as galerias eram mais altas do que aquellas, a saber, as de baixo e as do meio do edificio. 026 EZE 042 006 Porque ellas eram de tres andares, porém não tinham columnas como as columnas dos atrios; por isso desde o chão se iam estreitando, mais do que as de baixo e as do meio. 026 EZE 042 007 E o muro que estava de fóra, defronte das camaras, no caminho do atrio exterior, por diante das camaras, tinha cincoenta covados de comprimento. 026 EZE 042 008 Porque o comprimento das camaras, que tinha o atrio exterior, era de cincoenta covados; e eis que defronte do templo havia cem covados. 026 EZE 042 009 E debaixo d'estas camaras estava a entrada do oriente, quando se entra n'ellas do atrio de fóra. 026 EZE 042 010 Na largura do muro do atrio para o caminho do oriente, diante do logar vazio, e diante do edificio, havia tambem camaras. 026 EZE 042 011 E o caminho de diante d'ellas era da feição das camaras, e olhava para o caminho do norte; conforme o seu comprimento, assim era a sua largura; e todas as suas saidas eram tambem conforme as suas feições, e conforme as suas entradas. 026 EZE 042 012 E conforme as entradas das camaras, que olhavam para o caminho do sul, havia tambem uma entrada no topo do caminho, do caminho de diante do muro direito, para o caminho do oriente, quando se entra por ellas. 026 EZE 042 013 Então me disse: As camaras do norte, e as camaras do sul, que estão diante do logar vazio, ellas são camaras sanctas, em que os sacerdotes, que se chegam ao Senhor, comerão as coisas mais sanctas: ali porão as coisas mais sanctas, e as offertas de comer, e a expiação pelo peccado, e a expiação pela culpa; porque o logar é sancto 026 EZE 042 014 Quando os sacerdotes entrarem, não sairão do sanctuario para o atrio exterior, mas porão ali as suas vestiduras com que ministraram, porque ellas são sanctidade; e vestir-se-hão d'outras vestiduras, e assim se approximarão do que toca ao povo. 026 EZE 042 015 E, acabando elle de medir o templo interior, elle me fez sair pelo caminho da porta, cuja face olha para o caminho do oriente; e a mediu em redor. 026 EZE 042 016 Mediu a banda oriental com a canna de medir, quinhentas cannas com a canna de medir ao redor. 026 EZE 042 017 Mediu a banda do norte, quinhentas cannas com a canna de medir ao redor. 026 EZE 042 018 A banda do sul tambem mediu, quinhentas cannas com a canna de medir. 026 EZE 042 019 Deu uma volta para a banda do occidente, e mediu quinhentas cannas com a canna de medir. 026 EZE 042 020 Pelas quatro bandas a mediu, e tinha um muro em redor, quinhentas cannas de comprimento, e quinhentas de largura, para fazer separação entre o sancto e o profano. 026 EZE 043 001 Então me levou á porta, á porta que olha para o caminho do oriente. 026 EZE 043 002 E eis que a gloria do Deus de Israel vinha do caminho do oriente; e a sua voz era como a voz de muitas aguas, e a terra resplandeceu por causa da sua gloria. 026 EZE 043 003 E o aspecto da visão que vi era como o aspecto que eu tinha visto quando vim a destruir a cidade; e eram os aspectos da visão como o aspecto que vi junto ao rio de Chebar; e cahi sobre o meu rosto. 026 EZE 043 004 E a gloria do Senhor entrou no templo pelo caminho da porta, cuja face está para o caminho do oriente. 026 EZE 043 005 E levantou-me o espirito, e me levou ao atrio interior: e eis que a gloria do Senhor encheu o templo. 026 EZE 043 006 E ouvi a um que fallava comigo de dentro do templo, e estava um homem em pé junto comigo. 026 EZE 043 007 E me disse: Filho do homem, este é o logar do meu throno, e o logar das plantas dos meus pés, onde habitarei no meio dos filhos de Israel para sempre; e os da casa de Israel não contaminarão mais o meu nome sancto, nem elles nem os seus reis, pelas suas fornicações, e pelos cadaveres dos seus reis, nos seus altos 026 EZE 043 008 Pondo o seu umbral ao pé do meu umbral, e a sua umbreira junto á minha umbreira, e havendo uma parede entre mim e entre elles; e contaminaram o meu sancto nome com as suas abominações que faziam; por isso eu os consumi na minha ira 026 EZE 043 009 Agora lançarão para longe de mim a sua fornicação, e os cadaveres dos seus reis, e habitarei no meio d'elles para sempre. 026 EZE 043 010 Tu pois, ó filho do homem, mostra á casa de Israel esta casa, para que se envergonhe das suas maldades, e meça o exemplar d'ella. 026 EZE 043 011 E, envergonhando-se elles de tudo quanto fizeram, faze-lhes saber a forma d'esta casa, e a sua figura, e as suas saidas, e as suas entradas, e todas as suas formas, e todos os seus estatutos, todas as suas formas, e todas as suas leis; e escreve-as aos seus olhos, para que guardem toda a sua forma, e todos os seus estatutos, e os façam. 026 EZE 043 012 Esta é a lei da casa: Sobre o cume do monte todo o seu contorno em redor será sanctidade de sanctidades; eis que esta é a lei da casa. 026 EZE 043 013 E estas são as medidas do altar, pelos covados; o covado é um covado e um palmo: e o seio d'um covado de altura, e um covado de largura, e o seu contorno da sua borda ao redor, d'um palmo; e zesta é a base do altar. 026 EZE 043 014 E do seio desde a terra até á listra de baixo, dois covados, e de largura um covado: e desde a pequena listra até á listra grande, quatro covados, e a largura d'um covado. 026 EZE 043 015 E o Harel, de quatro covados: e desde o Ariel e até acima havia quatro cornos. 026 EZE 043 016 E o Ariel terá doze covados de comprimento, e doze de largura, quadrado nos quatro lados. 026 EZE 043 017 E a listra, quatorze covados de comprimento, e quatorze de largura, nos seus quatro lados; e o contorno, ao redor d'ella, de meio covado, e o seio d'ella, de um covado, ao redor: e os seus degraus olhavam para o oriente. 026 EZE 043 018 E me disse: Filho do homem, assim diz o Senhor Jehovah: Estes são os estatutos do altar, no dia em que o farão, para offerecer sobre elle holocausto e para espalhar sobre elle sangue. 026 EZE 043 019 E aos sacerdotes levitas, que são da semente de Zadoc, que se chegam a mim (diz o Senhor Jehovah) para me servirem, darás um bezerro, para expiação do peccado. 026 EZE 043 020 E tomarás do seu sangue, e o porás sobre os seus quatro cornos, e nas quatro esquinas da listra, e no contorno ao redor: assim o purificarás e o expiarás. 026 EZE 043 021 Então tomarás o bezerro da expiação do peccado, e o queimarão no logar da casa para isso ordenado, fóra do sanctuario. 026 EZE 043 022 E no segundo dia offerecerás um bode, sem mancha, para expiação do peccado: e purificarão o altar, como o purificaram com o bezerro. 026 EZE 043 023 E, acabando tu de o purificar, offerecerás um bezerro, sem mancha, e um carneiro do rebanho, sem mancha. 026 EZE 043 024 E os offerecerás perante a face do Senhor; e os sacerdotes deitarão sal sobre elles, e os offerecerão em holocausto ao Senhor. 026 EZE 043 025 Por sete dias prepararás um bode de expiação cada dia: tambem prepararão um bezerro, e um carneiro do rebanho, sem mancha. 026 EZE 043 026 Por sete dias expiarão o altar, e o purificarão, e encherão as suas mãos. 026 EZE 043 027 E, cumprindo elles estes dias, será que, ao oitavo dia, e d'ali em diante, prepararão os sacerdotes sobre o altar os vossos holocaustos e os vossos sacrificios pacificos; e eu me deleitarei em vós, diz o Senhor Jehovah. 026 EZE 044 001 Então me fez voltar para o caminho da porta do sanctuario exterior, que olha para o oriente, a qual estava fechada. 026 EZE 044 002 E disse-me o Senhor: Esta porta estará fechada, não se abrirá, nem ninguem entrará por ella; porquanto o Senhor Deus de Israel entrou por ella: por isso estará fechada. 026 EZE 044 003 O principe, o principe, elle se assentará n'ella, para comer o pão diante do Senhor; pelo caminho do vestibulo da porta entrará, e pelo caminho d'elle sairá. 026 EZE 044 004 Depois me levou pelo caminho da porta do norte, diante da casa; e olhei, e eis que a gloria do Senhor encheu a casa do Senhor; então cahi sobre o meu rosto. 026 EZE 044 005 E disse-me o Senhor: Filho do homem, põe no teu coração, e olha com os teus olhos, e ouve com os teus ouvidos, tudo quanto eu fallar comtigo de todos os estatutos da casa do Senhor, e de todas as suas leis; e põe o teu coração na entrada da casa, com todas as saidas do sanctuario. 026 EZE 044 006 E dize ao rebelde, á casa de Israel: Assim diz o Senhor Jehovah: Bastem-vos todas as vossas abominações, ó casa d'Israel! 026 EZE 044 007 Porque introduzistes estranhos, incircumcisos de coração e incircumcisos de carne, para estarem no meu sanctuario, para o profanarem em minha casa, quando offereceis o meu pão, a gordura, e o sangue; e elles invalidaram o meu concerto, por causa de todas as vossas abominações. 026 EZE 044 008 E não guardastes a ordenança das minhas coisas sagradas; antes vos constituistes, a vós mesmos, guardas da minha ordenança no meu sanctuario. 026 EZE 044 009 Assim diz o Senhor Jehovah: Nenhum estranho, incircumciso de coração nem incircumciso de carne, entrará no meu sanctuario, d'entre os estranhos que se acharem no meio dos filhos de Israel. 026 EZE 044 010 Mas os levitas que se apartaram para longe de mim, quando Israel andava errado, os quaes andavam errados, desviados de mim, por irem atraz dos seus idolos, bem levarão sobre si a sua iniquidade. 026 EZE 044 011 Comtudo serão ministros no meu sanctuario, nos officios das portas da casa, e servirão a casa: elles degolarão o holocausto, e o sacrificio para o povo, e elles estarão perante elles, para os servir. 026 EZE 044 012 Porque lhes ministraram diante dos seus idolos, e serviram á casa de Israel de tropeço de maldade: por isso eu levantei a minha mão sobre elles, diz o Senhor Jehovah, e elles levarão sobre si a sua iniquidade. 026 EZE 044 013 E não se chegarão a mim, para me servirem no sacerdocio, nem para se chegarem a alguma de todas as minhas coisas sagradas, ás sanctidades de sanctidades, mas levarão sobre si a sua vergonha e as suas abominações que commetteram. 026 EZE 044 014 Comtudo, os constituirei guardas da ordenança da casa, em todo o seu serviço, e em tudo o que n'ella se fizer. 026 EZE 044 015 Mas os sacerdotes leviticos, os filhos de Zadoc, que guardaram a ordenança do meu sanctuario quando os filhos de Israel andavam errados de mim, elles se chegarão a mim, para me servirem, e estarão diante de mim, para me offerecerem a gordura e o sangue, diz o Senhor Jehovah. 026 EZE 044 016 Elles entrarão no meu sanctuario, e elles se chegarão á minha mesa, para me servirem, e guardarão a minha ordenança. 026 EZE 044 017 E será que, quando entrarem pelas portas do atrio interior, se vestirão de vestiduras de linho; e não subirá lã sobre elles, quando servirem nas portas do atrio interior, e dentro. 026 EZE 044 018 Coifas de linho estarão sobre as suas cabeças, e ceroulas de linho estarão sobre os seus lombos: não se cingirão de modo que lhes venha suor 026 EZE 044 019 E, saindo elles ao atrio exterior, ao atrio exterior ao povo, despirão as suas vestiduras com que elles ministraram, e as porão nas sanctas camaras, e se vestirão de outros vestidos, para que não sanctifiquem o povo estando com as suas vestiduras. 026 EZE 044 020 E a sua cabeça não raparão, nem deixarão crescer o seu cabello; antes, como convem, tosquiarão as suas cabeças. 026 EZE 044 021 E nenhum sacerdote beberá vinho quando entrar no atrio interior. 026 EZE 044 022 E elles não se casarão nem com viuva nem com repudiada, mas tomarão virgens da semente da casa de Israel, ou viuva que fôr viuva de sacerdote. 026 EZE 044 023 E a meu povo ensinarão a differença entre o sancto e o profano, e lhe farão saber a differença entre o impuro e o puro. 026 EZE 044 024 E, quando houver pleito, elles assistirão a elle para o julgarem; pelos meus juizos o julgarão: e as minhas leis e os meus estatutos em todas as minhas solemnidades guardarão, e os meus sabbados sanctificarão. 026 EZE 044 025 E elles não entrarão a homem morto, para se contaminarem; mas por pae, ou por mãe, ou por filho, ou por filha, ou por irmão, ou por irmã que não tiver marido, se poderão contaminar. 026 EZE 044 026 E, depois da sua purificação, lhe contarão sete dias. 026 EZE 044 027 E, no dia em que elle entrar no logar sancto, no atrio interior, para ministrar no logar sancto, offerecerá a sua expiação pelo peccado, diz o Senhor Jehovah. 026 EZE 044 028 E isto lhes será por herança: eu serei a sua herança: não lhes dareis portanto possessão em Israel: eu sou a sua possessão. 026 EZE 044 029 A offerta de manjares, e o sacrificio pelo peccado, e o sacrificio pela culpa elles comerão; e toda a coisa consagrada em Israel será d'elles. 026 EZE 044 030 E as primicias de todos os primeiros fructos de tudo, e toda a offerta de todas as vossas offertas, serão dos sacerdotes; tambem as primeiras das vossas massas dareis ao sacerdote; para que faça repousar a benção sobre a tua casa. 026 EZE 044 031 Nenhuma coisa, que de si mesmo haja morrido ou haja sido arrebatada de aves e das bestas, comerão os sacerdotes. 026 EZE 045 001 Quando pois repartirdes a terra por sortes em herança, offerecereis uma offerta ao Senhor, um logar sancto da terra: o comprimento será o comprimento de vinte e cinco mil cannas de medir, e a largura de dez mil: este será sancto em todo o seu contorno ao redor. 026 EZE 045 002 Serão d'isto para o sanctuario quinhentas com mais quinhentas, em quadrado do redor, e terá em redor um arrabalde de cincoenta covados. 026 EZE 045 003 E d'esta medida medirás o comprimento de vinte e cinco mil covados, e a largura de dez mil: e ali estará o sanctuario e o logar sanctissimo. 026 EZE 045 004 Este será o logar sancto da terra; elle será para os sacerdotes que administram o sanctuario e se approximam para servir ao Senhor; e lhes servirá de logar para casas, e de logar sancto para o sanctuario. 026 EZE 045 005 E terão os levitas, ministros da casa, em possessão sua, vinte e cinco mil medidas de comprimento, para vinte camaras. 026 EZE 045 006 E para possessão da cidade, de largura dareis cinco mil cannas, e de comprimento vinte e cinco mil, defronte da offerta sancta: o que será para toda a casa de Israel. 026 EZE 045 007 O principe porém terá a sua parte d'esta e da outra banda da sancta offerta, e da possessão da cidade, diante da sancta offerta, e diante da possessão da cidade, da esquina occidental para o occidente, e da esquina oriental para o oriente; e será o comprimento, defronte d'uma das partes, desde o termo occidental até ao termo oriental. 026 EZE 045 008 E esta terra será a sua possessão em Israel; e os meus principes nunca mais opprimirão o meu povo, antes deixarão a terra á casa de Israel, conforme as suas tribus. 026 EZE 045 009 Assim diz o Senhor Jehovah: Já vos baste, ó principes de Israel; affastae a violencia e a assolação, e praticae juizo e justiça: tirae as vossas imposições do meu povo, diz o Senhor Jehovah. 026 EZE 045 010 Balanças justas, e epha justo, e bato justo tereis. 026 EZE 045 011 O epha e o bato serão d'uma mesma medida, de maneira que o bato contenha a decima parte do homer, e o epha a decima parte do homer; conforme o homer será a sua medida. 026 EZE 045 012 E o siclo será de vinte geras: vinte siclos, vinte e cinco siclos, e quinze siclos vos servirão d'um arratel. 026 EZE 045 013 Esta será a offerta que haveis de offerecer: a sexta parte d'um epha de cada homer de trigo; tambem dareis a sexta parte d'um epha de cada homer de cevada. 026 EZE 045 014 Quanto ao estatuto do azeite, de cada bato de azeite offerecereis a decima parte d'um bato tirado d'um coro, que é um homer de dez batos; porque dez batos fazem um homer. 026 EZE 045 015 E um cordeiro do rebanho, de cada duzentos, da mais regada terra de Israel, para offerta de manjares, e para holocausto, e para sacrificio pacifico; para fazer expiação por elles, diz o Senhor Jehovah. 026 EZE 045 016 Todo o povo da terra concorrerá a esta offerta, pelo principe em Israel. 026 EZE 045 017 E estarão a cargo do principe os holocaustos, e as offertas de manjares, e as libações, nas festas, e nas luas novas, e nos sabbados, em todas as solemnidades da casa de Israel: elle fará a expiação pelo peccado, e a offerta de manjares, e o holocausto, e os sacrificios pacificos, para fazer expiação pela casa de Israel. 026 EZE 045 018 Assim diz o Senhor Jehovah: No primeiro mez, no primeiro dia do mez, tomarás um bezerro sem mancha, e purificarás o sanctuario. 026 EZE 045 019 E o sacerdote tomará do sangue do sacrificio pela expiação, e porá d'elle nas hombreiras da casa, e nas quatro esquinas da listra do altar, e nas hombreiras da porta do atrio interior. 026 EZE 045 020 Assim tambem farás no setimo dia do mez, por causa dos que erram, e por causa dos simplices: assim expiareis a casa. 026 EZE 045 021 No primeiro mez, no dia quatorze do mez, tereis a paschoa, uma festa de sete dias; pão asmo se comerá. 026 EZE 045 022 E o principe no mesmo dia, por si e por todo o povo da terra, preparará um bezerro de expiação pelo peccado. 026 EZE 045 023 E nos sete dias da festa preparará um holocausto ao Senhor, de sete bezerros e sete carneiros sem mancha, cada dia durante os sete dias; e o sacrificio de expiação d'um bode cada dia. 026 EZE 045 024 Tambem preparará uma offerta de manjares, a saber, um epha, para cada bezerro, e um epha para cada carneiro, e um hin de azeite para cada epha. 026 EZE 045 025 No setimo mez, no dia quinze do mez, na festa, fará o mesmo todos os sete dias, tanto o sacrificio pela expiação, como o holocausto, e como a offerta de manjares, e como o azeite. 026 EZE 046 001 Assim diz o Senhor Jehovah: A porta do atrio interior, que olha para o oriente, estará fechada os seis dias que são de trabalho; porém no dia de sabbado ella se abrirá; tambem no dia da lua nova se abrirá. 026 EZE 046 002 E o principe entrará pelo caminho do vestibulo da porta, por fóra, e estará em pé na hombreira da porta; e os sacerdotes prepararão o seu holocausto, e os seus sacrificios pacificos, e elle se prostrará no umbral da porta, e sairá; porém a porta não se fechará até á tarde. 026 EZE 046 003 E o povo da terra se prostrará á entrada da mesma porta, nos sabbados e nas luas novas, diante do Senhor. 026 EZE 046 004 E o holocausto, que o principe offerecerá ao Senhor, será, no dia de sabbado, seis cordeiros sem mancha e um carneiro sem mancha. 026 EZE 046 005 E a offerta de manjares será um epha para cada carneiro; e para cada cordeiro, a offerta de manjares será um dom da sua mão; e de azeite um hin para cada epha. 026 EZE 046 006 Mas no dia da lua nova será um bezerro, sem mancha; e seis cordeiros e um carneiro, elles serão sem mancha. 026 EZE 046 007 E preparará por offerta de manjares um epha para o bezerro e um epha para o carneiro, mas para os cordeiros, conforme o que alcançar a sua mão; e um hin de azeite para um epha. 026 EZE 046 008 E, quando entrar o principe, entrará pelo caminho do vestibulo da porta, e sairá pelo mesmo caminho. 026 EZE 046 009 Mas, quando vier o povo da terra perante a face do Senhor nas solemnidades, aquelle que entrar pelo caminho da porta do norte, para adorar, sairá pelo caminho da porta do sul; e aquelle que entrar pelo caminho da porta do sul sairá pelo caminho da porta do norte: não tornará pelo caminho da porta por onde entrou, mas sairá pela outra que está opposta. 026 EZE 046 010 E o principe no meio d'elles entrará, quando elles entrarem, e, saindo elles, sairão todos. 026 EZE 046 011 E nas festas e nas solemnidades será a offerta de manjares um epha para o bezerro, e um epha para o carneiro, mas para os cordeiros um dom da sua mão; e de azeite um hin para um epha. 026 EZE 046 012 E, quando o principe fizer offerta voluntaria de holocaustos, ou de sacrificios pacificos, por offerta voluntaria ao Senhor, então lhe abrirão a porta que olha para o oriente, e fará o seu holocausto e os seus sacrificios pacificos, como houver feito no dia de sabbado; e sairá, e se fechará a porta depois d'elle sair 026 EZE 046 013 E prepararás um cordeiro d'um anno sem mancha, em holocausto ao Senhor, cada dia: todas as manhãs o prepararás. 026 EZE 046 014 E, por offerta de manjares farás juntamente com elle, todas as manhãs, a sexta parte d'um epha, e de azeite a terça parte d'um hin, para sovar a flor de farinha; por offerta de manjares para o Senhor, em estatutos perpetuos e continuos. 026 EZE 046 015 Assim prepararão o cordeiro, e a offerta de manjares, e o azeite, todas as manhãs, em holocausto continuo. 026 EZE 046 016 Assim diz o Senhor Jehovah: Quando o principe der um presente da sua herança a algum de seus filhos, isto será para seus filhos: será possessão d'elles por herança. 026 EZE 046 017 Porém, dando elle um presente da sua herança a algum dos seus servos, será d'este até ao anno da liberdade; então tornará para o principe, porque herança d'elle é; seus filhos, elles a herdarão. 026 EZE 046 018 E o principe não tomará nada da herança do povo, para os defraudar da sua possessão: da sua possessão deixará herança a seus filhos, para que o meu povo não seja espalhado, cada um da sua possessão. 026 EZE 046 019 Depois d'isto me trouxe pela entrada que estava ao lado da porta, ás camaras sanctas dos sacerdotes, que olhavam para o norte; e eis que ali estava um logar em ambos os lados, para a banda do occidente. 026 EZE 046 020 E elle me disse: Este é o logar onde os sacerdotes cozerão o sacrificio pela culpa, e o sacrificio pelo peccado, e onde cozerão a offerta de manjares, para que a não tragam ao atrio exterior para sanctificarem o povo. 026 EZE 046 021 Então me levou para fóra, para o atrio exterior, e me fez passar ás quatro esquinas do atrio: e eis que em cada esquina do atrio havia outro atrio. 026 EZE 046 022 Nas quatro esquinas do atrio havia outros atrios com chaminés de quarenta covados de comprimento e de trinta de largura: estas quatro esquinas tinham uma mesma medida. 026 EZE 046 023 E um muro havia ao redor d'ellas, ao redor das quatro: e havia cozinhas feitas por baixo dos muros ao redor. 026 EZE 046 024 E me disse: Estas são as casas dos cozinheiros, onde os ministros da casa cozerão o sacrificio do povo. 026 EZE 047 001 Depois d'isto me fez voltar á entrada da casa, e eis que sahiam umas aguas debaixo do umbral da casa para o oriente; porque a face da casa olhava para o oriente, e as aguas desciam de debaixo, desde a banda direita da casa, da banda do sul do altar. 026 EZE 047 002 E elle me tirou pelo caminho da porta do norte, e me fez dar uma volta pelo caminho de fóra, até á porta exterior, pelo caminho que olha para o oriente; e eis que manavam umas aguas desde a banda direita. 026 EZE 047 003 E, saindo aquelle homem para o oriente, tinha na mão um cordel de medir; e mediu mil covados, e me fez passar pelas aguas, aguas que me davam pelos artelhos. 026 EZE 047 004 E mediu mil covados, e me fez passar pelas aguas, aguas que me davam pelos joelhos; e mediu mais mil, e me fez passar por aguas que me davam pelos lombos. 026 EZE 047 005 E mediu mais mil, e era um ribeiro, que eu não podia passar, porque as aguas eram profundas, aguas que se deviam passar a nado, ribeiro pelo qual não se podia passar. 026 EZE 047 006 E me disse: Porventura viste isto, ó filho do homem? Então me levou, e me tornou a trazer á borda do ribeiro. 026 EZE 047 007 E, tornando eu, eis que á borda do ribeiro havia uma grande abundancia de arvores, de uma e de outra banda. 026 EZE 047 008 Então me disse: Estas aguas saem para a Galilea do oriente, e descem á campina, e entram no mar; e, sendo levadas ao mar, sararão as aguas. 026 EZE 047 009 E será que toda a creatura vivente que nadar por onde quer que entrarem estes dois ribeiros viverá, e haverá muitissimo peixe; porque lá chegarão estas aguas, e sararão, e viverá tudo por onde quer que entrar este ribeiro. 026 EZE 047 010 Será tambem que os pescadores estarão em pé junto a elle, desde Engedi até En-eglaim; haverá tambem logares para estender as redes: o seu peixe, segundo a sua especie, será como o peixe do mar grande, em multidão excessiva. 026 EZE 047 011 Porém os seus charcos e os seus lamaceiros não sararão; serão deixados para sal 026 EZE 047 012 E junto ao ribeiro, á sua borda, de uma e de outra banda, subirá toda a sorte de arvore que dá fructo para se comer: não cairá a sua folha, nem perecerá o seu fructo: nos seus mezes produzirá novos fructos, porque as suas aguas saem do sanctuario; e o seu fructo servirá de comida e a sua folha de remedio 026 EZE 047 013 Assim diz o Senhor Jehovah: Este será o termo conforme o qual tomareis a terra em herança, segundo as doze tribus de Israel: José terá duas partes. 026 EZE 047 014 E vós a herdareis, tanto um como o outro; terra sobre a qual levantei a minha mão, para a dar a vossos paes: assim que esta mesma terra vos cairá a vós em herança. 026 EZE 047 015 E este será o termo da terra, da banda do norte: desde o mar grande, caminho de Hethlon, até á entrada de Zedad; 026 EZE 047 016 Hamath, Berotha, Sibraim, que estão entre o termo de Damasco e entre o termo de Hamath: Hazer-hattichon, que está junto ao termo de Havran. 026 EZE 047 017 E o termo será desde o mar Hazer-enon, o termo de Damasco, e o norte, que olha para o norte, e o termo de Hamath: e este será o termo do norte. 026 EZE 047 018 E o termo do oriente, entre Hauran, e Damasco, e Gilead, e a terra de Israel será o Jordão; desde o termo do norte até ao mar do oriente medireis: e este será o termo do oriente. 026 EZE 047 019 E o termo do sul, ao sul será desde Tamar, até ás aguas da contenda de Cades, junto ao ribeiro, até ao mar grande: e este será o termo do sul ao sul. 026 EZE 047 020 E o termo do occidente será o mar grande, desde o termo do sul até a entrada de Hamath: este será o termo do occidente. 026 EZE 047 021 Repartireis pois esta terra entre vós, segundo as tribus de Israel. 026 EZE 047 022 Será, porém, que a sorteareis para vossa herança, e para a dos estrangeiros que peregrinam no meio de vós, que gerarão filhos no meio de vós; e vos serão como naturaes entre os filhos de Israel; comvosco entrarão em herança, no meio das tribus de Israel. 026 EZE 047 023 E será que na tribu em que peregrinar o estrangeiro ali lhe dareis a sua herança, diz o Senhor Jehovah. 026 EZE 048 001 E estes são os nomes das tribus: desde o fim do norte, da banda do caminho de Hethlon, vindo para Hamath, Hazer-enon, o termo de Damasco para o norte, ao pé de Hamath: e ella terá a banda do oriente e do occidente; Dan terá uma porção. 026 EZE 048 002 E junto ao termo de Dan, desde a banda do oriente até á banda do occidente, Aser terá uma porção. 026 EZE 048 003 E junto ao termo de Aser, desde a banda do oriente até á banda do occidente, Naphtali uma porção. 026 EZE 048 004 E junto ao termo de Naphtali, desde a banda do oriente até á banda do occidente, Manassés uma porção. 026 EZE 048 005 E junto ao termo de Manassés, desde a banda do oriente até á banda do occidente, Ephraim uma porção. 026 EZE 048 006 E junto ao termo de Ephraim, desde a banda do oriente até á banda do occidente, Ruben uma porção. 026 EZE 048 007 E junto ao termo de Ruben, desde a banda do oriente até á banda do occidente, Judah uma porção. 026 EZE 048 008 E junto ao termo de Judah, desde a banda do oriente até á banda do occidente, será a offerta que haveis de offerecer, vinte e cinco mil cannas de largura, e de comprimento como uma das demais partes, desde a banda do oriente até á banda do occidente; e o sanctuario estará no meio d'ella. 026 EZE 048 009 A offerta que haveis de offerecer ao Senhor será do comprimento de vinte e cinco mil cannas, e da largura de dez mil. 026 EZE 048 010 E ali será a offerta sancta para os sacerdotes, para o norte vinte e cinco mil cannas de comprimento, e para o occidente dez mil de largura, e para o oriente dez mil de largura, e para o sul vinte e cinco mil de comprimento: e o sanctuario do Senhor estará no meio d'ella. 026 EZE 048 011 E será para os sacerdotes sanctificados d'entre os filhos de Zadoc, que guardaram a minha ordenança, que não andaram errados, quando os filhos d'Israel andavam errados, como erraram os outros levitas. 026 EZE 048 012 E o offerecido da offerta da terra lhes será sanctidade de sanctidades, junto ao termo dos levitas. 026 EZE 048 013 E os levitas terão defronte do termo dos sacerdotes vinte e cinco mil cannas de comprimento, e de largura dez mil: todo o comprimento será vinte e cinco mil, e a largura dez mil. 026 EZE 048 014 E não venderão d'isto, nem trocarão, nem transferirão as primicias da terra, porque é sanctidade ao Senhor. 026 EZE 048 015 Porém as cinco mil, as que ficaram da largura diante das vinte e cinco mil, ficarão profanas para a cidade, para habitação e para arrabaldes; e a cidade estará no meio d'ellas. 026 EZE 048 016 E estas serão as suas medidas: a banda do norte de quatro mil e quinhentas cannas, e a banda do sul de quatro mil e quinhentas, e a banda do oriente de quatro mil e quinhentas, e a banda do occidente de quatro mil e quinhentas. 026 EZE 048 017 E os arrabaldes da cidade serão para o norte de duzentas e cincoenta cannas, e para o sul de duzentas e cincoenta, e para o oriente de duzentas e cincoenta, e para o occidente de duzentas e cincoenta. 026 EZE 048 018 E, quanto ao que ficou do resto do comprimento, defronte da sancta offerta, será dez mil para o oriente, e dez mil para o occidente; e estará defronte da sancta offerta; e a sua novidade será para sustento d'aquelles que servem a cidade. 026 EZE 048 019 E os que servem a cidade servil-a-hão d'entre todas as tribus d'Israel. 026 EZE 048 020 Toda a offerta será de vinte e cinco mil cannas com mais vinte e cinco mil: em quadrado offerecereis a sancta offerta, com a possessão da cidade. 026 EZE 048 021 E o que ficou de resto será para o principe; d'esta e da outra banda da sancta offerta, e da possessão da cidade, diante das vinte e cinco mil cannas da offerta, até ao termo do oriente e do occidente, diante das vinte e cinco mil, até ao termo do occidente, defronte das porções, será para o principe: e a offerta sancta e o sanctuario da casa será no meio d'ella. 026 EZE 048 022 E desde a possessão dos levitas, e desde a possessão da cidade, no meio do que será para o principe, entre o termo de Judah e o termo de Benjamin, será para o principe. 026 EZE 048 023 E, quanto ao resto das tribus, desde a banda do oriente até á banda do occidente, Benjamin terá uma porção. 026 EZE 048 024 E junto ao termo de Benjamin, desde a banda do oriente até á banda do occidente, Simeão uma porção. 026 EZE 048 025 E junto ao termo de Simeão, desde a banda do oriente até á banda do occidente, Issacar uma porção. 026 EZE 048 026 E junto ao termo de Issacar, desde a banda do oriente até á banda do occidente, Zebulon uma porção. 026 EZE 048 027 E junto ao termo de Zebulon, desde a banda do oriente até á banda do occidente, Gad uma porção. 026 EZE 048 028 E junto ao termo de Gad, ao sul, da banda do sul, será o termo de Tamar até ás aguas da contenda de Cades, junto ao ribeiro até ao mar grande. 026 EZE 048 029 Esta é a terra que sorteareis em herança ás tribus de Israel; e estas são as suas porções, diz o Senhor Jehovah. 026 EZE 048 030 E estas são as saidas da cidade, desde a banda do norte: quatro mil e quinhentas medidas. 026 EZE 048 031 E as portas da cidade serão conforme os nomes das tribus de Israel: tres portas para o norte: a porta de Ruben uma, a porta de Judah outra, a porta de Levi outra. 026 EZE 048 032 E da banda do oriente quatro mil e quinhentas medidas, e tres portas, a saber: a porta de José uma, a porta de Benjamin outra, a porta de Dan outra. 026 EZE 048 033 E da banda do sul quatro mil e quinhentas medidas, e tres portas: a porta de Simeão uma, a porta de Issacar outra, a porta de Zebulon outra. 026 EZE 048 034 Da banda do occidente quatro mil e quinhentas medidas, e as suas tres portas: a porta de Gad uma, a porta de Aser outra, a porta de Naphtali outra. 026 EZE 048 035 Dezoito mil medidas em redor; e o nome da cidade desde aquelle dia será: O Senhor está ali. # # BOOK 027 DAN Daniel Daniel 027 DAN 001 001 No anno terceiro do reinado de Joaquim, rei de Judah, veiu Nabucodonozor, rei de Babylonia, a Jerusalem, e a sitiou. 027 DAN 001 002 E o Senhor entregou nas suas mãos a Joaquim, rei de Judah, e uma parte dos vasos da casa de Deus, e os levou para a terra de Shinar, para a casa do seu deus, e poz os vasos na casa do thesouro do seu deus. 027 DAN 001 003 E disse o rei a Aspenaz, chefe dos seus eunuchos, que trouxesse alguns dos filhos de Israel, e da semente real e dos principes, 027 DAN 001 004 Mancebos em quem não houvesse defeito algum, e formosos de parecer, e instruidos em toda a sabedoria, e sabios em sciencia, e entendidos no conhecimento, e que tivessem habilidade para assistir no palacio do rei, e que os ensinassem nas lettras e na lingua dos chaldeos. 027 DAN 001 005 E o rei lhes ordenou a ração de cada dia, da porção do manjar do rei, e do vinho que elle bebia, e que assim fossem creados por tres annos, para que no fim d'elles assistissem diante do rei 027 DAN 001 006 E entre elles se achavam, d'entre os filhos de Judah, Daniel, Hananias, Misael e Azarias: 027 DAN 001 007 E o chefe dos eunuchos lhes poz outros nomes, a saber: a Daniel poz o de Belteshazzar, e a Hananias o de Sadrach, e a Misael o de Mesach, e a Azarias o de Abed-nego. 027 DAN 001 008 E Daniel assentou no seu coração não se contaminar com a porção do manjar do rei, nem com o vinho que elle bebia; portanto pediu ao chefe dos eunuchos para não se contaminar. 027 DAN 001 009 Ora deu Deus a Daniel graça e misericordia diante do chefe dos eunuchos. 027 DAN 001 010 E disse o chefe dos eunuchos a Daniel: Tenho medo do meu senhor, o rei, que ordenou a vossa comida e a vossa bebida; pois porque veria elle os vossos rostos mais tristes do que os dos mancebos que são vossos eguaes? assim arriscareis a minha cabeça para com o rei. 027 DAN 001 011 Então disse Daniel ao dispenseiro a quem o chefe dos eunuchos havia constituido sobre Daniel, Hananias, Misael e Azarias: 027 DAN 001 012 Experimenta, peço-te, os teus servos dez dias, e que se nos dêem legumes a comer, e agua a beber. 027 DAN 001 013 Então se veja diante de ti o nosso parecer, e o parecer dos mancebos que comem a porção do manjar do rei, e, conforme vires, te hajas com os teus servos. 027 DAN 001 014 E lhes consentiu isto, e os experimentou dez dias. 027 DAN 001 015 E, ao fim dos dez dias, appareceram os seus semblantes melhores, e elles estavam mais gordos de carne do que todos os mancebos que comiam porção do manjar do rei. 027 DAN 001 016 Então succedeu que o dispenseiro tirava a porção do manjar d'elles, e o vinho de que deviam beber, e lhes dava legumes. 027 DAN 001 017 Quanto a estes quatro mancebos, Deus lhes deu o conhecimento e a intelligencia em todas as lettras, e sabedoria; mas a Daniel deu entendimento em toda a visão e sonhos. 027 DAN 001 018 E ao fim dos dias, em que o rei tinha dito que os trouxessem, o chefe dos eunuchos os trouxe diante de Nabucodonozor. 027 DAN 001 019 E o rei fallou com elles; porém entre todos elles não foram achados outros taes como Daniel, Hananias, Misael e Azarias; e assistiam diante do rei. 027 DAN 001 020 E em toda a materia de sabedoria e de intelligencia, que o rei lhes perguntou, os achou dez vezes mais doutos do que todos os magos ou astrologos que havia em todo o seu reino. 027 DAN 001 021 E Daniel esteve até ao primeiro anno do rei Cyro. 027 DAN 002 001 E no segundo anno do reinado de Nabucodonozor sonhou Nabucodonosor sonhos; e o seu espirito se perturbou, e passou-se-lhe o seu somno. 027 DAN 002 002 E o rei mandou chamar os magos, e os astrologos, e os encantadores, e os chaldeos, para que declarassem ao rei os seus sonhos: os quaes vieram e se apresentaram diante do rei. 027 DAN 002 003 E o rei lhes disse: Tive um sonho; e para saber o sonho está perturbado o meu espirito. 027 DAN 002 004 E os chaldeos disseram ao rei em syriaco: Ó rei, vive eternamente! dize o sonho a teus servos, e declararemos a interpretação. 027 DAN 002 005 Respondeu o rei, e disse aos chaldeos: A coisa me tem escapado; se me não fizerdes saber o sonho e a sua interpretação, sereis despedaçados, e as vossas casas serão feitas um monturo; 027 DAN 002 006 Mas se vós me declarardes o sonho e a sua interpretação, recebereis de mim dons, e dadivas, e grande honra; portanto declarae-me o sonho e a sua interpretação. 027 DAN 002 007 Responderam segunda vez, e disseram: Diga o rei o sonho a seus servos, e declararemos a sua interpretação. 027 DAN 002 008 Respondeu o rei, e disse: Conheço eu certamente que vós quereis ganhar tempo; porque vêdes que a coisa me tem escapado. 027 DAN 002 009 De maneira que, se me não fazeis saber o sonho, uma só sentença será a vossa; pois vós preparastes palavras mentirosas e perversas para as proferir na minha presença, até que se mude o tempo: portanto dizei-me o sonho, para que eu entenda que me podeis declarar a sua interpretação. 027 DAN 002 010 Responderam os chaldeos na presença do rei, e disseram: Não ha ninguem sobre a terra que possa declarar a palavra ao rei; pois nenhum rei ha, grande ou dominador, que requeresse coisa similhante d'algum mago, ou astrologo, ou chaldeo. 027 DAN 002 011 Porque a coisa que o rei requer é difficil; nem ha outro que a possa declarar diante do rei, senão os deuses, cuja morada não é com a carne. 027 DAN 002 012 Por isso o rei muito se irou e enfureceu; e ordenou que matassem a todos os sabios de Babylonia. 027 DAN 002 013 E saiu o mandado, e sairam a matar os sabios; e buscaram a Daniel e aos seus companheiros, para que fossem mortos. 027 DAN 002 014 Então Daniel fallou avisada e prudentemente a Arioch, capitão da guarda do rei, que tinha saido para matar os sabios de Babylonia. 027 DAN 002 015 Respondeu, e disse a Arioch, prefeito do rei: Porque se apressa tanto o mandado da parte do rei? Então Arioch fez saber a coisa a Daniel. 027 DAN 002 016 E Daniel entrou; e pediu ao rei que lhe désse tempo, para declarar a interpretação ao rei. 027 DAN 002 017 Então Daniel foi para a sua casa, e fez saber a coisa a Hananias, Misael e Azarias, seus companheiros: 027 DAN 002 018 Para que pedissem misericordia ao Deus do céu, sobre este segredo, afim de que Daniel e seus companheiros não perecessem, juntamente com o resto dos sabios de Babylonia. 027 DAN 002 019 Então foi revelado o segredo a Daniel n'uma visão de noite: então Daniel louvou o Deus do céu. 027 DAN 002 020 Fallou Daniel, e disse: Seja bemdito o nome de Deus desde o seculo até ao seculo, porque d'elle é a sabedoria e a força; 027 DAN 002 021 E elle muda os tempos e as horas; elle remove os reis e estabelece os reis: elle dá sabedoria aos sabios e sciencia aos entendidos. 027 DAN 002 022 Elle revela o profundo e o escondido: conhece o que está em trevas, e com elle a luz mora. 027 DAN 002 023 Ó Deus de meus paes, te louvo e celebro eu, que me déste sabedoria e força; e agora me fizeste saber o que te pedimos, porque nos fizeste saber a coisa do rei. 027 DAN 002 024 Por isso Daniel entrou a Arioch, ao qual o rei tinha constituido para matar os sabios de Babylonia: entrou, e disse-lhe assim: Não mates os sabios de Babylonia; introduze-me na presença do rei, e declararei ao rei a interpretação. 027 DAN 002 025 Então Arioch depressa introduziu a Daniel na presença do rei, e disse-lhe assim: Achei um d'entre os filhos dos captivos de Judah, o qual fará saber ao rei a interpretação. 027 DAN 002 026 Respondeu o rei, e disse a Daniel (cujo nome era Belteshazzar): Podes tu fazer-me saber o sonho que vi e a sua interpretação? 027 DAN 002 027 Respondeu Daniel na presença do rei, e disse: O segredo que o rei requer, nem sabios, nem astrologos, nem magos, nem adivinhos o podem declarar ao rei; 027 DAN 002 028 Mas ha um Deus nos céus, o qual revela os segredos; elle pois fez saber ao rei Nabucodonozor o que ha de ser no fim dos dias; o teu sonho e as visões da tua cabeça na tua cama são estas: 027 DAN 002 029 Estando tu, ó rei, na tua cama, subiram os teus pensamentos, ácerca do que ha de ser depois d'isto. Aquelle pois que revela os segredos te fez saber o que ha de ser. 027 DAN 002 030 E a mim, não pela sabedoria que em mim haja, mais do que em todos os viventes, me foi revelado este segredo, mas para que a interpretação se fizesse saber ao rei, e para que entendesse os pensamentos do teu coração. 027 DAN 002 031 Tu, ó rei, estavas vendo, e eis aqui uma grande estatua: esta estatua era grande, e o seu esplendor era excellente, e estava em pé diante de ti; e a sua vista era terrivel. 027 DAN 002 032 A cabeça d'aquella estatua era de oiro fino; o seu peito e os seus braços de prata; o seu ventre e as suas coxas de cobre; 027 DAN 002 033 As pernas de ferro; os seus pés em parte de ferro e em parte de barro. 027 DAN 002 034 Estavas vendo, até que uma pedra foi cortada, sem mão, a qual feriu a estatua nos pés de ferro e de barro, e os esmiuçou. 027 DAN 002 035 Então foi juntamente esmiuçado o ferro, o barro, o cobre, a prata e o oiro, e se fizeram como pragana das eiras do estio, e o vento os levou, e não se achou logar algum para elles; mas a pedra, que feriu a estatua, se fez um grande monte, e encheu toda a terra. 027 DAN 002 036 Este é o sonho; tambem a interpretação d'elle diremos na presença do rei 027 DAN 002 037 Tu, ó rei, és rei de reis: pois o Deus do céu te tem dado o reino, a potencia, e a força, e a magestade. 027 DAN 002 038 E onde quer que habitem filhos de homens, bestas do campo, e aves do céu, t'os entregou na tua mão, e fez que dominasses sobre todos elles; tu és a cabeça de oiro. 027 DAN 002 039 E depois de ti se levantará outro reino, inferior ao teu; e outro terceiro reino, de metal, o qual dominará sobre toda a terra. 027 DAN 002 040 E o quarto reino será forte como ferro; da maneira que o ferro esmiuça e enfraquece tudo, como o ferro, que quebranta todas estas coisas, assim esmiuçará e quebrantará. 027 DAN 002 041 E, quanto ao que viste dos pés e dos dedos, em parte de barro de oleiro, e em parte de ferro, isso será um reino dividido; comtudo haverá n'elle alguma coisa da firmeza do ferro, porquanto viste o ferro misturado com barro de lodo. 027 DAN 002 042 E os dedos dos pés, em parte de ferro e em parte de barro, querem dizer: por uma parte o reino será forte, e por outra será fragil. 027 DAN 002 043 Quanto ao que viste do ferro misturado com barro de lodo, misturar-se-hão com semente humana, mas não se apegarão um ao outro, assim como o ferro se não mistura com o barro. 027 DAN 002 044 Mas, nos dias d'estes reis, o Deus do céu levantará um reino que não será jámais destruido; e este reino não será deixado a outro povo: esmiuçará e consumirá todos estes reinos, mas elle mesmo estará estabelecido para sempre. 027 DAN 002 045 Da maneira que viste que do monte foi cortada uma pedra, sem mãos, e ella esmiuçou o ferro, o cobre, o barro, a prata e o oiro, o Deus grande fez saber ao rei o que ha de ser depois d'isto; e certo é o sonho, e fiel a sua interpretação. 027 DAN 002 046 Então o rei Nabucodonozor caiu sobre o seu rosto, e adorou a Daniel, e ordenou que lhe sacrificassem offerta de manjares e perfumes suaves. 027 DAN 002 047 Respondeu o rei a Daniel, e disse: Certo é que o vosso Deus é Deus de deuses, e o Senhor dos reis, e o revelador dos segredos, pois podeste revelar este segredo. 027 DAN 002 048 Então o rei engrandeceu a Daniel, e lhe deu muitos e grandes dons, e o poz por governador de toda a provincia de Babylonia, como tambem por principe dos prefeitos sobre todos os sabios de Babylonia. 027 DAN 002 049 E pediu Daniel ao rei, e constituiu elle sobre os negocios da provincia de Babylonia a Sadrach, Mesach e Abed-nego; porém Daniel estava á porta do rei. 027 DAN 003 001 O rei Nabucodonozor fez uma estatua de oiro, a altura da qual era de sessenta covados, e a sua largura de seis covados: levantou-a no campo de Dura, na provincia de Babylonia. 027 DAN 003 002 E o rei Nabucodonozor mandou ajuntar os sátrapas, os prefeitos e presidentes, os juizes, os thesoureiros, os conselheiros, os officiaes, e todos os governadores das provincias, para que viessem á consagração da estatua que o rei Nabucodonozor tinha levantado. 027 DAN 003 003 Então se ajuntaram os sátrapas, os prefeitos e presidentes, os juizes, os thesoureiros, os conselheiros, os officiaes, e todos os governadores das provincias, á consagração da estatua que o rei Nabucodonozor tinha levantado, e estavam em pé diante da estatua que Nabucodonozor tinha levantado. 027 DAN 003 004 E o pregoeiro apregoava em alta voz: Ordena-se a vós, ó povos, nações e linguagens: 027 DAN 003 005 Quando ouvirdes o som da buzina, do pifaro, da harpa, da sambuca, do psalterio, da symphonia, e de toda a sorte de musica, vos prostrareis, e adorareis a estatua de oiro que o rei Nabucodonozor tem levantado. 027 DAN 003 006 E qualquer que se não prostrar e a não adorar, será na mesma hora lançado dentro do forno de fogo ardente. 027 DAN 003 007 Portanto, no mesmo instante em que todos os povos ouviram o som da buzina, do pifaro, da harpa, da sambuca, do psalterio, e de toda a sorte de musica, se prostraram todos os povos, nações e linguas, e adoraram a estatua de oiro que o rei Nabucodonozor tinha levantado. 027 DAN 003 008 Por isso, no mesmo instante se chegaram alguns homens chaldeos, e accusaram os judeos. 027 DAN 003 009 E fallaram, e disseram ao rei Nabucodonozor: Ó rei, vive eternamente! 027 DAN 003 010 Tu, ó rei, fizeste um decreto, que todo o homem que ouvisse o som da buzina, do pifaro, da harpa, da sambuca, do psalterio, e da symphonia, e de toda a sorte de musica, se prostrasse e adorasse a estatua de oiro; 027 DAN 003 011 E, qualquer que se não prostrasse e adorasse, fosse lançado dentro do forno de fogo ardente. 027 DAN 003 012 Ha uns homens judeos, os quaes constituiste sobre os negocios da provincia de Babylonia: Sadrach, Mesach e Abed-nego: estes homens, ó rei, não fizeram caso de ti; a teus deuses não servem, nem a estatua de oiro, que levantaste, adoraram. 027 DAN 003 013 Então Nabucodonozor, com ira e furor, mandou trazer a Sadrach, Mesach e Abed-nego. E trouxeram a estes homens perante o rei. 027 DAN 003 014 Fallou Nabucodonozor, e lhes disse: Porventura de proposito, ó Sadrach, Mesach e Abed-nego, vós não servis a meus deuses nem adoraes a estatua de oiro que levantei? 027 DAN 003 015 Agora pois, se estaes promptos, quando ouvirdes o som da buzina, do pifaro, da guitarra, da harpa, do psalterio, da symphonia, e de toda a sorte de musica, para vos prostrardes e adorardes a estatua que fiz, bom é; mas, se a não adorardes, sereis lançados, na mesma hora, dentro do forno de fogo ardente: e quem é o Deus que vos poderá livrar das minhas mãos 027 DAN 003 016 Responderam Sadrach, Mesach e Abed-nego, e disseram ao rei Nabucodonozor: Não necessitamos de te responder sobre este negocio. 027 DAN 003 017 Eis que é nosso Deus, a quem nós servimos, que nos pode livrar; elle nos livrará do forno de fogo ardente, e da tua mão, ó rei. 027 DAN 003 018 E, se não, sabe tu, ó rei, que não serviremos a teus deuses nem adoraremos a estatua de oiro que levantaste. 027 DAN 003 019 Então Nabucodonozor se encheu de furor, e se mudou o aspecto do seu semblante contra Sadrach, Mesach e Abed-nego: respondeu, e ordenou que o forno se accendesse sete vezes mais do que se costumava accender. 027 DAN 003 020 E ordenou aos homens mais valentes de força, que estavam no seu exercito, que atassem a Sadrach, Mesach e Abed-nego, para os lançar no forno de fogo ardente. 027 DAN 003 021 Então estes homens foram atados com as suas capas, seus calções, e seus chapeus, e seus vestidos, e foram lançados dentro do forno de fogo ardente. 027 DAN 003 022 E, porque a palavra do rei apertava, e o forno estava sobre-maneira acceso, a chamma do fogo matou aquelles homens que levantaram a Sadrach, Mesach e Abed-nego. 027 DAN 003 023 E estes tres homens, Sadrach, Mesach e Abed-nego, cairam atados dentro do forno de fogo ardente. 027 DAN 003 024 Então o rei Nabucodonozor se espantou, e se levantou depressa: fallou, e disse aos seus capitães: Porventura não lançámos tres homens atados dentro do fogo? Responderam e disseram ao rei: Verdade é, ó rei 027 DAN 003 025 Respondeu, e disse: Eis aqui vejo quatro homens soltos, que andam passeando dentro do fogo, e nada ha de lesão n'elles; e o aspecto do quarto é similhante ao filho dos deuses. 027 DAN 003 026 Então se chegou Nabucodonozor á porta do forno de fogo ardente; fallou, e disse: Sadrach, Mesach e Abed-nego, servos do Deus Altissimo, sahi e vinde! Então Sadrach, Mesach e Abed-nego sairam do meio do fogo. 027 DAN 003 027 E ajuntaram-se os sátrapas, os prefeitos, e os presidentes, e os capitães do rei, contemplando estes homens, como o fogo não tinha tido poder algum sobre os seus corpos: nem um só cabello da sua cabeça se tinha queimado, nem as suas capas se mudaram, nem cheiro de fogo tinha passado sobre elles. 027 DAN 003 028 Fallou Nabucodonozor, e disse: Bemdito seja o Deus de Sadrach, Mesach e Abed-nego, que enviou o seu anjo, e livrou os seus servos, que confiaram n'elle, pois violaram a palavra do rei, e entregaram os seus corpos, para que não servissem nem adorassem algum outro deus, senão o seu Deus. 027 DAN 003 029 Por mim pois se faz um decreto, que todo o povo, nação e lingua que disser blasphemia contra o Deus de Sadrach, Mesach e Abed-nego, seja despedaçado, e a sua casa seja feita um monturo; porquanto não ha outro Deus que possa livrar como este. 027 DAN 003 030 Então o rei fez prosperar a Sadrach, Mesach e Abed-nego, na provincia de Babylonia. 027 DAN 004 001 Nabucodonozor rei: a todos os povos, nações, e linguas, que moram em toda a terra: Paz vos seja multiplicada. 027 DAN 004 002 Pareceu-me bem fazer notorios os signaes e maravilhas que Deus, o Altissimo, tem feito para comigo. 027 DAN 004 003 Quão grandes são os seus signaes, e quão poderosas as suas maravilhas! o seu reino é um reino sempiterno, e o seu dominio de geração em geração. 027 DAN 004 004 Eu, Nabucodonozor, estava socegado em minha casa, e florescente no meu palacio. 027 DAN 004 005 Tive um sonho, que me espantou; e as imaginações na minha cama e as visões da minha cabeça me turbaram. 027 DAN 004 006 Por mim pois se fez um decreto, para introduzir á minha presença todos os sabios de Babylonia, para que me fizessem saber a interpretação do sonho. 027 DAN 004 007 Então entraram os magos, os astrologos, os chaldeos, e os adivinhadores, e eu contei o sonho diante d'elles; mas não me fizeram saber a sua interpretação. 027 DAN 004 008 Porém por fim entrou na minha presença Daniel, cujo nome é Belteshazzar, segundo o nome do meu deus, e no qual ha o espirito dos deuses sanctos; e eu contei o sonho diante d'elle: 027 DAN 004 009 Belteshazzar, principe dos magos, pois eu sei que ha em ti o espirito dos deuses sanctos, e nenhum segredo te é difficil; dize-me as visões do meu sonho que tive e a sua interpretação. 027 DAN 004 010 Eram pois as visões da minha cabeça, na minha cama: eu estava vendo, e eis uma arvore no meio da terra, cuja altura era grande; 027 DAN 004 011 Crescia esta arvore, e se fazia forte, de maneira que a sua altura chegava até ao céu; e foi vista até á extremidade de toda a terra. 027 DAN 004 012 A sua folhagem era formosa, e o seu fructo muito, e havia n'ella sustento para todos: debaixo d'ella as bestas do campo achavam sombra, e as aves do céu faziam morada nos seus ramos, e toda a carne se mantinha d'ella. 027 DAN 004 013 Estava vendo nas visões da minha cabeça, na minha cama; e eis que um vigia, um sancto, descia do céu, 027 DAN 004 014 Clamando fortemente, e dizendo assim: Cortae a arvore, e decotae-lhe os ramos, sacudi as suas folhas, espalhae o seu fructo; afugentem-se as bestas de debaixo d'ella, e as aves dos seus ramos. 027 DAN 004 015 Porém o tronco com as suas raizes deixae na terra, e com atadura de ferro e de bronze, na herva do campo: e seja molhado do orvalho do céu, e a sua porção seja com as bestas na gramma da terra: 027 DAN 004 016 Seja mudado o seu coração, que não seja mais coração de homem, e lhe seja dado coração de besta; e passem sobre elle sete tempos 027 DAN 004 017 Esta sentença é por decreto dos vigiadores, e este mando por dito dos sanctos; a fim de que conheçam os viventes que o Altissimo domina sobre os reinos dos homens; e os dá a quem quer, e até ao mais baixo dos homens constitue sobre elles. 027 DAN 004 018 Isto em sonho vi eu, rei Nabucodonozor: tu, pois, Belteshazzar, dize a interpretação: porque todos os sabios do meu reino não poderam fazer-me saber a sua interpretação; mas tu podes; pois ha em ti o espirito dos deuses sanctos. 027 DAN 004 019 Então Daniel, cujo nome era Belteshazzar, esteve attonito quasi uma hora, e os seus pensamentos o turbavam; fallou pois o rei, e disse: Belteshazzar, não te espante o sonho, nem a sua interpretação. Respondeu Belteshazzar, e disse; Senhor meu: o sonho seja contra os que te teem odio, e a sua interpretação aos teus inimigos. 027 DAN 004 020 A arvore que viste, que cresceu, e se fez forte, cuja altura chegava até ao céu, e que foi vista por toda a terra, 027 DAN 004 021 E cujas folhas eram formosas, e o seu fructo muito, e em que para todos havia mantimento, debaixo da qual moravam as bestas do campo, e em cujos ramos habitavam as aves do céu; 027 DAN 004 022 Esta arvore és tu, ó rei, que cresceste, e te fizeste forte; e a tua grandeza cresceu, e chegou até ao céu, e o teu dominio até á extremidade da terra 027 DAN 004 023 E quanto ao que viu o rei, um vigia, um sancto, que descia do céu, e disse: Cortae a arvore, e a destrui, porém o tronco com as suas raizes deixae na terra, e com atadura de ferro e de bronze, na herva do campo; e seja molhado do orvalho do céu, e a sua porção seja com as bestas do campo, até que passem sobre elle sete tempos: 027 DAN 004 024 Esta é a interpretação, ó rei: e este é o decreto do Altissimo, que virá sobre o rei, meu senhor, 027 DAN 004 025 A saber: Lançar-te-hão de entre os homens, e a tua morada será com as bestas do campo, e te farão comer herva como os bois, e serás molhado do orvalho do céu; e passar-se-hão sete tempos por cima de ti: até que conheças que o Altissimo domina sobre o reino dos homens, e os dá a quem quer 027 DAN 004 026 E quanto ao que foi dito, que deixassem o tronco com as raizes da arvore, o teu reino te ficará firme, depois que tiveres conhecido que o céu reina. 027 DAN 004 027 Portanto, ó rei, acceita o meu conselho, e desfaze os teus peccados pela justiça, e as tuas iniquidades usando de misericordia com os pobres, se porventura houver prolongação da tua paz 027 DAN 004 028 Todas estas coisas vieram sobre o rei Nabucodonozor. 027 DAN 004 029 Porque ao cabo de doze mezes, quando andava passeando sobre o palacio real de Babylonia, 027 DAN 004 030 Fallou o rei, e disse: Porventura não é esta a grande Babylonia que eu edifiquei para a casa real, com a força da minha potencia, e para gloria da minha magnificencia? 027 DAN 004 031 Ainda estava a palavra na bocca do rei, quando caiu uma voz do céu: A ti se diz, ó rei Nabucodonozor: Passou de ti o reino. 027 DAN 004 032 E te lançarão d'entre os homens, e a tua morada será com as bestas do campo: far-te-hão comer herva como os bois, e passar-se-hão sete tempos sobre ti, até que conheças que o Altissimo domina sobre os reinos dos homens, e os dá a quem quer. 027 DAN 004 033 Na mesma hora se cumpriu a palavra sobre Nabucodonozor, e foi lançado d'entre os homens, e comia herva como os bois, e o seu corpo foi molhado do orvalho do céu, até que lhe cresceu pello, como as pennas da aguia, e as suas unhas como as das aves. 027 DAN 004 034 Mas ao fim d'aquelles dias eu, Nabucodonozor, levantei os meus olhos ao céu, e tornou-me a vir o meu entendimento, e eu bemdisse o Altissimo, e louvei e glorifiquei ao que vive para sempre, cujo dominio é um dominio sempiterno, e cujo reino é de geração em geração. 027 DAN 004 035 E todos os moradores da terra são reputados em nada, e segundo a sua vontade faz com o exercito do céu e os moradores da terra: não ha quem possa estorvar a sua mão, e lhe diga, Que fazes? 027 DAN 004 036 No mesmo tempo me tornou a vir o meu entendimento, e para a dignidade do meu reino tornou-me a vir a minha magestade e o meu resplandor; e me buscaram os meus capitães e os meus grandes; e fui restabelecido no meu reino, e se me accrescentou uma gloria maior do que nunca. 027 DAN 004 037 Agora pois eu, Nabucodonozor, louvo, e exalço, e glorifico ao rei do céu; porque todas as suas obras são verdade, e os seus caminhos juizo, e pode humilhar aos que andam na soberba. 027 DAN 005 001 O rei Belshazzar deu um grande banquete aos seus mil grandes, e bebeu vinho na presença dos mil. 027 DAN 005 002 Havendo Belshazzar provado o vinho, mandou trazer os vasos de oiro e de prata, que Nabucodonozor, seu pae, tinha tirado do templo que estava em Jerusalem, para que bebessem por elles o rei, e os seus grandes, as suas mulheres e concubinas. 027 DAN 005 003 Então trouxeram os vasos de oiro, que foram tirados do templo da casa de Deus, que estava em Jerusalem, e beberam por elles o rei, os seus grandes, as suas mulheres e concubinas. 027 DAN 005 004 Beberam o vinho, e deram louvores aos deuses de oiro, e de prata, de cobre, de ferro, de madeira, e de pedra. 027 DAN 005 005 Na mesma hora sahiam uns dedos de mão de homem, e escreviam, defronte do castiçal, na caiadura da parede do palacio real; e o rei via a parte da mão que estava escrevendo. 027 DAN 005 006 Então se mudou o semblante do rei, e os seus pensamentos o turbaram: as juntas dos seus lombos se relaxaram, e os seus joelhos bateram um no outro. 027 DAN 005 007 E clamou o rei com força, que se introduzissem os astrologos, os chaldeos e os adivinhadores: e fallou o rei, e disse aos sabios de Babylonia: Qualquer que ler esta escriptura, e me declarar a sua interpretação, será vestido da purpura, e trará uma cadeia de oiro ao pescoço, e será, no reino, o terceiro dominador. 027 DAN 005 008 Então entraram todos os sabios do rei; mas não poderam ler a escriptura, nem fazer saber ao rei a sua interpretação. 027 DAN 005 009 Então o rei Belshazzar perturbou-se muito, e mudou-se n'elle o seu semblante; e os seus grandes estavam sobresaltados. 027 DAN 005 010 A rainha, pois, por causa das palavras do rei e dos seus grandes, entrou na casa do banquete: e fallou a rainha, e disse: Ó rei, vive para sempre! não te turbem os teus pensamentos, nem se mude o teu semblante. 027 DAN 005 011 Ha um homem no teu reino, no qual ha o espirito dos deuses sanctos; e nos dias de teu pae se achou n'elle luz, e intelligencia, e sabedoria, como a sabedoria dos deuses; e teu pae, o rei Nabucodonozor, teu pae, ó rei, o constituiu chefe dos magos, dos astrologos, dos chaldeos, e dos adivinhadores; 027 DAN 005 012 Porquanto se achou n'este Daniel um espirito excellente, e sciencia e entendimento, interpretando sonhos, e declarando enigmas, e solvendo duvidas, ao qual rei poz o nome de Belteshazzar: chame-se pois agora Daniel, e elle declarará a interpretação. 027 DAN 005 013 Então Daniel foi introduzido á presença do rei. Fallou o rei, e disse a Daniel: És tu aquelle Daniel, dos captivos de Judah, que o rei, meu pae, trouxe de Judah? 027 DAN 005 014 Porque tenho ouvido dizer a teu respeito que o espirito dos deuses está em ti, e que a luz, e o entendimento e a excellente sabedoria se acham em ti. 027 DAN 005 015 E agora foram introduzidos á minha presença os sabios e os astrologos, para lerem esta escriptura, e me fazerem saber a sua interpretação; mas não poderam declarar a interpretação d'estas palavras. 027 DAN 005 016 Eu porém tenho ouvido dizer de ti que podes dar interpretações e solver duvidas: agora, se poderes ler esta escriptura, e fazer-me saber a sua interpretação, serás vestido de purpura, e terás cadeia de oiro ao pescoço, e no reino serás o terceiro dominador. 027 DAN 005 017 Então respondeu Daniel, e disse na presença do rei: Os teus dons fiquem comtigo, e dá os teus presentes a outro; comtudo lerei ao rei a escriptura, e lhe farei saber a interpretação. 027 DAN 005 018 Quanto a ti, ó rei! Deus, o Altissimo, deu a Nabucodonozor, teu pae, o reino, e a grandeza, e a gloria, e a magnificencia. 027 DAN 005 019 E por causa da grandeza, que lhe deu, todos os povos, nações e linguas tremiam e temiam diante d'elle: a quem queria matava, e a quem queria dava a vida; e a quem queria engrandecia, e a quem queria abatia. 027 DAN 005 020 Mas quando o seu coração se exalçou, e o seu espirito se endureceu em soberba, foi derribado do seu throno real, e passou d'elle a sua gloria. 027 DAN 005 021 E foi lançado d'entre os filhos dos homens, e o seu coração foi feito similhante ao das bestas, e a sua morada foi com os jumentos montezes; fizeram-n'o comer a herva como os bois, e do orvalho do céu foi molhado o seu corpo, até que conheceu que Deus, o Altissimo, domina sobre os reinos dos homens, e a quem quer constitue sobre elles. 027 DAN 005 022 E tu, seu filho Belshazzar, não humilhaste o teu coração, ainda que soubeste tudo isto. 027 DAN 005 023 E te levantaste contra o Senhor do céu, pois trouxeram os vasos da casa d'elle perante ti, e tu, os teus grandes, as tuas mulheres e as tuas concubinas, bebestes vinho por elles; de mais d'isto, déste louvores aos deuses de prata, de oiro, de cobre, de ferro, de madeira e de pedra, que nem vêem, nem ouvem, nem sabem; mas a Deus, em cuja mão está a tua vida, e todos os teus caminhos, a elle não glorificaste. 027 DAN 005 024 Então d'elle foi enviada aquella parte da mão, e escreveu-se esta escriptura. 027 DAN 005 025 Esta pois é a escriptura que se escreveu: Mene, Mene, Tekel, Upharsin. 027 DAN 005 026 Esta é a interpretação d'aquillo: Mene: Contou Deus o teu reino, e o acabou. 027 DAN 005 027 Tekel: Pesado foste na balança, e foste achado em falta. 027 DAN 005 028 Peres: Dividido foi o teu reino, e deu-se aos medos e aos persas. 027 DAN 005 029 Então mandou Belshazzar que vestissem a Daniel de purpura, e que lhe pozessem uma cadeia de oiro ao pescoço, e proclamassem a respeito d'elle que havia de ser o terceiro dominador do reino. 027 DAN 005 030 Mas na mesma noite foi morto Belshazzar, rei dos chaldeos. 027 DAN 005 031 E Dario, o medo, occupou o reino, sendo da edade de sessenta e dois annos. 027 DAN 006 001 E pareceu bem a Dario constituir sobre o reino a cento e vinte presidentes, que estivessem sobre todo o reino; 027 DAN 006 002 E sobre elles tres principes, dos quaes Daniel era um, aos quaes estes presidentes déssem conta, para que o rei não soffresse damno. 027 DAN 006 003 Então o mesmo Daniel sobrepujou a estes principes e presidentes; porque n'elle havia um espirito excellente; porquanto o rei pensava constituil-o sobre todo o reino. 027 DAN 006 004 Então os principes e os presidentes procuravam achar occasião contra Daniel a respeito do reino; mas não podiam achar occasião ou culpa alguma; porque elle era fiel, e não se achava n'elle nenhum vicio nem culpa. 027 DAN 006 005 Então estes homens disseram: Nunca acharemos occasião alguma contra este Daniel, se não a acharmos contra elle na lei do seu Deus. 027 DAN 006 006 Então estes principes e presidentes foram juntos ao rei, e disseram-lhe assim: Ó rei Dario, vive para sempre! 027 DAN 006 007 Todos os principes do reino, os prefeitos e presidentes, capitães e governadores, tomaram conselho afim de estabelecerem um edicto real e fazerem um mandamento firme: que qualquer que, por espaço de trinta dias, fizer uma petição a qualquer deus, ou a qualquer homem, e não a ti, ó rei, seja lançado na cova dos leões. 027 DAN 006 008 Agora pois, ó rei, confirma o edicto, e assigna a escriptura, para que não se mude, conforme a lei dos medos e dos persas, que se não pode revogar. 027 DAN 006 009 Por esta causa o rei Dario assignou esta escriptura e edicto. 027 DAN 006 010 Daniel, pois, quando soube que a escriptura estava assignada, entrou na sua casa (ora havia no seu quarto janellas abertas da banda de Jerusalem), e tres vezes no dia se punha de joelhos, e orava, e confessava diante do seu Deus, como tambem antes costumava fazer. 027 DAN 006 011 Então aquelles homens foram juntos, e acharam a Daniel orando e supplicando diante do seu Deus. 027 DAN 006 012 Então se chegaram, e disseram diante do rei: No tocante ao edicto real, porventura não assignaste o edicto, que todo o homem que fizesse uma petição a qualquer deus, ou a qualquer homem, por espaço de trinta dias, e não a ti, ó rei, fosse lançado na cova dos leões? Respondeu o rei, e disse: Esta palavra é certa, conforme a lei dos medos e dos persas, que se não pode revogar. 027 DAN 006 013 Então responderam, e disseram diante do rei: Daniel, que é dos transportados de Judah, não tem feito caso de ti, ó rei, nem do edicto que assignaste, antes tres vezes por dia faz a sua oração. 027 DAN 006 014 Ouvindo então o rei o negocio, ficou muito penalisado, e a favor de Daniel propoz dentro do seu coração tiral-o; e até ao pôr do sol trabalhou por o salvar. 027 DAN 006 015 Então aquelles homens se foram juntos ao rei, e disseram ao rei: Sabe, ó rei, que é uma lei dos medos e dos persas que nenhum edicto ou ordenança, que o rei determine, se pode mudar. 027 DAN 006 016 Então o rei ordenou que trouxessem a Daniel, e o lançaram na cova dos leões. E, fallando o rei, disse a Daniel: O teu Deus, a quem tu continuamente serves, elle te livrará. 027 DAN 006 017 E foi trazida uma pedra, e foi posta sobre a bocca da cova; e o rei a sellou com o seu annel e com o annel dos seus grandes, para que se não mudasse a sentença ácerca de Daniel. 027 DAN 006 018 Então o rei se foi para o seu palacio, e passou a noite em jejum, e não deixou trazer á sua presença instrumentos de musica; e fugiu d'elle o somno. 027 DAN 006 019 Então o rei se levantou pela manhã cedo, e foi com pressa á cova dos leões. 027 DAN 006 020 E, chegando-se á cova, chamou por Daniel com voz triste; e, fallando o rei, disse a Daniel: Daniel, servo do Deus vivo! dar-se-hia o caso que o teu Deus, a quem tu continuamente serves, te podesse livrar dos leões? 027 DAN 006 021 Então Daniel fallou ao rei: Ó rei, vive para sempre! 027 DAN 006 022 O meu Deus enviou o seu anjo, e fechou a bocca dos leões, para que não me fizessem damno, porque foi achada em mim innocencia diante d'elle; e tambem contra ti, ó rei, não tenho commettido delicto algum. 027 DAN 006 023 Então o rei muito se alegrou em si mesmo, e mandou tirar a Daniel da cova: assim foi tirado Daniel da cova, e nenhum damno se achou n'elle, porque crêra no seu Deus. 027 DAN 006 024 Então ordenou o rei, e foram trazidos aquelles homens que tinham accusado a Daniel, e foram lançados na cova dos leões, elles, seus filhos e suas mulheres; e ainda não tinham chegado ao fundo da cova quando os leões se apoderaram d'elles, e lhes esmigalharam todos os ossos. 027 DAN 006 025 Então o rei Dario escreveu a todos os povos, nações e linguas que moram em toda a terra: A paz vos seja multiplicada. 027 DAN 006 026 Da minha parte é feito um decreto, que em todo o dominio do meu reino tremam todos e temam perante o Deus de Daniel; porque elle é o Deus vivo e permanecente para sempre, e o seu reino não se pode destruir, e o seu dominio dura até ao fim 027 DAN 006 027 Elle faz escapar e livra, e faz signaes e maravilhas no céu e na terra, o qual fez escapar a Daniel do poder dos leões. 027 DAN 006 028 Este Daniel, pois, prosperava no reinado de Dario, e no reinado de Cyro, o persa. 027 DAN 007 001 No primeiro anno de Belshazzar, rei de Babylonia, teve Daniel um sonho e visões da sua cabeça estando na sua cama: escreveu logo o sonho, e relatou a summa das coisas. 027 DAN 007 002 Fallou Daniel, e disse: Eu estava vendo na minha visão da noite, e eis que os quatro ventos do céu combatiam no mar grande. 027 DAN 007 003 E quatro animaes grandes, differentes uns dos outros, subiam do mar. 027 DAN 007 004 O primeiro era como leão, e tinha azas de aguia: eu estava olhando, até que lhe foram arrancadas as azas; e foi levantado da terra, e posto em pé como um homem, e foi-lhe dado um coração de homem. 027 DAN 007 005 E eis aqui outro segundo animal, similhante a um urso, o qual se levantou de um lado, e tinha na bocca tres costellas entre os seus dentes, e foi-lhe dito assim: Levanta-te, devora muita carne. 027 DAN 007 006 Depois d'isto, eu estava olhando, e eis aqui outro, que era como leopardo, e tinha quatro azas de ave nas suas costas: tinha tambem este animal quatro cabeças, e foi-lhe dado dominio. 027 DAN 007 007 Depois d'isto, eu estava olhando nas visões da noite, e eis aqui o quarto animal, terrivel e espantoso, e muito forte, o qual tinha dentes grandes de ferro, devorava e fazia em pedaços, e pizava aos seus pés o que sobejava; e era differente de todos os animaes que foram antes d'elle, e tinha dez pontas. 027 DAN 007 008 Estando eu considerando as pontas, eis que outra ponta pequena subia entre ellas, e tres das pontas primeiras foram arrancadas de diante d'elle; e eis que n'esta ponta havia olhos, como olhos de homem, e uma bocca que fallava grandiosamente. 027 DAN 007 009 Eu estive olhando, até que foram postos uns thronos, e o ancião de dias se assentou: o seu vestido era branco como a neve, e o cabello da sua cabeça como a limpa lã; o seu throno chammas de fogo, e as rodas d'elle fogo ardente. 027 DAN 007 010 Um rio de fogo manava e sahia de diante d'elle: milhares de milhares o serviam, e milhões de milhões estavam em pé diante d'elle: assentou-se o juizo, e abriram-se os livros. 027 DAN 007 011 Então estive olhando, por causa da voz das grandes palavras que fallava a ponta: estive olhando até que mataram o animal, e o seu corpo foi desfeito, e entregue para ser queimado pelo fogo. 027 DAN 007 012 E, quanto aos outros animaes, foi-lhes tirado o dominio; todavia foi-lhes dado prolongação de vida até certo espaço de tempo. 027 DAN 007 013 Eu estava vendo nas minhas visões da noite, e eis que era vindo nas nuvens do céu um como o filho do homem: e chegou até ao ancião dos dias, e o fizeram chegar perante elle. 027 DAN 007 014 E foi-lhe dado o dominio e a honra, e o reino, e que todos os povos, nações e linguas o servissem: o seu dominio é um dominio eterno, que não passará, e o seu reino se não destruirá. 027 DAN 007 015 Quanto a mim, Daniel, o meu espirito foi abatido dentro do corpo, e as visões da minha cabeça me espantavam. 027 DAN 007 016 Cheguei-me a um dos que estavam em pé, e pedi-lhe a certeza ácerca de tudo isto. E elle me disse, e fez-me saber a interpretação das coisas. 027 DAN 007 017 Estes grandes animaes, que são quatro, são quatro reis, que se levantarão da terra. 027 DAN 007 018 Mas os sanctos do Altissimo receberão o reino, e possuirão o reino para todo o sempre, e de eternidade em eternidade. 027 DAN 007 019 Então tive desejo de ter certeza do quarto animal, que era differente de todos os outros, muito terrivel, cujos dentes eram de ferro, e as suas unhas de metal; que devorava, fazia em pedaços e pizava a pés o que sobrava. 027 DAN 007 020 Tambem das dez pontas que tinha na cabeça, e da outra que subia, de diante da qual cairam tres, d'aquella ponta, digo, que tinha olhos, e bocca que fallava grandiosamente, e cujo parecer era maior do que o das suas companheiras. 027 DAN 007 021 Eu olhava, e eis que esta ponta fazia guerra contra os sanctos, e os vencia. 027 DAN 007 022 Até que veiu o ancião de dias, e se deu o juizo aos sanctos do Altissimo, e chegou o tempo em que os sanctos possuiram o reino. 027 DAN 007 023 Disse assim: O quarto animal será o quarto reino na terra, o qual será differente de todos os reinos; e devorará toda a terra, e a pizará aos pés, e a fará em pedaços. 027 DAN 007 024 E, quanto ás dez pontas, d'aquelle mesmo reino se levantarão dez reis; e depois d'elles se levantará outro, o qual será differente dos primeiros, e abaterá a tres reis 027 DAN 007 025 E fallará palavras contra o Altissimo, e destruirá os sanctos do Altissimo, e cuidará em mudar os tempos e a lei; e serão entregues na sua mão por um tempo, e tempos, e a metade d'um tempo. 027 DAN 007 026 E o juizo estará assentado, e tirarão o seu dominio, para o destruir e para o desfazer até ao fim. 027 DAN 007 027 E o reino, e o dominio, e a magestade dos reinos debaixo de todo o céu se dará ao povo dos sanctos do Altissimo: o seu reino será um reino eterno, e todos os dominios o servirão, e lhe obedecerão: 027 DAN 007 028 Até aqui foi o fim do negocio. Quanto a mim, Daniel, os meus pensamentos muito me espantavam, e mudou-se em mim o meu semblante; mas guardei o negocio no meu coração. 027 DAN 008 001 No anno terceiro do reinado do rei Belshazzar appareceu-me uma visão, a mim, Daniel, depois d'aquella que me appareceu no principio. 027 DAN 008 002 E vi n'uma visão (e aconteceu, quando vi, que eu estava na cidadella de Susan, que está na provincia de Elam), vi pois, n'uma visão, que eu estava junto ao rio Ulai. 027 DAN 008 003 E levantei os meus olhos, e vi, e eis que um carneiro estava diante do rio, o qual tinha duas pontas; e as duas pontas eram altas, porém uma era mais alta do que a outra; e a que era mais alta subiu por ultimo. 027 DAN 008 004 Vi que o carneiro dava marradas para o occidente, e para o norte e para o meio-dia; e nenhuns animaes podiam parar diante d'elle, nem havia quem livrasse da sua mão; e fazia conforme a sua vontade, e se engrandecia. 027 DAN 008 005 E, estando eu considerando, eis que um bode vinha do occidente sobre toda a terra, e não tocava a terra; e aquelle bode tinha uma ponta insigne entre os olhos; 027 DAN 008 006 E vinha ao carneiro que tinha as duas pontas, ao qual eu tinha visto em pé diante do rio; e correu contra elle com todo o impeto da sua força. 027 DAN 008 007 E o vi chegar perto do carneiro, e se irritou contra elle, e feriu o carneiro, e lhe quebrou as duas pontas, pois não havia força no carneiro para parar diante d'elle, e o lançou por terra, e o pizou a pés; nem houve quem livrasse o carneiro da sua mão 027 DAN 008 008 E o bode se engrandeceu em grande maneira; mas, estando na sua maior força, aquella grande ponta foi quebrada: e subiram no seu logar outras quatro insignes, para os quatro ventos do céu. 027 DAN 008 009 E de uma d'ellas saiu uma ponta mui pequena, a qual cresceu muito para o meio-dia, e para o oriente, e para a terra formosa. 027 DAN 008 010 E se engrandeceu até ao exercito do céu: e a alguns do exercito, e das estrellas, deitou por terra, e as pizou. 027 DAN 008 011 E se engrandeceu até ao principe do exercito: e por elle foi tirado o continuo sacrificio, e o logar do seu sanctuario foi lançado por terra. 027 DAN 008 012 E o exercito foi entregue por causa das transgressões contra o continuo sacrificio; e lançou a verdade por terra, e o fez, e prosperou. 027 DAN 008 013 Depois ouvi um sancto que fallava; e disse o sancto áquelle que fallava: Até quando durará a visão do continuo sacrificio, e da transgressão assoladora, para que seja entregue o sanctuario, e o exercito, para ser pizado? 027 DAN 008 014 E elle me disse: Até duas mil e trezentas tardes e manhãs; e o sanctuario será justificado. 027 DAN 008 015 E aconteceu que, havendo eu, Daniel, visto a visão, busquei o entendimento, e eis que se me apresentou diante um com o parecer de homem. 027 DAN 008 016 E ouvi uma voz de homem entre as margens do Ulai, a qual gritou, e disse: Gabriel, dá a entender a este a visão. 027 DAN 008 017 E veiu perto d'onde eu estava; e, vindo elle, me assombrei, e cahi sobre o meu rosto; porém elle me disse: Entende, filho do homem, porque acontecerá esta visão no fim do tempo. 027 DAN 008 018 E, estando elle fallando comigo, cahi adormecido sobre o meu rosto por terra: elle, pois, me tocou, e me fez estar em pé. 027 DAN 008 019 E disse: Eis que te farei saber o que ha de acontecer no ultimo tempo da ira; porque no tempo determinado será o fim. 027 DAN 008 020 Aquelle carneiro que viste com duas pontas são os reis da Media e da Persia, 027 DAN 008 021 Porém o bode pelludo é o rei da Grecia; e a ponta grande que tinha entre os olhos é o rei primeiro; 027 DAN 008 022 E que, sendo quebrada ella, se levantassem quatro em logar d'ella, significa que quatro reinos se levantarão da mesma nação, mas não com a força d'ella. 027 DAN 008 023 Mas, no fim do seu reinado, quando os prevaricadores acabarem de prevaricar, se levantará um rei, feroz de cara, e será entendido em adivinhações. 027 DAN 008 024 E se fortalecerá a sua força, mas não pela força d'elle mesmo; e destruirá maravilhosamente, e prosperará, e o seu prazer fará: e destruirá os fortes e o povo sancto. 027 DAN 008 025 E pelo seu entendimento tambem fará prosperar o engano na sua mão; e no seu coração se engrandecerá, e pela tranquillidade destruirá muitos; e se levantará contra o principe dos principes, mas sem mão será quebrado 027 DAN 008 026 E a visão da tarde e da manhã, que foi dita, é verdade: tu, porém, cerra a visão, porque é para muitos dias. 027 DAN 008 027 E eu, Daniel, enfraqueci, e estive enfermo alguns dias; então levantei-me e fiz o negocio do rei: e espantei-me ácerca da visão, e não havia quem a entendesse. 027 DAN 009 001 No anno primeiro de Dario, filho de Assuero, da nação dos medos, o qual foi constituido rei sobre o reino dos chaldeos, 027 DAN 009 002 No anno primeiro do seu reinado, eu, Daniel, entendi pelos livros que o numero dos annos, dos quaes fallou o Senhor ao propheta Jeremias, em que haviam de acabar as assolações de Jerusalem, era de setenta annos. 027 DAN 009 003 E eu dirigi o meu rosto ao Senhor Deus, para o buscar com oração e rogos, com jejum, e sacco e cinza. 027 DAN 009 004 E orei ao Senhor meu Deus, e confessei, e disse: Ah! Senhor! Deus grande e tremendo, que guardas o concerto e a misericordia para com os que te amam e guardam os teus mandamentos. 027 DAN 009 005 Peccámos, e commettemos iniquidade, e fizemos impiamente, e fomos rebeldes, apartando-nos dos teus mandamentos e dos teus juizos; 027 DAN 009 006 E não démos ouvidos aos teus servos, os prophetas, que em teu nome fallaram aos nossos reis, aos nossos principes, e a nossos paes, como tambem a todo o povo da terra. 027 DAN 009 007 Tua, ó Senhor, é a justiça, mas a nós pertence confusão de rosto, como se vê n'este dia, aos homens de Judah, e aos moradores de Jerusalem, e a todo o Israel; aos de perto e aos de longe, em todas as terras por onde os tens lançado, por causa da sua prevaricação, com que prevaricaram contra ti. 027 DAN 009 008 Ó Senhor, a nós pertence a confusão de rosto, aos nossos reis, aos nossos principes, e a nossos paes, porque peccámos contra ti. 027 DAN 009 009 Ao Senhor, nosso Deus, pertencem as misericordias e os perdões; ainda que nos rebellámos contra elle, 027 DAN 009 010 E não obedecemos á voz do Senhor, nosso Deus, para andarmos nas suas leis, que nos deu pela mão de seus servos, os prophetas. 027 DAN 009 011 E todo o Israel traspassou a tua lei, apartando-se para não obedecer á tua voz; por isso a maldição e o juramento, que está escripto na lei de Moysés, servo de Deus, se derramou sobre nós; porque peccámos contra elle. 027 DAN 009 012 E elle confirmou a sua palavra, que fallou contra nós, e contra os nossos juizes que nos julgavam, trazendo sobre nós um grande mal; que nunca foi feito debaixo de todo o céu como foi feito em Jerusalem. 027 DAN 009 013 Como está escripto na lei de Moysés, todo aquelle mal nos sobreveiu: comtudo não supplicámos á face do Senhor nosso Deus, para nos convertermos das nossas iniquidades, e para nos applicarmos á tua verdade. 027 DAN 009 014 E apressurou-se o Senhor sobre o mal, e o trouxe sobre nós; porque justo é o Senhor, nosso Deus, em todas as suas obras, que fez, pois não obedecemos á sua voz 027 DAN 009 015 Ora pois, ó Senhor, nosso Deus, que tiraste o teu povo da terra do Egypto com mão poderosa, e ganhaste para ti nome, como se vê n'este dia, peccámos; obrámos impiamente. 027 DAN 009 016 Ó Senhor, segundo todas as tuas justiças pois, aparte-se a tua ira e o teu furor da tua cidade de Jerusalem, do teu sancto monte; porque por causa dos nossos peccados, e por causa das iniquidades de nossos paes, vieram Jerusalem e o teu povo a servir de opprobrio a todos os que nos estão em redor. 027 DAN 009 017 Agora pois, ó Deus nosso, ouve a oração do teu servo, e as suas supplicas, e sobre o teu sanctuario assolado faze resplandecer o teu rosto, por amor do Senhor. 027 DAN 009 018 Inclina, ó Deus meu, os teus ouvidos; e ouve: abre os teus olhos, e olha para a nossa desolação, e para a cidade a qual é chamada pelo teu nome, porque não lançamos as nossas supplicas perante a tua face fiados em nossas justiças, mas em tuas muitas misericordias. 027 DAN 009 019 Ó Senhor, ouve: ó Senhor, perdoa; ó Senhor, attende-nos e obra sem tardar; por amor de ti mesmo, ó Deus meu; porque a tua cidade e o teu povo se chamam pelo teu nome. 027 DAN 009 020 Estando eu ainda fallando e orando, e confessando o meu peccado, e o peccado do meu povo Israel, e lançando a minha supplica perante a face do Senhor, meu Deus, pelo monte sancto do meu Deus, 027 DAN 009 021 Estando eu, digo, ainda fallando na oração, o varão Gabriel, que eu tinha visto ao principio, veiu, voando rapidamente, tocando-me, como á hora do sacrificio da tarde. 027 DAN 009 022 E me instruiu, e fallou comigo, e disse: Daniel, agora sahi para fazer-te entender o sentido. 027 DAN 009 023 No principio das tuas supplicas, saiu a palavra, e eu vim, para t'o declarar, porque és mui amado: toma pois bem sentido da palavra, e entende a visão. 027 DAN 009 024 Setenta semanas estão determinadas sobre o teu povo, e sobre a tua sancta cidade, para consumir a transgressão, e para acabar os peccados, e para expiar a iniquidade, e para trazer a justiça eterna, e para sellar a visão e o propheta, e para ungir o Sancto dos sanctos. 027 DAN 009 025 Sabe e entende: desde a saida da palavra para fazer tornar, e para edificar a Jerusalem, até ao Messias, o Principe, sete semanas, e sessenta e duas semanas: as ruas e as tranqueiras se reedificarão, porém em tempos angustiados. 027 DAN 009 026 E depois das sessenta e duas semanas será desarreigado o Messias, e não será mais: e o povo do principe, que virá, destruirá a cidade e o sanctuario, e o seu fim será com uma innundação; e até ao fim da guerra estão determinadas as assolações. 027 DAN 009 027 E confirmará concerto com muitos uma semana: e na metade da semana fará cessar o sacrificio e a offerta de manjares; e sobre a ala das abominações virá assolador, e isso até á consummação; e o que está determinado será derramado sobre o assolado 027 DAN 010 001 No anno terceiro de Cyro, rei da Persia, foi revelada uma palavra a Daniel, cujo nome se chama Belteshazzar; e a palavra é verdadeira, porém trata d'uma guerra prolongada, e entendeu esta palavra, e tinha entendimento da visão. 027 DAN 010 002 N'aquelles dias eu, Daniel, me entristeci tres semanas de dias. 027 DAN 010 003 Manjar desejavel não comi, nem carne nem vinho entrou na minha bocca, nem me untei com unguento, até que se cumpriram as tres semanas de dias. 027 DAN 010 004 E no dia vinte e quatro do primeiro mez eu estava na borda do grande rio Hiddekel; 027 DAN 010 005 E levantei os meus olhos, e olhei, e eis um homem vestido de linho, e os seus lombos cingidos com oiro fino d'Uphaz: 027 DAN 010 006 E o seu corpo era como turqueza, e o seu rosto parecia um relampago, e os seus olhos como tochas de fogo, e os seus braços e os seus pés como de côr de bronze açacalado; e a voz das suas palavras como a voz d'uma multidão. 027 DAN 010 007 E só eu, Daniel, vi aquella visão; mas os homens que estavam comigo não viram aquella visão: comtudo caiu sobre elles um grande temor, e fugiram, escondendo-se. 027 DAN 010 008 Fiquei pois eu só, e vi esta grande visão, e não ficou força em mim; e mudou-se em mim a minha formosura em desmaio, sem reter força alguma. 027 DAN 010 009 E ouvi a voz das suas palavras; e, ouvindo a voz das suas palavras, eu cahi n'um profundo somno sobre o meu rosto, com o meu rosto em terra. 027 DAN 010 010 E eis que uma mão me tocou, e fez que me movesse sobre os meus joelhos e sobre as palmas das minhas mãos. 027 DAN 010 011 E me disse: Daniel, homem mui desejado, está attento ás palavras que eu fallarei comtigo, e levanta-te sobre os teus pés; porque agora sou enviado a ti. E, fallando elle comigo esta palavra, eu estava tremendo. 027 DAN 010 012 Então me disse: Não temas, Daniel, porque desde o primeiro dia em que applicaste o teu coração a entender e a humilhar-te perante o teu Deus são ouvidas as tuas palavras; e eu vim por causa das tuas palavras. 027 DAN 010 013 Porém o principe do reino da Persia se poz defronte de mim vinte e um dias, e eis que Michael, um dos primeiros principes, veiu para ajudar-me, e eu fiquei ali com os reis da Persia. 027 DAN 010 014 Agora vim, para fazer-te entender o que ha de acontecer ao teu povo nos derradeiros dias; porque a visão ainda está para muitos dias. 027 DAN 010 015 E, fallando elle comigo estas palavras, abaixei o meu rosto em terra, e emmudeci. 027 DAN 010 016 E eis aqui alguem, similhante aos filhos dos homens, me tocou os labios: então abri a minha bocca, e fallei, e disse áquelle que estava diante de mim: Senhor meu, por causa da visão sobrevieram-me dôres, e não me ficou força alguma. 027 DAN 010 017 Como pois pode o servo d'este meu Senhor fallar com aquelle meu Senhor? porque, quanto a mim, desde agora não resta força em mim, e não ficou em mim folego. 027 DAN 010 018 E alguem, que tinha apparencia d'um homem, me tocou outra vez, e me confortou. 027 DAN 010 019 E disse: Não temas, homem mui desejado, paz seja comtigo; esforça-te, sim, esforça-te. E, fallando elle comigo, esforcei-me, e disse: Falla, meu Senhor, porque me confortaste. 027 DAN 010 020 E disse: Sabes porque eu vim a ti? agora, pois, tornarei a pelejar contra o principe dos persas; e, saindo eu, eis que virá o principe da Grecia. 027 DAN 010 021 Porém eu te declararei o que está escripto na escriptura da verdade; e ninguem ha que se esforce comigo contra aquelles, senão Michael, vosso principe. 027 DAN 011 001 Eu, pois, no primeiro anno de Dario, medo, estive para o esforçar e fortalecer. 027 DAN 011 002 E agora te declararei a verdade: Eis que ainda tres reis estarão na Persia, e o quarto será enriquecido de grandes riquezas mais do que todos; e, esforçando-se com as suas riquezas, suscitará a todos contra o reino da Grecia. 027 DAN 011 003 Depois se levantará um rei valente, que reinará com grande dominio, e fará o que lhe aprouver. 027 DAN 011 004 Mas, estando elle em pé, o seu reino será quebrado, e será repartido para os quatro ventos do céu, porém não para a sua posteridade, nem tão pouco segundo o seu dominio com que reinou, porque o seu reino será arrancado, e será para outros fóra d'estes. 027 DAN 011 005 E se esforçará o rei do sul, um d'entre os seus principes; mas outro se esforçará, mais do que elle, e reinará, e dominio grande será o seu dominio, 027 DAN 011 006 Mas, ao cabo de alguns annos, um com outro fará concerto; e a filha do rei do sul virá ao rei do norte para fazer um tratado, mas ella não terá força de braço; nem elle persistirá, nem o seu braço, porque ella será entregue, e os que a tiverem trazido, e seu pae, e o que a esforçava n'aquelles tempos! 027 DAN 011 007 Mas do renovo das suas raizes um se levantará em seu logar, e virá com o exercito, e entrará nas fortalezas do rei do norte, e obrará contra elles, e prevalecerá. 027 DAN 011 008 E tambem os seus deuses com os seus principes, com os seus vasos preciosos de prata e oiro, levará captivos para o Egypto; e por alguns annos elle persistirá contra o rei do norte. 027 DAN 011 009 Assim entrará o rei do sul no reino, e tornará para a sua terra. 027 DAN 011 010 Porém seus filhos se entremetterão em guerra, e ajuntarão grande numero de exercitos, e um d'elles virá á pressa, e inundará, e passará, e tornará a entremetter-se em guerra, até chegar á sua fortaleza 027 DAN 011 011 Então o rei do sul se exasperará, e sairá, e pelejará contra elle, a saber, contra o rei do norte, que porá em campo grande multidão, mas aquella multidão será entregue na sua mão 027 DAN 011 012 Quando fôr tirada aquella multidão, o seu coração se elevará: ainda que derribará muitos milhares, comtudo não prevalecerá. 027 DAN 011 013 Porque o rei do norte tornará, e porá em campo uma multidão maior do que a primeira, e ao cabo dos tempos, isto é, annos, virá á pressa com grande exercito e com muita fazenda. 027 DAN 011 014 E, n'aquelles tempos, muitos se levantarão contra o rei do sul; e os filhos dos prevaricadores do teu povo se levantarão para confirmar a visão, e cairão. 027 DAN 011 015 E o rei do norte virá, e levantará baluartes, e tomará a cidade forte; e os braços do sul não poderão subsistir, nem o seu povo escolhido, pois não haverá força para subsistir. 027 DAN 011 016 O que pois ha de vir contra elle fará segundo a sua vontade, e não haverá quem possa subsistir diante d'elle: e estará na terra gloriosa, e haverá consumição na sua mão. 027 DAN 011 017 E porá o seu rosto, para vir com a potencia de todo o seu reino, e com elle os rectos, e o fará: e lhe dará uma filha das mulheres, para a destruir a ella, mas ella não subsistirá, nem será por elle. 027 DAN 011 018 Depois virará o seu rosto para as ilhas, e tomará muitas; e um principe fará cessar o seu opprobrio contra elle, e ainda fará tornar sobre elle o seu opprobrio. 027 DAN 011 019 Virará pois o seu rosto para as fortalezas da sua terra, mas tropeçará, e cairá, e não será achado. 027 DAN 011 020 E em seu logar se levantará quem fará passar o arrecadador em gloria real; mas em poucos dias será quebrantado, e isto não em ira nem em batalha. 027 DAN 011 021 Depois se levantará em seu logar um homem vil, ao qual não darão a dignidade real; mas virá caladamente, e tomará o reino com engano. 027 DAN 011 022 E os braços da inundação serão inundados de diante d'elle; e serão quebrantados, como tambem o principe do concerto. 027 DAN 011 023 E, depois dos concertos com elle, usará de engano; e subirá, e será esforçado com pouca gente. 027 DAN 011 024 Virá tambem caladamente aos logares gordos da provincia, e fará o que nunca fizeram seus paes, nem os paes de seus paes; repartirá entre elles a preza e os despojos, e a riqueza, e formará os seus projectos contra as fortalezas, porém sómente por certo tempo 027 DAN 011 025 E suscitará a sua força e o seu coração contra o rei do sul com um grande exercito; e o rei do sul se entremetterá na guerra com um grande e mui poderoso exercito; mas não subsistirá, porque formarão projectos contra elle. 027 DAN 011 026 E os que comerem os seus manjares o quebrantarão; e o exercito d'elle inundará, e cairão muitos traspassados. 027 DAN 011 027 Tambem estes dois reis terão o coração attento para fazerem o mal, e a uma mesma mesa fallarão a mentira, mas não prosperará, porque o fim ainda terá logar no tempo determinado. 027 DAN 011 028 E tornará para a sua terra com grande riqueza, e o seu coração será contra o sancto concerto; e obrará, e tornará para a sua terra 027 DAN 011 029 Ao tempo determinado tornará a vir contra o sul; mas não será a ultima como a primeira vez. 027 DAN 011 030 Porque virão contra elle navios de Chittim, de que se entristecerá; e tornará, e se indignará contra o sancto concerto, e obrará, porque tornará a attender aos que tiverem desamparado o sancto concerto. 027 DAN 011 031 E sairão a elle uns braços, e profanarão o sanctuario e a fortaleza, e tirarão o continuo sacrificio, e porão a abominação assoladora. 027 DAN 011 032 E aos violadores do concerto com lisonjas fará usar de hypocrisia, mas o povo que conhece ao seu Deus se esforçará e fará proezas. 027 DAN 011 033 E os entendidos entre o povo ensinarão a muitos; e cairão pela espada, e pelo fogo, e pelo captiveiro, e pelo roubo, por muitos dias. 027 DAN 011 034 E, caindo elles, serão ajudados com pequeno soccorro; e muitos se ajuntarão com elles com lisonjas. 027 DAN 011 035 E alguns dos entendidos cairão, para os provar, e purgar, e embranquecer, até ao fim do tempo, porque será ainda até ao tempo determinado. 027 DAN 011 036 E este rei fará conforme a sua vontade, e se levantará, e se engrandecerá sobre todo o deus; e contra o Deus dos deuses fallará coisas maravilhosas, e será prospero, até que a ira seja acabada; porque aquillo que está determinado será feito. 027 DAN 011 037 E não terá respeito algum ao Deus de seus paes, nem terá respeito ao amor das mulheres, nem a algum outro deus, porque sobre tudo se engrandecerá. 027 DAN 011 038 E ao deus das fortalezas honrará em seu logar, a saber, ao deus a quem seus paes não conheceram honrará com oiro, e com prata, e com pedras preciosas, e com coisas desejadas. 027 DAN 011 039 E fará os castellos fortes com o deus estranho; aos que reconhecer multiplicará a honra, e os fará reinar sobre muitos, e repartirá a terra por preço. 027 DAN 011 040 E, no fim do tempo, o rei do sul lhe dará marradas, e o rei do norte o accommetterá com carros, e com cavalleiros, e com muitos navios; e entrará nas terras, e as inundará, e passará. 027 DAN 011 041 E entrará na terra gloriosa, e muitas terras serão derribadas, mas escaparão da sua mão estes: Edom e Moab, e as primicias dos filhos d'Amon. 027 DAN 011 042 E estenderá a sua mão ás terras, e a terra do Egypto não escapará. 027 DAN 011 043 E apoderar-se-ha dos thesouros de oiro e de prata, e de todas as coisas desejadas do Egypto; e os lybios e os ethiopes o seguirão. 027 DAN 011 044 Mas os rumores do oriente e do norte o espantarão; e sairá com grande furor, para destruir e extirpar a muitos. 027 DAN 011 045 E armará as tendas do seu palacio entre o mar grande, no monte sancto e glorioso; mas virá ao seu fim, e não haverá quem o soccorra. 027 DAN 012 001 E n'aquelle tempo se levantará Michael, o grande principe, que se levanta a favor dos filhos do teu povo, e haverá um tempo de angustia, qual nunca houve, desde que houve nação até áquelle tempo; porém n'aquelle tempo livrar-se-ha o teu povo, todo aquelle que se achar escripto no livro. 027 DAN 012 002 E muitos dos que dormem no pó da terra resuscitarão, uns para vida eterna, e outros para vergonha e para nojo eterno. 027 DAN 012 003 Os entendidos pois resplandecerão como o resplandor do firmamento, e os que a muitos ensinam a justiça como as estrellas sempre e eternamente. 027 DAN 012 004 E tu, Daniel, fecha estas palavras e sella este livro, até ao fim do tempo: então muitos passarão, lendo-o, e a sciencia se multiplicará. 027 DAN 012 005 E eu, Daniel, olhei, e eis que estavam em pé outros dois, um d'esta banda, á beira do rio, e o outro da outra banda, á beira do rio. 027 DAN 012 006 E elle disse ao homem vestido de linho, que estava sobre as aguas do rio: Até quando será o fim das maravilhas? 027 DAN 012 007 E ouvi o homem vestido de linho, que estava sobre as aguas do rio, e levantou a sua mão direita e a sua mão esquerda ao céu, e jurou por aquelle que vive eternamente que depois do determinado tempo, determinados tempos e a metade do tempo, e quando acabar de espalhar o poder do povo sancto, todas estas coisas serão cumpridas. 027 DAN 012 008 Eu pois ouvi, mas não entendi; por isso eu disse: Senhor meu, qual será o fim d'estas coisas? 027 DAN 012 009 E disse: Vae, Daniel, porque estas palavras estão fechadas e selladas até ao tempo do fim. 027 DAN 012 010 Muitos serão purgados, e embranquecidos, e provados; mas os impios obrarão impiamente, e nenhum dos impios entenderá, mas os entendidos entenderão. 027 DAN 012 011 E desde o tempo em que o continuo sacrificio fôr tirado, e posta a abominação assoladora, serão mil, duzentos e noventa dias. 027 DAN 012 012 Bemaventurado o que espera e chega até mil, trezentos e trinta e cinco dias. 027 DAN 012 013 Tu, porém, vae até ao fim; porque repousarás, e te levantarás na tua sorte, no fim dos dias. # # BOOK 028 HOS Hosea Oséias 028 HOS 001 001 Palavra do Senhor, que foi dita a Oseas, filho de Beeri, nos dias d'Uzias, Jothão, Achaz, Ezequias, reis de Judah, e nos dias de Jeroboão, filho de Joás, rei de Israel. 028 HOS 001 002 O principio da palavra do Senhor por Oseas: disse pois o Senhor a Oseas: Vae, toma uma mulher de fornicações, e filhos de fornicações; porque a terra fornicando fornica, desviando-se de após o Senhor. 028 HOS 001 003 E foi-se, e tomou a Gomer, filha de Diblaim, e ella concebeu, e lhe pariu um filho. 028 HOS 001 004 E disse-lhe o Senhor: Chama o seu nome Jezreel; porque d'aqui a pouco visitarei o sangue de Jezreel sobre a casa de Jehu, e farei cessar o reino da casa de Israel. 028 HOS 001 005 E será n'aquelle dia que quebrarei o arco de Israel no valle de Jezreel. 028 HOS 001 006 E tornou ella a conceber, e pariu uma filha; e elle disse: Chama o seu nome Lo-ruhama; porque eu não me tornarei mais a compadecer da casa de Israel, mas tudo lhe tirarei. 028 HOS 001 007 Mas da casa de Judah me apiedarei, e os salvarei pelo Senhor seu Deus, pois não os salvarei pelo arco, nem pela espada, nem pela guerra, nem pelos cavallos nem pelos cavalleiros. 028 HOS 001 008 E, depois de haver desmamado a Lo-ruhama, concebeu e pariu um filho. 028 HOS 001 009 E elle disse: Chama o seu nome Lo-ammi; porque vós não sois meu povo, nem eu serei vosso Deus. 028 HOS 001 010 Todavia o numero dos filhos de Israel será como a areia do mar, que não pode medir-se nem contar-se; e acontecerá que no logar onde se lhes dizia: Vós não sois meu povo, se lhes dirá: Vós sois filhos do Deus vivo. 028 HOS 001 011 E os filhos de Judah e os filhos de Israel juntos se congregarão, e constituirão sobre si uma unica cabeça, e subirão da terra; porque grande será o dia de Jezreel. 028 HOS 002 001 Dizei a vossos irmãos, Ammi, e a vossas irmãs, Ruhama: 028 HOS 002 002 Contendei com vossa mãe, contendei, porque ella não é minha mulher, e eu não sou seu marido, e tire ella as suas fornicações da sua face e os seus adulterios de entre os seus peitos. 028 HOS 002 003 Para que eu não a despoje despida, e a ponha como no dia em que nasceu, e a faça como um deserto, e a ponha como uma terra secca, e a mate á sede, 028 HOS 002 004 E não me apiede de seus filhos, porque são filhos de fornicações. 028 HOS 002 005 Porque sua mãe fornicou: aquella que os concebeu houve-se torpemente, porque diz: Irei atraz de meus namorados, que me dão o meu pão e a minha agua, a minha lã e o meu linho, o meu oleo e as minhas bebidas. 028 HOS 002 006 Portanto, eis que cercarei o teu caminho com espinhos; e levantarei uma parede de sebe, e não achará as suas veredas. 028 HOS 002 007 E irá em seguimento de seus amantes, mas não os alcançará; e buscal-os-ha, mas não os achará: então dirá: Ir-me-hei, e tornar-me-hei a meu primeiro marido, porque melhor me ia então do que agora. 028 HOS 002 008 Ella pois não reconhece que eu lhe dei o grão, e o mosto, e o oleo, e lhe multipliquei a prata e o oiro, do que usaram para Baal. 028 HOS 002 009 Portanto, tornar-me-hei, e a seu tempo tirarei o meu grão e o meu mosto ao seu determinado tempo; e arrebatarei a minha lã e o meu linho, que tinha dado para cobrir a sua nudez. 028 HOS 002 010 E agora descobrirei a sua vileza diante dos olhos dos seus namorados, e ninguem a livrará da minha mão. 028 HOS 002 011 E farei cessar todo o seu gozo, as suas festas, as suas luas novas, e os seus sabbados, e todas as suas festividades. 028 HOS 002 012 E assolarei a sua vide e a sua figueira, de que ella diz: Estas são a minha paga que me deram os meus amantes: eu pois farei d'ellas um bosque, e as bestas feras do campo as devorarão. 028 HOS 002 013 E sobre ella visitarei os dias de Baal, em que lhe queimou incenso, e se adornou dos seus pendentes e das suas gargantilhas, e andou atraz de seus namorados, mas de mim se esqueceu, diz o Senhor. 028 HOS 002 014 Portanto, eis que eu a attrahirei, e a levarei para o deserto, e lhe fallarei ao coração. 028 HOS 002 015 E lhe darei as suas vinhas d'ali, e o valle de Achor, para porta de esperança; e ali cantará, como nos dias da sua mocidade, e como no dia em que subiu da terra do Egypto. 028 HOS 002 016 E será n'aquelle dia, diz o Senhor, que me chamarás: Meu marido; e não me chamarás mais: Meu Baal. 028 HOS 002 017 E da sua bocca tirarei os nomes de Baalim, e os seus nomes não virão mais em memoria. 028 HOS 002 018 E n'aquelle dia lhes farei alliança com as bestas feras do campo, e com as aves do céu, e com os reptis da terra; e da terra quebrarei o arco, e a espada, e a guerra, e os farei deitar em segurança. 028 HOS 002 019 E desposar-te-hei comigo para sempre: desposar-te-hei comigo em justiça, e em juizo, e em benignidade, e em misericordias. 028 HOS 002 020 E desposar-te-hei comigo em fidelidade, e conhecerás ao Senhor. 028 HOS 002 021 E acontecerá n'aquelle dia que eu responderei, diz o Senhor, eu responderei aos céus, e estes responderão á terra. 028 HOS 002 022 E a terra ouvirá ao trigo, como tambem ao mosto, e ao oleo, e estes responderão a Jezreel. 028 HOS 002 023 E semeal-a-hei para mim na terra, e apiedar-me-hei de Lo-ruhama; e a Lo-ammi direi: Tu és meu povo; e elle dirá: Ó meu Deus! 028 HOS 003 001 E o Senhor me disse: Vae outra vez, ama uma mulher, amada de seu amigo, comtudo adultera, como o Senhor ama os filhos de Israel; mas elles olham para outros deuses, e amam os frascos das uvas. 028 HOS 003 002 E a comprei para mim por quinze dinheiros de prata, e um homer de cevada, e meio homer de cevada; 028 HOS 003 003 E lhe disse: Tu ficarás para mim muitos dias (não fornicarás, nem serás de outro homem), e tambem eu ficarei para ti. 028 HOS 003 004 Porque os filhos de Israel ficarão por muitos dias sem rei, e sem principe, e sem sacrificio, e sem estatua, e sem ephod, e sem teraphim. 028 HOS 003 005 Depois tornarão os filhos de Israel, e buscarão ao Senhor seu Deus, e a David, seu rei; e temerão ao Senhor, e á sua bondade, no fim dos dias. 028 HOS 004 001 Ouvi a palavra do Senhor, vós, filhos de Israel, porque o Senhor tem uma contenda com os habitantes da terra, porque não ha verdade, nem benignidade, nem conhecimento de Deus na terra. 028 HOS 004 002 Mas o perjurar, e o mentir, e o matar, e o furtar, e o adulterar, prevalecem, e os homicidios se tocaram com homicidios. 028 HOS 004 003 Por isso a terra se lamentará, e qualquer que morar n'ella desfallecerá, com os animaes do campo e com as aves do céu; e até os peixes do mar serão tirados. 028 HOS 004 004 Porém ninguem contenda, nem reprehenda a alguem, porque o teu povo é como os que contendem com o sacerdote. 028 HOS 004 005 Por isso cairás de dia, e o propheta comtigo cairá de noite, e destruirei a tua mãe. 028 HOS 004 006 O meu povo foi destruido, porque lhe faltou o conhecimento: porque tu rejeitaste o conhecimento, tambem eu te rejeitarei, para que não sejas sacerdote diante de mim; e, visto que te esqueceste da lei do teu Deus, tambem eu me esquecerei de teus filhos. 028 HOS 004 007 Assim como elles se multiplicaram, assim contra mim peccaram: eu mudarei a sua honra em vergonha. 028 HOS 004 008 Comem do peccado do meu povo, e da sua maldade d'elle teem desejo ardente. 028 HOS 004 009 Portanto, como o povo, assim será o sacerdote; e visitarei sobre elle os seus caminhos, e lhe recompensarei as suas obras. 028 HOS 004 010 Comerão, mas não se fartarão; fornicarão, mas não se multiplicarão; porque deixaram de olhar para o Senhor. 028 HOS 004 011 A fornicação, e o vinho, e o mosto tiram o coração. 028 HOS 004 012 O meu povo consulta a sua madeira, e a sua vara lhe responde, porque o espirito de fornicações os engana, e fornicam, apartando-se da sujeição do seu Deus. 028 HOS 004 013 Sacrificam sobre os cumes dos montes, e queimam incenso sobre os outeiros, debaixo do carvalho, e do alamo, e do olmeiro, porque é boa a sua sombra: por isso vossas filhas fornicam, e as vossas noras adulteram. 028 HOS 004 014 Porventura não visitarei sobre vossas filhas, que fornicam, nem sobre vossas noras, que adulteram, porque elles mesmos com as prostitutas se desviam, e com as meretrizes sacrificam; pois o povo que não tem entendimento será transtornado. 028 HOS 004 015 Se tu, ó Israel, queres fornicar, ao menos não se faça culpado Judah: não venhaes a Gilgal, e não subaes a Beth-aven, e não jureis, dizendo: Vive o Senhor. 028 HOS 004 016 Porque como uma vacca rebelde se rebellou Israel: agora o Senhor os apascentará como a um cordeiro n'um logar espaçoso. 028 HOS 004 017 Ephraim é dado a idolos; deixa-o. 028 HOS 004 018 A sua bebida se foi: fornicando, fornicam; certamente amaram a vergonha os seus principes. 028 HOS 004 019 Um vento os atou nas suas azas, e envergonhar-se-hão por causa dos seus sacrificios. 028 HOS 005 001 Ouvi isto, ó sacerdotes, e escutae, ó casa de Israel, e escutae, ó casa do rei, porque a vós toca este juizo, visto que fostes um laço para Mispah, e rede estendida sobre Tabor. 028 HOS 005 002 E, matando sacrificios errados, abaixaram até ao profundo; mas eu serei a correcção de todos elles. 028 HOS 005 003 Eu conheço a Ephraim, e Israel não se me esconde; porque agora tens fornicado, ó Ephraim, e se contaminou Israel. 028 HOS 005 004 Não querem ordenar as suas acções afim de voltarem para o seu Deus, porque o espirito das fornicações está no meio d'elles, e não conhecem ao Senhor 028 HOS 005 005 A soberba de Israel testificará pois no seu rosto: e Israel e Ephraim cairão pela sua injustiça, e Judah cairá juntamente com elles. 028 HOS 005 006 Então irão com as suas ovelhas, e com as suas vaccas, para buscarem ao Senhor, mas não o acharão: elle se retirou d'elles. 028 HOS 005 007 Aleivosamente se houveram contra o Senhor, porque geraram filhos estranhos: agora a lua nova os consumirá com as suas porções. 028 HOS 005 008 Tocae a buzina em Gibeath, a trombeta em Rama: gritae altamente em Beth-aven; após ti, a Benjamin. 028 HOS 005 009 Ephraim será para assolação no dia do castigo: entre as tribus de Israel manifestei o que certo está. 028 HOS 005 010 Os principes de Judah foram feitos como os que traspassam os limites: derramarei pois o meu furor sobre elles como agua. 028 HOS 005 011 Ephraim opprimido e quebrantado é no juizo, porque assim quiz: andou após o mandamento. 028 HOS 005 012 Portanto a Ephraim serei como a traça, e á casa de Judah como a podridão. 028 HOS 005 013 Vendo pois Ephraim a sua enfermidade, e Judah a sua inchação, subiu Ephraim á Assyria e enviou ao rei Jareb; mas elle não poderá sarar-vos, nem vos curará a inchação. 028 HOS 005 014 Porque a Ephraim serei como um leão, e como um leãosinho á casa de Judah!: eu, eu o despedaçarei, e ir-me-hei embora; eu levarei, e não haverá quem livre 028 HOS 005 015 Andarei, e tornarei ao meu logar, até que se reconheçam culpados e busquem a minha face: estando elles angustiados, de madrugada me buscarão. 028 HOS 006 001 Vinde, e tornemos ao Senhor, porque elle despedaçou, e nos sarará, feriu, e nos atará a ferida. 028 HOS 006 002 Depois de dois dias nos dará a vida: ao terceiro dia nos resuscitará, e viveremos diante d'elle. 028 HOS 006 003 Então conheceremos, e proseguiremos em conhecer, ao Senhor: como a alva, está apparelhada a sua saida: e elle a nós virá como a chuva, como chuva serodia que rega a terra. 028 HOS 006 004 Que te farei, ó Ephraim? que te, farei, ó Judah? visto que a vossa beneficencia é como a nuvem da manhã, e como o orvalho da madrugada, que passa. 028 HOS 006 005 Por isso os cortei pelos prophetas: pela palavras da minha bocca os matei; e os teus juizos sairão como a luz. 028 HOS 006 006 Porque o que eu quero é a misericordia, e não o sacrificio; e o conhecimento de Deus, mais do que os holocaustos. 028 HOS 006 007 Porém elles traspassaram o concerto, como Adão; ali se portaram aleivosamente contra mim. 028 HOS 006 008 Gilead é uma cidade dos que obram iniquidade, calcada de sangue. 028 HOS 006 009 Como as tropas dos salteadores a alguns esperam, assim é a companhia dos sacerdotes; matam no caminho para Sichem, porque fazem abominações. 028 HOS 006 010 Vejo uma coisa horrenda na casa de Israel: ali está a fornicação d'Ephraim; Israel é contaminado. 028 HOS 006 011 Tambem para ti, ó Judah, foi assignada uma sega; quando eu tornar o captiveiro do meu povo. 028 HOS 007 001 Sarando eu a Israel, se descobriu a iniquidade d'Ephraim, como tambem as maldades de Samaria, porque obraram a falsidade; e o ladrão entra, e a tropa dos salteadores despoja por fóra. 028 HOS 007 002 E não dizem no seu coração que eu me lembro de toda a sua maldade: agora, pois, os cercam as suas obras; diante da minha face estão. 028 HOS 007 003 Com a sua malicia alegram ao rei, e com as suas maneiras aos principes. 028 HOS 007 004 Todos juntamente adulteram: similhantes são ao forno acceso pelo padeiro, que cessa de vigiar, depois que amassou a massa, até que seja levedada. 028 HOS 007 005 E o dia do nosso rei os principes o fazem adoecer, por esquentamento do vinho: estende a sua mão com os escarnecedores. 028 HOS 007 006 Porque, como um forno, applicaram o coração, emboscando-se; toda a noite dorme o seu padeiro, pela manhã arde como fogo de chamma. 028 HOS 007 007 Todos juntos se esquentam como o forno, e consomem os seus juizes: todos os seus reis caem, ninguem entre elles ha que clame a mim. 028 HOS 007 008 Ephraim com os povos se mistura; Ephraim é um bolo que não foi virado. 028 HOS 007 009 Estrangeiros lhe comeram a força, e não o sabe; tambem as cãs se espalharam sobre elle, e não o sabe. 028 HOS 007 010 E a soberba de Israel testificará em sua face; e não voltarão para o Senhor seu Deus, nem o buscarão em tudo isto. 028 HOS 007 011 Porque Ephraim é como uma pomba enganada, sem entendimento: invocam o Egypto, vão para a Assyria. 028 HOS 007 012 Quando forem, sobre elles estenderei a minha rede, e como aves do céu os farei descer: castigal-os-hei, conforme ao que elles teem ouvido na sua congregação. 028 HOS 007 013 Ai d'elles, porque fugiram de mim: destruição sobre elles, porque se rebellaram contra mim: eu os remi, porém fallam mentiras contra mim. 028 HOS 007 014 E não clamaram a mim do seu coração, quando davam uivos nas suas camas; para o trigo e para o vinho se ajuntam, mas contra mim se rebellam. 028 HOS 007 015 Eu os castiguei, e lhes esforcei os braços, mas pensam mal contra mim. 028 HOS 007 016 Tornaram-se, mas não ao Altissimo. Fizeram-se como um arco enganoso: caem á espada os seus principes, por causa da colera da sua lingua; este será o seu escarneo na terra do Egypto. 028 HOS 008 001 Põe a trombeta á tua bocca; elle vem como a aguia contra a casa do Senhor, porque traspassaram o meu concerto, e se rebellaram contra a minha lei. 028 HOS 008 002 Então a mim clamarão: Deus meu! nós, Israel, te conhecemos. 028 HOS 008 003 Israel rejeitou o bem: o inimigo perseguil-o-ha. 028 HOS 008 004 Elles fizeram reis, porém não de mim: constituiram principes, porém eu não o soube: da sua prata e do seu oiro fizeram idolos para si, para serem destruidos. 028 HOS 008 005 O teu bezerro, ó Samaria, te rejeitou: a minha ira se accendeu contra elles; até quando serão elles incapazes da innocencia? 028 HOS 008 006 Porque tambem isso é de Israel, um artifice o fez, e não é Deus, mas em pedaços será desfeito o bezerro de Samaria. 028 HOS 008 007 Porque vento semearam, e segarão tormenta: seara não haverá, a herva não dará farinha: se a der, tragal-a-hão os estrangeiros. 028 HOS 008 008 Israel foi tragado: agora entre as nações será tido como um vaso em que ninguem tem prazer. 028 HOS 008 009 Porque subiram á Assyria, como um jumento montez, por si só: mercou Ephraim amores. 028 HOS 008 010 Ainda que elles merquem entre as nações, agora as congregarei: já começaram a ser diminuidos por causa da carga do rei dos principes. 028 HOS 008 011 Porquanto Ephraim multiplicou os altares para peccar; teve altar para peccar. 028 HOS 008 012 Escrevi-lhe as grandezas da minha lei, porém essas são estimadas como coisa estranha. 028 HOS 008 013 Quanto aos sacrificios dos meus dons, sacrificam carne, e a comem, mas o Senhor não se deleitou n'elles: agora se lembrará da sua injustiça, e visitará os seus peccados: elles voltarão para o Egypto. 028 HOS 008 014 Porque Israel se esqueceu do seu Creador, e edificou templos, e Judah multiplicou cidades fortes; mas eu enviarei um fogo contra as suas cidades, que consumirá os seus palacios. 028 HOS 009 001 Não te alegres, ó Israel, até saltar, como os povos; porque pela fornicação abandonaste o teu Deus: amaste a paga de meretriz sobre todas as eiras de trigo. 028 HOS 009 002 A eira e o lagar não os manterão; e o mosto lhe faltará. 028 HOS 009 003 Na terra do Senhor não permanecerão; mas Ephraim tornará ao Egypto, e na Assyria comerão o immundo. 028 HOS 009 004 Não derramarão vinho ao Senhor, nem lhe serão suaves: os seus sacrificios lhes serão como pão de pranto; todos os que d'elle comerem serão immundos, porque o seu pão é por sua alma; não entrará na casa do Senhor 028 HOS 009 005 Que fareis vós no dia da solemnidade, e no dia da festa do Senhor? 028 HOS 009 006 Porque, eis que elles se foram por causa da destruição: o Egypto os recolherá, Memphis os sepultará: o desejavel da sua prata as ortigas o possuirão por herança, espinhos haverá nas suas moradas. 028 HOS 009 007 Já chegaram os dias da visitação, já chegaram os dias da retribuição; os de Israel o saberão: o propheta é louco, o homem de espirito é furioso; por causa da abundancia da tua iniquidade tambem abundará o odio. 028 HOS 009 008 Ephraim era o vigia com o meu Deus, mas o propheta é como um laço de caçador de aves em todos os seus caminhos, odio na casa do seu Deus. 028 HOS 009 009 Mui profundamente se corromperam, como nos dias de Gibeah: lembrar-se-ha das suas injustiças, visitará os peccados d'elles. 028 HOS 009 010 Achei a Israel como uvas no deserto, vi a vossos paes como a fructa temporã da figueira no seu principio; porém entraram a Baalpeor, e se apartaram para essa vergonha, e se tornaram abominaveis como aquillo que amaram. 028 HOS 009 011 Quanto a Ephraim, a sua gloria como ave voará desde o nascimento, e desde o ventre, e desde o concebimento. 028 HOS 009 012 Ainda que venham a crear seus filhos, comtudo os privarei d'elles d'entre os homens, porque tambem, ai d'elles! quando me apartar d'elles. 028 HOS 009 013 Ephraim, assim como vi a Tyro, plantada está n'um logar deleitoso; mas Ephraim tirará para fóra seus filhos para o matador. 028 HOS 009 014 Dá-lhes, ó Senhor; que pois lhes darás? dá-lhes uma madre que aborte e seios seccos. 028 HOS 009 015 Toda a sua malicia se acha em Gilgal, porque ali os aborreci pela malicia das suas obras: lançal-os-hei para fóra de minha casa; não os amarei mais: todos os seus principes são rebeldes. 028 HOS 009 016 Ephraim foi ferido, seccou-se a sua raiz; não darão fructo: e, ainda que gerem, todavia matarei os desejaveis do seu ventre. 028 HOS 009 017 O meu Deus os rejeitará, porque não o ouvem, e vagabundos andarão entre as nações. 028 HOS 010 001 Israel é uma vide vasia; dá fructo para si mesmo: segundo a multidão do seu fructo, multiplicou os altares, segundo a bondade da sua terra, fizeram boas as estatuas. 028 HOS 010 002 Lisonjeia-os o seu coração, agora serão culpados: cortará os seus altares, e destruirá as suas estatuas. 028 HOS 010 003 Porque agora dirão: Não temos rei, porque não tememos ao Senhor: que, pois, nos faria o rei? 028 HOS 010 004 Fallaram palavras, jurando falsamente, fazendo um concerto: e florescerá o juizo como herva peçonhenta nos regos dos campos. 028 HOS 010 005 Os moradores de Samaria serão atemorisados pelo bezerro de Beth-aven; porque o seu povo lamentará por causa d'elle, como tambem os seus sacerdotes (que por causa d'elle se alegravam), por causa da sua gloria, que pois se foi d'ella. 028 HOS 010 006 Tambem a Assyria será levada como um presente ao rei Jareb: Ephraim ficará confuso, e Israel se envergonhará por causa do seu conselho. 028 HOS 010 007 O rei de Samaria será cortado como a escuma sobre a face da agua. 028 HOS 010 008 E os altos de Aven, peccado de Israel, serão destruidos: espinhos e cardos crescerão sobre os seus altares; e dirão aos montes: Cobri-nos! e aos outeiros: Cahi sobre nós! 028 HOS 010 009 Desde os dias de Gibeah peccaste, ó Israel; ali pararam: a peleja em Gibeah contra os filhos da perversidade não os accommetterá. 028 HOS 010 010 Eu os castigarei á medida do meu desejo; e congregar-se-hão contra elles os povos, quando os atar nos seus dois regos. 028 HOS 010 011 Porque Ephraim é uma bezerra acostumada, que gosta de trilhar; passei sobre a formosura do seu pescoço: porventura deixarei andar a cavallo Ephraim? Judah lavrará, Jacob lhe desfará os torrões. 028 HOS 010 012 Semeae para vós a justiça, segae para beneficencia, e lavrae o campo de lavoura; porque o tempo é de buscar ao Senhor, até que venha e chova a justiça sobre vós. 028 HOS 010 013 Lavrastes a impiedade, segastes a perversidade, e comestes o fructo da mentira; porque confiaste no teu caminho, na multidão dos teus valentes. 028 HOS 010 014 Portanto, entre os seus povos se levantará um grande tumulto, e todas as tuas fortalezas serão destruidas, como Shalman destruiu a Beth-arbel no dia da guerra: a mãe ali foi despedaçada com os filhos. 028 HOS 010 015 Assim vos fará Beth-el, por causa da malicia de vossa malicia: o rei de Israel de madrugada será totalmente destruido. 028 HOS 011 001 Quando Israel era menino, eu o amei; e do Egypto chamei a meu filho. 028 HOS 011 002 Mas, como elles os chamavam, assim se iam da sua face: sacrificavam a baalins, e queimavam incenso ás imagens de esculptura. 028 HOS 011 003 Eu, todavia, ensinei a andar a Ephraim; tomei-os pelos seus braços, mas não conheceram que eu os curava. 028 HOS 011 004 Attrahi-os com cordas humanas, com cordas de amor, e fui para elles como os que levantam o jugo de sobre as suas queixadas, e lhe dei mantimento. 028 HOS 011 005 Não voltará para a terra do Egypto, mas a Assyria será seu rei; porque recusam converter-se. 028 HOS 011 006 E ficará a espada sobre as suas cidades, e consumirá os seus ferrolhos, e devorará, por causa dos seus conselhos. 028 HOS 011 007 Porque o meu povo se inclina a desviar-se de mim; bem que chamam ao Altissimo, nenhum d'elles se levanta. 028 HOS 011 008 Como te deixaria, ó Ephraim? como te entregaria, ó Israel? como te faria como Adama? te poria como Zeboim? Virou-se em mim o meu coração, todos os meus pezares juntamente estão accendidos. 028 HOS 011 009 Não executarei o furor da minha ira: não me tornarei para destruir a Ephraim, porque eu sou Deus e não homem, o Sancto no meio de ti, e não entrarei na cidade. 028 HOS 011 010 Andarão após o Senhor, elle bramará como leão: bramando pois elle, os filhos do occidente tremerão. 028 HOS 011 011 Tremendo, se achegarão como um passarinho os do Egypto, e como uma pomba os da terra da Assyria, e os farei habitar em suas casas, diz o Senhor. 028 HOS 011 012 Ephraim me cercou com mentira, e a casa de Israel com engano; mas Judah ainda domina com Deus, e com os sanctos está fiel. 028 HOS 012 001 Ephraim se apascenta de vento, e segue o vento leste: todo o dia multiplica a mentira e a destruição; e fazem alliança com a Assyria, e o azeite se leva ao Egypto. 028 HOS 012 002 O Senhor tambem com Judah tem contenda, e fará visitação sobre Jacob segundo os seus caminhos; segundo as suas obras lhe recompensará. 028 HOS 012 003 No ventre pegou do calcanhar de seu irmão, e pela sua força como principe se houve com Deus. 028 HOS 012 004 Como principe se houve com o anjo, e prevaleceu; chorou, e lhe supplicou: em Beth-el o achou, e ali fallou comnosco, 028 HOS 012 005 A saber, o Senhor, o Deus dos Exercitos: o Senhor é o seu memorial. 028 HOS 012 006 Tu, pois, converte-te a teu Deus: guarda a beneficencia e o juizo, e em teu Deus espera sempre. 028 HOS 012 007 Na mão do mercador está uma balança enganosa; ama a oppressão. 028 HOS 012 008 Ainda diz Ephraim: Comtudo eu estou enriquecido, e tenho adquirido para mim grandes bens: em todo o meu trabalho não acharão em mim iniquidade alguma que seja peccado. 028 HOS 012 009 Mas eu sou o Senhor teu Deus desde a terra do Egypto: eu ainda te farei habitar em tendas, como nos dias do ajuntamento. 028 HOS 012 010 E fallarei aos prophetas, e multiplicarei a visão; e pelo ministerio dos prophetas proporei similes. 028 HOS 012 011 Porventura não é Gilead iniquidade? pura vaidade são: em Gilgal sacrificam bois: os seus altares como montões de pedras são nos regos dos campos. 028 HOS 012 012 Jacob fugiu para o campo da Syria, e Israel serviu por sua mulher, e por sua mulher guardou o gado. 028 HOS 012 013 Mas o Senhor por um propheta fez subir a Israel do Egypto, e por um propheta foi elle guardado. 028 HOS 012 014 Ephraim porém mui amargosamente o irou: portanto deixará ficar sobre elle o seu sangue, e o seu Senhor lhe recompensará o seu opprobrio. 028 HOS 013 001 Quando Ephraim fallava, tremia-se; foi exalçado em Israel; mas quando se fez culpado em Baal, então morreu. 028 HOS 013 002 E agora accumularam peccados sobre peccados, e da sua prata fizeram uma imagem de fundição, idolos segundo o seu entendimento, que todos são obra de artifices, dos quaes dizem: Os homens que sacrificam beijem os bezerros. 028 HOS 013 003 Por isso serão como a nuvem de manhã, e como orvalho da madrugada, que passa: como folhelho que a tempestade lança da eira, e como o fumo da chaminé. 028 HOS 013 004 Eu pois sou o Senhor teu Deus desde a terra do Egypto; portanto não reconhecerás outro Deus fóra de mim, porque não ha Salvador senão eu. 028 HOS 013 005 Eu te conheci no deserto, na terra mui secca. 028 HOS 013 006 Depois elles se fartaram á proporção do seu pasto; estando pois fartos, ensoberbeceu-se o seu coração, por isso se esqueceram de mim. 028 HOS 013 007 Portanto serei para elles como leão; como leopardo espiarei no caminho. 028 HOS 013 008 Como urso que tem perdido seus filhos, os encontrarei, lhes romperei as teias do seu coração, e ali os devorarei como leão; as feras do campo os despedaçarão. 028 HOS 013 009 Isso te lançou a perder, ó Israel, que te rebellaste contra mim, a saber, contra a tua ajuda. 028 HOS 013 010 Onde está agora o teu rei, para que te guarde em todas as tuas cidades? e os teus juizes, dos quaes disseste: Dá-me rei e principes? 028 HOS 013 011 Dei-te um rei na minha ira, e t'o tirarei no meu furor. 028 HOS 013 012 A iniquidade de Ephraim está atada, o seu peccado está enthesourado. 028 HOS 013 013 Dôres de mulher de parto lhe virão: elle é um filho insensato: porque não permanece o seu tempo na paridura. 028 HOS 013 014 Eu pois os remirei da violencia do inferno, e os resgatarei da morte: onde estão, ó morte, as tuas pestes? onde está ó inferno, a tua perdição? o arrependimento será escondido de meus olhos. (Sheol h7585) 028 HOS 013 015 Ainda que elle dê fructo entre os irmãos, virá o vento leste, vento do Senhor, subindo do deserto, e seccar-se-ha a sua veia, e seccar-se-ha a sua fonte: elle saqueará o thesouro de todos os vasos desejaveis. 028 HOS 013 016 Samaria virá a ser deserta, porque se rebellou contra o seu Deus: cairão á espada, seus filhos serão despedaçados, e as suas gravidas serão fendidas pelo meio. 028 HOS 014 001 Converte-te, ó Israel, ao Senhor teu Deus; porque pelos teus peccados tens caido. 028 HOS 014 002 Tomae comvosco palavras, e convertei-vos ao Senhor: dizei-lhe: Tira toda a iniquidade, e recebe o bem; e pagaremos os bezerros dos nossos labios. 028 HOS 014 003 Não nos salvará a Assyria, não iremos montados em cavallos, e á obra das nossas mãos não diremos mais: Tu és o nosso Deus; porque por ti o orphão alcançará misericordia. 028 HOS 014 004 Eu sararei a sua perversão, eu voluntariamente os amarei; porque a minha ira se apartou d'elles. 028 HOS 014 005 Eu serei a Israel como orvalho, elle florescerá como o lirio, e espalhará as suas raizes como o Libano. 028 HOS 014 006 Estender-se-hão as suas vergonteas, e a sua gloria será como a da oliveira, e cheirará como o Libano. 028 HOS 014 007 Voltarão os que se assentarem debaixo da sua sombra; serão vivificados como o trigo, e florescerão como a vide; a sua memoria será como o vinho do Libano. 028 HOS 014 008 Ephraim então dirá: Que mais tenho eu com os idolos? eu o tenho ouvido, e olharei para elle: ser-lhe-hei como a faia verde: de mim é achado o teu fructo. 028 HOS 014 009 Quem é sabio, para que entenda estas coisas; quem é prudente, para que as saiba? porque os caminhos do Senhor são rectos, e os justos andarão n'elles, mas os transgressores cairão n'elles. # # BOOK 029 JOE Joel Joel 029 JOE 001 001 Palavra do Senhor, que foi dirigida a Joel, filho de Pethuel. 029 JOE 001 002 Ouvi isto, vós, anciãos, e escutae, todos os moradores da terra: Porventura isto aconteceu em vossos dias? ou tambem nos dias de vossos paes? 029 JOE 001 003 Fazei sobre isto uma narração a vossos filhos, e vossos filhos a seus filhos, e os filhos d'estes á outra geração. 029 JOE 001 004 O que ficou da lagarta o comeu o gafanhoto, e o que ficou do gafanhoto o comeu a locusta, e o que ficou da locusta o comeu o pulgão. 029 JOE 001 005 Despertae-vos, bebados, e chorae e uivae, todos os que bebeis vinho, por causa do mosto, porque cortado é da vossa bocca. 029 JOE 001 006 Porque uma nação subiu sobre a minha terra, poderosa e sem numero: os seus dentes são dentes de leão, e teem queixaes de um leão velho. 029 JOE 001 007 Fez da minha vide uma assolação, e descortiçou a minha figueira: despiu-a toda, e a lançou por terra; os seus sarmentos se embranqueceram. 029 JOE 001 008 Lamenta como uma virgem que está cingida de sacco, pelo marido da sua mocidade. 029 JOE 001 009 Cortou-se a offerta de manjar, e a libação da casa do Senhor: os sacerdotes, servos do Senhor, estão entristecidos. 029 JOE 001 010 O campo está assolado, e a terra triste; porque o trigo está destruido, o mosto se seccou, o oleo falta. 029 JOE 001 011 Os lavradores se envergonham, os vinhateiros uivam, sobre o trigo e sobre a cevada; porque a sega do campo pereceu. 029 JOE 001 012 A vide se seccou, a figueira se murchou; a romeira, tambem, e a palmeira e a macieira; todas as arvores do campo se seccaram, e a alegria se seccou entre os filhos dos homens. 029 JOE 001 013 Cingi-vos e lamentae-vos, sacerdotes; uivae, ministros do altar; entrae e passae, vestidos de saccos, a noite, ministros do meu Deus; porque a offerta de manjares, e a libação, affastada está da casa de vosso Deus. 029 JOE 001 014 Sanctificae um jejum, apregoae um dia de prohibição, congregae os anciãos, e todos os moradores d'esta terra, na casa do Senhor vosso Deus, e clamae ao Senhor. 029 JOE 001 015 Ah! aquelle dia! porque o dia do Senhor está perto, e virá como uma assolação do Todo-poderoso. 029 JOE 001 016 Porventura o mantimento não está cortado de diante de nossos olhos? a alegria e o regozijo da casa de nosso Deus? 029 JOE 001 017 A novidade apodreceu debaixo dos seus torrões, os celleiros foram assolados, os armazens derribados, porque se seccou o trigo. 029 JOE 001 018 Como geme o gado, as manadas de vaccas estão confusas, porque não teem pasto: tambem os rebanhos de ovelhas são destruidos. 029 JOE 001 019 A ti, ó Senhor clamo, porque o fogo consumiu os pastos do deserto, e a chamma abrazou todas as arvores do campo. 029 JOE 001 020 Tambem todas as bestas do campo bramam a ti; porque os rios de agua se seccaram, e o fogo consumiu os pastos do deserto. 029 JOE 002 001 Tocae a buzina em Sião, e clamae em alta voz no monte da minha sanctidade: perturbem-se todos os moradores da terra, porque o dia do Senhor vem, porque está perto: 029 JOE 002 002 Dia de trevas e de escuridade; dia de nuvens e grossas trevas; como a alva espalhada sobre os montes; povo grande e poderoso, qual desde o tempo antigo nunca houve, nem depois d'elle haverá mais até aos annos de geração em geração. 029 JOE 002 003 Diante d'elle um fogo consome, e atraz d'elle uma chamma abraza: a terra diante d'elle é como o jardim do Eden, mas atraz d'elle um deserto de assolação, nem tão pouco haverá coisa que d'ella escape. 029 JOE 002 004 O seu parecer é como o parecer de cavallos: e correrão como cavalleiros. 029 JOE 002 005 Como o estrondo de carros, irão saltando sobre os cumes dos montes, como o sonido da chamma de fogo que consome a pragana, como um povo poderoso, ordenado para o combate. 029 JOE 002 006 Diante d'elle temerão os povos; todos os rostos são como a tisnadura da panella. 029 JOE 002 007 Como valentes correrão, como homens de guerra subirão os muros; e irá cada um nos seus caminhos e não se desviarão da sua fileira. 029 JOE 002 008 Ninguem apertará a seu irmão; irá cada um pelo seu carreiro; sobre a mesma espada se arremessarão, e não serão feridos. 029 JOE 002 009 Irão pela cidade, correrão pelos muros, subirão ás casas, pelas janellas entrarão como o ladrão. 029 JOE 002 010 Diante d'elle tremerá a terra, abalar-se-hão os céus; o sol e a lua se ennegrecerão, e as estrellas retirarão o seu resplandor. 029 JOE 002 011 E o Senhor levanta a sua voz diante do seu exercito; porque muitissimos são os seus arraiaes; porque poderoso é, fazendo a sua palavra; porque o dia do Senhor é grande e mui terrivel, e quem o poderá soffrer? 029 JOE 002 012 Ora, pois, tambem falla o Senhor: Convertei-vos a mim com todo o vosso coração; e isso com jejuns, e com choro, e com pranto. 029 JOE 002 013 E rasgae o vosso coração, e não os vossos vestidos, e convertei-vos ao Senhor vosso Deus; porque elle é misericordioso, e é clemente, e tardio em irar-se, e grande em beneficencia, e se arrepende do mal. 029 JOE 002 014 Quem sabe se se converterá e se arrependerá, e deixará após si uma benção, em offerta de manjar e libação para o Senhor vosso Deus? 029 JOE 002 015 Tocae a buzina em Sião, sanctificae um jejum, apregoae um dia de prohibição. 029 JOE 002 016 Congregae o povo, sanctificae a congregação, ajuntae os anciãos, congregae os filhinhos, e os que mamam os peitos: saia o noivo da sua recamara, e a noiva do seu thalamo. 029 JOE 002 017 Chorem os sacerdotes, ministros do Senhor, entre o alpendre e o altar, e digam: Poupa a teu povo, ó Senhor, e não entregues a tua herança ao opprobrio, para que as nações façam mofa d'elle; porque diriam entre os povos: Onde está o seu Deus? 029 JOE 002 018 Então o Senhor terá zelo da sua terra, e se compadecerá do seu povo. 029 JOE 002 019 E o Senhor responderá, e dirá ao seu povo: Eis que vos envio o trigo, e o mosto, e o oleo, e d'elles sereis fartos, e vos não entregarei mais ao opprobrio entre as nações. 029 JOE 002 020 E aquelle que é do norte farei partir para longe de vós, e lançal-o-hei em uma terra secca e deserta: a sua face para o mar oriental, e a sua extremidade para o mal occidental; e subirá o seu fedor, e subirá a sua podridão; porque fez grandes coisas. 029 JOE 002 021 Não temas, ó terra: regozija-te e alegra-te; porque o Senhor fez grandes coisas. 029 JOE 002 022 Não temaes, animaes do campo, porque os pastos do deserto reverdecerão, porque o arvoredo dará o seu fructo, a vide e a figueira darão a sua força. 029 JOE 002 023 E vós, filhos de Sião, regozijae-vos e alegrae-vos no Senhor vosso Deus, porque elle vos dará ensinador de justiça, e vos fará descer a chuva, a temporã e a serodia, no primeiro mez. 029 JOE 002 024 E as eiras se encherão de trigo, e os lagares trasbordarão de mosto e de oleo. 029 JOE 002 025 E restituir-vos-hei os annos que comeu o gafanhoto, a locusta, e o pulgão e a aruga, o meu grande exercito que enviei contra vós. 029 JOE 002 026 E comereis abundantemente e até fartar-vos, e louvareis o nome do Senhor vosso Deus, o qual obrou para comvosco maravilhosamente; e o meu povo não será envergonhado para sempre. 029 JOE 002 027 E vós sabereis que eu estou no meio de Israel, e que eu sou o Senhor vosso Deus, e ninguem mais: e o meu povo não será envergonhado para sempre. 029 JOE 002 028 E ha de ser que, depois, derramarei o meu Espirito sobre toda a carne, e vossos filhos e vossas filhas prophetizarão, os vossos velhos sonharão sonhos, os vossos mancebos verão visões. 029 JOE 002 029 E tambem sobre os servos e sobre as servas n'aquelles dias derramarei o meu Espirito. 029 JOE 002 030 E darei prodigios no céu, e na terra, sangue e fogo, e columnas de fumo. 029 JOE 002 031 O sol se converterá em trevas, e a lua em sangue, antes que venha o grande e terrivel dia do Senhor. 029 JOE 002 032 E ha de ser que todo aquelle que invocar o nome do Senhor escapará; porque no monte de Sião e em Jerusalem haverá livramento, assim como o Senhor tem dito, e nos que restarem, os quaes o Senhor chamará. 029 JOE 003 001 Porque, eis que n'aquelles dias, e n'aquelle tempo, em que farei tornar o captiveiro de Judah e de Jerusalem, 029 JOE 003 002 Então congregarei todas as nações, e as farei descer ao valle de Josaphat; e ali com ellas entrarei em juizo, por causa do meu povo, e da minha herança, Israel, a quem elles espalharam entre as nações e repartiram a minha terra 029 JOE 003 003 E lançaram a sorte sobre o meu povo, e deram um menino por uma meretriz, e venderam uma menina por vinho, para beberem. 029 JOE 003 004 E tambem que tendes vós comigo, Tyro e Sidon, e todos os termos da Palestina? É tal o pago que vós me daes? pois se me pagaes assim, bem depressa vos farei tornar a vossa paga sobre a vossa cabeça. 029 JOE 003 005 Porque levastes a minha prata e o meu oiro, e as minhas coisas desejaveis e formosas mettestes nos vossos templos. 029 JOE 003 006 E vendestes os filhos de Judah e os filhos de Jerusalem aos filhos dos gregos, para os apartar para longe dos seus termos. 029 JOE 003 007 Eis que eu os suscitarei do logar para onde os vendestes, e farei tornar a vossa paga sobre a vossa propria cabeça. 029 JOE 003 008 E venderei vossos filhos e vossas filhas na mão dos filhos de Judah, que os venderão aos de Sheba, a uma nação remota, porque o Senhor o fallou. 029 JOE 003 009 Proclamae isto entre as nações, sanctificae uma guerra; suscitae os valentes; cheguem-se, subam todos os homens de guerra. 029 JOE 003 010 Forjae espadas das vossas enxadas, e lanças das vossas foices: diga o fraco: Forte sou eu. 029 JOE 003 011 Ajuntae-vos, e vinde, todos os povos de em redor, e congregae-vos (ó Senhor, faze descer ali os teus fortes!); 029 JOE 003 012 Suscitem-se as nações, e subam ao valle de Josaphat; mas ali me assentarei, para julgar todas as nações em redor. 029 JOE 003 013 Lançae a foice, porque já está madura a sega: vinde, descei, porque o lagar está cheio, e os vasos dos lagares trasbordam, porque a sua malicia é grande. 029 JOE 003 014 Multidões, multidões no valle da decisão, porque o dia do Senhor perto está, no valle da decisão. 029 JOE 003 015 O sol e a lua ennegrecerão, e as estrellas retirarão o seu resplandor. 029 JOE 003 016 E o Senhor bramará de Sião, e dará a sua voz de Jerusalem, e os céus e a terra tremerão; mas o Senhor será o refugio do seu povo, e a fortaleza dos filhos de Israel. 029 JOE 003 017 E vós sabereis que eu sou o Senhor vosso Deus, que habito em Sião, o monte da minha sanctidade; e Jerusalem será sanctidade; estranhos não passarão mais por ella 029 JOE 003 018 E ha de ser que, n'aquelle dia, os montes distillarão mosto, e os outeiros manarão leite, e todos os rios de Judah estarão cheios de aguas; e sairá uma fonte da casa do Senhor, e regará o valle de Sittim. 029 JOE 003 019 O Egypto se fará uma assolação, e Edom se fará um deserto de solidão, por causa da violencia que fizeram aos filhos de Judah, em cuja terra derramaram sangue innocente. 029 JOE 003 020 Mas Judah será habitada para sempre, e Jerusalem de geração em geração. 029 JOE 003 021 E alimparei o sangue dos que eu não alimpei, e o Senhor habitará em Sião. # # BOOK 030 AMO Amos Amós 030 AMO 001 001 As palavras de Amós, que era d'entre os pastores de Tecoa, as quaes viu sobre Israel, nos dias de Uzias, rei de Judah, e nos dias de Jeroboão, filho de Joás, rei de Israel, dois annos antes do terremoto. 030 AMO 001 002 E disse: O Senhor bramará de Sião, e de Jerusalem dará a sua voz: as habitações dos pastores prantearão, e seccar-se-ha o cume do Carmelo. 030 AMO 001 003 Assim diz o Senhor: Por tres transgressões de Damasco, e por quatro, não o afastarei, porque trilharam a Gilead com trilhos de ferro. 030 AMO 001 004 Por isso porei fogo á casa de Hazael, e consumirá os palacios de Benhadad. 030 AMO 001 005 E quebrarei o ferrolho de Damasco, e exterminarei o morador de Biqueat-aven, e ao que tem o sceptro de Beth-eden; e o povo da Syria será levado em captiveiro a Kir, diz o Senhor. 030 AMO 001 006 Assim diz o Senhor: Por tres transgressões de Gaza, e por quatro, não o afastarei, porque levaram em captiveiro todos os captivos para os entregarem a Edom. 030 AMO 001 007 Por isso porei fogo ao muro de Gaza, que consumirá os seus palacios. 030 AMO 001 008 E exterminarei o morador de Asdod, e o que tem o sceptro de Ascalon, e tornarei a minha mão contra Ecron; e o resto dos philisteos perecerá, diz o Senhor Jehovah. 030 AMO 001 009 Assim diz o Senhor: Por tres transgressões de Tyro, e por quatro, não o afastarei, porque entregaram todos os captivos a Edom, e não se lembraram da alliança dos irmãos. 030 AMO 001 010 Por isso porei fogo ao muro de Tyro, que consumirá os seus palacios. 030 AMO 001 011 Assim diz o Senhor: Por tres transgressões de Edom, e por quatro, não o afastarei, porque perseguiu a seu irmão á espada, e corrompeu as suas misericordias; e a sua ira despedaça eternamente, e retem a sua indignação para sempre 030 AMO 001 012 Por isso porei fogo a Teman, que consumirá os palacios de Bozra. 030 AMO 001 013 Assim diz o Senhor: Por tres transgressões dos filhos de Ammon, e por quatro, não o afastarei, porque fenderam as gravidas de Gilead, para dilatarem os seus termos. 030 AMO 001 014 Por isso porei fogo ao muro de Rabba, que consumirá os seus palacios, com alarido no dia da batalha, com tempestade no dia da tormenta. 030 AMO 001 015 E o seu rei irá para o captiveiro, elle e os seus principes juntamente, diz o Senhor. 030 AMO 002 001 Assim diz o Senhor: Por tres transgressões de Moab, e por quatro, não o afastarei, porque queimou os ossos do rei de Edom, até os tornar em cal. 030 AMO 002 002 Por isso porei fogo a Moab, e consumirá os palacios de Querioth: e Moab morrerá com grande estrondo, com alarido, com sonido de buzina. 030 AMO 002 003 E exterminarei o juiz do meio d'elle, e a todos os seus principes com elle matarei, diz o Senhor. 030 AMO 002 004 Assim diz o Senhor: Por tres transgressões de Judah, e por quatro, não o afastarei, porque rejeitaram a lei do Senhor, e não guardaram os seus estatutos, e as suas mentiras os enganaram, após as quaes andaram seus paes. 030 AMO 002 005 Por isso porei fogo a Judah, e consumirá os palacios de Jerusalem. 030 AMO 002 006 Assim diz o Senhor: Por tres transgressões de Israel, e por quatro, não o afastarei, porque vendem o justo por dinheiro, e o necessitado por um par de sapatos, 030 AMO 002 007 Suspirando pelo pó da terra sobre a cabeça dos pobres, e pervertem o caminho dos mansos; e o homem e seu pae entram a uma mesma moça, para profanarem o meu sancto nome. 030 AMO 002 008 E se deitam junto a qualquer altar sobre as roupas empenhadas, e bebem o vinho dos multados na casa de seus deuses. 030 AMO 002 009 Não obstante eu ter destruido o amorrheo diante d'elles, cuja altura foi como a altura dos cedros, e foi forte como os carvalhos; mas destrui o seu fructo por cima, e as suas raizes por baixo. 030 AMO 002 010 Tambem vos fiz subir da terra do Egypto, e quarenta annos vos guiei no deserto, para que possuisseis a terra do amorrheo. 030 AMO 002 011 E a alguns d'entre vossos filhos suscitei para prophetas, e alguns d'entre os vossos mancebos para nazireos; e não é isto assim, filhos de Israel? diz o Senhor. 030 AMO 002 012 Mas vós aos nazireos déstes vinho a beber, e aos prophetas mandastes, dizendo: Não prophetizareis. 030 AMO 002 013 Eis que eu vos apertarei no vosso logar como se aperta um carro cheio de manolhos. 030 AMO 002 014 Assim que perecerá a fugida ao ligeiro; nem o forte corroborará a sua força, nem o valente livrará a sua vida. 030 AMO 002 015 E não ficará em pé o que leva o arco, nem o ligeiro de pés se livrará, nem tão pouco o que vae montado a cavallo livrará a sua alma. 030 AMO 002 016 E o mais animoso entre os valentes fugirá nú n'aquelle dia, disse o Senhor. 030 AMO 003 001 Ouvi esta palavra que o Senhor falla contra vós, filhos de Israel, a saber, contra toda a geração que fiz subir da terra do Egypto, dizendo: 030 AMO 003 002 De todas as gerações da terra a vós vos conheci só; portanto, todas as vossas injustiças visitarei sobre vós. 030 AMO 003 003 Porventura andarão dois juntos, se não estiverem de concerto? 030 AMO 003 004 Bramará o leão no bosque, sem que elle tenha preza? levantará o leãosinho a sua voz da sua cova, se nada tiver apanhado? 030 AMO 003 005 Cairá a ave no laço em terra, se não houver laço para ella? levantar-se-ha o laço da terra, sem que tenha apanhado alguma coisa? 030 AMO 003 006 Tocar-se-ha a buzina na cidade; e o povo não estremecerá? Succederá algum mal na cidade, o qual o Senhor não haja feito? 030 AMO 003 007 Certamente o Senhor Jehovah não fará coisa alguma, sem ter revelado o seu segredo aos seus servos, os prophetas. 030 AMO 003 008 Bramou o leão, quem não temerá? Fallou o Senhor Jehovah, quem não prophetizará? 030 AMO 003 009 Fazei-o ouvir nos palacios de Asdod, e nos palacios da terra do Egypto, e dizei: Ajuntae-vos sobre os montes de Samaria, e vêde os grandes alvoroços no meio d'ella, e os opprimidos dentro d'ella. 030 AMO 003 010 Porque não sabem fazer o que é recto, diz o Senhor, enthesourando nos seus palacios a violencia e a destruição. 030 AMO 003 011 Portanto, o Senhor Jehovah diz assim: O inimigo virá, e cercará a terra, derribará de ti a tua fortaleza, e os teus palacios serão saqueados. 030 AMO 003 012 Assim diz o Senhor: Assim como o pastor livra da bocca do leão as duas pernas, ou um pedacinho da orelha, assim serão livrados os filhos de Israel que habitam em Samaria, no canto da cama, e na barra do leito. 030 AMO 003 013 Ouvi, e protestae na casa de Jacob, diz o Senhor Jehovah, o Deus dos Exercitos: 030 AMO 003 014 N'aquelle dia, em que eu visitar as transgressões de Israel sobre elle, tambem farei visitação sobre os altares de Beth-el; e os cornos do altar serão cortados, e cairão em terra. 030 AMO 003 015 E ferirei a casa de inverno com a casa de verão; e as casas de marfim perecerão, e as grandes casas terão fim, diz o Senhor. 030 AMO 004 001 Ouvi esta palavra, vós, vaccas de Basan, vós, que estaes no monte de Samaria, vós, que opprimis aos pobres, que quebrantaes os necessitados, vós, que dizeis a seus senhores: Dae cá, para que bebamos. 030 AMO 004 002 Jurou o Senhor Jehovah, pela sua sanctidade, que eis que dias estão para vir sobre vós, em que vos levarão com anzoes e a vossos descendentes com anzoes de pesca. 030 AMO 004 003 E saireis pelas brechas, uma após outra, e lançareis fóra o que levastes para o palacio, disse o Senhor. 030 AMO 004 004 Vinde a Beth-el, e transgredi, em Gilgal augmentae as transgressões, e de manhã trazei os vossos sacrificios, e os vossos dizimos ao terceiro dia. 030 AMO 004 005 E queimae o sacrificio de louvores do pão levedado, e apregoae os sacrificios voluntarios, fazei-o ouvir; porque assim o quereis, ó filhos de Israel, disse o Senhor Jehovah. 030 AMO 004 006 Por isso tambem vos dei limpeza de dentes em todas as vossas cidades, e falta de pão em todos os vossos logares; comtudo não vos convertestes a mim, disse o Senhor. 030 AMO 004 007 Além d'isso, retive de vós a chuva, faltando ainda tres mezes até á sega; e fiz chover sobre uma cidade, e sobre outra cidade não fiz chover; sobre um campo choveu, mas o outro, sobre o qual não choveu, se seccou. 030 AMO 004 008 E andaram vagabundas duas ou tres cidades a uma cidade, para beberem agua, mas não se saciaram: comtudo não vos convertestes a mim, disse o Senhor. 030 AMO 004 009 Feri-vos com queimadura, e com ferrugem; a multidão das vossas hortas, e das vossas vinhas, e das vossas figueiras, e das vossas oliveiras, comeu a locusta; comtudo não vos convertestes a mim, disse o Senhor. 030 AMO 004 010 Enviei a peste contra vós, á maneira do Egypto: os vossos mancebos matei á espada, e os vossos cavallos deixei levar presos, e o fedor dos vossos exercitos fiz subir aos vossos narizes; comtudo não vos convertestes a mim, disse o Senhor. 030 AMO 004 011 Subverti a alguns d'entre vós, como Deus subverteu a Sodoma e Gomorrah, sendo vós como um tição arrebatado do incendio; comtudo não vos convertestes a mim, disse o Senhor. 030 AMO 004 012 Portanto, assim te farei, ó Israel! Porquanto pois isto te farei, prepara-te, ó Israel, a encontrares o teu Deus. 030 AMO 004 013 Porque eis que o que fórma os montes, e cria o vento, e declara ao homem qual seja o seu pensamento, o que faz da manhã trevas, e piza os altos da terra, o Senhor Deus dos Exercitos é o seu nome. 030 AMO 005 001 Ouvi esta palavra, que levanto sobre vós uma lamentação, ó casa de Israel. 030 AMO 005 002 A virgem de Israel caiu, nunca mais tornará a levantar-se: desamparada está na sua terra, não ha quem a levante. 030 AMO 005 003 Porque assim diz o Senhor Jehovah: A cidade da qual saem mil conservará cem, e aquella da qual saem cem conservará dez á casa de Israel. 030 AMO 005 004 Porque assim diz o Senhor á casa de Israel: Buscae-me, e vivei. 030 AMO 005 005 Porém não busqueis a Beth-el, nem venhaes a Gilgal, nem passeis a Berseba, porque Gilgal certamente será levado captivo, e Beth-el será desfeito em nada. 030 AMO 005 006 Buscae ao Senhor, e vivei, para que não accommetta a casa de José como um fogo, e a consuma, e não haja em Beth-el quem o apague. 030 AMO 005 007 (Os que pervertem o juizo em alosna, e deitam na terra a justiça.) 030 AMO 005 008 O que faz o setestrello, e o orion, e torna a sombra da noite em manhã, e escurece o dia como a noite, que chama as aguas do mar, e as derrama sobre a terra, o Senhor é o seu nome. 030 AMO 005 009 O que esforça o despojado contra o forte: assim que venha a assolação contra a fortaleza. 030 AMO 005 010 Na porta aborrecem o que os reprehende, e abominam o que falla sinceramente. 030 AMO 005 011 Portanto, visto que pizaes o pobre, e d'elle tomaes um cargo de trigo, edificastes casas de pedras lavradas, mas n'ellas não habitareis; vinhas desejaveis plantastes, mas não bebereis do seu vinho. 030 AMO 005 012 Porque sei que são muitas as vossas transgressões, e grossos os vossos peccados: affligem o justo, tomam resgate, e rejeitam os necessitados na porta. 030 AMO 005 013 Portanto, o prudente n'aquelle tempo se calará, porque o tempo será mau. 030 AMO 005 014 Buscae o bem, e não o mal, para que vivaes: e assim o Senhor, o Deus dos Exercitos, estará comvosco, como dizeis. 030 AMO 005 015 Aborrecei o mal, e amae o bem, e estabelecei o juizo na porta: porventura o Senhor, o Deus dos Exercitos, terá piedade do resto de José. 030 AMO 005 016 Portanto, assim diz o Senhor Deus dos Exercitos, o Senhor: Em todas as ruas haverá pranto, e em todos os bairros dirão: Ai! ai! E ao lavrador chamarão a choro, e ao pranto aos que souberem prantear. 030 AMO 005 017 E em todas as vinhas haverá pranto; porque passarei pelo meio de ti, diz o Senhor. 030 AMO 005 018 Ai d'aquelles que desejam o dia do Senhor! para que pois vos será este dia do Senhor? trevas será e não luz. 030 AMO 005 019 Como o que foge de diante do leão, e se encontra com elle o urso, ou como se entrasse n'uma casa, e a sua mão encostasse á parede, e fosse mordido d'uma cobra. 030 AMO 005 020 Não será pois o dia do Senhor trevas e não luz? e escuridade, sem que haja resplandor? 030 AMO 005 021 Aborreço, desprezo as vossas festas, e os vossos dias de prohibição não me darão bom cheiro. 030 AMO 005 022 Porque ainda que me offereceis holocaustos, como tambem as vossas offertas de manjares, não me agrado d'ellas: nem attentarei para as offertas pacificas de vossos animaes gordos. 030 AMO 005 023 Affasta de mim o estrepito dos teus canticos; porque não ouvirei as psalmodias dos teus instrumentos. 030 AMO 005 024 Corra porém o juizo como as aguas, e a justiça como o ribeiro impetuoso. 030 AMO 005 025 Haveis-me porventura offerecido sacrificios e offertas no deserto por quarenta annos, ó casa de Israel? 030 AMO 005 026 Antes levastes a tenda de vosso Moloch, e a estatua das vossas imagens, a estrella do vosso deus, que fizestes para vós mesmos. 030 AMO 005 027 Portanto vos levarei captivos, para além de Damasco, diz o Senhor, cujo nome é o Deus dos exercitos. 030 AMO 006 001 Ai dos descançados em Sião, e dos seguros no monte de Samaria: que teem nome entre as primeiras das nações, e aos quaes se foi a casa de Israel! 030 AMO 006 002 Passae a Calne, e vêde; e d'ali ide á grande Hamath; e descei a Gath dos philisteos, se são melhores que estes reinos, ou maior o seu termo do que o vosso termo. 030 AMO 006 003 Vós que affastaes o dia mau, e achegaes o assento de violencia. 030 AMO 006 004 Os que dormem em camas de marfim, e se estendem sobre os seus leitos, e comem os cordeiros do rebanho, e os bezerros do meio da manada: 030 AMO 006 005 Que cantam ao som do alaúde, e inventam para si instrumentos musicos, assim como David: 030 AMO 006 006 Que bebem vinho de taças, e se ungem com o mais excellente oleo: mas não se affligem pela quebra de José: 030 AMO 006 007 Portanto agora irão em captiveiro entre os primeiros dos que forem em captiveiro, e cessarão os festins dos estendidos. 030 AMO 006 008 Jurou o Senhor Jehovah pela sua alma (diz o Senhor Deus dos exercitos): Tenho em abominação a soberba de Jacob, e aborreço os seus palacios; e entregarei a cidade e a sua plenitude. 030 AMO 006 009 E acontecerá que, ficando de resto dez homens n'uma casa, morrerão. 030 AMO 006 010 E a alguem tomará o seu tio, ou o que o queima, para levar os ossos fóra da casa; e dirá ao que estiver nos cantos da casa: Está ainda alguem comtigo? E elle dirá: Nenhum. E dirá este: Cala-te, porque não convem fazer menção do nome do Senhor. 030 AMO 006 011 Porque, eis que o Senhor dá ordem, e ferirá a casa grande de quebraduras, e a casa pequena de fendas. 030 AMO 006 012 Porventura correrão cavallos na rocha? arar-se-ha n'ella com bois? porque haveis vós tornado o juizo em fel, e o fructo da justiça em alosna? 030 AMO 006 013 Vós que vos alegraes de nada, vós que dizeis: Não nos temos nós tornado poderosos por nossa força? 030 AMO 006 014 Porque, eis que eu levantarei sobre vós, ó casa de Israel, um povo, diz o Senhor Deus dos Exercitos, e opprimir-vos-hão, desde a entrada de Hamath até ao ribeiro da planicie. 030 AMO 007 001 O Senhor Jehovah assim me fez ver, e eis que formava gafanhotos no principio do arrebento da herva serodia, e eis que havia a herva serodia depois da segada do rei. 030 AMO 007 002 E aconteceu que, como elles de todo tivessem comido a herva da terra, eu disse: Senhor Jehovah, ora perdoa: como se levantará Jacob? porque é pequeno. 030 AMO 007 003 Então o Senhor se arrependeu d'isso. Isto não acontecerá, disse o Senhor. 030 AMO 007 004 Assim me mostrou o Senhor Jehovah, e eis que o Senhor Jehovah chamava, que queria contender por fogo; o consumiu o grande abysmo, e tambem consumiu uma parte d'elle. 030 AMO 007 005 Então eu disse: Senhor Jehovah, cessa agora; como se levantará Jacob? porque é pequeno. 030 AMO 007 006 E o Senhor se arrependeu d'isso. Nem isto acontecerá, disse o Senhor Jehovah. 030 AMO 007 007 Mostrou-me tambem assim; e eis que o Senhor estava sobre um muro, feito a prumo: e tinha um prumo na sua mão. 030 AMO 007 008 E o Senhor me disse: Que vês tu, Amós? E eu disse: Um prumo. Então disse o Senhor: Eis que eu porei o prumo no meio do meu povo Israel, e d'aqui por diante nunca mais passarei por elle. 030 AMO 007 009 Mas os altos de Isaac serão assolados, e destruidos os sanctuarios de Israel; e levantar-me-hei com a espada contra a casa de Jeroboão. 030 AMO 007 010 Então Amazia, o sacerdote em Beth-el, enviou a Jeroboão, rei de Israel, dizendo: Amós tem conspirado contra ti, no meio da casa de Israel; a terra não poderá soffrer todas as suas palavras. 030 AMO 007 011 Porque assim diz Amós: Jeroboão morrerá á espada, e Israel certamente será levado para fóra da sua terra em captiveiro. 030 AMO 007 012 Depois Amazia disse a Amós: Vae-te, ó vidente, e foge para a terra de Judah, e ali come o pão, e ali prophetiza; 030 AMO 007 013 Mas em Beth-el d'aqui por diante não prophetizarás mais, porque é o sanctuario do rei e a casa do reino. 030 AMO 007 014 E respondeu Amós, e disse a Amazia: Eu não era propheta, nem filho de propheta, mas boieiro, e colhia figos bravos. 030 AMO 007 015 Porém o Senhor me tomou de detraz do gado, e o Senhor me disse: Vae-te, e prophetiza ao meu povo Israel. 030 AMO 007 016 Ora, pois, ouve a palavra do Senhor: Tu dizes: Não prophetizarás contra Israel, nem derramarás as tuas palavras contra a casa de Isaac. 030 AMO 007 017 Portanto assim diz o Senhor: Tua mulher se prostituirá na cidade, e teus filhos e tuas filhas cairão á espada, e a tua terra será repartida a cordel, e tu morrerás na terra immunda, e Israel certamente será levado captivo para fóra da sua terra. 030 AMO 008 001 O Senhor Jehovah assim me mostrou: e eis aqui um cesto de fructos do verão. 030 AMO 008 002 E disse: Que vês, Amós? E eu disse: Um cesto de fructos do verão. Então o Senhor me disse: Tem vindo o fim sobre o meu povo Israel; d'aqui por diante nunca mais passarei por elle. 030 AMO 008 003 Mas os canticos do templo serão ouvidos n'aquelle dia, diz o Senhor Jehovah: multiplicar-se-hão os cadaveres, em todos os logares, serão lançados fóra em silencio. 030 AMO 008 004 Ouvi isto, vós que anhelaes o abatimento do necessitado; e isto para destruirdes os miseraveis da terra: 030 AMO 008 005 Dizendo: Quando passará a lua nova, para vendermos o grão? e o sabbado, para abrirmos os celleiros de trigo? diminuindo o epha, e augmentando o siclo, e falsificando as balanças enganosas; 030 AMO 008 006 Para comprarmos os pobres por dinheiro, e os necessitados por um par de sapatos? então venderemos as cascas do trigo. 030 AMO 008 007 Jurou o Senhor pela gloria de Jacob: Eu me não esquecerei de todas as suas obras para sempre. 030 AMO 008 008 Por causa d'isto não se commoveria a terra? e não choraria todo aquelle que habita n'ella? certamente levantar-se-ha toda como um rio, e será arrojada, e será fundida como pelo rio do Egypto. 030 AMO 008 009 E succederá que, n'aquelle dia, diz o Senhor, farei que o sol se ponha ao meio dia, e a terra se entenebreça no dia da luz. 030 AMO 008 010 E tornarei as vossas festas em luto, e todos os vossos canticos em lamentações, e farei pôr sacco sobre todos os lombos, e calva sobre toda a cabeça; e farei que isso seja como luto do filho unico, e o seu fim como dia de amarguras. 030 AMO 008 011 Eis que veem dias, diz o Senhor Jehovah, em que enviarei fome sobre a terra, não fome de pão, nem sêde de agua, mas de ouvir as palavras do Senhor. 030 AMO 008 012 E irão vagabundos de um mar até outro mar, e do norte até ao oriente: correrão por toda a parte, buscando a palavra do Senhor, mas não a acharão. 030 AMO 008 013 N'aquelle dia as virgens formosas e os mancebos desmaiarão á sêde. 030 AMO 008 014 Os que juram pelo delicto de Samaria, e dizem: Vive o teu deus, ó Dan, e: Vive o caminho de Berseba; e cairão, e não se levantarão mais. 030 AMO 009 001 Vi o Senhor, que estava em pé sobre o altar, e me disse: Fere o capitel, e estremeçam os umbraes, e corta-lhes em pedaços a cabeça a todos elles; e eu matarei á espada até ao ultimo d'elles: o que fugir d'entre elles não escapará, nem o que escapar d'entre elles se salvará 030 AMO 009 002 Ainda que cavem até ao inferno, a minha mão os tirará d'ali, e, se subirem ao céu, d'ali os farei descer. (Sheol h7585) 030 AMO 009 003 E, se se esconderem no cume do Carmelo, buscal-os-hei, e d'ali os tirarei; e, se se occultarem aos meus olhos no fundo do mar, ali darei ordem á serpente, e ella os morderá. 030 AMO 009 004 E, se forem em captiveiro diante de seus inimigos, ali darei ordem á espada que os mate; e eu porei o meu olho sobre elles para mal, e não para bem. 030 AMO 009 005 Porque o Senhor Jehovah dos Exercitos é o que toca a terra, e ella se derreterá, e todos os que habitam n'ella chorarão; e ella subirá toda como um rio, e submergirá como pelo rio do Egypto. 030 AMO 009 006 Elle é o que edifica os seus degraus no céu, e o seu esquadrão fundou na terra, e o que chama as aguas do mar, e as derrama sobre a terra: o Senhor é o seu nome. 030 AMO 009 007 Não me sois, vós, ó filhos de Israel, como os filhos dos ethiopes? diz o Senhor; não fiz eu subir a Israel da terra do Egypto, e aos philisteos de Caphtor, e aos syrios de Kir 030 AMO 009 008 Eis que os olhos do Senhor Jehovah estão contra este reino peccador, e eu o destruirei de sobre a face da terra, excepto que não destruirei de todo a casa de Jacob, diz o Senhor. 030 AMO 009 009 Porque eis que darei ordem, e sacudirei a casa de Israel entre todas as nações, assim como se sacode grão no crivo, sem que caia na terra um só grão. 030 AMO 009 010 Todos os peccadores do meu povo morrerão á espada, os que dizem: Não se avisinhará nem nos encontrará o mal. 030 AMO 009 011 N'aquelle dia tornarei a levantar a caida tenda de David, e cercarei as suas aberturas, e tornarei a levantar as suas ruinas, e a edificarei como nos dias da antiguidade; 030 AMO 009 012 Para que possuam o restante de Edom, e todas as nações que são chamadas pelo meu nome, diz o Senhor, que faz isto. 030 AMO 009 013 Eis que veem dias, diz o Senhor, em que o que lavra alcançará ao que sega, e o que piza as uvas ao que semeia a semente, e os montes distillarão mosto, e todos os outeiros se derreterão. 030 AMO 009 014 E tornarei o captiveiro do meu povo Israel, e reedificarão as cidades assoladas, e n'ellas habitarão, e plantarão vinhas, e beberão o seu vinho, e farão jardins, e lhes comerão o fructo. 030 AMO 009 015 E os plantarei na sua terra, e não serão mais arrancados da sua terra que lhes dei, diz o Senhor teu Deus. # # BOOK 031 OBA Obadiah Obadias 031 OBA 001 001 Visão de Obadias: Assim diz o Senhor Jehovah a Edom: Temos ouvido a prégação do Senhor, e foi enviado entre as nações um embaixador; levantae-vos, e levantemo-nos contra ella para a guerra. 031 OBA 001 002 Eis que te fiz pequeno entre as nações; tu és mui desprezado. 031 OBA 001 003 A soberba do teu coração te enganou, como o que habita nas fendas das rochas, na sua alta morada, que diz no seu coração: Quem me derribará em terra? 031 OBA 001 004 Se te elevares como aguia, e pozeres o teu ninho entre as estrellas, d'ali te derribarei, diz o Senhor. 031 OBA 001 005 Se viessem a ti ladrões, ou roubadores de noite (como és destruido!), porventura não furtariam o que lhes bastasse? se a ti viessem os vindimadores, porventura não deixariam rabisco? 031 OBA 001 006 Como foram esquadrinhadas as coisas de Esaú! como foram investigados os seus esconderijos! 031 OBA 001 007 Todos os teus confederados te levaram para fóra até aos limites: os que gozam da tua paz te enganaram, prevaleceram contra ti; os que comem o teu pão pozeram debaixo de ti uma armadilha: não ha n'elle entendimento. 031 OBA 001 008 Porventura não acontecerá n'aquelle dia, diz o Senhor, que farei perecer os sabios de Edom, e o entendimento da montanha de Esaú? 031 OBA 001 009 E os teus valentes, ó Teman, estarão atemorisados, para que da montanha de Esaú seja cada um exterminado pela matança. 031 OBA 001 010 Por causa da violencia feita a teu irmão Jacob, cobrir-te-ha a confusão, e serás exterminado para sempre. 031 OBA 001 011 No dia em que o confrontaste, no dia em que os forasteiros levavam captivo o seu exercito, e os estranhos entravam pelas suas portas, e lançavam sortes sobre Jerusalem, tu eras tambem como um d'elles. 031 OBA 001 012 Então tu não devias ver satisfeito o dia de teu irmão, no dia do seu desterro; nem alegrar-te sobre os filhos de Judah, no dia da sua ruina; nem alargar a tua bocca, no dia da angustia; 031 OBA 001 013 Nem entrar pela porta do meu povo, no dia da sua calamidade; nem tão pouco devias ver satisfeito o seu mal, no dia da sua calamidade; nem estender as tuas mãos contra o seu exercito, no dia da sua calamidade; 031 OBA 001 014 Nem parar nas encruzilhadas, para lhe exterminares os que escapassem: nem entregar os que lhe restassem, no dia da angustia. 031 OBA 001 015 Porque o dia do Senhor está perto, sobre todas as nações: como tu fizeste, assim se fará comtigo: a tua recompensa tornará sobre a tua cabeça. 031 OBA 001 016 Porque, como vós bebestes no monte da minha sanctidade, beberão tambem de continuo todas as nações: beberão, e engulirão, e serão como se nunca fossem 031 OBA 001 017 Porém no monte de Sião haverá livramento; e elle será sanctidade; e os da casa de Jacob possuirão as suas herdades. 031 OBA 001 018 E a casa de Jacob será fogo, e a casa de José chamma, e a casa de Esaú palha; e se accenderão contra elles, e os consumirão; e ninguem mais restará da casa de Esaú, porque o Senhor o fallou 031 OBA 001 019 E os do sul possuirão a montanha de Esaú, e os das planicies os philisteos: possuirão tambem os campos de Ephraim, e os campos de Samaria; e Benjamin a Gilead. 031 OBA 001 020 E os captivos d'este exercito, dos filhos de Israel, o que era dos cananitas, até Zarephath; e os captivos de Jerusalem, o que está em Sepharad, possuirão as cidades do sul. 031 OBA 001 021 E levantar-se-hão salvadores no monte Sião, para julgarem a montanha de Esaú; e o reino será do Senhor. # # BOOK 032 JON Jonah Jonas 032 JON 001 001 E veiu a palavra do Senhor a Jonas, filho de Amittai, dizendo: 032 JON 001 002 Levanta-te, vae á grande cidade de Ninive, e apregoa contra ella, porque a sua malicia subiu até mim. 032 JON 001 003 E Jonas se levantou para fugir de diante da face do Senhor para Tarsis, e desceu a Joppe, e achou que um navio ia para Tarsis, e deu a sua passagem, e desceu para dentro d'elle, para ir com elles para Tarsis, de diante da face do Senhor. 032 JON 001 004 Mas o Senhor lançou ao mar um grande vento, e fez-se no mar uma grande tempestade, e o navio estava para quebrar-se. 032 JON 001 005 Então temeram os marinheiros, e clamavam cada um ao seu deus, e lançavam no mar as fazendas, que estavam no navio, para o alliviarem do seu pezo; porém Jonas desceu aos lados do porão, e se deitou, e dormia um profundo somno. 032 JON 001 006 E o mestre do navio chegou-se a elle, e disse-lhe: Que tens, adormentado? levanta-te, clama ao teu Deus; porventura Deus se lembrará de nós para que não pereçamos. 032 JON 001 007 E diziam cada um ao seu companheiro: Vinde, e lancemos sortes, para que saibamos por que causa nos tem vindo este mal. E lançaram sortes, e a sorte caiu sobre Jonas. 032 JON 001 008 Então lhe disseram: Declara-nos tu agora, por cuja causa nos tem vindo este mal. Que occupação é a tua? e d'onde vens? qual é a tua terra? e de que povo és tu? 032 JON 001 009 E elle lhes disse: Eu sou hebreo, e temo ao Senhor, o Deus do céu, que fez o mar e a terra secca. 032 JON 001 010 Então estes homens tremeram com grande temor, e lhe disseram: Porque fizeste tu isto? Pois sabiam os homens que fugia de diante do Senhor, porque elle lh'o tinha declarado. 032 JON 001 011 E disseram-lhe: Que te faremos nós, para que o mar se nos aquiete? Porque o mar se elevava e engrossava cada vez mais. 032 JON 001 012 E elle lhes disse: Levantae-me, e lançae-me no mar, e o mar se vos aquietará; porque eu sei que por minha causa é que vos sobreveiu esta grande tempestade. 032 JON 001 013 Mas os homens remavam, para tornar a trazer o navio para terra, mas não podiam; porquanto o mar se ia embravecendo cada vez mais contra elles. 032 JON 001 014 Então clamaram ao Senhor, e disseram: Ah Senhor! não pereçamos por causa da alma d'este homem, e não ponhas sobre nós o sangue innocente; porque tu, Senhor, fizeste como quizeste. 032 JON 001 015 E levantaram a Jonas, e o lançaram no mar, e cessou o mar da sua furia. 032 JON 001 016 Temeram pois estes homens ao Senhor com grande temor; e sacrificaram sacrificios ao Senhor, e votaram votos. 032 JON 001 017 Preparou pois o Senhor um grande peixe, que tragasse a Jonas; e esteve Jonas tres dias e tres noites nas entranhas do peixe. 032 JON 002 001 E orou Jonas ao Senhor, seu Deus, das entranhas do peixe. 032 JON 002 002 E disse: Da minha angustia clamei ao Senhor, e elle me respondeu; do ventre do inferno gritei, e tu ouviste a minha voz. (Sheol h7585) 032 JON 002 003 Porque tu me lançaste no profundo, no coração dos mares, e a corrente me tem cercado; todas as tuas ondas e as tuas vagas teem passado por cima de mim. 032 JON 002 004 E eu dizia: Lançado estou de diante dos teus olhos; todavia tornarei a ver o templo da tua sanctidade. 032 JON 002 005 As aguas me cercaram até á alma, o abysmo me rodeou, e a alga se embrulhava á minha cabeça. 032 JON 002 006 Eu desci até aos fundamentos dos montes: os ferrolhos da terra me encerrariam para sempre; mas tu fizeste subir a minha vida da perdição, ó Senhor meu Deus. 032 JON 002 007 Desfallecendo em mim a minha alma, me lembrei do Senhor; e entrou a ti a minha oração, no templo da tua sanctidade. 032 JON 002 008 Os que observam as vaidades vãs deixam a sua propria misericordia. 032 JON 002 009 Mas eu te sacrificarei com a voz do agradecimento; o que votei pagarei: do Senhor vem a salvação. 032 JON 002 010 Fallou pois o Senhor ao peixe: e vomitou a Jonas na terra. 032 JON 003 001 E veiu a palavra do Senhor segunda vez a Jonas, dizendo: 032 JON 003 002 Levanta-te, e vae á grande cidade de Ninive, e prega contra ella a prégação que eu te digo. 032 JON 003 003 E levantou-se Jonas, e foi a Ninive, segundo a palavra do Senhor: era pois Ninive uma grande cidade de Deus, de tres dias de caminho. 032 JON 003 004 E começava Jonas a entrar pela cidade caminho d'um dia, e prégava, e dizia: Ainda quarenta dias, e Ninive será subvertida. 032 JON 003 005 E os homens de Ninive creram em Deus; e proclamaram um jejum, e vestiram-se de sacco, desde o maior até ao menor. 032 JON 003 006 Porque esta palavra chegou ao rei de Ninive, e levantou-se do seu throno, e tirou de si os seus vestidos, e cobriu-se de sacco, e assentou-se sobre a cinza. 032 JON 003 007 E fez apregoar, e fallou-se em Ninive, pelo mandado do rei e dos seus grandes, dizendo: Nem homens, nem animaes, nem bois, nem ovelhas provem coisa alguma, nem se lhes dê pasto, nem bebam agua. 032 JON 003 008 Mas os homens e os animaes estarão cobertos de saccos, e clamarão fortemente a Deus, e se converterão, cada um do seu mau caminho, e da violencia que ha nas suas mãos. 032 JON 003 009 Quem sabe se se voltará Deus, e se arrependerá, e se apartará do furor da sua ira, de sorte que não pereçamos? 032 JON 003 010 E Deus viu as obras d'elles, como se converteram do seu mau caminho: e Deus se arrependeu do mal que tinha dito lhes faria, e não o fez. 032 JON 004 001 E desagradou-se Jonas extremamente d'isso, e ficou todo apaixonado. 032 JON 004 002 E orou ao Senhor, e disse: Ah! Senhor! não foi esta a minha palavra, estando eu ainda na minha terra? por isto é que me preveni, fugindo para Tarsis, pois sabia que és Deus piedoso, e misericordioso, longanimo e grande em benignidade, e que te arrependes do mal. 032 JON 004 003 Peço-te, pois, ó Senhor, tira-me a minha alma, porque melhor me é morrer do que viver. 032 JON 004 004 E disse o Senhor: É bem feito que assim te apaixones? 032 JON 004 005 Jonas, pois, saiu da cidade, e assentou-se ao oriente da cidade: e ali fez uma cabana, e se assentou debaixo d'ella, á sombra, até ver que era o que acontecia á cidade. 032 JON 004 006 E preparou o Senhor Deus uma aboboreira, e a fez subir por cima de Jonas, para que fizesse sombra sobre a sua cabeça, a fim de o livrar do seu enfado: e Jonas se alegrou com grande alegria por causa da aboboreira. 032 JON 004 007 Mas Deus enviou um bicho, no dia seguinte ao subir da alva, e feriu a aboboreira, e se seccou. 032 JON 004 008 E aconteceu que, apparecendo o sol, Deus ordenou um vento calmoso oriental, e o sol feriu a cabeça de Jonas; e elle desmaiou, e desejou com toda a sua alma morrer, dizendo: Melhor me é morrer do que viver. 032 JON 004 009 Então disse Deus a Jonas: É bem feito que assim te apaixones por causa da aboboreira? E elle disse: É bem feito que me apaixone até á morte. 032 JON 004 010 E disse o Senhor: Tiveste tu compaixão da aboboreira, na qual não trabalhaste, nem a fizeste crescer, que n'uma noite nasceu, e n'uma noite pereceu; 032 JON 004 011 E não hei de eu ter compaixão da grande cidade de Ninive em que estão mais de cento e vinte mil homens que não sabem discernir entre a sua mão direita e a sua mão esquerda, e muitos animaes? # # BOOK 033 MIC Micah Miquéias 033 MIC 001 001 Palavra do Senhor, que veiu a Miqueas, morasthita, nos dias de Jothão, Achaz e Ezequias, reis de Judah, a qual elle viu sobre Samaria e Jerusalem. 033 MIC 001 002 Ouvi, todos os povos, attenta tu, terra, e a plenitude d'ella, e seja o Senhor Jehovah testemunha contra vós, o Senhor, desde o templo da sua sanctidade. 033 MIC 001 003 Porque eis que o Senhor sae do seu logar, e descerá, e pizará as alturas da terra. 033 MIC 001 004 E os montes debaixo d'elle se derreterão, e os valles se fenderão, como a cera diante do fogo, como as aguas que se precipitam n'um abysmo. 033 MIC 001 005 Tudo isto por causa da prevaricação de Jacob, e dos peccados da casa de Israel: quem é o auctor da rebellião de Jacob? não é Samaria? e quem o das alturas de Judah? não é Jerusalem? 033 MIC 001 006 Por isso farei de Samaria um montão de pedras do campo, uma terra de plantar vinhas, e farei rebolar as suas pedras no valle, e descobrirei os seus fundamentos. 033 MIC 001 007 E todas as suas imagens de esculptura serão esmiuçadas, e todos os seus salarios serão queimados pelo fogo, e de todos os seus idolos eu farei uma assolação, porque da paga de prostitutas os ajuntou, e para a paga de prostitutas voltarão. 033 MIC 001 008 Por isso lamentarei, e uivarei, andarei despojado e nú: farei lamentação como de dragões, e pranto como de abestruzes. 033 MIC 001 009 Porque a sua chaga é incuravel, porque chegou até Judah: estendeu-se até á porta do meu povo, até Jerusalem. 033 MIC 001 010 Não o annuncieis em Gath, nem choreis muito: revolve-te no pó, na casa de Aphra. 033 MIC 001 011 Passa, ó moradora de Saphir, com nudez vergonhosa: a moradora de Zaanan não sae para fóra; o pranto de Beth-ezel receberá de vós a sua estancia. 033 MIC 001 012 Porque a moradora de Maroth teve dôr pelo bem; porque desceu do Senhor o mal até á porta de Jerusalem. 033 MIC 001 013 Ata os animaes ligeiros ao carro, ó moradora de Lachis (esta é o principio do peccado para a filha de Sião), porque em ti se acharam as transgressões de Israel. 033 MIC 001 014 Por isso dá presentes a Moreshethgath: as casas de Achzib serão casas de mentira aos reis de Israel. 033 MIC 001 015 Ainda te trarei um herdeiro, ó moradora de Maresha: chegar-se-ha até Adullam, para gloria de Israel. 033 MIC 001 016 Faze-te calva, e tosquia-te, por causa dos filhos das tuas delicias: alarga a tua calva como a aguia, porque te foram levados captivos. 033 MIC 002 001 Ai d'aquelles que nas suas camas intentam a iniquidade, e obram o mal: á luz da alva o põem em obra, porque está no poder da sua mão! 033 MIC 002 002 E cobiçam campos, e os arrebatam, e casas, e as tomam: assim fazem violencia a um homem e á casa, a uma pessoa e á sua herança. 033 MIC 002 003 Portanto, assim diz o Senhor: Eis que intento mal contra esta geração, d'onde não tirareis os vossos pescoços, nem andareis tão altivos, porque o tempo será mau. 033 MIC 002 004 N'aquelle dia se levantará um proverbio sobre vós, e se pranteará pranto lastimoso, dizendo: Nós estamos inteiramente desolados! a porção do meu povo elle a troca! como me despoja! para nos tirar os nossos campos elle os reparte! 033 MIC 002 005 Portanto, não terás tu na congregação do Senhor quem lance o cordel pela sorte. 033 MIC 002 006 Não prophetizeis, os que prophetizam, não prophetizem d'este modo, que se não apartará a vergonha. 033 MIC 002 007 Ó vós que sois chamados a casa de Jacob, porventura se tem encurtado o Espirito do Senhor? são estas as suas obras? e não é assim que fazem bem as minhas palavras ao que anda rectamente? 033 MIC 002 008 Mas assim como fôra hontem, se levantou o meu povo por inimigo: de sobre a vestidura tirastes a capa d'aquelles que passavam seguros, como os que voltavam da guerra. 033 MIC 002 009 Lançaes fóra as mulheres do meu povo, da casa das suas delicias: dos seus meninos tirastes o meu louvor para sempre. 033 MIC 002 010 Levantae-vos, pois, e andae, porque não será esta terra o descanço; porquanto está contaminada, vos corromperá, e isso com grande corrupção. 033 MIC 002 011 Se houver algum que siga o seu espirito, e está mentindo falsamente, dizendo: Eu te prophetizarei de vinho e de bebida forte; far-se-ha então este tal o propheta d'este povo. 033 MIC 002 012 Certamente te ajuntarei todo inteiro, ó Jacob: certamente congregarei o restante de Israel: pôl-o-hei todo junto, como ovelhas de Bozra; como o rebanho no meio do seu curral, farão estrondo pela multidão dos homens. 033 MIC 002 013 Subirá diante d'elles o que romperá o caminho: elles romperão, e entrarão pela porta, e sairão por ella; e o rei irá adiante d'elles, e o Senhor á testa d'elles. 033 MIC 003 001 Mais disse eu: Ouvi agora vós, chefes de Jacob, e vós, principes da casa de Israel; porventura não é a vós que pertence saber o direito? 033 MIC 003 002 Que aborreceis o bem, e amaes o mal, que lhes arrancaes a pelle de cima d'elles, e a sua carne de cima dos seus ossos, 033 MIC 003 003 E que comeis a carne do meu povo, e lhes esfolaes a sua pelle, e lhes esmiuçaes os ossos, e os repartis como para a panella e como carne no meio do caldeirão. 033 MIC 003 004 Então clamarão ao Senhor, mas não os ouvirá, antes esconderá d'elles a sua face n'aquelle tempo, visto que elles fizeram mal com as suas obras. 033 MIC 003 005 Assim diz o Senhor contra os prophetas que fazem errar o meu povo, que mordem com os seus dentes, e clamam paz; mas contra aquelle que nada lhes mette na bocca preparam guerra. 033 MIC 003 006 Portanto, se vos fará noite por causa da prophecia, e vos serão trevas por causa da adivinhação, e se porá o sol sobre estes prophetas, e o dia sobre elles se ennegrecerá. 033 MIC 003 007 E os videntes se envergonharão, e os adivinhadores se confundirão; e todos juntos cobrirão o beiço superior, porque não haverá resposta de Deus. 033 MIC 003 008 Mas decerto eu sou cheio da força do Espirito do Senhor, e cheio de juizo e animo, para annunciar a Jacob a sua transgressão e a Israel o seu peccado. 033 MIC 003 009 Ouvi agora isto, vós, chefes da casa de Jacob, e vós, maioraes da casa de Israel, que abominaes o juizo e perverteis tudo o que é direito, 033 MIC 003 010 Edificando a Sião com sangue, e a Jerusalem com injustiça. 033 MIC 003 011 Os seus chefes dão as sentenças por presentes, e os seus sacerdotes ensinam por interesse, e os seus prophetas adivinham por dinheiro; e ainda se encostam ao Senhor, dizendo: Porventura não está o Senhor no meio de nós? nenhum mal nos sobrevirá. 033 MIC 003 012 Portanto, por causa de vós, Sião será lavrada como um campo, e Jerusalem se fará montões de pedras, e o monte d'esta casa alturas de bosque. 033 MIC 004 001 Mas no ultimo dos dias acontecerá que o monte da casa do Senhor será estabelecido no cume dos montes, e se elevará sobre os outeiros, e concorrerão a elle os povos. 033 MIC 004 002 E irão muitas nações, e dirão: Vinde, e subamos ao monte do Senhor, e á casa do Deus de Jacob, para que nos ensine os seus caminhos, e nós andemos pelas suas veredas; porque de Sião sairá a lei, e a palavra do Senhor de Jerusalem. 033 MIC 004 003 E julgará entre muitos povos, e castigará poderosas nações até mui longe, e converterão as suas espadas em enxadas, e as suas lanças em foices: uma nação contra outra nação não levantará a espada, nem aprenderão mais a guerra 033 MIC 004 004 Mas assentar-se-hão, cada um debaixo da sua videira, e debaixo da sua figueira, e não haverá quem os espante, porque a bocca do Senhor dos Exercitos o fallou. 033 MIC 004 005 Porque todos os povos andarão, cada um no nome do seu deus; mas nós andaremos no nome do Senhor nosso Deus, eternamente e para sempre. 033 MIC 004 006 N'aquelle dia, diz o Senhor, congregarei a que coxeava, e recolherei a que eu tinha expulsado, e a que eu tinha maltratado. 033 MIC 004 007 E da que coxeava farei um resto, e da que estava rejeitada longe uma nação poderosa; e o Senhor reinará sobre elles no monte de Sião, desde agora e para sempre. 033 MIC 004 008 E tu, ó torre do rebanho, monte da filha de Sião, até a ti virá; certamente virá o primeiro dominio, o reino da filha de Jerusalem. 033 MIC 004 009 Ora porque farias tão grande pranto? não ha em ti rei? pereceu o teu conselheiro? apoderou-se de ti dôr, como da que está de parto? 033 MIC 004 010 Soffre dôres, e trabalhos, para produzir, ó filha de Sião, como a que está de parto, porque agora sairás da cidade, e morarás no campo, e virás até Babylonia: ali, porém, serás livrada; ali te remirá o Senhor da mão de teus inimigos. 033 MIC 004 011 Agora se congregaram muitas nações contra ti, que dizem: Seja profanada, e os nossos olhos verão seus desejos sobre Sião. 033 MIC 004 012 Mas não sabem os pensamentos do Senhor, nem entendem o seu conselho: porque as ajuntou como gavelas á eira. 033 MIC 004 013 Levanta-te, e trilha, ó filha de Sião; porque eu farei de ferro a tua ponta, e de cobre as tuas unhas; e esmiuçarás a muitos povos, e o seu ganho consagrarei ao Senhor, e a sua fazenda ao Senhor de toda a terra. 033 MIC 005 001 Agora ajunta-te com esquadrões, ó filha de esquadrões; pôr-se-ha cerco sobre nós: ferirão com a vara no queixo ao juiz de Israel. 033 MIC 005 002 E tu, Beth-lehem Ephrata, ainda que és pequena entre os milhares de Judah, de ti me sairá o que será Senhor em Israel, e cujas saidas são desde os tempos antigos, desde os dias da eternidade. 033 MIC 005 003 Portanto os entregará até ao tempo em que a que está de parto tiver parido: então o resto de seus irmãos voltará com os filhos de Israel. 033 MIC 005 004 E elle estará em pé, e apascentará ao povo na força do Senhor, na excellencia do nome do Senhor seu Deus: e elles permanecerão, porque agora será engrandecido até aos fins da terra. 033 MIC 005 005 E este será a paz: quando a Assyria vier á nossa terra, e quando passar os nossos palacios, levantaremos contra elle sete pastores e oito principes d'entre os homens. 033 MIC 005 006 Esses consumirão a terra da Assyria á espada, e a terra de Nimrod nas suas entradas. Assim nos livrará da Assyria, quando vier á nossa terra, e quando calcar os nossos termos. 033 MIC 005 007 E estará o resto de Jacob no meio de muitos povos, como orvalho do Senhor, como uns choviscos sobre a terra, que não espera pelo homem, nem aguarda a filhos de homens. 033 MIC 005 008 E o resto de Jacob estará entre as nações, no meio de muitos povos, como um leão entre os animaes do bosque, como um leãosinho entre os rebanhos de ovelhas, o qual, quando passar, pizará e despedaçará, sem que haja quem as livre. 033 MIC 005 009 A tua mão se exaltará sobre os seus adversarios; e todos os teus inimigos serão exterminados. 033 MIC 005 010 E succederá n'aquelle dia, diz o Senhor, que eu exterminarei do meio de ti os teus cavallos, e destruirei os teus carros; 033 MIC 005 011 E destruirei as cidades da tua terra, e derribarei todas as tuas fortalezas; 033 MIC 005 012 E exterminarei as feitiçarias da tua mão: e não terás agoureiros; 033 MIC 005 013 E exterminarei do meio de ti as tuas imagens de esculptura e as tuas estatuas; e tu não te inclinarás mais diante da obra das tuas mãos. 033 MIC 005 014 E arrancarei os teus bosques do meio de ti; e destruirei as tuas cidades. 033 MIC 005 015 E com ira e com furor farei vingança das nações que não ouvem. 033 MIC 006 001 Ouvi agora o que diz o Senhor: Levanta-te, contende com os montes, e ouçam os outeiros a tua voz. 033 MIC 006 002 Ouvi montes, a contenda do Senhor, e vós, fortes fundamentos da terra; porque o Senhor tem uma contenda com o seu povo, e com Israel entrará em juizo. 033 MIC 006 003 Ó povo meu; que te tenho feito? e com que te enfadei? testifica contra mim. 033 MIC 006 004 Certamente te fiz subir da terra do Egypto e da casa da servidão te remi; e enviei adiante de ti a Moysés, Aarão e Miriam. 033 MIC 006 005 Povo meu, ora lembra-te do que consultou Balak, rei de Moab, e o que lhe respondeu Balaão, filho de Beor, desde Sittim até Gilgal; para que conheças as justiças do Senhor. 033 MIC 006 006 Com que coisa encontrarei ao Senhor, e me inclinarei ao Deus altissimo? encontral-o-hei com holocaustos? com bezerros de um anno? 033 MIC 006 007 Agradar-se-ha o Senhor de milhares de carneiros? de dez mil ribeiros de azeite? darei o meu primogenito pela minha transgressão? o fructo do meu ventre pelo peccado da minha alma? 033 MIC 006 008 Elle te declarou, ó homem, o que é bom; e que é o que o Senhor pede de ti, senão que pratiques a justiça, e ames a beneficencia, e andes humildemente com o teu Deus 033 MIC 006 009 A voz do Senhor clama á cidade (porque o teu nome vê a inteireza): Ouvi a vara, e a quem a ordenou. 033 MIC 006 010 Ainda ha na casa do impio thesouros da impiedade? e epha pequena, que é detestavel? 033 MIC 006 011 Seria eu limpo com balanças falsas? e com uma bolsa de pesos enganosos? 033 MIC 006 012 Porque os seus ricos estão cheios de violencia, e os seus habitantes fallam mentiras; e a sua lingua é enganosa na sua bocca. 033 MIC 006 013 Assim eu tambem te enfraquecerei, ferindo-te e assolando-te por causa dos teus peccados. 033 MIC 006 014 Tu comerás, mas não te fartarás; e a tua humilhação estará no meio de ti; e tu removerás, mas não livrarás; e aquillo que livrares, eu o entregarei á espada 033 MIC 006 015 Tu semearás, mas não segarás: pisarás a azeitona, mas não te ungirás com azeite; e o mosto, mas não beberás vinho. 033 MIC 006 016 Porque se guardaram os estatutos de Omri, e toda a obra da casa de Acab, e vós andaes nos conselhos d'elles; para que eu te faça uma desolação, e dos seus habitantes um assobio: assim trareis sobre vós o opprobrio do meu povo 033 MIC 007 001 Ai de mim! porque estou feito como quando se tem colhido as fructas do verão, como os rabiscos da vindima; não ha cacho de uvas para comer; desejou a minha alma figos temporãos. 033 MIC 007 002 Já pereceu o benigno da terra, e não ha entre os homens um que seja recto: todos armam ciladas para sangue; caçam cada um a seu irmão com rede, 033 MIC 007 003 Para com ambas as mãos fazerem diligentemente o mal; assim demanda o principe, e o juiz julga pela recompensa, e o grande falla a corrupção da sua alma, e a torcem. 033 MIC 007 004 O melhor d'elles é como um espinho; o mais recto é peior do que o espinhal: veiu o dia dos teus vigias, veiu a tua visitação; agora será a sua confusão. 033 MIC 007 005 Não creias no amigo, nem confieis no vosso guia, d'aquella que repousa no teu seio guarda as portas da tua bocca. 033 MIC 007 006 Porque o filho despreza ao pae, a filha se levanta contra sua mãe, a nora contra sua sogra, os inimigos do homem são os da sua casa. 033 MIC 007 007 Eu, porém, esperarei no Senhor; esperei no Deus da minha salvação: o meu Deus me ouvirá. 033 MIC 007 008 Ó inimiga minha, não te alegres de mim; ainda bem que eu tenho caido, levantar-me-hei: se morar nas trevas, o Senhor será a minha luz. 033 MIC 007 009 Soffrerei a ira do Senhor, porque pequei contra elle, até que julgue a minha causa, e execute o meu direito: elle tirar-me-ha á luz, verei satisfeito a sua justiça. 033 MIC 007 010 E a minha inimiga o verá, e cobril-a-ha a confusão; e aquella que me diz: Onde está o teu Deus? os meus olhos a verão satisfeitos; agora será ella pisada como a lama das ruas 033 MIC 007 011 No dia em que reedificar os teus muros, n'esse dia longe estará ainda o estatuto. 033 MIC 007 012 N'aquelle dia virá até ti, desde a Assyria até ás cidades fortes, e das fortalezas até ao rio, e do mar até ao mar, e da montanha até á montanha. 033 MIC 007 013 Porém esta terra será posta em desolação, por causa dos seus moradores, por causa do fructo das suas obras. 033 MIC 007 014 Apascenta o teu povo com a tua vara, o rebanho da tua herança, que móra só no bosque, no meio da terra fertil; apascentem-se em Basan e Gilead, como nos dias da antiguidade. 033 MIC 007 015 Eu lhes mostrarei maravilhas, como nos dias da tua subida da terra do Egypto. 033 MIC 007 016 As nações o verão, e envergonhar-se-hão, por causa de todo o seu poder: porão a mão sobre a bocca, e os seus ouvidos ficarão surdos 033 MIC 007 017 Lamberão o pó como serpentes, como uns reptis da terra, tremendo, sairão dos seus encerramentos; com pavor virão ao Senhor nosso Deus, e terão medo de ti. 033 MIC 007 018 Quem é Deus similhante a ti, que perdoa a iniquidade, e que passa pela rebellião do restante da sua herança? não retem a sua ira para sempre, porque tem prazer na benignidade. 033 MIC 007 019 Tornará a apiedar-se de nós: sujeitará as nossas iniquidades, e tu lançarás todos os seus peccados nas profundezas do mar. 033 MIC 007 020 Darás a Jacob a fidelidade, e a Abrahão a benignidade, que juraste a nossos paes desde os dias antigos. # # BOOK 034 NAH Nahum Naum 034 NAH 001 001 Carga de Ninive. Livro da visão de Nahum, o elcoshita. 034 NAH 001 002 O Senhor é Deus zeloso e que toma vingança, o Senhor toma vingança e tem furor: o Senhor toma vingança contra os seus adversarios, e guarda a ira contra os seus inimigos. 034 NAH 001 003 O Senhor é tardio em irar-se, porém grande em força, e ao culpado não tem por innocente: o Senhor, cujo caminho é na tormenta, e na tempestade, e as nuvens são o pó dos seus pés. 034 NAH 001 004 Elle reprehende ao mar, e o faz seccar, e esgota todos os rios: desfallecem Basan e Carmelo, e a flor do Libano se murchou. 034 NAH 001 005 Os montes tremem perante elle, e os outeiros se derretem; e a terra se levanta na sua presença; e o mundo, e todos os que n'elle habitam. 034 NAH 001 006 Quem parará diante do seu furor? e quem persistirá diante do ardor da sua ira? a sua colera se derramou como um fogo, e as rochas foram por elle derribadas. 034 NAH 001 007 O Senhor é bom, elle serve de fortaleza no dia da angustia, e conhece aos que confiam n'elle. 034 NAH 001 008 E com uma inundação trasbordante acabará d'uma vez com o seu logar; e as trevas perseguirão os seus inimigos. 034 NAH 001 009 Que pensaes vós contra o Senhor? elle mesmo vos consumirá de todo: não se levantará por duas vezes a angustia. 034 NAH 001 010 Porque elles se entrelaçam como os espinhos, e se embebedam como bebados; serão inteiramente consumidos como palha secca. 034 NAH 001 011 De ti saiu um que pensou mal contra o Senhor, um conselheiro de Belial. 034 NAH 001 012 Assim diz o Senhor: Por mais seguros que estejam, e por mais numerosos que sejam, ainda assim serão tosquiados, e elle passará: eu te affligi, porém não te affligirei mais. 034 NAH 001 013 Mas agora quebrarei o seu jugo de sobre ti, e romperei os teus laços. 034 NAH 001 014 Porém contra ti o Senhor deu ordem, que mais ninguem do teu nome seja semeado: da casa do teu deus exterminarei as imagens de esculptura e de fundição: ali te farei o teu sepulchro, porque és vil 034 NAH 001 015 Eis que sobre os montes os pés do que traz as boas novas, do que annuncia a paz! celebra as tuas festas, ó Judah, cumpre os teus votos, porque o impio não tornará mais a passar por ti: elle é inteiramente exterminado. 034 NAH 002 001 O destruidor subiu diante de ti, guarda tu a fortaleza, observa o caminho, esforça as lombos, fortalece muito a força. 034 NAH 002 002 Porque o Senhor tornará a excellencia de Jacob como a excellencia de Israel; porque os que despejam os vazaram, e corromperam os seus sarmentos. 034 NAH 002 003 Os escudos dos seus valentes serão tintos de vermelho, os homens valorosos andam vestidos de escarlate, os carros correrão como fogo de tochas no dia do seu apercebimento, e os pinheiros se abalarão. 034 NAH 002 004 Os carros se enfurecerão nas praças, discorrerão pelas ruas: o seu parecer é como o de tochas, correrão como relampagos. 034 NAH 002 005 Este se lembrará dos seus valentes, elles porém tropeçarão na sua marcha: apresentar-se-hão ao seu muro, quando o amparo fôr apparelhado. 034 NAH 002 006 As portas do rio se abrirão, e o palacio se derreterá. 034 NAH 002 007 Pois determinado está; será levada captiva, será feita subir, e as suas servas a acompanharão, gemendo como pombas, batendo em seus peitos. 034 NAH 002 008 Ninive desde que existiu tem sido como um tanque de aguas, porém ellas agora fogem. Parae, parae, clamar-se-ha; mas ninguem olhará para traz. 034 NAH 002 009 Saqueae a prata, saqueae o oiro, porque não tem termo o provimento, abastança ha de todo o genero de moveis appeteciveis. 034 NAH 002 010 Vazia, e vazada e esgotada ficará, e derreteu-se o seu coração, e tremem os joelhos, e em todos os lombos ha dôr, e os rostos de todos elles ennegrecem. 034 NAH 002 011 Onde está agora o covil dos leões, e as pastagens dos leõesinhos? onde passeava o leão velho, e o cachorro do leão, sem haver ninguem que os espantasse? 034 NAH 002 012 O leão arrebatava o que bastava para os seus cachorros, e afogava a preza para as suas leôas, e enchia de prezas as suas cavernas, e os seus covis de rapina. 034 NAH 002 013 Eis que eu estou contra ti, diz o Senhor dos exercitos, e queimarei no fumo os seus carros, e a espada devorará os teus leõesinhos, e arrancarei da terra a tua preza, e não se ouvirá mais a voz dos teus embaixadores. 034 NAH 003 001 Ai da cidade ensanguentada, que está toda cheia de mentiras e de rapina! não se aparta d'ella o roubo. 034 NAH 003 002 Estrepito de açoite ha, e o estrondo do ruido das rodas; e os cavallos atropellam, e carros vão saltando. 034 NAH 003 003 O cavalleiro levanta assim a espada flammejante, como a lança relampagueante, e ali haverá uma multidão de mortos, e abundancia de cadaveres, e não terão fim os defuntos; tropeçarão nos seus corpos 034 NAH 003 004 Por causa da multidão das fornicações da meretriz mui graciosa, da mestra das feitiçarias, que vendeu os povos com as suas fornicações, e as gerações com as suas feitiçarias. 034 NAH 003 005 Eis que eu estou contra ti, diz o Senhor dos Exercitos, e descobrirei as tuas fraldas sobre a tua face, e ás nações mostrarei a tua nudez, e aos reinos a tua vergonha. 034 NAH 003 006 E lançarei sobre ti coisas abominaveis, e te envergonharei, e pôr-te-hei como espectaculo. 034 NAH 003 007 E ha de ser que, todos os que te virem, fugirão de ti, e dirão: Ninive está destruida, quem terá compaixão d'ella? d'onde te buscarei consoladores? 034 NAH 003 008 És tu melhor do que Nóammon, que está assentada nos rios, cercada de aguas, que tinha por esplanada o mar, cuja muralha é do mar 034 NAH 003 009 Ethiopia e Egypto eram a sua força, e não havia fim: Put e Lybia te foram de soccorro. 034 NAH 003 010 Todavia foi levada captiva para o desterro: tambem os seus filhos são despedaçados no topo de todas as ruas, e sobre os seus honrados lançaram sortes, e todos os seus grandes foram presos com grilhões. 034 NAH 003 011 Tu tambem serás embriagada, e te esconderás; tambem buscarás força por causa do inimigo. 034 NAH 003 012 Todas as tuas fortalezas serão como figueiras com figos temporãos; se se sacodem, caem na bocca do que os ha de comer. 034 NAH 003 013 Eis que o teu povo no meio de ti será como de mulheres: as portas da tua terra estarão de todo abertas aos teus inimigos: o fogo consumirá os teus ferrolhos. 034 NAH 003 014 Tira aguas para o cerco, fortifica as tuas fortalezas, entra no lodo, e pisa o barro, repara o forno dos ladrilhos. 034 NAH 003 015 O fogo ali te consumirá, a espada te exterminará, te consumirá, como a locusta; multiplica-te como a locusta, multiplica-te como os gafanhotos. 034 NAH 003 016 Multiplicaste os teus negociantes mais do que as estrellas do céu, a locusta se espalhará e voará. 034 NAH 003 017 Os teus coroados são como os gafanhotos, e os teus chefes como os gafanhotos grandes, que se acampam nas sebes nos dias de frio; em subindo o sol voam, de sorte que não se conhece mais o logar onde estiveram. 034 NAH 003 018 Os teus pastores dormitarão, ó rei da Assyria, os teus illustres deitar-se-hão, o teu povo se derramará pelos montes; sem que haja quem o ajunte. 034 NAH 003 019 Não ha cura para a tua quebradura, a tua ferida é dolorosa: todos os que ouvirem a tua fama baterão as palmas sobre ti; porque, sobre quem não passou continuamente a tua malicia? # # BOOK 035 HAB Habakkuk Habacuque 035 HAB 001 001 A carga que viu o propheta Habacuc. 035 HAB 001 002 Até quando, Senhor, clamarei eu, e tu não me escutarás? até quando gritarei a ti: Violencia! e não salvarás? 035 HAB 001 003 Por que razão me fazes vêr a iniquidade, e vês a vexação? porque a destruição e a violencia estão diante de mim, havendo tambem quem suscite a contenda e o litigio 035 HAB 001 004 Por esta causa a lei se afrouxa, e a sentença nunca sae; porque o impio cérca o justo, e sae a sentença torcida. 035 HAB 001 005 Vêde entre as nações, e olhae, e maravilhae-vos, e estae maravilhados; porque obro uma obra em vossos dias que não crereis, quando se vos contar. 035 HAB 001 006 Porque eis que suscito os chaldeos, nação amarga e apressada, que marcha sobre a largura da terra, para possuir moradas que não são suas. 035 HAB 001 007 Horrivel e terrivel é; d'ella mesma sairá o seu juizo e a sua grandeza. 035 HAB 001 008 E os seus cavallos são mais ligeiros do que os leopardos, e mais perspicazes do que os lobos á tarde, e os seus cavalleiros se espalham: os seus cavalleiros virão de longe; voarão como aguias que se apressam á comida. 035 HAB 001 009 Elles todos virão a fim de obrar violencia: os seus rostos buscarão o oriente, e congregará os captivos como areia. 035 HAB 001 010 E escarnecerão dos reis, e dos principes farão zombaria: elles se rirão de todas as fortalezas, porque amontoarão terra, e as tomarão. 035 HAB 001 011 Então passará como vento, e traspassará, e se fará culpada, attribuindo este seu poder ao seu deus, 035 HAB 001 012 Porventura não és tu desde sempre, ó Senhor meu Deus, meu Sancto? nós não morreremos: ó Senhor, para juizo o pozeste, e tu, ó Rocha, o fundaste para castigar. 035 HAB 001 013 Tu és tão puro de olhos, que não podes vêr o mal, e a vexação não podes contemplar: porque olhas para os que obram aleivosamente? porque te calas quando o impio devora aquelle que é mais justo do que elle? 035 HAB 001 014 E porque farias os homens como os peixes do mar, como os reptis, que não teem quem os governe? 035 HAB 001 015 Elle a todos tira com o anzol, apanhal-os-ha com a sua rede, e os ajunta na sua varredoura: por isso elle se alegra e se regozija. 035 HAB 001 016 Por isso sacrifica á sua rede, e queima incenso á sua varredoura; porque com ellas se engordou a sua porção, e se engrossou a sua comida. 035 HAB 001 017 Porventura por isso vazará a sua rede, e não poupará de matar os povos continuamente? 035 HAB 002 001 Sobre a minha guarda estarei, e sobre a fortaleza me apresentarei e vigiarei, para vêr o que fallaria em mim, e o que eu responderei, quando eu fôr arguido. 035 HAB 002 002 Então o Senhor me respondeu, e disse: Escreve a visão, e declara-a em taboas, para que n'ellas leia o que correndo passa. 035 HAB 002 003 Porque a visão ainda está para o tempo determinado, pois até ao fim fallará, e não mentirá: se tardar, espera-o, porque certamente virá, nem tardará. 035 HAB 002 004 Eis que de preguiça se retira, não é recta n'elle; mas o justo pela sua fé viverá. 035 HAB 002 005 Quanto mais se é dado ao vinho mais desleal se é; aquelle homem soberbo, que alarga como o sepulchro a sua alma, não permanecerá e é como a morte que não se farta, e ajunta a si todas as nações, e congrega a si todos os povos. (Sheol h7585) 035 HAB 002 006 Não levantariam pois todos estes contra elle uma parabola e dito agudo com enigmas para elle? e se dirá: Ai d'aquelle que multiplica o que não é seu! (até quando!) e d'aquelle que carrega sobre si divida! 035 HAB 002 007 Porventura não se levantarão de repente os que te morderão? e não despertarão os que te abalarão? e não lhes servirás tu de despojo 035 HAB 002 008 Porquanto despojaste a muitas nações, todos os mais povos te despojarão a ti, por causa do sangue dos homens, e da violencia ácerca da terra da cidade, e de todos os que habitam n'ella. 035 HAB 002 009 Ai d'aquelle que ajunta bens para a sua casa, por uma avareza criminosa, para que ponha o seu ninho no alto, a fim de se livrar da mão do mal! 035 HAB 002 010 Vergonha maquinaste para a tua casa; destruindo tu a muitos povos, peccaste contra a tua alma. 035 HAB 002 011 Porque a pedra clamará da parede, e a trave lhe responderá do madeiramento. 035 HAB 002 012 Ai d'aquelle que edifica a cidade com sangue, e que funda a cidade com iniquidade! 035 HAB 002 013 Eis que porventura não vem do Senhor dos Exercitos que os povos trabalham pelo fogo e os homens se cançam em vão? 035 HAB 002 014 Porque a terra sera cheia do conhecimento da gloria do Senhor, como as aguas cobrem o mar. 035 HAB 002 015 Ai d'aquelle que dá de beber ao seu companheiro! tu, que lhe chegas o teu odre, e o embebedas, para vêr a sua nudez! 035 HAB 002 016 Tambem tu serás farto de ignominia em logar de honra: bebe tu tambem, e descobre o prepucio: o calix da mão direita do Senhor voltará a ti, e vomito ignominioso cairá sobre a tua gloria. 035 HAB 002 017 Porque a violencia commettida contra o Libano te cobrirá, e a destruição das bestas os assombrará, por causa do sangue dos homens, e da violencia feita á terra, á cidade, e a todos os moradores. 035 HAB 002 018 Que aproveitará a imagem de esculptura, depois de que a esculpiu o seu artifice? ou a imagem de fundição, que ensina a mentira, para que o artifice confie na obra, fazendo idolos mudos? 035 HAB 002 019 Ai d'aquelle que diz ao pau: Acorda; e á pedra muda: Desperta: porventura ensinará? eis que está coberto de oiro e de prata, mas no meio d'elle não ha espirito algum. 035 HAB 002 020 Porém o Senhor está no seu sancto templo: cale-se diante d'elle toda a terra. 035 HAB 003 001 Oração do propheta Habacuc sobre Shigionoth. 035 HAB 003 002 Ouvi, Senhor, a tua palavra, e temi: aviva, ó Senhor, a tua obra no meio dos annos, no meio dos annos a notifica: na tua ira lembra-te de misericordia. 035 HAB 003 003 Deus veiu de Teman, e o Sancto do monte de Paran (Selah) A sua gloria cobriu os céus, e a terra foi cheia do seu louvor. 035 HAB 003 004 E o resplandor se fez como a luz, raios brilhantes lhe sahiam da sua mão, e ali estava o esconderijo da sua força. 035 HAB 003 005 Diante d'elle ia a peste, e queimaduras passavam diante dos seus pés. 035 HAB 003 006 Parou, e mediu a terra: olhou, e fez sair as nações: e os montes perpetuos foram esmiuçados; os outeiros eternos se encurvaram, porque o andar eterno é seu 035 HAB 003 007 Vi as tendas de Cusan debaixo da vaidade: as cortinas da terra de Midian tremiam. 035 HAB 003 008 Acaso é contra os rios, Senhor, que tu estás irado? contra os ribeiros foi a tua ira? contra o mar foi o teu furor, quando andaste montado sobre os teus cavallos? os teus carros foram a salvação? 035 HAB 003 009 Descoberto se despertou o teu arco, pelos juramentos feitos ás tribus, pela tua palavra (Selah) Tu fendeste a terra com rios. 035 HAB 003 010 Os montes te viram, e tremeram: a inundação das aguas passou; deu o abysmo a sua voz, levantou as suas mãos ao alto. 035 HAB 003 011 O sol e a lua pararam nas suas moradas: andaram á luz das tuas frechas, ao resplandor do relampago da tua lança. 035 HAB 003 012 Com indignação marchaste pela terra, com ira trilhaste as nações. 035 HAB 003 013 Tu saiste para salvamento do teu povo, para salvamento do teu ungido: tu feriste a cabeça da casa do impio, descobrindo o alicerce até ao pescoço (Selah) 035 HAB 003 014 Tu furaste com os teus cajados a cabeça das suas aldeias; elles me accommetteram tempestuosos para me espalharem: alegravam-se, como se estivessem para devorar o pobre em segredo. 035 HAB 003 015 Tu com os teus cavallos marchaste pelo mar, pelo montão de grandes aguas. 035 HAB 003 016 Ouvindo-o eu, o meu ventre se commoveu, á sua voz tremeram os meus labios; entrou a podridão nos meus ossos, e estremeci dentro de mim; no dia da angustia descançarei, quando subir contra o povo que nos destruirá. 035 HAB 003 017 Porque ainda que a figueira não floresça, nem haja fructo na vide; o producto da oliveira minta, e os campos não produzam mantimento; as ovelhas da malhada sejam arrebatadas, e nos curraes não haja vaccas: 035 HAB 003 018 Todavia eu me alegrarei no Senhor: gozar-me-hei no Deus da minha salvação. 035 HAB 003 019 Jehovah, o Senhor, é minha força, e fará os meus pés como os das cervas, e me fará andar sobre as minhas alturas. Para o cantor-mór sobre os meus instrumentos de musica. # # BOOK 036 ZEP Zephaniah Sofonias 036 ZEP 001 001 Palavra do Senhor, feita a Sofonias, filho de Cushi, filho de Gedalia, filho de Amaria, filho de Hizekia, nos dias de Josia, filho de Amon, rei de Judah. 036 ZEP 001 002 Eu indubitavelmente hei de arrebatar tudo de sobre a face da terra, diz o Senhor. 036 ZEP 001 003 Arrebatarei os homens e os animaes, arrebatarei as aves do céu, e os peixes do mar, e os tropeços com os impios; e exterminarei os homens de cima da terra, disse o Senhor. 036 ZEP 001 004 E estenderei a minha mão contra Judah, e contra todos os habitantes de Jerusalem, e exterminarei d'este logar o resto de Baal, e o nome dos chemarins com os sacerdotes; 036 ZEP 001 005 E os que sobre os telhados se encurvam ao exercito do céu; e os que se inclinam jurando pelo Senhor, e juram por Malcam; 036 ZEP 001 006 E os que se desviam de andar em seguimento do Senhor, e os que não buscam ao Senhor, nem perguntam por elle. 036 ZEP 001 007 Cala-te diante do Senhor Jehovah, porque o dia do Senhor está perto, porque o Senhor apparelhou o sacrificio, e sanctificou os seus convidados. 036 ZEP 001 008 E ha de ser que, no dia do sacrificio do Senhor, hei de fazer visitação sobre os principes, e sobre os filhos do rei, e sobre todos os que se vestem de vestidura estranha. 036 ZEP 001 009 Farei tambem visitação n'aquelle dia sobre todo aquelle que salta sobre o umbral, que enche de violencia e engano a casa dos senhores d'elles. 036 ZEP 001 010 E n'aquelle dia, diz o Senhor, haverá uma voz de clamor desde a porta do pescado, e um uivo desde a segunda parte, e grande quebranto desde os outeiros. 036 ZEP 001 011 Uivae vós, moradores do valle, porque todo o povo que mercava está arruinado, todos os carregados de dinheiro são destruidos. 036 ZEP 001 012 E ha de ser que, n'aquelle tempo, esquadrinharei a Jerusalem com lanternas, e farei visitação sobre os homens que estão assentados sobre as suas fezes, que dizem no seu coração: O Senhor não faz bem nem faz mal. 036 ZEP 001 013 Por isso será saqueada a sua fazenda, e assoladas as suas casas: e edificarão casas, mas não habitarão n'ellas, e plantarão vinhas, mas não lhes beberão o seu vinho. 036 ZEP 001 014 O grande dia do Senhor está perto, perto está, e se apressa muito, a voz do dia do Senhor: amargosamente clamará ali o valente. 036 ZEP 001 015 Aquelle dia será um dia de indignação, dia de angustia e de ancia, dia de alvoroço e de assolação, dia de trevas e de escuridão, dia de nuvens e de densas trevas 036 ZEP 001 016 Dia de buzina e de alarido contra as cidades fortes e contra as torres altas. 036 ZEP 001 017 E angustiarei os homens, que andarão como cegos, porque peccaram contra o Senhor; e o seu sangue se derramará como pó, e a sua carne será como esterco. 036 ZEP 001 018 Nem a sua prata nem o seu oiro os poderá livrar no dia do furor do Senhor, mas pelo fogo do seu zelo toda esta terra será consumida, porque certamente fará de todos os moradores d'esta terra uma destruição total e apressada. 036 ZEP 002 001 Congregae-vos, sim, congregae-vos, ó nação que não tem desejo, 036 ZEP 002 002 Antes que o decreto produza o seu effeito, antes que o dia passe como a pragana, antes que venha sobre vós a ira do Senhor, antes que venha sobre vós o dia da ira do Senhor. 036 ZEP 002 003 Buscae ao Senhor, vós todos os mansos da terra, que pondes em obra o seu juizo: buscae a justiça, buscae a mansidão; porventura sereis escondidos no dia da ira do Senhor. 036 ZEP 002 004 Porque Gaza será desamparada, e Ascalon será assolada: Asdod ao meio dia será expellida, e Ekron será desarreigada. 036 ZEP 002 005 Ai dos habitantes da borda do mar, do povo dos chereteos! a palavra do Senhor será contra vós, ó Canaan, terra dos philisteos, e eu vos farei destruir, até que não haja morador. 036 ZEP 002 006 E a borda do mar será por cabanas, que cavam os pastores, e curraes dos rebanhos. 036 ZEP 002 007 E será a borda para o resto da casa de Judah, que n'ella apascentem: á tarde se assentarão nas casas de Ascalon, porque o Senhor seu Deus os visitará, e lhes tornará o seu captiveiro. 036 ZEP 002 008 Eu ouvi o escarneo de Moab, e as injuriosas palavras dos filhos de Ammon, com que escarneceram do meu povo, e se engrandeceram contra o seu termo. 036 ZEP 002 009 Portanto, vivo eu, diz o Senhor dos Exercitos, o Deus de Israel, certamente Moab será como Sodoma, e os filhos de Ammon como Gomorrah, campo de ortigas e poços de sal, e assolação perpetua; o resto do meu povo os saqueará, e o restante do meu povo os possuirá. 036 ZEP 002 010 Isto terão em recompensa da sua soberba, porque escarneceram, e se engrandeceram contra o povo do Senhor dos Exercitos. 036 ZEP 002 011 O Senhor será terrivel contra elles, porque emmagrecerá a todos os deuses da terra; e cada um se inclinará a elle desde o seu logar; todas as ilhas das nações. 036 ZEP 002 012 Tambem vós, ó ethiopes, sereis mortos com a minha espada. 036 ZEP 002 013 Estenderá tambem a sua mão contra o norte, e destruirá a Assyria; e fará de Ninive uma assolação, terra secca como o deserto. 036 ZEP 002 014 E no meio d'ella repousarão os rebanhos, todos os animaes dos povos; e alojar-se-hão nos seus capiteis assim o pelicano como o ouriço: a voz do seu canto retinirá nas janellas, a assolação estará no umbral, quando tiver descoberto a sua obra de cedro. 036 ZEP 002 015 Esta é a cidade que salta de alegria, que habita segura, que diz no seu coração: Eu sou, e não ha mais do que eu: como se tornou em assolação em pousada de animaes! qualquer que passar por ella assobiará, e meneará a sua mão 036 ZEP 003 001 Ai da suja e da contaminada, da cidade oppressora. 036 ZEP 003 002 Não ouve a voz, não acceita o castigo: não confia no Senhor; nem se approximou do seu Deus. 036 ZEP 003 003 Os seus principes são leões bramantes no meio d'ella; os seus juizes lobos da tarde, que não deixam os ossos até á manhã. 036 ZEP 003 004 Os seus prophetas são levianos, homens aleivosos: os seus sacerdotes profanaram o sanctuario, e fizeram violencia á lei. 036 ZEP 003 005 O Senhor, o Justo, está no meio d'ella; elle não faz iniquidade: cada manhã tira o seu juizo á luz; nunca falta; porém o perverso não conhece a vergonha. 036 ZEP 003 006 Exterminei as nações, as suas torres estão assoladas: fiz desertar as suas praças, até não ficar quem passe: as suas cidades estão destruidas, até não ficar ninguem, até não haver quem as habite. 036 ZEP 003 007 Eu dizia: Certamente me temerás, e acceitarás a correcção, para que a sua morada não seja destruida, por tudo pelo que a visitei, mas elles se levantaram de madrugada, corromperam todas as suas obras. 036 ZEP 003 008 Portanto esperae-me a mim, diz o Senhor, no dia em que eu me levantar para o despojo; porque o meu juizo é ajuntar as nações e congregar os reinos, para sobre elles derramar a minha indignação, e todo o ardor da minha ira; porque toda esta terra será consumida pelo fogo do meu zelo. 036 ZEP 003 009 Porque então darei beiço puro aos povos, para que todos invoquem o nome do Senhor, para que o sirvam com um mesmo hombro. 036 ZEP 003 010 D'além dos rios dos ethiopes, meus zelosos adoradores, e a filha de minha espargida, me trarão sacrificio. 036 ZEP 003 011 N'aquelle dia não te envergonharás de nenhuma das tuas obras, com as quaes te rebellaste contra mim; porque então tirarei do meio de ti os que exultam na tua soberba, e tu nunca mais te ensoberbecerás no meu monte sancto. 036 ZEP 003 012 Mas deixarei no meio de ti um povo humilde e pobre; mas elles confiarão no nome do Senhor. 036 ZEP 003 013 O resto de Israel não fará iniquidade, nem fallará mentira, e na sua bocca não se achará lingua enganosa; mas serão apascentados, e deitar-se-hão, e não haverá quem os espante. 036 ZEP 003 014 Canta alegremente, ó filha de Sião: jubila, ó Israel: goza-te, e exulta de todo o coração, ó filha de Jerusalem. 036 ZEP 003 015 O Senhor affastou os teus juizos, exterminou o teu inimigo: o Senhor, o rei d'Israel, está no meio de ti; tu não verás mais mal algum. 036 ZEP 003 016 N'aquelle dia se dirá a Jerusalem: Não temas, ó Sião, não se enfraqueçam as tuas mãos. 036 ZEP 003 017 O Senhor teu Deus está no meio de ti, poderoso te salvará; elle se deleitará em ti com alegria; calar-se-ha por seu amor, regozijar-se-ha em ti com jubilo. 036 ZEP 003 018 Os entristecidos por causa do ajuntamento solemne congregarei, para quem a affronta foi um peso. 036 ZEP 003 019 Eis que, n'aquelle tempo desfarei a todos os teus oppressores, e salvarei a que coxeia, e recolherei a que foi expulsa; e farei d'elles um louvor e um nome em toda a terra em que foram envergonhados. 036 ZEP 003 020 N'aquelle tempo vos trarei para cá, a saber, no tempo em que vos recolher: certamente farei de vós um nome e um louvor entre todos os povos da terra, quando reconduzir os vossos captivos diante dos vossos olhos. # # BOOK 037 HAG Haggai Ageu 037 HAG 001 001 No anno segundo do rei Dario, no sexto mez, no primeiro dia do mez, veiu a palavra do Senhor, pelo ministerio do propheta Aggeo, a Zorobabel, filho de Sealtiel, principe de Judah, e a Josué, filho de Josadac, o summo sacerdote, dizendo: 037 HAG 001 002 Assim falla o Senhor dos Exercitos, dizendo: Este povo diz: Não é vindo o tempo, o tempo em que a casa do Senhor se edifique. 037 HAG 001 003 Veiu pois a palavra do Senhor, pelo ministerio do propheta Aggeo, dizendo: 037 HAG 001 004 Porventura é para vós tempo de habitardes nas vossas casas entaboladas, e esta casa ha de ficar deserta? 037 HAG 001 005 Ora pois, assim diz o Senhor dos Exercitos: Applicae os vossos corações aos vossos caminhos. 037 HAG 001 006 Semeiaes muito, e recolheis pouco; comeis, porém não vos fartaes; bebeis, porém não vos saciaes; vestis-vos, porém ninguem fica quente; e o que recebe salario, recebe salario n'um sacco furado. 037 HAG 001 007 Assim diz o Senhor dos Exercitos: Applicae os vossos corações aos vossos caminhos. 037 HAG 001 008 Subi ao monte, e trazei madeira, e edificae a casa, e d'ella me agradarei, e serei glorificado, diz o Senhor. 037 HAG 001 009 Olhastes para muito, mas eis que alcançastes pouco; e, quando o trouxestes a casa, eu lhe assoprei. Por que causa? disse o Senhor dos Exercitos: por causa da minha casa, que está deserta, e cada um de vós corre á sua propria casa. 037 HAG 001 010 Por isso se cerram os céus sobre vós, para não darem orvalho e a terra detem os seus fructos. 037 HAG 001 011 Porque chamei seccura sobre a terra, e sobre os montes, e sobre o trigo e sobre o mosto; e sobre o azeite, e sobre o que a terra produz: como tambem sobre os homens, e sobre os animaes, e sobre todo o trabalho das mãos. 037 HAG 001 012 Então ouviu Zorobabel, filho de Sealtiel, e Josué, filho de Josadac, summo sacerdote, e todo o resto do povo a voz do Senhor seu Deus; e as palavras do propheta Aggeo, assim como o Senhor seu Deus o enviou; e temeu o povo diante do Senhor. 037 HAG 001 013 Então Aggeo, o embaixador do Senhor, na embaixada do Senhor, fallou ao povo, dizendo: Eu sou comvosco, diz o Senhor. 037 HAG 001 014 E o Senhor suscitou o espirito de Zorobabel, filho de Sealtiel, principe de Judah, e o espirito de Josué, filho de Josadac, summo sacerdote, e o espirito do resto de todo o povo, e vieram, e fizeram a obra na casa do Senhor dos Exercitos, seu Deus, 037 HAG 001 015 Ao vigesimo quarto dia do sexto mez, no segundo anno do rei Dario. 037 HAG 002 001 No setimo mez, ao vigesimo primeiro do mez, foi a palavra do Senhor pelo ministerio do propheta Aggeo, dizendo: 037 HAG 002 002 Falla agora a Zorobabel, filho de Sealtiel, principe de Judah, e a Josué, filho de Josadac, summo sacerdote, e ao resto do povo, dizendo: 037 HAG 002 003 Quem ha entre vós que resta, que viu esta casa na sua primeira gloria, e qual agora a vêdes? não é esta como nada em vossos olhos, comparada com aquella. 037 HAG 002 004 Ora, pois, esforça-te, Zorobabel, diz o Senhor, e esforça-te, Josué, filho de Josadac, summo sacerdote, e esforça-te, todo o povo da terra, diz o Senhor, e obra; porque eu sou comvosco, diz o Senhor dos Exercitos, 037 HAG 002 005 Segundo a palavra que concertei comvosco, quando saistes do Egypto, e o meu Espirito ficou no meio de vós: não temaes. 037 HAG 002 006 Porque assim diz o Senhor dos Exercitos: Ainda uma vez d'aqui a pouco, e farei tremer os céus, e a terra, e o mar, e a terra secca; 037 HAG 002 007 E farei tremer a todas as nações, e virão ao Desejado de todas as nações, e encherei esta casa de gloria, diz o Senhor dos Exercitos. 037 HAG 002 008 Minha é a prata, e meu é o oiro, disse o Senhor dos Exercitos. 037 HAG 002 009 A gloria d'esta ultima casa será maior do que a da primeira, diz o Senhor dos Exercitos, e n'este logar darei a paz, diz o Senhor dos Exercitos. 037 HAG 002 010 Ao vigesimo quarto do mez nono, no segundo anno de Dario, veiu a palavra do Senhor pelo ministerio do propheta Aggeo, dizendo: 037 HAG 002 011 Assim diz o Senhor dos Exercitos: Pergunta agora aos sacerdotes, ácerca da lei, dizendo: 037 HAG 002 012 Se alguem leva carne sancta na aba do seu vestido, e com a sua aba toca no pão, ou no guizado, ou no vinho, ou no azeite, ou em outro qualquer mantimento, porventura isso será sanctificado? E os sacerdotes, respondendo, diziam: Não. 037 HAG 002 013 E disse Aggeo: Se algum immundo, por causa d'um corpo morto, tocar n'alguma d'estas coisas, porventura ficará immunda? E os sacerdotes, respondendo, diziam: Ficará immunda. 037 HAG 002 014 Então respondeu Aggeo, e disse: Assim é que este povo, e assim é que esta nação está diante do meu rosto, disse o Senhor; e assim é toda a obra das suas mãos: e tudo o que ali offerecem immundo é. 037 HAG 002 015 Agora pois, applicae o vosso coração n'isto, desde este dia em diante, antes que pozesseis pedra sobre pedra no templo do Senhor. 037 HAG 002 016 Depois que estas coisas se faziam, veiu alguem ao montão de grão, de vinte medidas, e havia sómente dez: vindo ao lagar para tirar cincoenta do lagar, havia sómente vinte. 037 HAG 002 017 Feri-vos com queimadura, e com ferrugem, e com saraiva, em toda a obra das vossas mãos; e não houve entre vós quem voltasse para mim, diz o Senhor. 037 HAG 002 018 Ponde pois o vosso coração n'isto, desde este dia em diante: desde o vigesimo quarto dia do mez nono, desde o dia em que se fundou o templo do Senhor, ponde o vosso coração n'isto. 037 HAG 002 019 Porventura ainda ha semente no celleiro? nem ainda a videira, nem a figueira, nem a romeira, nem a oliveira, tem dado os seus fructos, mas desde este dia te abençoarei. 037 HAG 002 020 E veiu a palavra do Senhor segunda vez a Aggeo, aos vinte e quatro do mez, dizendo: 037 HAG 002 021 Falla a Zorobabel, principe de Judah, dizendo: Farei tremer os céus e a terra: 037 HAG 002 022 E transtornarei o throno dos reinos, e destruirei a força dos reinos das nações; e transtornarei o carro e os que n'elle se assentam; e os cavallos e os que andam montados n'elles cairão, cada um pela espada do seu irmão. 037 HAG 002 023 N'aquelle dia, diz o Senhor dos Exercitos, te tomarei, ó Zorobabel, filho de Sealtiel, servo meu, diz o Senhor, e te farei como um annel de sellar; porque te escolhi, diz o Senhor dos Exercitos. # # BOOK 038 ZEC Zechariah Zacarias 038 ZEC 001 001 No oitavo mez do segundo anno de Dario veiu a palavra do Senhor ao propheta Zacharias, filho de Barachias, filho de Iddo, dizendo: 038 ZEC 001 002 O Senhor se irou por extremo contra vossos paes. 038 ZEC 001 003 Portanto dize-lhes: Assim diz o Senhor dos Exercitos: Tornae para mim, diz o Senhor dos Exercitos, e eu tornarei para vós, diz o Senhor dos Exercitos. 038 ZEC 001 004 E não sejaes como vossos paes, aos quaes gritavam os primeiros prophetas, dizendo: Assim diz o Senhor dos Exercitos: Convertei-vos agora dos vossos maus caminhos e das vossas más obras; porém não ouviam, nem me escutavam, diz o Senhor. 038 ZEC 001 005 Vossos paes, onde estão? e os prophetas, viverão elles para sempre? 038 ZEC 001 006 Comtudo as minhas palavras e os meus estatutos, que eu mandei aos prophetas, meus servos, não alcançaram a vossos paes? E elles tornaram, e disseram: Assim como o Senhor dos Exercitos fez tenção de nos tratar, segundo os nossos caminhos, e segundo as nossas obras, assim elle nos tratou. 038 ZEC 001 007 Aos vinte e quatro dias do mez undecimo (que é o mez de Sebat), no segundo anno de Dario, veiu a palavra do Senhor ao propheta Zacharias, filho de Barachias, filho de Iddo, dizendo: 038 ZEC 001 008 Vi de noite, e eis um homem montado n'um cavallo vermelho, e parava entre as murtas que estavam na profundeza, e atraz d'elle estavam cavallos vermelhos, morenos e brancos. 038 ZEC 001 009 E eu disse: Senhor meu, quem são estes? E disse-me o anjo que fallava comigo: Eu te mostrarei quem estes são. 038 ZEC 001 010 Então respondeu o homem que estava entre as murtas, e disse: Estes são os que o Senhor tem enviado para andarem pela terra. 038 ZEC 001 011 E elles responderam ao anjo do Senhor, que estava entre as murtas, e disseram: Nós já andámos pela terra, e eis que toda a terra está assentada e quieta. 038 ZEC 001 012 Então o anjo do Senhor respondeu, e disse: Ó Senhor dos Exercitos, até quando não terás compaixão de Jerusalem, e das cidades de Judah, contra as quaes estiveste irado estes setenta annos 038 ZEC 001 013 E respondeu o Senhor ao anjo, que fallava comigo, palavras boas, palavras consoladoras. 038 ZEC 001 014 E o anjo que fallava comigo me disse: Clama, dizendo: Assim diz o Senhor dos Exercitos: Com grande zelo estou zelando por Jerusalem e por Sião. 038 ZEC 001 015 E com grandissima ira estou irado contra as nações descançadas; porque eu estava pouco irado, mas elles auxiliaram o mal. 038 ZEC 001 016 Portanto, o Senhor diz assim: Tornei-me a Jerusalem com misericordia, a minha casa n'ella será edificada, diz o Senhor dos Exercitos, e o cordel será estendido sobre Jerusalem. 038 ZEC 001 017 Clama mais, dizendo: Assim diz o Senhor dos Exercitos: As minhas cidades ainda serão estendidas por causa do bem; porque o Senhor ainda consolará a Sião e ainda escolherá a Jerusalem. 038 ZEC 001 018 E levantei os meus olhos, e vi, e eis que vi quatro cornos. 038 ZEC 001 019 E eu disse ao anjo que fallava comigo: Que são estes? E elle me disse: Estes são os poderes que espalharam a Judah, a Israel e a Jerusalem. 038 ZEC 001 020 E o Senhor me mostrou quatro ferreiros. 038 ZEC 001 021 Então eu disse: Que veem estes fazer? E elle fallou, dizendo: Estes são os poderes que espalharam a Jerusalem, de maneira que ninguem levantasse a sua cabeça; estes pois vieram para lhes metter medo, para derribarem os poderes das nações que levantaram o seu poder contra a terra de Judah, para a espalharem. 038 ZEC 002 001 Tornei a levantar os meus olhos, e vi, e eis aqui um homem em cuja mão estava um cordel de medir. 038 ZEC 002 002 E eu disse: Para onde vaes tu? E elle me disse: Vou a medir Jerusalem, para vêr qual é a sua largura e qual o seu comprimento. 038 ZEC 002 003 E eis que saiu o anjo que fallava comigo, e outro anjo lhe saiu ao encontro. 038 ZEC 002 004 E disse-lhe: Corre, falla a este mancebo, dizendo: Jerusalem será habitada como as aldeias sem muros, por causa da multidão dos homens e dos animaes que estarão no meio d'ella. 038 ZEC 002 005 E eu, diz o Senhor, serei para ella um muro de fogo em redor, e serei para gloria no meio d'ella. 038 ZEC 002 006 Olá, oh! fugi agora da terra do norte, diz o Senhor, porque vos estendi pelos quatro ventos do céu, diz o Senhor. 038 ZEC 002 007 Olá, Sião! livra-te tu, que habitas com a filha de Babylonia. 038 ZEC 002 008 Porque assim diz o Senhor dos Exercitos: Depois da gloria elle me enviou ás nações que vos despojaram; porque aquelle que tocar em vós toca na menina do seu olho. 038 ZEC 002 009 Porque eis que levantarei a minha mão sobre elles, e elles virão a ser a preza d'aquelles que os serviram: assim sabereis vós que o Senhor dos Exercitos me enviou. 038 ZEC 002 010 Exulta, e alegra-te ó filha de Sião, porque eis que venho, e habitarei no meio de ti, diz o Senhor. 038 ZEC 002 011 E n'aquelle dia muitas nações se ajuntarão ao Senhor, e me serão por povo, e habitarei no meio de ti, e saberás que o Senhor dos Exercitos me enviou a ti 038 ZEC 002 012 Então o Senhor herdará a Judah por sua porção na terra sancta, e ainda escolherá a Jerusalem. 038 ZEC 002 013 Cala-te, toda a carne, diante do Senhor, porque elle se despertou da sua sancta morada. 038 ZEC 003 001 E me mostrou o summo sacerdote Josué, o qual estava diante do Senhor, e Satanaz estava á sua mão direita, para se lhe oppôr. 038 ZEC 003 002 Porém o Senhor disse a Satanaz O Senhor te reprehenda, ó Satanaz, sim, o Senhor, que escolheu Jerusalem, te reprehenda: não é este um tição tirado do fogo? 038 ZEC 003 003 Josué estava vestido de vestidos sujos, e estava diante do anjo. 038 ZEC 003 004 Então respondeu, e fallou aos que estavam diante d'elle, dizendo: Tira-lhe estes vestidos sujos. E a elle lhe disse: Eis que tenho feito passar de ti a tua iniquidade, e te vestirei de vestidos novos. 038 ZEC 003 005 E disse eu: Ponham-lhe uma mitra limpa sobre a sua cabeça. E pozeram uma mitra limpa sobre a sua cabeça, e o vestiram de vestidos: e o anjo do Senhor estava em pé. 038 ZEC 003 006 E o anjo do Senhor protestou a Josué, dizendo: 038 ZEC 003 007 Assim diz o Senhor dos Exercitos: Se andares nos meus caminhos, e se observares a minha carga, tambem tu julgarás a minha casa, e tambem guardarás os meus atrios, e te darei andaduras entre os que estão aqui. 038 ZEC 003 008 Ouve pois, Josué, summo sacerdote, tu e os teus companheiros que se assentam diante de ti, porque são homens portentosos, porque eis que eu farei vir o meu servo, o Renovo. 038 ZEC 003 009 Porque eis aqui a pedra que puz diante de Josué: sobre esta pedra unica estarão sete olhos: eis que eu esculpirei a sua esculptura, diz o Senhor dos Exercitos, e tirarei a iniquidade d'esta terra n'um dia. 038 ZEC 003 010 N'aquelle dia, diz o Senhor dos Exercitos, cada um de vós convidará o seu companheiro para debaixo da videira e para debaixo da figueira. 038 ZEC 004 001 E tornou o anjo que fallava comigo, e me despertou, como a um homem que se desperta do seu somno, 038 ZEC 004 002 E me disse: Que vês? E eu disse: Olho, e eis que vejo um castiçal todo de oiro, e um vaso de azeite sobre a sua cabeça, e as suas sete lampadas n'ella; e cada lampada que estava na sua cabeça tinha sete canudos. 038 ZEC 004 003 E, por cima d'elle, duas oliveiras, uma á direita do vaso de azeite, e outra á sua esquerda. 038 ZEC 004 004 E respondi, e disse ao anjo que fallava comigo, dizendo: Senhor meu, que é isto? 038 ZEC 004 005 Então respondeu o anjo que fallava comigo, e me disse: Não sabes tu o que isto é? E eu disse: Não, Senhor meu 038 ZEC 004 006 E respondeu, e me fallou, dizendo: Esta é a palavra do Senhor a Zorobabel, dizendo: Não por força nem por violencia, mas sim pelo meu Espirito, diz o Senhor dos Exercitos. 038 ZEC 004 007 Quem és tu, ó monte grande? diante de Zorobabel serás feito uma campina; porque elle produzirá a primeira pedra com algazarras: Graça, graça a ella. 038 ZEC 004 008 E a palavra do Senhor veiu mais a mim, dizendo: 038 ZEC 004 009 As mãos de Zorobabel teem fundado esta casa, tambem as suas mãos a acabarão, para que saibaes que o Senhor dos Exercitos me enviou a vós. 038 ZEC 004 010 Porque, quem despreza o dia das coisas pequenas? pois aquelles sete se alegrarão, vendo o prumo na mão de Zorobabel: esses são os olhos do Senhor, que discorrem por toda a terra. 038 ZEC 004 011 Respondi mais, e disse-lhe: Que são as duas oliveiras á direita do castiçal e á sua esquerda? 038 ZEC 004 012 E, respondendo-lhe outra vez, disse: Que são aquelles dois raminhos das oliveiras, que estão junto aos dois tubos d'oiro, e que vertem de si oiro? 038 ZEC 004 013 E elle me fallou, dizendo: Não sabes tu o que isto é? E eu disse: Não, Senhor meu. 038 ZEC 004 014 Então elle disse: Estes são dois ramos de oleo, que estão diante do Senhor de toda a terra. 038 ZEC 005 001 E outra vez levantei os meus olhos, e olhei, e eis que vi um rolo voante. 038 ZEC 005 002 E me disse: Que vês? E eu disse: Vejo um rolo voante, que tem vinte covados de comprido e dez covados de largo. 038 ZEC 005 003 Então me disse: Esta é a maldição que sairá pela face de toda a terra; porque qualquer que furtar d'ahi, conforme a mesma maldição, será desarraigado: como tambem qualquer que jurar falsamente d'ahi, conforme a mesma maldição, será desarraigado. 038 ZEC 005 004 Eu a tirarei para fóra, disse o Senhor dos Exercitos, e virá á casa do ladrão, e á casa do que jurar falsamente pelo meu nome; e pernoitará no meio da sua casa, e a consumirá a ella com a sua madeira e com as suas pedras 038 ZEC 005 005 E saiu o anjo, que fallava comigo, e me disse: Levanta agora os teus olhos, e vê que é isto que sae. 038 ZEC 005 006 E eu disse: Que é isto? E elle disse: Isto é um epha que sae. Mais disse: Este é o olho d'elles em toda a terra. 038 ZEC 005 007 E eis que foi levantado um talento de chumbo, e havia uma mulher que estava assentada no meio do epha. 038 ZEC 005 008 E elle disse: Esta é a impiedade. E a lançou dentro do epha; e lançou na bocca d'elle o peso de chumbo. 038 ZEC 005 009 E levantei os meus olhos, e olhei, e eis que duas mulheres sairam, e havia vento nas suas azas, e tinham azas como as azas da cegonha; e levantaram o epha entre a terra e o céu. 038 ZEC 005 010 Então eu disse ao anjo que fallava comigo: Para onde levam estas o epha? 038 ZEC 005 011 E elle me disse: Para lhe edificarem uma casa na terra de Sinear, e, sendo esta assentada, elle será posto ali sobre a sua base. 038 ZEC 006 001 E outra vez levantei os meus olhos, e olhei, e eis que vi quatro carros que sairam d'entre dois montes, e estes montes eram montes de metal. 038 ZEC 006 002 No primeiro carro eram cavallos vermelhos, e no segundo carro cavallos pretos, 038 ZEC 006 003 E no terceiro carro cavallos brancos, e no quarto carro cavallos saraivados, que eram fortes. 038 ZEC 006 004 E respondi, e disse ao anjo que fallava comigo: Que é isto, Senhor meu? 038 ZEC 006 005 E o anjo respondeu, e me disse: Estes são os quatro ventos do céu, saindo d'onde estavam perante o Senhor de toda a terra. 038 ZEC 006 006 O carro em que estão os cavallos pretos, sae para a terra do norte, e os brancos saem atraz d'elles, e os saraivados saem para a terra do sul. 038 ZEC 006 007 E os cavallos fortes sahiam, e procuravam ir por diante, para andarem pela terra. E elle disse: Ide, andae pela terra. E andavam pela terra. 038 ZEC 006 008 E me chamou, e me fallou, dizendo: Eis que aquelles que sairam para a terra do norte fizeram repousar o meu Espirito na terra do norte. 038 ZEC 006 009 E a palavra do Senhor veiu a mim, dizendo: 038 ZEC 006 010 Toma dos que foram levados captivos: de Heldai, de Tobias, e de Jedaia (e vem n'aquelle dia, e entra na casa de Josias, filho de Sofonias), os quaes vieram de Babylonia. 038 ZEC 006 011 Toma, digo, prata e oiro, e faze corôas, e põe-as na cabeça de Josué, filho de Josadac, summo sacerdote. 038 ZEC 006 012 E falla-lhe, dizendo: Assim falla o Senhor dos Exercitos, dizendo: Eis aqui o homem cujo nome é o Renovo que brotará do seu logar, e edificará o templo do Senhor. 038 ZEC 006 013 Elle mesmo edificará o templo do Senhor, e levará elle a gloria, e assentar-se-ha, e dominará no seu throno, e será sacerdote no seu throno, e conselho de paz haverá entre elles ambos. 038 ZEC 006 014 E estas corôas serão de Helem, e de Tobias, e de Jedaia, e de Chen, filho de Sofonias, por memorial no templo do Senhor. 038 ZEC 006 015 E aquelles que estão longe virão, e edificarão no templo do Senhor, e vós sabereis que o Senhor dos Exercitos me tem enviado a vós; e isto acontecerá assim, se ouvirdes mui attentos a voz do Senhor vosso Deus. 038 ZEC 007 001 Aconteceu pois, no anno quarto do rei Dario, que a palavra do Senhor veiu a Zacharias, no dia quarto do nono mez, que é chisleu. 038 ZEC 007 002 Quando foram enviados á casa de Deus, Saresar, e Regemmelech, e os homens d'elle, para supplicarem o rosto do Senhor, 038 ZEC 007 003 Dizendo aos sacerdotes, que estavam na casa do Senhor dos Exercitos, e aos prophetas: Chorarei eu no quinto mez, separando-me, como o tenho feito por tantos annos? 038 ZEC 007 004 Então a palavra do Senhor dos Exercitos veiu a mim, dizendo: 038 ZEC 007 005 Falla a todo o povo d'esta terra, o aos sacerdotes, dizendo: Quando jejuastes, e pranteastes, no quinto e no setimo mez, a saber, estes setenta annos, porventura, jejuando, jejuastes para mim, para mim, digo? 038 ZEC 007 006 Ou quando comestes, e quando bebestes, não fostes vós os que comieis e vós os que bebieis? 038 ZEC 007 007 Não são estas as palavras que o Senhor prégou pelo ministerio dos prophetas primeiros, quando Jerusalem estava habitada e quieta, com as suas cidades ao redor d'ella? e o sul e a campina eram habitados? 038 ZEC 007 008 E a palavra do Senhor veiu a Zacharias, dizendo: 038 ZEC 007 009 Assim fallou o Senhor dos Exercitos, dizendo: Julgae juizo verdadeiro, executae piedade e misericordias cada um com seu irmão; 038 ZEC 007 010 E não opprimaes a viuva, nem o orphão, nem o estrangeiro, nem o pobre, nem intente o mal cada um contra o seu irmão no seu coração. 038 ZEC 007 011 Porém não quizeram escutar, e me deram o hombro rebelde, e ensurdeceram os seus ouvidos, para que não ouvissem. 038 ZEC 007 012 E fizeram o seu coração como diamante, para que não ouvissem a lei, nem as palavras que o Senhor dos Exercitos enviava pelo seu Espirito pelo ministerio dos prophetas primeiros: d'onde veiu a grande ira do Senhor dos Exercitos. 038 ZEC 007 013 E aconteceu que, como elle clamou, e elles não ouviram, assim tambem elles clamaram, mas eu não ouvi, diz o Senhor dos Exercitos. 038 ZEC 007 014 E os espalhei com tempestade entre todas as nações, que elles não conheciam, e a terra foi assolada atraz d'elles, de sorte que ninguem passava por ella, nem se tornava: porque teem feito da terra desejada uma desolação. 038 ZEC 008 001 Depois veiu a mim a palavra do Senhor dos Exercitos, dizendo: 038 ZEC 008 002 Assim diz o Senhor dos Exercitos: Zelei por Sião com grande zelo, e com grande furor zelei por ella. 038 ZEC 008 003 Assim diz o Senhor: Voltarei para Sião, e habitarei no meio de Jerusalem; e Jerusalem chamar-se-ha a cidade de verdade, e o monte do Senhor dos Exercitos monte de sanctidade. 038 ZEC 008 004 Assim diz o Senhor dos Exercitos: Ainda nas praças de Jerusalem habitarão velhos e velhas; e cada um terá na sua mão o seu bordão, por causa da sua muita edade. 038 ZEC 008 005 E as ruas da cidade serão cheias de meninos e meninas, que brincarão nas ruas d'ella. 038 ZEC 008 006 Assim diz o Senhor dos Exercitos: Se isto será maravilhoso aos olhos do resto d'este povo n'aquelles dias, sel-o-ha por isso tambem maravilhoso aos meus olhos? disse o Senhor dos Exercitos. 038 ZEC 008 007 Assim diz o Senhor dos Exercitos: Eis que salvarei o meu povo da terra do oriente e da terra do pôr do sol; 038 ZEC 008 008 E tral-os-hei, e habitarão no meio de Jerusalem; e me serão por povo, e eu lhes serei a elles por Deus em verdade e em justiça. 038 ZEC 008 009 Assim diz o Senhor dos Exercitos: Esforcem-se as vossas mãos, ó vós que n'estes dias ouvistes estas palavras da bocca dos prophetas que estiveram no dia em que foi posto o fundamento da casa do Senhor dos Exercitos, para que o templo fosse edificado. 038 ZEC 008 010 Porque antes d'estes dias não tem havido soldada de homens, nem soldada de bestas; nem havia paz para o que entrava nem para o que sahia, por causa do inimigo, porque eu incitei a todos os homens, cada um contra o seu companheiro. 038 ZEC 008 011 Mas agora não me haverei eu para com o resto d'este povo como nos primeiros dias, diz o Senhor dos Exercitos. 038 ZEC 008 012 Porque a semente será prospera, a vide dará o seu fructo, e a terra dará a sua novidade, e os céus darão o seu orvalho; e farei que o resto d'este povo herde tudo isto 038 ZEC 008 013 E ha de ser, ó casa de Judah, e ó casa de Israel, que, assim como fostes uma maldição entre as nações, assim vos salvarei, e sereis uma benção: não temaes, esforcem-se as vossas mãos. 038 ZEC 008 014 Porque assim diz o Senhor dos Exercitos: Assim como pensei fazer-vos mal, quando vossos paes me provocaram á ira, diz o Senhor dos Exercitos, e não me arrependi, 038 ZEC 008 015 Assim tornei a pensar de fazer bem a Jerusalem e á casa de Judah, n'estes dias: não temaes. 038 ZEC 008 016 Estas são as coisas que fareis: Fallae verdade cada um com o seu companheiro; julgae verdade e juizo de paz nas vossas portas. 038 ZEC 008 017 E nenhum de vós pense mal no seu coração contra o seu companheiro, nem ameis o juramento falso; porque todas estas coisas são as que eu aborreço, diz o Senhor. 038 ZEC 008 018 E a palavra do Senhor dos Exercitos veiu a mim, dizendo: 038 ZEC 008 019 Assim diz o Senhor dos Exercitos: O jejum do quarto, e o jejum do quinto, e o jejum do setimo, e o jejum do decimo mez se tornará para a casa de Judah em gozo, e em alegria, e em festividades solemnes: amae pois a verdade e a paz. 038 ZEC 008 020 Assim diz o Senhor dos Exercitos: Ainda succederá que virão os povos e os habitantes de muitas cidades. 038 ZEC 008 021 E os habitantes de uma irão á outra, dizendo: Vamos andando para supplicar a face do Senhor, e para buscar ao Senhor dos Exercitos; eu tambem irei. 038 ZEC 008 022 Assim virão muitos povos e poderosas nações, a buscar em Jerusalem ao Senhor dos Exercitos, e a supplicar a face do Senhor. 038 ZEC 008 023 Assim diz o Senhor dos Exercitos: N'aquelle dia succederá que pegarão dez homens de entre todas as linguas das nações, pegarão, digo, da aba de um homem judaico, dizendo: Iremos comvosco, porque temos ouvido que Deus está comvosco. 038 ZEC 009 001 Carga da palavra do Senhor contra a terra de Haldrach, e Damasco será o seu repouso; porque o Senhor tem o olho sobre o homem, como sobre todas as tribus de Israel. 038 ZEC 009 002 E tambem Hamath n'ella terá termo: Tyro e Sidon, ainda que seja mui sabia. 038 ZEC 009 003 E Tyro edificou para si fortalezas, e amontoou prata como o pó, e oiro fino como a lama das ruas. 038 ZEC 009 004 Eis que o Senhor a arrancará da posse, e ferirá no mar a sua força, e ella será consumida pelo fogo. 038 ZEC 009 005 Ascalon o verá e temerá, tambem Gaza, e terá grande dôr; como tambem Ekron; porque a sua esperança será envergonhada; e o rei de Gaza perecerá, e Ascalon não será habitada 038 ZEC 009 006 E um bastardo habitará em Asdod, e exterminarei a soberba dos philisteos. 038 ZEC 009 007 E da sua bocca tirarei o seu sangue, e d'entre os seus dentes as suas abominações; e elle tambem ficará de resto para o nosso Deus; e será como principe em Judah, e Ekron como o jebuseo. 038 ZEC 009 008 E me acamparei ao redor da minha casa, por causa do exercito, por causa do que passa, e por causa do que volta, para que não passe mais sobre elles o exactor; porque agora já o vi com os meus olhos. 038 ZEC 009 009 Alegra-te muito, ó filha de Sião; exulta, ó filha de Jerusalem: eis que o teu rei virá a ti, justo e Salvador, pobre, e montado sobre um jumento, sobre um asninho, filho de jumenta. 038 ZEC 009 010 E destruirei os carros de Ephraim e os cavallos de Jerusalem: tambem o arco de guerra será destruido, e elle fallará paz ás nações; e o seu dominio se estenderá de um mar até outro mar, e desde o rio até ás extremidades da terra 038 ZEC 009 011 Quanto a ti tambem ó Sião, pelo sangue do teu concerto, soltei os teus presos da cova em que não havia agua. 038 ZEC 009 012 Voltae á fortaleza ó presos de esperança: tambem hoje vos annuncio que vos renderei em dobro. 038 ZEC 009 013 Quando estendi Judah para mim como um arco, e enchi com Ephraim o arco, suscitarei a teus filhos, ó Sião, contra os teus filhos, ó Grecia! e pôr-te-hei como a espada de um valente. 038 ZEC 009 014 E o Senhor será visto sobre elles, e as suas frechas sairão como o relampago; e o Senhor Jehovah tocará buzina, e irá com os redemoinhos do sul 038 ZEC 009 015 O Senhor dos Exercitos os amparará, e comerão, depois que os tiverem sujeitado as pedras da funda: tambem beberão e farão alvoroço como de vinho; e encher-se-hão como a bacia, como os cantos do altar 038 ZEC 009 016 E o Senhor seu Deus n'aquelle dia os salvará, como ao rebanho do seu povo; porque como as pedras da corôa serão levantados na sua terra, como bandeira. 038 ZEC 009 017 Porque, quão grande é a sua bondade! e quão grande é a sua formosura! o trigo fará fallar os mancebos e o mosto as donzellas. 038 ZEC 010 001 Pedi ao Senhor chuva no tempo da serodia: o Senhor faz relampagos, e lhes dará chuveiro de agua, e herva no campo a cada um. 038 ZEC 010 002 Porque os teraphins teem fallado vaidade, e os adivinhos teem visto mentira, e fallam sonhos vãos; com vaidade consolam, por isso se foram como ovelhas, foram afflictos, porque não havia pastor. 038 ZEC 010 003 Contra os pastores se accendeu a minha ira, e visitarei os bodes; mas o Senhor dos Exercitos visitará o seu rebanho, a casa de Judah, e os fará ser como o cavallo da sua magestade na peleja. 038 ZEC 010 004 D'elle a pedra de esquina, d'elle a estaca, d'elle o arco de guerra, d'elle juntamente sairão todos os exactores. 038 ZEC 010 005 E serão como valentes que pelo lodo das ruas entram na peleja, e pelejarão; porque o Senhor estará com elles, e envergonharão aos que andam montados em cavallos. 038 ZEC 010 006 E fortalecerei a casa de Judah, e salvarei a casa de José, e tornarei a plantal-os, porque me apiedei d'elles: e serão como se os não tivera rejeitado; porque eu sou o Senhor seu Deus, e os ouvirei. 038 ZEC 010 007 E os de Ephraim serão como um valente, e o seu coração se alegrará como de vinho, e seus filhos o verão, e se alegrarão; o seu coração se regozijará no Senhor. 038 ZEC 010 008 Eu lhes assobiarei, e os ajuntarei, porque eu os tenho remido, e multiplicar-se-hão, assim como antes se tinham multiplicado. 038 ZEC 010 009 E eu os semearei por entre os povos, e lembrar-se-hão de mim em logares remotos; e viverão com seus filhos, e voltarão. 038 ZEC 010 010 Porque eu os farei voltar da terra do Egypto, e os congregarei da Assyria; e tral-os-hei á terra de Gilead e do Libano, e não se achará logar para elles. 038 ZEC 010 011 E elle passará o mar com angustia, e ferirá as ondas no mar, e todas as profundezas dos rios se seccarão: então será derribada a soberba da Assyria, e o sceptro do Egypto se retirará. 038 ZEC 010 012 E eu os fortalecerei no Senhor, e andarão no seu nome, diz o Senhor. 038 ZEC 011 001 Abre, ó Libano, as tuas portas para que o fogo consuma os cedros. 038 ZEC 011 002 Uivae, ó faias, porque os teus cedros cairam, porque estas excellentes arvores são destruidas; uivae, ó carvalhos de Basan, porque o bosque forte é derribado. 038 ZEC 011 003 Voz de uivo dos pastores se ouviu, porque a sua gloria é destruida: voz de bramido dos filhos de leões, porque foi destruida a soberba do Jordão. 038 ZEC 011 004 Assim diz o Senhor meu Deus: Apascenta as ovelhas da matança, 038 ZEC 011 005 Cujos possuidores as matam, e não se teem por culpados; e cujos vendedores dizem: Louvado seja o Senhor, porque hei enriquecido, e os seus pastores não teem piedade d'ellas. 038 ZEC 011 006 Certamente não terei piedade mais dos moradores d'esta terra, diz o Senhor, mas, eis que entregarei os homens cada um na mão do seu companheiro e na mão do seu rei, e esmiuçarão a terra, e eu não os livrarei da sua mão. 038 ZEC 011 007 E eu apascentei as ovelhas da matança, porquanto são ovelhas coitadas; e tomei para mim duas varas, a uma das quaes chamei Suavidade, e á outra chamei Conjuntadores, e apascentei as ovelhas. 038 ZEC 011 008 E destrui os teus pastores n'um mesmo mez, porque se angustiou d'elles a minha alma, e tambem a sua alma teve fastio de mim. 038 ZEC 011 009 E eu disse: Não vos apascentarei mais: o que morrer morra, e o que fôr destruido seja, e as que restarem comam cada uma a carne da sua companheira. 038 ZEC 011 010 E tomei a minha vara Suavidade, e a quebrei, para desfazer o meu concerto, que tinha estabelecido com todos estes povos. 038 ZEC 011 011 E foi desfeito n'aquelle dia, e conheceram assim os pobres do rebanho que me aguardavam que isto era palavra do Senhor. 038 ZEC 011 012 Porque eu lhes tinha dito: Se parece bem aos vossos olhos, dae-me a minha soldada, e, se não, deixae-vos d'isso. E pesaram a minha soldada, trinta moedas de prata. 038 ZEC 011 013 O Senhor pois me disse: Arroja-a ao oleiro, bello preço em que fui apreçado por elles. E tomei as trinta moedas de prata, e as arrojei, na casa do Senhor, ao oleiro. 038 ZEC 011 014 Então quebrei a minha segunda vara Conjuntadores, para romper a irmandade entre Judah e Israel. 038 ZEC 011 015 E o Senhor me disse: Toma ainda para ti o instrumento de um pastor insensato. 038 ZEC 011 016 Porque, eis que levantarei um pastor na terra, que não visitará as perdidas, não buscará a desgarrada, e não sarará a quebrada, nem apascentará a sã; mas comerá a carne da gorda, e lhe despedaçará as unhas. 038 ZEC 011 017 Ai do pastor de nada, que abandona o rebanho; a espada cairá sobre o seu braço e sobre o seu olho direito; o seu braço sem falta se seccará, e o seu olho direito sem falta se escurecerá. 038 ZEC 012 001 Carga da palavra do Senhor sobre Israel: Falla o Senhor, o que estende o céu, e que funda a terra, e que forma o espirito do homem dentro n'elle. 038 ZEC 012 002 Eis que eu porei a Jerusalem como um copo de tremor para todos os povos em redor, e tambem para Judah, o qual será no cerco contra Jerusalem. 038 ZEC 012 003 E será n'aquelle dia que porei a Jerusalem por pedra pesada a todos os povos; todos os que carregarem com ella certamente serão despedaçados, e ajuntar-se-hão contra elle todas as nações da terra 038 ZEC 012 004 N'aquelle dia, diz o Senhor, ferirei de espanto a todos os cavallos, e de loucura os que montam n'elles; mas sobre a casa de Judah abrirei os meus olhos, e ferirei de cegueira a todos os cavallos dos povos. 038 ZEC 012 005 Então os chefes de Judah dirão no seu coração: A minha força são os habitantes de Jerusalem e o Senhor dos Exercitos, seu Deus. 038 ZEC 012 006 N'aquelle dia porei os chefes de Judah como um brazeiro de fogo debaixo da lenha, e como um tição de fogo entre gavelas; e á banda direita e esquerda consumirão a todos os povos em redor, e Jerusalem será habitada outra vez no seu logar, em Jerusalem. 038 ZEC 012 007 E o Senhor primeiramente salvará as tendas de Judah, para que a gloria da casa de David e a gloria dos habitantes de Jerusalem não se engrandeça sobre Judah. 038 ZEC 012 008 N'aquelle dia o Senhor amparará os habitantes de Jerusalem; e o que tropeçar entre elles n'aquelle dia será como David, e a casa de David será como Deus, como o anjo do Senhor diante d'elles. 038 ZEC 012 009 E será, n'aquelle dia, que procurarei destruir todas as nações que vierem contra Jerusalem; 038 ZEC 012 010 Porém sobre a casa de David, e sobre os habitantes de Jerusalem, derramarei o Espirito de graça e de supplicações; e olharão para mim, a quem traspassaram: e farão pranto sobre elle, como o pranto sobre o unigenito; e chorarão amargosamente sobre elle, como se chora amargosamente sobre o primogenito. 038 ZEC 012 011 N'aquelle dia será grande o pranto em Jerusalem, como o pranto de Hadadrimmon no valle de Meggiddon. 038 ZEC 012 012 E a terra pranteará, cada linhagem á parte: a linhagem da casa de David, á parte, e suas mulheres, á parte, e a linhagem da casa de Nathan, á parte, e suas mulheres, á parte 038 ZEC 012 013 A linhagem da casa de Levi, a parte, e suas mulheres, á parte; a linhagem de Simei, á parte, e suas mulheres á parte. 038 ZEC 012 014 Todas as mais linhagens, cada linhagem á parte, e suas mulheres á parte. 038 ZEC 013 001 N'aquelle dia haverá uma fonte aberta para a casa de David, e para os habitantes de Jerusalem, contra o peccado, e contra a immundicia. 038 ZEC 013 002 E será n'aquelle dia, diz o Senhor dos Exercitos, que desfarei da terra os nomes dos idolos, e d'elles não se fará mais memoria; e tambem farei sair da terra os prophetas e o espirito da immundicia. 038 ZEC 013 003 E será que, quando alguem prophetizar mais, seu pae e sua mãe, que o geraram, lhe dirão: Não viverás, porque fallaste mentira em nome do Senhor; e seu pae e sua mãe, que o geraram, o traspassarão quando prophetizar. 038 ZEC 013 004 E será n'aquelle dia que os prophetas se envergonharão, cada um da sua visão, quando prophetizar; nem elles se vestirão mais de manto de pellos, para mentirem. 038 ZEC 013 005 E dirão: Não sou propheta, lavrador sou da terra; porque certo homem para isso me adquiriu desde a minha mocidade. 038 ZEC 013 006 E se alguem lhe disser: Que são estas feridas nas tuas mãos? Dirá elle: Feridas são com que fui ferido em casa dos meus amadores. 038 ZEC 013 007 Ó espada, desperta-te contra o meu Pastor e contra o varão que é o meu companheiro, diz o Senhor dos Exercitos: fere ao Pastor, e espalhar-se-hão as ovelhas; mas volverei a minha mão para os pequenos. 038 ZEC 013 008 E será em toda a terra, diz o Senhor, que as duas partes d'ella serão extirpadas, e expirarão; mas a terceira parte restará n'ella. 038 ZEC 013 009 E farei passar esta terceira parte pelo fogo, e a purificarei, como se purifica a prata, e a provarei, como se prova o oiro: ella invocará o meu nome, e eu a ouvirei; direi: Meu povo é, e ella dirá: O Senhor é o meu Deus. 038 ZEC 014 001 Eis que o dia do Senhor vem; repartir-se-hão no meio de ti os teus despojos. 038 ZEC 014 002 Porque eu ajuntarei todas as nações para a peleja contra Jerusalem; e a cidade será tomada, e as casas serão saqueadas, e as mulheres forçadas; e metade da cidade sairá para o captiveiro, mas o resto do povo não será extirpado da cidade. 038 ZEC 014 003 E o Senhor sairá, e pelejará contra estas nações, como no dia em que pelejou no dia da batalha. 038 ZEC 014 004 E n'aquelle dia estarão os seus pés sobre o monte das Oliveiras, que está defronte de Jerusalem para o oriente; e o monte das Oliveiras será fendido pelo meio, para o oriente e para o occidente, n'um valle muito grande; e metade do monte se apartará para o norte, e a outra metade d'elle para o sul. 038 ZEC 014 005 E fugireis ao valle dos meus montes (porque o valle dos montes chegará até Asel), e fugireis assim como fugistes de diante do terremoto nos dias de Uzias, rei de Judah: então virá o Senhor meu Deus, e todos os sanctos comtigo, ó Senhor. 038 ZEC 014 006 E será que n'aquelle dia não haverá preciosa luz nem espessa escuridão. 038 ZEC 014 007 Mas será um dia o qual é conhecido do Senhor; nem dia nem noite será: e acontecerá que no tempo da tarde haverá luz. 038 ZEC 014 008 N'aquelle dia tambem acontecerá que sairão de Jerusalem aguas vivas, metade d'ellas para o mar oriental, e metade d'ellas até ao mar occidental: no estio e no inverno succederá isto. 038 ZEC 014 009 E o Senhor será rei sobre toda a terra: n'aquelle dia um só será o Senhor, e um só será o seu nome 038 ZEC 014 010 Toda a terra ao redor se tornará em planicie, desde Geba até Rimmon, da banda do sul de Jerusalem, e será exalçada, e habitada no seu logar, desde a porta de Benjamin até ao logar da primeira porta, até á porta da esquina, e desde a torre de Hananeel até aos logares do rei. 038 ZEC 014 011 E habitarão n'ella, e não haverá mais anathema, porque Jerusalem habitará segura. 038 ZEC 014 012 E esta será a praga com que o Senhor ferirá a todos os povos que guerrearam contra Jerusalem: fará consumir a carne, estando elles em pé, e lhes apodrecerão os olhos nas suas covas, e lhes apodrecerá a lingua de cada um na sua bocca 038 ZEC 014 013 N'aquelle dia tambem acontecerá que haverá uma grande perturbação do Senhor entre elles; porque pegará cada um na mão do seu companheiro, e alçar-se-ha a mão de cada um contra a mão do seu companheiro. 038 ZEC 014 014 E tambem Judah pelejará contra Jerusalem, e se ajuntarão em redor as riquezas de todas as nações, oiro e prata e vestidos em grande abundancia. 038 ZEC 014 015 Assim tambem será a praga dos cavallos, dos mulos, dos camelos e dos jumentos, e de todos os animaes que estiverem n'aquelles exercitos, como foi a praga d'elles. 038 ZEC 014 016 E será que, todos os que restarem de todas as nações que vieram contra Jerusalem, subirão de anno em anno para adorarem o Rei, o Senhor dos Exercitos, e celebrarem a festa das cabanas. 038 ZEC 014 017 E acontecerá que, se alguma das familias da terra não subir a Jerusalem, para adorar o Rei, o Senhor dos Exercitos, não virá sobre elles a chuva. 038 ZEC 014 018 E, se a familia dos egypcios, sobre os quaes não vem a chuva, não subir, nem vier, virá sobre elles a praga com que o Senhor ferirá as nações que não subirem a celebrar a festa das cabanas. 038 ZEC 014 019 Este será o peccado dos egypcios e o peccado de todas as nações que não subirem a celebrar a festa das cabanas. 038 ZEC 014 020 N'aquelle dia será inscripto sobre as campainhas dos cavallos: sanctidade ao Senhor; e as panellas na casa do Senhor serão como as bacias diante do altar. 038 ZEC 014 021 E todas as panellas em Jerusalem e Judah serão sanctas ao Senhor dos Exercitos, e todos os que sacrificarem virão, e d'ellas tomarão, e n'ellas cozerão: e não haverá mais cananita na casa do Senhor dos Exercitos n'aquelle dia. # # BOOK 039 MAL Malachi Malaquias 039 MAL 001 001 Carga da palavra do Senhor contra Israel, pelo ministerio de Malachias. 039 MAL 001 002 Eu vos amei, diz o Senhor; mas vós dizeis: Em que nos amastes? Não foi Esaú irmão de Jacob? disse o Senhor; todavia amei a Jacob, 039 MAL 001 003 E aborreci a Esaú: e fiz dos seus montes uma assolação, e dei a sua herança aos dragões do deserto. 039 MAL 001 004 Ainda que Edom dizia: Empobrecidos somos, porém tornaremos a edificar os logares desertos: elles edificarão, e eu destruirei: e lhes chamarão; Termo de impiedade, e povo contra quem o Senhor está irado para sempre. 039 MAL 001 005 E os vossos olhos o verão, e direis: O Senhor seja engrandecido desde o termo de Israel. 039 MAL 001 006 O filho honrará a seu pae, e o servo ao seu senhor; e, se eu sou Pae, onde está a minha honra? e, se eu sou o Senhor, onde está o meu temor? diz o Senhor dos Exercitos a vós, ó sacerdotes, que desprezaes o meu nome; mas vós dizeis: Em que desprezámos nós o teu nome? 039 MAL 001 007 Offereceis sobre o meu altar pão immundo, e dizeis: Em que te havemos profanado? N'isto que dizeis: A mesa do Senhor é desprezivel. 039 MAL 001 008 Porque, quando trazeis animal cego para o sacrificardes, não é isto mau? e, quando offereceis o côxo ou o enfermo, não é isto mau? Ora apresenta-o ao teu principe; porventura terá elle agrado em ti? ou acceitará elle a tua pessoa? diz o Senhor dos Exercitos. 039 MAL 001 009 Agora, pois, supplicae a face de Deus, e elle terá piedade de nós: isto veiu da vossa mão, acceitará elle a vossa pessoa? diz o Senhor dos Exercitos. 039 MAL 001 010 Quem ha tambem entre vós que feche as portas por nada? e não accendeis por nada o fogo do meu altar. Eu não tomo prazer em vós, diz o Senhor dos Exercitos, nem acceitarei da vossa mão a oblação. 039 MAL 001 011 Mas desde o nascente do sol até ao poente será grande entre as nações o meu nome; e em todo o logar se offerecerá ao meu nome incenso e uma oblação pura; porque o meu nome será grande entre as nações, diz o Senhor dos Exercitos 039 MAL 001 012 Mas vós o profanaes, quando dizeis: A mesa do Senhor é immunda, e, quanto ao seu rendimento, sua comida é desprezivel. 039 MAL 001 013 E dizeis: Eis aqui, que canceira! e o lançastes com desprezo, diz o Senhor dos Exercitos: vós tambem offereceis o roubado, e o côxo e o enfermo, e offereceis a offerta: ser-me-ha acceito isto de vossa mão? diz o Senhor. 039 MAL 001 014 Pois maldito seja o enganoso que, tendo no seu rebanho um animal, promette e offerece ao Senhor o que é corrompido, porque eu sou grande Rei, diz o Senhor dos Exercitos, o meu nome será tremendo entre as nações. 039 MAL 002 001 Agora pois, ó sacerdotes, este mandamento vos toca a vós. 039 MAL 002 002 Se o não ouvirdes, e se não propozerdes no coração, dar honra ao meu nome, diz o Senhor dos Exercitos, enviarei a maldição contra vós, e amaldiçoarei as vossas bençãos; e tambem já tenho maldito a cada qual d'ellas, porque vós não pondes isso no coração. 039 MAL 002 003 Eis que vos corromperei a semente, e espalharei esterco sobre os vossos rostos, o esterco das vossas festas; e com elles sereis tirados. 039 MAL 002 004 Então sabereis que eu vos enviei este mandamento, para que o meu concerto seja com Levi, diz o Senhor dos Exercitos. 039 MAL 002 005 Meu concerto com elle foi a vida e a paz, e eu lh'as dei para temor, e me temeu, e assombrou-se por causa do meu nome. 039 MAL 002 006 A lei da verdade esteve na sua bocca, e a iniquidade não se achou nos seus labios: andou comigo em paz e em rectidão, e converteu a muitos da iniquidade. 039 MAL 002 007 Porque os labios do sacerdote guardarão a sciencia, e da sua bocca buscarão a lei, porque elle é o anjo do Senhor dos Exercitos. 039 MAL 002 008 Mas vós vos desviastes do caminho, a muitos fizestes tropeçar na lei: corrompestes o concerto de Levi, diz o Senhor dos Exercitos. 039 MAL 002 009 Por isso tambem eu vos fiz despreziveis, e indignos diante de todo o povo, visto que não guardaes os meus caminhos, mas acceitaes pessoas na lei. 039 MAL 002 010 Não temos nós todos um mesmo Pae? não nos creou um mesmo Deus? porque seremos desleaes cada um com seu irmão, profanando o concerto de nossos paes? 039 MAL 002 011 Judah foi desleal, e abominação se obrou em Israel e em Jerusalem; porque Judah profana a sanctidade do Senhor, a qual ama, e se casou com a filha de deus estranho. 039 MAL 002 012 O Senhor destruirá das tendas de Jacob o homem que fizer isto, o que vela, e o que responde, e o que offerece presente ao Senhor dos Exercitos. 039 MAL 002 013 Tambem fazeis esta segunda coisa: cobris o altar do Senhor de lagrimas, de choros e de gemidos; de sorte que elle não olha mais para o presente, nem o acceitará com prazer da vossa mão. 039 MAL 002 014 E dizeis: Porque? porque o Senhor foi testemunha entre ti e a mulher da tua mocidade, contra a qual tu foste desleal, sendo ella a tua companheira, e a mulher do teu concerto. 039 MAL 002 015 E não fez elle sómente um? sobejando-lhe espirito? e porque sómente este um? buscava uma semente de Deus: portanto guardae-vos em vosso espirito, e contra a mulher da vossa mocidade nenhum seja desleal. 039 MAL 002 016 Porque o Senhor Deus de Israel diz que aborrece o repudio, e aquelle que encobre a violencia com o seu vestido, diz o Senhor dos Exercitos: portanto guardae-vos em vosso espirito, e não sejaes desleaes. 039 MAL 002 017 Enfadaes ao Senhor com vossas palavras: e ainda dizeis: Em que o enfadamos? N'isto que dizeis: Qualquer que faz mal é bom aos olhos do Senhor, e n'estes taes é que elle se agrada, ou, onde está o Deus do juizo? 039 MAL 003 001 Eis que eu envio o meu anjo, que apparelhará o caminho diante de mim; e de repente virá ao seu templo o Senhor, a quem vós buscaes, e o anjo do concerto, a quem vós desejaes; eis aqui que vem, diz o Senhor dos Exercitos. 039 MAL 003 002 Mas quem supportará o dia da sua vinda? e quem subsistirá, quando elle apparecer? porque elle será como o fogo do ourives e como o sabão dos lavandeiros. 039 MAL 003 003 E assentar-se-ha, affinando e purificando a prata; e purgará os filhos de Levi, e os affinará como oiro e como prata: então ao Senhor trarão offerta em justiça. 039 MAL 003 004 E a offerta de Judah e de Jerusalem será suave ao Senhor, como nos dias antigos, e como nos primeiros. 039 MAL 003 005 E chegar-me-hei a vós para juizo, e serei uma testemunha veloz contra os feiticeiros e contra os adulteros, e contra os que juram falsamente, e contra os que defraudam o jornaleiro em seu jornal, e a viuva, e o orphão, que pervertem o direito do estrangeiro, e não me temem, diz o Senhor dos Exercitos. 039 MAL 003 006 Porque eu, o Senhor, não mudo; por isso vós, ó filhos de Jacob, não sois consumidos. 039 MAL 003 007 Desde os dias de vossos paes vos desviastes dos meus estatutos, e não os guardastes: tornae a mim, e eu tornarei a vós, diz o Senhor dos Exercitos; mas vós dizeis: Em que havemos de tornar? 039 MAL 003 008 Roubará o homem a Deus? porque vós me roubaes, e dizeis: Em que te roubámos? nos dizimos e nas offertas alçadas. 039 MAL 003 009 Com maldição sois malditos, porque me roubaes a mim, sim, toda a nação. 039 MAL 003 010 Trazei todos os dizimos á casa do thesouro, para que haja mantimento na minha casa, e provae-me n'isto, diz o Senhor dos Exercitos, se eu então não vos abrirei as janellas do céu, e não vasarei sobre vós uma benção até que não caiba mais. 039 MAL 003 011 E por causa de vós reprehenderei o devorador, para que não vos corrompa o fructo da terra; e a vide no campo vos não será esteril, diz o Senhor dos Exercitos. 039 MAL 003 012 E todas as nações vos chamarão bemaventurados; porque vós sereis uma terra deleitosa, diz o Senhor dos Exercitos. 039 MAL 003 013 As vossas palavras prevaleceram contra mim, diz o Senhor; mas vós dizeis: Que temos fallado contra ti? 039 MAL 003 014 Vós dizeis: Debalde é servir a Deus: que nos aproveita termos guardado os seus preceitos, e andarmos vestidos de preto diante do Senhor dos Exercitos? 039 MAL 003 015 Ora pois, nós reputamos por bemaventurados os soberbos: tambem os que obram impiedade se edificam; tambem tentam ao Senhor, e escapam. 039 MAL 003 016 Então aquelles que temem ao Senhor fallam cada um com o seu companheiro; e o Senhor attenta e ouve; e ha um memorial escripto diante d'elle, para os que temem o Senhor, e para os que se lembram do seu nome. 039 MAL 003 017 E elles serão meus, diz o Senhor dos Exercitos, n'aquelle dia que farei me serão propriedade; poupal-os-hei, como um homem poupa a seu filho, que o serve. 039 MAL 003 018 Então tornareis e vereis a differença entre o justo e o impio; entre o que serve a Deus, e o que não o serve. 039 MAL 004 001 Porque eis que aquelle dia vem ardendo como o forno: todos os soberbos, e todos os que obram a impiedade, serão como a palha; e o dia que está para vir os abrazará, diz o Senhor dos Exercitos, de sorte que lhes não deixará nem raiz nem ramo 039 MAL 004 002 Mas a vós, que temeis o meu nome, nascerá o sol da justiça, e saude trará debaixo das suas azas; e saireis, e crescereis como os bezerros do cevadouro. 039 MAL 004 003 E pizareis os impios, porque se farão cinza debaixo das plantas de vossos pés, no dia em que fizer isto, diz o Senhor dos Exercitos. 039 MAL 004 004 Lembrae-vos da lei de Moysés, meu servo, que lhe mandei em Horeb para todo o Israel, dos estatutos e juizos. 039 MAL 004 005 Eis que eu vos envio o propheta Elias, antes que venha o dia grande e terrivel do Senhor; 039 MAL 004 006 E converterá o coração dos paes aos filhos, e o coração dos filhos a seus paes; para que eu não venha, e fira a terra com maldição. # # BOOK 040 MAT Matthew Mateus 040 MAT 001 001 Livro da geração de Jesus Christo, filho de David, filho d'Abrahão. 040 MAT 001 002 Abrahão gerou a Isaac; e Isaac gerou a Jacob; e Jacob gerou a Judas e a seus irmãos; 040 MAT 001 003 E Judas gerou de Tamar a Fares e a Zara; e Fares gerou a Esrom; e Esrom gerou a Arão; 040 MAT 001 004 E Arão gerou a Aminadab; e Aminadab gerou a Naason; e Naason gerou a Salmon; 040 MAT 001 005 E Salmon gerou de Rachab a Booz, e Booz gerou de Ruth a Obed; e Obed gerou a Jessé; 040 MAT 001 006 E Jessé gerou ao rei David; e o rei David gerou a Salomão, da que foi mulher de Urias; 040 MAT 001 007 E Salomão gerou a Roboão; e Roboão gerou a Abia; e Abia gerou a Asa; 040 MAT 001 008 E Asa gerou a Josaphat; e Josaphat gerou a Jorão; e Jorão gerou a Ozias; 040 MAT 001 009 E Ozias gerou a Joathão; e Joathão gerou a Achaz; e Achaz gerou a Ezequias; 040 MAT 001 010 E Ezequias gerou a Manassés; e Manassés gerou a Amon; e Amon gerou a Josias; 040 MAT 001 011 E Josias gerou a Jechonias e a seus irmãos na deportação para a Babylonia. 040 MAT 001 012 E, depois da deportação para a Babylonia, Jechonias gerou a Salathiel; e Salathiel gerou a Zorobabel; 040 MAT 001 013 E Zorobabel gerou a Abiud; e Abiud gerou a Eliakim; e Eliakim gerou a Azor; 040 MAT 001 014 E Azor gerou a Sadoc; e Sadoc gerou a Achim; e Achim gerou a Eliud; 040 MAT 001 015 E Eliud gerou a Eleazar; e Eleazar gerou a Matthan; e Matthan gerou a Jacob; 040 MAT 001 016 E Jacob gerou a José, marido de Maria, da qual nasceu Jesus, que se chama o Christo. 040 MAT 001 017 De sorte que todas as gerações, desde Abrahão até David, são quatorze gerações; e desde David até á deportação para a Babylonia, quatorze gerações; e desde a deportação para a Babylonia até o Christo, quatorze gerações. 040 MAT 001 018 Ora o nascimento de Jesus Christo foi assim: Estando Maria, sua mãe, desposada com José, antes de se ajuntarem, achou-se gravida do Espirito Sancto. 040 MAT 001 019 Então José, seu marido, como era justo, e a não queria infamar, intentou deixal-a secretamente. 040 MAT 001 020 E, projectando elle isto, eis que n'um sonho lhe appareceu um anjo do Senhor, dizendo: José, filho de David, não temas receber a Maria tua mulher, porque o que n'ella está gerado é do Espirito Sancto; 040 MAT 001 021 E dará á luz um filho e chamarás o seu nome Jesus; porque elle salvará o seu povo dos seus peccados. 040 MAT 001 022 Tudo isto aconteceu para que se cumprisse o que foi dito da parte do Senhor, pelo propheta, que diz: 040 MAT 001 023 Eis que a virgem conceberá e dará á luz um filho, e chamal-o-hão pelo nome Emmanuel, que traduzido é: Deus comnosco. 040 MAT 001 024 E José, despertando do sonho, fez como o anjo do Senhor lhe ordenára, e recebeu a sua mulher; 040 MAT 001 025 E não a conheceu até que deu á luz o seu filho, o primogenito; e poz-lhe por nome Jesus. 040 MAT 002 001 E, tendo nascido Jesus em Bethlehem de Judéa, no tempo do rei Herodes, eis que uns magos vieram do oriente a Jerusalem, 040 MAT 002 002 Dizendo: Onde está aquelle que é nascido rei dos judeos? porque vimos a sua estrella no oriente, e viemos a adoral-o. 040 MAT 002 003 E o rei Herodes, ouvindo isto, perturbou-se, e toda Jerusalem com elle. 040 MAT 002 004 E, congregados todos os principes dos sacerdotes, e os escribas do povo, perguntou-lhes onde havia de nascer o Christo. 040 MAT 002 005 E elles lhe disseram: Em Bethlehem de Judea; porque assim está escripto pelo propheta: 040 MAT 002 006 E tu, Bethlehem, terra de Judah, de modo nenhum és a menor entre as capitaes de Judah; porque de ti sairá o Guia que ha de apascentar o meu povo de Israel. 040 MAT 002 007 Então Herodes, chamando secretamente os magos, inquiriu exactamente d'elles ácerca do tempo em que a estrella lhes apparecera. 040 MAT 002 008 E, enviando-os a Bethlehem, disse: Ide, e perguntae diligentemente pelo menino, e, quando o achardes, participae-m'o, para que tambem eu vá e o adore. 040 MAT 002 009 E, tendo elles ouvido o rei, foram-se; e eis-que a estrella, que tinham visto no oriente, ia adiante d'elles, até que, chegando, se deteve sobre o logar onde estava o menino. 040 MAT 002 010 E, vendo elles a estrella, alegraram-se muito com grande alegria. 040 MAT 002 011 E, entrando na casa, acharam o menino com Maria sua mãe, e, prostrando-se, o adoraram; e, abrindo os seus thesouros, lhe offertaram dadivas: oiro, incenso e myrrha. 040 MAT 002 012 E, sendo por divina revelação avisados em sonhos para que não voltassem para junto de Herodes, partiram para a sua terra por outro caminho. 040 MAT 002 013 E, tendo-se elles retirado, eis-que o anjo do Senhor appareceu a José em sonhos, dizendo: Levanta-te, e toma o menino e sua mãe, e foge para o Egypto, e demora-te lá até que eu te diga; porque Herodes ha de procurar o menino para o matar. 040 MAT 002 014 E, levantando-se elle, tomou o menino e sua mãe, de noite, e foi para o Egypto, 040 MAT 002 015 E esteve lá até á morte de Herodes, para que se cumprisse o que foi dito da parte do Senhor pelo propheta, que diz: Do Egypto chamei o meu Filho. 040 MAT 002 016 Então Herodes, vendo que tinha sido illudido pelos magos, irritou-se muito, e mandou matar todos os meninos que havia em Bethlehem, e em todos os seus contornos, de edade de dois annos e menos, segundo o tempo que diligentemente inquirira dos magos. 040 MAT 002 017 Então se cumpriu o que foi dito pelo propheta Jeremias, que diz: 040 MAT 002 018 Em Rama se ouviu uma voz, lamentação, choro e grande pranto: Rachel chorando os seus filhos, e não quiz ser consolada, porque já não existem. 040 MAT 002 019 Morto porém Herodes, eis que o anjo do Senhor appareceu n'um sonho a José no Egypto, 040 MAT 002 020 Dizendo: Levanta-te, e toma o menino e sua mãe, e vae para a terra d'Israel; porque já estão mortos os que procuravam a morte do menino. 040 MAT 002 021 Então elle se levantou, e tomou o menino e sua mãe, e foi para a terra d'Israel. 040 MAT 002 022 E, ouvindo que Archelau reinava na Judea em logar de Herodes, seu pae, receiou ir para lá: mas avisado em sonho por divina revelação, foi para as partes da Galilea. 040 MAT 002 023 E chegou, e habitou n'uma cidade chamada Nazareth, para que se cumprisse o que fôra dito pelos prophetas: Que se chamará Nazareno. 040 MAT 003 001 E, n'aquelles dias, appareceu João Baptista prégando no deserto da Judea, 040 MAT 003 002 E dizendo: Arrependei-vos, porque é chegado o reino dos céus; 040 MAT 003 003 Porque é este o annunciado pelo propheta Isaias, que disse: Voz do que clama no deserto: preparae o caminho do Senhor, endireitae as suas veredas. 040 MAT 003 004 E este João tinha o seu vestido de pellos de camelo, e um cinto de coiro em torno de seus lombos; e alimentava-se de gafanhotos e mel silvestre. 040 MAT 003 005 Então ia ter com elle Jerusalem, e toda a Judea, e toda a provincia adjacente ao Jordão, 040 MAT 003 006 E eram por elle baptizados no rio Jordão, confessando os seus peccados. 040 MAT 003 007 E, vendo elle muitos dos phariseos e dos sadduceos, que vinham ao seu baptismo, dizia-lhes: Raça de viboras, quem vos ensinou a fugir da ira futura? 040 MAT 003 008 Produzi pois fructos dignos de arrependimento; 040 MAT 003 009 E não presumaes de vós mesuros, dizendo: Temos por pae a Abrahão; porque eu vos digo que mesmo d'estas pedras Deus pode suscitar filhos a Abrahão. 040 MAT 003 010 E tambem agora está posto o machado á raiz das arvores; toda a arvore, pois, que não produz bom fructo, é cortada e lançada no fogo 040 MAT 003 011 E eu, em verdade, vos baptizo com agua, para o arrependimento; mas aquelle que vem após mim, é mais poderoso do que eu; cujas alparcas não sou digno de levar; elle vos baptizará com o Espirito Sancto, e com fogo. 040 MAT 003 012 Em sua mão tem a pá, e limpará a sua eira, e recolherá no celleiro o seu trigo, e queimará a palha com fogo que nunca se apagará. 040 MAT 003 013 Então veiu Jesus da Galilea a João, junto do Jordão, para ser baptizado por elle, 040 MAT 003 014 João oppunha-se-lhe, porém, dizendo: Eu careço de ser baptizado por ti, e vens tu a mim? 040 MAT 003 015 Jesus, porém, respondendo, disse-lhe: Deixa por agora, porque assim nos convem cumprir toda a justiça. Então elle o deixou. 040 MAT 003 016 E, sendo Jesus baptizado, saiu logo da agua, e eis-que se lhe abriram os céus, e viu o Espirito de Deus descendo como pomba e vindo sobre elle. 040 MAT 003 017 E eis que uma voz dos céus dizia: Este é o meu Filho amado, em quem me comprazo. 040 MAT 004 001 Então foi conduzido Jesus pelo Espirito ao deserto, para ser tentado pelo diabo. 040 MAT 004 002 E, tendo jejuado quarenta dias e quarenta noites, depois teve fome; 040 MAT 004 003 E, chegando-se a elle o tentador, disse: Se tu és o Filho de Deus, manda que estas pedras se façam pães. 040 MAT 004 004 Elle, porém, respondendo, disse: Está escripto: Nem só de pão viverá o homem, mas de toda a palavra que sae da bocca de Deus 040 MAT 004 005 Então o diabo o levou á cidade sancta, e collocou-o sobre o pinaculo do templo, 040 MAT 004 006 E disse-lhe: Se tu és o Filho de Deus, lança-te de aqui abaixo; porque está escripto: Que aos seus anjos ordenará a respeito de ti; e tomar-te-hão nas mãos, para que nunca tropeces em alguma pedra 040 MAT 004 007 Disse-lhe Jesus: Tambem está escripto: Não tentarás o Senhor teu Deus. 040 MAT 004 008 Novamente o levou o diabo a um monte muito alto, e mostrou-lhe todos os reinos do mundo, e a gloria d'elles. 040 MAT 004 009 E disse-lhe: Tudo isto te darei se, prostrado, me adorares. 040 MAT 004 010 Então disse-lhe Jesus: Vae-te, Satanaz, porque está escripto: Ao Senhor teu Deus adorarás, e só a elle servirás. 040 MAT 004 011 Então o diabo o deixou; e, eis-que chegaram os anjos, e o serviram. 040 MAT 004 012 Jesus, porém, ouvindo que João estava preso, voltou para a Galilea; 040 MAT 004 013 E, deixando Nazareth, foi habitar em Capernaum, cidade maritima, nos confins de Zabulon e Naphtali; 040 MAT 004 014 Para que se cumprisse o que foi dito pelo propheta Isaias, que diz: 040 MAT 004 015 A terra de Zabulon, e a terra de Naphtali, junto ao caminho do mar, além do Jordão, a Galilea das nações; 040 MAT 004 016 O povo, assentado em trevas, viu uma grande luz; e para os que estavam assentados na região e raiou a luz. 040 MAT 004 017 Desde então começou Jesus a prégar, e a dizer: Arrependei-vos, porque é chegado o reino dos céus. 040 MAT 004 018 E Jesus, andando junto ao mar da Galilea, viu a dois irmãos, Simão, chamado Pedro, e André, que lançavam as redes ao mar, porque eram pescadores: 040 MAT 004 019 E disse-lhes: Vinde após mim, e eu vos farei pescadores de homens. 040 MAT 004 020 Então elles, deixando logo as redes, seguiram-n'o. 040 MAT 004 021 E, adiantando-se d'ali, viu outros dois irmãos, Thiago, filho de Zebedeo, e João, seu irmão, n'um barco com seu pae Zebedeo, concertando as redes; e chamou-os; 040 MAT 004 022 Elles, deixando immediatamente o barco e seu pae, seguiram-n'o. 040 MAT 004 023 E percorria Jesus toda a Galilea, ensinando nas suas synagogas e prégando o Evangelho do reino, e curando todas as enfermidades e molestias entre o povo. 040 MAT 004 024 E a sua fama correu por toda a Syria, e traziam-lhe todos os que padeciam, accommettidos de varias enfermidades e tormentos, os endemoninhados, os lunaticos, e os paralyticos, e elle os curava. 040 MAT 004 025 E seguia-o uma grande multidão de gente da Galilea, de Decapolis, de Jerusalem, da Judea, e d'além do Jordão. 040 MAT 005 001 E Jesus, vendo a multidão, subiu a um monte, e, assentando-se, approximaram-se d'elle os seus discipulos: 040 MAT 005 002 E, abrindo a sua bocca, os ensinava, dizendo: 040 MAT 005 003 Bemaventurados os pobres de espirito, porque d'elles é o reino dos céus; 040 MAT 005 004 Bemaventurados os que choram, porque elles serão consolados; 040 MAT 005 005 Bemaventurados os mansos, porque elles herdarão a terra; 040 MAT 005 006 Bemaventurados os que teem fome e sêde de justiça, porque elles serão fartos; 040 MAT 005 007 Bemaventurados os misericordiosos, porque elles alcançarão misericordia; 040 MAT 005 008 Bemaventurados os limpos de coração, porque elles verão a Deus; 040 MAT 005 009 Bemaventurados os pacificadores, porque elles serão chamados filhos de Deus; 040 MAT 005 010 Bemaventurados os que soffrem perseguição por causa da justiça, porque d'elles é o reino dos céus; 040 MAT 005 011 Bemaventurados sois vós, quando vos injuriarem e perseguirem, e, mentindo, fallarem todo o mal contra vós por minha causa. 040 MAT 005 012 Exultae e alegrae-vos, porque é grande o vosso galardão nos céus; porque assim perseguiram os prophetas que foram antes de vós. 040 MAT 005 013 Vós sois o sal da terra; e se o sal fôr insipido, com que se ha de salgar? para nada mais presta senão para se lançar fóra, e ser pisado pelos homens. 040 MAT 005 014 Vós sois a luz do mundo: não se pode esconder uma cidade edificada sobre um monte, 040 MAT 005 015 Nem se accende a candeia e se colloca debaixo do alqueire, mas no velador, e dá luz a todos que estão na casa. 040 MAT 005 016 Assim resplandeça a vossa luz diante dos homens, para que vejam as vossas boas obras, e glorifiquem a vosso Pae, que está nos céus. 040 MAT 005 017 Não cuideis que vim destruir a lei ou os prophetas: não vim a derogar, mas a cumprir. 040 MAT 005 018 Porque em verdade vos digo, que, até que o céu e a terra passem, nem um jota nem um só til se omittirá da lei, sem que tudo seja cumprido. 040 MAT 005 019 Qualquer pois que violar um d'estes mais pequenos mandamentos, e assim ensinar aos homens, será chamado o menor no reino dos céus; aquelle, porém, que os cumprir e ensinar será chamado grande no reino dos céus. 040 MAT 005 020 Porque vos digo que, se a vossa justiça não exceder a dos escribas e phariseos, de modo nenhum entrareis no reino dos céus. 040 MAT 005 021 Ouvistes que foi dito aos antigos: Não matarás; mas qualquer que matar será réu de juizo. 040 MAT 005 022 Eu vos digo, porém, que qualquer que, sem motivo, se encolerisar contra seu irmão, será réu de juizo; e qualquer que disser a seu irmão: Raca, será réu do synhedrio; qualquer que lhe disser: Louco, será réu do fogo do inferno. (Geenna g1067) 040 MAT 005 023 Portanto, se trouxeres a tua offerta ao altar, e ahi te lembrares de que teu irmão tem alguma coisa contra ti, 040 MAT 005 024 Deixa ali diante do altar a tua offerta, e vae, reconcilia-te primeiro com teu irmão, e depois vem e apresenta a tua offerta. 040 MAT 005 025 Concilia-te depressa com o teu adversario, emquanto estás no caminho com elle, para que não aconteça que o adversario te entregue ao juiz, e o juiz te entregue ao ministro, e te encerrem na prisão. 040 MAT 005 026 Em verdade te digo que de maneira nenhuma sairás d'ali emquanto não pagares o ultimo ceitil. 040 MAT 005 027 Ouvistes que foi dito aos antigos: Não commetterás adulterio. 040 MAT 005 028 Eu vos digo, porém, que qualquer que attentar n'uma mulher para a cobiçar, já em seu coração commetteu adulterio com ella 040 MAT 005 029 Portanto, se o teu olho direito te escandalizar, arranca-o e atira-o para longe de ti, pois te é melhor que se perca um dos teus membros, do que todo o teu corpo seja lançado no inferno. (Geenna g1067) 040 MAT 005 030 E, se a tua mão direita te escandalizar, corta-a e atira-a para longe de ti, porque te é melhor que um dos teus membros se perca, do que todo o teu corpo seja lançado no inferno. (Geenna g1067) 040 MAT 005 031 Tambem foi dito: Qualquer que deixar sua mulher, dê-lhe carta de desquite. 040 MAT 005 032 Eu, porém, vos digo que qualquer que repudiar sua mulher, sem ser por causa de fornicação, faz que ella commetta adulterio, e qualquer que casar com a repudiada commette adulterio. 040 MAT 005 033 Outrosim, ouvistes que foi dito aos antigos: Não perjurarás, mas cumprirás teus juramentos ao Senhor. 040 MAT 005 034 Eu vos digo, porém, que de maneira nenhuma jureis: nem pelo céu, porque é o throno de Deus; 040 MAT 005 035 Nem pela terra, porque é o escabello de seus pés; nem por Jerusalem, porque é a cidade do grande Rei; 040 MAT 005 036 Nem jurarás pela tua cabeça, porque não podes fazer um cabello branco ou preto. 040 MAT 005 037 Seja, porém, o vosso fallar: Sim, sim, Não, não, porque o que passa d'isto é de procedencia maligna. 040 MAT 005 038 Ouvistes que foi dito: Olho por olho, e dente por dente. 040 MAT 005 039 Eu vos digo, porém, que não resistaes ao mal; mas, se qualquer te bater na face direita, offerece-lhe tambem a outra; 040 MAT 005 040 E ao que quizer pleitear comtigo, e tirar-te o vestido, larga-lhe tambem a capa; 040 MAT 005 041 E, se qualquer te obrigar a caminhar uma milha, vae com elle duas. 040 MAT 005 042 Dá a quem te pedir, e não te desvies d'aquelle que quizer que lhe emprestes. 040 MAT 005 043 Ouvistes que foi dito: Amarás o teu proximo, e aborrecerás o teu inimigo. 040 MAT 005 044 Eu vos digo, porém: Amae a vossos inimigos, bemdizei os que vos maldizem, fazei bem aos que vos odeiam, e orae pelos que vos maltratam e vos perseguem; 040 MAT 005 045 Para que sejaes filhos do vosso Pae que está nos céus; porque faz que o seu sol se levante sobre os maus e os bons, e a chuva desça sobre os justos e os injustos. 040 MAT 005 046 Pois, se amardes os que vos amam, que galardão havereis? não fazem os publicanos tambem o mesmo? 040 MAT 005 047 E, se saudardes unicamente os vossos irmãos, que fazeis de mais? não fazem os publicanos tambem assim? 040 MAT 005 048 Sêde vós pois perfeitos, como é perfeito o vosso Pae que está nos céus. 040 MAT 006 001 Guardae-vos de fazer a vossa esmola diante dos homens, para serdes vistos por elles: aliás não tereis galardão junto de vosso Pae, que está nos céus. 040 MAT 006 002 Quando pois deres esmola, não faças tocar trombeta adiante de ti, como fazem os hypocritas nas synagogas e nas ruas, para serem glorificados pelos homens. Em verdade vos digo que já receberam o seu galardão. 040 MAT 006 003 Mas, quanto tu deres esmola, não saiba a tua mão esquerda o que faz a tua direita; 040 MAT 006 004 Para que a tua esmola seja dada occultamente: e teu Pae, que vê em segredo, te recompensará publicamente. 040 MAT 006 005 E, quando orares, não sejas como os hypocritas; pois se comprazem em orar em pé nas synagogas, e ás esquinas das ruas, para serem vistos pelos homens. Em verdade vos digo que já receberam o seu galardão. 040 MAT 006 006 Mas tu, quando orares, entra no teu aposento, e, fechando a tua porta, ora a teu Pae que está em occulto; e teu Pae, que vê secretamente, te recompensará. 040 MAT 006 007 E, orando, não useis palavras vãs, como os gentios, que pensam que por muito fallarem serão ouvidos. 040 MAT 006 008 Não vos assimilheis pois a elles; porque vosso Pae sabe o que vos é necessario, antes de vós lh'o pedirdes. 040 MAT 006 009 Portanto, vós orareis assim: Pae nosso, que estás nos céus, sanctificado seja o teu nome; 040 MAT 006 010 Venha o teu reino, seja feita a tua vontade, assim na terra como no céu; 040 MAT 006 011 O pão nosso de cada dia nos dá hoje; 040 MAT 006 012 E perdoa-nos as nossas dividas, assim como nós perdoamos aos nossos devedores; 040 MAT 006 013 E não nos induzas á tentação; mas livra-nos do mal; porque teu é o reino, e o poder, e a gloria, para sempre. Amen 040 MAT 006 014 Porque, se perdoardes aos homens as suas offensas, tambem vosso Pae celestial vos perdoará a vós; 040 MAT 006 015 Se, porém, não perdoardes aos homens as suas offensas, tambem vosso Pae vos não perdoará as vossas offensas. 040 MAT 006 016 E, quando jejuaes, não vos mostreis contristados como os hypocritas; porque desfiguram os seus rostos, para que aos homens pareça que jejuam. Em verdade vos digo que já receberam o seu galardão. 040 MAT 006 017 Porém tu, quando jejuares, unge a tua cabeça, e lava o teu rosto. 040 MAT 006 018 Para não parecer aos homens que jejuas, mas a teu Pae, que está em occulto; e teu Pae, que vê em occulto, te recompensará. 040 MAT 006 019 Não ajunteis thesouros na terra, onde a traça e a ferrugem tudo consomem, e onde os ladrões minam e roubam; 040 MAT 006 020 Mas ajuntae thesouros no céu, onde nem a traça nem a ferrugem corrompe, e onde os ladrões não minam nem roubam. 040 MAT 006 021 Porque onde estiver o vosso thesouro, ahi estará tambem o vosso coração. 040 MAT 006 022 A candeia do corpo é o olho; de sorte que, se o teu olho fôr bom, todo o teu corpo terá luz; 040 MAT 006 023 Se, porém, o teu olho fôr mau, o teu corpo será tenebroso. Se, portanto, a luz que em ti ha são trevas, quão grandes serão as trevas! 040 MAT 006 024 Ninguem pode servir a dois senhores; porque ou ha de odiar um e amar o outro, ou se dedicará a um e desprezará o outro. Não podeis servir a Deus e a Mammon. 040 MAT 006 025 Por isso vos digo: Não andeis cuidadosos emquanto á vossa vida, pelo que haveis de comer ou pelo que haveis de beber; nem, emquanto ao vosso corpo, pelo que haveis de vestir. Não é a vida mais do que o mantimento, e o corpo mais do que o vestido? 040 MAT 006 026 Olhae para as aves do céu, que nem semeiam, nem segam, nem ajuntam em celleiros; e vosso Pae celestial as alimenta. Não tendes vós muito mais valor do que ellas? 040 MAT 006 027 E qual de vós poderá, com todos os seus cuidados, accrescentar um covado á sua estatura? 040 MAT 006 028 E, emquanto ao vestido, porque andaes solicitos? Olhae para os lirios do campo, como elles crescem: não trabalham nem fiam; 040 MAT 006 029 E eu vos digo que nem mesmo Salomão, em toda a sua gloria, se vestiu como qualquer d'elles. 040 MAT 006 030 Pois, se Deus assim enfeita a herva do campo, que hoje existe e ámanhã é lançada no forno, não vos vestirá muito mais a vós, homens de pouca fé? 040 MAT 006 031 Não andeis pois inquietos, dizendo: Que comeremos, ou que beberemos, ou com que nos vestiremos? 040 MAT 006 032 (Porque todas estas coisas os gentios procuram) Pois vosso Pae celestial bem sabe que necessitaes de todas estas coisas; 040 MAT 006 033 Mas buscae primeiro o reino de Deus, e a sua justiça, e todas estas coisas vos serão accrescentadas. 040 MAT 006 034 Não vos inquieteis pois pelo dia d'ámanhã, porque o dia d'ámanhã cuidará de si mesmo. Basta a cada dia o seu mal. 040 MAT 007 001 Não julgueis, para que não sejaes julgados. 040 MAT 007 002 Porque com o juizo com que julgardes sereis julgados, e com a medida com que tiverdes medido hão de medir para vós. 040 MAT 007 003 E porque reparas tu no argueiro que está no olho do teu irmão, e não vês a trave que está no teu olho 040 MAT 007 004 Ou como dirás a teu irmão: Deixa-me tirar o argueiro do teu olho; e, eis uma trave no teu olho? 040 MAT 007 005 Hypocrita, tira primeiro a trave do teu olho, e então cuidarás em tirar o argueiro do olho do teu irmão. 040 MAT 007 006 Não deis aos cães as coisas sanctas, nem deiteis aos porcos as vossas perolas, não seja caso que as pizem com os pés, e, voltando-se, vos despedacem. 040 MAT 007 007 Pedi, e dar-se-vos-ha; buscae, e encontrareis; batei, e abrir-se-vos-ha. 040 MAT 007 008 Porque, aquelle que pede, recebe; e, o que busca, encontra; e, ao que bate, se abre. 040 MAT 007 009 E qual d'entre vós é o homem que, pedindo-lhe pão o seu filho, lhe dará uma pedra? 040 MAT 007 010 E, pedindo-lhe peixe, lhe dará uma serpente? 040 MAT 007 011 Se vós, pois, sendo maus, sabeis dar boas coisas aos vossos filhos, quanto mais vosso Pae, que está nos céus, dará bens aos que lh'os pedirem? 040 MAT 007 012 Portanto, tudo o que vós quereis que os homens vos façam, fazei-lh'o tambem vós, porque esta é a lei e os prophetas. 040 MAT 007 013 Entrae pela porta estreita; porque larga é a porta, e espaçoso o caminho que conduz á perdição, e muitos são os que entram por elle; 040 MAT 007 014 Porque estreita é a porta, e apertado o caminho que leva á vida, e poucos ha que o encontrem. 040 MAT 007 015 Acautelae-vos, porém, dos falsos prophetas, que veem para vós vestidos como ovelhas, mas interiormente são lobos devoradores. 040 MAT 007 016 Por seus fructos os conhecereis. Porventura colhem-se uvas dos espinheiros ou figos dos abrolhos? 040 MAT 007 017 Assim, toda a arvore boa produz bons fructos, e toda a arvore má produz fructos maus. 040 MAT 007 018 Não pode a arvore boa dar maus fructos; nem a arvore má dar fructos bons. 040 MAT 007 019 Toda a arvore que não dá bom fructo corta-se e lança-se no fogo. 040 MAT 007 020 E, assim, pelos seus fructos os conhecereis. 040 MAT 007 021 Nem todo o que me diz: Senhor, Senhor! entrará no reino dos céus, mas aquelle que faz a vontade de meu Pae, que está nos céus. 040 MAT 007 022 Muitos me dirão n'aquelle dia: Senhor, Senhor, não prophetizámos nós em teu nome? e em teu nome não expulsámos demonios? e em teu nome não fizemos muitas maravilhas? 040 MAT 007 023 E então lhes direi abertamente: Nunca vos conheci: apartae-vos de mim, vós que obraes a iniquidade. 040 MAT 007 024 Todo aquelle, pois, que escuta estas minhas palavras e as pratica, assimilhal-o-hei ao homem prudente, que edificou a sua casa sobre a rocha; 040 MAT 007 025 E desceu a chuva, e correram rios, e assopraram ventos, e combateram aquella casa, e não caiu, porque estava edificada sobre a rocha. 040 MAT 007 026 E aquelle que ouve estas minhas palavras, e as não executa, comparal-o-hei ao homem insensato, que edificou a sua casa sobre a areia; 040 MAT 007 027 E desceu a chuva, e correram rios, e assopraram ventos, e combateram aquella casa, e caiu, e foi grande a sua queda. 040 MAT 007 028 E aconteceu que, concluindo Jesus este discurso, a multidão se admirou da sua doutrina, 040 MAT 007 029 Porque os ensinava como tendo auctoridade; e não como os escribas. 040 MAT 008 001 E descendo elle do monte, seguiu-o uma grande multidão. 040 MAT 008 002 E, eis-que veiu um leproso, e o adorou, dizendo: Senhor, se tu queres, podes purificar-me. 040 MAT 008 003 E Jesus, estendendo a mão, tocou-o, dizendo: Quero: sê puro. E logo ficou purificado da lepra. 040 MAT 008 004 Disse-lhe então Jesus: Olha não o digas a alguem, mas vae, mostra-te ao sacerdote, e apresenta a offerta que Moysés determinou, para lhes servir de testemunho. 040 MAT 008 005 E, entrando Jesus em Capernaum, chegou junto d'elle um centurião, rogando-lhe, 040 MAT 008 006 E dizendo: Senhor, o meu creado jaz em casa paralytico, e violentamente atormentado. 040 MAT 008 007 E Jesus lhe disse: Eu irei, e lhe darei saude. 040 MAT 008 008 E o centurião, respondendo, disse: Senhor, não sou digno de que entres debaixo do meu telhado, mas dize sómente uma palavra, e o meu creado sarará; 040 MAT 008 009 Pois tambem eu sou homem sujeito ao poder, e tenho soldados ás minhas ordens; e digo a este: Vae, e elle vae; e a outro: Vem, e elle vem; e ao meu creado: Faze isto, e elle o faz. 040 MAT 008 010 E maravilhou-se Jesus, ouvindo isto, e disse aos que o seguiam: Em verdade vos digo que nem em Israel encontrei tanta fé. 040 MAT 008 011 Mas eu vos digo que muitos virão do oriente e do occidente, e assentar-se-hão á mesa com Abrahão, e Isaac, e Jacob, no reino dos céus; 040 MAT 008 012 E os filhos do reino serão lançados nas trevas exteriores: ali haverá pranto e ranger de dentes. 040 MAT 008 013 Então disse Jesus ao centurião: Vae, e como creste te seja feito. E n'aquella mesma hora o seu creado sarou. 040 MAT 008 014 E Jesus, entrando em casa de Pedro, viu a sogra d'este jazendo com febre. 040 MAT 008 015 E tocou-lhe na mão, e a febre a deixou; e levantou-se, e serviu-os. 040 MAT 008 016 E, chegada a tarde, trouxeram-lhe muitos endemoninhados, e com a palavra expulsou d'elles os espiritos malignos, e curou todos os que estavam enfermos; 040 MAT 008 017 Para que se cumprisse o que fôra dito pelo propheta Isaias, que diz: Elle tomou sobre si as nossas enfermidades, e levou as nossas doenças. 040 MAT 008 018 E Jesus, vendo em torno de si uma grande multidão, ordenou que passassem para a banda d'alem; 040 MAT 008 019 E, approximando-se d'elle um escriba, disse-lhe: Mestre, aonde quer que fores, eu te seguirei. 040 MAT 008 020 E disse Jesus: As raposas teem seus covis, e as aves do céu teem seus ninhos, mas o Filho do homem não tem onde reclinar a cabeça. 040 MAT 008 021 E outro de seus discipulos lhe disse: Senhor, permitte-me que primeiro vá sepultar meu pae. 040 MAT 008 022 Jesus, porém, disse-lhe: Segue-me, e deixa aos mortos sepultar os seus mortos. 040 MAT 008 023 E, entrando elle no barco, seus discipulos o seguiram; 040 MAT 008 024 E eis que no mar se levantou uma tempestade tão grande que o barco era coberto pelas ondas; elle, porém, estava dormindo. 040 MAT 008 025 E os seus discipulos, approximando-se, o despertaram, dizendo: Senhor, salva-nos, que perecemos. 040 MAT 008 026 E elle disse-lhes: Porque temeis, homens de pouca fé? Então, levantando-se, reprehendeu os ventos e o mar, e seguiu-se uma grande bonança. 040 MAT 008 027 E aquelles homens se maravilharam, dizendo: Quem é este, que até os ventos e o mar lhe obedecem? 040 MAT 008 028 E, tendo chegado á outra banda, á provincia dos gergesenos, sairam-lhe ao encontro dois endemoninhados, vindos dos sepulchros, tão ferozes que ninguem podia passar por aquelle caminho. 040 MAT 008 029 E eis que clamaram, dizendo: Que temos nós comtigo, Jesus Filho de Deus? Vieste aqui a atormentar-nos antes de tempo? 040 MAT 008 030 E andava pastando distante d'elles uma manada de muitos porcos. 040 MAT 008 031 E os demonios rogaram-lhe, dizendo: Se nos expulsas, permitte-nos que entremos n'aquella manada de porcos. 040 MAT 008 032 E elle lhes disse: Ide. E, saindo elles, se introduziram na manada dos porcos; e eis que toda aquella manada de porcos se precipitou no mar por um despenhadeiro, e morreram nas aguas. 040 MAT 008 033 E os porqueiros fugiram, e, chegando á cidade, divulgaram todas aquellas coisas, e o que acontecera aos endemoninhados. 040 MAT 008 034 E eis que toda aquella cidade saiu ao encontro de Jesus, e, vendo-o, rogaram-lhe que se retirasse dos seus termos. 040 MAT 009 001 E, entrando no barco, passou para a outra banda, e chegou á sua cidade. E eis que lhe trouxeram um paralytico deitado n'uma cama. 040 MAT 009 002 E Jesus, vendo a sua fé, disse ao paralytico: Filho, tem bom animo, perdoados te são os teus peccados. 040 MAT 009 003 E eis que alguns dos escribas diziam entre si: Elle blasphema. 040 MAT 009 004 Mas Jesus, conhecendo os seus pensamentos, disse: Porque ajuizaes mal em vossos corações? 040 MAT 009 005 Pois qual é mais facil? dizer: Perdoados te são os teus peccados; ou dizer: Levanta-te e anda? 040 MAT 009 006 Ora, para que saibaes que o Filho do homem tem na terra auctoridade para perdoar peccados (disse então ao paralytico): Levanta-te; toma a tua cama, e vae para tua casa. 040 MAT 009 007 E, levantando-se, foi para sua casa. 040 MAT 009 008 E a multidão, vendo isto, maravilhou-se, e glorificou a Deus, que dera tal auctoridade aos homens. 040 MAT 009 009 E Jesus, passando adiante d'ali, viu assentado na alfandega um homem, chamado Mattheus, e disse-lhe: Segue-me. E elle, levantando-se, o seguiu. 040 MAT 009 010 E aconteceu que, estando elle em casa assentado á mesa, chegaram muitos publicanos e peccadores, e assentaram-se juntamente á mesa com Jesus e seus discipulos. 040 MAT 009 011 E os phariseos, vendo isto, disseram aos seus discipulos: Porque come o vosso Mestre com os publicanos e peccadores? 040 MAT 009 012 Jesus, porém, ouvindo, disse-lhes: Não necessitam de medico os sãos, senão os doentes. 040 MAT 009 013 Ide, porém, e aprendei o que significa: Misericordia quero, e não sacrificio. Porque eu não vim para chamar os justos, mas os peccadores, ao arrependimento. 040 MAT 009 014 Então chegaram ao pé d'elle os discipulos de João, dizendo: Porque jejuamos nós e os phariseos muitas vezes, e os teus discipulos não jejuam? 040 MAT 009 015 E disse-lhes Jesus: Podem porventura andar tristes os filhos das bodas, emquanto o esposo está com elles? Dias, porém, virão em que lhes será tirado o esposo, e então jejuarão. 040 MAT 009 016 E ninguem deita remendo de panno novo em vestido velho, porque similhante remendo rompe o vestido, e faz-se maior o rasgão; 040 MAT 009 017 Nem deitam vinho novo em odres velhos; aliás rompem-se os odres, e entorna-se o vinho, e os odres estragam-se; mas deitam vinho novo em odres novos, e ambos se conservam. 040 MAT 009 018 Dizendo-lhes elle estas coisas, eis que chegou um principal, e o adorou, dizendo: Minha filha falleceu agora mesmo; mas vem, impõe-lhe a tua mão, e ella viverá. 040 MAT 009 019 E Jesus, levantando-se, seguiu-o, elle e os seus discipulos. 040 MAT 009 020 E eis que uma mulher que havia já doze annos padecia de um fluxo de sangue, chegando por detraz d'elle, tocou a orla do seu vestido; 040 MAT 009 021 Porque dizia comsigo: Se eu tão sómente tocar o seu vestido, ficarei sã. 040 MAT 009 022 E Jesus, voltando-se, e vendo-a, disse: Tem animo, filha, a tua fé te salvou. E immediatamente a mulher ficou sã. 040 MAT 009 023 E Jesus, chegando a casa d'aquelle principal, e vendo os instrumentistas, e o povo em alvoroço, 040 MAT 009 024 Disse-lhes: Retirae-vos, que a menina não está morta, mas dorme. E riam-se d'elle. 040 MAT 009 025 E, logo que o povo foi posto fóra, entrou, e pegou-lhe na mão, e a menina levantou-se. 040 MAT 009 026 E espalhou-se aquella noticia por todo aquelle paiz. 040 MAT 009 027 E, partindo Jesus d'ali, seguiram-o dois cegos, clamando, e dizendo: Tem compaixão de nós, filho de David. 040 MAT 009 028 E, quando chegou a casa, os cegos se approximaram d'elle; e Jesus disse-lhes: Credes vós que eu possa fazer isto? Disseram-lhe elles: Sim, Senhor. 040 MAT 009 029 Tocou então os olhos d'elles, dizendo: Seja-vos feito segundo a vossa fé. 040 MAT 009 030 E os olhos se lhes abriram. E Jesus ameaçou-os, dizendo: Olhae não o saiba alguem. 040 MAT 009 031 Mas, tendo elle saido, divulgaram a sua fama por toda aquella terra. 040 MAT 009 032 E, havendo-se elles retirado, trouxeram-lhe um homem mudo e endemoninhado. 040 MAT 009 033 E, expulso o demonio, fallou o mudo; e a multidão se maravilhou, dizendo: Nunca tal se viu em Israel. 040 MAT 009 034 Mas os phariseos diziam: Elle expulsa os demonios pelo principe dos demonios. 040 MAT 009 035 E percorria Jesus todas as cidades e aldeias, ensinando nas synagogas d'elles, e prégando o evangelho do reino, e curando todas as enfermidades e molestias entre o povo. 040 MAT 009 036 E, vendo a multidão, teve grande compaixão d'elles, porque andavam desgarrados e errantes, como ovelhas que não teem pastor. 040 MAT 009 037 Então disse aos seus discipulos: A seara é realmente grande, mas poucos os ceifeiros. 040 MAT 009 038 Rogae pois ao Senhor da seara que mande ceifeiros para a sua seara. 040 MAT 010 001 E, chamando os seus doze discipulos, deu-lhes poder sobre os espiritos immundos, para os expulsarem, e curarem toda a enfermidade e todo o mal. 040 MAT 010 002 Ora os nomes dos doze apostolos são estes: O primeiro, Simão, chamado Pedro, e André, seu irmão; Thiago, filho de Zebedeo, e João, seu irmão; 040 MAT 010 003 Philippe e Bartholomeo; Thomé e Mattheus, o publicano; Thiago, filho de Alpheo, e Lebbeo, appellidado Thaddeo; 040 MAT 010 004 Simão Cananita, e Judas Iscariotes, o mesmo que o trahiu. 040 MAT 010 005 Jesus enviou estes doze, e lhes ordenou, dizendo: Não ireis pelo caminho das gentes, nem entrareis em cidade de samaritanos; 040 MAT 010 006 Mas ide antes ás ovelhas perdidas da casa d'Israel; 040 MAT 010 007 E, indo, prégae, dizendo: É chegado o reino dos céus. 040 MAT 010 008 Curae os enfermos, purificae os leprosos, resuscitae os mortos, expulsae os demonios: de graça recebestes, de graça dae. 040 MAT 010 009 Não possuaes oiro, nem prata, nem cobre, em vossos cintos, 040 MAT 010 010 Nem alforges para o caminho, nem duas tunicas, nem alparcas, nem bordão; porque digno é o operario do seu alimento. 040 MAT 010 011 E, em qualquer cidade ou aldeia em que entrardes, procurae saber quem n'ella seja digno, e hospedae-vos ahi até que vos retireis. 040 MAT 010 012 E, quando entrardes n'alguma casa, saudae-a; 040 MAT 010 013 E, se a casa fôr digna, desça sobre ella a vossa paz; porém, se não fôr digna, torne para vós a vossa paz. 040 MAT 010 014 E, se ninguem vos receber, nem escutar vossas palavras, saindo d'aquella casa ou cidade, sacudi o pó dos vossos pés. 040 MAT 010 015 Em verdade vos digo que, no dia do juizo, haverá menos rigor para o paiz de Sodoma e Gomorrah do que para aquella cidade. 040 MAT 010 016 Eis que vos envio como ovelhas ao meio de lobos; portanto sêde prudentes como as serpentes e simplices como as pombas. 040 MAT 010 017 Acautelae-vos, porém, dos homens; porque elles vos entregarão aos synhedrios, e vos açoitarão nas suas synagogas; 040 MAT 010 018 E sereis até conduzidos á presença dos governadores e dos reis por causa de mim, para lhes servir de testemunho a elles e aos gentios. 040 MAT 010 019 Mas, quando vos entregaram, não estejaes cuidadosos de como, ou o que haveis de fallar, porque n'aquella mesma hora vos será ministrado o que haveis de dizer. 040 MAT 010 020 Porque não sois vós que fallaes, mas o Espirito de vosso Pae, que falla em vós. 040 MAT 010 021 E o irmão entregará á morte o irmão, e o pae o filho; e os filhos se levantarão contra os paes, e os matarão. 040 MAT 010 022 E odiados de todos sereis por causa do meu nome: mas aquelle que perseverar até ao fim será salvo. 040 MAT 010 023 Quando pois vos perseguirem n'esta cidade, fugi para outra; porque em verdade vos digo que não acabareis de percorrer as cidades d'Israel, sem que venha o Filho do homem. 040 MAT 010 024 Não é o discipulo mais do que o mestre, nem o servo mais do que o seu senhor. 040 MAT 010 025 Baste ao discipulo ser como seu mestre, e ao servo como seu senhor. se chamaram Beelzebú ao pae de familia, quanto mais aos seus domesticos? 040 MAT 010 026 Portanto, não os temaes; porque nada ha encoberto que não haja de revelar-se, nem occulto que não haja de saber-se. 040 MAT 010 027 O que vos digo em trevas dizei-o em luz; e o que escutaes ao ouvido prégae-o sobre os telhados. 040 MAT 010 028 E não temaes os que matam o corpo, e não podem matar a alma: temei antes aquelle que pode fazer perecer no inferno a alma e o corpo. (Geenna g1067) 040 MAT 010 029 Não se vendem dois passarinhos por um ceitil? e nenhum d'elles cairá em terra sem a vontade de vosso Pae. 040 MAT 010 030 E até mesmo os cabellos da vossa cabeça estão todos contados. 040 MAT 010 031 Não temaes pois: mais valeis vós do que muitos passarinhos. 040 MAT 010 032 Portanto, qualquer que me confessar diante dos homens, eu o confessarei diante de meu Pae, que está nos céus. 040 MAT 010 033 Mas qualquer que me negar diante dos homens, eu o negarei tambem diante de meu Pae, que está nos céus. 040 MAT 010 034 Não cuideis que vim trazer a paz á terra; não vim trazer a paz, mas a espada; 040 MAT 010 035 Porque eu vim pôr em dissensão o homem contra seu pae, e a filha contra sua mãe, e a nora contra sua sogra; 040 MAT 010 036 E serão os inimigos do homem os que são seus familiares. 040 MAT 010 037 Quem ama o pae ou a mãe mais do que a mim não é digno de mim; e quem ama o filho ou a filha mais do que a mim não é digno de mim. 040 MAT 010 038 E quem não toma a sua cruz, e não segue após mim, não é digno de mim. 040 MAT 010 039 Quem achar a sua vida perdel-a-ha; e quem perder a sua vida por amor de mim achal-a-ha. 040 MAT 010 040 Quem vos recebe, me recebe a mim; e quem me recebe a mim, recebe aquelle que me enviou. 040 MAT 010 041 Quem recebe um propheta em qualidade de propheta, receberá galardão de propheta; e quem recebe um justo em qualidade de justo, receberá galardão de justo. 040 MAT 010 042 E qualquer que tiver dado só que seja um copo d'agua fria a um d'estes pequenos, em qualidade de discipulo, em verdade vos digo que de modo nenhum perderá o seu galardão. 040 MAT 011 001 E, aconteceu que, acabando Jesus de dar seus preceitos aos seus doze discipulos, partiu d'ali a ensinar e a prégar nas cidades d'elles. 040 MAT 011 002 E João, ouvindo, no carcere, fallar dos feitos de Christo, enviou dois dos seus discipulos, 040 MAT 011 003 Dizendo-lhe: És tu aquelle que havia de vir, ou esperamos outro? 040 MAT 011 004 E Jesus, respondendo, disse-lhes: Ide, e annunciae a João as coisas que ouvis e vêdes: 040 MAT 011 005 Os cegos vêem, e os coxos andam; os leprosos são purificados, e os surdos ouvem; os mortos são resuscitados, e o evangelho é annunciado aos pobres. 040 MAT 011 006 E bemaventurado é aquelle que se não escandalizar em mim. 040 MAT 011 007 E, partindo elles, começou Jesus a dizer ás turbas, a respeito de João: Que fostes vêr no deserto? uma canna agitada pelo vento? 040 MAT 011 008 Ou que fostes vêr? um homem ricamente vestido? Os que trajam ricamente estão nas casas dos reis. 040 MAT 011 009 Ou então que fostes vêr? um propheta? sim, vos digo eu, e muito mais do que propheta: 040 MAT 011 010 Porque é este de quem está escripto: Eis que adiante da tua face envio o meu anjo, que preparará adiante de ti o teu caminho. 040 MAT 011 011 Em verdade vos digo que, entre os que de mulheres teem nascido, não appareceu alguem maior do que João Baptista; mas aquelle que é o menor no reino dos céus é maior do que elle 040 MAT 011 012 E, desde os dias de João Baptista até agora, se faz violencia ao reino dos céus, e os violentos se apoderam d'elle. 040 MAT 011 013 Porque todos os prophetas e a lei prophetizaram até João. 040 MAT 011 014 E, se quereis dar credito, é este o Elias que havia de vir. 040 MAT 011 015 Quem tem ouvidos para ouvir oiça. 040 MAT 011 016 Mas, a quem assimilharei esta geração? É similhante aos meninos que se assentam nas praças, e clamam aos seus companheiros, 040 MAT 011 017 E dizem: Tocámos-vos flauta, e não dançastes: cantámos-vos lamentações, e não chorastes. 040 MAT 011 018 Pois veiu João, não comendo nem bebendo, e dizem: Tem demonio. 040 MAT 011 019 Veiu o Filho do homem, comendo e bebendo, e dizem: Eis ahi um homem comilão e beberrão, amigo de publicanos e peccadores. Mas a sabedoria é justificada por seus filhos. 040 MAT 011 020 Então começou elle a lançar em rosto ás cidades onde se operou a maior parte dos seus prodigios o não se haverem arrependido, dizendo: 040 MAT 011 021 Ai de ti, Corazin! ai de ti, Bethsaida! porque, se em Tyro e em Sidon fossem feitos os prodigios que em vós se fizeram, ha muito que se teriam arrependido, com sacco e com cinza. 040 MAT 011 022 Porém eu vos digo que haverá menos rigor para Tyro e Sidon, no dia do juizo, do que para vós. 040 MAT 011 023 E tu, Capernaum, que te ergues até aos céus, serás abatida até aos infernos; porque, se entre os de Sodoma fossem feitos os prodigios que em ti se fizeram, teriam permanecido até hoje (Hadēs g86) 040 MAT 011 024 Porém eu vos digo que haverá menos rigor para os de Sodoma, no dia do juizo, do que para ti. 040 MAT 011 025 N'aquelle tempo, respondendo Jesus, disse: Graças te dou, ó Pae, Senhor do céu e da terra, que occultaste estas coisas aos sabios e intelligentes, e as revelaste aos meninos. 040 MAT 011 026 Sim, ó Pae, porque assim te aprouve. 040 MAT 011 027 Todas as coisas me foram entregues por meu Pae: e ninguem conhece o Filho, senão o Pae; e ninguem conhece o Pae, senão o Filho, e aquelle a quem o Filho o quizer revelar. 040 MAT 011 028 Vinde a mim, todos os que estaes cançados e opprimidos, e eu vos alliviarei. 040 MAT 011 029 Tomae sobre vós o meu jugo, e aprendei de mim, que sou manso e humilde de coração; e encontrareis descanço para as vossas almas. 040 MAT 011 030 Porque o meu jugo é suave e o meu fardo é leve. 040 MAT 012 001 N'aquelle tempo passou Jesus pelas searas, em um sabbado; e os seus discipulos tinham fome, e começaram a colher espigas, e a comer. 040 MAT 012 002 E os phariseos, vendo isto, disseram-lhe: Eis que os teus discipulos fazem o que não é licito fazer n'um sabbado. 040 MAT 012 003 Elle, porém, lhes disse: Não tendes lido o que fez David, quando teve fome, elle e os que com elle estavam? 040 MAT 012 004 Como entrou na casa de Deus, e comeu os pães da proposição, que não lhe era licito comer, nem aos que com elle estavam, mas só aos sacerdotes? 040 MAT 012 005 Ou não tendes lido na lei que, aos sabbados, os sacerdotes violam o sabbado no templo, e ficam sem culpa? 040 MAT 012 006 Pois eu vos digo que está aqui um maior do que o templo. 040 MAT 012 007 Mas, se vós soubesseis o que significa: Misericordia quero, e não sacrificio, não condemnarieis os innocentes. 040 MAT 012 008 Porque o Filho do homem até do sabbado é Senhor. 040 MAT 012 009 E, partindo d'ali, chegou á synagoga d'elles. 040 MAT 012 010 E, estava ali um homem que tinha uma das mãos mirrada; e elles, para o accusarem, o interrogaram, dizendo: É licito curar nos sabbados? 040 MAT 012 011 E elle lhes disse: Qual d'entre vós será o homem que tenha uma ovelha, e, se n'um sabbado a tal ovelha cair n'uma cova, não lance mão d'ella, e a levante? 040 MAT 012 012 Pois quanto mais vale um homem do que uma ovelha? É, por consequencia, licito fazer bem nos sabbados. 040 MAT 012 013 Então disse áquelle homem: Estende a tua mão. E elle a estendeu, e ficou sã como a outra. 040 MAT 012 014 E os phariseos, tendo saido, formaram conselho contra elle, para o matarem, 040 MAT 012 015 Mas, sabendo-o, retirou-se d'ali, e acompanhou-o uma grande multidão de gente, e elle os curou a todos. 040 MAT 012 016 E recommendava-lhes rigorosamente que o não descobrissem, 040 MAT 012 017 Para que se cumprisse o que fôra dito pelo propheta Isaias, que diz: 040 MAT 012 018 Eis aqui o meu servo, que escolhi, o meu amado, em quem a minha alma se compraz: porei sobre elle o meu espirito, e annunciará aos gentios o juizo. 040 MAT 012 019 Não contenderá, nem clamará, nem alguem ouvirá pelas ruas a sua voz 040 MAT 012 020 Não esmagará a canna quebrada, e não apagará o murrão que fumega, até que faça triumphar o juizo; 040 MAT 012 021 E no seu nome os gentios esperarão. 040 MAT 012 022 Trouxeram-lhe então um endemoninhado cego e mudo; e, de tal modo o curou, que o cego e mudo fallava e via. 040 MAT 012 023 E toda a multidão se admirava e dizia: Não é este o Filho de David? 040 MAT 012 024 Mas os phariseos, ouvindo isto, diziam: Este não expulsa os demonios senão por Beelzebú, principe dos demonios. 040 MAT 012 025 Jesus, porém, conhecendo os seus pensamentos, disse-lhes: Todo o reino dividido contra si mesmo é devastado; e toda a cidade, ou casa dividida contra si mesma não subsistirá. 040 MAT 012 026 E, se Satanaz expulsa a Satanaz, está dividido contra si mesmo; como subsistirá pois o seu reino? 040 MAT 012 027 E, se eu expulso os demonios por Beelzebú, por quem os expulsam então os vossos filhos? Portanto elles mesmos serão os vossos juizes. 040 MAT 012 028 Mas, se eu expulso os demonios pelo Espirito de Deus, é conseguintemente chegado a vós o reino de Deus. 040 MAT 012 029 Ou, como pode alguem entrar em casa do homem valente, e furtar os seus vasos, se primeiro não manietar o valente, saqueando então a sua casa? 040 MAT 012 030 Quem não é comigo é contra mim; e quem comigo não ajunta espalha. 040 MAT 012 031 Portanto eu vos digo: Todo o peccado e blasphemia se perdoará aos homens; porém a blasphemia contra o Espirito não será perdoada aos homens. 040 MAT 012 032 E, se qualquer fallar alguma palavra contra o Filho do homem, ser-lhe-ha perdoado, mas, se alguem fallar contra o Espirito Sancto, não lhe será perdoado, nem n'este seculo nem no futuro. (aiōn g165) 040 MAT 012 033 Ou fazei a arvore boa, e o seu fructo bom, ou fazei a arvore má, e o seu fructo mau; porque pelo fructo se conhece a arvore. 040 MAT 012 034 Raça de viboras, como podeis vós dizer boas coisas, sendo maus? pois do que é em abundancia no coração falla a bocca. 040 MAT 012 035 O homem bom tira boas coisas do thesouro do seu coração, e o homem mau do mau thesouro tira coisas más. 040 MAT 012 036 Mas eu vos digo que de toda a palavra ociosa que os homens disserem hão de dar conta no dia do juizo. 040 MAT 012 037 Porque por tuas palavras serás justificado, e por tuas palavras serás condemnado. 040 MAT 012 038 Então alguns dos escribas e dos phariseos tomaram a palavra, dizendo: Mestre, quizeramos ver da tua parte algum signal. 040 MAT 012 039 Mas elle lhes respondeu, e disse: A geração má e adultera pede um signal, porém não se lhe dará senão o signal do propheta Jonas; 040 MAT 012 040 Pois, como Jonas esteve tres dias e tres noites no ventre da baleia, assim estará o Filho do homem tres dias e tres noites no seio da terra. 040 MAT 012 041 Os ninivitas resurgirão no juizo com esta geração, e a condemnarão, porque se arrependeram com a prégação de Jonas. E eis que está aqui quem é mais do que Jonas. 040 MAT 012 042 A rainha do meio-dia se levantará no dia do juizo com esta geração, e a condemnará; porque veiu dos confins da terra a ouvir a sabedoria de Salomão. E eis que está aqui quem é mais do que Salomão. 040 MAT 012 043 E, quando o espirito immundo tem saido do homem, anda por logares aridos, buscando repouso, e não o encontra. 040 MAT 012 044 Então diz: Voltarei para a minha casa d'onde sahi. E, voltando, acha-a desoccupada, varrida e adornada. 040 MAT 012 045 Então vae, e leva comsigo outros sete espiritos peiores do que elle, e, entrando, habitam ali: e são os ultimos actos d'esse homem peiores do que os primeiros. Assim acontecerá tambem a esta má geração. 040 MAT 012 046 E, fallando elle ainda á multidão, eis que estavam fóra sua mãe e seus irmãos, pretendendo fallar-lhe. 040 MAT 012 047 E disse-lhe alguem: Eis que estão ali fóra tua mãe e teus irmãos, que querem fallar-te. 040 MAT 012 048 Porém elle, respondendo, disse ao que lhe fallára: Quem é minha mãe? e quem são meus irmãos? 040 MAT 012 049 E, estendendo a sua mão para os seus discipulos, disse: Eis aqui minha mãe e meus irmãos; 040 MAT 012 050 Porque, qualquer que fizer a vontade de meu Pae que está nos céus, este é meu irmão, e irmã e mãe. 040 MAT 013 001 E Jesus, tendo saido da casa n'aquelle dia, estava assentado junto ao mar; 040 MAT 013 002 E ajuntou-se muita gente ao pé d'elle, de sorte que, entrando n'um barco, se assentou; e toda a multidão estava em pé na praia. 040 MAT 013 003 E fallou-lhe de muitas coisas por parabolas, dizendo: Eis que o semeador saiu a semear. 040 MAT 013 004 E, quando semeava, uma parte da semente caiu ao pé do caminho, e vieram as aves, e comeram-n'a; 040 MAT 013 005 E outra parte caiu em pedregaes, onde não havia terra bastante, e logo nasceu, porque não tinha terra funda; 040 MAT 013 006 Mas, vindo o sol, queimou-se, e seccou-se, porque não tinha raiz. 040 MAT 013 007 E outra caiu em espinhos, e os espinhos cresceram, e suffocaram-n'a. 040 MAT 013 008 E outra caiu em boa terra, e deu fructo: um grão produziu cem, outro sessenta e outro trinta. 040 MAT 013 009 Quem tem ouvidos para ouvir, oiça. 040 MAT 013 010 E, acercando-se d'elle os discipulos, disseram-lhe: Porque lhes fallas por parabolas? 040 MAT 013 011 Elle, respondendo, disse-lhes: Porque a vós é dado conhecer os mysterios do reino dos céus, mas a elles não é dado 040 MAT 013 012 Porque áquelle que tem, se dará, e terá em abundancia; mas áquelle que não tem, até aquillo que tem lhe será tirado 040 MAT 013 013 Por isso lhes fallo por parabolas; porque elles, vendo, não vêem; e, ouvindo, não ouvem nem comprehendem. 040 MAT 013 014 E n'elles se cumpre a prophecia d'Isaias, que diz: Ouvindo, ouvireis, mas não comprehendereis, e, vendo, vereis, mas não percebereis. 040 MAT 013 015 Porque o coração d'este povo está endurecido, e ouviram de mau grado com seus ouvidos, e fecharam seus olhos; para que não vejam com os olhos, e oiçam com os ouvidos, e comprehendam com o coração, e se convertam, e eu os cure. 040 MAT 013 016 Mas bemaventurados os vossos olhos, porque vêem, e os vossos ouvidos, porque ouvem. 040 MAT 013 017 Porque em verdade vos digo que muitos prophetas e justos desejaram vêr o que vós vedes, e não o viram; e ouvir o que vós ouvis e não o ouviram, 040 MAT 013 018 Escutae vós pois a parabola do semeador. 040 MAT 013 019 Ouvindo alguem a palavra do reino, e não a entendendo, vem o maligno, e arrebata o que foi semeado no seu coração; este é o que foi semeado ao pé do caminho; 040 MAT 013 020 Porém o que foi semeado em pedregaes é o que ouve a palavra, e logo a recebe com alegria; 040 MAT 013 021 Mas não tem raiz em si mesmo, antes é temporão; e, chegada a angustia e a perseguição por causa da palavra, logo se offende; 040 MAT 013 022 E o que foi semeado em espinhos é o que ouve a palavra, mas os cuidados d'este mundo, e a seducção das riquezas, suffocam a palavra, e fica infructifera; (aiōn g165) 040 MAT 013 023 Mas o que foi semeado em boa terra é o que ouve e comprehende a palavra; e dá fructo, e um produz cem, outro sessenta, e outro trinta. 040 MAT 013 024 Propoz-lhes outra parabola, dizendo: O reino dos céus é similhante ao homem que semeia boa semente no seu campo; 040 MAT 013 025 Mas, dormindo os homens, veiu o seu inimigo, e semeou joio no meio do trigo, e retirou-se. 040 MAT 013 026 E, quando a herva cresceu e fructificou, appareceu tambem o joio. 040 MAT 013 027 E os servos do pae de familia, indo ter com elle, disseram-lhe: Senhor, não semeaste tu no teu campo boa semente? Porque tem então joio? 040 MAT 013 028 E elle lhes disse: Um homem inimigo é que fez isso. E os servos lhe disseram: Queres pois que vamos colhel-o? 040 MAT 013 029 Porém elle lhes disse: Não; para que ao colher o joio não arranqueis tambem o trigo com elle. 040 MAT 013 030 Deixae crescer ambos juntos até á ceifa; e, por occasião da ceifa, direi aos ceifeiros: Colhei primeiro o joio, e atae-o em molhos para o queimar; mas o trigo ajuntae-o no meu celleiro. 040 MAT 013 031 Outra parabola lhes propoz, dizendo: O reino dos céus é similhante ao grão de mostarda que o homem, pegando d'elle, semeou no seu campo; 040 MAT 013 032 O qual é realmente a mais pequena de todas as sementes; mas, crescendo, é a maior das plantas, e faz-se uma arvore, de sorte que veem as aves do céu, e se aninham nos seus ramos. 040 MAT 013 033 Outra parabola lhes disse: O reino dos céus é similhante ao fermento, que uma mulher, pegando d'elle, introduz em tres medidas de farinha, até que tudo esteja levedado. 040 MAT 013 034 Tudo isto disse Jesus por parabolas á multidão, e não lhes fallava sem parabolas; 040 MAT 013 035 Para que se cumprisse o que fôra dito pelo propheta, que disse: Abrirei em parabolas a minha bocca; publicarei coisas occultas desde a fundação do mundo. 040 MAT 013 036 Então Jesus, despedindo a multidão, foi para casa. E chegaram ao pé d'elle os seus discipulos, dizendo: Explica-nos a parabola do joio do campo. 040 MAT 013 037 E elle, respondendo, disse-lhes: O que semeia a boa semente, é o Filho do homem; 040 MAT 013 038 O campo é o mundo; e a boa semente são os filhos do reino; e o joio são os filhos do maligno; 040 MAT 013 039 O inimigo, que o semeou, é o diabo; e a ceifa é o fim do mundo; e os ceifeiros são os anjos. (aiōn g165) 040 MAT 013 040 Como pois o joio é colhido e queimado no fogo, assim será na consummação d'este mundo. (aiōn g165) 040 MAT 013 041 Mandará o Filho do homem os seus anjos, e elles colherão do seu reino todos os escandalos, e os que commettem iniquidade. 040 MAT 013 042 E lançal-os-hão na fornalha de fogo; ali haverá pranto e ranger de dentes. 040 MAT 013 043 Então os justos resplandecerão como o sol, no reino de seu Pae. Quem tem ouvidos para ouvir, oiça. 040 MAT 013 044 Tambem o reino dos céus é similhante a um thesouro escondido n'um campo, que um homem achou e escondeu; e, pelo gozo d'elle, vae, vende tudo quanto tem, e compra aquelle campo. 040 MAT 013 045 Outrosim o reino dos céus é similhante ao homem, negociante, que busca boas perolas; 040 MAT 013 046 E, encontrando uma perola de grande valor, foi, vendeu tudo quanto tinha, e comprou-a. 040 MAT 013 047 Egualmente o reino dos céus é similhante a uma rede lançada ao mar, e que prende toda a qualidade de peixes. 040 MAT 013 048 E, estando cheia, os pescadores a puxam para a praia; e, assentando-se, apanham para os cestos os bons; os ruins, porém, lançam fóra. 040 MAT 013 049 Assim será na consummação dos seculos: virão os anjos, e separarão os maus d'entre os justos. (aiōn g165) 040 MAT 013 050 E lançal-os-hão na fornalha de fogo: ali haverá pranto e ranger de dentes. 040 MAT 013 051 E disse-lhes Jesus: Entendestes todas estas coisas? Disseram-lhe elles: Sim, Senhor. 040 MAT 013 052 E elle disse-lhes: Por isso, todo o escriba instruido ácerca do reino dos céus é similhante a um pae de familia, que tira dos seus thesouros coisas novas e velhas. 040 MAT 013 053 E aconteceu que Jesus, concluindo estas parabolas, se retirou d'ali. 040 MAT 013 054 E, chegando á sua patria, ensinava-os na synagoga d'elles, de sorte que se maravilhavam, e diziam: D'onde veiu a este a sabedoria, e estas maravilhas? 040 MAT 013 055 Não é este o filho do carpinteiro? e não se chama sua mãe Maria, e seus irmãos Thiago, e José, e Simão, e Judas? 040 MAT 013 056 E não estão entre nós todas as suas irmãs? D'onde lhe veiu pois tudo isto? 040 MAT 013 057 E escandalizavam-se n'elle. Jesus, porém, lhes disse: Não ha propheta sem honra, senão na sua patria e na sua casa. 040 MAT 013 058 E não fez ali muitas maravilhas, por causa da incredulidade d'elles. 040 MAT 014 001 N'aquelle tempo ouviu Herodes, o tetrarca, a fama de Jesus, 040 MAT 014 002 E disse aos seus creados: Este é João Baptista; resuscitou dos mortos, e por isso as maravilhas obram n'elle. 040 MAT 014 003 Porque Herodes tinha prendido João, e tinha-o manietado e encerrado no carcere, por causa de Herodias, mulher de seu irmão Philippe; 040 MAT 014 004 Porque João lhe dissera: Não te é licito possuil-a. 040 MAT 014 005 E, querendo matal-o, temia o povo; porque o tinham como propheta. 040 MAT 014 006 Festejando-se, porém, o dia natalicio de Herodes, dançou a filha de Herodias diante d'elle, e agradou a Herodes. 040 MAT 014 007 Pelo que prometteu com juramento dar-lhe tudo o que pedisse; 040 MAT 014 008 E ella, instruida previamente por sua mãe, disse: Dá-me aqui n'um prato a cabeça de João Baptista. 040 MAT 014 009 E o rei affligiu-se, mas, por causa do juramento, e dos que estavam com elle, mandou que se lhe désse. 040 MAT 014 010 E mandou degolar João no carcere, 040 MAT 014 011 E a sua cabeça foi trazida n'um prato, e dada á menina, e ella a levou a sua mãe. 040 MAT 014 012 E chegaram os seus discipulos, e levaram o corpo, e o sepultaram; e foram annuncial-o a Jesus. 040 MAT 014 013 E Jesus, ouvindo isto, retirou-se d'ali n'um barco, para um logar deserto, apartado; e, sabendo-o o povo, seguiu-o a pé desde as cidades. 040 MAT 014 014 E Jesus, saindo, viu uma grande multidão, e foi possuido de intima compaixão para com ella, e curou os seus enfermos. 040 MAT 014 015 E, sendo chegada a tarde, os seus discipulos approximaram-se-lhe, dizendo: O logar é deserto, e a hora é já avançada; despede a multidão, para que vão pelas aldeias, e comprem comida para si. 040 MAT 014 016 Jesus, porém, lhes disse: Não é mister que vão: dae-lhes vós de comer. 040 MAT 014 017 Então elles lhe disseram: Não temos aqui senão cinco pães e dois peixes. 040 MAT 014 018 E elle disse: Trazei-m'os aqui. 040 MAT 014 019 E, mandando que a multidão se assentasse sobre a herva, e tomando os cinco pães e os dois peixes, e erguendo os olhos ao céu, os abençoou, e, partindo os pães, deu-os aos discipulos, e os discipulos á multidão. 040 MAT 014 020 E comeram todos, e saciaram-se; e levantaram dos pedaços, que sobejaram, doze alcofas cheias. 040 MAT 014 021 E os que comeram foram quasi cinco mil homens, além das mulheres e creanças. 040 MAT 014 022 E logo ordenou Jesus que os seus discipulos entrassem no barco, e fossem adiante d'elle para a outra banda, emquanto despedia a multidão. 040 MAT 014 023 E, despedida a multidão, subiu ao monte para orar á parte. E, chegada já a tarde, estava ali só 040 MAT 014 024 E o barco estava já no meio do mar, açoitado pelas ondas; porque o vento era contrario; 040 MAT 014 025 Mas, á quarta vigilia da noite, dirigiu-se Jesus para elles, caminhando por cima do mar. 040 MAT 014 026 E os discipulos, vendo-o caminhar sobre o mar, assustaram-se, dizendo: É um phantasma. E gritaram com medo. 040 MAT 014 027 Jesus, porém, lhes fallou logo, dizendo: Tende bom animo, sou eu, não tenhaes medo. 040 MAT 014 028 E respondeu-lhe Pedro, e disse: Senhor, se és tu, manda-me ir ter comtigo por cima das aguas. 040 MAT 014 029 E elle disse: Vem. E Pedro, descendo do barco, andou sobre as aguas para ir ter com Jesus. 040 MAT 014 030 Mas, sentindo o vento forte, teve medo; e, começando a afundar-se, clamou, dizendo: Senhor, salva-me. 040 MAT 014 031 E logo Jesus, estendendo a mão, segurou-o, e disse-lhe: Homem de pouca fé, porque duvidaste? 040 MAT 014 032 E, quando subiram para o barco, acalmou o vento. 040 MAT 014 033 Então approximaram-se os que estavam no barco, e adoraram-o, dizendo: És verdadeiramente o Filho de Deus. 040 MAT 014 034 E, tendo passado para a outra banda, chegaram á terra de Genezareth. 040 MAT 014 035 E, quando os homens d'aquelle logar o conheceram, mandaram por todas aquellas terras em redor, e trouxeram-lhe todos os que estavam enfermos. 040 MAT 014 036 E rogavam-lhe para que ao menos elles tocassem a orla do seu vestido; e todos os que a tocavam ficavam sãos. 040 MAT 015 001 Então chegaram ao pé de Jesus uns escribas e phariseos de Jerusalem, dizendo: 040 MAT 015 002 Porque transgridem os teus discipulos a tradição dos anciãos? pois não lavam as mãos quando comem pão. 040 MAT 015 003 Elle, porém, respondendo, disse-lhes: Porque transgredis vós tambem o mandamento de Deus pela vossa tradição? 040 MAT 015 004 Porque Deus ordenou, dizendo: Honra a teu pae e a tua mãe; e: Quem maldisser ao pae ou á mãe, morra de morte. 040 MAT 015 005 Mas vós dizeis: Qualquer que disser ao pae ou á mãe: É offerta ao Senhor o que poderias aproveitar de mim; desobrigado fica. Esse não honrará de modo algum nem a seu pae nem a sua mãe, 040 MAT 015 006 E assim invalidastes, pela vossa tradição, o mandamento de Deus. 040 MAT 015 007 Hypocritas, bem prophetizou Isaias a vosso respeito, dizendo: 040 MAT 015 008 Este povo honra-me com os seus labios, mas o seu coração está longe de mim. 040 MAT 015 009 Mas em vão me veneram, ensinando doutrinas que são preceitos dos homens. 040 MAT 015 010 E, chamando a si a multidão, disse-lhes: Ouvi, e entendei: 040 MAT 015 011 O que contamina o homem não é o que entra na bocca, mas o que sae da bocca isso é o que contamina o homem. 040 MAT 015 012 Então, acercando-se d'elle os seus discipulos, disseram-lhe: Sabes que os phariseos, ouvindo essas palavras, se escandalizaram? 040 MAT 015 013 Elle, porém, respondendo, disse: Toda a planta, que meu Pae celestial não plantou, será arrancada. 040 MAT 015 014 Deixae-os: são conductores cegos de cegos: ora, se um cego guiar outro cego, ambos cairão na cova. 040 MAT 015 015 E Pedro, tomando a palavra, disse-lhe: Explica-nos essa parabola. 040 MAT 015 016 Jesus, porém, disse: Até vós mesmos estaes ainda sem entender? 040 MAT 015 017 Ainda não comprehendeis que tudo o que entra pela bocca desce para o ventre, e é evacuado? 040 MAT 015 018 Mas o que sae da bocca, procede do coração, e isso contamina o homem. 040 MAT 015 019 Porque do coração procedem os maus pensamentos, mortes, adulterios, fornicações, furtos, falsos testemunhos e blasphemias. 040 MAT 015 020 São estas coisas que contaminam o homem; comer, porém, sem lavar as mãos não contamina o homem. 040 MAT 015 021 E, partindo Jesus d'ali, foi para as partes de Tyro e de Sidon. 040 MAT 015 022 E eis que uma mulher cananea, que saira d'aquellas cercanias, clamou, dizendo: Senhor, Filho de David, tem misericordia de mim, que minha filha está miseravelmente endemoninhada. 040 MAT 015 023 Mas elle não lhe respondeu palavra. E os seus discipulos, chegando ao pé d'elle, rogaram-lhe, dizendo: Despede-a, que vem gritando após nós. 040 MAT 015 024 E elle, respondendo, disse: Eu não sou enviado senão ás ovelhas perdidas da casa d'Israel. 040 MAT 015 025 Então chegou ella, e adorou-o, dizendo: Senhor, soccorre-me. 040 MAT 015 026 Elle, porém, respondendo, disse: Não é bom pegar no pão dos filhos e deital-o aos cachorrinhos. 040 MAT 015 027 E ella disse: Sim, Senhor, mas tambem os cachorrinhos comem das migalhas que caem da mesa dos seus senhores. 040 MAT 015 028 Então respondeu Jesus, e disse-lhe: O mulher! grande é a tua fé: seja-te feito como tu desejas. E desde aquella mesma hora a sua filha ficou sã 040 MAT 015 029 E Jesus, partindo d'ali, chegou ao pé do mar da Galilea, e, subindo a um monte, assentou-se ali. 040 MAT 015 030 E veiu ter com elle muito povo, que trazia côxos, cegos, mudos, aleijados, e outros muitos: e os pozeram aos pés de Jesus, e elle os sarou: 040 MAT 015 031 De tal sorte, que a multidão se maravilhou vendo os mudos a fallar, os aleijados sãos, os côxos a andar, e os cegos a ver; e glorificava o Deus d'Israel. 040 MAT 015 032 E Jesus, chamando os seus discipulos, disse: Tenho intima compaixão da multidão, porque já está comigo ha tres dias, e não tem que comer; e não quero despedil-a em jejum, para que não desfalleça no caminho 040 MAT 015 033 E os seus discipulos disseram-lhe: D'onde nos viriam no deserto tantos pães, para saciar tal multidão? 040 MAT 015 034 E Jesus disse-lhes: Quantos pães tendes? E elles disseram: Sete, e uns poucos de peixinhos. 040 MAT 015 035 E mandou á multidão que se assentasse no chão. 040 MAT 015 036 E, tomando os sete pães e os peixes, e dando graças, partiu-os, e deu-os aos seus discipulos, e os discipulos á multidão. 040 MAT 015 037 E todos comeram e se saciaram; e levantaram, do que sobejou dos pedaços, sete cestos cheios. 040 MAT 015 038 Ora os que tinham comido eram quatro mil homens, além de mulheres e creanças. 040 MAT 015 039 E, tendo despedido a multidão, entrou no barco, e dirigiu-se ao territorio de Magdala. 040 MAT 016 001 E, chegando-se os phariseos e os sadduceos, e tentando-o, pediram-lhe que lhes mostrasse algum signal do céu. 040 MAT 016 002 Mas elle, respondendo, disse-lhes: Quando é chegada a tarde, dizeis: Haverá bom tempo, porque o céu está rubro. 040 MAT 016 003 E pela manhã: Hoje haverá tempestade, porque o céu está de um vermelho sombrio. Hypocritas, sabeis differençar a face do céu, e não sabeis differençar os signaes dos tempos? 040 MAT 016 004 Uma geração má e adultera pede um signal, e nenhum signal lhe será dado, senão o signal do propheta Jonas. E, deixando-os, retirou-se. 040 MAT 016 005 E, passando seus discipulos para a outra banda, tinham-se esquecido de fornecer-se de pão. 040 MAT 016 006 E Jesus disse-lhes: Adverti, e acautelae-vos do fermento dos phariseos e sadduceos. 040 MAT 016 007 E elles arrazoavam entre si, dizendo: É porque não nos fornecemos de pão. 040 MAT 016 008 E Jesus, conhecendo-o, disse: Porque arrazoaes entre vós, homens de pouca fé, sobre o não vos terdes fornecido de pão? 040 MAT 016 009 Não comprehendeis ainda, nem vos lembraes dos cinco pães para cinco mil homens, e de quantas alcofas levantastes? 040 MAT 016 010 Nem dos sete pães para quatro mil, e de quantos cestos levantastes? 040 MAT 016 011 Como não entendestes que não vos fallei a respeito do pão, mas que vos guardasseis do fermento dos phariseos e sadduceos? 040 MAT 016 012 Então comprehenderam que não dissera que se guardassem do fermento do pão, mas da doutrina dos phariseos. 040 MAT 016 013 E, chegando Jesus ás partes de Cesarea de Philippo, interrogou os seus discipulos, dizendo: Quem dizem os homens ser o Filho do homem? 040 MAT 016 014 E elles disseram: Uns João Baptista, outros Elias, e outros Jeremias ou um dos prophetas. 040 MAT 016 015 Disse-lhes elle: E vós, quem dizeis que eu sou? 040 MAT 016 016 E Simão Pedro, respondendo, disse: Tu és o Christo, o Filho de Deus vivo. 040 MAT 016 017 E Jesus, respondendo, disse-lhe: Bemaventurado és tu, Simão Barjonas, porque t'o não revelou a carne e o sangue, mas meu Pae, que está nos céus. 040 MAT 016 018 E tambem eu te digo que tu és Pedro, e sobre esta pedra edificarei a minha egreja, e as portas do inferno não prevalecerão contra ella: (Hadēs g86) 040 MAT 016 019 E eu te darei as chaves do reino dos céus; e tudo o que ligares na terra será ligado nos céus, e tudo o que desligares na terra será desligado nos céus. 040 MAT 016 020 Então mandou aos seus discipulos que a ninguem dissessem que elle era Jesus o Christo. 040 MAT 016 021 Desde então começou Jesus a mostrar aos seus discipulos que convinha ir a Jerusalem, e padecer muito dos anciãos, e dos principaes dos sacerdotes, e dos escribas, e ser morto, e resuscitar ao terceiro dia. 040 MAT 016 022 E Pedro, tomando-o de parte, começou a reprehendel-o, dizendo: Senhor, tem compaixão de ti; de modo nenhum te aconteça isso. 040 MAT 016 023 Elle, porém, voltando-se, disse a Pedro: Arreda-te de diante de mim, Satanaz, que me serves de escandalo; porque não comprehendes as coisas que são de Deus, mas só as que são dos homens. 040 MAT 016 024 Então disse Jesus aos seus discipulos: Se alguem quizer vir após mim, renuncie-se a si mesmo, tome sobre si a sua cruz, e siga-me; 040 MAT 016 025 Porque aquelle que quizer salvar a sua vida, perdel-a-ha, e quem perder a sua vida por amor de mim, achal-a-ha. 040 MAT 016 026 Pois que aproveita ao homem, se ganhar o mundo inteiro, e perder a sua alma? ou que dará o homem em recompensa da sua alma? 040 MAT 016 027 Porque o Filho do homem virá na gloria de seu Pae, com os seus anjos; e então dará a cada um segundo as suas obras. 040 MAT 016 028 Em verdade vos digo que alguns ha, dos que aqui estão, que não gostarão a morte até que vejam vir o Filho do homem no seu reino. 040 MAT 017 001 Seis dias depois, Jesus levou comsigo a Pedro, e a Thiago, e a João, seu irmão, e os conduziu em particular a um alto monte, 040 MAT 017 002 E transfigurou-se diante d'elles; e o seu rosto resplandeceu como o sol, e os seus vestidos se tornaram brancos como a luz. 040 MAT 017 003 E eis que lhes appareceram Moysés e Elias, fallando com elle. 040 MAT 017 004 E Pedro, tomando a palavra, disse a Jesus: Senhor, bom é estarmos aqui; se queres, façamos aqui tres tabernaculos, um para ti, um para Moysés, e um para Elias. 040 MAT 017 005 E, estando elle ainda a fallar, eis que uma nuvem luminosa os cobriu. E eis que uma voz da nuvem disse: Este é o meu amado Filho, em quem me comprazo: escutae-o. 040 MAT 017 006 E os discipulos, ouvindo isto, cairam sobre seus rostos, e tiveram grande medo. 040 MAT 017 007 E Jesus, approximando-se-lhes, tocou-os, e disse: Levantae-vos; e não tenhaes medo. 040 MAT 017 008 E, erguendo elles os olhos, ninguem viram senão unicamente a Jesus. 040 MAT 017 009 E, descendo elles do monte, Jesus lhes ordenou, dizendo: A ninguem conteis a visão, até que o Filho do homem seja resuscitado dos mortos. 040 MAT 017 010 E os seus discipulos o interrogaram, dizendo: Porque dizem então os escribas que é mister que Elias venha primeiro? 040 MAT 017 011 E Jesus, respondendo, disse-lhes: Em verdade Elias virá primeiro, e restaurará todas as coisas; 040 MAT 017 012 Mas digo-vos que Elias já veiu, e não o conheceram, mas fizeram-lhe tudo o que quizeram. Assim padecerá tambem d'elles o Filho do homem. 040 MAT 017 013 Então entenderam os discipulos que lhes fallara de João Baptista. 040 MAT 017 014 E, quando chegaram á multidão, approximou-se-lhe um homem, pondo-se de joelhos diante d'elle, e dizendo: 040 MAT 017 015 Senhor, tem misericordia de meu filho, que é lunatico e soffre muito; pois muitas vezes cae no fogo, e muitas vezes na agua; 040 MAT 017 016 E trouxe-o aos teus discipulos; e não poderam cural-o. 040 MAT 017 017 E Jesus, respondendo, disse: Ó geração incredula e perversa! até quando estarei eu comvosco, e até quando vos soffrerei? Trazei-m'o aqui 040 MAT 017 018 E reprehendeu Jesus o demonio, e saiu d'elle, e desde aquella hora o menino sarou. 040 MAT 017 019 Então os discipulos, approximando-se de Jesus em particular, disseram: Porque não podémos nós expulsal-o? 040 MAT 017 020 E Jesus lhes disse: Por causa da vossa pouca fé; porque em verdade vos digo que, se tivesseis fé como um grão de mostarda, dirieis a este monte: Passa d'aqui para acolá: e havia de passar; e nada vos seria impossivel. 040 MAT 017 021 Mas esta casta de demonios não se expulsa senão pela oração e por jejum. 040 MAT 017 022 Ora, achando-se elles na Galilea, disse-lhes Jesus: O Filho do homem será entregue nas mãos dos homens; 040 MAT 017 023 E matal-o-hão, e ao terceiro dia resuscitará. E elles se entristeceram muito. 040 MAT 017 024 E, chegando elles a Capernaum, approximaram-se de Pedro os que cobravam as didrachmas, e disseram: O vosso mestre não paga as didrachmas? 040 MAT 017 025 Disse elle: Sim. E, entrando em casa, Jesus se lhe antecipou, dizendo: Que te parece, Simão? De quem cobram os reis da terra os tributos, ou o censo? Dos seus filhos, ou dos alheios? 040 MAT 017 026 Disse-lhe Pedro: Dos alheios. Disse-lhe Jesus: Logo, são livres os filhos: 040 MAT 017 027 Mas, para que os não escandalizemos, vae ao mar, lança o anzol, tira o primeiro peixe que subir, e, abrindo-lhe a bocca, encontrarás um státer; toma-o, e dá-o por mim e por ti. 040 MAT 018 001 N'aquella mesma hora chegaram os discipulos ao pé de Jesus, dizendo: Quem é o maior no reino dos céus? 040 MAT 018 002 E Jesus, chamando um menino, o poz no meio d'elles, 040 MAT 018 003 E disse: Em verdade vos digo que, se não vos converterdes e não vos fizerdes como meninos, de modo algum entrareis no reino dos céus. 040 MAT 018 004 Portanto, aquelle que se humilhar como este menino, este é o maior no reino dos céus. 040 MAT 018 005 E qualquer que receber em meu nome um menino tal como este a mim me recebe. 040 MAT 018 006 Mas qualquer que escandalizar um d'estes pequeninos, que crêem em mim, melhor lhe fôra que se lhe pendurasse ao pescoço uma mó de atafona, e se submergisse na profundeza do mar 040 MAT 018 007 Ai do mundo, por causa dos escandalos; porque é mister que venham escandalos, mas ai d'aquelle homem por quem o escandalo vem! 040 MAT 018 008 Portanto, se a tua mão ou o teu pé te escandalizar, corta-o, e atira-o para longe de ti: melhor te é entrar na vida côxo, ou aleijado, do que, tendo duas mãos ou dois pés, ser lançado no fogo eterno (aiōnios g166) 040 MAT 018 009 E, se o teu olho te escandalizar, arranca-o, e atira-o para longe de ti. Melhor te é entrar na vida com um só olho, do que, tendo dois olhos, ser lançado no fogo do inferno. (Geenna g1067) 040 MAT 018 010 Olhae, não desprezeis algum d'estes pequeninos, porque eu vos digo que os seus anjos nos céus sempre vêem a face de meu Pae que está nos céus. 040 MAT 018 011 Porque o Filho do homem veiu salvar o que se tinha perdido. 040 MAT 018 012 Que vos parece? Se algum homem tiver cem ovelhas, e uma d'ellas se desgarrar, não irá pelos montes, deixando as noventa e nove, em busca da que se desgarrou? 040 MAT 018 013 E, se porventura a encontra, em verdade vos digo que maior prazer tem por aquella do que pelas noventa e nove que se não desgarraram. 040 MAT 018 014 Assim tambem não é vontade de vosso Pae, que está nos céus, que um d'estes pequeninos se perca. 040 MAT 018 015 Ora, se teu irmão peccar contra ti, vae, e reprehende-o entre ti e elle só; se te ouvir, ganhaste a teu irmão; 040 MAT 018 016 Se te não ouvir, porém, leva ainda comtigo um ou dois, para que pela bocca de duas ou tres testemunhas toda a palavra seja confirmada. 040 MAT 018 017 E, se os não escutar, dize-o á egreja; e, se tambem não escutar a egreja, considera-o como um gentio e publicano. 040 MAT 018 018 Em verdade vos digo que tudo o que ligardes na terra será ligado no céu, e tudo o que desligardes na terra será desligado no céu. 040 MAT 018 019 Tambem vos digo que, se dois de vós concordarem na terra ácerca de qualquer coisa que pedirem, isso lhes será feito por meu Pae, que está nos céus. 040 MAT 018 020 Porque onde estiverem dois ou tres reunidos em meu nome, ahi estou eu no meio d'elles. 040 MAT 018 021 Então Pedro, approximando-se d'elle, disse: Senhor, até quantas vezes peccará meu irmão contra mim, e eu lhe perdoarei? Até sete 040 MAT 018 022 Jesus lhe disse: Não te digo: Até sete, mas, até setenta vezes sete. 040 MAT 018 023 Por isso o reino dos céus pode comparar-se a um certo rei que quiz fazer contas com os seus servos; 040 MAT 018 024 E, começando a fazer contas, foi-lhe apresentado um que lhe devia dez mil talentos; 040 MAT 018 025 E, não tendo elle com que pagar, o seu senhor mandou vendel-o, e a sua mulher e filhos, com tudo quanto tinha, para que a divida se lhe pagasse. 040 MAT 018 026 Então aquelle servo, prostrando-se, o adorava, dizendo: Senhor, sê generoso para comigo, e tudo te pagarei. 040 MAT 018 027 Então o senhor d'aquelle servo, movido de intima compaixão, soltou-o, e perdoou-lhe a divida. 040 MAT 018 028 Saindo, porém, aquelle servo, encontrou um dos seus conservos, que lhe devia cem dinheiros, e, lançando mão d'elle, suffocava-o, dizendo: Paga-me o que me deves. 040 MAT 018 029 Então o seu conservo, prostrando-se aos seus pés rogava-lhe, dizendo: Sê generoso para comigo, e tudo te pagarei. 040 MAT 018 030 Elle, porém, não quiz, antes foi encerral-o na prisão, até que pagasse a divida. 040 MAT 018 031 Vendo pois os seus conservos o que acontecia, contristaram-se muito, e foram declarar ao seu senhor tudo o que se passára. 040 MAT 018 032 Então o seu senhor, chamando-o á sua presença, disse-lhe: Servo malvado, perdoei-te toda aquella divida, porque me supplicaste: 040 MAT 018 033 Não devias tu egualmente ter compaixão do teu companheiro, como eu tambem tive misericordia de ti? 040 MAT 018 034 E, indignado, o seu senhor o entregou aos atormentadores, até que pagasse tudo o que devia. 040 MAT 018 035 Assim vos fará tambem meu Pae celestial, se do coração não perdoardes, cada um a seu irmão, as suas offensas. 040 MAT 019 001 E aconteceu que, concluindo Jesus estes discursos, saiu da Galilea, e dirigiu-se aos confins da Judéa, dalem do Jordão; 040 MAT 019 002 E seguiram-o muitas gentes, e curou-as ali. 040 MAT 019 003 Então chegaram ao pé d'elle os phariseos, tentando-o, e dizendo-lhe: É licito ao homem repudiar sua mulher por qualquer coisa? 040 MAT 019 004 Elle, porém, respondendo, disse-lhes: Não tendes lido que aquelle que os fez no principio macho e femea os fez? 040 MAT 019 005 E disse: Portanto deixará o homem pae e mãe, e se unirá a sua mulher, e serão dois n'uma só carne. 040 MAT 019 006 Assim não são mais dois, mas uma só carne. Portanto o que Deus ajuntou não o separe o homem. 040 MAT 019 007 Disseram-lhe elles: Então porque mandou Moysés dar-lhe carta de divorcio, e repudial-a? 040 MAT 019 008 Disse-lhes elle: Moysés por causa da dureza dos vossos corações vos permittiu repudiar vossas mulheres; mas ao principio não foi assim. 040 MAT 019 009 Eu vos digo, porém, que qualquer que repudiar sua mulher, não sendo por causa de fornicação, e casar com outra, commette adulterio; e o que casar com a repudiada tambem commette adulterio. 040 MAT 019 010 Disseram-lhe seus discipulos: Se assim é a condição do homem relativamente á mulher, não convem casar. 040 MAT 019 011 Elle, porém, lhes disse: Nem todos podem receber esta palavra, mas só aquelles a quem foi concedido. 040 MAT 019 012 Porque ha eunuchos que assim nasceram do ventre da mãe; e ha eunuchos que foram castrados pelos homens; e ha eunuchos que se castraram a si mesmos por causa do reino dos céus. Quem pode receber isto, receba-o. 040 MAT 019 013 Trouxeram-lhe então alguns meninos, para que lhes impozesse as mãos, e orasse; mas os discipulos os reprehendiam. 040 MAT 019 014 Jesus, porém, disse: Deixae os meninos, e não os estorveis de vir a mim; porque de taes é o reino dos céus. 040 MAT 019 015 E, tendo-lhes imposto as mãos, partiu d'ali. 040 MAT 019 016 E eis que, approximando-se d'elle um mancebo, disse-lhe: Bom Mestre, que bem farei, para conseguir a vida eterna? (aiōnios g166) 040 MAT 019 017 E elle disse-lhe: Porque me chamas bom? Não ha bom senão um só, que é Deus. Se queres, porém, entrar na vida, guarda os mandamentos. 040 MAT 019 018 Disse-lhe elle: Quaes? E Jesus disse: Não matarás, não commetterás adulterio, não furtarás, não dirás falso testemunho; 040 MAT 019 019 Honra teu pae e tua mãe, e amarás o teu proximo como a ti mesmo. 040 MAT 019 020 Disse-lhe o mancebo: Tudo isso tenho guardado desde a minha mocidade; que me falta ainda? 040 MAT 019 021 Disse-lhe Jesus: Se queres ser perfeito, vae, vende tudo o que tens, dá aos pobres, e terás um thesouro no céu; e vem, e segue-me. 040 MAT 019 022 E o mancebo, ouvindo esta palavra, retirou-se triste, porque possuia muitas propriedades. 040 MAT 019 023 Disse então Jesus aos seus discipulos: Em verdade vos digo que difficilmente entrará um rico no reino dos céus. 040 MAT 019 024 E outra vez vos digo que é mais facil passar um camelo pelo fundo d'uma agulha do que entrar um rico no reino de Deus. 040 MAT 019 025 Os seus discipulos, ouvindo isto, admiraram-se muito, dizendo: Quem poderá pois salvar-se? 040 MAT 019 026 E Jesus, olhando para elles, disse-lhes: Aos homens é isso impossivel, mas a Deus tudo é possivel. 040 MAT 019 027 Então Pedro, tomando a palavra, disse-lhe: Eis que nós deixámos tudo, e te seguimos; qual será então o nosso galardão? 040 MAT 019 028 E Jesus disse-lhes: Em verdade vos digo que vós, que me seguistes, na regeneração, quando o Filho do homem se assentar no throno da sua gloria, tambem vos assentareis sobre doze thronos, para julgar as doze tribus d'Israel. 040 MAT 019 029 E todo aquelle que tiver deixado casas, ou irmãos, ou irmãs, ou pae, ou mãe, ou mulher, ou filhos, ou terras, por amor do meu nome, receberá cem vezes tanto, e herdará a vida eterna. (aiōnios g166) 040 MAT 019 030 Porém muitos primeiros serão os derradeiros, e muitos derradeiros serão os primeiros. 040 MAT 020 001 Porque o reino dos céus é similhante a um homem, pae de familia, que saiu de madrugada a assalariar trabalhadores para a sua vinha. 040 MAT 020 002 E, ajustando com os trabalhadores a um dinheiro por dia, mandou-os para a sua vinha. 040 MAT 020 003 E, saindo perto da hora terceira, viu outros que estavam ociosos na praça, 040 MAT 020 004 E disse-lhes: Ide vós tambem para a vinha, e dar-vos-hei o que fôr justo. E elles foram. 040 MAT 020 005 Saindo outra vez, perto da hora sexta e nona, fez o mesmo. 040 MAT 020 006 E, saindo perto da hora undecima, encontrou outros que estavam ociosos, e diz-lhes: Porque estaes ociosos todo o dia? 040 MAT 020 007 Dizem-lhe elles: Porque ninguem nos assalariou. Diz-lhes elle: Ide vós tambem para a vinha, e recebereis o que fôr justo. 040 MAT 020 008 E, approximando-se a noite, diz o senhor da vinha ao seu mordomo: Chama os trabalhadores, e paga-lhes o jornal, começando desde os derradeiros até aos primeiros. 040 MAT 020 009 E, chegando os que tinham ido perto da hora undecima, receberam um dinheiro cada um. 040 MAT 020 010 Chegando, porém, os primeiros, cuidaram que haviam de receber mais; e tambem receberam um dinheiro cada um; 040 MAT 020 011 E, recebendo-o, murmuravam contra o pae de familia, 040 MAT 020 012 Dizendo: Estes derradeiros trabalharam só uma hora, e tu os egualaste comnosco, que supportámos a fadiga e a calma do dia. 040 MAT 020 013 Elle, porém, respondendo, disse a um d'elles: Amigo, não te faço aggravo; não ajustaste tu comigo por um dinheiro? 040 MAT 020 014 Toma o que é teu, e retira-te; eu quero dar a este derradeiro tanto como a ti. 040 MAT 020 015 Ou não me é licito fazer o que quizer do que é meu? Ou é mau o teu olho porque eu sou bom 040 MAT 020 016 Assim os derradeiros serão primeiros, e os primeiros derradeiros; porque muitos são chamados, mas poucos escolhidos. 040 MAT 020 017 E Jesus, subindo a Jerusalem, chamou de parte os seus doze discipulos, e no caminho disse-lhes: 040 MAT 020 018 Eis que subimos a Jerusalem, e o Filho do homem será entregue aos principes dos sacerdotes, e aos escribas, e condemnal-o-hão á morte. 040 MAT 020 019 E o entregarão aos gentios para que d'elle escarneçam, e o açoitem e crucifiquem; e ao terceiro dia resuscitará. 040 MAT 020 020 Então se approximou d'elle a mãe dos filhos de Zebedeo, com seus filhos, adorando-o, e pedindo-lhe alguma coisa. 040 MAT 020 021 E elle diz-lhe: Que queres? Diz-lhe ella: Dize que estes meus dois filhos se assentem, um á tua direita e outro á tua esquerda, no teu reino. 040 MAT 020 022 Jesus, porém, respondendo, disse: Não sabeis o que pedis; podeis vós beber o calix que eu hei de beber, e ser baptizados com o baptismo com que eu sou baptizado? Dizem-lhe elles: Podemos. 040 MAT 020 023 E diz-lhes elle: Na verdade bebereis o meu calix e sereis baptizados com o baptismo com que eu sou baptizado, mas assentar-se á minha direita ou á minha esquerda não me pertence concedel-o, mas será para aquelles a quem meu Pae o tem preparado. 040 MAT 020 024 E, quando os dez ouviram isto, indignaram-se contra os dois irmãos. 040 MAT 020 025 Então Jesus, chamando-os para junto de si, disse: Bem sabeis que os principes dos gentios os dominam, e que os grandes exercem auctoridade sobre elles. 040 MAT 020 026 Não será assim entre vós; mas todo aquelle que quizer entre vós fazer-se grande seja vosso servente; 040 MAT 020 027 E qualquer que entre vós quizer ser o primeiro seja vosso servo; 040 MAT 020 028 Assim como o Filho do homem não veiu para ser servido, mas a servir, e a dar a sua vida em resgate por muitos. 040 MAT 020 029 E, saindo elles de Jericó, seguiu-o grande multidão, 040 MAT 020 030 E eis que dois cegos, assentados junto do caminho, ouvindo que Jesus passava, clamaram, dizendo: Senhor, Filho de David, tem misericordia de nós. 040 MAT 020 031 E a multidão os reprehendia, para que se calassem; elles, porém, cada vez clamavam mais, dizendo: Senhor, Filho de David, tem misericordia de nós. 040 MAT 020 032 E Jesus, parando, chamou-os, e disse: Que quereis que vos faça? 040 MAT 020 033 Disseram-lhe elles: Senhor, que os nossos olhos sejam abertos. 040 MAT 020 034 Então Jesus, movido de intima compaixão, tocou-lhe nos olhos, e logo viram; e o seguiram. 040 MAT 021 001 E, quando se approximaram de Jerusalem, e chegaram a Bethphage, ao monte das Oliveiras, enviou então Jesus dois discipulos, dizendo-lhes: 040 MAT 021 002 Ide á aldeia que está defronte de vós, e logo encontrareis uma jumenta presa, e um jumentinho com ella; desprendei-a, e trazei-m'os. 040 MAT 021 003 E, se alguem vos disser alguma coisa, direis que o Senhor os ha de mister: e logo os enviará. 040 MAT 021 004 Ora tudo isto aconteceu para que se cumprisse o que foi dito pelo propheta, que diz: 040 MAT 021 005 Dizei á filha de Sião: Eis que o teu Rei ahi te vem, manso, e assentado sobre uma jumenta, e sobre um jumentinho, filho de animal sujeito ao jugo. 040 MAT 021 006 E, indo os discipulos, e fazendo como Jesus lhes ordenára, 040 MAT 021 007 Trouxeram a jumenta e o jumentinho, e sobre elles pozeram os seus vestidos, e fizeram-n'o assentar em cima. 040 MAT 021 008 E muitissima gente estendia os seus vestidos pelo caminho, e outros cortavam ramos d'arvores, e os espalhavam pelo caminho. 040 MAT 021 009 E a multidão que ia adeante, e a que seguia, clamava, dizendo: Hosanna ao Filho de David; bemdito o que vem em nome do Senhor: Hosanna nas alturas. 040 MAT 021 010 E, entrando elle em Jerusalem, toda a cidade se alvoroçou, dizendo: Quem é este? 040 MAT 021 011 E a multidão dizia: Este é Jesus, o Propheta de Nazareth da Galilea. 040 MAT 021 012 E entrou Jesus no templo de Deus, e expulsou todos os que vendiam e compravam no templo, e derribou as mesas dos cambistas e as cadeiras dos que vendiam pombas: 040 MAT 021 013 E disse-lhes: Está escripto: A minha casa será chamada casa de oração: mas vós a tendes convertido em covil de ladrões. 040 MAT 021 014 E foram ter com elle ao templo cegos e côxos, e curou-os. 040 MAT 021 015 Vendo então os principaes dos sacerdotes e os escribas as maravilhas que fazia, e os meninos clamando no templo, Hosanna ao Filho de David; indignaram-se, 040 MAT 021 016 E disseram-lhe: Ouves o que estes dizem? E Jesus lhes disse: Sim; nunca lestes: Pela bocca dos meninos e das creancinhas de peito aperfeiçoaste o louvor? 040 MAT 021 017 E, deixando-os, saiu da cidade para Bethania, e ali passou a noite. 040 MAT 021 018 E, de manhã, voltando para a cidade, teve fome; 040 MAT 021 019 E, avistando uma figueira perto do caminho, dirigiu-se a ella, e não achou n'ella senão folhas. E disse-lhe: Nunca mais nasça fructo de ti. E a figueira seccou immediatamente. (aiōn g165) 040 MAT 021 020 E os discipulos, vendo isto, maravilharam-se, dizendo: Como seccou immediatamente a figueira? 040 MAT 021 021 Jesus, porém, respondendo, disse-lhes: Em verdade vos digo que, se tiverdes fé e não duvidardes, não só fareis isto á figueira, mas até, se a este monte disserdes: Ergue-te e precipita-te no mar, assim será feito; 040 MAT 021 022 E tudo o que pedirdes na oração, crendo, o recebereis. 040 MAT 021 023 E, chegando ao templo, acercaram-se d'elle, estando já ensinando, os principes dos sacerdotes e os anciãos do povo, dizendo: Com que auctoridade fazes isto? e quem te deu essa auctoridade? 040 MAT 021 024 E Jesus, respondendo, disse-lhes: Eu tambem vos perguntarei uma coisa; se m'a disserdes, tambem eu vos direi com que auctoridade faço isto. 040 MAT 021 025 O baptismo de João d'onde era? Do céu, ou dos homens? E pensavam entre si, dizendo: Se dissermos: Do céu, elle nos dirá: Então porque não o crestes? 040 MAT 021 026 E, se dissermos: Dos homens, tememos o povo, porque todos consideram João como propheta. 040 MAT 021 027 E, respondendo a Jesus, disseram: Não sabemos. Elle disse-lhes: Nem eu vos digo com que auctoridade faço isto. 040 MAT 021 028 Mas que vos parece? Um homem tinha dois filhos, e, dirigindo-se ao primeiro, disse: Filho, vae trabalhar hoje na minha vinha. 040 MAT 021 029 Elle, porém, respondendo, disse: Não quero. Mas depois, arrependendo-se, foi. 040 MAT 021 030 E, dirigindo-se ao segundo, fallou-lhe de egual modo; e, respondendo elle, disse: Eu vou, senhor; e não foi. 040 MAT 021 031 Qual dos dois fez a vontade do pae? Disseram-lhe elles: O primeiro. Disse-lhes Jesus: Em verdade vos digo que os publicanos e as meretrizes vos precedem no reino de Deus. 040 MAT 021 032 Porque João veiu a vós no caminho de justiça, e não o crestes, mas os publicanos e as meretrizes o creram: vós, porém, vendo isto, nem depois vos arrependestes para o crer. 040 MAT 021 033 Ouvi ainda outra parabola: Houve um homem, pae de familia, que plantou uma vinha, e circumdou-a de um vallado, e construiu n'ella um lagar, e edificou uma torre, e arrendou-a a uns lavradores, e ausentou-se para longe: 040 MAT 021 034 E, chegando o tempo dos fructos, enviou os seus servos aos lavradores, para receberem os seus fructos. 040 MAT 021 035 E os lavradores, apoderando-se dos servos, feriram um, mataram outro, e apedrejaram outro. 040 MAT 021 036 Depois enviou outros servos, em maior numero do que os primeiros; e fizeram-lhes o mesmo; 040 MAT 021 037 E por ultimo enviou-lhes seu filho, dizendo: Terão respeito a meu filho. 040 MAT 021 038 Mas os lavradores, vendo o filho, disseram entre si: Este é o herdeiro; vinde, matemol-o, e apoderemo-nos da sua herança. 040 MAT 021 039 E, lançando mão d'elle, o arrastaram para fóra da vinha, e o mataram. 040 MAT 021 040 Quando pois vier o senhor da vinha, que fará áquelles lavradores? 040 MAT 021 041 Dizem-lhe elles: Dará affrontosa morte aos maus, e arrendará a vinha a outros lavradores, que a seus tempos lhe dêem os fructos. 040 MAT 021 042 Diz-lhes Jesus: Nunca lestes nas Escripturas: A pedra, que os edificadores rejeitaram, essa foi posta por cabeça do angulo: pelo Senhor foi feito isto, e é maravilhoso aos nossos olhos? 040 MAT 021 043 Portanto eu vos digo que o reino de Deus vos será tirado, e será dado a gente que dê os seus fructos. 040 MAT 021 044 E quem cair sobre esta pedra despedaçar-se-ha; e sobre quem ella cair esmagal-o-ha. 040 MAT 021 045 E os principes dos sacerdotes e os phariseos, ouvindo estas palavras, entenderam que fallava d'elles; 040 MAT 021 046 E, pretendendo prendel-o, receiaram o povo, porquanto o tinham por propheta. 040 MAT 022 001 Então Jesus, tomando a palavra, tornou a fallar-lhes em parabolas, dizendo: 040 MAT 022 002 O reino dos céus é similhante a um certo rei que celebrou as bodas de seu filho; 040 MAT 022 003 E enviou os seus servos a chamar os convidados para as bodas; e não quizeram vir. 040 MAT 022 004 Depois enviou outros servos, dizendo: Dizei aos convidados: Eisque tenho o meu jantar preparado, os meus bois e cevados já mortos, e tudo já prompto: vinde ás bodas. 040 MAT 022 005 Porém elles, não fazendo caso, foram, um para o seu campo, outro para o seu trafico: 040 MAT 022 006 E os outros, apoderando-se dos servos, os ultrajaram e mataram. 040 MAT 022 007 E o rei, tendo noticia d'isto, encolerisou-se: e, enviando os seus exercitos, destruiu aquelles homicidas, e incendiou a sua cidade. 040 MAT 022 008 Então diz aos servos: As bodas, na verdade, estão preparadas, mas os convidados não eram dignos. 040 MAT 022 009 Ide pois ás saidas dos caminhos, e convidae para as bodas a todos os que encontrardes. 040 MAT 022 010 E os servos, saindo pelos caminhos, ajuntaram todos quantos encontraram, tanto maus como bons; e as bodas encheram-se de convidados. 040 MAT 022 011 E o rei, entrando para vêr os convidados, viu ali um homem que não estava trajado com vestido de bodas, 040 MAT 022 012 E disse-lhe: Amigo, como entraste aqui, não tendo vestido de bodas? E elle emmudeceu. 040 MAT 022 013 Disse então o rei aos servos: Amarrae-o de pés e mãos, levae-o, e lançae-o nas trevas exteriores: ali haverá pranto e ranger de dentes. 040 MAT 022 014 Porque muitos são chamados, mas poucos escolhidos. 040 MAT 022 015 Então, retirando-se os phariseos, consultaram entre si como o surprehenderiam n'alguma palavra; 040 MAT 022 016 E enviaram-lhe os seus discipulos, com os herodianos, dizendo: Mestre, bem sabemos que és verdadeiro, e ensinas o caminho de Deus, segundo a verdade, e de ninguem se te dá, porque não olhas á apparencia dos homens; 040 MAT 022 017 Dize-nos, pois, que te parece? É licito pagar o tributo a Cesar, ou não? 040 MAT 022 018 Jesus, porém, conhecendo a sua malicia, disse: Porque me experimentaes, hypocritas? 040 MAT 022 019 Mostrae-me a moeda do tributo. E elles lhe apresentaram um dinheiro. 040 MAT 022 020 E elle diz-lhes: De quem é esta effigie e esta inscripção? 040 MAT 022 021 Dizem-lhe elles: De Cesar. Então elle lhes diz: Dae pois a Cesar o que é de Cesar, e a Deus o que é de Deus. 040 MAT 022 022 E elles, ouvindo isto, maravilharam-se, e, deixando-o, se retiraram. 040 MAT 022 023 No mesmo dia chegaram junto d'elle os sadduceos, que dizem não haver resurreição, e o interrogaram, 040 MAT 022 024 Dizendo: Mestre, Moysés disse: Se morrer alguem, não tendo filhos, casará o seu irmão com a mulher d'elle, e suscitará descendencia a seu irmão: 040 MAT 022 025 Ora houve entre nós sete irmãos; e o primeiro, tendo casado, morreu, e, não tendo descendencia, deixou sua mulher a seu irmão. 040 MAT 022 026 Da mesma sorte o segundo, e o terceiro, até ao setimo; 040 MAT 022 027 Por fim, depois de todos, morreu tambem a mulher. 040 MAT 022 028 Portanto, na resurreição, de qual dos sete será a mulher, visto que todos a possuiram? 040 MAT 022 029 Jesus, porém, respondendo, disse-lhes: Erraes, não conhecendo as Escripturas, nem o poder de Deus; 040 MAT 022 030 Porque na resurreição nem casam nem se dão em casamento; mas serão como os anjos de Deus no céu 040 MAT 022 031 E, ácerca da resurreição dos mortos, não tendes lido o que Deus vos declarou, dizendo: 040 MAT 022 032 Eu sou o Deus d'Abrahão, o Deus d'Isaac, e o Deus de Jacob? Deus não é Deus dos mortos, mas dos vivos. 040 MAT 022 033 E, as turbas, ouvindo isto, ficaram maravilhadas da sua doutrina. 040 MAT 022 034 E os phariseos, ouvindo que fizera emmudecer os sadduceos, reuniram-se no mesmo logar; 040 MAT 022 035 E um d'elles, doutor da lei, interrogou-o para o experimentar, dizendo: 040 MAT 022 036 Mestre, qual é o grande mandamento na lei? 040 MAT 022 037 E Jesus disse-lhe: Amarás o Senhor teu Deus de todo o teu coração, e de toda a tua alma, e de todo o teu pensamento. 040 MAT 022 038 Este é o primeiro e grande mandamento. 040 MAT 022 039 E o segundo, similhante a este, é: Amarás o teu proximo como a ti mesmo. 040 MAT 022 040 D'estes dois mandamentos depende toda a lei e os prophetas. 040 MAT 022 041 E, estando reunidos os phariseos, interrogou-os Jesus, 040 MAT 022 042 Dizendo: Que pensaes vós do Christo? De quem é filho? Elles disseram-lhe: De David. 040 MAT 022 043 Disse-lhes elle: Como é então que David, em espirito, lhe chama Senhor, dizendo: 040 MAT 022 044 Disse o Senhor ao meu Senhor: Assenta-te á minha direita, até que eu ponha os teus inimigos por escabello de teus pés. 040 MAT 022 045 Se David pois lhe chama Senhor, como é seu filho? 040 MAT 022 046 E ninguem podia responder-lhe uma palavra: nem desde aquelle dia ousou mais alguem interrogal-o. 040 MAT 023 001 Então fallou Jesus á multidão, e aos seus discipulos, 040 MAT 023 002 Dizendo: Na cadeira de Moysés estão assentados os escribas e phariseos. 040 MAT 023 003 Observae, pois, e practicae tudo o que vos disserem; mas não procedaes em conformidade com as suas obras, porque dizem e não praticam: 040 MAT 023 004 Pois atam fardos pesados e difficeis de supportar, e os põem aos hombros dos homens; elles, porém, nem com o dedo querem movel-os; 040 MAT 023 005 E fazem todas as obras a fim de serem vistos pelos homens; pois trazem largas phylacterias, e estendem as franjas dos seus vestidos, 040 MAT 023 006 E amam os primeiros logares nas ceias e as primeiras cadeiras nas synagogas, 040 MAT 023 007 E as saudações nas praças, e o serem chamados pelos homens--Rabbi, Rabbi. 040 MAT 023 008 Vós, porém, não queiraes ser chamados Rabbi, porque um só é o vosso Mestre, a saber, o Christo: e todos vós sois irmãos. 040 MAT 023 009 E a ninguem na terra chameis vosso pae, porque um só é o vosso Pae, o qual está nos céus. 040 MAT 023 010 Nem vos chameis mestres, porque um só é o vosso Mestre, que é o Christo. 040 MAT 023 011 Porém o maior d'entre vós será vosso servo. 040 MAT 023 012 E o que a si mesmo se exaltar será humilhado; e o que a si mesmo se humilhar será exaltado. 040 MAT 023 013 Mas ai de vós, escribas e phariseos, hypocritas! pois que fechaes aos homens o reino dos céus; porque nem vós entraes nem deixaes entrar aos que entram. 040 MAT 023 014 Ai de vós, escribas e phariseos, hypocritas! pois que devoraes as casas das viuvas, e isto com pretexto de prolongadas orações; por isso soffrereis mais rigoroso juizo. 040 MAT 023 015 Ai de vós, escribas e phariseos, hypocritas! pois que percorreis o mar e a terra para fazer um proselyto; e, depois de o terdes feito, o fazeis filho do inferno duas vezes mais do que vós. (Geenna g1067) 040 MAT 023 016 Ai de vós, conductores cegos! pois que dizeis: Qualquer que jurar pelo templo isso nada é; mas o que jurar pelo oiro do templo é devedor. 040 MAT 023 017 Insensatos e cegos! Pois qual é maior: o oiro, ou o templo, que sanctifica o oiro? 040 MAT 023 018 E aquelle que jurar pelo altar isso nada é; mas aquelle que jurar pela offerta que está sobre o altar é devedor. 040 MAT 023 019 Insensatos e cegos! Pois qual é maior: a offerta, ou o altar, que sanctifica a offerta? 040 MAT 023 020 Portanto, o que jurar pelo altar jura por elle e por tudo o que sobre elle está: 040 MAT 023 021 E o que jurar pelo templo jura por elle e por aquelle que n'elle habita: 040 MAT 023 022 E o que jurar pelo céu jura pelo throno de Deus e por aquelle que está assentado n'elle. 040 MAT 023 023 Ai de vós, escribas e phariseos, hypocritas! pois que dizimaes a hortelã, o endro e o cominho, e desprezaes o mais importante da lei, o juizo, a misericordia e a fé: deveis, porém, fazer estas coisas, e não omittir aquellas. 040 MAT 023 024 Conductores cegos! que coaes o mosquito e engulis o camelo. 040 MAT 023 025 Ai de vós, escribas e phariseos, hypocritas! pois que limpaes o exterior do copo e do prato, mas o interior está cheio de rapina e iniquidade. 040 MAT 023 026 Phariseo cego! limpa primeiro o interior do copo e do prato, para que tambem o exterior fique limpo. 040 MAT 023 027 Ai de vós, escribas e phariseos, hypocritas! pois que sois similhantes aos sepulchros caiados, que por fóra realmente parecem formosos, mas interiormente estão cheios d'ossos de mortos e de toda a immundicia. 040 MAT 023 028 Assim tambem vós exteriormente pareceis justos aos homens, mas interiormente estaes cheios de hypocrisia e iniquidade. 040 MAT 023 029 Ai de vós, escribas e phariseos, hypocritas! pois que edificaes os sepulchros dos prophetas e adornaes os monumentos dos justos. 040 MAT 023 030 E dizeis: Se existissemos no tempo de nossos paes, nunca nos associariamos com elles para derramar o sangue dos prophetas. 040 MAT 023 031 Assim, vós mesmos testificaes que sois filhos dos que mataram os prophetas. 040 MAT 023 032 Enchei vós pois a medida de vossos paes. 040 MAT 023 033 Serpentes, raça de viboras! como escapareis da condemnação do inferno? (Geenna g1067) 040 MAT 023 034 Portanto, eis que eu vos envio prophetas, sabios e escribas; e a uns d'elles matareis e crucificareis; e a outros d'elles açoitareis nas vossas synagogas e os perseguireis de cidade em cidade; 040 MAT 023 035 Para que sobre vós caia todo o sangue justo, que foi derramado sobre a terra, desde o sangue d'Abel, o justo, até ao sangue de Zacharias, filho de Baraquias, que matastes entre o templo e o altar. 040 MAT 023 036 Em verdade vos digo que todas estas coisas hão de vir sobre esta geração. 040 MAT 023 037 Jerusalem, Jerusalem, que matas os prophetas, e apedrejas os que te são enviados! quantas vezes quiz eu ajuntar os teus filhos, como a gallinha ajunta os seus pintos debaixo das azas, e vós não quizestes! 040 MAT 023 038 Eis que a vossa casa vae ficar-vos deserta; 040 MAT 023 039 Porque eu vos digo que desde agora me não vereis mais, até que digaes: Bemdito o que vem em nome do Senhor. 040 MAT 024 001 E, quando Jesus ia saindo do templo, approximaram-se d'elle os seus discipulos para lhe mostrarem a estructura do templo. 040 MAT 024 002 Jesus, porém, lhes disse: Não vedes tudo isto? Em verdade vos digo que não ficará aqui pedra sobre pedra que não seja derribada. 040 MAT 024 003 E, estando assentado no monte das Oliveiras, chegaram-se a elle os seus discipulos em particular, dizendo: Dize-nos quando serão essas coisas, e que signal haverá da tua vinda e do fim do mundo? (aiōn g165) 040 MAT 024 004 E Jesus, respondendo, disse-lhes: Acautelae-vos, que ninguem vos engane; 040 MAT 024 005 Porque muitos virão em meu nome, dizendo: Eu sou o Christo; e seduzirão muitos. 040 MAT 024 006 E ouvireis de guerras e de rumores de guerras; olhae não vos assusteis, porque é mister que isso tudo aconteça, mas ainda não é o fim. 040 MAT 024 007 Porque se levantará nação contra nação, e reino contra reino, e haverá fomes, e pestes, e terremotos, em varios logares. 040 MAT 024 008 Mas todas estas coisas são o principio de dôres. 040 MAT 024 009 Então vos hão de entregar para serdes atormentados, e matar-vos-hão: e sereis odiados de todas as gentes por causa do meu nome. 040 MAT 024 010 Então muitos serão escandalizados, e trahir-se-hão uns aos outros, e uns aos outros se aborrecerão, 040 MAT 024 011 E surgirão muitos falsos prophetas, e enganarão muitos. 040 MAT 024 012 E, por se multiplicar a iniquidade, o amor de muitos esfriará. 040 MAT 024 013 Mas aquelle que perseverar até ao fim será salvo. 040 MAT 024 014 E este evangelho do reino será prégado em todo o mundo, em testemunho a todas as gentes, e então virá o fim 040 MAT 024 015 Quando pois virdes que a abominação da desolação, de que fallou o propheta Daniel, está no logar sancto; quem lê, attenda; 040 MAT 024 016 Então, os que estiverem na Judea, fujam para os montes; 040 MAT 024 017 E quem estiver sobre o telhado não desça a tirar alguma coisa da sua casa; 040 MAT 024 018 E quem estiver no campo não volte atraz a buscar os seus vestidos. 040 MAT 024 019 Mas ai das gravidas e das que amamentarem n'aquelles dias! 040 MAT 024 020 E orae para que a vossa fuga não aconteça no inverno nem em sabbado; 040 MAT 024 021 Porque haverá então grande afflicção, como nunca houve desde o principio do mundo até agora, nem tão pouco ha de haver 040 MAT 024 022 E, se aquelles dias não fossem abreviados, nenhuma carne se salvaria; mas por causa dos escolhidos serão abreviados aquelles dias. 040 MAT 024 023 Então, se alguem vos disser: Eis que o Christo está aqui, ou ali, não deis credito; 040 MAT 024 024 Porque surgirão falsos christos e falsos prophetas, e farão tão grandes signaes e prodigios que, se possivel fôra, enganariam até os escolhidos. 040 MAT 024 025 Eis que eu vol-o tenho predito. 040 MAT 024 026 Portanto, se vos disserem: Eis que elle está no deserto, não saiaes; Eis que elle está nas camaras; não acrediteis. 040 MAT 024 027 Porque, como o relampago sae do oriente e apparece até ao occidente, assim será tambem a vinda do Filho do homem. 040 MAT 024 028 Pois onde estiver o cadaver, ahi se ajuntarão as aguias. 040 MAT 024 029 E, logo depois da afflicção d'aquelles dias, o sol escurecerá, e a lua não dará o seu resplendor, e as estrellas cairão do céu, e as potencias dos céus serão abaladas 040 MAT 024 030 Então apparecerá no céu o signal do Filho do homem; e todas as tribus da terra se lamentarão, e verão o Filho do homem, vindo sobre as nuvens do céu, com poder e grande gloria. 040 MAT 024 031 E enviará os seus anjos com rijo clamor de trombeta, e ajuntarão os seus escolhidos desde os quatro ventos, de uma á outra extremidade dos céus. 040 MAT 024 032 Aprendei pois esta parabola da figueira: Quando já o seu ramo se torna tenro e brota folhas, sabeis que está proximo o verão. 040 MAT 024 033 Egualmente, quando virdes todas estas coisas, sabei que está proximo ás portas. 040 MAT 024 034 Em verdade vos digo que não passará esta geração sem que todas estas coisas aconteçam. 040 MAT 024 035 O céu e a terra passarão, mas as minhas palavras não hão de passar. 040 MAT 024 036 Porém d'aquelle dia e hora ninguem sabe, nem os anjos do céu, mas unicamente meu Pae. 040 MAT 024 037 E, como foi nos dias de Noé, assim será tambem a vinda do Filho do homem. 040 MAT 024 038 Porque como, nos dias anteriores ao diluvio, comiam, bebiam, casavam e davam-se em casamento, até ao dia em que Noé entrou na arca, 040 MAT 024 039 E não o conheceram, até que veiu o diluvio, e os levou a todos, --assim será tambem a vinda do Filho do homem. 040 MAT 024 040 Então, dois estarão no campo; será levado um, e deixado outro. 040 MAT 024 041 Duas estarão moendo no moinho; será levada uma, e deixada outra. 040 MAT 024 042 Vigiae, pois, porque não sabeis a que hora ha de vir o vosso Senhor: 040 MAT 024 043 Mas considerae isto: se o pae de familia soubesse a que vigilia da noite havia de vir o ladrão, vigiaria e não deixaria minar a sua casa. 040 MAT 024 044 Por isso, estae vós apercebidos tambem; porque o Filho do homem ha de vir á hora em que não penseis. 040 MAT 024 045 Quem é pois o servo fiel e prudente, que o Senhor constituiu sobre os seus servos, para lhes dar o sustento a seu tempo? 040 MAT 024 046 Bemaventurado aquelle servo que o Senhor, quando vier, achar fazendo assim. 040 MAT 024 047 Em verdade vos digo que o porá sobre todos os seus bens. 040 MAT 024 048 Porém, se aquelle mau servo disser comsigo: O meu senhor tarde virá; 040 MAT 024 049 E começar a espancar os seus conservos, e a comer e beber com os temulentos, 040 MAT 024 050 Virá o senhor d'aquelle servo n'um dia em que o não espera, e á hora em que elle não sabe, 040 MAT 024 051 E separal-o-ha, e porá a sua parte com os hypocritas: ali haverá pranto e ranger de dentes. 040 MAT 025 001 Então o reino dos céus será similhante a dez virgens que, tomando as suas lampadas, sairam ao encontro do esposo. 040 MAT 025 002 E cinco d'ellas eram prudentes, e cinco loucas. 040 MAT 025 003 As loucas, tomando as suas lampadas, não levaram azeite comsigo, 040 MAT 025 004 Mas as prudentes levaram azeite nos seus vasos, com as suas lampadas. 040 MAT 025 005 E, tardando o esposo, tosquenejaram todas, e adormeceram, 040 MAT 025 006 Mas á meia noite ouviu-se um clamor: Ahi vem o esposo, sahi-lhe ao encontro. 040 MAT 025 007 Então todas aquellas virgens se levantaram, e prepararam as suas lampadas. 040 MAT 025 008 E as loucas disseram ás prudentes: Dae-nos do vosso azeite, porque as nossas lampadas se apagam. 040 MAT 025 009 Mas as prudentes responderam, dizendo: Não seja caso que nos falte a nós e a vós; ide antes aos que o vendem, e comprae-o para vós. 040 MAT 025 010 E, tendo ellas ido compral-o, chegou o esposo, e as que estavam preparadas entraram com elle para as bodas, e fechou-se a porta. 040 MAT 025 011 E depois chegaram tambem as outras virgens, dizendo: Senhor, Senhor, abre-nos. 040 MAT 025 012 E elle, respondendo, disse: Em verdade vos digo que vos não conheço. 040 MAT 025 013 Vigiae pois, porque não sabeis o dia nem a hora em que o Filho do homem ha de vir. 040 MAT 025 014 Porque, é tambem como um homem que, partindo para fóra da sua terra, chamou os seus servos, e entregou-lhes os seus bens; 040 MAT 025 015 E a um deu cinco talentos, e a outro dois, e a outro um, a cada um segundo a sua capacidade, e ausentou-se logo para longe. 040 MAT 025 016 E, tendo elle partido, o que recebera cinco talentos negociou com elles, e grangeou outros cinco talentos. 040 MAT 025 017 Da mesma sorte, o que recebera dois, grangeou tambem outros dois; 040 MAT 025 018 Mas o que recebera um foi enterral-o no chão, e escondeu o dinheiro do seu senhor. 040 MAT 025 019 E muito tempo depois veiu o senhor d'aquelles servos, e fez contas com elles. 040 MAT 025 020 Então approximou-se o que recebera cinco talentos, e trouxe-lhe outros cinco talentos, dizendo: Senhor, entregaste-me cinco talentos; eis aqui outros cinco talentos que grangeei com elles. 040 MAT 025 021 E o seu senhor lhe disse: Bem está, servo bom e fiel. Sobre o pouco foste fiel, sobre muito te colocarei; entra no gozo do teu senhor. 040 MAT 025 022 E, chegando tambem o que tinha recebido dois talentos, disse: Senhor, entregaste-me dois talentos; eis que com elles grangeei outros dois talentos. 040 MAT 025 023 Disse-lhe o seu senhor: Bem está, bom e fiel servo. Sobre o pouco foste fiel, sobre muito te colocarei; entra no gozo do teu senhor. 040 MAT 025 024 Mas, chegando tambem o que recebera um talento, disse: Senhor, eu conhecia-te, que és um homem duro, que ceifas onde não semeaste e ajuntas onde não espalhaste; 040 MAT 025 025 E, atemorisado, escondi na terra o teu talento; aqui tens o que é teu. 040 MAT 025 026 Respondendo, porém, o seu senhor, disse-lhe: Mau e negligente servo; sabes que ceifo onde não semeei e ajunto onde não espalhei; 040 MAT 025 027 Por isso te cumpria dar o meu dinheiro aos banqueiros, e, quando eu viesse, receberia o meu com os juros. 040 MAT 025 028 Tirae-lhe pois o talento, e dae-o ao que tem os dez talentos. 040 MAT 025 029 Porque a qualquer que tiver será dado, e terá em abundancia; mas ao que não tiver até o que tem será tirado. 040 MAT 025 030 Lançae pois o servo inutil nas trevas exteriores: ali haverá pranto e ranger de dentes. 040 MAT 025 031 E quando o Filho do homem vier em sua gloria, e todos os sanctos anjos com elle, então se assentará no throno da sua gloria; 040 MAT 025 032 E todas as nações serão reunidas diante d'elle, e apartará uns dos outros, como o pastor aparta dos bodes as ovelhas, 040 MAT 025 033 E porá as ovelhas á sua direita, mas os bodes á esquerda. 040 MAT 025 034 Então dirá o Rei aos que estiverem á sua direita: Vinde, bemditos de meu Pae, possui por herança o reino que vos está preparado desde a fundação do mundo; 040 MAT 025 035 Porque tive fome, e destes-me de comer; tive sede, e destes-me de beber; era estrangeiro, e hospedastes-me; 040 MAT 025 036 Estava nú, e vestistes-me; adoeci, e visitastes-me; estive na prisão, e fostes ver-me. 040 MAT 025 037 Então os justos lhe responderão, dizendo: Senhor, quando te vimos com fome, e te démos de comer? ou com sede, e te démos de beber? 040 MAT 025 038 E quando te vimos estrangeiro, e te hospedámos? ou nú, e te vestimos? 040 MAT 025 039 E quando te vimos enfermo, ou na prisão, e fomos ver-te? 040 MAT 025 040 E, respondendo o Rei, lhes dirá: Em verdade vos digo que, quando o fizestes a um d'estes meus pequeninos irmãos, a mim o fizestes. 040 MAT 025 041 Então dirá tambem aos que estiverem á sua esquerda: Apartae-vos de mim, malditos, para o fogo eterno, preparado para o diabo e seus anjos; (aiōnios g166) 040 MAT 025 042 Porque tive fome, e não me destes de comer: tive sede, e não me destes de beber; 040 MAT 025 043 Sendo estrangeiro, não me recolhestes; estando nú, não me vestistes; enfermo, e na prisão, não me visitastes. 040 MAT 025 044 Então elles tambem lhe responderão, dizendo: Senhor, quando te vimos com fome, ou com sede, ou estrangeiro, ou nú, ou enfermo, ou na prisão, e te não servimos? 040 MAT 025 045 Então lhes responderá, dizendo: Em verdade vos digo que, quando a um d'estes pequeninos o não fizestes, não o fizestes a mim 040 MAT 025 046 E estes irão para o tormento eterno, mas os justos para a vida eterna. (aiōnios g166) 040 MAT 026 001 E aconteceu que, quando Jesus concluiu todos estes discursos, disse aos seus discipulos: 040 MAT 026 002 Bem sabeis que d'aqui a dois dias é a paschoa; e o Filho do homem será entregue para ser crucificado. 040 MAT 026 003 Então os principes dos sacerdotes, e os escribas, e os anciãos do povo reuniram-se na sala do summo sacerdote, o qual se chamava Caiphás, 040 MAT 026 004 E consultaram-se juntamente para prenderem Jesus com dolo e o matarem. 040 MAT 026 005 Porém diziam: Não durante a festa, para que não haja alvoroço entre o povo. 040 MAT 026 006 E, estando Jesus em Bethania, em casa de Simão, o leproso, 040 MAT 026 007 Approximou-se d'elle uma mulher com um vaso d'alabastro, com unguento de grande valor, e derramou-lh'o sobre a cabeça, estando elle assentado á mesa. 040 MAT 026 008 E os seus discipulos, vendo isto, indignaram-se, dizendo: Porque se faz este desperdicio? 040 MAT 026 009 Pois este unguento podia vender-se por grande preço, e dar-se o dinheiro aos pobres. 040 MAT 026 010 Jesus, porém, conhecendo isto, disse-lhes: Porque affligis esta mulher? pois praticou uma boa acção para comigo. 040 MAT 026 011 Porquanto sempre tendes comvosco os pobres, mas a mim não me haveis de ter sempre. 040 MAT 026 012 Ora, derramando ella este unguento sobre o meu corpo, fel-o preparando-me para o meu enterramento. 040 MAT 026 013 Em verdade vos digo que, onde quer que este Evangelho fôr prégado, em todo o mundo, tambem será dito o que ella fez, para memoria sua. 040 MAT 026 014 Então um dos doze chamado Judas Iscariotes, foi ter com os principes dos sacerdotes, 040 MAT 026 015 E disse: Que me quereis dar, e eu vol-o entregarei? E elles lhe arbitraram trinta moedas de prata, 040 MAT 026 016 E desde então buscava opportunidade para o entregar. 040 MAT 026 017 E, no primeiro dia da festa dos pães asmos, chegaram os discipulos junto de Jesus, dizendo: Onde queres que te preparemos o necessario para comer a paschoa? 040 MAT 026 018 E elle disse: Ide á cidade a um certo homem, e dizei-lhe: O Mestre diz: O meu tempo está proximo; em tua casa celebro a paschoa com os meus discipulos. 040 MAT 026 019 E os discipulos fizeram como Jesus lhes ordenara, e prepararam a paschoa. 040 MAT 026 020 E, chegada a tarde, assentou-se á mesa com os doze. 040 MAT 026 021 E, comendo elles, disse: Em verdade vos digo que um de vós me ha de trahir. 040 MAT 026 022 E elles, entristecendo-se muito, começaram cada um a dizer-lhe: Porventura sou eu, Senhor? 040 MAT 026 023 E elle, respondendo, disse: O que mette a mão no prato comigo, esse me ha de trahir. 040 MAT 026 024 Em verdade o Filho do homem vae, como ácerca d'elle está escripto, mas ai d'aquelle homem por quem o Filho do homem é trahido! bom seria a esse homem se não houvera nascido. 040 MAT 026 025 E, respondendo Judas, o que o trahia, disse: Porventura sou eu, Rabbi? Elle disse: Tu o disseste. 040 MAT 026 026 E, quando comiam, Jesus tomou o pão, e, abençoando-o, o partiu, e o deu aos discipulos, e disse: Tomae, comei, isto é o meu corpo. 040 MAT 026 027 E, tomando o calix, e dando graças, deu-lh'o, dizendo: Bebei d'elle todos; 040 MAT 026 028 Porque isto é o meu sangue, o sangue do Novo Testamento, que é derramado por muitos, para remissão dos peccados. 040 MAT 026 029 E digo-vos que, desde agora, não beberei d'este fructo da vide até áquelle dia em que o beber de novo comvosco no reino de meu Pae. 040 MAT 026 030 E, tendo cantado o hymno, sairam para o monte das Oliveiras. 040 MAT 026 031 Então Jesus lhes disse: Todos vós esta noite vos escandalizareis em mim; porque está escripto: Ferirei o pastor, e as ovelhas do rebanho se dispersarão. 040 MAT 026 032 Mas, depois de eu resuscitar, irei adiante de vós para a Galilea. 040 MAT 026 033 Pedro, porém, respondendo, disse-lhe: Ainda que todos se escandalizem em ti, eu nunca me escandalizarei. 040 MAT 026 034 Disse-lhe Jesus: Em verdade te digo que, n'esta mesma noite, antes que o gallo cante, tres vezes me negarás. 040 MAT 026 035 Disse-lhe Pedro: Ainda que me seja mister morrer comtigo, não te negarei. E o mesmo todos os discipulos disseram. 040 MAT 026 036 Então chegou Jesus com elles a um logar chamado Gethsemane, e disse aos discipulos: Assentae-vos aqui, emquanto vou além, a orar. 040 MAT 026 037 E, levando comsigo Pedro e os dois filhos de Zebedeo, começou a entristecer-se e a angustiar-se muito. 040 MAT 026 038 Então lhes disse: A minha alma está cheia de tristeza até á morte; ficae aqui, e velae comigo. 040 MAT 026 039 E, indo um pouco mais para diante, prostrou-se sobre o seu rosto, orando e dizendo: Meu Pae, se é possivel, passe de mim este calix; porém, não como eu quero, mas como tu queres. 040 MAT 026 040 E voltou para os seus discipulos, e achou-os adormecidos; e disse a Pedro: Então nem uma hora podeste velar comigo? 040 MAT 026 041 Vigiae e orae, para que não entreis em tentação: na verdade, o espirito está prompto, mas a carne é fraca. 040 MAT 026 042 E, indo segunda vez, orou, dizendo: Meu Pae, se este calix não pode passar de mim sem eu o beber, faça-se a tua vontade. 040 MAT 026 043 E, voltando, achou-os outra vez adormecidos; porque os seus olhos estavam carregados. 040 MAT 026 044 E, deixando-os, voltou, e orou terceira vez, dizendo as mesmas palavras. 040 MAT 026 045 Então chegou junto dos seus discipulos, e disse-lhes: Dormi agora, e repousae; eis que é chegada a hora, e o Filho do homem será entregue nas mãos dos peccadores. 040 MAT 026 046 Levantae-vos, partamos; eis que é chegado o que me trahe. 040 MAT 026 047 E, estando elle ainda a fallar, eis que chegou Judas, um dos doze, e com elle uma grande multidão com espadas e varapaus, enviada pelos principes dos sacerdotes e pelos anciãos do povo. 040 MAT 026 048 E o que o trahia tinha-lhes dado signal, dizendo: O que eu beijar é elle; prendei-o. 040 MAT 026 049 E logo, approximando-se de Jesus, disse: Eu te saudo Rabbi. E beijou-o. 040 MAT 026 050 Jesus, porém, lhe disse: Amigo, a que vieste? Então, approximando-se, lançaram mão de Jesus, e prenderam-n'o. 040 MAT 026 051 E eis que um dos que estavam com Jesus, estendendo a mão, puxou da espada e, ferindo o servo do summo sacerdote, cortou-lhe uma orelha. 040 MAT 026 052 Então Jesus disse-lhe: Mette no seu logar a tua espada; porque todos os que lançarem mão da espada á espada morrerão. 040 MAT 026 053 Ou pensas tu que não poderia eu agora orar a meu Pae, e elle não me daria mais de doze legiões d'anjos? 040 MAT 026 054 Como pois se cumpririam as Escripturas, que dizem que assim convem que aconteça? 040 MAT 026 055 Então disse Jesus á multidão: Saistes, como a um salteador, com espadas e varapaus para me prender? todos os dias me assentava junto de vós, ensinando no templo, e não me prendestes. 040 MAT 026 056 Mas tudo isto aconteceu para que se cumpram as escripturas dos prophetas. Então todos os discipulos, deixando-o, fugiram. 040 MAT 026 057 E, os que prenderam a Jesus, o conduziram ao summo sacerdote, Caiphás, onde os escribas e os anciãos estavam reunidos. 040 MAT 026 058 E Pedro o seguiu de longe até ao pateo do summo sacerdote: e, entrando dentro, assentou-se entre os creados, para vêr o fim. 040 MAT 026 059 E os principes dos sacerdotes, e os anciãos, e todo o conselho, buscavam falso testemunho contra Jesus, para o poderem matar, 040 MAT 026 060 Mas não o achavam, apezar de se apresentarem muitas testemunhas falsas; mas por fim chegaram duas falsas testemunhas, 040 MAT 026 061 E disseram: Este disse: Eu posso derribar o templo de Deus, e reedifical-o em tres dias. 040 MAT 026 062 E, levantando-se o summo sacerdote, disse-lhe: Não respondes coisa alguma ao que estes depõem contra ti? 040 MAT 026 063 Jesus, porém, guardava silencio. E, insistindo o summo sacerdote, disse-lhe: Conjuro-te pelo Deus vivo que nos digas se tu és o Christo, o Filho de Deus. 040 MAT 026 064 Disse-lhe Jesus: Tu o disseste; digo-vos, porém, que vereis em breve o Filho do homem assentado á direita da magestade divina, e vindo sobre as nuvens do céu. 040 MAT 026 065 Então o summo sacerdote rasgou os seus vestidos, dizendo: Blasphemou; para que precisamos ainda de testemunhas? Eis que bem ouvistes agora a sua blasphemia. 040 MAT 026 066 Que vos parece? E elles, respondendo, disseram: E réu de morte. 040 MAT 026 067 Então cuspiram-lhe no rosto; e uns lhe davam punhadas, e outros o esbofeteavam, 040 MAT 026 068 Dizendo: Prophetiza-nos, Christo, quem é o que te bateu? 040 MAT 026 069 E Pedro estava assentado fóra, no pateo, e approximou-se d'elle uma creada, dizendo: Tu tambem estavas com Jesus, o galileo. 040 MAT 026 070 Mas elle negou diante de todos, dizendo: Não sei o que dizes. 040 MAT 026 071 E, saindo para o vestibulo, viu-o outra, e disse aos que ali estavam: Este tambem estava com Jesus, o nazareno. 040 MAT 026 072 E elle negou outra vez com juramento, dizendo: Não conheço tal homem. 040 MAT 026 073 E, d'ahi a pouco, approximando-se os que ali estavam, disseram a Pedro: Verdadeiramente tambem tu és um d'elles, pois a tua falla te denuncia. 040 MAT 026 074 Então começou elle a imprecar e a jurar, dizendo: Não conheço esse homem. E immediatamente o gallo cantou. 040 MAT 026 075 E lembrou-se Pedro das palavras de Jesus, que lhe dissera: Antes que o gallo cante, tres vezes me negarás. E, saindo d'ali, chorou amargamente. 040 MAT 027 001 E, chegando a manhã, todos os principes dos sacerdotes, e os anciãos do povo, formavam juntamente conselho contra Jesus, para o matarem; 040 MAT 027 002 E levaram-n'o maniatado, e entregaram-n'o ao presidente Poncio Pilatos. 040 MAT 027 003 Então Judas, o que o trahira, vendo que fôra condemnado, devolveu, arrependido, as trinta moedas de prata aos principes dos sacerdotes e aos anciãos, 040 MAT 027 004 Dizendo: Pequei, trahindo o sangue innocente. Elles, porém, disseram: Que nos importa? Isso é comtigo. 040 MAT 027 005 E elle, atirando para o templo as moedas de prata, retirou-se, e, indo, enforcou-se. 040 MAT 027 006 E os principes dos sacerdotes, tomando as moedas de prata, disseram: Não é licito mettel-as no cofre das offertas, porque são preço de sangue. 040 MAT 027 007 E, tendo deliberado juntamente, compraram com ellas o campo do oleiro, para sepultura dos estrangeiros. 040 MAT 027 008 Por isso foi chamado aquelle campo, até ao dia d'hoje, Campo de sangue. 040 MAT 027 009 Então se realisou o que vaticinara o propheta Jeremias: Tomaram as trinta moedas de prata, preço do avaliado, que os filhos d'Israel avaliaram, 040 MAT 027 010 E deram-n'as pelo campo do oleiro, segundo o que o Senhor determinou. 040 MAT 027 011 E foi Jesus apresentado ao presidente, e o presidente o interrogou, dizendo: És tu o Rei dos judeos? E disse-lhe Jesus: Tu o dizes. 040 MAT 027 012 E, sendo accusado pelos principes dos sacerdotes e pelos anciãos, nada respondeu. 040 MAT 027 013 Disse-lhe então Pilatos: Não ouves quanto testificam contra ti? 040 MAT 027 014 E nem uma palavra lhe respondeu, de sorte que o presidente estava muito maravilhado. 040 MAT 027 015 Ora, por occasião da festa, costumava o presidente soltar um preso, escolhendo o povo aquelle que quizesse. 040 MAT 027 016 E tinham então um preso bem conhecido, chamado Barrabás. 040 MAT 027 017 Portanto, reunindo-se elles, disse-lhes Pilatos: Qual quereis que vos solte? Barrabás, ou Jesus, chamado Christo? 040 MAT 027 018 Porque sabia que por inveja o haviam entregado. 040 MAT 027 019 E, estando elle assentado no tribunal, mandou sua mulher dizer-lhe: Não entres na questão d'esse justo, porque n'um sonho muito soffri por causa d'elle. 040 MAT 027 020 Mas os principes dos sacerdotes e os anciãos persuadiram á multidão que pedisse Barrabás e matasse Jesus. 040 MAT 027 021 E, respondendo o presidente, disse-lhes: Qual d'esses dois quereis vós que eu solte? E elles disseram: Barrabás. 040 MAT 027 022 Disse-lhes Pilatos: Que farei então de Jesus, chamado Christo? Disseram-lhe todos: Seja crucificado. 040 MAT 027 023 O presidente, porém, disse: Pois que mal tem feito? E elles mais clamavam, dizendo: Seja crucificado. 040 MAT 027 024 Então Pilatos, vendo que nada aproveitava, antes o tumulto crescia, tomando agua, lavou as mãos diante da multidão, dizendo: Estou innocente do sangue d'este justo: considerae-o vós. 040 MAT 027 025 E, respondendo todo o povo, disse: O seu sangue seja sobre nós e sobre nossos filhos. 040 MAT 027 026 Então soltou-lhes Barrabás, e, tendo mandado açoitar a Jesus, entregou-o para ser crucificado. 040 MAT 027 027 E logo os soldados do presidente, conduzindo Jesus á audiencia, reuniram junto d'elle toda a cohorte. 040 MAT 027 028 E, despindo-o, o cobriram com uma capa de escarlata; 040 MAT 027 029 E, tecendo uma corôa d'espinhos, pozeram-lh'a na cabeça, e em sua mão direita uma canna; e, ajoelhando diante d'elle, o escarneciam, dizendo: Salve, Rei dos judeos. 040 MAT 027 030 E, cuspindo n'elle, tiraram-lhe a canna, e batiam-lhe com ella na cabeça. 040 MAT 027 031 E, depois de o haverem escarnecido, tiraram-lhe a capa, vestiram-lhe os seus vestidos e o levaram a crucificar. 040 MAT 027 032 E, quando sahiam, encontraram um homem cyreneo, chamado Simão: a este constrangeram a levar a sua cruz. 040 MAT 027 033 E, chegando ao logar chamado Golgotha, que se diz: Logar da Caveira, 040 MAT 027 034 Deram-lhe a beber vinagre misturado com fel; mas, provando-o, não quiz beber. 040 MAT 027 035 E, havendo-o crucificado, repartiram os seus vestidos, lançando sortes: para que se cumprisse o que foi dito pelo propheta: Repartiram entre si os meus vestidos, e sobre a minha tunica lançaram sortes. 040 MAT 027 036 E, assentados, o guardavam ali. 040 MAT 027 037 E por cima da sua cabeça pozeram escripta a sua accusação: ESTE É JESUS, O REI DOS JUDEOS. 040 MAT 027 038 E foram crucificados com elle dois salteadores, um á direita, e outro á esquerda. 040 MAT 027 039 E os que passavam blasphemavam d'elle, meneando as cabeças, 040 MAT 027 040 E dizendo: Tu, que destroes o templo, e em tres dias o reedificas, salva-te a ti mesmo; se és Filho de Deus, desce da cruz. 040 MAT 027 041 E da mesma maneira tambem os principes dos sacerdotes, com os escribas, e anciãos, e phariseos, escarnecendo, diziam: 040 MAT 027 042 Salvou a outros, a si mesmo não pode salvar-se. Se é o Rei d'Israel, desça agora da cruz, e creremos n'elle; 040 MAT 027 043 Confiou em Deus; livre-o agora, se o ama; porque disse: Sou Filho de Deus. 040 MAT 027 044 E o mesmo lhe lançaram tambem em rosto os salteadores que estavam crucificados com elle. 040 MAT 027 045 E desde a hora sexta houve trevas sobre toda a terra, até á hora nona. 040 MAT 027 046 E perto da hora nona exclamou Jesus em alta voz, dizendo: Eli, Eli, lama sabachthani; isto é, Deus meu, Deus meu, porque me desamparaste? 040 MAT 027 047 E alguns dos que ali estavam, ouvindo isto, diziam: Este chama por Elias. 040 MAT 027 048 E logo um d'elles, correndo, tomou uma esponja, e encheu-a de vinagre, e, pondo-a n'uma canna, dava-lhe de beber. 040 MAT 027 049 Os outros, porém, diziam: Deixa, vejamos se Elias vem livral-o. 040 MAT 027 050 E Jesus, clamando outra vez com grande voz, rendeu o espirito. 040 MAT 027 051 E eis que o véu do templo se rasgou em dois, d'alto a baixo; e tremeu a terra, e fenderam-se as pedras, 040 MAT 027 052 E abriram-se os sepulchros, e muitos corpos de sanctos que dormiam foram resuscitados, 040 MAT 027 053 E, saindo dos sepulchros, depois da resurreição d'elle, entraram na cidade sancta, e appareceram a muitos. 040 MAT 027 054 E o centurião e os que com elle guardavam a Jesus, vendo o terremoto, e as coisas que haviam succedido, tiveram grande temor, e disseram: Verdadeiramente este era o Filho de Deus. 040 MAT 027 055 E estavam ali olhando de longe muitas mulheres que tinham seguido Jesus desde a Galilea, servindo-o, 040 MAT 027 056 Entre as quaes estavam Maria Magdalena, e Maria, mãe de Thiago e de José, e a mãe dos filhos de Zebedeo. 040 MAT 027 057 E, vinda já a tarde, chegou um homem rico de Arimathea, por nome José, que tambem era discipulo de Jesus. 040 MAT 027 058 Este chegou a Pilatos, e pediu-lhe o corpo de Jesus. Então Pilatos mandou que o corpo lhe fosse dado. 040 MAT 027 059 E José, tomando o corpo, envolveu-o n'um fino e limpo lençol, 040 MAT 027 060 E o poz no seu sepulchro novo, que havia lavrado n'uma rocha, e, revolvendo uma grande pedra para a porta do sepulchro, foi-se. 040 MAT 027 061 E estavam ali Maria Magdalena e a outra Maria, assentadas defronte do sepulchro. 040 MAT 027 062 E no dia seguinte, que é depois da preparação, reuniram-se os principes dos sacerdotes e os phariseos em casa de Pilatos, 040 MAT 027 063 Dizendo: Senhor, lembramo-nos de que aquelle enganador, vivendo ainda, disse: Depois de tres dias resuscitarei. 040 MAT 027 064 Manda pois que o sepulchro seja guardado com segurança até ao terceiro dia, não seja caso que os seus discipulos vão de noite, e o furtem, e digam ao povo: Resuscitou dos mortos; e assim o ultimo erro será peior do que o primeiro. 040 MAT 027 065 E disse-lhes Pilatos: Tendes a guarda; ide, guardae-o como entenderdes. 040 MAT 027 066 E, indo elles, seguraram o sepulchro com a guarda, sellando a pedra. 040 MAT 028 001 E, no fim do sabbado, quando já começava a despontar para o primeiro dia da semana, Maria Magdalena e a outra Maria foram vêr o sepulchro; 040 MAT 028 002 E eis que houvera um grande terremoto, porque o anjo do Senhor, descendo do céu, chegou, e revolveu a pedra da porta, e estava assentado sobre ella. 040 MAT 028 003 E o seu aspecto era como um relampago, e o seu vestido branco como neve. 040 MAT 028 004 E os guardas, com medo d'elle, ficaram muito assombrados, e tornaram-se como mortos. 040 MAT 028 005 Mas o anjo, fallando, disse ás mulheres: Vós não tenhaes medo; pois eu sei que buscaes a Jesus, que foi crucificado. 040 MAT 028 006 Não está aqui, porque já resuscitou, como havia dito. Vinde, vêde o logar onde o Senhor jazia. 040 MAT 028 007 E ide immediatamente, e dizei aos seus discipulos que já resuscitou dos mortos. E eis que elle vae adiante de vós para a Galilea; ali o vereis. Eis que eu vol-o tenho dito. 040 MAT 028 008 E, saindo ellas pressurosamente do sepulchro, com temor e grande alegria, correram a annuncial-o aos seus discipulos; 040 MAT 028 009 E, indo ellas annuncial-o aos seus discipulos, eis que Jesus lhes sae ao encontro, dizendo: Eu vos saúdo. E ellas, chegando, abraçaram os seus pés, e o adoraram. 040 MAT 028 010 Então Jesus disse-lhes: Não temaes; ide, e annunciae a meus irmãos que vão a Galilea, e lá me verão. 040 MAT 028 011 E, indo ellas, eis que alguns da guarda, chegando á cidade, annunciaram aos principes dos sacerdotes todas as coisas que haviam acontecido. 040 MAT 028 012 E, congregados elles com os anciãos, e tomando conselho entre si, deram muito dinheiro aos soldados, dizendo: 040 MAT 028 013 Dizei: Vieram de noite os seus discipulos e, dormindo nós, o furtaram; 040 MAT 028 014 E, se isto chegar a ser ouvido pelo presidente, nós o persuadiremos, e vos poremos em segurança. 040 MAT 028 015 E elles, recebendo o dinheiro, fizeram como estavam instruidos. E foi divulgado este dito entre os judeos, até ao dia d'hoje. 040 MAT 028 016 E os onze discipulos partiram para Galilea, para o monte, que Jesus lhes tinha destinado. 040 MAT 028 017 E, quando o viram o adoraram; mas alguns duvidaram. 040 MAT 028 018 E, chegando-se Jesus, fallou-lhes, dizendo: É-me dado todo o poder no céu e na terra. 040 MAT 028 019 Portanto ide, ensinae todas as nações, baptizando-as em nome do Pae, e do Filho e do Espirito Sancto; 040 MAT 028 020 Ensinando-as a guardar todas as coisas que eu vos tenho mandado; e eis que eu estou comvosco todos os dias, até á consummação do mundo. Amen. (aiōn g165) # # BOOK 041 MAR Mark Marcos 041 MAR 001 001 Principio do Evangelho de Jesus Christo, Filho de Deus; 041 MAR 001 002 Como está escripto nos prophetas: Eis-que eu envio o meu anjo ante a tua face, o qual preparará o teu caminho diante de ti. 041 MAR 001 003 Voz do que clama no deserto: preparae o caminho do Senhor, endireitae as suas veredas. 041 MAR 001 004 Estava João baptizando no deserto, e pregando o baptismo do arrependimento, para remissão dos peccados. 041 MAR 001 005 E toda a provincia da Judea e os de Jerusalem iam ter com elle; e todos eram baptizados por elle no rio Jordão, confessando os seus peccados. 041 MAR 001 006 E João andava vestido de pellos de camelo, e com um cinto de coiro em redor de seus lombos, e comia gafanhotos e mel silvestre. 041 MAR 001 007 E prégava, dizendo: Após mim vem aquelle que é mais forte do que eu, ao qual não sou digno de, encurvando-me, desatar a correia das suas alparcas. 041 MAR 001 008 Eu, em verdade, tenho-vos baptizado com agua; elle, porém, vos baptizará com o Espirito Sancto. 041 MAR 001 009 E aconteceu n'aquelles dias que Jesus, tendo ido de Nazareth, da Galilea, foi baptizado por João, no Jordão. 041 MAR 001 010 E, logo que saiu da agua, viu os céus abertos, e o Espirito, que como pomba descia sobre elle. 041 MAR 001 011 E ouviu-se uma voz dos céus, que dizia: Tu és o meu Filho amado em quem me comprazo. 041 MAR 001 012 E logo o Espirito o impelliu para o deserto, 041 MAR 001 013 E esteve ali no deserto quarenta dias, tentado por Satanaz. E estava com as féras, e os anjos o serviam. 041 MAR 001 014 E, depois que João foi entregue á prisão, veiu Jesus para a Galilea, prégando o Evangelho do reino de Deus, 041 MAR 001 015 E dizendo: O tempo está cumprido, e o reino de Deus está proximo. Arrependei-vos, e crede no Evangelho. 041 MAR 001 016 E, andando junto do mar da Galilea, viu Simão, e André, seu irmão, que lançavam a rede ao mar, porque eram pescadores. 041 MAR 001 017 E Jesus lhes disse: Vinde após mim, e eu farei que sejaes pescadores de homens. 041 MAR 001 018 E, deixando logo as suas redes, o seguiram. 041 MAR 001 019 E, passando d'ali um pouco mais adiante, viu Thiago, filho de Zebedeo, e João, seu irmão, que estavam no barco concertando as redes, 041 MAR 001 020 E logo os chamou. E elles, deixando o seu pae Zebedeo no barco com os jornaleiros, foram após elle. 041 MAR 001 021 E entraram em Capernaum, e, logo no sabbado, entrando na synagoga, ensinava. 041 MAR 001 022 E maravilharam-se da sua doutrina, porque os ensinava como tendo auctoridade, e não como os escribas. 041 MAR 001 023 E estava na synagoga d'elles um homem com um espirito immundo, e exclamou, dizendo: 041 MAR 001 024 Ah! que temos comtigo, Jesus nazareno? Vieste destruir-nos? Bem sei quem és: o Sancto de Deus. 041 MAR 001 025 E reprehendeu-o Jesus, dizendo: Cala-te, e sae d'elle. 041 MAR 001 026 Então o espirito immundo, despedaçando-o, e clamando com grande voz, saiu d'elle. 041 MAR 001 027 E todos se admiraram, a ponto de perguntarem entre si, dizendo: Que é isto? que nova doutrina é esta? pois até com auctoridade ordena aos espiritos immundos, e elles lhe obedecem! 041 MAR 001 028 E logo correu a sua fama por toda a provincia da Galilea. 041 MAR 001 029 E logo, saindo da synagoga, foram a casa de Simão e de André com Thiago e João. 041 MAR 001 030 E a sogra de Simão estava deitada com febre; e logo lhe fallaram d'ella. 041 MAR 001 031 Então, chegando-se a ella, tomou-a pela mão, e levantou-a: e logo a febre a deixou, e servia-os. 041 MAR 001 032 E, tendo chegado a tarde, quando já se estava pondo o sol, trouxeram-lhe todos os que se achavam enfermos, e os endemoninhados. 041 MAR 001 033 E toda a cidade se ajuntou á porta. 041 MAR 001 034 E curou muitos que se achavam enfermos de diversas enfermidades, e expulsou muitos demonios, porém não deixava fallar os demonios, porque o conheciam. 041 MAR 001 035 E, levantando-se de manhã muito cedo, fazendo ainda escuro, saiu, e foi para um logar deserto, e ali orava. 041 MAR 001 036 E seguiram-n'o Simão e os que com elle estavam. 041 MAR 001 037 E, achando-o, lhe disseram: Todos te buscam. 041 MAR 001 038 E elle lhes disse: Vamos ás aldeias visinhas, para que eu ali tambem prégue; porque para isso vim. 041 MAR 001 039 E prégava nas synagogas d'elles por toda a Galilea, e expulsava os demonios. 041 MAR 001 040 E approximou-se d'elle um leproso, rogando-lhe, e pondo-se de joelhos diante d'elle, e dizendo-lhe: Se queres, podes limpar-me. 041 MAR 001 041 E Jesus, movido de grande compaixão, estendeu a mão, e tocou-o, e disse-lhe: Quero; sê limpo. 041 MAR 001 042 E, tendo elle dito isto, logo a lepra desappareceu, e ficou limpo. 041 MAR 001 043 E, ameaçando-o, logo o despediu de si, 041 MAR 001 044 E disse-lhe: Olha, não digas nada a ninguem; porém vae, mostra-te ao sacerdote, e offerece pela tua purificação o que Moysés determinou, para lhes servir de testemunho. 041 MAR 001 045 Mas, tendo elle saido, começou a apregoar muitas coisas, e a divulgar o que acontecera; de sorte que Jesus já não podia entrar publicamente na cidade, mas conservava-se fóra em logares desertos: e de todas as partes iam ter com elle. 041 MAR 002 001 E alguns dias depois entrou outra vez em Capernaum, e ouviu-se que estava em casa. 041 MAR 002 002 E logo se ajuntaram tantos, que nem ainda nos logares junto á porta cabiam; e annunciava-lhes a palavra. 041 MAR 002 003 Então foram ter com elle uns que conduziam um paralytico, trazido por quatro, 041 MAR 002 004 E, não podendo approximar-se d'elle, por causa da multidão, descobriram o telhado onde estava, e, fazendo um buraco, baixaram o leito em que jazia o paralytico. 041 MAR 002 005 E Jesus, vendo a fé d'elles, disse ao paralytico: Filho, estão perdoados os teus peccados. 041 MAR 002 006 E estavam ali assentados alguns dos escribas, que arrazoavam em seus corações, dizendo: 041 MAR 002 007 Porque diz este assim blasphemias? Quem pode perdoar peccados, senão Deus? 041 MAR 002 008 E Jesus, conhecendo logo em seu espirito que assim arrazoavam entre si, lhes disse: Porque arrazoaes sobre estas coisas em vossos corações? 041 MAR 002 009 Qual é mais fácil? dizer ao paralytico: Estão perdoados os teus peccados; ou dizer-lhe: Levanta-te, e toma o teu leito, e anda? 041 MAR 002 010 Pois para que saibaes que o Filho do homem tem na terra poder para perdoar peccados (disse ao paralytico), 041 MAR 002 011 A ti te digo: Levanta-te, e toma o teu leito, e vae para tua casa. 041 MAR 002 012 E levantou-se, e, tomando logo o leito, saiu em presença de todos, de sorte que todos se admiraram e glorificaram a Deus, dizendo: Nunca tal vimos. 041 MAR 002 013 E tornou a sair para o mar, e toda a multidão ia ter com elle, e elle os ensinava. 041 MAR 002 014 E, passando, viu Levi, filho d'Alpheo, assentado na alfandega, e disse-lhe: Segue-me. E, levantando-se, o seguiu. 041 MAR 002 015 E aconteceu que, estando elle sentado á mesa em casa d'elle, tambem estavam assentados á mesa com Jesus e seus discipulos muitos publicanos e peccadores; porque eram muitos, e o tinham seguido. 041 MAR 002 016 E os escribas e phariseos, vendo-o comer com os publicanos e peccadores, disseram aos seus discipulos: Porque come e bebe elle com os publicanos e peccadores? 041 MAR 002 017 E Jesus, tendo ouvido isto, disse-lhes: Os sãos não necessitam de medico, mas, sim, os que estão doentes; eu não vim chamar os justos, mas sim os peccadores, ao arrependimento. 041 MAR 002 018 Ora os discipulos de João e os dos phariseos jejuavam; e foram e disseram-lhe: Porque jejuam os discipulos de João e os dos phariseos, e não jejuam os teus discipulos? 041 MAR 002 019 E Jesus disse-lhes: Podem porventura os filhos das bodas jejuar emquanto está com elles o esposo? Emquanto teem comsigo o esposo, não podem jejuar; 041 MAR 002 020 Mas dias virão em que lhes será tirado o esposo, e então jejuarão n'aquelles dias. 041 MAR 002 021 Ninguém deita remendo de panno novo em vestido velho; d'outra sorte o mesmo remendo novo rompe o velho, e a rotura fica maior; 041 MAR 002 022 E ninguem deita vinho novo em odres velhos; d'outra sorte, o vinho novo rompe os odres, o vinho entorna-se, e os odres estragam-se; porém o vinho novo deve ser deitado em odres novos. 041 MAR 002 023 E aconteceu que, passando elle n'um sabbado pelas searas, os seus discipulos, caminhando, começaram a colher espigas. 041 MAR 002 024 E os phariseos lhe disseram: Vês? porque fazem no sabbado o que não é licito? 041 MAR 002 025 Mas elle disse-lhes: Nunca lestes o que fez David quando estava em necessidade e teve fome, elle e os que com elle estavam? 041 MAR 002 026 Como entrou na casa de Deus, no tempo de Abiathar, summo sacerdote, e comeu os pães da proposição, dos quaes não era licito comer, senão aos sacerdotes, e tambem deu aos que com elle estavam? 041 MAR 002 027 E disse-lhes: O sabbado foi feito por causa do homem, e não o homem por causa do sabbado. 041 MAR 002 028 Assim que o Filho do homem é Senhor até do sabbado. 041 MAR 003 001 E outra vez entrou na synagoga, e estava ali um homem que tinha uma das mãos mirrada. 041 MAR 003 002 E estavam observando-o se curaria no sabbado, para o accusarem. 041 MAR 003 003 E disse ao homem que tinha a mão secca: Levanta-te para o meio. 041 MAR 003 004 E disse-lhes: É licito no sabbado fazer bem, ou fazer mal? salvar a vida, ou matar? E elles calavam-se. 041 MAR 003 005 E, olhando para elles em redor com indignação, condoendo-se da dureza do seu coração, disse ao homem: Estende a tua mão. E elle a estendeu, e foi-lhe restituida a sua mão, sã como a outra. 041 MAR 003 006 E, tendo saido os phariseos, tomaram logo conselho com os herodianos contra elle, como o matariam. 041 MAR 003 007 E retirou-se Jesus com os seus discipulos para o mar, e seguia-o uma grande multidão da Galilea e da Judea, 041 MAR 003 008 E de Jerusalem, e da Idumea, e d'além do Jordão; e de perto de Tyro e Sidon uma grande multidão, ouvindo quão grandes coisas fazia, veem ter com elle. 041 MAR 003 009 E disse aos seus discipulos que lhe tivessem sempre prompto um barquinho junto d'elle, por causa da multidão, para que o não opprimisse, 041 MAR 003 010 Porque tinha curado a muitos, de tal maneira que todos quantos tinham algum mal se arrojavam sobre elle, para o tocarem. 041 MAR 003 011 E os espiritos immundos, vendo-o, prostravam-se diante d'elle, e clamavam, dizendo: Tu és o Filho de Deus. 041 MAR 003 012 E elle os ameaçava muito, para que não o manifestassem. 041 MAR 003 013 E subiu ao monte, e chamou para si os que elle quiz; e vieram a elle. 041 MAR 003 014 E ordenou aos doze que estivessem com elle, para que os mandasse a prégar, 041 MAR 003 015 E para que tivessem o poder de curar as enfermidades e expulsar os demonios: 041 MAR 003 016 A Simão, a quem poz o nome de Pedro, 041 MAR 003 017 E a Thiago, filho de Zebedeo, e a João, irmão de Thiago, aos quaes poz o nome de Boanerges, que significa: Filhos do trovão; 041 MAR 003 018 E a André, e a Philippe, e a Bartholomeo, e a Mattheus, e a Thomé, e a Thiago, filho de Alpheo, e a Thadeo, e a Simão, o cananeo, 041 MAR 003 019 E a Judas Iscariotes, o que o entregou. 041 MAR 003 020 E foram para casa. E ajuntou-se outra vez a multidão, de tal maneira que nem sequer podiam comer pão. 041 MAR 003 021 E, quando os seus ouviram isto, sairam para o prender; porque diziam: Está fóra de si. 041 MAR 003 022 E os escribas, que tinham descido de Jerusalem, diziam: Tem Beelzebu, e pelo principe dos demonios expulsa os demonios. 041 MAR 003 023 E, chamando-os a si, disse-lhes por parabolas: Como pode Satanaz expulsar Satanaz? 041 MAR 003 024 E, se um reino se dividir contra si mesmo, tal reino não pode subsistir. 041 MAR 003 025 E, se uma casa se dividir contra si mesma, tal casa não pode subsistir. 041 MAR 003 026 E, se Satanaz se levantar contra si mesmo, e fôr dividido, não pode subsistir; antes tem fim. 041 MAR 003 027 Ninguem pode roubar as alfaias do valente, entrando-lhe em sua casa, se primeiro não manietar o valente; e então roubará a sua casa. 041 MAR 003 028 Na verdade vos digo que todos os peccados serão perdoados aos filhos dos homens, e toda a sorte de blasphemias, com que blasphemarem; 041 MAR 003 029 Qualquer, porém, que blasphemar contra o Espirito Sancto, nunca obterá perdão para sempre, mas será réu do eterno juizo. (aiōn g165, aiōnios g166) 041 MAR 003 030 (Porque diziam: Tem espirito immundo.) 041 MAR 003 031 Chegaram então seus irmãos e sua mãe, e, estando de fóra, enviaram a elle, chamando-o. 041 MAR 003 032 E a multidão estava assentada ao redor d'elle, e disseram-lhe: Eis que tua mãe e teus irmãos te buscam lá fóra. 041 MAR 003 033 E elle lhes respondeu, dizendo: Quem é minha mãe e meus irmãos? 041 MAR 003 034 E, olhando em redor para os que estavam assentados junto d'elle, disse: Eis aqui minha mãe e meus irmãos. 041 MAR 003 035 Porque qualquer que fizer a vontade de Deus esse é meu irmão, e minha irmã, e minha mãe. 041 MAR 004 001 E outra vez começou a ensinar junto do mar, e juntou-se a elle uma grande multidão, de sorte que elle, entrando em um barco, se assentou dentro, no mar; e toda a multidão estava em terra junto do mar. 041 MAR 004 002 E ensinava-lhes muitas coisas, e lhes dizia na sua doutrina: 041 MAR 004 003 Ouvi: Eis que saiu o semeador a semear; 041 MAR 004 004 E aconteceu que, semeando elle, uma parte da semente caiu junto do caminho, e vieram as aves do céu, e a comeram; 041 MAR 004 005 E outra caiu sobre pedregaes, onde não havia muita terra, e nasceu logo, porque não tinha terra profunda; 041 MAR 004 006 Mas, saindo o sol, queimou-se; e, porque não tinha raiz, seccou-se. 041 MAR 004 007 E outra caiu entre espinhos, e, crescendo os espinhos, a suffocaram e não deu fructo. 041 MAR 004 008 E outra caiu em boa terra e deu fructo, que vingou e cresceu; e um produziu trinta, outro sessenta, e outro cem. 041 MAR 004 009 E disse-lhes: Quem tem ouvidos para ouvir, ouça. 041 MAR 004 010 E, quando se achou só, os que estavam junto d'elle com os doze interrogaram-n'o ácerca da parabola. 041 MAR 004 011 E elle disse-lhes: A vós é dado saber os mysterios do reino de Deus, mas aos que estão de fóra todas estas coisas se dizem por parabolas, 041 MAR 004 012 Para que, vendo, vejam, e não percebam; e, ouvindo, ouçam, e não entendam; para que se não convertam, e lhes sejam perdoados os seus peccados. 041 MAR 004 013 E disse-lhes: Não sabeis esta parabola? como pois entendereis todas as parabolas? 041 MAR 004 014 O que semeia, semeia a palavra; 041 MAR 004 015 E os que estão junto do caminho são aquelles em quem a palavra é semeada; mas, tendo-a ouvido, vem logo Satanaz e tira a palavra que foi semeada nos seus corações. 041 MAR 004 016 E da mesma sorte os que recebem a semente sobre pedregaes; os quaes, ouvindo a palavra, logo com prazer a recebem, 041 MAR 004 017 Mas não teem raiz em si mesmos, antes são temporãos; depois, sobrevindo tribulação ou perseguição por causa da palavra, logo se escandalizam. 041 MAR 004 018 E outros são os que recebem a semente entre espinhos, os quaes ouvem a palavra, 041 MAR 004 019 Mas os cuidados d'este mundo, e os enganos das riquezas e as ambições d'outras coisas, entrando, soffocam a palavra, e fica infructifera. (aiōn g165) 041 MAR 004 020 E os que recebem a semente em boa terra, são os que ouvem a palavra e a recebem, e dão fructo, um trinta, outro sessenta, outro cem. 041 MAR 004 021 E disse-lhes: Vem porventura a candeia para se metter debaixo do alqueire, ou debaixo da cama? não vem antes para se collocar no velador? 041 MAR 004 022 Porque nada ha encoberto que não haja de ser manifesto; e nada se faz para ficar occulto, mas para ser descoberto. 041 MAR 004 023 Se alguém tem ouvidos para ouvir, ouça. 041 MAR 004 024 E disse-lhes: Attendei ao que ides ouvir. Com a medida com que medirdes ser-vos-ha medido, e ser-vos-ha accrescentado. 041 MAR 004 025 Porque ao que tem, ser-lhe-ha dado; e, ao que não tem, até o que tem lhe será tirado. 041 MAR 004 026 E dizia: O reino de Deus é assim como se um homem lançasse semente á terra, 041 MAR 004 027 E dormisse, e se levantasse de noite e de dia, e a semente brotasse e crescesse, não sabendo elle como. 041 MAR 004 028 Porque a terra por si mesma fructifica, primeiro a herva, depois a espiga, e por ultimo o grão cheio na espiga. 041 MAR 004 029 E, quando já o fructo se mostra, mette-lhe logo a foice, porque está chegada a ceifa. 041 MAR 004 030 E dizia: A que assimilharemos o reino de Deus? ou com que parabola o compararemos? 041 MAR 004 031 É como um grão de mostarda, que, quando se semeia na terra, é a mais pequena de todas as sementes que ha na terra; 041 MAR 004 032 Mas, tendo sido semeado, cresce; e faz-se a maior de todas as hortaliças, e cria grandes ramos, de tal maneira que as aves do céu podem aninhar-se debaixo da sua sombra. 041 MAR 004 033 E com muitas parabolas taes lhes fallava a palavra, segundo o que podiam ouvir. 041 MAR 004 034 E sem parabolas nunca lhes fallava; porém tudo declarava em particular aos seus discipulos. 041 MAR 004 035 E, n'aquelle dia, sendo já tarde, disse-lhes: Passemos para a outra banda. 041 MAR 004 036 E elles, deixando a multidão, o levaram comsigo, assim como estava no barco; e havia tambem com elle outros barquinhos. 041 MAR 004 037 E levantou-se uma grande tempestade de vento, e subiam as ondas por cima do barco, de maneira que já se enchia. 041 MAR 004 038 E elle estava na pôpa dormindo sobre uma almofada, e despertaram-n'o, e disseram-lhe: Mestre, não se te dá que pereçamos? 041 MAR 004 039 E elle, despertando, reprehendeu o vento, e disse ao mar: Cala-te, aquieta-te. E o vento se aquietou, e houve grande bonança. 041 MAR 004 040 E disse-lhes: Porque sois tão timidos? Porque não tendes fé? 041 MAR 004 041 E sentiram um grande temor, e diziam uns aos outros: Mas quem é este, que até o vento e o mar lhe obedecem? 041 MAR 005 001 E chegaram á outra banda do mar, á provincia dos gadarenos. 041 MAR 005 002 E, saindo elle do barco, lhe saiu ao seu encontro logo, dos sepulchros, um homem com espirito immundo; 041 MAR 005 003 O qual tinha a sua morada nos sepulchros, e nem ainda com cadeias o podia alguem prender; 041 MAR 005 004 Porque, tendo sido muitas vezes preso com grilhões e cadeias, as cadeias foram por elle feitas em pedaços, e os grilhões em migalhas, e ninguem o podia amansar. 041 MAR 005 005 E andava sempre, de dia e de noite, clamando pelos montes, e pelos sepulchros, e ferindo-se com pedras. 041 MAR 005 006 E, quando viu Jesus ao longe, correu e adorou-o. 041 MAR 005 007 E, clamando com grande voz, disse: Que tenho eu comtigo, Jesus, Filho do Deus Altissimo? conjuro-te por Deus que não me atormentes. 041 MAR 005 008 (Porque lhe dizia: Sae d'este homem, espirito immundo.) 041 MAR 005 009 E perguntou-lhe: Qual é o teu nome? E lhe respondeu, dizendo: Legião é o meu nome, porque somos muitos. 041 MAR 005 010 E rogava-lhe muito que os não enviasse para fóra d'aquella provincia. 041 MAR 005 011 E andava ali pastando no monte uma grande manada de porcos. 041 MAR 005 012 E todos aquelles demonios lhe rogaram, dizendo: Manda-nos para aquelles porcos, para que entremos n'elles. 041 MAR 005 013 E Jesus logo lh'o permittiu. E, saindo aquelles espiritos immundos, entraram nos porcos; e a manada se precipitou por um despenhadeiro no mar (eram quasi dois mil), e afogaram-se no mar. 041 MAR 005 014 E os que apascentavam os porcos fugiram, e o annunciaram na cidade e nos campos; e sairam a vêr o que era aquillo que tinha acontecido. 041 MAR 005 015 E foram ter com Jesus, e viram o endemoninhado, o que tivera a legião, assentado, vestido e em perfeito juizo, e temeram. 041 MAR 005 016 E os que aquillo tinham visto contaram-lhes o que acontecera ao endemoninhado; e ácerca dos porcos. 041 MAR 005 017 E começaram a rogar-lhe que se fosse dos seus termos. 041 MAR 005 018 E, entrando elle no barco, rogara-lhe o que fôra endemoninhado que o deixasse estar com elle. 041 MAR 005 019 Jesus, porém, não lh'o permittiu, mas disse-lhe: Vae para tua casa, para os teus, e annuncia-lhes quão grandes coisas o Senhor te fez, e como teve misericordia de ti 041 MAR 005 020 E foi, e começou a annunciar em Decapolis quão grandes coisas Jesus lhe fizera; e todos se maravilhavam. 041 MAR 005 021 E, passando Jesus outra vez n'um barco para a outra banda, ajuntou-se a elle uma grande multidão; e elle estava junto do mar. 041 MAR 005 022 E, eis que chegou um dos principaes da synagoga, por nome Jairo, e, vendo-o, prostrou-se aos seus pés, 041 MAR 005 023 E rogava-lhe muito, dizendo: Minha filha está moribunda; rogo-te que venhas e lhe imponhas as mãos para que sare, e viva. 041 MAR 005 024 E foi com elle, e seguia-o uma grande multidão, que o apertava. 041 MAR 005 025 E uma certa mulher, que, havia doze annos tinha um fluxo de sangue, 041 MAR 005 026 E que havia padecido muito com muitos medicos, e dispendido tudo quanto tinha, nada lhe aproveitando, antes indo a peior; 041 MAR 005 027 Ouvindo fallar de Jesus, veiu por detraz, entre a multidão, e tocou o seu vestido. 041 MAR 005 028 Porque dizia: Se tão sómente tocar os seus vestidos, sararei. 041 MAR 005 029 E logo se lhe seccou a fonte do seu sangue; e sentiu no seu corpo estar já curada d'aquelle açoite. 041 MAR 005 030 E logo Jesus, conhecendo que a virtude de si mesmo saira, voltando-se para a multidão, disse: Quem tocou os meus vestidos? 041 MAR 005 031 E disseram-lhe os seus discipulos: Vês que a multidão te aperta, e dizes: Quem me tocou? 041 MAR 005 032 E elle olhava em redor, para vêr a que isto fizera. 041 MAR 005 033 Então a mulher, que sabia o que lhe tinha acontecido, temendo e tremendo, approximou-se, e prostrou-se diante d'elle, e disse-lhe toda a verdade. 041 MAR 005 034 E elle lhe disse: Filha, a tua fé te salvou; vae em paz, e sê curada d'este teu açoite. 041 MAR 005 035 Estando elle ainda fallando, chegaram alguns do principal da synagoga, dizendo: A tua filha está morta; para que enfadas mais o Mestre? 041 MAR 005 036 E Jesus, tendo ouvido esta palavra que se dizia, disse ao principal da synagoga: Não temas, crê sómente. 041 MAR 005 037 E não permittiu que alguem o seguisse, senão Pedro, e Thiago, e João, irmão de Thiago. 041 MAR 005 038 E, tendo chegado a casa do principal da synagoga, viu o alvoroço, e os que choravam muito e pranteavam. 041 MAR 005 039 E, entrando, disse-lhes: Porque vos alvoroçaes e choraes? a menina não está morta, mas dorme. 041 MAR 005 040 E riam-se d'elle; porém elle, tendo-os posto a todos fóra, tomou comsigo o pae e a mãe da menina, e os que com elle estavam, e entrou aonde a menina estava deitada. 041 MAR 005 041 E, tomando a mão da menina, disse-lhe: Talitha cumi: que, traduzido é: Filhinha, a ti te digo, levanta-te. 041 MAR 005 042 E logo a menina se levantou, e andava, pois já tinha doze annos: e assombraram-se com grande espanto. 041 MAR 005 043 E mandou-lhes expressamente que ninguem o soubesse; e disse que lhe dessem de comer. 041 MAR 006 001 E partiu d'ali, e chegou á sua patria, e os seus discipulos o seguiram. 041 MAR 006 002 E, chegando o sabbado, começou a ensinar na synagoga; e muitos, ouvindo-o, se admiravam, dizendo: D'onde veem a este estas coisas? e que sabedoria é esta que lhe foi dada? e taes maravilhas, que por suas mãos se fazem? 041 MAR 006 003 Não é este o carpinteiro, filho de Maria, e irmão de Thiago, e de José, e de Judas e de Simão? e não estão aqui comnosco suas irmãs? E escandalizavam-se n'elle. 041 MAR 006 004 E Jesus lhes dizia: Não ha propheta sem honra senão na sua patria, entre os seus parentes, e na sua casa. 041 MAR 006 005 E não podia fazer maravilha alguma; sómente curou alguns poucos enfermos, impondo-lhes as mãos. 041 MAR 006 006 E estava maravilhado da incredulidade d'elles. E percorreu as aldeias visinhas, ensinando. 041 MAR 006 007 Chamou a si os doze, e começou a envial-os a dois e dois, e deu-lhes poder sobre os espiritos immundos; 041 MAR 006 008 E ordenou-lhes que nada tomassem para o caminho, senão sómente um bordão; nem alforge, nem pão, nem dinheiro no cinto; 041 MAR 006 009 Mas que calçassem alparcas, e que não vestissem duas tunicas. 041 MAR 006 010 E dizia-lhes: Aonde quer que entrardes n'alguma casa, ficae n'ella até sairdes de ali. 041 MAR 006 011 E, quando alguns vos não receberem, nem vos ouvirem, saindo d'ali, sacudi o pó que estiver debaixo dos vossos pés, em testemunho para com elles. Em verdade vos digo que haverá mais tolerancia no dia de juizo para Sodoma e Gomorrah do que para os d'aquella cidade. 041 MAR 006 012 E, saindo elles, prégavam que se arrependessem. 041 MAR 006 013 E expulsavam muitos demonios, e ungiam muitos enfermos com azeite, e os curavam. 041 MAR 006 014 E ouviu isto o rei Herodes (porque o seu nome se tornára notorio), e disse: João, o que baptizava, resuscitou dos mortos, e por isso estas maravilhas operam n'elle. 041 MAR 006 015 Outros diziam: É Elias. E diziam outros: É um propheta, ou como um dos prophetas. 041 MAR 006 016 Herodes, porém, ouvindo isto, disse: Este é João, que mandei degolar, resuscitou dos mortos. 041 MAR 006 017 Porque o mesmo Herodes mandára prender a João, e encerral-o manietado no carcere, por causa de Herodias, mulher de Philippe, seu irmão, porquanto tinha casado com ella. 041 MAR 006 018 Porque dizia João a Herodes: Não te é licito possuir a mulher de teu irmão. 041 MAR 006 019 E Herodias o espiava, e queria matal-o, mas não podia, 041 MAR 006 020 Porque Herodes temia a João, sabendo que era varão justo e sancto; e estimava-o, e fazia muitas coisas, attendendo-o, e de boamente o ouvia. 041 MAR 006 021 E, chegando um dia opportuno em que Herodes, no dia dos seus annos dava uma ceia aos grandes, e tribunos, e principes da Galilea, 041 MAR 006 022 E, tendo entrado a filha da mesma Herodias, e dançando, e agradando a Herodes e aos que estavam com elle á mesa, o rei disse á menina: Pede-me o que quizeres, e eu t'o darei. 041 MAR 006 023 E jurou-lhe, dizendo: Tudo o que me pedires te darei, até metade do meu reino. 041 MAR 006 024 E, saindo ella, disse a sua mãe: Que pedirei? E ella disse: A cabeça de João Baptista. 041 MAR 006 025 E, entrando logo apressadamente, pediu ao rei, dizendo: Quero que immediatamente me dês n'um prato a cabeça de João Baptista. 041 MAR 006 026 E o rei entristeceu-se muito; todavia, por causa do juramento e dos que estavam com elle á mesa, não lh'a quiz negar. 041 MAR 006 027 E, enviando logo o rei o executor, mandou que lhe trouxessem ali a cabeça de João. E elle foi, e degolou-o na prisão; 041 MAR 006 028 E trouxe a cabeça n'um prato, e deu-a á menina, e a menina a deu a sua mãe. 041 MAR 006 029 E os seus discipulos, tendo ouvido isto, foram, tomaram o seu corpo, e o pozeram n'um sepulchro. 041 MAR 006 030 E os apostolos ajuntaram-se a Jesus, e contaram-lhe tudo, tanto o que tinham feito como o que tinham ensinado. 041 MAR 006 031 E elle disse-lhes: Vinde vós, aqui áparte, a um logar deserto, e repousae um pouco. Porque havia muitos que iam e vinham, e não tinham tempo para comer. 041 MAR 006 032 E foram n'um barco para um logar deserto, em particular. 041 MAR 006 033 E a multidão viu-os partir, e muitos o conheceram; e concorreram lá a pé de todas as cidades, e ali chegaram primeiro do que elles, e approximavam-se d'elle. 041 MAR 006 034 E Jesus, saindo, viu uma grande multidão, e teve compaixão d'elles, porque eram como ovelhas que não teem pastor; e começou a ensinar-lhes muitas coisas. 041 MAR 006 035 E, como o dia fosse já muito adiantado, os seus discipulos se approximaram d'elle, e lhe disseram: O logar é deserto, e o dia está já muito adiantado; 041 MAR 006 036 Despede-os, para que vão aos logares e aldeias circumvisinhas, e comprem pão para si; porque não teem que comer. 041 MAR 006 037 Elle, porém, respondendo, lhes disse: Dae-lhes vós de comer. E elles disseram-lhe: Iremos nós, e compraremos duzentos dinheiros de pão para lhes darmos de comer? 041 MAR 006 038 E elle disse-lhes: Quantos pães tendes? Ide vêr. E, sabendo-o elles, disseram: Cinco e dois peixes. 041 MAR 006 039 E ordenou-lhes que fizessem assentar a todos, em ranchos, sobre a herva verde. 041 MAR 006 040 E assentaram-ce repartidos de cem em cem, e de cincoenta em cincoenta. 041 MAR 006 041 E, tomando elle os cinco pães e os dois peixes, levantou os olhos ao céu, abençoou e partiu os pães, e deu-os aos seus discipulos para que os pozessem adiante d'elles. E repartiu os dois peixes por todos; 041 MAR 006 042 E todos comeram, e ficaram fartos; 041 MAR 006 043 E levantaram doze cestos cheios de pedaços de pão e de peixes. 041 MAR 006 044 E os que comeram os pães eram quasi cinco mil homens. 041 MAR 006 045 E logo obrigou os seus discipulos a subir para o barco, e ir adiante, para a outra banda, defronte de Bethsaida, entretanto que elle despedia a multidão. 041 MAR 006 046 E, tendo-os despedido, foi ao monte a orar. 041 MAR 006 047 E, sobrevindo a tarde, estava o barco no meio do mar, e elle sósinho em terra. 041 MAR 006 048 E viu que se fatigavam remando muito, porque o vento lhes era contrario, e perto da quarta vigilia da noite approximou-se d'elles, andando sobre o mar, e queria passar adiante d'elles. 041 MAR 006 049 Mas, quando o viram andar sobre o mar, cuidaram que era um phantasma, e deram grandes gritos. 041 MAR 006 050 Porque todos o viam, e turbaram-se; mas logo fallou com elles, e disse-lhes: Tende bom animo; sou eu, não temaes. 041 MAR 006 051 E subiu para o barco para estar com elles, e o vento se aquietou; e entre si ficaram muito assombrados e maravilhados; 041 MAR 006 052 Pois ainda não tinham comprehendido o milagre dos pães; porque o seu coração estava endurecido. 041 MAR 006 053 E, quando já estavam na outra banda, dirigiram-se á terra de Gennezareth, e ali tomaram porto. 041 MAR 006 054 E, saindo elles do barco, logo o conheceram; 041 MAR 006 055 E, correndo toda a terra em redor, começaram a trazer-lhe em leitos, aonde quer que sabiam que estava, os que se achavam enfermos. 041 MAR 006 056 E, aonde quer que entrava, em cidade, ou aldeias, ou logares, apresentavam os enfermos nas praças, e rogavam-lhe que ao menos tocassem a orla do seu vestido; e todos os que lhe tocavam saravam. 041 MAR 007 001 E ajuntaram-se a elle os phariseos, e alguns dos escribas que tinham vindo de Jerusalem, 041 MAR 007 002 E, vendo que alguns dos seus discipulos comiam pão com as mãos impuras, isto é, por lavar, os reprehendiam. 041 MAR 007 003 Porque os phariseos, e todos os judeos, conservando a tradição dos antigos, não comem sem lavar as mãos muitas vezes; 041 MAR 007 004 E, quando voltam do mercado, se não se lavarem, não comem. E muitas outras coisas ha que se encarregaram de observar, como lavar os copos, e os jarros, e os vasos de metal e as camas. 041 MAR 007 005 Depois perguntaram-lhe os phariseos e os escribas: Porque não andam os teus discipulos conforme a tradição dos antigos, mas comem o pão com as mãos por lavar? 041 MAR 007 006 E elle, respondendo, disse-lhes: Bem prophetizou Isaias ácerca de vós, hypocritas, como está escripto: Este povo honra-me com os labios, mas o seu coração está longe de mim; 041 MAR 007 007 Em vão, porém, me honram, ensinando doutrinas, mandamentos de homens. 041 MAR 007 008 Porque, deixando o mandamento de Deus, retendes a tradição dos homens; como o lavar dos jarros e dos copos; e fazeis muitas outras coisas similhantes a estas. 041 MAR 007 009 E dizia-lhes: Bem invalidaes o mandamento de Deus para guardardes a vossa tradição. 041 MAR 007 010 Porque Moysés disse: Honra a teu pae e a tua mãe; e quem maldisser, ou o pae ou a mãe, morrerá de morte. 041 MAR 007 011 Porém vós dizeis: Se um homem disser ao pae ou á mãe: Aquillo que poderias aproveitar de mim é Corban, isto é, offerta ao Senhor; 041 MAR 007 012 E nada mais lhe deixaes fazer por seu pae ou por sua mãe, 041 MAR 007 013 Invalidando assim a palavra de Deus pela vossa tradição, que vós ordenastes. E muitas coisas fazeis similhantes a estas. 041 MAR 007 014 E, chamando a si toda a multidão, disse-lhes: Ouvi-me vós todos, e comprehendei. 041 MAR 007 015 Nada ha, fóra do homem, que, entrando n'elle, o possa contaminar; mas o que sae d'elle isso é que contamina o homem. 041 MAR 007 016 Se alguem tem ouvidos para ouvir, ouça. 041 MAR 007 017 Depois, quando deixou a multidão, e entrou em casa, os seus discipulos o interrogavam ácerca d'esta parabola. 041 MAR 007 018 E elle disse-lhes: Assim tambem vós estaes sem entendimento? Não comprehendeis que tudo o que de fóra entra no homem não o pode contaminar; 041 MAR 007 019 Porque não entra no seu coração, mas no estomago, e vae depois para um logar escuso, purificando todas as comidas? 041 MAR 007 020 E dizia: O que sae do homem isso contamina o homem. 041 MAR 007 021 Porque do interior do coração dos homens saem os maus pensamentos, os adulterios, as fornicações, os homicidios, 041 MAR 007 022 Os furtos, a avareza, as maldades, o engano, a dissolução, a inveja, a blasphemia, a soberba, a loucura. 041 MAR 007 023 Todos estes males procedem de dentro e contaminam o homem, 041 MAR 007 024 E, levantando-se d'ali, foi para os termos de Tyro e de Sidon. E, entrando n'uma casa, não queria que alguem o soubesse: mas não pôde esconder-se, 041 MAR 007 025 Porque uma mulher, cuja filha tinha um espirito immundo, ouvindo fallar d'elle, foi, e lançou-se aos seus pés; 041 MAR 007 026 E esta mulher era grega, syro-phenicia de nação, e rogava-lhe que expulsasse de sua filha o demonio. 041 MAR 007 027 Mas Jesus disse-lhe: Deixa primeiro saciar os filhos; porque não convem tomar o pão dos filhos e lançal-o aos cachorrinhos. 041 MAR 007 028 Ella, porém, respondeu, e disse-lhe: Sim, Senhor; mas tambem os cachorrinhos comem, debaixo da mesa, as migalhas dos filhos. 041 MAR 007 029 Então elle disse-lhe: Por essa palavra, vae; o demonio já saiu de tua filha. 041 MAR 007 030 E, indo ella para sua casa, achou a filha deitada sobre a cama, e que o demonio já tinha saido. 041 MAR 007 031 E elle, tornando a sair dos termos de Tyro e de Sidon, foi para o mar da Galilea, pelos confins de Decapolis. 041 MAR 007 032 E trouxeram-lhe um surdo, que fallava difficilmente; e rogaram-lhe que pozesse a mão sobre elle. 041 MAR 007 033 E, tirando-o á parte, de entre a multidão, metteu-lhe os dedos nos ouvidos; e, cuspindo, tocou-lhe a lingua. 041 MAR 007 034 E, levantando os olhos ao céu, suspirou, e disse: Ephphatha; isto é, Abre-te. 041 MAR 007 035 E logo se abriram os seus ouvidos, e a prisão da lingua se desfez, e fallava perfeitamente. 041 MAR 007 036 E ordenou-lhes que a ninguem o dissessem; mas, quanto mais lh'o prohibia, tanto mais o divulgavam. 041 MAR 007 037 E, admirando-se sobremaneira, diziam: Tudo faz bem: faz ouvir os surdos e fallar os mudos. 041 MAR 008 001 N'aquelles dias, havendo mui grande multidão, e não tendo que comer, Jesus chamou a si os seus discipulos, e disse-lhes: 041 MAR 008 002 Tenho compaixão da multidão, porque ha já tres dias que estão comigo, e não teem que comer. 041 MAR 008 003 E, se os deixar ir em jejum para suas casas, desfallecerão no caminho, porque alguns d'elles vieram de longe. 041 MAR 008 004 E os seus discipulos responderam-lhe: D'onde poderá alguem saciar estes de pão aqui no deserto? 041 MAR 008 005 E perguntou-lhes: Quantos pães tendes? E disseram-lhe: Sete. 041 MAR 008 006 E ordenou á multidão que se assentasse no chão. E, tomando os sete pães, e tendo dado graças, partiu-os, e deu-os aos seus discipulos, para que lh'os pozessem adiante, e pozeram-n'os adiante da multidão. 041 MAR 008 007 Tinham tambem uns poucos de peixinhos; e, tendo dado graças, ordenou que tambem lh'os pozessem adiante. 041 MAR 008 008 E comeram, e saciaram-se; e dos pedaços que sobejaram levantaram sete alcofas. 041 MAR 008 009 E os que comeram eram quasi quatro mil; e despediu-os. 041 MAR 008 010 E, entrando logo no barco com os seus discipulos, foi para as partes de Dalmanutha. 041 MAR 008 011 E sairam os phariseos, e começaram a disputar com elle, pedindo-lhe, para o tentarem, um signal do céu. 041 MAR 008 012 E, suspirando profundamente em seu espirito, disse: Porque pede esta geração um signal? Em verdade vos digo que a esta geração não se dará signal. 041 MAR 008 013 E, deixando-os, tornou a entrar no barco, e foi para a outra banda. 041 MAR 008 014 E os seus discipulos se esqueceram de tomar pão, e no barco não tinham comsigo senão um pão. 041 MAR 008 015 E ordenou-lhes, dizendo: Olhae, guardae-vos do fermento dos phariseos e do fermento de Herodes. 041 MAR 008 016 E arrazoavam entre si, dizendo: É porque não temos pão. 041 MAR 008 017 E Jesus, conhecendo isto, disse-lhes: Para que arrazoaes, que não tendes pão? não considerastes, nem comprehendestes ainda? tendes ainda o vosso coração endurecido? 041 MAR 008 018 Tendo olhos, não vêdes? e, tendo ouvidos, não ouvis? e não vos lembraes? 041 MAR 008 019 Quando parti os cinco pães entre os cinco mil, quantos cestos cheios de pedaços levantastes? Disseram-lhe: Doze. 041 MAR 008 020 E, quando parti os sete entre os quatro mil, quantas alcofas cheias de pedaços levantastes? E disseram-lhe: Sete. 041 MAR 008 021 E elle lhes disse: Como não entendeis ainda? 041 MAR 008 022 E chegou a Bethsaida; e trouxeram-lhe um cego, e rogaram-lhe que o tocasse. 041 MAR 008 023 E, tomando o cego pela mão, levou-o para fóra da aldeia; e, cuspindo-lhe nos olhos, e impondo-lhe as mãos, perguntou-lhe se via alguma coisa. 041 MAR 008 024 E, levantando elle os olhos, disse: Vejo os homens; pois os vejo como arvores que andam. 041 MAR 008 025 Depois tornou a pôr-lhe as mãos nos olhos, e lh'os fez levantar; e ficou restabelecido, e viu ao longe e distinctamente a todos. 041 MAR 008 026 E mandou-o para sua casa, dizendo: Não entres na aldeia. 041 MAR 008 027 E saiu Jesus e os seus discipulos para as as aldeias de Cesarea de Philippo; e no caminho perguntou aos seus discipulos, dizendo: Quem dizem os homens que eu sou? 041 MAR 008 028 E elles responderam: João Baptista; e outros, Elias; e outros, Um dos prophetas. 041 MAR 008 029 E elle lhes disse: Porém vós quem dizeis que eu sou? E, respondendo Pedro, lhe disse: Tu és o Christo. 041 MAR 008 030 E admoestou-os, que a ninguem dissessem aquillo d'elle. 041 MAR 008 031 E começou a ensinar-lhes que importava que o Filho do homem padecesse muito, e fosse rejeitado pelos anciãos e principes dos sacerdotes, e pelos escribas, e que fosse morto, e depois de tres dias resuscitasse. 041 MAR 008 032 E dizia abertamente estas palavras. E Pedro o tomou á parte, e começou a reprehendel-o. 041 MAR 008 033 Mas elle, virando-se, e olhando para os seus discipulos, reprehendeu a Pedro, dizendo: Retira-te de diante de mim, Satanaz; porque não comprehendes as coisas que são de Deus, mas as que são dos homens. 041 MAR 008 034 E, chamando a si a multidão, com os seus discipulos, disse-lhes: Se alguem quizer vir após mim, negue-se a si mesmo, e tome a sua cruz, e siga-me. 041 MAR 008 035 Porque qualquer que quizer salvar a sua vida perdel-a-ha, mas qualquer que perder a sua vida por amor de mim e do evangelho esse a salvará. 041 MAR 008 036 Pois que aproveitaria ao homem, se ganhasse todo o mundo e perdesse a sua alma? 041 MAR 008 037 Ou que dará o homem pelo resgate da sua alma? 041 MAR 008 038 Porque qualquer que, entre esta geração adultera e peccadora, se envergonhar de mim e das minhas palavras, tambem o Filho do homem se envergonhará d'elle, quando vier na gloria de seu Pae, com os sanctos anjos. 041 MAR 009 001 Dizia-lhes tambem: Em verdade vos digo que, dos que aqui estão, alguns ha que não provarão a morte até que vejam vir o reino de Deus com poder. 041 MAR 009 002 E seis dias depois Jesus tomou comsigo a Pedro, a Thiago, e a João, e os levou sós, em particular, a um alto monte; e transfigurou-se diante d'elles; 041 MAR 009 003 E os seus vestidos tornaram-se resplandecentes, mui brancos como a neve, taes como nenhum lavadeiro sobre a terra os poderia branquear. 041 MAR 009 004 E appareceu-lhes Elias com Moysés, e fallavam com Jesus. 041 MAR 009 005 E Pedro, tomando a palavra, disse a Jesus: Mestre, bom é que nós estejamos aqui, e façamos tres cabanas, uma para ti, uma para Moysés, e uma para Elias. 041 MAR 009 006 Pois não sabia o que dizia, porque estavam assombrados. 041 MAR 009 007 E desceu uma nuvem que os cobriu com a sua sombra, e saiu da nuvem uma voz que dizia: Este é o meu filho amado; a elle ouvi. 041 MAR 009 008 E, tendo olhado em roda, ninguem mais viram, senão só Jesus com elles. 041 MAR 009 009 E, descendo elles do monte, ordenou-lhes que a ninguem contassem o que tinham visto, até que o Filho do homem resuscitasse dos mortos. 041 MAR 009 010 E elles retiveram o caso entre si, perguntando uns aos outros que seria aquillo: resuscitar dos mortos. 041 MAR 009 011 E interrogaram-n'o, dizendo: Porque dizem os escribas que é necessario que Elias venha primeiro? 041 MAR 009 012 E, respondendo elle, disse-lhes: Em verdade Elias virá primeiro, e todas as coisas restaurará: e, como está escripto do Filho do homem, convem que padeça muito e seja aviltado. 041 MAR 009 013 Digo-vos, porém, que Elias já veiu, e fizeram-lhe tudo o que quizeram, como d'elle está escripto. 041 MAR 009 014 E, quando se approximou dos discipulos, viu ao redor d'elles grande multidão, e alguns escribas que disputavam com elles. 041 MAR 009 015 E logo toda a multidão, vendo-o, ficou espantada, e, correndo para elle, o saudaram. 041 MAR 009 016 E perguntou aos escribas: Que questionaes com elles? 041 MAR 009 017 E um da multidão, respondendo, disse: Mestre, trouxe-te o meu filho, que tem um espirito mudo; 041 MAR 009 018 E, onde quer que o apanha, despedaça-o, e elle escuma, e range os dentes, e vae-se seccando; e eu disse aos teus discipulos que o expulsassem, e não poderam. 041 MAR 009 019 E elle, respondendo-lhes, disse: Ó geração incredula! até quando estarei comvosco? até quando vos soffrerei ainda? Trazei-m'o. 041 MAR 009 020 E trouxeram-lh'o; e, quando o viu, logo o espirito o agitou com violencia, e, caindo por terra, revolvia-se, escumando. 041 MAR 009 021 E perguntou ao pae d'elle: Quanto tempo ha que lhe succede isto? E elle disse-lhe: Desde a infancia; 041 MAR 009 022 E muitas vezes o tem lançado no fogo, e na agua, para o destruir; mas, se tu podes fazer alguma coisa, tem compaixão de nós, e ajuda-nos. 041 MAR 009 023 E Jesus disse-lhe: Se tu podes crêr; tudo é possível ao que crê. 041 MAR 009 024 E logo o pae do menino, clamando com lagrimas, disse: Eu creio, Senhor! ajuda a minha incredulidade. 041 MAR 009 025 E Jesus, vendo que a multidão concorria, reprehendeu o espirito immundo, dizendo-lhe: Espirito mudo e surdo, eu te ordeno: Sae d'elle, e não entres mais n'elle. 041 MAR 009 026 E elle, clamando, e agitando-o com violencia, saiu; e ficou o menino como morto, de tal maneira que muitos diziam que estava morto. 041 MAR 009 027 Mas Jesus, tomando-o pela mão, o ergueu, e elle se levantou. 041 MAR 009 028 E, quando entrou em casa, os seus discipulos lhe perguntaram á parte: Porque o não podemos nós expulsar? 041 MAR 009 029 E disse-lhes: Esta casta não pode sair por coisa alguma, senão pela oração e jejum. 041 MAR 009 030 E, tendo partido d'ali, caminharam pela Galilea, e não queria que alguem o soubesse; 041 MAR 009 031 Porque ensinava os seus discipulos, e lhes dizia: O Filho do homem será entregue nas mãos dos homens, e matal-o-hão; e, morto elle, resuscitará ao terceiro dia 041 MAR 009 032 Mas elles não entendiam esta palavra, e temiam interrogal-o. 041 MAR 009 033 E chegou a Capernaum, e, entrando em casa, perguntou-lhes: Que arrazoaveis entre vós pelo caminho? 041 MAR 009 034 Mas elles calaram-se; porque pelo caminho tinham disputado entre si qual d'elles havia de ser o maior. 041 MAR 009 035 E elle, assentando-se, chamou os doze, e disse-lhes: Se alguem quizer ser o primeiro, será o derradeiro de todos e o servo de todos. 041 MAR 009 036 E, lançando mão de um menino, pôl-o no meio d'elles, e, tomando-o nos seus braços, disse-lhes: 041 MAR 009 037 Qualquer que receber um d'estes meninos em meu nome a mim me recebe; e qualquer que a mim me receber recebe, não a mim, mas ao que me enviou. 041 MAR 009 038 E João lhe respondeu, dizendo: Mestre, vimos um que em teu nome expulsava demonios, o qual não nos segue; e nós lh'o prohibimos, porque não nos segue. 041 MAR 009 039 Jesus, porém, disse: Não lh'o prohibaes; porque ninguem ha que faça milagre em meu nome e possa logo fallar mal de mim. 041 MAR 009 040 Porque quem não é contra nós é por nós 041 MAR 009 041 Porque qualquer que vos der a beber um copo d'agua em meu nome, porque sois discipulos de Christo, em verdade vos digo que não perderá o seu galardão. 041 MAR 009 042 E qualquer que escandalizar um d'estes pequeninos que crêem em mim melhor lhe fôra que lhe pozessem ao pescoço uma mó de atafona, e que fosse lançado no mar. 041 MAR 009 043 E, se a tua mão te escandalizar, corta-a: melhor te é entrar na vida aleijado do que, tendo duas mãos, ir para o inferno, para o fogo que nunca se apaga; (Geenna g1067) 041 MAR 009 044 Onde o seu bicho não morre, e o fogo nunca se apaga. 041 MAR 009 045 E, se o teu pé te escandalizar, corta-o; melhor te é entrar côxo na vida do que, tendo dois pés, ser lançado no inferno, no fogo que nunca se apaga; (Geenna g1067) 041 MAR 009 046 Onde o seu bicho não morre, e o fogo nunca se apaga. 041 MAR 009 047 E, se o teu olho te escandalizar, lança-o fóra; melhor te é entrar no reino de Deus com um olho do que, tendo dois olhos, ser lançado no fogo do inferno; (Geenna g1067) 041 MAR 009 048 Onde o seu bicho não morre, e o fogo nunca se apaga. 041 MAR 009 049 Porque cada um será salgado com fogo, e cada sacrificio será salgado com sal. 041 MAR 009 050 Bom é o sal; mas, se o sal se tornar insulso, com que o adubareis? tende sal em vós mesmos, e paz uns com os outros. 041 MAR 010 001 E, levantando-se d'ali, foi para os termos da Judea, além do Jordão, e a multidão se reuniu em torno d'elle; e tornou a ensinal-os, como tinha por costume. 041 MAR 010 002 E, approximando-se d'elle os phariseos, perguntaram-lhe, tentando-o: É licito ao homem repudiar sua mulher? 041 MAR 010 003 Mas elle, respondendo, disse-lhes: Que vos mandou Moysés? 041 MAR 010 004 E elles disseram: Moysés permittiu escrever-lhe carta de divorcio, e repudial-a. 041 MAR 010 005 E Jesus, respondendo, disse-lhes: Pela dureza dos vossos corações vos escreveu elle esse mandamento; 041 MAR 010 006 Porém, desde o principio da creação, Deus os fez macho e femea. 041 MAR 010 007 Por isso deixará o homem a seu pae e a sua mãe, e unir-se-ha a sua mulher, 041 MAR 010 008 E serão os dois uma só carne: assim que já não serão dois, mas uma só carne 041 MAR 010 009 Portanto o que Deus ajuntou não o separe o homem. 041 MAR 010 010 E em casa tornaram os discipulos a interrogal-o ácerca d'isto mesmo. 041 MAR 010 011 E elle lhes disse: Qualquer que deixar a sua mulher e casar com outra adultéra contra ella. 041 MAR 010 012 E, se a mulher deixar a seu marido, e casar com outro, adultéra. 041 MAR 010 013 E traziam-lhe meninos para que os tocasse, mas os discipulos reprehendiam aos que lh'os traziam. 041 MAR 010 014 Jesus, porém, vendo isto, indignou-se, e disse-lhes: Deixae vir os meninos a mim, e não os empeçaes; porque dos taes é o reino de Deus. 041 MAR 010 015 Em verdade vos digo que qualquer que não receber o reino de Deus como menino de maneira nenhuma entrará n'elle. 041 MAR 010 016 E, tomando-os nos seus braços, e impondo-lhes as mãos, os abençoou. 041 MAR 010 017 E, saindo para o caminho, correu para elle um, e, pondo-se de joelhos diante d'elle, perguntou-lhe: Bom Mestre, que farei para herdar a vida eterna? (aiōnios g166) 041 MAR 010 018 E Jesus lhe disse: Porque me chamas bom? ninguem ha bom senão um, que é Deus. 041 MAR 010 019 Tu sabes os mandamentos: Não adulterarás; não matarás; não furtarás; não darás falsos testemunhos; não defraudarás alguem: honra a teu pae e a tua mãe 041 MAR 010 020 Elle, porém, respondendo, lhe disse: Mestre, tudo isso guardei desde a minha mocidade. 041 MAR 010 021 E Jesus, olhando para elle, o amou e lhe disse: Falta-te uma coisa: vae, vende tudo quanto tens, e dá-o aos pobres, e terás um thesouro no céu; e vem, segue-me. 041 MAR 010 022 Mas elle, pezaroso d'esta palavra, retirou-se triste; porque possuia muitas propriedades. 041 MAR 010 023 Então Jesus, olhando em redor, disse aos seus discipulos: Quão difficilmente entrarão no reino de Deus os que teem riquezas! 041 MAR 010 024 E os discipulos se admiraram d'estas suas palavras; mas Jesus, tornando a fallar, disse-lhes: Filhos, quão difficil é, para os que confiam nas riquezas, entrar no reino de Deus! 041 MAR 010 025 É mais facil passar um camelo pelo fundo de uma agulha, do que entrar um rico no reino de Deus. 041 MAR 010 026 E elles se admiravam ainda mais, dizendo entre si: Quem poderá pois salvar-se? 041 MAR 010 027 Jesus, porém, olhando para elles, disse: Para os homens é impossivel, mas não para Deus, porque para Deus todas as coisas são possiveis. 041 MAR 010 028 E Pedro começou a dizer-lhe: Eis que nós tudo deixámos, e te seguimos. 041 MAR 010 029 E Jesus, respondendo, disse: Em verdade vos digo que ninguem ha, que tenha deixado casa, ou irmãos, ou irmãs, ou pae, ou mãe, ou mulher, ou filhos, ou campos, por amor de mim e do Evangelho, 041 MAR 010 030 Que não receba cem vezes tanto, agora n'este tempo, casas, e irmãos, e irmãs, e mães, e filhos, e campos, com perseguições; e no seculo futuro a vida eterna. (aiōn g165, aiōnios g166) 041 MAR 010 031 Porém muitos primeiros serão derradeiros, e muitos derradeiros serão primeiros. 041 MAR 010 032 E iam no caminho, subindo a Jerusalem: e Jesus ia adiante d'elles. E elles maravilhavam-se, e seguiam-n'o atemorisados. E, tornando a tomar comsigo os doze, começou a dizer-lhes as coisas que lhe deviam sobrevir, 041 MAR 010 033 Dizendo: Eis que nós subimos a Jerusalem, e o Filho do homem será entregue aos principes dos sacerdotes, e aos escribas, e o condemnarão á morte, e o entregarão aos gentios. 041 MAR 010 034 E o escarnecerão, e açoitarão, e cuspirão n'elle, e o matarão; e ao terceiro dia resuscitará. 041 MAR 010 035 E approximaram-se d'elle Thiago e João, filhos de Zebedeo, dizendo: Mestre, quizeramos que nos fizesses o que pedirmos. 041 MAR 010 036 E elle lhes disse: Que quereis que vos faça? 041 MAR 010 037 E elles lhe disseram: Concede-nos que na tua gloria nos assentemos, um á tua direita, e outro á tua esquerda. 041 MAR 010 038 Mas Jesus lhes disse: Não sabeis o que pedis: podeis vós beber o calix que eu bebo, e ser baptizados com o baptismo com que eu sou baptizado? 041 MAR 010 039 E elles lhe disseram: Podemos. Jesus, porém, disse-lhes: Em verdade, vós bebereis o calix que eu beber, e sereia baptizados com o baptismo com que eu sou baptizado; 041 MAR 010 040 Mas o assentar-se á minha direita, ou á minha esquerda, não me pertence a mim concedel-o, senão áquelles para quem está preparado. 041 MAR 010 041 E os dez, tendo ouvido isto, começaram a indignar-se contra Thiago e João. 041 MAR 010 042 Mas Jesus, chamando-os a si, disse-lhes: Sabeis que os que julgam ser principes das gentes d'ellas se assenhoream, e os seus grandes usam de auctoridade sobre ellas; 041 MAR 010 043 Mas entre vós não será assim; antes, qualquer que entre vós quizer ser grande, será vosso servo; 041 MAR 010 044 E qualquer que d'entre vós quizer ser o primeiro será servo de todos. 041 MAR 010 045 Porque o Filho do homem tambem não veiu para ser servido, mas para servir e dar a sua vida em resgate por muitos. 041 MAR 010 046 Depois foram para Jericó. E, saindo elle de Jericó com seus discipulos, e uma grande multidão, Bartimeo, o cego, filho de Timeo, estava assentado junto do caminho, mendigando. 041 MAR 010 047 E, ouvindo que era Jesus de Nazareth, começou a clamar, e a dizer: Jesus, filho de David! tem misericordia de mim. 041 MAR 010 048 E muitos o reprehendiam, para que se calasse; mas elle clamava cada vez mais: Filho de David! tem misericordia de mim. 041 MAR 010 049 E Jesus, parando, disse que o chamassem; e chamaram o cego, dizendo-lhe: Tem bom animo; levanta-te, que elle te chama. 041 MAR 010 050 E elle, lançando de si a sua capa, levantou-se, e foi ter com Jesus. 041 MAR 010 051 E Jesus, fallando, disse-lhe: Que queres que te faça? E o cego lhe disse: Mestre, que recupere a vista. 041 MAR 010 052 E Jesus lhe disse: Vae, a tua fé te salvou. E logo viu, e seguiu a Jesus pelo caminho. 041 MAR 011 001 E, logo que se approximaram de Jerusalem, de Bethphagé e de Bethania, junto do monte das Oliveiras, enviou dois dos seus discipulos, 041 MAR 011 002 E disse-lhes: Ide á aldeia que está defronte de vós; e, logo que ali entrardes, encontrareis preso um jumentinho, sobre o qual ainda não montou homem algum; soltae-o, e trazei-m'o. 041 MAR 011 003 E, se alguem vos disser: Porque fazeis isso? dizei-lhe que o Senhor precisa d'elle, e logo o deixará trazer para aqui. 041 MAR 011 004 E foram, e encontraram o jumentinho preso fóra da porta, entre dois caminhos, e o soltaram. 041 MAR 011 005 E alguns dos que ali estavam lhes disseram: Que fazeis, soltando o jumentinho? 041 MAR 011 006 Elles, porém, disseram-lhes como Jesus lhes tinha mandado, e deixaram-n'os ir. 041 MAR 011 007 E levaram o jumentinho a Jesus, e lançaram sobre elle os seus vestidos, e assentou-se sobre elle: 041 MAR 011 008 E muitos estendiam os seus vestidos pelo caminho, e outros cortavam ramos das arvores, e os espalhavam pelo caminho. 041 MAR 011 009 E aquelles que iam adiante, e os que seguiam, clamavam, dizendo: Hosanna, bemdito o que vem em nome do Senhor; 041 MAR 011 010 Bemdito o reino do nosso pae David, que vem em nome do Senhor; Hosanna nas alturas. 041 MAR 011 011 E Jesus entrou em Jerusalem, no templo, e, tendo visto tudo em redor, e sendo já tarde, saiu para Bethania com os doze. 041 MAR 011 012 E, no dia seguinte, quando sairam de Bethania, teve fome, 041 MAR 011 013 E, vendo de longe uma figueira que tinha folhas, foi vêr se n'ella acharia alguma coisa: e, chegando a ella, não achou senão folhas, porque não era tempo de figos. 041 MAR 011 014 E Jesus, fallando, disse á figueira: Nunca mais alguem coma fructo de ti, para sempre. E os seus discípulos ouviram isto. (aiōn g165) 041 MAR 011 015 E vieram a Jerusalem; e Jesus, entrando no templo, começou a expulsar os que vendiam e compravam no templo; e derribou as mesas dos cambiadores e as cadeiras dos que vendiam pombas. 041 MAR 011 016 E não consentia que alguem levasse algum vaso pelo templo. 041 MAR 011 017 E os ensinava, dizendo: Não está escripto: A minha casa será chamada por todas as nações casa de oração? Mas vós a tendes feito covil de ladrões 041 MAR 011 018 E os escribas e principes dos sacerdotes, tendo ouvido isto, buscavam occasião para o matar; pois elles o temiam, porque toda a multidão estava admirada ácerca da sua doutrina. 041 MAR 011 019 E, sendo já tarde, saiu fóra da cidade. 041 MAR 011 020 E elles, passando pela manhã, viram que a figueira se tinha seccado desde as raizes. 041 MAR 011 021 E Pedro, lembrando-se, disse-lhe: Mestre, eis que a figueira, que tu amaldiçoaste, seccou-se. 041 MAR 011 022 E Jesus, respondendo, disse-lhes: Tende fé em Deus; 041 MAR 011 023 Porque em verdade vos digo que qualquer que disser a este monte: Ergue-te e lança-te no mar; e não duvidar em seu coração, mas crêr que se fará aquillo que diz, tudo o que disser lhe será feito. 041 MAR 011 024 Portanto vos digo que tudo o que pedirdes, orando, crêde que o recebereis, e tel-o-heis; 041 MAR 011 025 E, quando estiverdes orando, perdoae, se tendes alguma coisa contra alguém, para que vosso Pae, que está nos céus, vos perdôe as vossas offensas; 041 MAR 011 026 Mas, se vós não perdoardes, tambem vosso Pae, que está nos céus, vos não perdoará as vossas offensas. 041 MAR 011 027 E tornaram a Jerusalem, e, andando elle pelo templo, os principaes dos sacerdotes, e os escribas, e os anciãos se approximaram d'elle, 041 MAR 011 028 E lhe disseram: Com que auctoridade fazes tu estas coisas? e quem te deu esta auctoridade para fazer estas coisas? 041 MAR 011 029 Más Jesus, respondendo, disse-lhes: Também eu vos perguntarei uma coisa, e respondei-me, e vos direi com que auctoridade faço estas coisas: 041 MAR 011 030 O baptismo de João era do céu ou dos homens? respondei-me. 041 MAR 011 031 E elles arrazoavam entre si, dizendo: Se dissermos: Do céu; elle nos dirá: Pois porque o não crêstes? 041 MAR 011 032 Se, porém, dissermos: Dos homens; tememos o povo. Porque todos sustentavam que João verdadeiramente era propheta. 041 MAR 011 033 E, respondendo, disseram a Jesus: Não sabemos. E Jesus, respondendo, lhes disse: Tambem eu vos não direi com que auctoridade faço estas coisas. 041 MAR 012 001 E começou a fallar-lhes por parabolas: Um homem plantou uma vinha, e cercou-a de um vallado, e fundou n'ella um lagar, e edificou uma torre, e arrendou-a a uns lavradores, e partiu para fóra da terra; 041 MAR 012 002 E, chegado o tempo, mandou um servo aos lavradores para que recebesse, dos lavradores, do fructo da vinha. 041 MAR 012 003 Mas elles, apoderando-se d'elle, o feriram e o mandaram embora vasio. 041 MAR 012 004 E tornou a enviar-lhes outro servo; e elles, apedrejando-o, o feriram na cabeça, e o mandaram embora, tendo-o affrontado. 041 MAR 012 005 E tornou a enviar-lhes outro, e a este mataram, e outros muitos, e feriram uns, e mataram outros. 041 MAR 012 006 Tendo elle pois ainda um seu filho amado, enviou-o tambem a estes por derradeiro, dizendo: Ao menos terão respeito ao meu filho. 041 MAR 012 007 Mas aquelles lavradores disseram entre si: Este é o herdeiro; vamos, matemol-o, e a herança será nossa. 041 MAR 012 008 E, pegando d'elle, o mataram, e o lançaram fóra da vinha. 041 MAR 012 009 Que fará pois o Senhor da vinha? Virá, e destruirá os lavradores, e dará a vinha a outros. 041 MAR 012 010 Ainda não lestes esta Escriptura: A pedra, que os edificadores rejeitaram, esta foi posta por cabeça da esquina: 041 MAR 012 011 Isto foi feito pelo Senhor, e é coisa maravilhosa aos nossos olhos? 041 MAR 012 012 E buscavam prendel-o, mas temiam a multidão, porque entendiam que contra elles dizia esta parabola: e, deixando-o, foram-se. 041 MAR 012 013 E enviaram-lhe alguns dos phariseos e dos herodianos, para que o apanhassem n'alguma palavra. 041 MAR 012 014 E, chegando elles, disseram-lhe: Mestre, sabemos que és homem de verdade, e de ninguem se te dá, porque não olhas á apparencia dos homens, antes com verdade ensinas o caminho de Deus: é licito dar o tributo a Cesar, ou não? Daremos, ou não daremos? 041 MAR 012 015 Então ele, conhecendo a sua hypocrisia, disse-lhes: Porque me tentaes? trazei-me uma moeda, para que a veja. 041 MAR 012 016 E elles lh'a trouxeram. E disse-lhes: De quem é esta imagem e inscripção? E elles lhe disseram: De Cesar. 041 MAR 012 017 E Jesus, respondendo, disse-lhes: Dae pois a Cesar o que é de Cesar, e a Deus o que é de Deus. E maravilharam-se d'elle. 041 MAR 012 018 Então os sadduceos, que dizem que não ha resurreição, approximaram-se d'elle, e perguntaram-lhe, dizendo: 041 MAR 012 019 Mestre, Moysés nos escreveu que, se morresse o irmão de alguem, e deixasse mulher e não deixasse filhos, seu irmão tomasse a mulher d'elle, e suscitasse semente a seu irmão. 041 MAR 012 020 Ora havia sete irmãos, e o primeiro tomou mulher, e morreu sem deixar semente; 041 MAR 012 021 E o segundo tambem a tomou e morreu, e nem este deixou semente; e o terceiro da mesma maneira; 041 MAR 012 022 E tomaram-n'a todos os sete, sem, comtudo, deixarem semente. Finalmente, depois de todos, morreu tambem a mulher. 041 MAR 012 023 Na resurreição, pois, quando resuscitarem, de qual d'estes será a mulher? porque os sete a tiveram por mulher. 041 MAR 012 024 E Jesus, respondendo, disse-lhes: Porventura não erraes vós, porque não sabeis as Escripturas nem o poder de Deus? 041 MAR 012 025 Porquanto, quando resuscitarem dos mortos, nem casarão, nem se darão em casamento, mas serão como os anjos que estão nos céus. 041 MAR 012 026 E, ácerca dos mortos que houverem de resuscitar, não tendes lido no livro de Moysés como Deus lhe fallou na sarça, dizendo: Eu sou o Deus de Abrahão, e o Deus de Isaac, e o Deus de Jacob? 041 MAR 012 027 Ora Deus não é dos mortos, mas sim Deus dos vivos. Por isso vós erraes muito. 041 MAR 012 028 E, approximando-se d'elle um dos escribas que os tinha ouvido disputar, sabendo que lhes tinha respondido bem, perguntou-lhe: Qual é o primeiro de todos os mandamentos? 041 MAR 012 029 E Jesus respondeu-lhe: O primeiro de todos os mandamentos é: Ouve, Israel, o Senhor nosso Deus é o unico Senhor. 041 MAR 012 030 Amarás, pois, o Senhor teu Deus de todo o teu coração, e de toda a tua alma, e de todo o teu entendimento, e de todas as tuas forças: este é o primeiro mandamento. 041 MAR 012 031 E o segundo, similhante a este, é: Amarás o teu proximo como a ti mesmo. Não ha outro mandamento maior do que estes. 041 MAR 012 032 E o escriba lhe disse: Muito bem, Mestre, e com verdade disseste que ha um só Deus, e que não ha outro além d'elle; 041 MAR 012 033 E que amal-o de todo o coração, e de todo o entendimento, e de toda a alma, e de todas as forças, e amar o proximo como a si mesmo, é mais do que todos os holocaustos e sacrificios. 041 MAR 012 034 E Jesus, vendo que havia respondido sabiamente, disse-lhe: Não estás longe do reino de Deus. E já ninguem ousava perguntar-lhe mais nada. 041 MAR 012 035 E, fallando Jesus, dizia, ensinando no templo: Como dizem os escribas que o Christo é filho de David? 041 MAR 012 036 Porque o mesmo David disse pelo Espirito Sancto: O Senhor disse ao meu Senhor: Assenta-te á minha direita até que eu ponha os teus inimigos por escabello dos teus pés. 041 MAR 012 037 Pois, se David mesmo lhe chama Senhor, como é logo seu filho? E a grande multidão o ouvia de boa vontade. 041 MAR 012 038 E, ensinando-os, dizia-lhes: Guardae-vos dos escribas, que gostam de andar com vestidos compridos, e das saudações nas praças, 041 MAR 012 039 E das primeiras cadeiras nas synagogas, e dos primeiros assentos nas ceias; 041 MAR 012 040 Que devoram as casas das viuvas, e isso com pretexto de largas orações. Estes receberão mais grave condemnação. 041 MAR 012 041 E, estando Jesus assentado defronte da arca do thesouro, observava a maneira como a multidão lançava o dinheiro na arca do thesouro; e muitos ricos deitavam muito. 041 MAR 012 042 E, chegando uma pobre viuva, deitou duas pequenas moedas, que valiam quatro réis. 041 MAR 012 043 E, chamando os seus discipulos, disse-lhes: Em verdade vos digo que esta pobre viuva deitou mais do que todos os que deitaram na arca do thesouro, 041 MAR 012 044 Porque todos ali deitaram do que lhes sobejava, mas esta, da sua pobreza, deitou tudo o que tinha, todo o seu sustento. 041 MAR 013 001 E, saindo elle do templo, disse-lhe um dos seus discipulos: Mestre, olha que pedras, e que edificios! 041 MAR 013 002 E, respondendo Jesus, disse-lhe: Vês estes grandes edificios? Não ficará pedra sobre pedra que não seja derribada. 041 MAR 013 003 E, assentando-se elle no monte das Oliveiras, defronte do templo, Pedro, e Thiago, e João e André lhe perguntaram em particular: 041 MAR 013 004 Dize-nos, quando serão essas coisas, e que signal haverá quando todas essas coisas se houverem de cumprir. 041 MAR 013 005 E Jesus, respondendo-lhes, começou a dizer: Olhae que ninguem vos engane; 041 MAR 013 006 Porque muitos virão em meu nome, dizendo: Eu sou o Christo: e enganarão a muitos. 041 MAR 013 007 E, quando ouvirdes de guerras e de rumores de guerras, não vos turbeis; porque assim importa fazer-se; mas ainda não será o fim. 041 MAR 013 008 Porque se levantará nação contra nação, e reino contra reino, e haverá terremotos em diversos logares, e haverá fomes e alvoroços. Estas coisas serão o principio de dôres 041 MAR 013 009 Mas olhae por vós mesmos, porque vos entregarão aos concilios e ás synagogas; sereis açoitados, e sereis apresentados ante presidentes e reis, por amor de mim, para lhes servir de testemunho. 041 MAR 013 010 Mas importa que o evangelho se pregue primeiro entre todas as gentes. 041 MAR 013 011 Quando pois vos conduzirem para vos entregarem, não estejaes solicitos d'antemão pelo que haveis de dizer; mas, o que vos fôr dado n'aquella hora, isso fallae; porque não sois vós os que fallaes, mas o Espirito Sancto. 041 MAR 013 012 E o irmão entregará á morte o irmão, e o pae o filho: e levantar-se-hão os filhos contra os paes, e os matarão. 041 MAR 013 013 E sereis aborrecidos por todos por amor do meu nome; mas quem perseverar até ao fim esse será salvo. 041 MAR 013 014 Ora, quando vós virdes a abominação do assolamento, que foi predito, estando onde não deve estar (quem lê, entenda), então os que estiverem na Judea fujam para os montes. 041 MAR 013 015 E o que estiver sobre o telhado não desça para casa, nem entre a tomar coisa alguma de sua casa; 041 MAR 013 016 E o que estiver no campo não volte atraz, para tomar o seu vestido. 041 MAR 013 017 Mas ai das gravidas, e das que criarem n'aquelles dias! 041 MAR 013 018 Orae pois, para que a vossa fugida não succeda no inverno; 041 MAR 013 019 Porque n'aquelles dias haverá uma afflicção tal, qual nunca houve desde o principio da creação, que Deus creou, até agora, nem tão pouco haverá 041 MAR 013 020 E, se o Senhor não abreviasse aquelles dias, nenhuma carne se salvaria; mas, por causa dos escolhidos que escolheu, abreviou aquelles dias. 041 MAR 013 021 E então, se alguem vos disser: Eis aqui está o Christo: ou, Eil-o ali está: não o acrediteis. 041 MAR 013 022 Porque se levantarão falsos christos, e falsos prophetas, e farão signaes e prodigios, para enganarem, se fôr possivel, até os escolhidos. 041 MAR 013 023 Mas vós vede; eis que d'antemão vos tenho dito tudo. 041 MAR 013 024 Ora, n'aquelles dias, depois d'aquella afflicção, o sol se escurecerá, e a lua não dará o seu resplendor, 041 MAR 013 025 E as estrellas cairão do céu, e as forças que estão nos céus serão abaladas. 041 MAR 013 026 E então verão vir o Filho do homem nas nuvens, com grande poder e gloria. 041 MAR 013 027 E então enviará os seus anjos, e ajuntará os seus escolhidos, desde os quatro ventos, da extremidade da terra até á extremidade do céu. 041 MAR 013 028 Aprendei pois a parabola da figueira: Quando já o seu ramo se torna tenro, e brota folhas, bem sabeis que já está proximo o verão. 041 MAR 013 029 Assim tambem vós, quando virdes succederem estas coisas, sabei que já está junto ás portas. 041 MAR 013 030 Na verdade vos digo que não passará esta geração, até que todas estas coisas aconteçam. 041 MAR 013 031 Passará o céu e a terra, mas as minhas palavras não passarão. 041 MAR 013 032 Porém d'aquelle dia e hora ninguem sabe, nem os anjos que estão no céu, nem o Filho, senão o Pae 041 MAR 013 033 Olhae, vigiae e orae; porque não sabeis quando chegará o tempo. 041 MAR 013 034 Como o homem, que, partindo para fóra da terra, deixou a sua casa, e deu auctoridade aos seus servos, e a cada um a sua obra, e mandou ao porteiro que vigiasse; 041 MAR 013 035 Vigiae pois, porque não sabeis quando virá o senhor da casa; se á tarde, se á meia noite, se ao cantar do gallo, se pela manhã, 041 MAR 013 036 Para que não venha de improviso, e vos ache dormindo. 041 MAR 013 037 E as coisas que vos digo digo-as a todos: Vigiae. 041 MAR 014 001 E d'alli a dois dias era a paschoa, e a festa dos pães asmos, e os principaes dos sacerdotes e os escribas buscavam como o prenderiam com dolo, e o matariam. 041 MAR 014 002 Mas elles diziam: Não na festa, para que porventura se não faça alvoroço entre o povo. 041 MAR 014 003 E, estando elle em Bethania, assentado á mesa, em casa de Simão, o leproso, veiu uma mulher, que trazia um vaso de alabastro, com unguento de nardo puro, de muito preço, e, quebrando o vaso, lh'o derramou sobre a cabeça. 041 MAR 014 004 E alguns houve que em si mesmos se indignaram, e disseram: Para que se fez este desperdicio de unguento? 041 MAR 014 005 Porque podia isto vender-se por mais de trezentos dinheiros, e dal-o aos pobres. E bramavam contra ella. 041 MAR 014 006 Jesus, porém, disse: Deixae-a, para que a molestaes? Ella fez-me uma obra boa. 041 MAR 014 007 Porque sempre tendes os pobres comvosco, e podeis fazer-lhes bem, quando quizerdes; porém a mim nem sempre me tendes. 041 MAR 014 008 Esta fez o que podia; antecipou-se a ungir o meu corpo para a sepultura. 041 MAR 014 009 Em verdade vos digo que, em todas as partes do mundo onde este evangelho fôr prégado, tambem o que ella fez será contado para sua memoria. 041 MAR 014 010 E Judas Iscariotes, um dos doze, foi ter com os principaes dos sacerdotes para lh'o entregar. 041 MAR 014 011 E elles, ouvindo-o, folgaram, e prometteram dar-lhe dinheiro; e buscava como o entregaria a tempo opportuno. 041 MAR 014 012 E, no primeiro dia dos pães asmos, quando sacrificavam a paschoa, disseram-lhe os discipulos: Aonde queres que vamos preparar-te o necessario para comer a paschoa? 041 MAR 014 013 E enviou dois dos seus discipulos, e disse-lhes: Ide á cidade, e um homem, que leva um cantaro d'agua, vos encontrará; segui-o; 041 MAR 014 014 E, onde quer que entrar, dizei ao senhor da casa: O Mestre diz: Onde está o aposento em que hei de comer a paschoa com os meus discipulos? 041 MAR 014 015 E elle vos mostrará um grande cenaculo mobilado e preparado; ali a preparae. 041 MAR 014 016 E, saindo os seus discipulos, foram á cidade, e acharam como lhes tinha dito, e prepararam a paschoa. 041 MAR 014 017 E, chegada a tarde, foi com os doze, 041 MAR 014 018 E, quando estavam assentados á mesa, e comendo, disse Jesus: Em verdade vos digo que um de vos, que comigo come, ha de trahir-me. 041 MAR 014 019 E elles começaram a entristecer-se e a dizer-lhe um após outro: Porventura sou eu, Senhor? e outro: Porventura sou eu, Senhor? 041 MAR 014 020 Porém elle, respondendo, disse-lhes: É um dos doze que mette comigo a mão no prato. 041 MAR 014 021 Na verdade o Filho do homem vae, como d'elle está escripto, mas ai d'aquelle homem por quem o Filho do homem é trahido! bom seria ao tal homem não haver nascido. 041 MAR 014 022 E, comendo elles, tomou Jesus pão, e, abençoando-o, o partiu e deu-lh'o, e disse: Tomae, comei, isto é o meu corpo. 041 MAR 014 023 E, tomando o calix, e dando graças, deu-lh'o; e todos beberam d'elle. 041 MAR 014 024 E disse-lhes: Isto é o meu sangue, o sangue do Novo Testamento, que por muitos é derramado. 041 MAR 014 025 Em verdade vos digo que não beberei mais do fructo da vide, até áquelle dia em que o beber novo no reino de Deus. 041 MAR 014 026 E, tendo cantado o hymno, sairam para o monte das Oliveiras. 041 MAR 014 027 E disse-lhes Jesus: Todos vós esta noite vos escandalizareis em mim; porque escripto está: Ferirei o pastor, e as ovelhas se dispersarão. 041 MAR 014 028 Mas, depois que eu houver resuscitado, irei adiante de vós para a Galilea. 041 MAR 014 029 E disse-lhe Pedro: Ainda que todos se escandalizem, nunca, porém, eu. 041 MAR 014 030 E disse-lhe Jesus: Em verdade te digo que hoje, n'esta noite, antes que o gallo cante duas vezes, tres vezes me negarás. 041 MAR 014 031 Mas elle dizia cada vez mais: Ainda que me seja necessario morrer comtigo, de modo nenhum te negarei. E da mesma maneira diziam todos tambem. 041 MAR 014 032 E foram a um logar chamado Gethsemane, e disse aos seus discipulos: Assentae-vos aqui, até que ore. 041 MAR 014 033 E tomou comsigo a Pedro, e a Thiago, e a João, e começou a ter pavor, e a angustiar-se. 041 MAR 014 034 E disse-lhes: A minha alma está profundamente triste até á morte: ficae aqui, e vigiae. 041 MAR 014 035 E, tendo ido um pouco mais adiante, prostrou-se em terra; e orou para que, se fosse possivel, passasse d'elle aquella hora. 041 MAR 014 036 E disse: Abba, Pae, todas as coisas te são possiveis; affasta de mim este calix; porém não o que eu quero, mas o que tu queres. 041 MAR 014 037 E, chegando, achou-os dormindo; e disse a Pedro: Simão, dormes? não podes vigiar uma hora? 041 MAR 014 038 Vigiae e orae, para que não entreis em tentação; o espirito, na verdade, está prompto, mas a carne é fraca. 041 MAR 014 039 E, tornando a ir, orou, dizendo as mesmas palavras. 041 MAR 014 040 E, tornando, achou-os outra vez dormindo, porque os seus olhos estavam carregados, e não sabiam que responder-lhe. 041 MAR 014 041 E voltou terceira vez, e disse-lhes: Dormi agora, e descançae. Basta; é chegada a hora. Eis que o Filho do homem vae ser entregue nas mãos dos peccadores. 041 MAR 014 042 Levantae-vos, vamos; eis que está perto o que me trahe. 041 MAR 014 043 E logo, fallando elle ainda, veiu Judas, que era um dos doze, da parte dos principaes dos sacerdotes, e dos escribas e dos anciãos, e com elle uma grande multidão com espadas e varapaus. 041 MAR 014 044 Ora, o que o trahia, tinha-lhes dado um signal, dizendo: Aquelle que eu beijar, esse é; prendei-o, e levae-o com segurança. 041 MAR 014 045 E, logo que chegou, approximou-se d'elle, e disse-lhe: Rabbi, Rabbi. E beijou-o. 041 MAR 014 046 E lançaram-lhe as mãos, e o prenderam. 041 MAR 014 047 E um dos que ali estavam presentes, puxando da espada, feriu o servo do summo sacerdote, e cortou-lhe a orelha. 041 MAR 014 048 E, respondendo Jesus, disse-lhes: Saistes com espadas e varapaus a prender-me, como a um salteador? 041 MAR 014 049 Todos os dias estava comvosco ensinando no templo, e não me prendestes; mas assim se faz para que as Escripturas se cumpram. 041 MAR 014 050 Então, deixando-o, todos fugiram. 041 MAR 014 051 E um certo mancebo o seguia, envolto em um lençol sobre o corpo nú. E os mancebos o prenderam; 041 MAR 014 052 E elle, largando o lençol, fugiu nú d'entre elles. 041 MAR 014 053 E levaram Jesus ao summo sacerdote, e ajuntaram-se a elle todos os principaes dos sacerdotes, e os anciãos e os escribas. 041 MAR 014 054 E Pedro o seguiu de longe até dentro do pateo do summo sacerdote, e estava assentado com os servidores, e aquentando-se ao lume. 041 MAR 014 055 E os principaes dos sacerdotes e todo o concilio buscavam algum testemunho contra Jesus, para o matar, e não o achavam. 041 MAR 014 056 Porque muitos testificavam falsamente contra elle, mas os testemunhos não eram conformes. 041 MAR 014 057 E, levantando-se alguns, testificavam falsamente contra elle, dizendo: 041 MAR 014 058 Nós ouvimos-lhe dizer: Eu derribarei este templo, construido pelas mãos, e em tres dias edificarei outro, não feito por mãos. 041 MAR 014 059 E nem assim o seu testemunho era conforme. 041 MAR 014 060 E, levantando-se o summo sacerdote no meio, perguntou a Jesus, dizendo: Nada respondes? Que testificam estes contra ti? 041 MAR 014 061 Mas elle calou-se, e nada respondeu. O summo sacerdote lhe tornou a perguntar, e disse-lhe: És tu o Christo, Filho do Deus Bemdito? 041 MAR 014 062 E Jesus disse-lhe: Eu o sou, e vereis o Filho do homem assentado á direita do poder de Deus, e vindo sobre as nuvens do céu. 041 MAR 014 063 E o summo sacerdote, rasgando os seus vestidos, disse: Para que necessitamos de mais testemunhas? 041 MAR 014 064 Vós ouvistes a blasphemia; que vos parece? E todos o condemnaram como culpado de morte. 041 MAR 014 065 E alguns começaram a cuspir n'elle, e a cobrir-lhe o rosto, e a dar-lhe punhadas, e a dizer-lhe: Prophetiza. E os servidores davam-lhe bofetadas. 041 MAR 014 066 E, estando Pedro em baixo, no atrio, chegou uma das creadas do summo sacerdote; 041 MAR 014 067 E, vendo a Pedro, que se estava aquentando, olhou para elle, e disse: Tu tambem estavas com Jesus Nazareno. 041 MAR 014 068 Mas elle negou-o, dizendo: Não o conheço, nem sei o que dizes. E saiu fóra ao alpendre, e o gallo cantou. 041 MAR 014 069 E a creada, vendo-o outra vez, começou a dizer aos que ali estavam: Este é um dos taes. 041 MAR 014 070 Mas elle o negou outra vez. E pouco depois os que ali estavam disseram outra vez a Pedro: Verdadeiramente tu és um d'elles, porque és tambem galileo, e a tua falla é similhante. 041 MAR 014 071 E elle começou a imprecar, e a jurar, dizendo: Não conheço esse homem de quem fallaes, 041 MAR 014 072 E o gallo cantou segunda vez. E Pedro lembrou-se da palavra que Jesus lhe tinha dito: Antes que o gallo cante duas vezes, tres vezes me negarás tu. E, retirando-se d'ali, chorou. 041 MAR 015 001 E logo ao amanhecer os principaes dos sacerdotes, com os anciãos, e os escribas, e todo o concilio, tiveram conselho; e, amarrando a Jesus, o levaram e entregaram a Pilatos. 041 MAR 015 002 E Pilatos lhe perguntou: Tu és o Rei dos Judeos? E elle, respondendo, disse-lhe: Tu o dizes. 041 MAR 015 003 E os principaes dos sacerdotes o accusavam de muitas coisas; porém elle nada respondia. 041 MAR 015 004 E Pilatos o interrogou outra vez, dizendo: Nada respondes? Vê quantas coisas testificam contra ti. 041 MAR 015 005 Mas Jesus nada mais respondeu, de maneira que Pilatos se maravilhava. 041 MAR 015 006 Ora no dia da festa costumava soltar-lhes um preso qualquer que elles pedissem. 041 MAR 015 007 E havia um chamado Barabbás, que, preso com outros amotinadores, tinha n'um motim commettido uma morte. 041 MAR 015 008 E a multidão, dando gritos, começou a pedir que fizesse como sempre lhes tinha feito. 041 MAR 015 009 E Pilatos lhes respondeu, dizendo: Quereis que vos solte o Rei dos Judeos? 041 MAR 015 010 Porque elle bem sabia que por inveja os principaes dos sacerdotes o tinham entregado. 041 MAR 015 011 Mas os principaes dos sacerdotes incitaram a multidão para que lhes soltasse antes Barabbás. 041 MAR 015 012 E Pilatos, respondendo, lhes disse outra vez: Que quereis pois que faça d'aquelle a quem chamaes Rei dos Judeos? 041 MAR 015 013 E elles tornaram a clamar: Crucifica-o. 041 MAR 015 014 Mas Pilatos lhes disse: Pois que mal fez? E elles cada vez clamavam mais: Crucifica-o. 041 MAR 015 015 Porém Pilatos, querendo satisfazer a multidão, soltou-lhes Barabbás, e, açoitado Jesus, o entregou para que fosse crucificado. 041 MAR 015 016 E os soldados o levaram dentro á sala, que é a da audiência, e convocaram toda a cohorte; 041 MAR 015 017 E vestiram-n'o de purpura, e, tecendo uma corôa de espinhos, lh'a pozeram na cabeça. 041 MAR 015 018 E começaram a saudal-o, dizendo: Salve, Rei dos Judeos! 041 MAR 015 019 E feriram-n'o na cabeça com uma canna, e cuspiram n'elle, e, postos de joelhos, o adoraram. 041 MAR 015 020 E, havendo-o escarnecido, despiram-lhe a purpura, e o vestiram com os seus proprios vestidos, e o levaram fóra para o crucificar. 041 MAR 015 021 E constrangeram um certo Simão Cyreneo, pae de Alexandre e de Rufo, que por ali passava, vindo do campo, a que levasse a cruz. 041 MAR 015 022 E levaram-n'o ao logar do Golgotha, que é, traduzido, logar da Caveira. 041 MAR 015 023 E deram-lhe a beber vinho com myrrha, mas elle não o tomou. 041 MAR 015 024 E, havendo-o crucificado, repartiram os seus vestidos, lançando sobre elles sortes, para saber o que cada um levaria. 041 MAR 015 025 E era a hora terceira, e o crucificaram. 041 MAR 015 026 E por cima d'elle estava escripta a sua accusação: O REI DOS JUDEOS. 041 MAR 015 027 E crucificaram com elle dois salteadores, um á sua direita, e outro á esquerda. 041 MAR 015 028 E cumpriu-se a escriptura que diz: E com os malfeitores foi contado. 041 MAR 015 029 E os que passavam blasphemavam d'elle, meneando as suas cabeças, e dizendo: Ah! tu que derribas o templo, e em tres dias o edificas, 041 MAR 015 030 Salva-te a ti mesmo, e desce da cruz. 041 MAR 015 031 E da mesma maneira tambem os principaes dos sacerdotes, com os escribas, diziam uns para os outros, zombando: Salvou os outros, e não pode salvar-se a si mesmo; 041 MAR 015 032 O Christo, o Rei d'Israel, desça agora da cruz, para que o vejamos e acreditemos. Tambem os que com elle estavam crucificados o injuriavam. 041 MAR 015 033 E, chegada a hora sexta, foram feitas trevas sobre toda a terra até á hora nona. 041 MAR 015 034 E, á hora nona, Jesus exclamou com grande voz, dizendo: Eloi, Eloi, lama sabachthani? que, traduzido, é: Deus meu, Deus meu, porque me desamparaste? 041 MAR 015 035 E alguns dos que ali estavam, ouvindo isto, diziam: Eis que chama por Elias. 041 MAR 015 036 E um d'elles correu a encher uma esponja de vinagre, e, pondo-a n'uma canna, deu-lh'o a beber, dizendo: Deixae, vejamos se virá Elias tiral-o. 041 MAR 015 037 E Jesus, dando um grande brado, expirou. 041 MAR 015 038 E o véu do templo se rasgou em dois, d'alto a baixo. 041 MAR 015 039 E o centurião, que estava defronte d'elle, vendo que assim clamando expirára, disse: Verdadeiramente este homem era o Filho de Deus. 041 MAR 015 040 E tambem ali estavam algumas mulheres, olhando de longe, entre as quaes estavam tambem Maria Magdalena, e Maria, mãe de Thiago, o menor, e de José, e Salomé; 041 MAR 015 041 As quaes tambem o seguiam, e o serviam, quando estava na Galilea; e muitas outras, que tinham subido com elle a Jerusalem. 041 MAR 015 042 E, chegada a tarde, porquanto era o dia da preparação, isto é, a vespera do sabbado, 041 MAR 015 043 Chegou José d'Arimathea, senador honrado, que tambem esperava o reino de Deus, e ousadamente foi a Pilatos, e pediu o corpo de Jesus. 041 MAR 015 044 E Pilatos se maravilhou de que já estivesse morto. E, chamando o centurião, perguntou-lhe se já havia muito que tinha morrido. 041 MAR 015 045 E, tendo-se certificado pelo centurião, deu o corpo a José, 041 MAR 015 046 O qual comprou um lençol fino, e, tirando-o da cruz, o envolveu no lençol, e o depositou n'um sepulchro lavrado n'uma rocha; e revolveu uma pedra para a porta do sepulchro. 041 MAR 015 047 E Maria Magdalena e Maria mãe de José olhavam onde o punham. 041 MAR 016 001 E, passado o sabbado, Maria Magdalena, e Maria, mãe de Thiago, e Salomé, compraram aromas para irem ungil-o. 041 MAR 016 002 E, no primeiro dia da semana, foram ao sepulchro, de manhã cedo, ao nascer do sol; 041 MAR 016 003 E diziam umas ás outras: Quem nos revolverá a pedra da porta do sepulchro? 041 MAR 016 004 E, olhando, viram que já a pedra estava revolvida; porque era muito grande. 041 MAR 016 005 E, entrando no sepulchro, viram um mancebo assentado á direita, vestido de uma roupa comprida, branca; e ficaram espantadas. 041 MAR 016 006 Porém elle disse-lhes: Não vos assusteis; buscaes a Jesus Nazareno, que foi crucificado; já resuscitou, não está aqui; eis aqui o logar onde o pozeram. 041 MAR 016 007 Porém ide, dizei a seus discipulos, e a Pedro, que elle vae adiante de vós para a Galilea; ali o vereis, como elle vos disse. 041 MAR 016 008 E, saindo ellas apressadamente, fugiram do sepulchro, porque estavam possuidas de temor e assombro; e nada diziam a ninguem, porque temiam. 041 MAR 016 009 (note: The most reliable and earliest manuscripts do not include Mark 16:9-20.) E Jesus, tendo resuscitado na manhã do primeiro dia da semana, appareceu primeiramente a Maria Magdalena, da qual tinha expulsado sete demonios. 041 MAR 016 010 E, partindo ella, annunciou-o áquelles que tinham estado com elle, os quaes estavam tristes, e chorando. 041 MAR 016 011 E, ouvindo elles que vivia, e que tinha sido visto por ella, não o creram. 041 MAR 016 012 E depois manifestou-se n'outra fórma a dois d'elles, que iam de caminho para o campo. 041 MAR 016 013 E, indo estes, annunciaram-n'o aos outros, mas nem ainda estes creram. 041 MAR 016 014 Finalmente appareceu aos onze, estando elles assentados juntamente, e lançou-lhes em rosto a sua incredulidade e dureza de coração, por não haverem crido nos que o tinham visto já resuscitado. 041 MAR 016 015 E disse-lhes: Ide por todo o mundo, prégae o evangelho a toda a creatura: 041 MAR 016 016 Quem crêr e fôr baptizado será salvo; mas quem não crêr será condemnado. 041 MAR 016 017 E estes signaes seguirão aos que crêrem: Em meu nome expulsarão os demonios; fallarão novas linguas: 041 MAR 016 018 Pegarão nas serpentes; e, se beberem alguma coisa mortifera, não lhes fará damno algum; e porão as mãos sobre os enfermos, e os sararão. 041 MAR 016 019 Ora o Senhor, depois de lhes ter fallado, foi recebido acima no céu, e assentou-se á direita de Deus. 041 MAR 016 020 E elles, tendo partido, prégaram por todas as partes, cooperando com elles o Senhor, e confirmando a palavra com os signaes que se seguiram. Amen. # # BOOK 042 LUK Luke Lucas 042 LUK 001 001 Tendo pois muitos emprehendido pôr em ordem a narração das coisas que entre nós se cumpriram, 042 LUK 001 002 Segundo nos transmittiram os mesmos que as viram desde o principio, e foram ministros da palavra, 042 LUK 001 003 Pareceu-me tambem a mim conveniente escrevel-as a ti, ó excellente Theophilo, por sua ordem, havendo-me já informado minuciosamente de tudo desde o principio; 042 LUK 001 004 Para que conheças a certeza das coisas de que já estás informado. 042 LUK 001 005 Existiu, no tempo de Herodes, rei da Judéa, um sacerdote chamado Zacharias, da ordem de Abias, e cuja mulher era das filhas d'Aarão; e o seu nome era Isabel. 042 LUK 001 006 E eram ambos justos perante Deus, andando sem reprehensão em todos os mandamentos e preceitos do Senhor. 042 LUK 001 007 E não tinham filhos, porquanto Isabel era esteril, e ambos eram avançados em edade. 042 LUK 001 008 E aconteceu que, exercendo elle o sacerdocio diante de Deus, na ordem da sua turma, 042 LUK 001 009 Segundo o costume sacerdotal, coube-lhe em sorte entrar no templo do Senhor a offerecer o incenso. 042 LUK 001 010 E toda a multidão do povo estava fóra, orando á hora do incenso, 042 LUK 001 011 E um anjo do Senhor lhe appareceu, posto em pé, á direita do altar do incenso. 042 LUK 001 012 E Zacharias, vendo-o, turbou-se, e caiu temor sobre elle. 042 LUK 001 013 Mas o anjo lhe disse: Zacharias, não temas, porque a tua oração foi ouvida, e Isabel, tua mulher, dará á luz um filho, e lhe porás o nome de João; 042 LUK 001 014 E terás prazer e alegria, e muitos se alegrarão no seu nascimento; 042 LUK 001 015 Porque será grande diante do Senhor, e não beberá vinho, nem bebida forte, e será cheio do Espirito Sancto, até desde o ventre de sua mãe; 042 LUK 001 016 E converterá muitos dos filhos de Israel ao Senhor seu Deus; 042 LUK 001 017 E irá adiante d'elle no espirito e virtude d'Elias, para converter os corações dos paes aos filhos, e os rebeldes á prudencia dos justos; para preparar ao Senhor um povo bem disposto. 042 LUK 001 018 Disse então Zacharias ao anjo: Como conhecerei isto? pois eu já sou velho, e minha mulher avançada em edade. 042 LUK 001 019 E, respondendo o anjo, disse-lhe: Eu sou Gabriel, que assisto diante de Deus, e fui enviado a fallar-te e dar-te estas alegres novas; 042 LUK 001 020 E eis que ficarás mudo, e não poderás fallar até ao dia em que estas coisas aconteçam; porquanto não crêste nas minhas palavras, que a seu tempo se hão de cumprir 042 LUK 001 021 E o povo estava esperando a Zacharias, e maravilhavam-se de que tanto se demorasse no templo. 042 LUK 001 022 E, saindo elle, não lhes podia fallar; e entenderam que tinha visto alguma visão no templo. E fallava por acenos, e ficou mudo. 042 LUK 001 023 E succedeu que, terminados os dias do seu ministerio, voltou para sua casa. 042 LUK 001 024 E depois d'aquelles dias Isabel, sua mulher, concebeu, e por cinco mezes se occultou, dizendo: 042 LUK 001 025 Porque isto me fez o Senhor, nos dias em que attentou em mim, para destruir o meu opprobrio entre os homens. 042 LUK 001 026 E, no sexto mez, foi o anjo Gabriel enviado por Deus a uma cidade da Galilea, chamada Nazareth, 042 LUK 001 027 A uma virgem desposada com um varão, cujo nome era José, da casa de David; e o nome da virgem era Maria. 042 LUK 001 028 E, entrando o anjo aonde ella estava, disse: Salve, agraciada; o Senhor é comtigo: bemdita tu entre as mulheres. 042 LUK 001 029 E, vendo-o ella, turbou-se muito das suas palavras, e considerava que saudação seria esta. 042 LUK 001 030 Disse-lhe então o anjo: Maria, não temas, porque achaste graça diante de Deus; 042 LUK 001 031 E eis que em teu ventre conceberás, e darás á luz um filho, e pôr-lhe-has o nome de Jesus. 042 LUK 001 032 Este será grande, e será chamado filho do Altissimo; e o Senhor Deus lhe dará o throno de David, seu pae; 042 LUK 001 033 E reinará eternamente na casa de Jacob, e o seu reino não terá fim. (aiōn g165) 042 LUK 001 034 E disse Maria ao anjo: Como se fará isto? pois não conheço varão. 042 LUK 001 035 E, respondendo o anjo, disse-lhe: Descerá sobre ti o Espirito Sancto, e a virtude do Altissimo te cobrirá com a sua sombra; pelo que tambem o Sancto, que de ti ha de nascer, será chamado Filho de Deus. 042 LUK 001 036 E eis que tambem Isabel, tua prima, concebeu um filho em sua velhice; e é este o sexto mez para aquella que era chamada esteril; 042 LUK 001 037 Porque para Deus nada será impossivel. 042 LUK 001 038 Disse então Maria: Eis aqui a serva do Senhor; cumpra-se em mim segundo a tua palavra. E o anjo ausentou-se d'ella. 042 LUK 001 039 E n'aquelles dias, levantando-se Maria, foi apressada ás montanhas, a uma cidade de Juda, 042 LUK 001 040 E entrou em casa de Zacharias, e saudou a Isabel. 042 LUK 001 041 E aconteceu que, ao ouvir Isabel a saudação de Maria, a creancinha saltou no seu ventre; e Isabel foi cheia do Espirito Sancto, 042 LUK 001 042 E exclamou com grande voz, e disse: Bemdita tu entre as mulheres, e bemdito o fructo do teu ventre. 042 LUK 001 043 E d'onde me provém isto a mim, que a mãe do meu Senhor venha a mim? 042 LUK 001 044 Pois eis que, ao chegar aos meus ouvidos a voz da tua saudação, a creancinha saltou de alegria no meu ventre; 042 LUK 001 045 E bemaventurada a que creu, pois hão de cumprir-se as coisas que da parte do Senhor lhe foram ditas. 042 LUK 001 046 Disse então Maria: A minha alma engrandece ao Senhor, 042 LUK 001 047 E o meu espirito se alegra em Deus meu Salvador; 042 LUK 001 048 Porque attentou na baixeza de sua serva; pois eis que desde agora todas as gerações me chamarão bemaventurada: 042 LUK 001 049 Porque me fez grandes coisas o Poderoso; e sancto é o seu nome. 042 LUK 001 050 E a sua misericordia é de geração em geração sobre os que o temem. 042 LUK 001 051 Com o seu braço obrou valorosamente: dissipou os soberbos no pensamento de seus corações. 042 LUK 001 052 Depoz dos thronos os poderosos, e elevou os humildes. 042 LUK 001 053 Encheu de bens os famintos, e despediu vasios os ricos. 042 LUK 001 054 Auxiliou a Israel seu servo, recordando-se da sua misericordia; 042 LUK 001 055 Como fallou a nossos paes, a Abrahão e á sua posteridade, para sempre. (aiōn g165) 042 LUK 001 056 E Maria ficou com ella quasi tres mezes, e depois voltou para sua casa. 042 LUK 001 057 E completou-se para Isabel o tempo de dar á luz, e teve um filho. 042 LUK 001 058 E os seus visinhos e parentes ouviram que tinha Deus usado para com ella de grande misericordia, e alegraram-se com ella. 042 LUK 001 059 E aconteceu que, ao oitavo dia, vieram circumcidar o menino, e lhe chamavam Zacharias, do nome de seu pae. 042 LUK 001 060 E, respondendo sua mãe, disse: Não, porém será chamado João. 042 LUK 001 061 E disseram-lhe: Ninguem ha na tua parentela que se chame por este nome. 042 LUK 001 062 E perguntaram por acenos ao pae como queria que lhe chamassem. 042 LUK 001 063 E, pedindo elle uma taboinha de escrever, escreveu, dizendo: O seu nome é João. E todos se maravilharam. 042 LUK 001 064 E logo a bocca se lhe abriu, e a lingua se lhe soltou; e fallava, louvando a Deus. 042 LUK 001 065 E veiu temor sobre todos os seus circumvisinhos, e em todas as montanhas da Judea foram divulgadas todas estas coisas. 042 LUK 001 066 E todos os que as ouviam as conservavam em seus corações, dizendo: Quem será pois este menino? E a mão do Senhor estava com elle. 042 LUK 001 067 E Zacharias, seu pae, foi cheio do Espirito Sancto, e prophetizou, dizendo: 042 LUK 001 068 Bemdito o Senhor Deus d'Israel, porque visitou e remiu o seu povo, 042 LUK 001 069 E nos levantou uma salvação poderosa na casa de David seu servo, 042 LUK 001 070 Como fallou pela bocca dos seus sanctos prophetas, desde o principio do mundo; (aiōn g165) 042 LUK 001 071 Que nos livraria dos nossos inimigos e da mão de todos os que nos aborrecem; 042 LUK 001 072 Para manifestar misericordia a nossos paes, e lembrar-se do seu sancto concerto, 042 LUK 001 073 E do juramento que jurou a Abrahão nosso pae, 042 LUK 001 074 De conceder-nos que, libertados da mão de nossos inimigos, o serviriamos sem temor, 042 LUK 001 075 Em sanctidade e justiça perante elle, todos os dias da nossa vida. 042 LUK 001 076 E tu, ó menino, serás chamado propheta do Altissimo, porque has de ir adiante da face do Senhor, a preparar os seus caminhos; 042 LUK 001 077 Para dar ao seu povo conhecimento da salvação, na remissão dos seus peccados; 042 LUK 001 078 Pelas entranhas da misericordia do nosso Deus, com que o Oriente do alto nos visitou; 042 LUK 001 079 Para alumiar aos que estão assentados em trevas e sombra de morte; a fim de dirigir os nossos pés pelo caminho da paz. 042 LUK 001 080 E o menino crescia, e se robustecia em espirito. E esteve nos desertos até ao dia em que havia de mostrar-se a Israel. 042 LUK 002 001 E aconteceu n'aquelles dias que saiu um decreto da parte de Cesar Augusto, para que todo o mundo se alistasse 042 LUK 002 002 (Este primeiro alistamento foi feito sendo Cyrenio presidente da Syria), 042 LUK 002 003 E todos iam alistar-se, cada um á sua propria cidade. 042 LUK 002 004 E subiu tambem José da Galilea, da cidade de Nazareth, á Judea, á cidade de David, chamada Bethlehem (porque era da casa e familia de David), 042 LUK 002 005 Para alistar-se com Maria, sua mulher, que estava gravida. 042 LUK 002 006 E aconteceu que, estando elles ali se cumpriram os dias em que havia de dar á luz. 042 LUK 002 007 E deu á luz a seu filho primogenito, e envolveu-o em pannos, e deitou-o n'uma mangedoura, porque não havia logar para elles na estalagem. 042 LUK 002 008 Ora havia n'aquella mesma comarca pastores que estavam no campo, e guardavam durante as vigilias da noite o seu rebanho. 042 LUK 002 009 E eis que o anjo do Senhor veiu sobre elles, e a gloria do Senhor os cercou de resplendor, e tiveram grande temor. 042 LUK 002 010 E o anjo lhes disse: Não temaes, porque eis aqui vos dou novas de grande alegria, que será para todo o povo: 042 LUK 002 011 Que hoje, na cidade de David, vos nasceu o Salvador, que é Christo, o Senhor. 042 LUK 002 012 E isto vos será por signal: Achareis o menino envolto em pannos, e deitado n'uma mangedoura. 042 LUK 002 013 E, no mesmo instante, appareceu com o anjo uma multidão dos exercitos celestiaes, louvando a Deus, e dizendo: 042 LUK 002 014 Gloria a Deus nas alturas, paz na terra, boa vontade para os homens. 042 LUK 002 015 E aconteceu que, ausentando-se d'elles os anjos para o céu, disseram os pastores uns aos outros: Vamos pois até Bethlehem, e vejamos isso que aconteceu, e que o Senhor nos notificou. 042 LUK 002 016 E foram apressadamente, e acharam Maria, e José, e o menino deitado na mangedoura. 042 LUK 002 017 E, vendo-o, divulgaram a palavra que ácerca do menino lhes fôra dita; 042 LUK 002 018 E todos os que os ouviram se maravilharam do que os pastores lhes diziam. 042 LUK 002 019 Mas Maria guardava todas estas coisas, conferindo-as em seu coração. 042 LUK 002 020 E voltaram os pastores, glorificando e louvando a Deus por tudo o que tinham ouvido e visto, como lhes havia sido dito. 042 LUK 002 021 E, quando os oito dias foram cumpridos, para circumcidar o menino, foi-lhe dado o nome de Jesus, que pelo anjo lhe fôra posto antes de ser concebido. 042 LUK 002 022 E, cumprindo-se os dias da purificação, segundo a lei de Moysés, o levaram a Jerusalem, para o apresentarem ao Senhor, 042 LUK 002 023 Segundo o que está escripto na lei do Senhor: Todo o macho primogenito será consagrado ao Senhor; 042 LUK 002 024 E para darem a offerta segundo o disposto na lei do Senhor: um par de rolas ou dois pombinhos. 042 LUK 002 025 E eis que havia em Jerusalem um homem cujo nome era Simeão; e este homem era justo e temente a Deus, e esperava a consolação d'Israel; e o Espirito Sancto estava sobre elle. 042 LUK 002 026 E fôra-lhe divinamente revelado pelo Espirito Sancto que elle não morreria antes de ter visto o Christo do Senhor. 042 LUK 002 027 E pelo Espirito foi ao templo, e, quando os paes introduziram o menino Jesus, para com elle procederem segundo o uso da lei, 042 LUK 002 028 Elle então o tomou em seus braços, e louvou a Deus, e disse: 042 LUK 002 029 Agora, Senhor, despedes em paz o teu servo, segundo a tua palavra. 042 LUK 002 030 Pois já os meus olhos viram a tua salvação, 042 LUK 002 031 A qual tu preparaste perante a face de todos os povos; 042 LUK 002 032 Luz para alumiar as nações, e para gloria de teu povo Israel. 042 LUK 002 033 E José, e sua mãe, se maravilharam das coisas que d'elle se diziam. 042 LUK 002 034 E Simeão os abençoou, e disse a Maria, sua mãe: Eis que este é posto para queda e elevação de muitos em Israel, e para signal que será contradicto; 042 LUK 002 035 E uma espada traspassará tambem a tua propria alma; para que se manifestem os pensamentos de muitos corações. 042 LUK 002 036 E estava ali a prophetiza Anna, filha de Fanuel, da tribo de Aser. Esta era já avançada em edade, e tinha vivido com o marido sete annos, desde a sua virgindade, 042 LUK 002 037 E era viuva, de quasi oitenta e quatro annos, e não se affastava do templo, servindo a Deus em jejuns e orações, de noite e de dia. 042 LUK 002 038 E esta, sobrevindo na mesma hora, dava graças a Deus, e fallava d'elle a todos os que esperavam a redempção em Jerusalem. 042 LUK 002 039 E, quando acabaram de cumprir tudo segundo a lei do Senhor, voltaram á Galilea, para a sua cidade de Nazareth. 042 LUK 002 040 E o menino crescia, e se fortalecia em espirito, cheio de sabedoria; e a graça de Deus estava sobre elle. 042 LUK 002 041 Ora, todos os annos iam seus paes a Jerusalem, á festa da paschoa; 042 LUK 002 042 E, tendo elle já doze annos, subiram a Jerusalem, segundo o costume do dia da festa. 042 LUK 002 043 E, regressando elles, terminados aquelles dias, ficou o menino Jesus em Jerusalem, e não o souberam seus paes. 042 LUK 002 044 Pensando, porém, elles que viria de companhia pelo caminho, andaram caminho de um dia, e buscavam-n'o entre os parentes e conhecidos; 042 LUK 002 045 E, como o não encontrassem, voltaram a Jerusalem em busca d'elle. 042 LUK 002 046 E aconteceu que, passados tres dias, o acharam no templo, assentado no meio dos doutores, ouvindo-os, e interrogando-os. 042 LUK 002 047 E todos os que o ouviam admiravam a sua intelligencia e respostas. 042 LUK 002 048 E elles, vendo-o, maravilharam-se, e disse-lhe sua mãe: Filho, porque fizeste assim para comnosco? Eis que teu pae e eu anciosos te buscavamos. 042 LUK 002 049 E elle lhes disse: Porque é que me buscaveis? Não sabeis que me convem tratar dos negocios de meu Pae? 042 LUK 002 050 E elles não comprehenderam as palavras que lhes dizia. 042 LUK 002 051 E desceu com elles, e foi para Nazareth, e era-lhes sujeito. E sua mãe guardava no seu coração todas estas coisas. 042 LUK 002 052 E crescia Jesus em sabedoria, e em estatura, e em graça para com Deus e os homens. 042 LUK 003 001 E no anno quinze do imperio de Tiberio Cesar, sendo Poncio Pilatos presidente da Judea, Herodes tetrarcha da Galilea, e seu irmão Philippe tetrarcha da Iturea e da provincia de Traconites, e Lysaneas tetrarcha da Abylinia, 042 LUK 003 002 Sendo Annás e Caiphás summos sacerdotes, veiu no deserto a palavra de Deus a João, filho de Zacharias. 042 LUK 003 003 E percorreu toda a terra ao redor do Jordão, prégando o baptismo de arrependimento, para o perdão dos peccados; 042 LUK 003 004 Segundo o que está escripto no livro das palavras do propheta Isaias, que diz: Voz do que clama no deserto: Preparae o caminho do Senhor; endireitae as suas veredas. 042 LUK 003 005 Todo o valle se encherá, e todo o monte e outeiro se abaixará; e os caminhos tortos se endireitarão, e os caminhos escabrosos se aplanarão; 042 LUK 003 006 E toda a carne verá a salvação de Deus. 042 LUK 003 007 Dizia pois João á multidão que sahia a ser baptizada por elle: Raça de viboras, quem vos ensinou a fugir da ira que está para vir? 042 LUK 003 008 Dae pois fructos dignos de arrependimento, e não comeceis a dizer em vós mesmos: Temos Abrahão por pae; porque eu vos digo que até d'estas pedras pode Deus suscitar filhos a Abrahão. 042 LUK 003 009 E tambem já está posto o machado á raiz das arvores; toda a arvore, pois, que não dá bom fructo, corta-se e lança-se no fogo. 042 LUK 003 010 E a multidão o interrogava, dizendo: Que faremos pois? 042 LUK 003 011 E, respondendo elle, disse-lhes: Quem tiver duas tunicas, reparta com o que não tem, e quem tiver alimentos faça da mesma maneira. 042 LUK 003 012 E chegaram tambem uns publicanos, para serem baptizados, e disseram-lhe: Mestre, que devemos fazer? 042 LUK 003 013 E elle lhes disse: Não peçaes mais do que o que vos está ordenado. 042 LUK 003 014 E uns soldados o interrogaram tambem, dizendo: E nós que faremos? E elle lhes disse: Não trateis mal, nem defraudeis alguem, e contentae-vos com o vosso soldo. 042 LUK 003 015 E, estando o povo em expectação, e pensando todos de João, em seus corações, se porventura seria o Christo, 042 LUK 003 016 Respondeu João a todos, dizendo: Eu, na verdade, baptizo-vos com agua, mas vem um mais poderoso do que eu, a quem eu não sou digno de desatar a correia das alparcas; esse vos baptizará com o Espirito Sancto e com fogo. 042 LUK 003 017 E a sua pá está em sua mão; e limpará a sua eira, e ajuntará o trigo no seu celleiro, porém queimará a palha com fogo que nunca se apaga. 042 LUK 003 018 E assim, admoestando, muitas outras coisas tambem annunciava ao povo. 042 LUK 003 019 Sendo, porém, o tetrarcha Herodes reprehendido por elle por causa de Herodias, mulher de seu irmão Philippe, e por todas as maldades que Herodes tinha feito, 042 LUK 003 020 Accrescentou a todas as outras ainda esta, de encerrar João n'um carcere. 042 LUK 003 021 E aconteceu que, como todo o povo fosse baptizado, e sendo baptizado tambem Jesus, e orando, abriu-se o céu, 042 LUK 003 022 E o Espirito Sancto desceu sobre elle em forma corporea, como uma pomba; e ouviu-se uma voz do céu, que dizia: Tu és o meu filho amado, em ti me tenho comprazido. 042 LUK 003 023 E o mesmo Jesus começava a ser de quasi trinta annos, sendo (como se cuidava) filho de José, e José de Heli, 042 LUK 003 024 e Heli de Matthat, e Matthat de Levi, e Levi de Melchi, e Melchi de Joanna, e Joanna de José, 042 LUK 003 025 e José de Mattathias, e Mattathias de Amós, e Amós de Naum, e Naum de Essi, e Essi de Naggai, 042 LUK 003 026 e Naggai de Maath, e Maath de Mattathias, e Mattathias de Semei, e Semei de José, e José de Juda, 042 LUK 003 027 e Juda de Johanna, e Johanna de Rhesa, e Rhesa de Zorobabel, e Zorobabel de Salathiel, e Salathiel de Neri, 042 LUK 003 028 e Neri de Melchi, e Melchi de Addi, e Addi de Cozam, e Cozam de Elmodam, e Elmodam de Er, 042 LUK 003 029 e Er de José, e José de Eliezer, e Eliezer de Jorim, e Jorim de Matthat, e Matthat de Levi, 042 LUK 003 030 e Levi de Simeon, e Simeon de Juda, e Juda de José, e José de Jonan, e Jonan de Eliakim, 042 LUK 003 031 e Eliakim de Melea, e Melea de Mainan, e Mainan de Matthata, e Matthata de Nathan, e Nathan de David, 042 LUK 003 032 e David de Jesse, e Jesse de Obed, e Obed de Booz, e Booz de Salmon, e Salmon de Naasson, 042 LUK 003 033 e Naasson de Aminadab, e Aminadab de Arão, e Arão de Esrom, e Esrom de Fares, e Fares de Juda, 042 LUK 003 034 e Juda de Jacob, e Jacob de Isaac, e Isaac de Abrahão, e Abrahão de Thare, e Thare de Nachor, 042 LUK 003 035 e Nachor de Saruch, e Saruch de Ragau, e Ragau de Faleg, e Faleg de Heber, e Heber de Sala, 042 LUK 003 036 e Sala de Cainan, e Cainan de Arfaxad, e Arfaxad de Sem, e Sem de Noé, e Noé de Lamech, 042 LUK 003 037 e Lamech de Mathusala, e Mathusala de Henoch, e Henoch de Jared, e Jared de Maleleel, e Maleleel de Cainan, 042 LUK 003 038 e Cainan de Henos, e Henos de Seth, e Seth de Adão, e Adão de Deus. 042 LUK 004 001 E Jesus, cheio do Espirito Sancto, voltou do Jordão e foi levado pelo Espirito ao deserto; 042 LUK 004 002 E quarenta dias foi tentado pelo diabo, e n'aquelles dias não comeu coisa alguma; e, terminados elles, teve fome. 042 LUK 004 003 E disse-lhe o diabo: Se tu és o Filho de Deus, dize a esta pedra que se transforme em pão. 042 LUK 004 004 E Jesus lhe respondeu, dizendo: Escripto está que nem só de pão viverá o homem, mas de toda a palavra de Deus. 042 LUK 004 005 E o diabo, levando-o a um alto monte, mostrou-lhe n'um momento de tempo todos os reinos do mundo. 042 LUK 004 006 E disse-lhe o diabo: Dar-te-hei a ti todo este poder, e a sua gloria; porque a mim me foi entregue, e dou-o a quem quero; 042 LUK 004 007 Portanto, se tu me adorares, tudo será teu. 042 LUK 004 008 E Jesus, respondendo, disse-lhe: Vae-te, Satanaz; porque está escripto: Adorarás o Senhor teu Deus, e só a Elle servirás. 042 LUK 004 009 Levou-o tambem a Jerusalem, e pôl-o sobre o pinaculo do templo, e disse-lhe: Se tu és o Filho de Deus, lança-te d'aqui abaixo; 042 LUK 004 010 Porque está escripto: Mandará aos seus anjos, ácerca de ti, que te guardem, 042 LUK 004 011 E que te sustenham nas mãos, para que nunca tropeces com o teu pé em alguma pedra. 042 LUK 004 012 E, Jesus, respondendo, disse-lhe: Dito está: Não tentarás ao Senhor teu Deus. 042 LUK 004 013 E, acabando o diabo toda a tentação, ausentou-se d'elle por algum tempo. 042 LUK 004 014 Então, pela virtude do Espirito, voltou Jesus para a Galilea, e a sua fama saiu por todas as terras em derredor. 042 LUK 004 015 E ensinava nas suas synagogas, e por todos era louvado. 042 LUK 004 016 E, chegando a Nazareth, onde fôra criado, n'um dia de sabbado, segundo o seu costume, entrou na synagoga, e levantou-se para lêr. 042 LUK 004 017 E foi-lhe dado o livro do propheta Isaias; e, quando abriu o livro, achou o logar em que estava escripto: 042 LUK 004 018 O Espirito do Senhor está sobre mim, porquanto me ungiu para evangelizar aos pobres, enviou-me a curar os quebrantados do coração, 042 LUK 004 019 A apregoar liberdade aos captivos, e dar vista aos cegos; a pôr em liberdade os opprimidos; a annunciar o anno acceitavel do Senhor. 042 LUK 004 020 E, cerrando o livro, e tornando-o a dar ao ministro, assentou-se; e os olhos de todos na synagoga estavam fitos n'elle. 042 LUK 004 021 Então começou a dizer-lhes: Hoje se cumpriu esta Escriptura em vossos ouvidos. 042 LUK 004 022 E todos lhe davam testemunho, e se maravilhavam das palavras de graça que sahiam da sua bocca: e diziam: Não é este o filho de José? 042 LUK 004 023 E elle lhes disse: Sem duvida me direis este proverbio: Medico, cura-te a ti mesmo: faze tambem aqui na tua patria todas essas coisas que ouvimos terem sido feitas em Capernaum. 042 LUK 004 024 E disse: Em verdade vos digo que nenhum propheta é bem recebido na sua patria; 042 LUK 004 025 Em verdade vos digo que muitas viuvas existiam em Israel nos dias de Elias, quando o céu se cerrou por tres annos e seis mezes, de sorte que em toda a terra houve grande fome; 042 LUK 004 026 E a nenhuma d'ellas foi enviado Elias, senão a Sarepta de Sidon, a uma mulher viuva. 042 LUK 004 027 E muitos leprosos havia em Israel no tempo do propheta Eliseu, e nenhum d'elles foi purificado, senão Naaman o syro. 042 LUK 004 028 E todos, na synagoga, ouvindo estas coisas, se encheram de ira. 042 LUK 004 029 E, levantando-se, o expulsaram da cidade, e o levaram até ao cume do monte em que a cidade d'elles estava edificada, para d'ali o precipitarem. 042 LUK 004 030 Elle, porém, passando pelo meio d'elles, retirou-se. 042 LUK 004 031 E desceu a Capernaum, cidade da Galilea, e ali os ensinava nos sabbados. 042 LUK 004 032 E admiravam a sua doutrina, porque a sua palavra era com auctoridade. 042 LUK 004 033 E estava na synagoga um homem que tinha um espirito de um demonio immundo, e exclamou em alta voz, 042 LUK 004 034 Dizendo: Ah! que temos nós comtigo, Jesus Nazareno? vieste a destruir-nos? Bem sei quem és: o Sancto de Deus. 042 LUK 004 035 E Jesus o reprehendeu, dizendo: Cala-te, e sae d'elle. E o demonio, lançando-o por terra no meio do povo, saiu d'elle sem lhe fazer mal algum. 042 LUK 004 036 E veiu espanto sobre todos, e fallavam entre si uns e outros, dizendo: Que palavra é esta, que até aos espiritos immundos manda com auctoridade e poder, e elles saem? 042 LUK 004 037 E a sua fama divulgava-se por todos os logares, em redor d'aquella comarca. 042 LUK 004 038 Ora, levantando-se Jesus da synagoga, entrou em casa de Simão; e a sogra de Simão estava enferma com muita febre, e rogaram-lhe por ella. 042 LUK 004 039 E, inclinando-se para ella, reprehendeu a febre, e esta a deixou. E, levantando-se logo, servia-os. 042 LUK 004 040 E, ao pôr do sol, todos os que tinham enfermos de varias doenças lh'os traziam; e, pondo as mãos sobre cada um d'elles, os curava. 042 LUK 004 041 E tambem de muitos sahiam demonios, clamando e dizendo: Tu és o Christo, o Filho de Deus. E elle, reprehendendo-os, não os deixava fallar, porque sabiam que elle era o Christo. 042 LUK 004 042 E, sendo já dia, saiu, e foi para um logar deserto; e a multidão o buscava, e chegou junto d'elle; e o detinham, para que não se ausentasse d'elles. 042 LUK 004 043 Porém elle lhes disse: Tambem é necessario que eu annuncie a outras cidades o evangelho do reino de Deus; porque para isso sou enviado. 042 LUK 004 044 E prégava nas synagogas da Galiléa. 042 LUK 005 001 E aconteceu que, apertando-o a multidão, para ouvir a palavra de Deus, estava elle junto ao lago de Genezareth; 042 LUK 005 002 E viu estar dois barcos junto á praia do lago; e os pescadores, havendo descido d'elles, estavam lavando as redes. 042 LUK 005 003 E, entrando n'um dos barcos, que era o de Simão, pediu-lhe que o affastasse um pouco da terra; e, assentando-se, ensinava do barco a multidão. 042 LUK 005 004 E, quando acabou de fallar, disse a Simão: Faze-te ao mar alto, e lançae as vossas redes para pescar. 042 LUK 005 005 E, respondendo Simão, disse-lhe: Mestre, havendo trabalhado toda a noite, nada apanhámos; mas, sobre tua palavra, lançarei a rede. 042 LUK 005 006 E, fazendo assim, colheram uma grande quantidade de peixes, e rompia-se-lhes a rede. 042 LUK 005 007 E fizeram signal aos companheiros que estavam no outro barco, para que os fossem ajudar. E foram, e encheram ambos os barcos, de maneira tal que quasi iam a pique. 042 LUK 005 008 E Simão Pedro, vendo isto, prostrou-se aos pés de Jesus, dizendo: Senhor, ausenta-te de mim, que sou um homem peccador. 042 LUK 005 009 Porque o espanto se apoderara d'elle, e de todos os que com elle estavam, por causa da pesca de peixe que haviam feito; 042 LUK 005 010 E, de egual modo, tambem de Thiago e João, filhos de Zebedeo, que eram companheiros de Simão. E disse Jesus a Simão: Não temas: de agora em diante serás pescador de homens. 042 LUK 005 011 E, levando os barcos para terra, deixando tudo, o seguiram. 042 LUK 005 012 E aconteceu que, estando n'uma das cidades, eis que um homem cheio de lepra, vendo a Jesus, prostrou-se sobre o rosto, e rogou-lhe, dizendo: Senhor, se quizeres, bem podes limpar-me. 042 LUK 005 013 E elle, estendendo a mão, tocou-o, dizendo: Quero; sê limpo. E logo a lepra desappareceu d'elle. 042 LUK 005 014 E ordenou-lhe que a ninguem o dissesse. Porém vae, disse, mostra-te ao sacerdote, e offerece, pela tua purificação, o que Moysés determinou, para que lhes sirva de testemunho. 042 LUK 005 015 Porém a sua fama se dilatava ainda mais, e ajuntavam-se muitas gentes para o ouvirem e para serem por elle curados das suas enfermidades. 042 LUK 005 016 Porém elle retirava-se para os desertos, e ali orava. 042 LUK 005 017 E aconteceu que, n'um d'aquelles dias, estava ensinando, e estavam ali assentados phariseos e doutores da lei, que tinham vindo de todas as aldeias da Galilea, e da Judea, e de Jerusalem, e a virtude do Senhor estava com elle para os curar. 042 LUK 005 018 E eis que uns homens transportaram n'uma cama um homem que estava paralytico, e procuravam introduzil-o, e pôl-o diante d'elle; 042 LUK 005 019 E, não achando por onde podessem introduzil-o, por causa da multidão, subiram ao telhado, e pelas telhas o baixaram com a cama, até ao meio, diante de Jesus. 042 LUK 005 020 E, vendo elle a fé d'elles, disse-lhe: Homem, os teus peccados te são perdoados. 042 LUK 005 021 E os escribas e os phariseos começaram a arrazoar, dizendo: Quem é este que diz blasphemias? Quem pode perdoar peccados, senão só Deus? 042 LUK 005 022 Jesus, porém, conhecendo os seus pensamentos, respondeu, e disse-lhes: Que arrazoaes em vossos corações? 042 LUK 005 023 Qual é mais facil? dizer: Os teus peccados te são perdoados; ou dizer: Levanta-te, e anda? 042 LUK 005 024 Ora, para que saibaes que o Filho do homem tem sobre a terra poder de perdoar os peccados (disse ao paralytico), A ti te digo: Levanta-te, toma a tua cama, e vae para tua casa. 042 LUK 005 025 E, levantando-se logo diante d'elles, e tomando a cama em que estava deitado, foi para sua casa, glorificando a Deus. 042 LUK 005 026 E todos ficaram maravilhados, e glorificaram a Deus; e ficaram cheios de temor, dizendo: Hoje vimos prodigios. 042 LUK 005 027 E, depois d'estas coisas, saiu, e viu um publicano, chamado Levi, assentado na recebedoria, e disse-lhe: Segue-me. 042 LUK 005 028 E elle, deixando tudo, levantou-se e o seguiu. 042 LUK 005 029 E fez-lhe Levi um grande banquete em sua casa; e havia ali uma multidão de publicanos e outros que estavam com elles á mesa. 042 LUK 005 030 E os escribas d'elles, e os phariseos, murmuravam contra os seus discipulos, dizendo: Porque comeis e bebeis com publicanos e peccadores? 042 LUK 005 031 E Jesus, respondendo, disse-lhes: Não necessitam de medico os que estão sãos, mas, sim, os que estão enfermos; 042 LUK 005 032 Eu não vim para chamar os justos, mas, sim, os peccadores ao arrependimento. 042 LUK 005 033 Disseram-lhe então elles: Porque jejuam os discipulos de João muitas vezes, e fazem orações, como tambem os dos phariseos, porém os teus comem e bebem? 042 LUK 005 034 Mas elle lhes disse: Podeis vós fazer jejuar os filhos das bodas, emquanto o esposo está com elles? 042 LUK 005 035 Dias virão, porém, em que o esposo lhes será tirado, e então, n'aquelles dias, jejuarão. 042 LUK 005 036 E disse-lhes tambem uma parabola: Ninguem deita remendo de panno novo em vestido velho; d'outra maneira o novo romperá o velho, e o remendo novo não condiz com o velho. 042 LUK 005 037 E ninguem deita vinho novo em odres velhos; d'outra maneira o vinho novo romperá os odres, e entornar-se-ha o vinho, e os odres se estragarão; 042 LUK 005 038 Mas o vinho novo deve deitar-se em odres novos, e ambos juntamente se conservarão. 042 LUK 005 039 E ninguem que beber o velho quer logo o novo, porque diz: Melhor é o velho. 042 LUK 006 001 E aconteceu que, no sabbado segundo-primeiro, passou pelas searas, e os seus discipulos iam arrancando espigas, e, esfregando-as com as mãos, as comiam. 042 LUK 006 002 E alguns dos phariseos lhes disseram: Porque fazeis o que não é licito fazer nos sabbados? 042 LUK 006 003 E Jesus, respondendo-lhes, disse: Nunca lêstes o que fez David quando teve fome, elle e os que com elle estavam? 042 LUK 006 004 Como entrou na casa de Deus, e tomou os pães da proposição, e os comeu, e deu tambem aos que estavam com elle, os quaes não é licito comer senão só aos sacerdotes? 042 LUK 006 005 E dizia-lhes: O Filho do homem é Senhor até do sabbado. 042 LUK 006 006 E aconteceu tambem n'outro sabbado que entrou na synagoga, e estava ensinando; e estava ali um homem que tinha a mão direita mirrada. 042 LUK 006 007 E os escribas e phariseos attentavam n'elle, se o curaria no sabbado, para acharem de que o accusar. 042 LUK 006 008 Mas elle bem conhecia os seus pensamentos; e disse ao homem que tinha a mão mirrada: Levanta-te, e põe-te em pé no meio. E, levantando-se elle, poz-se em pé 042 LUK 006 009 Então Jesus lhes disse: Uma coisa vos hei de perguntar: É licito nos sabbados fazer bem, ou fazer mal? salvar a vida, ou matar? 042 LUK 006 010 E, olhando para todos em redor, disse ao homem: Estende a tua mão. E elle assim o fez, e a mão lhe foi restituida sã como a outra. 042 LUK 006 011 E ficaram cheios de furor, e uns com os outros praticavam sobre o que fariam a Jesus. 042 LUK 006 012 E aconteceu que n'aquelles dias subiu ao monte a orar, e passou a noite orando a Deus. 042 LUK 006 013 E, quando já era dia, chamou a si os seus discipulos, e escolheu doze d'elles, a quem tambem nomeou apostolos: a saber, 042 LUK 006 014 Simão, ao qual tambem chamou Pedro, e André, seu irmão; Thiago e João; Philippe e Bartholomeo; 042 LUK 006 015 E Mattheus e Thomé; Thiago, filho, d'Alfeo, e Simão, chamado o zelador; 042 LUK 006 016 E Judas, irmão de Thiago; e Judas Iscariotes, que foi o traidor. 042 LUK 006 017 E, descendo com elles, parou n'um logar plano, e tambem uma grande turba de seus discipulos, e grande multidão de povo de toda a Judea, e de Jerusalem, e da costa maritima de Tyro e de Sidon, 042 LUK 006 018 Que tinham vindo para o ouvir, e serem curados das suas enfermidades, como tambem os atormentados dos espiritos immundos: e eram curados. 042 LUK 006 019 E toda a multidão procurava tocal-o; porque sahia d'elle virtude, e curava a todos. 042 LUK 006 020 E, levantando elle os olhos para os seus discipulos, dizia: Bemaventurados vós, os pobres, porque vosso é o reino de Deus. 042 LUK 006 021 Bemaventurados vós, que agora tendes fome, porque sereis fartos. Bemaventurados vós, que agora choraes, porque haveis de rir. 042 LUK 006 022 Bemaventurados sereis quando os homens vos aborrecerem, e quando vos separarem, e injuriarem, e rejeitarem o vosso nome como mau, por causa do Filho do homem. 042 LUK 006 023 Folgae n'esse dia, exultae; porque, eis que é grande o vosso galardão no céu, porque assim faziam os seus paes aos prophetas. 042 LUK 006 024 Mas ai de vós, ricos! porque já tendes a vossa consolação. 042 LUK 006 025 Ai de vós, que estaes fartos! porque tereis fome. Ai de vós, que agora rides, porque lamentareis e chorareis. 042 LUK 006 026 Ai de vós quando todos os homens de vós disserem bem, porque assim faziam seus paes aos falsos prophetas. 042 LUK 006 027 Mas a vós, que ouvis isto, digo: Amae a vossos inimigos, fazei bem aos que vos aborrecem; 042 LUK 006 028 Bemdizei os que vos maldizem, e orae pelos que vos calumniam. 042 LUK 006 029 Ao que te ferir n'uma face, offerece-lhe tambem a outra; e, ao que te houver tirado a capa, nem a tunica recuses; 042 LUK 006 030 E dá a qualquer que te pedir; e, ao que tomar o que é teu, não lh'o tornes a pedir. 042 LUK 006 031 E, como vós quereis que os homens vos façam, tambem da mesma maneira lhes fazei vós. 042 LUK 006 032 E, se amardes aos que vos amam, que recompensa tereis? Porque tambem os peccadores amam aos que os amam. 042 LUK 006 033 E, se fizerdes bem aos que vos fazem bem, que recompensa tereis? Porque tambem os peccadores fazem o mesmo. 042 LUK 006 034 E, se emprestardes áquelles de quem esperaes tornar a receber, que recompensa tereis? Porque tambem os peccadores emprestam aos peccadores, para tornarem a receber outro tanto. 042 LUK 006 035 Amae pois a vossos inimigos, e fazei bem, e emprestae, sem nada esperardes, e será grande o vosso galardão, e sereis filhos do Altissimo; porque é benigno até para com os ingratos e máus. 042 LUK 006 036 Sêde pois misericordiosos, como tambem vosso Pae é misericordioso. 042 LUK 006 037 Não julgueis, e não sereis julgados: não condemneis, e não sereis condemnados: soltae, e soltar-vos-hão. 042 LUK 006 038 Dae, e ser-vos-ha dado; boa medida, recalcada, sacudida e trasbordando, vos deitarão no vosso regaço; porque com a mesma medida com que medirdes vos tornarão a medir. 042 LUK 006 039 E dizia-lhes uma parabola: Pode porventura o cego guiar o cego? não cairão ambos na cova? 042 LUK 006 040 O discipulo não é sobre o seu mestre, mas todo o que fôr perfeito será como o seu mestre. 042 LUK 006 041 E porque attentas tu no argueiro que está no olho de teu irmão, e não reparas na trave que está no teu proprio olho? 042 LUK 006 042 Ou como podes dizer a teu irmão: Irmão, deixa-me tirar o argueiro que está no teu olho; não attentando tu mesmo na trave que está no teu olho? Hypocrita, tira primeiro a trave do teu olho, e então verás bem para tirar o argueiro que está no olho de teu irmão. 042 LUK 006 043 Porque não ha boa arvore que dê máu fructo, nem má arvore que dê bom fructo. 042 LUK 006 044 Porque cada arvore se conhece pelo seu proprio fructo; pois não se colhem figos dos espinheiros, nem se vindimam uvas dos abrolhos. 042 LUK 006 045 O homem bom do bom thesouro do seu coração tira o bem, e o homem mau do mau thesouro do seu coração tira o mal, porque da abundancia do seu coração falla a bocca 042 LUK 006 046 E porque me chamaes, Senhor, Senhor, e não fazeis o que eu digo? 042 LUK 006 047 Qualquer que vem para mim e ouve as minhas palavras, e as observa, eu vos mostrarei a quem é similhante: 042 LUK 006 048 É similhante ao homem que edificou uma casa, e cavou, e abriu bem fundo, e poz os alicerces sobre rocha, e, vindo a enchente, bateu com impeto a corrente n'aquella casa, e não a poude abalar, porque estava fundada sobre rocha. 042 LUK 006 049 Mas o que ouve e não obra é similhante ao homem que edificou uma casa sobre terra, sem alicerces, na qual bateu com impeto a corrente, e logo caiu; e foi grande a queda d'aquella casa. 042 LUK 007 001 E, depois de concluir todos estes discursos perante o povo, entrou em Capernaum. 042 LUK 007 002 E o servo de um certo centurião, a quem muito estimava, estava doente, e moribundo. 042 LUK 007 003 E, quando ouviu fallar de Jesus, enviou-lhe uns anciãos dos judeos, rogando-lhe que viesse e curasse o seu servo. 042 LUK 007 004 E, chegando elles junto de Jesus, rogaram-lhe muito, dizendo: É digno de que lhe concedas isto, 042 LUK 007 005 Porque ama a nossa nação, e elle mesmo nos edificou a synagoga. 042 LUK 007 006 E foi Jesus com elles; mas, quando já estava perto da casa, enviou-lhe o centurião uns amigos, dizendo-lhe: Senhor, não te incommodes, porque não sou digno de que entres debaixo do meu telhado; 042 LUK 007 007 Pelo que nem ainda me julguei digno de ir ter comtigo; dize, porém, uma palavra, e o meu creado sarará. 042 LUK 007 008 Porque tambem eu sou homem sujeito á auctoridade, e tenho soldados sob o meu poder, e digo a este: Vae; e elle vae; e a outro: Vem; e elle vem; e ao meu servo: Faze isto; e elle o faz. 042 LUK 007 009 E Jesus, ouvindo isto, maravilhou-se d'elle, e, voltando-se, disse á multidão que o seguia: Digo-vos que nem ainda em Israel tenho achado tanta fé. 042 LUK 007 010 E, voltando para casa os que foram enviados, acharam são o servo enfermo. 042 LUK 007 011 E aconteceu, no dia seguinte, que Jesus ia a uma cidade chamada Nain, e com elle iam muitos dos seus discipulos, e uma grande multidão; 042 LUK 007 012 E quando chegou perto da porta da cidade, eis que levavam um defunto, filho unigenito de sua mãe, que era viuva; e com ella ia uma grande multidão da cidade. 042 LUK 007 013 E, vendo-a, o Senhor moveu-se de intima compaixão por ella, e disse-lhe: Não chores. 042 LUK 007 014 E, chegando-se, tocou o esquife (e os que o levavam pararam), e disse: Mancebo, a ti te digo: Levanta-te. 042 LUK 007 015 E o defunto assentou-se, e começou a fallar; e entregou-o a sua mãe. 042 LUK 007 016 E de todos se apoderou o temor, e glorificavam a Deus, dizendo: Um grande propheta se levantou entre nós, e Deus visitou o seu povo. 042 LUK 007 017 E correu d'elle esta fama por toda a Judea e por toda a terra circumvisinha. 042 LUK 007 018 E os discipulos de João annunciaram-lhe todas estas coisas. 042 LUK 007 019 E João, chamando dois dos seus discipulos, enviou-os a Jesus, dizendo: És tu aquelle que havia de vir, ou esperamos outro? 042 LUK 007 020 E, quando aquelles homens chegaram junto d'elle, disseram: João Baptista enviou-nos a dizer-te: És tu aquelle que havia de vir, ou esperamos outro? 042 LUK 007 021 E, na mesma hora, curou muitos de enfermidades, e males, e espiritos máus, e deu vista a muitos cegos. 042 LUK 007 022 Respondendo então Jesus, disse-lhes: Ide, e annunciae a João as coisas que tendes visto e ouvido: que os cegos vêem, os coxos andam, os leprosos são purificados, os surdos ouvem, os mortos resuscitam e o Evangelho annuncia-se aos pobres. 042 LUK 007 023 E bemaventurado aquelle que em mim se não escandalizar. 042 LUK 007 024 E, tendo-se retirado os mensageiros de João, começou a dizer á multidão ácerca de João: Que saistes a ver ao deserto? uma canna abalada pelo vento 042 LUK 007 025 Mas que saistes a vêr? um homem trajado de vestidos delicados? Eis que os que andam com preciosos vestidos, e em delicias, estão nos paços reaes. 042 LUK 007 026 Mas que saistes a vêr? um propheta? sim, vos digo, e muito mais do que propheta. 042 LUK 007 027 Este é aquelle de quem está escripto: Eis que envio o meu anjo adiante da tua face, o qual preparará diante de ti o teu caminho. 042 LUK 007 028 Porque eu vos digo que, entre os nascidos de mulheres, não ha maior propheta do que João Baptista; mas o menor no reino de Deus é maior do que elle. 042 LUK 007 029 E todo o povo que o ouviu e os publicanos justificaram a Deus, tendo sido baptizados com o baptismo de João. 042 LUK 007 030 Mas os phariseos e os doutores da lei rejeitaram o conselho de Deus contra si mesmos, não tendo sido baptizados por elle. 042 LUK 007 031 E disse o Senhor: A quem pois compararei os homens d'esta geração, e a quem são similhantes? 042 LUK 007 032 São similhantes aos meninos que, assentados nas praças, clamam uns aos outros, e dizem: Tocámos-vos flauta, e não dançastes; cantámos-vos lamentações, e não chorastes, 042 LUK 007 033 Porque veiu João Baptista, que nem comia pão nem bebia vinho, e dizeis: Tem demonio; 042 LUK 007 034 Veiu o Filho do homem, que come e bebe, e dizeis: Eis ahi um homem comilão, e bebedor de vinho, amigo dos publicanos e dos peccadores. 042 LUK 007 035 Mas a sabedoria é justificada por todos os seus filhos. 042 LUK 007 036 E rogou-lhe um dos phariseos que comesse com elle; e, entrando em casa do phariseo, assentou-se á mesa. 042 LUK 007 037 E eis que uma mulher da cidade, uma peccadora, sabendo que elle estava á mesa em casa do phariseo, levou um vaso de alabastro com unguento; 042 LUK 007 038 E, estando detraz, aos seus pés, chorando, começou a regar-lhe os pés com lagrimas, e enxugava-lh'os com os cabellos da sua cabeça; e beijava-lhe os pés, e ungia-lh'os com o unguento. 042 LUK 007 039 E, quando isto viu o phariseo que o tinha convidado, fallava comsigo, dizendo: Se este fôra propheta, bem saberia quem e qual é a mulher que o tocou, porque é peccadora. 042 LUK 007 040 E Jesus, respondendo, disse-lhe: Simão, uma coisa tenho a dizer-te. E elle disse: Dize-a, Mestre. 042 LUK 007 041 Um certo crédor tinha dois devedores; um devia-lhe quinhentos dinheiros, e outro cincoenta. 042 LUK 007 042 E, não tendo elles com que pagar, perdoou-lhes a ambos a divida. Dize pois qual d'elles o amará mais? 042 LUK 007 043 E Simão, respondendo, disse: Tenho para mim que é aquelle a quem mais perdoou. E elle lhe disse: Julgaste bem. 042 LUK 007 044 E, voltando-se para a mulher, disse a Simão: Vês tu esta mulher? Entrei em tua casa, e não me déste agua para os pés; mas esta regou-me os pés com lagrimas, e m'os enxugou com os seus cabellos. 042 LUK 007 045 Não me déste osculo, mas esta, desde que entrou, não tem cessado de me beijar os pés. 042 LUK 007 046 Não me ungiste a cabeça com oleo, mas esta ungiu-me os pés com unguento. 042 LUK 007 047 Por isso te digo que os seus muitos peccados lhe são perdoados, porque muito amou; mas aquelle a quem pouco se perdoa pouco ama. 042 LUK 007 048 E disse-lhe a ella: Os teus peccados te são perdoados. 042 LUK 007 049 E os que estavam á mesa começaram a dizer entre si: Quem é este, que até perdoa peccados? 042 LUK 007 050 E disse á mulher: A tua fé te salvou: vae-te em paz. 042 LUK 008 001 E aconteceu, depois d'isto, que andava de cidade em cidade, e de aldeia em aldeia, prégando e annunciando o evangelho do reino de Deus: e os doze andavam com elle, 042 LUK 008 002 E tambem algumas mulheres que haviam sido curadas de espiritos malignos e de enfermidades: Maria, chamada Magdalena, da qual sairam sete demonios. 042 LUK 008 003 E Joanna, mulher de Chuza, procurador d'Herodes, e Suzana, e muitas outras que o serviam com suas fazendas. 042 LUK 008 004 E, ajuntando-se uma grande multidão, e vindo ter com elle de todas as cidades, disse por parabola: 042 LUK 008 005 Um semeador saiu a semear a sua semente, e, quando semeava, caiu uma parte junto do caminho, e foi pisada, e as aves do céu a comeram; 042 LUK 008 006 E outra parte caiu sobre pedra, e, nascida, seccou-se, porquanto não tinha humidade; 042 LUK 008 007 E outra parte caiu entre espinhos, e, nascidos com ella os espinhos, a suffocaram; 042 LUK 008 008 E outra parte caiu em boa terra, e, nascida, produziu fructo, cento por um. Dizendo elle estas coisas, clamava: Quem tem ouvidos para ouvir, ouça. 042 LUK 008 009 E os seus discipulos o interrogaram, dizendo: Que parabola é esta? 042 LUK 008 010 E elle disse: A vós é dado conhecer os mysterios do reino de Deus, mas aos outros por parabolas, para que, vendo, não vejam, e, ouvindo, não entendam. 042 LUK 008 011 Esta é pois a parabola: A semente é a palavra de Deus; 042 LUK 008 012 E os que estão junto do caminho, estes são os que ouvem; depois vem o diabo, e tira-lhes do coração a palavra, para que se não salvem, crendo; 042 LUK 008 013 E os que estão sobre pedra, estes são os que, ouvindo a palavra, a recebem com alegria, mas estes não teem raiz, pois crêem por algum tempo, e no tempo da tentação se desviam; 042 LUK 008 014 E a que caiu entre espinhos, estes são os que ouviram, e, indo por diante, se suffocam com os cuidados, e riquezas e deleites da vida, e não dão fructo com perfeição; 042 LUK 008 015 E a que caiu em boa terra, estes são os que, ouvindo a palavra, a conservam n'um coração honesto e bom, e dão fructo em perseverança. 042 LUK 008 016 E ninguem, accendendo uma candeia, a cobre com algum vaso, ou a põe debaixo da cama; porém põe-n'a no velador, para que os que entram vejam a luz. 042 LUK 008 017 Porque não ha coisa occulta que não haja de manifestar-se, nem coisa escondida que não haja de saber-se e vir á luz 042 LUK 008 018 Vêde pois como ouvis; porque a qualquer que tiver lhe será dado, e a qualquer que não tiver até o que parece que tem lhe será tirado. 042 LUK 008 019 E foram ter com elle sua mãe e seus irmãos, e não podiam chegar a elle, por causa da multidão. 042 LUK 008 020 E foi-lhe annunciado por alguns, dizendo: Estão lá fóra tua mãe e teus irmãos, que querem ver-te. 042 LUK 008 021 Porém, respondendo elle, disse-lhes: Minha mãe e meus irmãos são aquelles que ouvem a palavra de Deus e a executam. 042 LUK 008 022 E aconteceu que, n'um d'aquelles dias, entrou n'um barco, e com elle os seus discipulos, e disse-lhes: Passemos para a outra banda do lago. E partiram. 042 LUK 008 023 E, navegando elles, adormeceu; e sobreveiu uma tempestade de vento no lago, e enchiam-se d'agua, e perigavam. 042 LUK 008 024 E, chegando-se a elle, o despertaram, dizendo: Mestre, Mestre, perecemos. E elle, levantando-se, reprehendeu o vento e as ondas d'agua; e cessaram, e fez-se bonança. 042 LUK 008 025 E disse-lhes: Onde está a vossa fé? E elles, temendo, maravilharam-se, dizendo uns aos outros: Quem é este, que até aos ventos e á agua manda, e lhe obedecem? 042 LUK 008 026 E navegaram para a terra dos gadarenos, que está defronte da Galilea. 042 LUK 008 027 E, quando desceu para terra, saiu-lhe ao encontro, vindo da cidade, um homem que desde muito tempo era possesso de demonios, e não andava vestido, e não habitava em casa, mas nos sepulchros. 042 LUK 008 028 E, vendo a Jesus, prostrou-se diante d'elle, exclamando, e dizendo com grande voz: Que tenho eu comtigo, Jesus, Filho do Deus Altissimo? Peço-te que não me atormentes. 042 LUK 008 029 Porque mandava ao espirito immundo que saisse d'aquelle homem; porque já havia muito tempo que o arrebatava. E guardavam-n'o preso com grilhões e cadeias; mas, quebrando as prisões, era impellido pelo demonio para os desertos. 042 LUK 008 030 E perguntou-lhe Jesus, dizendo: Qual é o teu nome? E elle disse: Legião; porque tinham entrado n'elle muitos demonios. 042 LUK 008 031 E rogavam-lhe que os não mandasse ir para o abysmo. (Abyssos g12) 042 LUK 008 032 E andava ali pastando no monte uma manada de muitos porcos; e rogaram-lhe que lhes concedesse entrar n'elles; e concedeu-lh'o. 042 LUK 008 033 E, tendo saido os demonios do homem, entraram nos porcos, e a manada arrojou-se de um despenhadeiro no lago, e afogaram-se. 042 LUK 008 034 E aquelles que os guardavam, vendo o que acontecera, fugiram, e foram annuncial-o na cidade e nos campos. 042 LUK 008 035 E sairam a vêr o que tinha acontecido, e vieram ter com Jesus; e acharam o homem, de quem haviam saido os demonios, vestido, e em seu juizo, assentado aos pés de Jesus: e temeram. 042 LUK 008 036 E os que tinham visto contaram-lhes tambem como fôra salvo aquelle endemoninhado. 042 LUK 008 037 E toda a multidão da terra dos gadarenos ao redor lhe rogou que se retirasse d'elles; porque estavam possuidos de grande temor. E, entrando elle no barco, voltou. 042 LUK 008 038 E aquelle homem, de quem haviam saido os demonios, rogou-lhe que o deixasse estar com elle; porém Jesus o despediu, dizendo: 042 LUK 008 039 Torna para tua casa, e conta quão grandes coisas te fez Deus. E elle foi apregoando por toda a cidade quão grandes coisas Jesus lhe tinha feito. 042 LUK 008 040 E aconteceu que, voltando Jesus, a multidão o recebeu, porque todos o estavam esperando. 042 LUK 008 041 E eis que chegou um varão, cujo nome era Jairo, e era principe da synagoga; e, prostrando-se aos pés de Jesus, rogava-lhe que entrasse em sua casa; 042 LUK 008 042 Porque tinha uma filha unica, quasi de doze annos, e estava á morte. E, indo elle, apertava-o a multidão. 042 LUK 008 043 E uma mulher, que tinha um fluxo de sangue, havia doze annos, e gastara com os medicos todos os seus haveres, e por nenhum podéra ser curada, 042 LUK 008 044 Chegando por detraz d'elle, tocou a orla do seu vestido, e o fluxo do seu sangue logo estancou. 042 LUK 008 045 E disse Jesus; Quem é que me tocou? E, negando todos, disse Pedro e os que estavam com elle: Mestre, a multidão te aperta e opprime, e dizes: Quem é que me tocou? 042 LUK 008 046 E disse Jesus: Alguem me tocou, porque bem conheci que de mim saiu virtude. 042 LUK 008 047 Então a mulher, vendo que não se occultava, approximou-se tremendo, e, prostrando-se ante elle, declarou-lhe diante de todo o povo a causa por que o havia tocado, e como logo sarára. 042 LUK 008 048 E elle lhe disse: Tem bom animo, filha, a tua fé te salvou: vae em paz. 042 LUK 008 049 Estando elle ainda fallando, chegou um dos do principe da synagoga, dizendo: A tua filha já está morta, não incommodes o Mestre. 042 LUK 008 050 Jesus, porém, ouvindo-o, respondeu-lhe, dizendo: Não temas; crê sómente, e será salva. 042 LUK 008 051 E, entrando em casa, a ninguem deixou entrar, senão a Pedro, e a Thiago, e a João, e ao pae e á mãe da menina. 042 LUK 008 052 E todos choravam, e a pranteavam; e elle disse: Não choreis; não está morta, mas dorme. 042 LUK 008 053 E riam-se d'elle, sabendo que estava morta. 042 LUK 008 054 Porém elle, pondo-os todos fóra, e pegando-lhe na mão, clamou, dizendo: Levanta-te, menina. 042 LUK 008 055 E o seu espirito voltou, e ella logo se levantou; e Jesus mandou que lhe déssem de comer. 042 LUK 008 056 E seus paes ficaram maravilhados; e elle lhes mandou que a ninguem dissessem o que havia succedido. 042 LUK 009 001 E, convocando os seus doze discipulos, deu-lhes virtude e poder sobre todos os demonios, e para curarem enfermidades; 042 LUK 009 002 E enviou-os a prégar o reino de Deus, e a curar os enfermos. 042 LUK 009 003 E disse-lhes: Nada leveis comvosco para o caminho, nem bordões, nem alforge, nem pão, nem dinheiro; nem tenhaes dois vestidos. 042 LUK 009 004 E, em qualquer casa em que entrardes, ficae ali, e de lá sahi. 042 LUK 009 005 E, se quaesquer vos não receberem, saindo vós d'aquella cidade, sacudi até o pó dos vossos pés, em testemunho contra elles. 042 LUK 009 006 E, saindo elles, percorreram todas as aldeias, annunciando o evangelho, e curando por toda a parte os enfermos. 042 LUK 009 007 E o tetrarcha Herodes ouvia todas as coisas que Jesus fazia, e estava em duvida, porquanto diziam alguns que João resuscitara dos mortos, 042 LUK 009 008 E outros que Elias tinha apparecido, e outros que um propheta dos antigos havia resuscitado. 042 LUK 009 009 E disse Herodes: A João mandei eu degolar: quem é pois este de quem ouço dizer taes coisas? E procurava vêl-o. 042 LUK 009 010 E, regressando os apostolos, contaram-lhe todas as coisas que tinham feito. E, tomando-os comsigo, retirou-se para um logar deserto de uma cidade chamada Bethsaida. 042 LUK 009 011 E, sabendo-o a multidão, o seguiu; e elle os recebeu, e fallava-lhes do reino de Deus, e sarava os que necessitavam de cura. 042 LUK 009 012 E já o dia começava a declinar, e, chegando-se a elle os doze, disseram-lhe: Despede a multidão, para que, indo aos logares e aldeias em redor, se agasalhem, e achem que comer; porque aqui estamos em logar deserto. 042 LUK 009 013 Mas elle lhes disse: Dae-lhes vós de comer. E elles disseram: Não temos senão cinco pães e dois peixes: salvo se nós formos comprar comida para todo este povo 042 LUK 009 014 Porque estavam ali quasi cinco mil homens. Disse então aos seus discipulos: Fazei-os assentar, aos ranchos de cincoenta em cincoenta. 042 LUK 009 015 E assim o fizeram, fazendo-os assentar a todos. 042 LUK 009 016 E, tomando os cinco pães e os dois peixes, e olhando para o céu, abençoou-os, e partiu-os, e deu-os aos seus discipulos para os porem diante da multidão. 042 LUK 009 017 E comeram todos, e saciaram-se; e levantaram, do que lhes sobejou, doze cestos de pedaços. 042 LUK 009 018 E aconteceu que, estando elle só, orando, estavam com elle os discipulos; e perguntou-lhes, dizendo: Quem diz a multidão que eu sou? 042 LUK 009 019 E, respondendo elles, disseram: Uns João Baptista, outros Elias, e outros que um dos antigos prophetas resuscitou. 042 LUK 009 020 E disse-lhes: E vós, quem dizeis que eu sou? E, respondendo Pedro, disse: O Christo de Deus. 042 LUK 009 021 E, admoestando-os, mandou-lhes que a ninguem o dissessem, 042 LUK 009 022 Dizendo: É necessario que o Filho do homem padeça muitas coisas, e seja rejeitado dos anciãos e dos escribas, e seja morto, e resuscite ao terceiro dia. 042 LUK 009 023 E dizia a todos: Se alguem quer vir após mim, negue-se a si mesmo, e tome cada dia a sua cruz, e siga-me. 042 LUK 009 024 Porque, qualquer que quizer salvar a sua vida, perdel-a-ha; porém qualquer que, por amor de mim, perder a sua vida, a salvará. 042 LUK 009 025 Porque, que aproveita ao homem grangear o mundo todo, perdendo-se ou prejudicando-se a si mesmo? 042 LUK 009 026 Porque, qualquer que de mim e das minhas palavras se envergonhar, d'elle se envergonhará o Filho do homem, quando vier na sua gloria, e na do Pae e dos sanctos anjos. 042 LUK 009 027 E em verdade vos digo que, dos que aqui estão, alguns ha que não gostarão a morte até que vejam o reino de Deus. 042 LUK 009 028 E aconteceu que, quasi oito dias depois d'estas palavras, tomou comsigo a Pedro, a João e a Thiago, e subiu ao monte a orar. 042 LUK 009 029 E, estando elle orando, transfigurou-se a apparencia do seu rosto, e o seu vestido ficou branco e mui resplandecente. 042 LUK 009 030 E eis que estavam fallando com elle dois varões, que eram Moysés e Elias, 042 LUK 009 031 Os quaes appareceram com gloria, e fallavam da sua morte, a qual havia de cumprir-se em Jerusalem. 042 LUK 009 032 E Pedro e os que se achavam com elle estavam carregados de somno, e, quando despertaram, viram a sua gloria e aquelles dois varões que estavam com elle. 042 LUK 009 033 E aconteceu que, apartando-se elles d'elle, disse Pedro a Jesus: Mestre, bom é que nós estejamos aqui, e façamos tres tendas, uma para ti, uma para Moysés, e uma para Elias; não sabendo o que dizia. 042 LUK 009 034 E, dizendo elle isto, veiu uma nuvem que os cobriu com a sua sombra; e, entrando elles na nuvem, temeram. 042 LUK 009 035 E veiu da nuvem uma voz que dizia: Este é o meu amado Filho: a elle ouvi. 042 LUK 009 036 E, tendo soado aquella voz, Jesus foi achado só: e elles calaram-se, e por aquelles dias não contaram a ninguem nada do que tinham visto. 042 LUK 009 037 E aconteceu, no dia seguinte, que, descendo elles do monte, lhes saiu ao encontro uma grande multidão; 042 LUK 009 038 E eis que um homem da multidão clamou, dizendo: Mestre, peço-te que olhes para o meu filho, porque é o unico que eu tenho, 042 LUK 009 039 E eis que um espirito o toma, e de repente clama, e o despedaça até escumar; e apenas o larga depois de o ter quebrantado. 042 LUK 009 040 E roguei aos teus discipulos que o expulsassem, e não poderam. 042 LUK 009 041 E Jesus, respondendo, disse: Ó geração incredula e perversa! até quando estarei ainda comvosco e vos soffrerei? Traze-me cá o teu filho. 042 LUK 009 042 E, quando vinha chegando, o demonio o derribou e o convulsionou; porém Jesus reprehendeu o espirito immundo, e curou o menino, e o entregou a seu pae. 042 LUK 009 043 E todos pasmavam da magestade de Deus. E, maravilhando-se todos de todas as coisas que Jesus fazia, disse aos seus discipulos: 042 LUK 009 044 Ponde vós estas palavras em vossos ouvidos, porque o Filho do homem será entregue nas mãos dos homens. 042 LUK 009 045 Mas elles não entendiam esta palavra, e era-lhes encoberta, para que a não comprehendessem; e temiam interrogal-o ácerca d'esta palavra. 042 LUK 009 046 E suscitou-se entre elles uma questão, a saber, qual d'elles seria o maior. 042 LUK 009 047 Mas, vendo Jesus o pensamento de seus corações, tomou um menino, pôl-o junto a si 042 LUK 009 048 E disse-lhes: Qualquer que receber este menino em meu nome, recebe-me a mim; e qualquer que me recebe a mim, recebe o que me enviou; porque aquelle que entre vós todos fôr o menor, esse será grande. 042 LUK 009 049 E, respondendo João, disse: Mestre, vimos um que em teu nome expulsava os demonios, e lh'o prohibimos, porque não te segue comnosco. 042 LUK 009 050 E Jesus lhes disse: Não lh'o prohibaes, porque quem não é contra nós é por nós. 042 LUK 009 051 E aconteceu que, completando-se os dias para a sua assumpção, voltou o seu rosto para ir a Jerusalem. 042 LUK 009 052 E mandou mensageiros adiante da sua face; e, indo elles, entraram n'uma aldeia de samaritanos, para lhe prepararem pousada, 042 LUK 009 053 Mas não o receberam, porque o seu aspecto era como de quem ia a Jerusalem. 042 LUK 009 054 E os seus discipulos, Thiago e João, vendo isto, disseram: Senhor, queres que digamos que desça fogo do céu o os consuma, como Elias tambem fez? 042 LUK 009 055 Voltando-se, porém, elle, reprehendeu-os, e disse: Vós não sabeis de que espirito sois. 042 LUK 009 056 Porque o Filho do homem não veiu para destruir as almas dos homens, mas para salval-as. E foram para outra aldeia. 042 LUK 009 057 E aconteceu que, indo elles pelo caminho, lhe disse um: Senhor, seguir-te-hei para onde quer que fôres. 042 LUK 009 058 E disse-lhe Jesus: As raposas teem covis, e as aves do céu ninhos, mas o Filho do homem não tem onde reclinar a cabeça. 042 LUK 009 059 E disse a outro: Segue-me. Porém elle disse: Senhor, deixa que primeiro eu vá, e enterre a meu pae. 042 LUK 009 060 Mas Jesus lhe disse: Deixa aos mortos enterrar os seus mortos: porém tu vae e annuncia o reino de Deus. 042 LUK 009 061 Disse tambem outro: Senhor, eu te seguirei, mas deixa-me despedir primeiro dos que estão em minha casa. 042 LUK 009 062 E Jesus lhe disse: Ninguem, que lança mão do arado e olha para traz, é apto para o reino de Deus. 042 LUK 010 001 E depois d'isto designou o Senhor ainda outros setenta, e mandou-os adiante da sua face, de dois em dois, a todas as cidades e logares onde elle havia de ir. 042 LUK 010 002 E dizia-lhes; Grande é, em verdade, a seára, mas os obreiros são poucos; rogae pois ao Senhor da seára que envie obreiros para a sua seára. 042 LUK 010 003 Ide: eis que vos mando como cordeiros para o meio de lobos. 042 LUK 010 004 Não leveis bolsa, nem alforge, nem alparcas; e a ninguem saudeis pelo caminho. 042 LUK 010 005 E, em qualquer casa aonde entrardes, dizei primeiro: Paz seja n'esta casa. 042 LUK 010 006 E, se ali houver algum filho de paz, repousará sobre elle a vossa paz; e, se não, voltará para vós. 042 LUK 010 007 E ficae na mesma casa, comendo e bebendo do que elles tiverem, pois digno é o obreiro do seu salario. Não andeis de casa em casa. 042 LUK 010 008 E, em qualquer cidade em que entrardes, e vos receberem, comei do que vos pozerem adiante. 042 LUK 010 009 E curae os enfermos que n'ella houver, e dizei-lhes: É chegado a vós o reino de Deus. 042 LUK 010 010 Mas em qualquer cidade, em que entrardes e vos não receberem, saindo por suas ruas, dizei: 042 LUK 010 011 Até o pó, que da vossa cidade se nos pegou, sacudimos sobre vós. Sabei, todavia, isto, que já o reino de Deus é chegado a vós. 042 LUK 010 012 E digo-vos que mais tolerancia haverá n'aquelle dia para Sodoma do que para aquella cidade. 042 LUK 010 013 Ai de ti, Chorazin, ai de ti, Bethsaida! que, se em Tyro e em Sidon se fizessem as maravilhas que em vós foram feitas, já ha muito, assentadas em sacco e cinza, se teriam arrependido. 042 LUK 010 014 Portanto, para Tyro e Sidon será mais toleravel no juizo, do que para vós. 042 LUK 010 015 E tu, Capernaum, que estás levantada até ao céu, até ao inferno serás abatida. (Hadēs g86) 042 LUK 010 016 Quem vos ouve a vós, a mim me ouve; e, quem vos rejeita a vós, a mim me rejeita; e, quem a mim me rejeita, rejeita aquelle que me enviou. 042 LUK 010 017 E voltaram os setenta com alegria, dizendo: Senhor, em teu nome, até os demonios se nos sujeitam. 042 LUK 010 018 E disse-lhes: Eu via Satanaz, como raio, cair do céu. 042 LUK 010 019 Eis que vos dou poder para pizar as serpentes e escorpiões, e toda a força do inimigo, e nada vos fará damno algum. 042 LUK 010 020 Mas não vos alegreis por isso, que se vos sujeitem os espiritos; alegrae-vos antes por estarem os vossos nomes escriptos nos céus. 042 LUK 010 021 N'aquella mesma hora se alegrou Jesus em espirito, e disse: Graças te dou, ó Pae, Senhor do céu e da terra, que escondeste estas coisas aos sabios e intelligentes, e as revelaste ás creancinhas; assim é, ó Pae, porque assim te aprouve. 042 LUK 010 022 Todas as coisas me foram entregues por meu Pae; e ninguem conhece quem é o Filho senão o Pae, nem quem é o Pae senão o Filho, e aquelle a quem o Filho o quizer revelar. 042 LUK 010 023 E, voltando-se para os seus discipulos, disse-lhes em particular: Bemaventurados os olhos que vêem o que vós vêdes; 042 LUK 010 024 Porque vos digo que muitos prophetas e reis desejaram vêr o que vós vêdes, e não o viram; e ouvir o que ouvis, e não o ouviram. 042 LUK 010 025 E eis que se levantou um certo doutor da lei, tentando-o, e dizendo: Mestre, que farei para herdar a vida eterna? (aiōnios g166) 042 LUK 010 026 E elle lhe disse: Que está escripto na lei? Como lês? 042 LUK 010 027 E, respondendo elle, disse: Amarás ao Senhor teu Deus de todo o teu coração, e de toda a tua alma, e de todas as tuas forças, e de todo o teu entendimento; e ao teu proximo como a ti mesmo. 042 LUK 010 028 E disse-lhe: Respondeste bem; faze isso, e viverás. 042 LUK 010 029 Elle, porém, querendo justificar-se a si mesmo, disse a Jesus: E quem é o meu proximo? 042 LUK 010 030 E, respondendo Jesus, disse: Descia um homem de Jerusalem para Jericó, e caiu nas mãos dos salteadores, os quaes o despojaram, e, espancando-o, se retiraram, deixando-o meio morto. 042 LUK 010 031 E, por acaso, descia pelo mesmo caminho um certo sacerdote; e, vendo-o, passou de largo. 042 LUK 010 032 E d'egual modo tambem um levita, chegando-se ao logar, e vendo-o, passou de largo. 042 LUK 010 033 Porém um certo samaritano, que ia de viagem, chegou ao pé d'elle, e, vendo-o, moveu-se de intima compaixão; 042 LUK 010 034 E, approximando-se, atou-lhe as feridas, deitando-lhe azeite e vinho; e, pondo-o sobre a sua cavalgadura, levou-o para uma estalagem, e cuidou d'elle; 042 LUK 010 035 E, partindo ao outro dia, tirou dois dinheiros, e deu-os ao hospedeiro, e disse-lhe: Cuida d'elle; e tudo o que de mais gastares, eu t'o pagarei quando voltar. 042 LUK 010 036 Qual, pois, d'estes tres te parece que foi o proximo d'aquelle que caiu nas mãos dos salteadores? 042 LUK 010 037 E elle disse: O que usou de misericordia para com elle. Disse, pois, Jesus: Vae, e faze da mesma maneira. 042 LUK 010 038 E aconteceu que, indo elles de caminho, entrou n'uma aldeia; e uma certa mulher, por nome Martha, o recebeu em sua casa; 042 LUK 010 039 E tinha esta uma irmã chamada Maria, a qual, assentando-se tambem aos pés de Jesus, ouvia a sua palavra. 042 LUK 010 040 Porém Martha andava distrahida em muitos serviços, e, chegando, disse: Senhor, não se te dá de que minha irmã me deixe servir só? Dize-lhe pois que me ajude 042 LUK 010 041 E, respondendo Jesus, disse-lhe: Martha, Martha, andas cuidadosa e afadigada com muitas coisas, 042 LUK 010 042 Mas uma só é necessaria; e Maria escolheu a boa parte, a qual não lhe será tirada. 042 LUK 011 001 E aconteceu que, estando elle a orar n'um certo logar, quando acabou lhe disse um dos seus discipulos: Senhor, ensina-nos a orar, como tambem João ensinou aos seus discipulos. 042 LUK 011 002 E elle lhes disse: Quando orardes, dizei: Pae nosso, que estás nos céus, sanctificado seja o teu nome: venha o teu reino: seja feita a tua vontade, assim na terra como no céu; 042 LUK 011 003 Dá-nos cada dia o nosso pão quotidiano. 042 LUK 011 004 E perdoa-nos os nossos peccados, pois tambem nós perdoamos a qualquer que nos deve; e não nos mettas em tentação, mas livra-nos do mal 042 LUK 011 005 Disse-lhes tambem: Qual de vós terá um amigo, e, se for procural-o á meia noite, e lhe disser: Amigo, empresta-me tres pães, 042 LUK 011 006 Porquanto um amigo meu chegou a minha casa, vindo de caminho, e não tenho que apresentar-lhe; 042 LUK 011 007 Elle, respondendo de dentro, diga: Não me importunes; já está a porta fechada, e os meus filhos estão comigo na cama: não posso levantar-me para t'os dar? 042 LUK 011 008 Digo-vos que, ainda que se não levante a dar-lh'os, por ser seu amigo, levantar-se-ha, todavia, por causa da sua importunação, e lhe dará tudo o que houver mister. 042 LUK 011 009 E eu digo-vos, a vós: Pedi, e dar-se-vos-ha: buscae, e achareis: batei, e abrir-se-vos-ha; 042 LUK 011 010 Porque qualquer que pede recebe; e quem busca, acha; e a quem bate abrir-se-lhe-ha. 042 LUK 011 011 E qual o pae d'entre vós que, se o filho lhe pedir pão, lhe dará uma pedra? Ou tambem, se lhe pedir peixe, lhe dará por peixe uma serpente? 042 LUK 011 012 Ou tambem, se lhe pedir um ovo, lhe dará um escorpião? 042 LUK 011 013 Pois se vós, sendo máus, sabeis dar boas dadivas aos vossos filhos, quanto mais dará o nosso Pae celestial o Espirito Sancto áquelles que lh'o pedirem? 042 LUK 011 014 E estava expulsando um demonio, o qual era mudo. E aconteceu que, saindo o demonio, o mudo fallou; e maravilhou-se a multidão. 042 LUK 011 015 Porém alguns d'elles diziam: Elle expulsa os demonios por Beelzebú, principe dos demonios. 042 LUK 011 016 E outros, tentando-o, pediam-lhe um signal do céu. 042 LUK 011 017 Mas, conhecendo elle os seus pensamentos, disse-lhes: Todo o reino, dividido contra si mesmo, será assolado; e a casa, dividida contra si mesma, cairá. 042 LUK 011 018 E, se tambem Satanaz está dividido contra si mesmo, como subsistirá o seu reino? Pois dizeis que eu expulso os demonios por Beelzebú; 042 LUK 011 019 E, se eu expulso os demonios por Beelzebú, por quem os expulsam os vossos filhos? Elles pois serão os vossos juizes. 042 LUK 011 020 Mas, se eu expulso os demonios pelo dedo de Deus, certamente a vós é chegado o reino de Deus. 042 LUK 011 021 Quando o homem valente guarda armado a sua casa, em segurança está tudo quanto tem. 042 LUK 011 022 Mas, sobrevindo outro mais valente do que elle, e vencendo-o, tira-lhe toda a sua armadura em que confiava, e reparte os seus despojos. 042 LUK 011 023 Quem não é comigo é contra mim; e quem comigo não ajunta espalha. 042 LUK 011 024 Quando o espirito immundo tem saido do homem, anda por logares seccos, buscando repouso; e, não o achando, diz: Tornarei para minha casa, d'onde sahi. 042 LUK 011 025 E, chegando, acha-a varrida e adornada. 042 LUK 011 026 Então vae, e leva comsigo outros sete espiritos peiores do que elle, e, entrando, habitam ali: e o ultimo estado d'esse homem é peior do que o primeiro. 042 LUK 011 027 E aconteceu que, dizendo elle estas coisas, uma mulher d'entre a multidão, levantando a voz, lhe disse: Bemaventurado o ventre que te trouxe e os peitos em que mamaste. 042 LUK 011 028 Mas elle disse: Antes bemaventurados os que ouvem a palavra de Deus e a guardam. 042 LUK 011 029 E, ajuntando-se a multidão, começou a dizer: Maligna é esta geração: ella pede um signal; e não lhe será dado outro signal, senão o signal do propheta Jonas: 042 LUK 011 030 Porque, assim como Jonas foi signal para os ninivitas, assim o Filho do homem o será tambem para esta geração. 042 LUK 011 031 A rainha do sul se levantará no juizo com os homens d'esta geração, e os condemnará; pois até dos confins da terra veiu ouvir a sabedoria de Salomão; e eis aqui está quem é maior do que Salomão 042 LUK 011 032 Os homens de Ninive se levantarão no juizo com esta geração, e a condemnarão; pois se converteram com a prégação de Jonas, e eis aqui está quem é maior do que Jonas. 042 LUK 011 033 E ninguem, accendendo a candeia, a põe em logar occulto, nem debaixo do alqueire; porém no velador, para que os que entrarem vejam a luz. 042 LUK 011 034 A candeia do corpo é o olho. Sendo pois o teu olho simples, tambem todo o teu corpo será luminoso, mas, se fôr mau, tambem o teu corpo será tenebroso. 042 LUK 011 035 Vê pois que a tua luz que em ti ha não sejam trevas. 042 LUK 011 036 Se, pois, todo o teu corpo é luminoso, não tendo em trevas parte alguma, todo será luminoso, como quando a candeia te allumia com o seu resplendor. 042 LUK 011 037 E, estando elle ainda fallando, rogou-lhe um phariseo que fosse jantar com elle; e, entrando, assentou-se á mesa. 042 LUK 011 038 Mas o phariseo admirou-se, vendo que se não lavara antes de jantar. 042 LUK 011 039 E o Senhor lhe disse; Vós, os phariseos, limpaes agora o exterior do copo e do prato; porém o vosso interior está cheio de rapina e maldade. 042 LUK 011 040 Loucos! o que fez o exterior, não fez tambem o interior? 042 LUK 011 041 Antes dae esmola do que tiverdes, e eis que tudo vos será limpo. 042 LUK 011 042 Mas ai de vós, phariseos, que dizimaes a hortelã, e a arruda, e toda a hortaliça, e desprezaes o juizo e amor de Deus. Importava fazer estas coisas, e não deixar as outras. 042 LUK 011 043 Ai de vós, phariseos, que amaes os primeiros assentos nas synagogas, e as saudações nas praças. 042 LUK 011 044 Ai de vós, escribas e phariseos hypocritas, que sois como as sepulturas que não apparecem, e os homens que sobre ellas andam não o sabem. 042 LUK 011 045 E, respondendo um dos doutores da lei, disse-lhe: Mestre, quando dizes isto, tambem nos affrontas a nós. 042 LUK 011 046 Porém elle disse: Ai de vós tambem, doutores da lei, que carregaes os homens com cargas difficeis de transportar, e vós mesmos nem ainda com um dos vossos dedos tocaes nas ditas cargas. 042 LUK 011 047 Ai de vós que edificaes os sepulchros dos prophetas, e vossos paes os mataram. 042 LUK 011 048 Bem testificaes, pois, que consentis nas obras de vossos paes; porque elles os mataram, e vós edificaes os seus sepulchros. 042 LUK 011 049 Portanto diz tambem a sabedoria de Deus: Prophetas e apostolos lhes mandarei; e elles matarão uns, e perseguirão outros; 042 LUK 011 050 Para que d'esta geração seja requerido o sangue de todos os prophetas que, desde a fundação do mundo, foi derramado, 042 LUK 011 051 Desde o sangue de Abel, até ao sangue de Zacharias, que foi morto entre o altar e o templo; assim, vos digo, será requerido d'esta geração. 042 LUK 011 052 Ai de vós, doutores da lei, que tirastes a chave da sciencia; vós mesmos não entrastes, e impedistes os que entravam. 042 LUK 011 053 E, dizendo-lhes estas coisas, os escribas e os phariseos começaram a apertal-o fortemente, e a fazel-o fallar ácerca de muitas coisas, 042 LUK 011 054 Armando-lhe ciladas, a fim de apanharem da sua bocca alguma coisa para o accusarem. 042 LUK 012 001 Ajuntando-se entretanto muitos milhares de pessoas, de sorte que se atropellavam uns aos outros, começou a dizer aos seus discipulos: Acautelae-vos primeiramente do fermento dos phariseos, que é a hypocrisia. 042 LUK 012 002 Mas nada ha encoberto que não haja de ser descoberto; nem occulto, que não haja de ser sabido. 042 LUK 012 003 Porquanto tudo o que em trevas dissestes á luz será ouvido; e o que fallastes ao ouvido no gabinete sobre os telhados será apregoado. 042 LUK 012 004 E digo-vos, amigos meus; Não temaes os que matam o corpo, e depois não teem mais que fazer. 042 LUK 012 005 Mas eu vos mostrarei a quem deveis temer; temei aquelle que, depois de matar, tem poder para lançar no inferno; sim, vos digo, a esse temei. (Geenna g1067) 042 LUK 012 006 Não se vendem cinco passarinhos por dois ceitis? E nenhum d'elles está esquecido diante de Deus. 042 LUK 012 007 E até os cabellos da vossa cabeça estão todos contados. Não temaes pois; mais valeis vós do que muitos passarinhos. 042 LUK 012 008 E digo-vos que todo aquelle que me confessar diante dos homens, tambem o Filho do homem o confessará diante dos anjos de Deus. 042 LUK 012 009 Mas quem me negar diante dos homens será negado diante dos anjos de Deus. 042 LUK 012 010 E a todo aquelle que disser uma palavra contra o Filho do homem ser-lhe-ha perdoada, mas ao que blasphemar contra o Espirito Sancto não lhe será perdoado. 042 LUK 012 011 E, quando vos conduzirem ás synagogas, aos magistrados e potestades, não estejaes solicitos de como ou do que haveis de responder nem do que haveis de fallar. 042 LUK 012 012 Porque na mesma hora vos ensinará o Espirito Sancto o que vos convenha fallar. 042 LUK 012 013 E disse-lhe um da multidão: Mestre, dize a meu irmão que reparta comigo a herança. 042 LUK 012 014 Mas elle lhe disse: Homem, quem me poz a mim por juiz ou repartidor entre vós? 042 LUK 012 015 E disse-lhes: Acautelae-vos e guardae-vos da avareza; porque a vida de qualquer não consiste na abundancia dos bens que possue. 042 LUK 012 016 E propoz-lhes uma parabola, dizendo: A herdade d'um homem rico tinha produzido com abundancia; 042 LUK 012 017 E arrazoava elle entre si, dizendo: Que farei? Não tenho onde recolher os meus fructos. 042 LUK 012 018 E disse: Farei isto: Derribarei os meus celleiros, e edificarei outros maiores, e ali recolherei todas as minhas novidades e os meus bens; 042 LUK 012 019 E direi á minha alma: Alma, tens em deposito muitos bens para muitos annos: descança, come, bebe, e folga. 042 LUK 012 020 Porém Deus lhe disse: Louco, esta noite te pedirão a tua alma; e o que tens preparado para quem será? 042 LUK 012 021 Assim é o que para si ajunta thesouros, e não é rico para com Deus. 042 LUK 012 022 E disse aos seus discipulos: Portanto vos digo: Não estejaes solicitos pela vossa vida, no que comereis, nem pelo corpo, no que vestireis. 042 LUK 012 023 Mais é a vida do que o sustento, e o corpo mais do que o vestido. 042 LUK 012 024 Considerae os corvos, que nem semeiam, nem segam, nem teem dispensa nem celleiro, e Deus os alimenta: quanto mais valeis vós do que as aves? 042 LUK 012 025 E qual de vós, sendo solicito, pode accrescentar um covado á sua estatura? 042 LUK 012 026 Pois, se nem ainda podeis fazer as coisas minimas, porque estaes solicitos pelo mais? 042 LUK 012 027 Considerae os lirios, como elles crescem; não trabalham, nem fiam; e digo-vos que nem ainda Salomão, em toda a sua gloria, se vestiu como um d'elles. 042 LUK 012 028 E, se Deus assim veste a herva que hoje está no campo, e ámanhã é lançada no forno, quanto mais a vós, homens de pouca fé? 042 LUK 012 029 Vós pois não pergunteis que haveis de comer, ou que haveis de beber, e não andeis inquietos. 042 LUK 012 030 Porque as gentes do mundo buscam todas essas coisas; mas vosso Pae sabe que haveis mister d'ellas. 042 LUK 012 031 Buscae antes o reino de Deus, e todas estas coisas vos serão accrescentadas. 042 LUK 012 032 Não temas, ó pequeno rebanho, porque a vosso Pae agradou dar-vos o reino. 042 LUK 012 033 Vendei o que tendes, e dae esmola. Fazei para vós bolsas que não se envelheçam; thesouro nos céus que nunca acabe, aonde não chega ladrão, e a traça não roe. 042 LUK 012 034 Porque, onde estiver o vosso thesouro, ali estará tambem o vosso coração. 042 LUK 012 035 Estejam cingidos os vossos lombos, e accesas as vossas candeias. 042 LUK 012 036 E sêde vós similhantes aos homens que esperam a seu senhor, quando houver de voltar das bodas, para que, quando vier, e bater, logo possam abrir-lhe. 042 LUK 012 037 Bemaventurados aquelles servos, os quaes, quando o Senhor vier, os achar vigiando! Em verdade vos digo que se cingirá, e os fará assentar á mesa, e, chegando-se, os servirá. 042 LUK 012 038 E, se vier na segunda vigilia, e se vier na terceira vigilia, e os achar assim, bemaventurados são os taes servos. 042 LUK 012 039 Sabei, porém, isto, que, se o pae de familia soubesse a que hora, havia de vir o ladrão, vigiaria, e não deixaria minar a sua casa. 042 LUK 012 040 Portanto, estae vós tambem apercebidos; porque virá o Filho do homem a hora que não imaginaes. 042 LUK 012 041 E disse-lhe Pedro: Senhor, dizes essa parabola a nós, ou tambem a todos? 042 LUK 012 042 E disse o Senhor: Qual é pois o mordomo fiel e prudente, a quem o senhor poz sobre os seus servos, para lhes dar a tempo a ração? 042 LUK 012 043 Bemaventurado aquelle servo, o qual o senhor, quando vier, achar fazendo assim. 042 LUK 012 044 Em verdade vos digo que sobre todos os seus bens o porá. 042 LUK 012 045 Mas, se aquelle servo disser em seu coração: O meu senhor tarda em vir; e começar a espancar os creados e creadas, e a comer, e a beber, e a embriagar-se, 042 LUK 012 046 Virá o senhor d'aquelle servo no dia em que o não espera, e n'uma hora que elle não sabe, e separal-o-ha, e porá a sua parte com os infieis. 042 LUK 012 047 E o servo que soube a vontade do seu senhor, e não se apercebeu, nem fez conforme a sua vontade, será castigado com muitos açoites; 042 LUK 012 048 Mas o que a não soube, e fez coisas dignas de açoites, com poucos açoites será castigado. E, a qualquer que muito fôr dado, muito se lhe pedirá, e ao que muito se lhe confiou muito mais se lhe pedirá. 042 LUK 012 049 Vim lançar fogo na terra; e que quero, se já está acceso? 042 LUK 012 050 Importa, porém, que seja baptizado com um baptismo; e como me angustio até que venha a cumprir-se! 042 LUK 012 051 Cuidaes vós que vim dar paz á terra? Não, vos digo, mas antes dissensão; 042 LUK 012 052 Porque d'aqui em diante estarão cinco divididos n'uma casa: tres contra dois, e dois contra tres: 042 LUK 012 053 O pae estará dividido contra o filho, e o filho contra o pae; a mãe contra a filha, e a filha contra a mãe; a sogra contra sua nora, e a nora contra sua sogra. 042 LUK 012 054 E dizia tambem á multidão: Quando vêdes a nuvem que vem do occidente, logo dizeis: Lá vem chuva, e assim succede. 042 LUK 012 055 E, quando assopra o sul, dizeis: Haverá calma; e assim succede. 042 LUK 012 056 Hypocritas, sabeis distinguir a face da terra e do céu, e como não distinguis este tempo? 042 LUK 012 057 E porque não julgaes tambem por vós mesmos o que é justo? 042 LUK 012 058 Quando pois vaes com o teu adversario ao magistrado, procura livrar-te d'elle no caminho; para que não succeda que te conduza ao juiz, e o juiz te entregue ao meirinho, e o meirinho te encerre na prisão. 042 LUK 012 059 Digo-te que não sairás d'ali emquanto não pagares o derradeiro ceitil. 042 LUK 013 001 E n'aquelle mesmo tempo estavam presentes ali alguns que lhe fallavam dos galileos cujo sangue Pilatos misturara com os seus sacrificios. 042 LUK 013 002 E, respondendo Jesus, disse-lhes: Cuidaes vós que esses galileos foram mais peccadores do que todos os outros galileos, por terem assim padecido? 042 LUK 013 003 Não, vos digo; antes, se vos não arrependerdes, todos de egual modo perecereis. 042 LUK 013 004 Ou aquelles dezoito, sobre os quaes caiu a torre em Siloé e os matou, cuidaes que foram mais culpados do que todos quantos homens habitam em Jerusalem? 042 LUK 013 005 Não, vos digo; antes, se vos não arrependerdes, todos de egual modo perecereis. 042 LUK 013 006 E dizia esta parabola: Um certo homem tinha uma figueira plantada na sua vinha, e foi buscar n'ella algum fructo, e não o achou; 042 LUK 013 007 E disse ao vinhateiro: Eis que ha tres annos venho buscar fructo a esta figueira, e não o acho; corta-a; porque occupa ainda a terra inutilmente? 042 LUK 013 008 E, respondendo elle, disse-lhe: Senhor, deixa-a este anno, até que eu a escave e a esterque; 042 LUK 013 009 E, se der fructo, ficará, e, se não, depois a mandarás cortar. 042 LUK 013 010 E ensinava no sabbado, n'uma das synagogas. 042 LUK 013 011 E eis que estava ali uma mulher que tinha um espirito de enfermidade, havia já dezoito annos; e andava encurvada, e não podia de modo algum endireitar-se. 042 LUK 013 012 E, vendo-a Jesus, chamou-a a si, e disse-lhe: Mulher, estás livre da tua enfermidade. 042 LUK 013 013 E poz as mãos sobre ella, e logo se endireitou, e glorificava a Deus. 042 LUK 013 014 E, tomando a palavra o principe da synagoga, indignado porque Jesus curava no sabbado, disse á multidão: Seis dias ha em que é mister trabalhar: n'estes pois vinde para serdes curados, e não no dia de sabbado. 042 LUK 013 015 Respondeu-lhe, porém, o Senhor e disse: Hypocrita, no sabbado não desprende da mangedoura cada um de vós o seu boi ou jumento e não o leva a beber? 042 LUK 013 016 E não convinha soltar d'esta prisão, no dia de sabbado, a esta filha de Abrahão, a qual ha dezoito annos Satanaz tinha presa? 042 LUK 013 017 E, dizendo elle estas coisas, todos os seus adversarios se confundiam, e todo o povo se alegrava por todas as coisas gloriosas que eram feitas por elle. 042 LUK 013 018 E dizia: A que é similhante o reino de Deus, e a que o compararei? 042 LUK 013 019 É similhante ao grão de mostarda que um homem, tomando-o, lançou na sua horta; e cresceu, e fez-se grande arvore, e em seus ramos se aninharam as aves do céu. 042 LUK 013 020 E disse outra vez: A que compararei o reino de Deus? 042 LUK 013 021 É similhante ao fermento que uma mulher, tomando-o, escondeu em tres medidas de farinha, até que tudo levedou. 042 LUK 013 022 E percorria as cidades e as aldeias, ensinando, e caminhando para Jerusalem. 042 LUK 013 023 E disse-lhe um: Senhor, são poucos os que se salvam? E elle lhe disse: 042 LUK 013 024 Porfiae por entrar pela porta estreita; porque eu vos digo que muitos procurarão entrar e não poderão. 042 LUK 013 025 Quando o pae de familia se levantar e cerrar a porta, e começardes a estar de fóra, e a bater á porta, dizendo: Senhor, Senhor, abre-nos; e, respondendo elle, vos disser: Não sei d'onde vós sois 042 LUK 013 026 Então começareis a dizer: Temos comido e bebido na tua presença, e tens ensinado nas nossas ruas. 042 LUK 013 027 E elle dirá: Digo-vos que não sei d'onde vós sois; apartae-vos de mim, vós todos os que obraes iniquidade. 042 LUK 013 028 Ali haverá choro e ranger de dentes, quando virdes Abrahão e Isaac, e Jacob, e todos os prophetas, no reino de Deus, e vós lançados fóra. 042 LUK 013 029 E virão do oriente, e do occidente, e do norte, e do sul, e assentar-se-hão á mesa no reino de Deus. 042 LUK 013 030 E eis que derradeiros ha que serão os primeiros; e primeiros ha que serão os derradeiros. 042 LUK 013 031 N'aquelle mesmo dia chegaram uns phariseos, dizendo-lhe: Sae, e retira-te d'aqui, porque Herodes quer matar-te. 042 LUK 013 032 E disse-lhes: Ide, e dizei áquella raposa: Eis que eu expulso demonios, e effectuo curas, hoje e ámanhã, e no terceiro dia sou consummado. 042 LUK 013 033 Importa, porém, caminhar hoje, ámanhã, e no dia seguinte, para que não succeda que morra um propheta fóra de Jerusalem. 042 LUK 013 034 Jerusalem, Jerusalem, que matas os prophetas, e apedrejas os que te são enviados! Quantas vezes quiz eu ajuntar os teus filhos, como a gallinha os seus pintos debaixo das suas azas, e não quizeste? 042 LUK 013 035 Eis que a vossa casa se vos deixará deserta. E em verdade vos digo que não me vereis até que venha o tempo em que digaes: Bemdito aquelle que vem em nome do Senhor. 042 LUK 014 001 Aconteceu n'um sabbado que, entrando elle em casa de um dos principaes dos phariseos para comer pão, elles o estavam espiando. 042 LUK 014 002 E eis que estava ali adiante d'elle um certo homem hydropico. 042 LUK 014 003 E, Jesus, tomando a palavra, fallou aos doutores da lei, e aos phariseos, dizendo: É licito curar no sabbado? 042 LUK 014 004 Elles, porém, calaram-se. E, tomando-o, elle o curou e despediu. 042 LUK 014 005 E, respondendo-lhes, disse: Qual será de vós o que, caindo-lhe n'um poço, em dia de sabbado, o jumento ou o boi, o não tire logo? 042 LUK 014 006 E nada lhe podiam replicar a estas coisas. 042 LUK 014 007 E disse aos convidados uma parabola, reparando como escolhiam os primeiros assentos, dizendo-lhes: 042 LUK 014 008 Quando por alguem fôres convidado ás bodas, não te assentes no primeiro logar, não aconteça que esteja convidado outro mais digno do que tu; 042 LUK 014 009 E, vindo o que te convidou a ti e a elle, te diga: Dá o logar e este; e então, com vergonha, tenhas de tomar o derradeiro logar. 042 LUK 014 010 Mas, quando fores convidado, vae, e assenta-te no derradeiro logar, para que, quando vier o que te convidou, te diga: Amigo, sobe mais para cima. Então terás honra diante dos que estiverem comtigo á mesa. 042 LUK 014 011 Porque qualquer que a si mesmo se exaltar será humilhado, e aquelle que a si mesmo se humilhar será exaltado. 042 LUK 014 012 E dizia tambem ao que o tinha convidado: Quando deres um jantar, ou uma ceia, não chames os teus amigos, nem os teus irmãos, nem os teus parentes, nem visinhos ricos, para que não succeda que tambem elles te tornem a convidar, e te seja isso recompensado. 042 LUK 014 013 Mas, quando fizeres convite, chama os pobres, aleijados, mancos e cegos, 042 LUK 014 014 E serás bemaventurado; porquanto não teem com que t'o recompensar; porque recompensado te será na resurreição dos justos. 042 LUK 014 015 E, ouvindo isto um dos que estavam com elle á mesa, disse-lhe: Bemaventurado aquelle que comer pão no reino de Deus. 042 LUK 014 016 Porém elle lhe disse: Um certo homem fez uma grande ceia, e convidou a muitos. 042 LUK 014 017 E á hora da ceia mandou o seu servo a dizer aos convidados: Vinde, que já tudo está preparado. 042 LUK 014 018 E todos á uma começaram a escusar-se. Disse-lhe o primeiro: Comprei um campo, e importa ir vêl-o: rogo-te que me hajas por escusado. 042 LUK 014 019 E outro disse: Comprei cinco juntas de bois, e vou a experimental-os: rogo-te que me hajas por escusado. 042 LUK 014 020 E outro disse: Casei, e portanto não posso ir. 042 LUK 014 021 E, voltando aquelle servo, annunciou estas coisas ao seu senhor. Então o pae de familia, indignado, disse ao seu servo: Sae depressa pelas ruas e bairros da cidade, e traze aqui os pobres, e aleijados, e mancos e cegos. 042 LUK 014 022 E disse o servo: Senhor, feito está como mandaste; e ainda ha logar. 042 LUK 014 023 E disse o senhor ao servo: Sae pelos caminhos e vallados, e força-os a entrar para que a minha casa se encha. 042 LUK 014 024 Porque eu vos digo que nenhum d'aquelles varões que foram convidados provará a minha ceia. 042 LUK 014 025 Ora ia com elle uma grande multidão; e, voltando-se, disse-lhe: 042 LUK 014 026 Se alguem vier a mim, e não aborrecer a seu pae, e mãe, e mulher, e filhos, e irmãos, e irmãs, e ainda tambem a sua propria vida, não pode ser meu discipulo. 042 LUK 014 027 E qualquer que não levar a sua cruz, e não vier após mim, não pode ser meu discipulo. 042 LUK 014 028 Pois qual de vós, querendo edificar uma torre, não se assenta primeiro a fazer as contas dos gastos, para ver se tem com que a acabar? 042 LUK 014 029 Para que não aconteça que, depois de haver posto o alicerce, e não a podendo acabar, todos os que a virem comecem a escarnecer d'elle, 042 LUK 014 030 Dizendo: Este homem começou a edificar e não poude acabar. 042 LUK 014 031 Ou qual é o rei que, indo á guerra a pelejar contra outro rei, não se assenta primeiro a consultar se com dez mil pode sair ao encontro do que vem contra elle com vinte mil? 042 LUK 014 032 D'outra maneira, estando o outro ainda longe, manda-lhe embaixadores, e pede condições de paz. 042 LUK 014 033 Assim, pois, qualquer de vós, que não renuncia a tudo quanto tem, não pode ser meu discipulo. 042 LUK 014 034 Bom é o sal; porém, se o sal degenerar, com que se adubará? 042 LUK 014 035 Nem presta para a terra, nem para o monturo; lançam-n'o fóra. Quem tem ouvidos para ouvir, ouça. 042 LUK 015 001 E chegavam-se a elle todos os publicanos e peccadores para o ouvir. 042 LUK 015 002 E os phariseos e os escribas murmuravam, dizendo: Este recebe peccadores, e come com elles. 042 LUK 015 003 E elle lhes propoz esta parabola, dizendo: 042 LUK 015 004 Que homem d'entre vós, tendo cem ovelhas, e perdendo uma d'ellas, não deixa no deserto as noventa e nove, e não vae após a perdida até que venha a achal-a? 042 LUK 015 005 E, achando-a, a põe sobre seus hombros, gostoso; 042 LUK 015 006 E, chegando a casa, convoca os amigos e visinhos, dizendo-lhes: Alegrae-vos comigo, porque já achei a minha ovelha perdida. 042 LUK 015 007 Digo-vos que assim haverá mais alegria no céu sobre um peccador que se arrependa do que sobre noventa e nove justos que não necessitam de arrependimento. 042 LUK 015 008 Ou qual a mulher que, tendo dez drachmas, se perder uma drachma, não accende a candeia, e não varre a casa, e não busca com diligencia até a achar? 042 LUK 015 009 E, achando-a, convoca as amigas e visinhas, dizendo: Alegrae-vos comigo, porque já achei a drachma perdida. 042 LUK 015 010 Assim vos digo que ha alegria diante dos anjos de Deus sobre um peccador que se arrepende. 042 LUK 015 011 E disse: Um certo homem tinha dois filhos; 042 LUK 015 012 E o mais moço d'elles disse ao pae: Pae, dá-me a parte da fazenda que me pertence. E elle lhes repartiu a fazenda. 042 LUK 015 013 E, poucos dias depois, o filho mais novo, ajuntando tudo, partiu para uma terra mui longe, e ali desperdiçou a sua fazenda, vivendo dissolutamente. 042 LUK 015 014 E, havendo elle já gastado tudo, houve n'aquella terra uma grande fome, e começou a padecer necessidade. 042 LUK 015 015 E foi, e chegou-se a um dos cidadãos d'aquella terra, o qual o mandou para os seus campos a apascentar os porcos. 042 LUK 015 016 E desejava saciar o seu estomago com as bolotas que os porcos comiam, e ninguem lhe dava nada. 042 LUK 015 017 E, tornando em si, disse: Quantos jornaleiros de meu pae teem abundancia de pão, e eu pereço de fome! 042 LUK 015 018 Levantar-me-hei, e irei ter com meu pae, e dir-lhe-hei: Pae, pequei contra o céu e perante ti; 042 LUK 015 019 Já não sou digno de ser chamado teu filho; faze-me como um dos teus jornaleiros. 042 LUK 015 020 E, levantando-se, foi para seu pae; e, quando ainda estava longe, viu-o seu pae, e se moveu de intima compaixão, e, correndo, lançou-se-lhe ao pescoço e o beijou. 042 LUK 015 021 E o filho lhe disse: Pae, pequei contra o céu e perante ti, e já não sou digno de ser chamado teu filho. 042 LUK 015 022 Mas o pae disse aos seus servos: Trazei depressa o vestido melhor, e vesti-lh'o, e ponde-lhe um annel na mão, e alparcas nos pés; 042 LUK 015 023 E trazei o bezerro cevado, e matae-o; e comamos, e alegremo-nos; 042 LUK 015 024 Porque este meu filho era morto, e reviveu, tinha-se perdido, e é achado. E começaram a alegrar-se. 042 LUK 015 025 E o seu filho mais velho estava no campo; e quando veiu, e chegou perto de casa, ouviu a musica e as danças. 042 LUK 015 026 E, chamando um dos servos, perguntou-lhe que era aquillo. 042 LUK 015 027 E elle lhe disse: Veiu teu irmão; e teu pae matou o bezerro cevado, porquanto o recuperou são e salvo. 042 LUK 015 028 Indignou-se, porém, elle, e não queria entrar. E, saindo o pae, o rogava. 042 LUK 015 029 Mas, respondendo elle, disse ao pae: Eis que te sirvo ha tantos annos, e nunca transgredi o teu mandamento, e nunca me déste um cabrito para alegrar-me com os meus amigos; 042 LUK 015 030 Vindo, porém, este teu filho, que desperdiçou a tua fazenda com as meretrizes, mataste-lhe o bezerro cevado. 042 LUK 015 031 E elle lhe disse: Filho, tu sempre estás comigo, e todas as minhas coisas são tuas; 042 LUK 015 032 Portanto era justo alegrarmo-nos e folgarmos, porque este teu irmão era morto, e reviveu; e tinha-se perdido, e achou-se. 042 LUK 016 001 E dizia tambem aos seus discipulos: Havia um certo homem rico, o qual tinha um mordomo; e este foi accusado perante elle de dissipar os seus bens. 042 LUK 016 002 E elle, chamando-o, disse-lhe: Que é isto que ouço de ti? Dá contas da tua mordomia, porque já não poderás mais ser mordomo. 042 LUK 016 003 E o mordomo disse comsigo: Que farei, pois que o meu senhor me tira a mordomia? Cavar, não posso; de mendigar, tenho vergonha. 042 LUK 016 004 Eu sei o que hei-de fazer, para que, quando fôr desapossado da mordomia, me recebam em suas casas. 042 LUK 016 005 E, chamando a si cada um dos devedores do seu senhor, disse ao primeiro: Quanto deves ao meu senhor? 042 LUK 016 006 E elle disse: Cem medidas de azeite. E disse-lhe: Toma a tua obrigação, e, assentando-te já, escreve cincoenta. 042 LUK 016 007 Disse depois a outro: E tu quanto deves? E elle disse: Cem alqueires de trigo. E disse-lhe: Toma a tua obrigação, e escreve oitenta. 042 LUK 016 008 E louvou aquelle senhor o injusto mordomo por haver procedido prudentemente, porque os filhos d'este mundo são mais prudentes na sua geração do que os filhos da luz. (aiōn g165) 042 LUK 016 009 E eu vos digo: Grangeae amigos com as riquezas da injustiça; para que, quando necessitardes, vos recebam nos tabernaculos eternos. (aiōnios g166) 042 LUK 016 010 Quem é fiel no minimo, tambem é fiel no muito; quem é injusto no minimo, tambem é injusto no muito. 042 LUK 016 011 Pois, se na riqueza injusta não fostes fieis, quem vos confiará a verdadeira? 042 LUK 016 012 E, se no alheio não fostes fieis, quem vos dará o que é vosso? 042 LUK 016 013 Nenhum servo pode servir dois senhores; porque, ou ha de aborrecer um e amar o outro, ou se ha de chegar a um e desprezar o outro. Não podeis servir a Deus e a Mammon. 042 LUK 016 014 E os phariseos, que eram avarentos, ouviam todas estas coisas, e zombavam d'elle. 042 LUK 016 015 E disse-lhes: Vós sois os que vos justificaes a vós mesmos diante dos homens, mas Deus conhece os vossos corações, porque, o que entre os homens é elevado, perante Deus é abominação. 042 LUK 016 016 A lei e os prophetas duraram até João: desde então é annunciado o reino de Deus, e todo o homem forceja por entrar n'elle. 042 LUK 016 017 E é mais facil passar o céu e a terra do que cair um til da lei. 042 LUK 016 018 Qualquer que deixa sua mulher, e casa com outra, adultéra; e aquelle que casa com a repudiada pelo marido tambem adultéra. 042 LUK 016 019 Ora, havia um homem rico, e vestia-se de purpura e de linho finissimo, e vivia todos os dias regalada e esplendidamente. 042 LUK 016 020 Havia tambem um certo mendigo, chamado Lazaro, que jazia cheio de chagas á porta d'aquelle; 042 LUK 016 021 E desejava saciar-se com as migalhas que cahiam da mesa do rico; e até vinham os cães, e lambiam-lhe as chagas. 042 LUK 016 022 E aconteceu que o mendigo morreu, e foi levado pelos anjos para o seio d'Abrahão; e morreu tambem o rico, e foi sepultado. 042 LUK 016 023 E no inferno, erguendo os olhos, estando em tormentos, viu ao longe Abrahão, e Lazaro no seu seio. (Hadēs g86) 042 LUK 016 024 E elle, clamando, disse: Pae Abrahão, tem misericordia de mim, e manda a Lazaro que molhe na agua a ponta do seu dedo e me refresque a lingua, porque estou atormentado n'esta chamma. 042 LUK 016 025 Disse, porém, Abrahão: Filho, lembra-te de que recebeste os teus bens em tua vida, e Lazaro sómente males; e agora este é consolado e tu atormentado; 042 LUK 016 026 E, além d'isso, está posto um grande abysmo entre nós e vós, de sorte que os que quizessem passar d'aqui para vós não poderiam, nem tão pouco os de lá passar para cá 042 LUK 016 027 E disse elle: Rogo-te pois, ó pae, que o mandes a casa de meu pae, 042 LUK 016 028 Porque tenho cinco irmãos; para que lhes dê testemunho, afim de que não venham tambem para este logar de tormento. 042 LUK 016 029 Disse-lhe Abrahão: Teem Moysés e os prophetas; ouçam-n'os. 042 LUK 016 030 E disse elle: Não, pae Abrahão; mas, se alguem dos mortos fosse ter com elles, arrepender-se-hiam. 042 LUK 016 031 Porém Abrahão lhe disse: Se não ouvem a Moysés e aos prophetas, tão pouco acreditarão, ainda que algum dos mortos resuscite. 042 LUK 017 001 E disse aos discipulos: É impossivel que não venham escandalos, mas ai d'aquelle por quem vierem! 042 LUK 017 002 Melhor lhe fôra que lhe pozessem ao pescoço uma mó de atafona, e fosse lançado ao mar, do que escandalizar um d'estes pequenos. 042 LUK 017 003 Olhae por vós mesmos. E, se teu irmão peccar contra ti, reprehende-o, e, se elle se arrepender, perdoa-lhe. 042 LUK 017 004 E, se peccar contra ti sete vezes no dia, e sete vezes no dia tornar a ti, dizendo: Arrependo-me; perdoa-lhe. 042 LUK 017 005 Disseram então os apostolos ao Senhor: Accrescenta-nos a fé. 042 LUK 017 006 E disse o Senhor: Se tivesseis fé como um grão de mostarda, dirieis a esta amoreira: Desarreiga-te d'aqui, e planta-te no mar; e vos obedeceria. 042 LUK 017 007 E qual de vós terá um servo lavrando ou apascentando, e, voltando elle do campo, lhe diga: Chega-te, e assenta-te á mesa? 042 LUK 017 008 E não lhe diga antes: Prepara-me a ceia, e cinge-te, e serve-me, até que tenha comido e bebido, e depois comerás e beberás tu? 042 LUK 017 009 Porventura dá graças ao tal servo, porque fez o que lhe foi mandado? Creio que não. 042 LUK 017 010 Assim tambem vós, quando fizerdes tudo o que vos fôr mandado, dizei: Somos servos inuteis, porque fizemos sómente o que deviamos fazer. 042 LUK 017 011 E aconteceu que, indo elle a Jerusalem, passou pelo meio da Samaria e da Galilea; 042 LUK 017 012 E, entrando n'uma certa aldeia, sairam-lhe ao encontro dez homens leprosos, os quaes pararam de longe; 042 LUK 017 013 E levantaram a voz, dizendo: Jesus, Mestre, tem misericordia de nós. 042 LUK 017 014 E elle, vendo-os, disse-lhes: Ide, e mostrae-vos aos sacerdotes. E aconteceu que, indo elles, ficaram limpos. 042 LUK 017 015 E um d'elles, vendo que estava são, voltou glorificando a Deus em alta voz; 042 LUK 017 016 E caiu aos seus pés, com o rosto em terra, dando-lhe graças: e este era samaritano. 042 LUK 017 017 E, respondendo Jesus, disse: Não foram dez os limpos? E onde estão os nove? 042 LUK 017 018 Não houve quem voltasse a dar gloria a Deus senão este estrangeiro? 042 LUK 017 019 E disse-lhe: Levanta-te, e vae; a tua fé te salvou. 042 LUK 017 020 E, interrogado pelos phariseos sobre quando havia de vir o reino de Deus, respondeu-lhes, e disse: O reino de Deus não vem com apparencia exterior. 042 LUK 017 021 Nem dirão: Eil-o aqui, ou, Eil-o ali; porque eis que o reino de Deus está entre vós. 042 LUK 017 022 E disse aos discipulos: Dias virão em que desejareis vêr um dos dias do Filho do homem, e não o vereis. 042 LUK 017 023 E dir-vos-hão: Eil-o aqui, ou, Eil-o ali está; não vades, nem os sigaes: 042 LUK 017 024 Porque, como o relampago, fuzilando de uma parte debaixo do céu, resplandece até á outra debaixo do céu, assim será tambem o Filho do homem no seu dia. 042 LUK 017 025 Mas primeiro convem que elle padeça muito, e seja reprovado por esta geração. 042 LUK 017 026 E, como aconteceu nos dias de Noé, assim será tambem nos dias do Filho do homem: 042 LUK 017 027 Comiam, bebiam, casavam e davam-se em casamento, até ao dia em que Noé entrou na arca, e veiu o diluvio, e os consumiu a todos. 042 LUK 017 028 Como tambem da mesma maneira aconteceu nos dias de Lot: comiam, bebiam, compravam, vendiam, plantavam e edificavam. 042 LUK 017 029 Mas no dia em que Lot saiu de Sodoma, choveu do céu fogo e enxofre, e os consumiu a todos. 042 LUK 017 030 Assim será no dia em que o Filho do homem se ha de manifestar. 042 LUK 017 031 N'aquelle dia, quem estiver no telhado, e as suas alfaias em casa, não desça a tomal-as; e, da mesma sorte, o que estiver no campo não volte para traz. 042 LUK 017 032 Lembrae-vos da mulher de Lot. 042 LUK 017 033 Qualquer que procurar salvar a sua vida perdel-a-ha, e qualquer que a perder salval-a-ha. 042 LUK 017 034 Digo-vos que n'aquella noite estarão dois n'uma cama; um será tomado, e outro será deixado. 042 LUK 017 035 Duas estarão juntas, moendo; uma será tomada, e outra será deixada. 042 LUK 017 036 Dois estarão no campo; um será tomado, o outro será deixado. 042 LUK 017 037 E, respondendo, disseram-lhe: Onde, Senhor? E elle lhes disse: Onde estiver o corpo, ahi se ajuntarão as aguias. 042 LUK 018 001 E disse-lhes tambem uma parabola ácerca de que importa orar sempre, e nunca desfallecer, 042 LUK 018 002 Dizendo: Havia n'uma cidade um certo juiz, que nem a Deus temia nem respeitava ao homem. 042 LUK 018 003 Havia tambem n'aquella mesma cidade uma certa viuva, e ia ter com elle, dizendo: Faze-me justiça contra o meu adversario. 042 LUK 018 004 E por algum tempo não quiz; mas depois disse entre si: Ainda que não temo a Deus, nem respeito ao homem, 042 LUK 018 005 Todavia, como esta viuva me molesta, hei de fazer-lhe justiça, para que emfim não venha, e me importune muito. 042 LUK 018 006 E disse o Senhor: Ouvi o que diz o injusto juiz. 042 LUK 018 007 E Deus não fará justiça aos seus escolhidos, que clamam a elle de dia e de noite, sendo tardio para com elles? 042 LUK 018 008 Digo-vos que depressa lhes fará justiça. Porém, quando vier o Filho do homem, porventura achará fé na terra? 042 LUK 018 009 E disse tambem esta parabola a uns que confiavam em si mesmos, que eram justos, e desprezavam aos outros: 042 LUK 018 010 Dois homens subiram ao templo, a orar; um phariseo, e o outro publicano. 042 LUK 018 011 O phariseo, estando em pé, orava comsigo d'esta maneira. Ó Deus, graças te dou, porque não sou como os demais homens, roubadores, injustos e adulteros; nem ainda como este publicano. 042 LUK 018 012 Jejuo duas vezes na semana, e dou os dizimos de tudo quanto possuo. 042 LUK 018 013 O publicano, porém, estando em pé, de longe, nem ainda queria levantar os olhos ao céu, mas batia em seu peito, dizendo: Ó Deus, tem misericordia de mim, peccador! 042 LUK 018 014 Digo-vos que este desceu justificado para sua casa, e não aquelle; porque qualquer que a si mesmo se exalta será humilhado, e qualquer que a si mesmo se humilha será exaltado. 042 LUK 018 015 E traziam-lhe tambem meninos, para que elle os tocasse; e os discipulos, vendo isto, reprehendiam-n'os. 042 LUK 018 016 Mas Jesus, chamando para si os meninos, disse: Deixae vir a mim os meninos, e não os impeçaes, porque de taes é o reino de Deus: 042 LUK 018 017 Em verdade vos digo que, qualquer que não receber o reino de Deus como menino, não entrará n'elle. 042 LUK 018 018 E perguntou-lhe um certo principe, dizendo: Bom Mestre, que hei de fazer para herdar a vida eterna? (aiōnios g166) 042 LUK 018 019 Jesus lhe disse: Porque me chamas bom? Ninguem ha bom, senão um, que é Deus. 042 LUK 018 020 Sabes os mandamentos: Não adulterarás, não matarás, não furtarás, não darás falso testemunho, honra a teu pae e tua mãe 042 LUK 018 021 E disse elle: Todas essas coisas tenho observado desde a minha mocidade. 042 LUK 018 022 Porém Jesus, ouvindo isto, disse-lhe: Ainda te falta uma coisa: vende tudo quanto tens, reparte-o entre os pobres, e terás um thesouro no céu; vem, e segue-me. 042 LUK 018 023 E elle, ouvindo isto, ficou muito triste, porque era muito rico. 042 LUK 018 024 E, vendo Jesus que elle ficára muito triste, disse: Quão difficilmente entrarão no reino de Deus os que teem riquezas! 042 LUK 018 025 Porque é mais facil entrar um camelo pelo fundo d'uma agulha do que entrar um rico no reino de Deus. 042 LUK 018 026 E os que ouviram isto disseram: Logo quem pode salvar-se? 042 LUK 018 027 E elle disse: As coisas que são impossiveis aos homens são possiveis a Deus. 042 LUK 018 028 E disse Pedro: Eis que nós deixámos tudo e te seguimos. 042 LUK 018 029 E elle lhes disse: Na verdade vos digo que ninguem ha, que tenha deixado casa, ou paes, ou irmãos, ou mulher, ou filhos, pelo reino de Deus, 042 LUK 018 030 E não haja de receber muito mais n'este tempo, e no seculo vindouro a vida eterna. (aiōn g165, aiōnios g166) 042 LUK 018 031 E, tomando comsigo os doze, disse-lhes: Eis que subimos a Jerusalem, e se cumprirá no Filho do homem tudo o que pelos prophetas está escripto; 042 LUK 018 032 Porque será entregue ás gentes, e escarnecido, injuriado e cuspido, 042 LUK 018 033 E, havendo-o açoitado, o matarão; e ao terceiro dia resuscitará. 042 LUK 018 034 E elles nada d'estas coisas entendiam, e esta palavra lhes era encoberta; e não entendiam o que se lhes dizia. 042 LUK 018 035 E aconteceu que, chegando elle perto de Jericó, estava um cego assentado junto do caminho, mendigando: 042 LUK 018 036 E, ouvindo passar a multidão, perguntou que era aquillo: 042 LUK 018 037 E disseram-lhe que Jesus Nazareno passava. 042 LUK 018 038 Então clamou, dizendo: Jesus, Filho de David, tem misericordia de mim. 042 LUK 018 039 E os que iam passando reprehendiam-n'o para que se calasse; porém elle clamava ainda mais: Filho de David, tem misericordia de mim. 042 LUK 018 040 Então Jesus, parando, mandou que lh'o trouxessem; e, chegando elle, perguntou-lhe, 042 LUK 018 041 Dizendo: Que queres que te faça? E elle disse: Senhor, que eu veja. 042 LUK 018 042 E Jesus lhe disse: Vê: a tua fé te salvou. 042 LUK 018 043 E logo viu, e seguia-o, glorificando a Deus. E todo o povo, vendo isto, dava louvores a Deus. 042 LUK 019 001 E, tendo Jesus entrado em Jericó, ia passando. 042 LUK 019 002 E eis que havia ali um varão chamado Zaqueo; e este era um dos principaes dos publicanos, e era rico. 042 LUK 019 003 E procurava vêr quem era Jesus, e não podia, por causa da multidão, porque era de pequena estatura. 042 LUK 019 004 E, correndo adiante, subiu a uma figueira brava para o ver; porque havia de passar por ali. 042 LUK 019 005 E, quando Jesus chegou áquelle logar, olhando para cima, viu-o e disse-lhe: Zaqueo, desce depressa, porque hoje me convem pousar em tua casa. 042 LUK 019 006 E, apressando-se, desceu, e recebeu-o gostoso. 042 LUK 019 007 E, vendo todos isto, murmuravam, dizendo que entrara para ser hospede de um homem peccador. 042 LUK 019 008 E, levantando-se Zaqueo, disse ao Senhor: Senhor, eis que eu dou aos pobres metade dos meus bens; e, se n'alguma coisa tenho defraudado alguem, o restituo quadruplicado. 042 LUK 019 009 E disse-lhe Jesus: Hoje houve salvação n'esta casa, porquanto tambem este é filho de Abrahão: 042 LUK 019 010 Porque o Filho do homem veiu buscar e salvar o que se havia perdido. 042 LUK 019 011 E, ouvindo elles estas coisas, elle proseguiu, e disse uma parabola; porquanto estava perto de Jerusalem, e cuidavam que logo se havia de manifestar o reino de Deus. 042 LUK 019 012 Disse pois: Um certo homem nobre partiu para uma terra remota, a tomar para si um reino e voltar depois. 042 LUK 019 013 E, chamando dez servos seus, deu-lhes dez minas, e disse-lhes: Negociae até que eu venha. 042 LUK 019 014 Mas os seus cidadãos aborreciam-n'o, e mandaram após elle embaixadores, dizendo: Não queremos que este reine sobre nós. 042 LUK 019 015 E aconteceu que, voltando elle, havendo tomado o reino, disse que lhe chamassem aquelles servos, a quem tinha dado o dinheiro, para saber o que cada um tinha ganhado, negociando. 042 LUK 019 016 E veiu o primeiro, dizendo: Senhor, a tua mina rendeu dez minas. 042 LUK 019 017 E elle lhe disse: Bem está, servo bom, porque no minimo foste fiel, sobre dez cidades terás auctoridade. 042 LUK 019 018 E veiu o segundo, dizendo: Senhor, a tua mina grangeou cinco minas. 042 LUK 019 019 E a este disse tambem: Sê tu tambem sobre cinco cidades. 042 LUK 019 020 E veiu outro, dizendo: Senhor, aqui está a tua mina, que guardei n'um lenço; 042 LUK 019 021 Porque tive medo de ti, que és homem rigoroso, que tomas o que não pozeste, e segas o que não semeaste. 042 LUK 019 022 Porém elle lhe disse: Servo maligno, pela tua bocca te julgarei; sabias que eu sou homem rigoroso, que tomo o que não puz, e sego o que não semeei; 042 LUK 019 023 Porque não metteste pois o meu dinheiro no banco, e eu, vindo, o demandaria com os juros? 042 LUK 019 024 E disse aos que estavam com elle: Tirae-lhe a mina, e dae-a ao que tiver dez minas. 042 LUK 019 025 (E disseram lheelles: Senhor, tem dez minas). 042 LUK 019 026 Pois eu vos digo que a qualquer que tiver ser-lhe-ha dado, mas ao que não tiver até o que tem lhe será tirado. 042 LUK 019 027 Porém trazei aqui aquelles meus inimigos que não quizeram que eu reinasse sobre elles, e matae-os diante de mim. 042 LUK 019 028 E, dito isto, ia caminhando adiante, subindo para Jerusalem. 042 LUK 019 029 E aconteceu que, chegando perto de Bethphage, e de Bethania, ao monte chamado das Oliveiras, mandou dois dos seus discipulos, 042 LUK 019 030 Dizendo: Ide á aldeia que está defronte, e ahi, ao entrar, achareis preso um jumentinho em que nenhum homem ainda se assentou; soltae-o e trazei-o; 042 LUK 019 031 E, se alguem vos perguntar: Porque o soltaes? assim lhe direis: Porque o Senhor o ha de mister. 042 LUK 019 032 E, indo os que haviam sido mandados, acharam como lhes dissera. 042 LUK 019 033 E, soltando o jumentinho, seus donos lhes disseram: Porque soltaes o jumentinho? 042 LUK 019 034 E elles disseram: O Senhor o ha de mister. 042 LUK 019 035 E trouxeram-n'o a Jesus: e, lançando sobre o jumentinho os seus vestidos, pozeram a Jesus em cima. 042 LUK 019 036 E, indo elle, estendiam no caminho os seus vestidos. 042 LUK 019 037 E, quando já chegava perto da descida do monte das Oliveiras, toda a multidão dos discipulos, regozijando-se, começou a dar louvores a Deus em alta voz, por todas as maravilhas que tinham visto, 042 LUK 019 038 Dizendo: Bemdito o Rei que vem em nome do Senhor; paz no céu, e gloria nas alturas. 042 LUK 019 039 E disseram-lhe d'entre a multidão alguns dos phariseos: Mestre, reprehende os teus discipulos. 042 LUK 019 040 E, respondendo elle, disse-lhes: Digo-vos que, se estes se calarem, logo as pedras clamarão. 042 LUK 019 041 E, quando já ia chegando, vendo a cidade, chorou sobre ella, 042 LUK 019 042 Dizendo: Ah! se tu conhecesses tambem, ao menos n'este teu dia, o que á tua paz pertence! mas agora isto está encoberto aos teus olhos. 042 LUK 019 043 Porque dias virão sobre ti, em que os teus inimigos te cercarão de trincheiras, e te sitiarão, e te estreitarão de todas as bandas; 042 LUK 019 044 E te derribarão, a ti e aos teus filhos que dentro de ti estiverem; e não deixarão em ti pedra sobre pedra, porquanto não conheceste o tempo da tua visitação. 042 LUK 019 045 E, entrando no templo, começou a expulsar todos os que n'elle vendiam e compravam, 042 LUK 019 046 Dizendo-lhes: Está escripto: A minha casa é casa de oração; mas vós fizestes d'ella covil de salteadores. 042 LUK 019 047 E todos os dias ensinava no templo, e os principaes dos sacerdotes, e os escribas, e os principaes do povo procuravam matal-o. 042 LUK 019 048 E não achavam meio de o fazer, porque todo o povo pendia para elle, escutando-o. 042 LUK 020 001 E aconteceu n'um d'aquelles dias que, estando elle ensinando o povo no templo, e annunciando o evangelho, sobrevieram os principaes dos sacerdotes e os escribas com os anciãos, 042 LUK 020 002 E fallaram-lhe, dizendo: Dize-nos, com que auctoridade fazes estas coisas? Ou, quem é que te deu esta auctoridade? 042 LUK 020 003 E, respondendo elle, disse-lhes: Tambem eu vos farei uma pergunta: dizei-me pois: 042 LUK 020 004 O baptismo de João era do céu ou dos homens? 042 LUK 020 005 E elles arrazoavam entre si, dizendo: Se dissermos: Do céu, elle nos dirá: Então porque o não crestes? 042 LUK 020 006 E se dissermos: Dos homens; todo o povo nos apedrejará, pois teem por certo que João era propheta. 042 LUK 020 007 E responderam que não sabiam d'onde era. 042 LUK 020 008 E Jesus lhes disse: Nem tão pouco eu vos digo com que auctoridade faço estas coisas. 042 LUK 020 009 E começou a dizer ao povo esta parabola: Um certo homem plantou uma vinha, e arrendou-a a uns lavradores, e partiu para fóra da terra por muito tempo; 042 LUK 020 010 E a seu tempo mandou um servo aos lavradores, para que lhe déssem dos fructos da vinha; mas os lavradores, espancando-o, mandaram-n'o vazio. 042 LUK 020 011 E tornou ainda a mandar outro servo; mas elles, espancando tambem a este, e affrontando-o, mandaram-n'o vazio. 042 LUK 020 012 E tornou ainda a mandar terceiro; mas elles, ferindo tambem a este, o expulsaram. 042 LUK 020 013 E disse o senhor da vinha: Que farei? Mandarei o meu filho amado; talvez que, vendo-o, o respeitem. 042 LUK 020 014 Mas, vendo-o os lavradores, arrazoaram entre si, dizendo: Este é o herdeiro; vinde, matemol-o, para que a herdade seja nossa. 042 LUK 020 015 E, lançando-o fóra da vinha, o mataram. Que lhes fará pois o senhor da vinha? 042 LUK 020 016 Irá, e destruirá estes lavradores, e dará a outros a vinha. E, ouvindo elles isto, disseram: Assim não seja! 042 LUK 020 017 Mas elle, olhando para elles, disse: Que é isto pois que está escripto? A pedra, que os edificadores reprovaram, essa foi feita cabeça da esquina. 042 LUK 020 018 Qualquer que cair sobre aquella pedra será quebrantado, e aquelle sobre quem ella cair será feito em pedaços. 042 LUK 020 019 E os principaes dos sacerdotes e os escribas procuravam lançar mão d'elle n'aquella mesma hora; mas temeram o povo; porque entenderam que contra elles dissera esta parabola. 042 LUK 020 020 E, trazendo-o debaixo de olho, mandaram espias, que se fingissem justos, para o apanhar n'alguma palavra, e entregal-o á jurisdicção e poder do presidente. 042 LUK 020 021 E perguntaram-lhe, dizendo: Mestre, nós sabemos que fallas e ensinas bem e rectamente, e que não attentas para a apparencia da pessoa, mas ensinas com verdade o caminho de Deus: 042 LUK 020 022 É-nos licito dar tributo a Cesar ou não? 042 LUK 020 023 E, entendendo elle a sua astucia, disse-lhes: Porque me tentaes? 042 LUK 020 024 Mostrae-me uma moeda. De quem tem a imagem e a inscripção? E, respondendo elles, disseram: De Cesar. 042 LUK 020 025 Disse-lhes então: Dae pois a Cesar o que é de Cesar, e a Deus o que é de Deus. 042 LUK 020 026 E não poderam apanhal-o em palavra alguma diante do povo; e, maravilhados da sua resposta, calaram-se. 042 LUK 020 027 E, chegando-se alguns dos sadduceos, que dizem não haver resurreição, perguntaram-lhe, 042 LUK 020 028 Dizendo: Mestre, Moysés escreveu-nos que, se o irmão d'algum fallecer, tendo mulher, e não deixar filhos, o irmão d'elle tome a mulher, e suscite posteridade a seu irmão. 042 LUK 020 029 Houve pois sete irmãos, e o primeiro tomou mulher, e morreu sem filhos; 042 LUK 020 030 E o segundo tomou-a, e tambem este morreu sem filhos; 042 LUK 020 031 E o terceiro tomou-a, e egualmente tambem os sete: e morreram, e não deixaram filhos. 042 LUK 020 032 E por ultimo, depois de todos, morreu tambem a mulher. 042 LUK 020 033 Portanto, na resurreição, de qual d'elles será a mulher, pois que os sete a tiveram por mulher? 042 LUK 020 034 E, respondendo Jesus, disse-lhes: Os filhos d'este seculo casam-se, e dão-se em casamento; (aiōn g165) 042 LUK 020 035 Mas os que forem havidos por dignos de alcançar aquelle seculo, e a resurreição dos mortos, nem hão de casar, nem ser dados em casamento; (aiōn g165) 042 LUK 020 036 Porque não podem mais morrer; pois são eguaes aos anjos, e são filhos de Deus, visto que são filhos da resurreição. 042 LUK 020 037 E que os mortos hão de resuscitar tambem o mostrou Moysés junto da sarça, quando chama ao Senhor Deus de Abrahão, e Deus de Isaac, e Deus de Jacob. 042 LUK 020 038 Ora Deus não é Deus de mortos, porém de vivos; porque para elle vivem todos. 042 LUK 020 039 E, respondendo alguns dos escribas, disseram: Mestre, disseste bem. 042 LUK 020 040 E não ousavam perguntar-lhe mais coisa alguma. 042 LUK 020 041 E elle lhes disse: Como dizem que o Christo é filho de David? 042 LUK 020 042 Dizendo o mesmo David no livro dos Psalmos: Disse o Senhor ao meu Senhor: Assenta-te á minha direita, 042 LUK 020 043 Até que eu ponha os teus inimigos por escabello de teus pés. 042 LUK 020 044 De sorte que David lhe chama Senhor; e como é seu filho? 042 LUK 020 045 E, ouvindo-o todo o povo, disse Jesus aos seus discipulos: 042 LUK 020 046 Guardae-vos dos escribas, que querem andar com vestidos compridos; e amam as saudações nas praças, e as principaes cadeiras nas synagogas, e os primeiros logares nos banquetes; 042 LUK 020 047 Que devoram as casas das viuvas, fazendo, como pretexto, largas orações. Estes receberão maior condemnação. 042 LUK 021 001 E, olhando elle, viu os ricos lançarem as suas offertas na arca do thesouro; 042 LUK 021 002 E viu tambem uma pobre viuva lançar ali duas pequenas moedas; 042 LUK 021 003 E disse: Em verdade vos digo que lançou mais do que todos esta pobre viuva; 042 LUK 021 004 Porque todos aquelles deitaram para as offertas de Deus, do que lhes sobeja; mas esta, da sua pobreza, deitou todo o sustento que tinha. 042 LUK 021 005 E, dizendo alguns a respeito do templo, que estava ornado de formosas pedras e dadivas, disse: 042 LUK 021 006 Quanto a estas coisas que vêdes, dias virão em que se não deixará pedra sobre pedra, que não seja derribada. 042 LUK 021 007 E perguntaram-lhe, dizendo: Mestre, quando serão pois estas coisas? E que signal haverá quando estas coisas estiverem para acontecer? 042 LUK 021 008 Disse então elle: Vêde não vos enganem, porque virão muitos em meu nome, dizendo: Eu sou o Christo, e já o tempo está proximo; não vades portanto após elles. 042 LUK 021 009 E, quando ouvirdes de guerras e sedições, não vos assusteis. Porque é necessario que estas coisas aconteçam primeiro, mas o fim não será logo. 042 LUK 021 010 Então lhes disse: Levantar-se-ha nação contra nação, e reino contra reino; 042 LUK 021 011 E haverá em varios logares grandes terremotos, e fomes e pestilencias; haverá tambem coisas espantosas, e grandes signaes do céu. 042 LUK 021 012 Mas antes de todas estas coisas lançarão mão de vós, e vos perseguirão, entregando-vos ás synagogas e ás prisões, e conduzindo-vos á presença de reis e presidentes, por amor do meu nome. 042 LUK 021 013 E sobrevir-vos-ha isto para testemunho. 042 LUK 021 014 Proponde pois em vossos corações não premeditar como haveis de responder, 042 LUK 021 015 Porque eu vos darei bocca e sabedoria a que não poderão contradizer nem resistir todos quantos se vos oppozerem. 042 LUK 021 016 E até pelos paes, e irmãos, e parentes, e amigos sereis entregues; e matarão alguns de vós. 042 LUK 021 017 E por todos sereis aborrecidos por amor do meu nome. 042 LUK 021 018 Mas não perecerá nem um cabello da vossa cabeça. 042 LUK 021 019 Na vossa paciencia possui as vossas almas. 042 LUK 021 020 Porém, quando virdes Jerusalem cercada d'exercitos, sabei então que já é chegada a sua assolação. 042 LUK 021 021 Então, os que estiverem na Judea, fujam para os montes; e, os que estiverem no meio d'ella, saiam: e, os que nos campos, não entrem n'ella. 042 LUK 021 022 Porque dias de vingança são estes, para que se cumpram todas as coisas que estão escriptas. 042 LUK 021 023 Mas ai das gravidas, e das que criarem n'aquelles dias! porque haverá grande aperto na terra, e ira sobre este povo. 042 LUK 021 024 E cairão ao fio da espada, e para todas as nações serão levados captivos; e Jerusalem será pisada pelos gentios, até que os tempos dos gentios se completem. 042 LUK 021 025 E haverá signaes no sol, e na lua e nas estrellas; e na terra aperto das nações em perplexidade, pelo bramido do mar e das ondas; 042 LUK 021 026 Homens desmaiando de terror, na expectação das coisas que sobrevirão ao mundo. Porque as virtudes do céu serão abaladas. 042 LUK 021 027 E então verão vir o Filho do homem n'uma nuvem, com poder e grande gloria. 042 LUK 021 028 Ora, quando estas coisas começarem a acontecer, olhae para cima, e levantae as vossas cabeças, porque a vossa redempção está proxima. 042 LUK 021 029 E disse-lhes uma parabola: Olhae para a figueira, e para todas as arvores; 042 LUK 021 030 Quando já teem brotado, vós sabeis por vós mesmos, vendo-as, que perto está já o verão. 042 LUK 021 031 Assim tambem vós, quando virdes acontecer estas coisas, sabei que o reino de Deus está perto. 042 LUK 021 032 Em verdade vos digo que não passará esta geração até que tudo aconteça. 042 LUK 021 033 Passará o céu e a terra, mas as minhas palavras não hão de passar. 042 LUK 021 034 E olhae por vós, não aconteça que os vossos corações se carreguem de glotonaria, embriaguez, e dos cuidados d'esta vida, e venha sobre vós de improviso aquelle dia. 042 LUK 021 035 Porque virá como um laço sobre todos os que habitam sobre a face de toda a terra. 042 LUK 021 036 Vigiae pois em todo o tempo, orando, para que sejaes havidos por dignos de evitar todas estas coisas que hão de acontecer, e de estar em pé diante do Filho do homem. 042 LUK 021 037 E de dia ensinava no templo, e á noite, saindo, ficava no monte chamado das Oliveiras. 042 LUK 021 038 E todo o povo ia ter com elle ao templo, de manhã cedo, para o ouvir. 042 LUK 022 001 Estava pois perto a festa dos pães asmos, chamada a paschoa. 042 LUK 022 002 E os principaes dos sacerdotes, e os escribas, procuravam como o matariam; porque temiam o povo. 042 LUK 022 003 Entrou, porém, Satanaz em Judas, que tinha por sobrenome Iscariotes, o qual era do numero dos doze; 042 LUK 022 004 E foi, e fallou com os principaes dos sacerdotes, e com os capitães, de como lh'o entregaria, 042 LUK 022 005 Os quaes se alegraram, e convieram em lhe dar dinheiro. 042 LUK 022 006 E elle prometteu; e buscava opportunidade para lh'o entregar sem alvoroço. 042 LUK 022 007 Chegou, porém, o dia dos pães asmos, em que importava sacrificar a paschoa. 042 LUK 022 008 E mandou a Pedro e a João, dizendo: Ide, preparae-nos a paschoa, para que a comamos. 042 LUK 022 009 E elles lhe disseram: Onde queres que a preparemos? 042 LUK 022 010 E elle lhes disse: Eis que, quando entrardes na cidade, vos encontrará um homem, levando um cantaro d'agua: segui-o até á casa em que elle entrar. 042 LUK 022 011 E direis ao pae de familia da casa: O Mestre te diz: Onde está o aposento em que hei de comer a paschoa com os meus discipulos? 042 LUK 022 012 Então elle vos mostrará um grande cenaculo mobilado; ahi fazei preparativos. 042 LUK 022 013 E, indo elles, acharam como lhes tinha dito; e prepararam a paschoa. 042 LUK 022 014 E, chegada a hora, poz-se á mesa, e com elle os doze apostolos. 042 LUK 022 015 E disse-lhes: Desejei muito comer comvosco esta paschoa, antes que padeça; 042 LUK 022 016 Porque vos digo que não a comerei mais até que ella se cumpra no reino de Deus. 042 LUK 022 017 E, tomando o calix, e havendo dado graças, disse: Tomae-o, e reparti-o entre vós; 042 LUK 022 018 Porque vos digo que já não beberei do fructo da vide, até que venha o reino de Deus. 042 LUK 022 019 E, tomando o pão, e havendo dado graças, partiu-o, e deu-lh'o, dizendo: Isto é o meu corpo, que por vós é dado; fazei isto em memoria de mim. 042 LUK 022 020 Similhantemente tomou o calix, depois da ceia, dizendo: Este calix é o Novo Testamento no meu sangue, que é derramado por vós. 042 LUK 022 021 Porém eis que a mão do que me trahe está comigo á mesa. 042 LUK 022 022 E, na verdade, o Filho do homem vae segundo o que está determinado; porém ai d'aquelle homem por quem é trahido! 042 LUK 022 023 E começaram a perguntar entre si qual d'elles seria o que havia de fazer isto. 042 LUK 022 024 E houve tambem entre elles contenda, sobre qual d'elles parecia ser o maior. 042 LUK 022 025 E elle lhes disse: Os reis dos gentios dominam sobre elles, e os que teem auctoridade sobre elles são chamados bemfeitores. 042 LUK 022 026 Mas não sereis vós assim; antes o maior entre vós seja como o menor; e quem governa como quem serve. 042 LUK 022 027 Pois qual é maior: quem está á mesa, ou quem serve? Porventura não é quem está á mesa? Porém eu entre vós sou como aquelle que serve. 042 LUK 022 028 E vós sois os que tendes permanecido comigo nas minhas tentações. 042 LUK 022 029 E eu vos ordeno o reino, como meu Pae m'o ordenou; 042 LUK 022 030 Para que comaes e bebaes á minha mesa no meu reino, e vos assenteis sobre thronos, julgando as doze tribus d'Israel. 042 LUK 022 031 Disse tambem o Senhor: Simão, Simão, eis que Satanaz vos pediu para vos cirandar como trigo; 042 LUK 022 032 Mas eu roguei por ti, para que a tua fé não desfalleça; e tu, quando te converteres, conforta a teus irmãos. 042 LUK 022 033 E elle lhe disse: Senhor, estou prompto a ir comtigo até á prisão e á morte. 042 LUK 022 034 Mas elle disse: Digo-te, Pedro, que não cantará hoje o gallo antes que tres vezes negues que me conheces. 042 LUK 022 035 E disse-lhes: Quando vos mandei sem bolsa, sem alforge, e sem alparcas, faltou-vos porventura alguma coisa? E disseram: Nada. 042 LUK 022 036 Disse-lhes pois: Mas agora, aquelle que tiver bolsa, tome-a, como tambem o alforge; e, o que não tem espada, venda o seu vestido e compre-a; 042 LUK 022 037 Porque vos digo que importa que em mim se cumpra ainda aquillo que está escripto: E com os malfeitores foi contado. Porque o que está escripto de mim tem seu cumprimento. 042 LUK 022 038 E elles disseram: Senhor, eis aqui duas espadas. E elle lhes disse: Basta. 042 LUK 022 039 E, saindo, foi, como costumava, para o Monte das Oliveiras; e tambem os seus discipulos o seguiram. 042 LUK 022 040 E, quando chegou áquelle logar, disse-lhes: Orae, para que não entreis em tentação. 042 LUK 022 041 E apartou-se d'elles cerca de um tiro de pedra; e, pondo-se de joelhos, orava, 042 LUK 022 042 Dizendo: Pae, se queres, passa de mim este calix, porém não se faça a minha vontade, senão a tua 042 LUK 022 043 E appareceu-lhe um anjo do céu, que o confortava. 042 LUK 022 044 E, posto em agonia, orava mais intensamente. E o seu suor fez-se como grandes gotas de sangue, que corriam até ao chão. 042 LUK 022 045 E, levantando-se da oração, veiu para os seus discipulos, e achou-os dormindo de tristeza. 042 LUK 022 046 E disse-lhes: Que, estaes dormindo? Levantae-vos, e orae, para que não entreis em tentação. 042 LUK 022 047 E, estando elle ainda a fallar, eis que a multidão, e um dos doze, que se chamava Judas, ia adiante d'elles, e chegou-se a Jesus para o beijar. 042 LUK 022 048 E Jesus lhe disse: Judas, com um beijo trahes o Filho do homem? 042 LUK 022 049 E os que estavam com elle, vendo o que ia succeder, disseram-lhe: Senhor, feriremos á espada? 042 LUK 022 050 E um d'elles feriu o servo do summo sacerdote, e cortou-lhe a orelha direita. 042 LUK 022 051 E, respondendo Jesus, disse: Deixae-os; basta. E, tocando-lhe a orelha, o curou. 042 LUK 022 052 E disse Jesus aos principaes dos sacerdotes, e capitães do templo, e anciãos, que tinham ido contra elle: Saistes, como a um salteador, com espadas e varapaus? 042 LUK 022 053 Tendo estado todos os dias comvosco no templo, não estendestes as mãos contra mim, porém esta é a vossa hora e o poder das trevas. 042 LUK 022 054 Então, prendendo-o, o conduziram, e o metteram em casa do summo sacerdote. E Pedro seguia-o de longe. 042 LUK 022 055 E, havendo-se accendido fogo no meio da sala, e assentando-se juntos, assentou-se Pedro entre elles. 042 LUK 022 056 E uma certa creada, vendo-o estar assentado ao fogo, e, postos os olhos n'elle, disse: Este tambem estava com elle. 042 LUK 022 057 Porém elle negou-o, dizendo: Mulher, não o conheço. 042 LUK 022 058 E, um pouco depois, vendo-o outro, disse: Tu és tambem d'elles. Porém Pedro disse: Homem, não sou. 042 LUK 022 059 E, passada quasi uma hora, um outro affirmava, dizendo: Tambem este verdadeiramente estava com elle, pois tambem é galileo. 042 LUK 022 060 E Pedro disse: Homem, não sei o que dizes. E logo, estando elle ainda a fallar, cantou o gallo. 042 LUK 022 061 E, virando-se o Senhor, olhou para Pedro, e Pedro lembrou-se da palavra do Senhor, como lhe havia dito: Antes que o gallo cante hoje, me negarás tres vezes. 042 LUK 022 062 E, saindo Pedro para fóra, chorou amargamente. 042 LUK 022 063 E os homens que detinham Jesus zombavam d'elle, ferindo-o. 042 LUK 022 064 E, cobrindo-o, feriam-n'o no rosto, e perguntavam-lhe, dizendo: Prophetiza quem é o que te feriu? 042 LUK 022 065 E outras muitas coisas diziam contra elle, blasphemando. 042 LUK 022 066 E, logo que foi dia, ajuntaram-se os anciãos do povo, e os principaes dos sacerdotes e os escribas, e o conduziram ao seu concilio, 042 LUK 022 067 Dizendo: És tu o Christo? dize-nol-o. E disse-lhes: Se vol-o disser, não o crereis; 042 LUK 022 068 E tambem, se vos perguntar, não me respondereis, nem me soltareis. 042 LUK 022 069 Desde agora o Filho do homem se assentará á direita do poder de Deus. 042 LUK 022 070 E disseram todos: Logo, és tu o Filho de Deus? E elle lhes disse: Vós dizeis que eu sou. 042 LUK 022 071 E disseram elles: De que mais testemunho necessitamos? pois nós mesmos o ouvimos da sua bocca. 042 LUK 023 001 E, levantando-se toda a multidão d'elles, o levaram a Pilatos. 042 LUK 023 002 E começaram a accusal-o, dizendo: Havemos achado este, que perverte a nação, e prohibe dar o tributo a Cesar, dizendo que elle mesmo é Christo, o rei 042 LUK 023 003 E Pilatos perguntou-lhe, dizendo: Tu és o Rei dos Judeos? E elle, respondendo, disse-lhe: Tu o dizes. 042 LUK 023 004 E disse Pilatos aos principaes dos sacerdotes, e á multidão: Não acho culpa alguma n'este homem. 042 LUK 023 005 Mas elles insistiam cada vez mais, dizendo: Alvoroça o povo, ensinando por toda a Judea, começando desde Galilea até aqui. 042 LUK 023 006 Então Pilatos, ouvindo fallar da Galilea, perguntou se aquelle homem era galileo. 042 LUK 023 007 E, entendendo que era da jurisdicção de Herodes, remetteu-o a Herodes, que tambem n'aquelles dias estava em Jerusalem. 042 LUK 023 008 E Herodes, quando viu a Jesus, alegrou-se muito; porque havia muito que desejava vêl-o, por ter ouvido d'elle muitas coisas; e esperava que lhe veria fazer algum signal; 042 LUK 023 009 E interrogava-o em muitas palavras, porém elle nada lhe respondia. 042 LUK 023 010 E estavam os principaes dos sacerdotes, e os escribas, accusando-o com grande vehemencia. 042 LUK 023 011 E Herodes, com os seus soldados, desprezando-o, e escarnecendo d'elle, vestiu-o de uma roupa resplandecente e tornou a envial-o a Pilatos. 042 LUK 023 012 E no mesmo dia Pilatos e Herodes entre si se fizeram amigos; porque d'antes andavam em inimizade um com o outro. 042 LUK 023 013 E, convocando Pilatos os principaes dos sacerdotes, e os magistrados, e o povo, disse-lhes: 042 LUK 023 014 Haveis-me apresentado este homem como pervertedor do povo; e eis que, examinando-o na vossa presença, nenhuma culpa, das de que o accusaes, acho n'este homem. 042 LUK 023 015 Nem mesmo Herodes, porque a elle vos remetti, e eis que não tem feito coisa alguma digna de morte. 042 LUK 023 016 Castigal-o-hei pois, e soltal-o-hei. 042 LUK 023 017 E era-lhe necessario soltar-lhes um pela festa. 042 LUK 023 018 Porém toda a multidão clamou á uma, dizendo: Fóra d'aqui com este, e solta-nos Barrabas: 042 LUK 023 019 O qual fôra lançado na prisão por causa de uma sedição feita na cidade, e de um homicidio. 042 LUK 023 020 Fallou pois outra vez Pilatos, querendo soltar a Jesus. 042 LUK 023 021 Mas elles clamavam em contrario, dizendo: Crucifica-o, crucifica-o. 042 LUK 023 022 Então elle, pela terceira vez, lhes disse: Pois que mal fez este? Não acho n'elle culpa alguma de morte. Castigal-o-hei pois, e soltal-o-hei. 042 LUK 023 023 Mas elles instavam com grandes gritos, pedindo que fosse crucificado. E os seus gritos, e os dos principaes dos sacerdotes, redobravam. 042 LUK 023 024 Então Pilatos julgou que devia fazer o que elles pediam. 042 LUK 023 025 E soltou-lhes o que fôra lançado na prisão por uma sedição e homicidio, que era o que pediam; porém entregou Jesus á vontade d'elles. 042 LUK 023 026 E, quando o iam levando, tomaram um certo Simão, cyreneo, que vinha do campo, e pozeram-lhe a cruz ás costas, para que a levasse após Jesus. 042 LUK 023 027 E seguia-o grande multidão de povo e de mulheres, as quaes batiam nos peitos, e o lamentavam. 042 LUK 023 028 Porém Jesus, voltando-se para ellas, disse: Filhas de Jerusalem, não choreis por mim, chorae antes por vós mesmas, e por vossos filhos. 042 LUK 023 029 Porque eis que hão de vir dias em que dirão: Bemaventuradas as estereis, e os ventres que não geraram, e os peitos que não crearam! 042 LUK 023 030 Então começarão a dizer aos montes: Cahi sobre nós, e aos outeiros: Cobri-nos. 042 LUK 023 031 Porque, se ao madeiro verde fazem isto, que se fará ao secco? 042 LUK 023 032 E tambem conduziram outros dois, que eram malfeitores, para com elle serem mortos. 042 LUK 023 033 E, quando chegaram ao logar chamado a Caveira, ali o crucificaram, e aos malfeitores, um á direita e outro á esquerda. 042 LUK 023 034 E dizia Jesus: Pae, perdôa-lhes, porque não sabem o que fazem. E, repartindo os seus vestidos, lançaram sortes. 042 LUK 023 035 E o povo estava olhando; e juntamente com elles tambem os principes zombavam d'elle, dizendo: Aos outros salvou, salve-se a si mesmo, se este é o Christo, o escolhido de Deus. 042 LUK 023 036 E tambem os soldados o escarneciam, chegando-se a elle, e apresentando-lhe vinagre, 042 LUK 023 037 E dizendo: Se tu és o Rei dos Judeos, salva-te a ti mesmo. 042 LUK 023 038 E tambem por cima d'elle estava um titulo, escripto em lettras gregas, romanas, e hebraicas: ESTE É O REI DOS JUDEOS. 042 LUK 023 039 E um dos malfeitores que estavam pendurados blasphemava d'elle, dizendo: Se tu és o Christo, salva-te a ti mesmo, e a nós. 042 LUK 023 040 Respondendo, porém, o outro, reprehendia-o, dizendo: Tu nem ainda temes a Deus, estando na mesma condemnação? 042 LUK 023 041 E nós, na verdade, com justiça, porque recebemos o que os nossos feitos mereciam; mas este nenhum mal fez. 042 LUK 023 042 E disse a Jesus: Senhor, lembra-te de mim, quando entrares no teu reino. 042 LUK 023 043 E disse-lhe Jesus: Em verdade te digo que hoje estarás comigo no Paraiso. 042 LUK 023 044 E era já quasi a hora sexta, e houve trevas em toda a terra até a hora nona. 042 LUK 023 045 E o sol escureceu, e rasgou-se ao meio o véu do templo. 042 LUK 023 046 E, clamando Jesus com grande voz, disse: Pae, nas tuas mãos entrego o meu espirito. E, havendo dito isto, expirou. 042 LUK 023 047 E o centurião, vendo o que tinha acontecido, deu gloria a Deus, dizendo: Na verdade, este homem era justo. 042 LUK 023 048 E toda a multidão que se ajuntára a este espectaculo, vendo o que havia acontecido, voltava batendo nos peitos. 042 LUK 023 049 E todos os seus conhecidos, e as mulheres que juntamente o haviam seguido desde a Galiléa, estavam de longe vendo estas coisas. 042 LUK 023 050 E eis que um varão por nome José, senador, homem de bem e justo, 042 LUK 023 051 Que não tinha consentido no seu conselho, nem em seus feitos, de Arimathea, cidade dos judeos, e que tambem esperava o reino de Deus: 042 LUK 023 052 Este, chegando a Pilatos, pediu o corpo de Jesus; 042 LUK 023 053 E, havendo-o tirado, envolveu-o n'um lençol, e pôl-o n'um sepulchro lavrado n'uma penha, onde ninguem ainda havia sido posto. 042 LUK 023 054 E era o dia da preparação, e amanhecia o sabbado. 042 LUK 023 055 E tambem as mulheres, que tinham saido com elle da Galiléa, o seguiram, e viram o sepulchro, e como foi posto o seu corpo. 042 LUK 023 056 E, voltando ellas, prepararam especiarias e unguentos; e no sabbado repousaram, conforme o mandamento. 042 LUK 024 001 E no primeiro dia da semana, muito de madrugada, foram estas, e algumas outras com ellas, ao sepulchro, levando as especiarias que tinham preparado. 042 LUK 024 002 E acharam já a pedra revolvida do sepulchro. 042 LUK 024 003 E, entrando, não acharam o corpo do Senhor Jesus. 042 LUK 024 004 E aconteceu que, estando ellas perplexas por isto, eis que pararam junto d'ellas dois varões, com vestidos resplandecentes. 042 LUK 024 005 E, estando ellas muito atemorisadas, e abaixando o rosto para o chão, elles lhes disseram: Porque buscaes o vivente entre os mortos? 042 LUK 024 006 Não está aqui, porém já resuscitou. Lembrae-vos como vos fallou, estando ainda na Galilea, 042 LUK 024 007 Dizendo: Convem que o Filho do homem seja entregue nas mãos de homens peccadores, e seja crucificado, e ao terceiro dia resuscite. 042 LUK 024 008 E lembraram-se das suas palavras. 042 LUK 024 009 E, voltando do sepulchro, annunciaram todas estas coisas aos onze e a todos os demais. 042 LUK 024 010 E eram Maria Magdalena, e Joanna, e Maria, mãe de Thiago, e as outras que com ellas estavam, que diziam estas coisas aos apostolos. 042 LUK 024 011 E as suas palavras lhes pareciam como desvario, e não as creram. 042 LUK 024 012 Pedro, porém, levantando-se, correu ao sepulchro, e, abaixando-se, viu só os lenços ali postos; e retirou-se, admirando comsigo aquelle caso. 042 LUK 024 013 E eis que no mesmo dia iam dois d'elles para uma aldeia, que distava de Jerusalem sessenta estadios, cujo nome era Emmaus; 042 LUK 024 014 E iam fallando entre si de todas aquellas coisas que haviam succedido. 042 LUK 024 015 E aconteceu que, indo elles fal- lando entre si, e perguntando-se um ao outro, o mesmo Jesus se approximou, e ia com elles; 042 LUK 024 016 Mas os olhos d'elles estavam retidos para que o não conhecessem. 042 LUK 024 017 E elle lhes disse: Que palavras são essas que, caminhando, trocaes entre vós, e porque estaes tristes? 042 LUK 024 018 E, respondendo um, cujo nome era Cleophas, disse-lhe: És tu só peregrino em Jerusalem, e não sabes as coisas que n'ella teem succedido n'estes dias? 042 LUK 024 019 E elle lhe disse: Quaes? E elles lhe disseram: As que dizem respeito a Jesus Nazareno, que foi varão propheta, poderoso em obras e palavras diante de Deus e de todo o povo: 042 LUK 024 020 E como os principaes dos sacerdotes, e os nossos principes o entregaram á condemnação de morte, e o crucificaram: 042 LUK 024 021 E nós esperavamos que fosse elle o que remisse Israel; mas agora, sobre tudo isso, é já hoje o terceiro dia desde que essas coisas aconteceram: 042 LUK 024 022 Ainda que tambem algumas mulheres d'entre nós nos maravilharam, as quaes da madrugada foram ao sepulchro; 042 LUK 024 023 E, não achando o seu corpo, voltaram, dizendo que tambem tinham visto uma visão de anjos, que dizem que elle vive: 042 LUK 024 024 E alguns dos que estão comnosco foram ao sepulchro, e acharam ser assim como as mulheres haviam dito; porém a elle não o viram. 042 LUK 024 025 E elle lhes disse: O nescios, e tardos de coração para crer tudo o que os prophetas disseram! 042 LUK 024 026 Porventura não convinha que o Christo padecesse estas coisas e entrasse na sua gloria? 042 LUK 024 027 E, começando de Moysés, e de todos os prophetas, explicava-lhes em todas as Escripturas o que d'elle estava escripto. 042 LUK 024 028 E chegaram á aldeia para onde iam, e elle fez como quem ia para mais longe. 042 LUK 024 029 E elles o constrangeram, dizendo: Fica comnosco, porque já é tarde, e já declinou o dia. E entrou para ficar com elles. 042 LUK 024 030 E aconteceu que, estando com elles á mesa, tomando o pão, o abençoou, e partiu-o, e lh'o deu. 042 LUK 024 031 Abriram-se-lhes então os olhos, e o conheceram, e elle desappareceu-lhes. 042 LUK 024 032 E disseram um para o outro: Porventura não ardia em nós o nosso coração quando, pelo caminho nos fallava, e quando nos abria as Escripturas? 042 LUK 024 033 E na mesma hora, levantando-se, tornaram para Jerusalem, e acharam congregados os onze, e os que estavam com elles, 042 LUK 024 034 Que diziam: Resuscitou verdadeiramente o Senhor, e já appareceu a Simão. 042 LUK 024 035 E elles lhes contaram o que lhes acontecera no caminho, e como d'elles foi conhecido no partir do pão. 042 LUK 024 036 E, fallando elles d'estas coisas, o mesmo Jesus se apresentou no meio d'elles, e disse-lhes: Paz seja comvosco. 042 LUK 024 037 E elles, espantados e atemorisados, pensavam que viam algum espirito. 042 LUK 024 038 E elle lhes disse: Porque estaes perturbados, e porque sobem taes pensamentos aos vossos corações? 042 LUK 024 039 Vêde as minhas mãos e os meus pés, que sou eu mesmo: apalpae-me e vêde; pois um espirito não tem carne nem ossos, como vêdes que eu tenho 042 LUK 024 040 E, dizendo isto, mostrou-lhes as mãos e os pés. 042 LUK 024 041 E, não o crendo elles ainda por causa da alegria, e maravilhados, disse-lhes: Tendes aqui alguma coisa que comer? 042 LUK 024 042 Então elles apresentaram-lhe parte de um peixe assado, e um favo de mel. 042 LUK 024 043 O que elle tomou, e comeu diante d'elles. 042 LUK 024 044 E disse-lhes: São estas as palavras que vos disse estando ainda comvosco: Que convinha que se cumprisse tudo o que de mim estava escripto na lei de Moysés, e nos prophetas, e nos psalmos. 042 LUK 024 045 Então abriu-lhes o entendimento para comprehenderem as Escripturas. 042 LUK 024 046 E disse-lhes: Assim está escripto, e assim convinha que o Christo padecesse, e ao terceiro dia resuscitasse dos mortos; 042 LUK 024 047 E em seu nome se prégasse o arrependimento e a remissão dos peccados, em todas as nações, começando por Jerusalem. 042 LUK 024 048 E d'estas coisas sois vós testemunhas. 042 LUK 024 049 E eis que sobre vós envio a promessa de meu Pae: ficae, porém, vós na cidade de Jerusalem, até que do alto sejaes revestidos de poder. 042 LUK 024 050 E levou-os fóra, até Bethania; e, levantando as suas mãos, os abençoou. 042 LUK 024 051 E aconteceu que, abençoando-os elle, se apartou d'elles e foi elevado ao céu. 042 LUK 024 052 E, adorando-o elles, tornaram com grande jubilo para Jerusalem. 042 LUK 024 053 E estavam sempre no templo, louvando e bemdizendo a Deus. Amen. # # BOOK 043 JOH John João 043 JOH 001 001 No principio era o Verbo, e o Verbo estava com Deus, e o Verbo era Deus. 043 JOH 001 002 Elle estava no principio com Deus. 043 JOH 001 003 Todas as coisas foram feitas por elle, e sem elle nada, do que foi feito, se fez. 043 JOH 001 004 N'elle estava a vida, e a vida era a luz dos homens; 043 JOH 001 005 E a luz resplandece nas trevas, e as trevas não a comprehenderam. 043 JOH 001 006 Houve um homem enviado de Deus, cujo nome era João. 043 JOH 001 007 Este veiu para testemunho, para que testificasse da luz; para que todos cressem por elle. 043 JOH 001 008 Não era elle a luz; mas para que testificasse da luz. 043 JOH 001 009 Este era a luz verdadeira, que alumia a todo o homem que vem ao mundo. 043 JOH 001 010 Estava no mundo, e o mundo foi feito por elle, e o mundo não o conheceu. 043 JOH 001 011 Veiu para o que era seu, e os seus não o receberam. 043 JOH 001 012 Mas, a todos quantos o receberam, deu-lhes o poder de serem feitos filhos de Deus, a saber, aos que crêem no seu nome; 043 JOH 001 013 Os quaes não nasceram do sangue, nem da vontade da carne, nem da vontade do varão, mas de Deus. 043 JOH 001 014 E o Verbo se fez carne, e habitou entre nós, e vimos a sua gloria, como a gloria do unigenito do Pae, cheio de graça e de verdade. 043 JOH 001 015 João testificou d'elle; e clamou, dizendo: Este era aquelle de quem eu dizia: O que vem depois de mim é antes de mim, porque era primeiro do que eu. 043 JOH 001 016 E todos nós recebemos tambem da sua plenitude, e graça por graça. 043 JOH 001 017 Porque a lei foi dada por Moysés; a graça e a verdade vieram por Jesus Christo. 043 JOH 001 018 Deus nunca foi visto por alguem. O Filho unigenito, que está no seio do Pae, elle nol-o declarou. 043 JOH 001 019 E este é o testemunho de João, quando os judeos mandaram de Jerusalem sacerdotes e levitas para que lhe perguntassem: Quem és tu 043 JOH 001 020 E confessou, e não negou; confessou: Eu não sou o Christo. 043 JOH 001 021 E perguntaram-lhe: Pois que? És tu Elias? E disse: Não sou. És tu propheta? E respondeu: Não. 043 JOH 001 022 Disseram-lhe pois: Quem és? para que demos resposta áquelles que nos enviaram; que dizes de ti mesmo? 043 JOH 001 023 Disse: Eu sou a voz do que clama no deserto: Endireitae o caminho do Senhor, como disse o propheta Isaias. 043 JOH 001 024 E os que tinham sido enviados eram dos phariseos; 043 JOH 001 025 E perguntaram-lhe, e disseram-lhe: Porque baptizas pois, se tu não és o Christo, nem Elias, nem o propheta? 043 JOH 001 026 João respondeu-lhes, dizendo: Eu baptizo com agua; mas no meio de vós está um a quem vós não conheceis. 043 JOH 001 027 Este é aquelle que vem após mim, que já foi antes de mim, do qual eu não sou digno de desatar a correia da alparca. 043 JOH 001 028 Estas coisas aconteceram em Bethania, da outra banda do Jordão, onde João estava baptizando. 043 JOH 001 029 No dia seguinte João viu a Jesus, que vinha para elle, e disse: Eis aqui o Cordeiro de Deus, que tira o peccado do mundo. 043 JOH 001 030 Este é aquelle do qual eu disse: Após mim vem um varão que já foi antes de mim; porque já era primeiro do que eu. 043 JOH 001 031 E eu não o conhecia; mas, para que fosse manifestado a Israel, por isso vim eu baptizando com agua. 043 JOH 001 032 E João testificou, dizendo: Eu vi o Espirito descer do céu como uma pomba, e repousar sobre elle. 043 JOH 001 033 E eu não o conhecia, mas o que me mandou a baptizar com agua esse me disse: Sobre aquelle que vires descer o Espirito, e repousar sobre elle, esse é o que baptiza com o Espirito Sancto. 043 JOH 001 034 E eu vi, e tenho testificado que este é o Filho de Deus. 043 JOH 001 035 No dia seguinte João estava outra vez ali, e dois dos seus discipulos; 043 JOH 001 036 E, vendo por ali andar a Jesus, disse: Eis aqui o Cordeiro de Deus. 043 JOH 001 037 E os dois discipulos ouviram-n'o dizer isto, e seguiram a Jesus. 043 JOH 001 038 E Jesus, voltando-se e vendo que elles o seguiam, disse-lhes: Que buscaes? E elles lhe disseram: Rabbi, (que, traduzido, quer dizer, Mestre) onde moras? 043 JOH 001 039 Elle lhes disse: Vinde, e vêde. Foram, e viram onde morava, e ficaram com elle aquelle dia: e era já quasi a hora decima. 043 JOH 001 040 Era André, irmão de Simão Pedro, um dos dois que ouviram aquillo de João, e o haviam seguido. 043 JOH 001 041 Este achou primeiro a seu irmão Simão, e disse-lhe: Já achámos o Messias (que, traduzido, é o Christo). 043 JOH 001 042 E levou-o a Jesus. E, olhando Jesus para elle, disse: Tu és Simão, filho de Jonas; tu serás chamado Cephas (que quer dizer Pedro). 043 JOH 001 043 No dia seguinte quiz Jesus ir á Galilea, e achou a Philippe, e disse-lhe: Segue-me. 043 JOH 001 044 E Philippe era de Bethsaida, cidade de André e de Pedro. 043 JOH 001 045 Philippe achou Nathanael, e disse-lhe: Havemos achado aquelle de quem Moysés escreveu na lei, e os prophetas, a saber: Jesus de Nazareth, filho de José. 043 JOH 001 046 Disse-lhe Nathanael: Pode vir alguma coisa boa de Nazareth? Disse-lhe Philippe: Vem, e vê. 043 JOH 001 047 Jesus viu Nathanael vir ter com elle, e disse d'elle: Eis aqui um verdadeiro israelita, em quem não ha dolo. 043 JOH 001 048 Disse-lhe Nathanael: D'onde me conheces tu? Jesus respondeu, e disse-lhe: Antes que Philippe te chamasse, te vi eu, estando tu debaixo da figueira. 043 JOH 001 049 Nathanael respondeu, e disse-lhe: Rabbi, tu és o Filho de Deus, tu és o Rei d'Israel. 043 JOH 001 050 Jesus respondeu, e disse-lhe: Porque te disse: Vi-te debaixo da figueira, crês? coisas maiores do que estas verás. 043 JOH 001 051 E disse-lhe: Na verdade, na verdade vos digo que d'aqui em diante vereis o céu aberto, e os anjos de Deus subirem e descerem sobre o Filho do homem. 043 JOH 002 001 E, ao terceiro dia, fizeram-se umas bodas em Caná da Galilea: e estava ali a mãe de Jesus. 043 JOH 002 002 E foi tambem convidado Jesus e os seus discipulos para as bodas. 043 JOH 002 003 E, faltando o vinho, a mãe de Jesus lhe disse: Não teem vinho. 043 JOH 002 004 Disse-lhe Jesus: Mulher, que tenho eu comtigo? ainda não é chegada a minha hora. 043 JOH 002 005 Sua mãe disse aos serventes: Fazei tudo quanto elle vos disser. 043 JOH 002 006 E estavam ali postas seis talhas de pedra, para as purificações dos judeos, e em cada uma cabiam dois ou tres almudes. 043 JOH 002 007 Disse-lhes Jesus: Enchei d'agua essas talhas. E encheram-n'as até cima. 043 JOH 002 008 E disse-lhes: Tirae agora, e levae ao mestre-sala. E levaram. 043 JOH 002 009 E, logo que o mestre-sala provou a agua feita vinho (não sabendo d'onde viera, se bem que o sabiam os serventes que tinham tirado a agua), chamou o mestresala ao esposo, 043 JOH 002 010 E disse-lhe: Todo o homem põe primeiro o vinho bom, e, quando já teem bebido bem, então o inferior; mas tu guardaste até agora o bom vinho. 043 JOH 002 011 Jesus principiou assim os seus signaes em Caná da Galilea, e manifestou a sua gloria; e os seus discipulos crêram n'elle. 043 JOH 002 012 Depois d'isto desceu a Capernaum, elle, e sua mãe, e seus irmãos, e seus discipulos, e ficaram ali não muitos dias. 043 JOH 002 013 E estava proxima a paschoa dos judeos, e Jesus subiu a Jerusalem. 043 JOH 002 014 E achou no templo os que vendiam bois, e ovelhas, e pombos, e os cambiadores assentados. 043 JOH 002 015 E, feito um açoite de cordeis, lançou todos fóra do templo, tambem os bois e ovelhas; e espalhou o dinheiro dos cambiadores, e derribou as mesas; 043 JOH 002 016 E disse aos que vendiam pombos: Tirae d'aqui estes, e não façaes da casa de meu Pae casa de venda. 043 JOH 002 017 E os seus discipulos lembraram-se de que está escripto: O zelo da tua casa me comeu. 043 JOH 002 018 Responderam pois os judeos, e disseram-lhe: Que signal nos mostras para fazeres estas coisas? 043 JOH 002 019 Jesus respondeu, e disse-lhes: Derribae este templo, e em tres dias o levantarei. 043 JOH 002 020 Disseram pois os judeos: Em quarenta e seis annos foi edificado este templo, e tu o levantarás em tres dias? 043 JOH 002 021 Porém elle fallava do templo do seu corpo. 043 JOH 002 022 Quando, pois, resuscitou dos mortos, os seus discipulos lembraram-se de que lhes havia dito isto e crêram; na Escriptura, e na palavra que Jesus tinha dito. 043 JOH 002 023 E, estando elle em Jerusalem pela paschoa, no dia da festa, muitos, vendo os signaes que fazia, crêram no seu nome. 043 JOH 002 024 Mas o mesmo Jesus não confiava n'elles, porque a todos conhecia, 043 JOH 002 025 E não necessitava de que alguem testificasse do homem, porque elle bem sabia o que havia no homem. 043 JOH 003 001 E havia entre os phariseos um homem, chamado Nicodemos, principe dos judeos. 043 JOH 003 002 Este foi ter de noite com Jesus, e disse-lhe: Rabbi, bem sabemos que és Mestre, vindo de Deus: porque ninguem pode fazer estes signaes que tu fazes, se Deus não fôr com elle. 043 JOH 003 003 Jesus respondeu, e disse-lhe: Na verdade, na verdade te digo que aquelle que não nascer de novo, não pode vêr o reino de Deus. 043 JOH 003 004 Disse-lhe Nicodemos: Como pode um homem nascer, sendo velho? porventura pode tornar a entrar no ventre de sua mãe, e nascer? 043 JOH 003 005 Jesus respondeu: Na verdade, na verdade, te digo que aquelle que não nascer da agua e do Espirito não pode entrar no reino de Deus, 043 JOH 003 006 O que é nascido da carne é carne, e o que é nascido do Espirito é espirito. 043 JOH 003 007 Não te maravilhes de te ter dito: Necessario vos é nascer de novo. 043 JOH 003 008 O vento assopra onde quer, e ouves a sua voz; porém não sabes d'onde vem, nem para onde vae; assim é todo aquelle que é nascido do Espirito. 043 JOH 003 009 Nicodemos respondeu, e disse-lhe: Como se pode fazer isto? 043 JOH 003 010 Jesus respondeu, e disse-lhe: Tu és mestre de Israel, e não sabes isto? 043 JOH 003 011 Na verdade, na verdade te digo que dizemos o que sabemos e testificamos o que vimos; e não acceitaes o nosso testemunho. 043 JOH 003 012 Se vos fallei de coisas terrestres, e não crestes, como crereis, se vos fallar das celestiaes? 043 JOH 003 013 E ninguem subiu ao céu, senão o que desceu do céu, a saber, o Filho do homem, que está no céu 043 JOH 003 014 E, como Moysés levantou a serpente no deserto, assim importa que o Filho do homem seja levantado; 043 JOH 003 015 Para que todo aquelle que n'elle crê não pereça, mas tenha a vida eterna. (aiōnios g166) 043 JOH 003 016 Porque Deus amou o mundo de tal maneira, que deu o seu Filho unigenito, para que todo aquelle que n'elle crê não pereça, mas tenha a vida eterna. (aiōnios g166) 043 JOH 003 017 Porque Deus enviou o seu Filho ao mundo, não para que condemnasse o mundo, mas para que o mundo fosse salvo por elle. 043 JOH 003 018 Quem crê n'elle não é condemnado; mas quem não crê já está condemnado; porquanto não crê no nome do Unigenito Filho de Deus. 043 JOH 003 019 E a condemnação é esta: Que a luz veiu ao mundo, e os homens amaram mais as trevas do que a luz, porque as suas obras eram más. 043 JOH 003 020 Porque todo aquelle que faz o mal aborrece a luz, e não vem para a luz, para que as suas obras não sejam arguidas. 043 JOH 003 021 Mas quem obra a verdade vem para a luz, afim de que as suas obras sejam manifestas, porque são feitas em Deus. 043 JOH 003 022 Depois d'isto foi Jesus com os seus discipulos para a terra da Judea; e estava ali com elles, e baptizava. 043 JOH 003 023 Ora João baptizava tambem em Enon, junto a Salim, porquanto havia ali muitas aguas; e vinham ali, e eram baptizados. 043 JOH 003 024 Porque ainda João não tinha sido lançado na prisão. 043 JOH 003 025 Houve pois uma questão entre os discipulos de João e os judeos, ácerca da purificação. 043 JOH 003 026 E foram ter com João, e disseram-lhe: Rabbi, aquelle que estava comtigo além do Jordão, do qual tu déste testemunho, eis que baptiza, e todos vão ter com elle 043 JOH 003 027 João respondeu, e disse: O homem não pode receber coisa alguma, se lhe não fôr dada do céu 043 JOH 003 028 Vós mesmos me sois testemunhas de que disse: Eu não sou o Christo, mas sou enviado adiante d'elle. 043 JOH 003 029 Aquelle que tem a esposa é o esposo; mas o amigo do esposo, que lhe assiste e o ouve, alegra-se muito com a voz do esposo. Assim pois já este meu gozo está cumprido. 043 JOH 003 030 A elle convem crescer, porém a mim diminuir. 043 JOH 003 031 Aquelle que vem de cima é sobre todos: aquelle que vem da terra é da terra e falla da terra. Aquelle que vem do céu é sobre todos. 043 JOH 003 032 E aquillo que viu e ouviu isso testifica; e ninguem acceita o seu testemunho. 043 JOH 003 033 Aquelle que acceitou o seu testemunho, esse sellou que Deus é verdadeiro. 043 JOH 003 034 Porque aquelle que Deus enviou falla as palavras de Deus; porque não lhe dá Deus o Espirito por medida. 043 JOH 003 035 O Pae ama o Filho, e todas as coisas entregou nas suas mãos. 043 JOH 003 036 Aquelle que crê no Filho tem a vida eterna; porém aquelle que não crê no Filho não verá a vida; mas a ira de Deus sobre elle permanece. (aiōnios g166) 043 JOH 004 001 E quando o Senhor entendeu que os phariseos tinham ouvido que Jesus fazia e baptizava mais discipulos do que João 043 JOH 004 002 (Ainda que Jesus mesmo não baptizava, mas os seus discipulos), 043 JOH 004 003 Deixou a Judea, e foi outra vez para a Galilea. 043 JOH 004 004 E era-lhe necessario passar por Samaria. 043 JOH 004 005 Foi pois a uma cidade de Samaria, chamada Sicar, junto da herdade que Jacob deu a seu filho José. 043 JOH 004 006 E estava ali a fonte de Jacob; Jesus, pois, cançado do caminho, assentou-se assim junto da fonte. Era isto quasi á hora sexta. 043 JOH 004 007 Veiu uma mulher de Samaria tirar agua: disse-lhe Jesus: Dá-me de beber. 043 JOH 004 008 Porque os seus discipulos tinham ido á cidade comprar comida. 043 JOH 004 009 Disse-lhe pois a mulher samaritana: Como, sendo tu judeo, me pedes de beber a mim, que sou mulher samaritana? (porque os judeos não se communicam com os samaritanos) 043 JOH 004 010 Jesus respondeu, e disse-lhe: Se tu conheceras o dom de Deus, e quem é o que te diz: Dá-me de beber, tu lhe pedirias, e elle te daria agua viva. 043 JOH 004 011 Disse-lhe a mulher: Senhor, tu não tens com que a tirar, e o poço é fundo: onde pois tens a agua viva? 043 JOH 004 012 És tu maior do que o nosso pae Jacob, que nos deu o poço, e elle mesmo d'elle bebeu, e os seus filhos, e o seu gado? 043 JOH 004 013 Jesus respondeu, e disse-lhe: Qualquer que beber d'esta agua tornará a ter sêde; 043 JOH 004 014 Mas aquelle que beber da agua que eu lhe der nunca terá sêde, porque a agua que eu lhe der se fará n'elle uma fonte d'agua que salte para a vida eterna. (aiōn g165, aiōnios g166) 043 JOH 004 015 Disse-lhe a mulher: Senhor, dá-me d'essa agua, para que não mais tenha sêde, e não venha aqui tiral-a. 043 JOH 004 016 Disse-lhe Jesus: Vae, chama a teu marido, e vem cá. 043 JOH 004 017 A mulher respondeu, e disse: Não tenho marido. Disse-lhe Jesus: Disseste bem: Não tenho marido; 043 JOH 004 018 Porque tiveste cinco maridos, e o que agora tens não é teu marido; isto disseste com verdade. 043 JOH 004 019 Disse-lhe a mulher: Senhor, vejo que és propheta. 043 JOH 004 020 Nossos paes adoraram n'este monte, e vós dizeis que é em Jerusalem o logar onde se deve adorar. 043 JOH 004 021 Disse-lhe Jesus: Mulher, crê-me que a hora vem, quando nem n'este monte nem em Jerusalem adorareis o Pae. 043 JOH 004 022 Vós adoraes o que não sabeis; nós adoramos o que sabemos porque a salvação vem dos judeos. 043 JOH 004 023 Porém a hora vem, e agora é, em que os verdadeiros adoradores adorarão o Pae em espirito e em verdade; porque o Pae procura a taes que assim o adorem. 043 JOH 004 024 Deus é Espirito, e importa que os que o adoram o adorem em espirito e em verdade. 043 JOH 004 025 A mulher disse-lhe: Eu sei que o Messias (que se chama o Christo) vem; quando elle vier, nos annunciará todas as coisas. 043 JOH 004 026 Jesus disse-lhe: Eu sou, o que fallo comtigo. 043 JOH 004 027 E n'isto vieram os seus discipulos, e maravilharam-se de que fallasse com uma mulher; todavia nenhum lhe disse: Que perguntas? ou: Que fallas com ella? 043 JOH 004 028 Deixou pois a mulher o seu cantaro, e foi á cidade, e disse áquelles homens: 043 JOH 004 029 Vinde, vêde um homem que me disse tudo quanto tenho feito: porventura não é este o Christo? 043 JOH 004 030 Sairam pois da cidade, e foram ter com elle. 043 JOH 004 031 E entretanto os seus discipulos lhe rogaram, dizendo: Rabbi, come. 043 JOH 004 032 Porém elle lhes disse: Uma comida tenho para comer, que vós não sabeis. 043 JOH 004 033 Então os discipulos diziam uns aos outros: Trouxe-lhe porventura alguem de comer? 043 JOH 004 034 Jesus disse-lhes: A minha comida é fazer a vontade d'aquelle que me enviou, e cumprir a sua obra. 043 JOH 004 035 Não dizeis vós que ainda ha quatro mezes até que venha a ceifa? eis que eu vos digo: Levantae os vossos olhos, e vêde as terras, que já estão brancas para a ceifa 043 JOH 004 036 E o que ceifa recebe galardão, e ajunta fructo para a vida eterna; para que, assim o que semeia, como o que ceifa, ambos se regozijem. (aiōnios g166) 043 JOH 004 037 Porque n'isto é verdadeiro o ditado, que um é o que semeia, e outro o que ceifa. 043 JOH 004 038 Eu vos enviei a ceifar onde vós não trabalhastes; outros trabalharam, e vós entrastes no seu trabalho. 043 JOH 004 039 E muitos dos samaritanos d'aquella cidade crêram n'elle, pela palavra da mulher, que testificou, dizendo: Disse-me tudo quanto tenho feito. 043 JOH 004 040 Indo pois ter com elle os samaritanos, rogaram-lhe que ficasse com elles; e ficou ali dois dias. 043 JOH 004 041 E muitos mais creram n'elle, por causa da sua palavra. 043 JOH 004 042 E diziam á mulher: Já não é pelo teu dito que nós crêmos; porque nós mesmos o temos ouvido, e sabemos que este é verdadeiramente o Christo, o Salvador do mundo. 043 JOH 004 043 E dois dias depois partiu d'ali, e foi para a Galilea. 043 JOH 004 044 Porque Jesus mesmo testificou que um propheta não tem honra na sua propria patria. 043 JOH 004 045 Chegando pois á Galilea, os galileos o receberam, vistas todas as coisas que fizera em Jerusalem no dia da festa; porque tambem elles tinham ido á festa. 043 JOH 004 046 Segunda vez foi Jesus a Caná da Galilea, onde da agua fizera vinho. E havia ali um regulo, cujo filho estava enfermo em Capernaum. 043 JOH 004 047 Ouvindo este que Jesus vinha da Judea para a Galilea, foi ter com elle, e rogou-lhe que descesse, e curasse o seu filho, porque já estava á morte. 043 JOH 004 048 Então Jesus lhe disse: Se não virdes signaes e milagres, não crereis. 043 JOH 004 049 Disse-lhe o regulo: Senhor, desce, antes que meu filho morra. 043 JOH 004 050 Disse-lhe Jesus: Vae, o teu filho vive. E o homem creu na palavra que Jesus lhe disse, e foi-se. 043 JOH 004 051 E, descendo elle logo, sairam-lhe ao encontro os seus servos, e lhe annunciaram, dizendo: O teu filho vive. 043 JOH 004 052 Perguntou-lhes pois a que hora se achara melhor; e disseram-lhe: Hontem ás sete horas a febre o deixou. 043 JOH 004 053 Entendeu pois o pae que era aquella hora a mesma em que Jesus lhe disse: O teu filho vive: e creu elle, e toda a sua casa. 043 JOH 004 054 Jesus fez este segundo signal, quando ia da Judea para a Galilea. 043 JOH 005 001 Depois d'isto havia uma festa entre os judeos, e Jesus subiu a Jerusalem. 043 JOH 005 002 Ora em Jerusalem ha, proximo á porta das ovelhas, um tanque, chamado em hebreo Bethesda, o qual tem cinco alpendres. 043 JOH 005 003 N'este jazia grande multidão de enfermos; cegos, mancos e resicados, esperando o movimento das aguas. 043 JOH 005 004 Porque um anjo descia em certo tempo ao tanque, e agitava a agua; e o primeiro que ali descia, depois do movimento da agua, sarava de qualquer enfermidade que tivesse. 043 JOH 005 005 E estava ali um certo homem que, havia trinta e oito annos, se achava enfermo. 043 JOH 005 006 E Jesus, vendo este deitado, e, sabendo que estava n'este estado havia muito tempo, disse-lhe: Queres ficar são? 043 JOH 005 007 O enfermo respondeu-lhe: Senhor, não tenho homem algum que, quando a agua é agitada, me metta no tanque; mas, emquanto eu vou, desce outro adiante de mim. 043 JOH 005 008 Jesus disse-lhe: Levanta-te, toma a tua cama, e anda. 043 JOH 005 009 Logo aquelle homem ficou são; e tomou a sua cama, e partiu. E aquelle dia era sabbado. 043 JOH 005 010 Depois os judeos disseram áquelle que tinha sido curado: É sabbado, não te é licito levar a cama. 043 JOH 005 011 Elle respondeu-lhes: Aquelle que me curou, esse disse: Toma a tua cama, e anda. 043 JOH 005 012 Perguntaram-lhe pois: Quem é o homem que te disse: Toma a tua cama, e anda? 043 JOH 005 013 E o que fôra curado não sabia quem era; porque Jesus se havia retirado, porquanto n'aquelle logar havia grande multidão. 043 JOH 005 014 Depois Jesus encontrou-o no templo, e disse-lhe: Eis que já estás são; não peques mais, para que te não succeda alguma coisa peior. 043 JOH 005 015 E aquelle homem foi, e annunciou aos judeos que Jesus era o que o curára. 043 JOH 005 016 E por isso os judeos perseguiram a Jesus, e procuravam matal-o; porque fazia estas coisas no sabbado. 043 JOH 005 017 E Jesus lhes respondeu: Meu Pae obra até agora, e eu obro tambem. 043 JOH 005 018 Por isso pois os judeos ainda mais procuravam matal-o, porque não só quebrantava o sabbado, mas tambem dizia que Deus era seu proprio Pae, fazendo-se egual a Deus. 043 JOH 005 019 Mas Jesus respondeu, e disse-lhes: Na verdade, na verdade vos digo que o Filho por si mesmo não pode fazer coisa alguma, se o não vir fazer ao Pae; porque tudo quanto elle faz o Filho o faz egualmente. 043 JOH 005 020 Porque o Pae ama o Filho, e mostra-lhe todas as coisas que faz; e elle lhe mostrará maiores obras do que estas, para que vos maravilheis. 043 JOH 005 021 Porque, como o Pae resuscita os mortos, e os vivifica, assim tambem o Filho vivifica aquelles que quer. 043 JOH 005 022 Porque tambem o Pae a ninguem julga, mas deu ao Filho todo o juizo; 043 JOH 005 023 Para que todos honrem o Filho, como honram o Pae. Quem não honra o Filho, não honra o Pae que o enviou. 043 JOH 005 024 Na verdade, na verdade vos digo que quem ouve a minha palavra, e crê n'aquelle que me enviou, tem a vida eterna, e não entrará em condemnação, mas passou da morte para a vida (aiōnios g166) 043 JOH 005 025 Em verdade, em verdade vos digo que vem a hora, e agora é, em que os mortos ouvirão a voz do Filho de Deus, e os que a ouvirem viverão. 043 JOH 005 026 Porque, como o Pae tem a vida em si mesmo, assim deu tambem ao Filho ter a vida em si mesmo. 043 JOH 005 027 E deu-lhe o poder de exercer o juizo, porque é o Filho do homem. 043 JOH 005 028 Não vos maravilheis d'isto; porque vem a hora em que todos os que estão nos sepulchros ouvirão a sua voz. 043 JOH 005 029 E os que fizeram o bem sairão para a resurreição da vida; e os que fizeram o mal para a resurreição da condemnação. 043 JOH 005 030 Eu não posso de mim mesmo fazer coisa alguma: como ouço, assim julgo; e o meu juizo é justo, porque não busco a minha vontade, mas a vontade do Pae que me enviou. 043 JOH 005 031 Se eu testifico de mim mesmo, o meu testemunho não é verdadeiro. 043 JOH 005 032 Ha outro que testifica de mim, e sei que o testemunho que elle dá de mim é verdadeiro. 043 JOH 005 033 Vós mandastes a João, e elle deu testemunho da verdade. 043 JOH 005 034 Eu, porém, não recebo testemunho de homem; mas digo isto, para que vos salveis. 043 JOH 005 035 Elle era a candeia ardente e resplandecente; e vós quizestes alegrar-vos por um pouco de tempo com a sua luz. 043 JOH 005 036 Mas eu tenho maior testemunho do que o de João; porque as obras que o Pae me deu que cumprisse, as mesmas obras que eu faço, testificam de mim, que o Pae me enviou. 043 JOH 005 037 E o Pae, que me enviou, elle mesmo testificou de mim. Vós nunca ouvistes a sua voz, nem vistes o seu parecer; 043 JOH 005 038 E a sua palavra não permanece em vós; porque n'aquelle que elle enviou não crêdes vós 043 JOH 005 039 Examinae as Escripturas; porque vós cuidaes ter n'ellas a vida eterna, e são ellas que de mim testificam. (aiōnios g166) 043 JOH 005 040 E não quereis vir a mim para terdes vida. 043 JOH 005 041 Eu não recebo a honra dos homens; 043 JOH 005 042 Mas bem vos conheço, que não tendes em vós o amor de Deus. 043 JOH 005 043 Eu vim em nome de meu Pae, e não me acceitaes; se outro vier em seu proprio nome, a esse acceitareis. 043 JOH 005 044 Como podeis vós crêr, recebendo honra uns dos outros, e não buscando a honra que vem só de Deus? 043 JOH 005 045 Não cuideis que eu vos hei de accusar para com o Pae. Ha um que vos accusa, Moysés, em quem vós esperaes. 043 JOH 005 046 Porque, se vós cresseis em Moysés, crerieis em mim; porque de mim escreveu elle. 043 JOH 005 047 Porém, se não crêdes nos seus escriptos, como crereis nas minhas palavras? 043 JOH 006 001 Depois d'isto Jesus partiu para a outra banda do mar da Galilea, que é o de Tiberiades. 043 JOH 006 002 E uma grande multidão o seguia; porque via os signaes que operava sobre os enfermos. 043 JOH 006 003 E Jesus subiu ao monte, e assentou-se ali com os seus discipulos. 043 JOH 006 004 E a paschoa, a festa dos judeos, estava proxima. 043 JOH 006 005 Então Jesus, levantando os olhos, e vendo que uma grande multidão vinha ter com elle, disse a Philippe: D'onde compraremos pão, para estes comerem? 043 JOH 006 006 Mas dizia isto para o experimentar; porque elle bem sabia o que havia de fazer. 043 JOH 006 007 Philippe respondeu-lhe: Duzentos dinheiros de pão não lhes bastarão, para que cada um d'elles tome um pouco. 043 JOH 006 008 E um dos seus discipulos, André, irmão de Simão Pedro, disse-lhe: 043 JOH 006 009 Está aqui um rapaz que tem cinco pães de cevada e dois peixinhos: mas que é isto para tantos? 043 JOH 006 010 E disse Jesus: Fazei assentar os homens. E havia muita herva n'aquelle logar. Assentaram-se pois os homens em numero de quasi cinco mil. 043 JOH 006 011 E Jesus tomou os pães e, havendo dado graças, repartiu-os pelos discipulos, e os discipulos pelos que estavam assentados; e egualmente tambem dos peixes, quanto queriam. 043 JOH 006 012 E, quando já estavam saciados, disse aos seus discipulos: Recolhei os pedaços que sobejaram, para que nada se perca. 043 JOH 006 013 Recolheram-n'os pois, e encheram doze cestos de pedaços dos cinco pães de cevada, que sobejaram aos que haviam comido. 043 JOH 006 014 Vendo pois aquelles homens o signal que Jesus tinha feito, diziam: Este é verdadeiramente o propheta que devia vir ao mundo. 043 JOH 006 015 Sabendo pois Jesus que haviam de vir arrebatal-o, para o fazerem rei, tornou a retirar-se, elle só, para o monte. 043 JOH 006 016 E, quando veiu a tarde, os seus discipulos desceram para o mar. 043 JOH 006 017 E, entrando no barco, passaram da outra banda do mar para Capernaum, e era já escuro, e ainda Jesus não tinha chegado ao pé d'elles. 043 JOH 006 018 E o mar se levantou, porquanto um grande vento assoprava. 043 JOH 006 019 E, tendo navegado uns vinte e cinco ou trinta estadios, viram a Jesus, andando sobre o mar e approximando-se do barco; e temeram. 043 JOH 006 020 Porém elle lhes disse: Sou eu, não temaes. 043 JOH 006 021 Então elles de boamente o receberam no barco; e logo o barco chegou á terra para onde iam. 043 JOH 006 022 No dia seguinte, a multidão, que estava da outra banda do mar, vendo que não havia ali mais do que um barquinho, e que Jesus não entrara com seus discipulos n'aquelle barquinho, mas que os seus discipulos tinham ido sós. 043 JOH 006 023 (Comtudo, outros barquinhos vieram de Tiberiades, perto do logar onde comeram o pão, havendo o Senhor dado graças): 043 JOH 006 024 Vendo pois a multidão que Jesus não estava ali nem os seus discipulos, entraram elles tambem nos barcos, e foram a Capernaum, em busca de Jesus. 043 JOH 006 025 E, achando-o na outra banda do mar, disseram-lhe: Rabbi, quando chegaste aqui? 043 JOH 006 026 Jesus respondeu-lhes, e disse: Na verdade, na verdade vos digo que me buscaes, não pelos signaes que vistes, mas porque comestes do pão e vos saciastes. 043 JOH 006 027 Trabalhae, não pela comida que perece, mas pela comida que permanece para a vida eterna, a qual o Filho do homem vos dará; porque a este sellou o Pae, Deus. (aiōnios g166) 043 JOH 006 028 Disseram-lhe pois: Que faremos, para obrarmos as obras de Deus? 043 JOH 006 029 Jesus respondeu, e disse-lhes: A obra de Deus é esta: Que creiaes n'aquelle que elle enviou. 043 JOH 006 030 Disseram-lhe pois: Que signal pois fazes tu, para que o vejamos, e creiamos em ti? Que obras tu? 043 JOH 006 031 Nossos paes comeram o manná no deserto, como está escripto: Deu-lhes a comer o pão do céu. 043 JOH 006 032 Disse-lhes pois Jesus: Na verdade, na verdade vos digo: Moysés não vos deu o pão do céu; mas meu Pae vos dá o verdadeiro pão do céu. 043 JOH 006 033 Porque o pão de Deus é aquelle que desce do céu, e que dá vida ao mundo. 043 JOH 006 034 Disseram-lhe pois: Senhor, dá-nos sempre d'esse pão. 043 JOH 006 035 E Jesus lhes disse: Eu sou o pão da vida; aquelle que vem a mim não terá fome, e quem crê em mim nunca terá sêde 043 JOH 006 036 Mas já vos disse que tambem vós me vistes, e não crêdes. 043 JOH 006 037 Tudo o que o Pae me dá virá a mim; e o que vem a mim de maneira nenhuma o lançarei fóra. 043 JOH 006 038 Porque eu desci do céu, não para fazer a minha vontade, mas a vontade d'aquelle que me enviou. 043 JOH 006 039 E a vontade do Pae que me enviou é esta: que de tudo quanto me deu nada perca, mas que o resuscite no ultimo dia. 043 JOH 006 040 E a vontade d'aquelle que me enviou é esta: que todo aquelle que vê o Filho, e crê n'Elle, tenha a vida eterna; e eu o resuscitarei no ultimo dia. (aiōnios g166) 043 JOH 006 041 Murmuravam pois d'elle os judeos, porque dissera: Eu sou o pão que desceu do céu. 043 JOH 006 042 E diziam: Não é este Jesus, o filho de José, cujo pae e mãe nós conhecemos? Como pois diz elle: Desci do céu? 043 JOH 006 043 Respondeu pois Jesus, e disse-lhes: Não murmureis entre vós. 043 JOH 006 044 Ninguem pode vir a mim, se o Pae que me enviou o não trouxer: e eu o resuscitarei no ultimo dia. 043 JOH 006 045 Está escripto nos prophetas: E serão todos ensinados por Deus. Assim que todo aquelle que do Pae ouviu e aprendeu vem a mim. 043 JOH 006 046 Não que alguem visse ao Pae, senão aquelle que é de Deus: este tem visto ao Pae. 043 JOH 006 047 Na verdade, na verdade vos digo que aquelle que crê em mim tem a vida eterna, (aiōnios g166) 043 JOH 006 048 Eu sou o pão da vida. 043 JOH 006 049 Vossos paes comeram o manná no deserto, e morreram. 043 JOH 006 050 Este é o pão que desce do céu, para que o que d'elle comer não morra. 043 JOH 006 051 Eu sou o pão vivo que desceu do céu; se alguem comer d'este pão, viverá para sempre: e o pão que eu der é a minha carne, que eu darei pela vida do mundo (aiōn g165) 043 JOH 006 052 Disputavam pois os judeos entre si, dizendo: Como nos pode dar este a sua carne a comer? 043 JOH 006 053 Jesus pois lhes disse: Na verdade, na verdade vos digo que, se não comerdes a carne do Filho do homem, e não beberdes o seu sangue, não tereis vida em vós mesmos. 043 JOH 006 054 Quem come a minha carne e bebe o meu sangue tem a vida eterna, e eu o resuscitarei no ultimo dia. (aiōnios g166) 043 JOH 006 055 Porque a minha carne verdadeiramente é comida, e o meu sangue verdadeiramente é bebida; 043 JOH 006 056 Quem come a minha carne e bebe o meu sangue permanece em mim e eu n'elle. 043 JOH 006 057 Como o Pae, que vive, me enviou, e eu vivo pelo Pae, assim, quem me come a mim, tambem viverá por mim. 043 JOH 006 058 Este é o pão que desceu do céu: não como vossos paes, que comeram o manná, e morreram: quem comer este pão viverá para sempre (aiōn g165) 043 JOH 006 059 Elle disse estas coisas na synagoga, ensinando em Capernaum. 043 JOH 006 060 Muitos pois dos seus discipulos, ouvindo isto, disseram: Duro é este discurso; quem o pode ouvir? 043 JOH 006 061 Sabendo pois Jesus em si mesmo que os seus discipulos murmuravam d'isto, disse-lhes: Isto escandaliza-vos? 043 JOH 006 062 Que seria, pois, se visseis subir o Filho do homem para onde primeiro estava? 043 JOH 006 063 O espirito é o que vivifica, a carne para nada aproveita; as palavras que eu vos digo são espirito e vida. 043 JOH 006 064 Mas ha alguns de vós que não crêem. Porque bem sabia Jesus, desde o principio, quem eram os que não criam, e quem era o que o havia de entregar. 043 JOH 006 065 E dizia: Por isso eu vos tenho dito que ninguem pode vir a mim, se por meu Pae lhe não fôr concedido. 043 JOH 006 066 Desde então muitos dos seus discipulos tornaram para traz, e já não andavam com elle. 043 JOH 006 067 Então disse Jesus aos doze: Quereis vós tambem retirar-vos? 043 JOH 006 068 Respondeu-lhe pois Simão Pedro: Senhor, para quem iremos nós? Tu tens as palavras da vida eterna. (aiōnios g166) 043 JOH 006 069 E nós temos crido e conhecido que tu és o Christo, o Filho de Deus. 043 JOH 006 070 Respondeu-lhe Jesus: Não vos escolhi a vós os doze? e um de vós é diabo. 043 JOH 006 071 E isto dizia elle de Judas Iscariotes, filho de Simão; porque este o havia de entregar, sendo um dos doze. 043 JOH 007 001 E depois d'isto Jesus andava pela Galiléa, e já não queria andar pela Judéa, porquanto os judeos procuravam matal-o. 043 JOH 007 002 E estava proxima a festa dos judeos, a dos tabernaculos. 043 JOH 007 003 Disseram-lhe pois seus irmãos: Sae d'aqui, e vae para a Judéa, para que tambem os teus discipulos vejam as obras que fazes. 043 JOH 007 004 Porque ninguem, que procura ser conhecido, faz coisa alguma em occulto. Se fazes estas coisas, manifesta-te ao mundo. 043 JOH 007 005 Porque nem ainda seus irmãos criam n'elle. 043 JOH 007 006 Disse-lhes pois Jesus: Ainda não é chegado o meu tempo, mas o vosso tempo sempre está prompto. 043 JOH 007 007 O mundo não vos pode aborrecer, mas elle me aborrece a mim, porquanto d'elle testifico que as suas obras são más. 043 JOH 007 008 Subi vós a esta festa: eu não subo ainda a esta festa; porque ainda o meu tempo não está cumprido. 043 JOH 007 009 E, havendo-lhes dito estas coisas, ficou na Galiléa. 043 JOH 007 010 Mas, tendo seus irmãos já subido á festa, então subiu elle tambem, não manifestamente, mas como em occulto. 043 JOH 007 011 Ora os judeos buscavam-n'o na festa, e diziam: Onde está elle? 043 JOH 007 012 E havia grande murmuração entre a multidão a respeito d'elle. Diziam alguns: Elle é bom. E outros diziam: Não, antes engana o povo 043 JOH 007 013 Todavia ninguem fallava d'elle abertamente, por medo dos judeos. 043 JOH 007 014 Porém, no meio da festa, subiu Jesus ao templo, e ensinava. 043 JOH 007 015 E os judeos maravilhavam-se, dizendo: Como sabe este lettras, não as tendo aprendido? 043 JOH 007 016 Jesus lhes respondeu, e disse: A minha doutrina não é minha, mas d'aquelle que me enviou. 043 JOH 007 017 Se alguem quizer fazer a vontade d'elle, da mesma doutrina conhecerá se é de Deus, ou se eu fallo de mim mesmo. 043 JOH 007 018 Quem falla de si mesmo busca a sua propria gloria, mas o que busca a gloria d'aquelle que o enviou esse é verdadeiro, e não ha n'elle injustiça. 043 JOH 007 019 Não vos deu Moysés a lei? e nenhum de vós observa a lei. Porque procuraes matar-me? 043 JOH 007 020 A multidão respondeu, e disse: Tens demonio; quem procura matar-te? 043 JOH 007 021 Respondeu Jesus, e disse-lhes: Fiz uma obra, e todos vos maravilhaes. 043 JOH 007 022 Por isso Moysés vos deu a circumcisão (não que fosse de Moysés, mas dos paes), e no sabbado circumcidaes um homem. 043 JOH 007 023 Se o homem recebe a circumcisão no sabbado, para que a lei de Moysés não seja quebrantada, indignaes-vos contra mim, porque no sabbado curei de todo um homem? 043 JOH 007 024 Não julgueis segundo a apparencia, mas julgae segundo a recta justiça. 043 JOH 007 025 Então alguns dos de Jerusalem diziam: Não é este o que procuram matar? 043 JOH 007 026 E eil-o ahi está fallando livremente, e nada lhe dizem. Porventura sabem verdadeiramente os principes que este é o Christo? 043 JOH 007 027 Mas bem sabemos d'onde este é; porém, quando vier o Christo, ninguem saberá d'onde elle é. 043 JOH 007 028 Clamava pois Jesus no templo, ensinando, e dizendo: Vós conheceis-me, e sabeis d'onde sou, e eu não vim por mim mesmo, mas aquelle que me enviou é verdadeiro, o qual vós não conheceis. 043 JOH 007 029 Porém eu conheço-o, porque d'elle sou e elle me enviou. 043 JOH 007 030 Procuravam pois prendel-o, mas ninguem lançou mão d'elle, porque ainda não era chegada a sua hora. 043 JOH 007 031 E muitos da multidão creram n'elle, e diziam: Quando o Christo vier, fará ainda mais signaes do que os que este tem feito? 043 JOH 007 032 Os phariseos ouviram que a multidão murmurava d'elle estas coisas; e os phariseos e os principaes dos sacerdotes mandaram servidores a prendel-o. 043 JOH 007 033 Disse-lhes pois Jesus: Ainda um pouco de tempo estou comvosco, e vou para aquelle que me enviou. 043 JOH 007 034 Vós me buscareis, e não me achareis; e aonde eu estou vós não podeis vir 043 JOH 007 035 Disseram pois os judeos uns para os outros: Para onde irá este, que o não acharemos? Irá porventura para os dispersos entre os gregos, e ensinar os gregos? 043 JOH 007 036 Que palavra é esta que disse: Buscar-me-heis, e não me achareis; e, Aonde eu estou vós não podeis ir? 043 JOH 007 037 E no ultimo dia, o grande dia da festa, Jesus poz-se em pé, e clamou, dizendo: Se alguem tem sêde, venha a mim, e beba. 043 JOH 007 038 Quem crê em mim, como diz a Escriptura, rios d'agua viva manarão do seu ventre. 043 JOH 007 039 E isto disse elle do Espirito que haviam de receber os que n'elle cressem; porque o Espirito Sancto ainda não fôra dado, porque ainda Jesus não tinha sido glorificado. 043 JOH 007 040 Então muitos da multidão, ouvindo esta palavra, diziam: Verdadeiramente este é o Propheta. 043 JOH 007 041 Outros diziam: Este é o Christo: mas diziam outros: Vem pois o Christo da Galilea? 043 JOH 007 042 Não diz a Escriptura que o Christo vem da descendencia de David, e de Bethlehem, da aldeia d'onde era David? 043 JOH 007 043 Assim entre o povo havia dissensão por causa d'elle. 043 JOH 007 044 E alguns d'elles queriam prendel-o, mas ninguem lançou mão d'elle. 043 JOH 007 045 E os servidores foram ter com os principaes dos sacerdotes e phariseos; e elles lhes disseram: Porque o não trouxestes? 043 JOH 007 046 Responderam os servidores: Nunca homem algum fallou assim como este homem. 043 JOH 007 047 Responderam-lhes pois os phariseos: Tambem vós fostes enganados? 043 JOH 007 048 Creu n'elle porventura algum dos principaes ou dos phariseos? 043 JOH 007 049 Mas esta multidão, que não sabe a lei, é maldita. 043 JOH 007 050 Nicodemos (que era um d'elles, o que de noite viera ter com Jesus) disse-lhes: 043 JOH 007 051 Porventura condemna a nossa lei um homem sem primeiro o ouvir e ter conhecimento do que faz? 043 JOH 007 052 Responderam elles, e disseram-lhe: Tu és tambem da Galilea? Examina, e verás que da Galilea nenhum propheta surgiu. 043 JOH 007 053 E cada um foi para sua casa. 043 JOH 008 001 Porém Jesus foi para o monte das Oliveiras; 043 JOH 008 002 E pela manhã cedo tornou para o templo, e todo o povo vinha ter com elle, e, assentando-se, os ensinava. 043 JOH 008 003 E os escribas e phariseos trouxeram-lhe uma mulher apanhada em adulterio; 043 JOH 008 004 E, pondo-a no meio, disseram-lhe: Mestre, esta mulher foi apanhada, no proprio acto, adulterando, 043 JOH 008 005 E na lei nos mandou Moysés que as taes sejam apedrejadas. Tu pois que dizes? 043 JOH 008 006 Isto diziam elles, tentando-o, para que tivessem de que o accusar. Mas Jesus, inclinando-se, escrevia com o dedo na terra. 043 JOH 008 007 E, como perseverassem perguntando-lhe, endireitou-se, e disse-lhes: Aquelle que d'entre vós está sem peccado seja o primeiro que atire pedra contra ella. 043 JOH 008 008 E, tornando a inclinar-se, escreveu na terra. 043 JOH 008 009 Porém, ouvindo elles isto, e accusados pela consciencia, sairam um a um, começando pelos mais velhos até aos ultimos; ficou só Jesus e a mulher, que estava no meio. 043 JOH 008 010 E, endireitando-se Jesus, e não vendo ninguem mais do que a mulher, disse-lhe: Mulher, onde estão aquelles teus accusadores? Ninguem te condemnou? 043 JOH 008 011 E ella disse: Ninguem, Senhor. E disse-lhe Jesus: Nem eu tambem te condemno: vae-te, e não peques mais. 043 JOH 008 012 Fallou-lhes pois Jesus outra vez, dizendo: Eu sou a luz do mundo; quem me segue não andará em trevas, mas terá a luz da vida. 043 JOH 008 013 Disseram-lhe pois os phariseos: Tu testificas de ti mesmo: o teu testemunho não é verdadeiro. 043 JOH 008 014 Respondeu Jesus, e disse-lhes: Ainda que eu testifico de mim mesmo, o meu testemunho é verdadeiro, porque sei d'onde vim, e para onde vou; porém vós não sabeis d'onde venho, nem para onde vou 043 JOH 008 015 Vós julgaes segundo a carne, eu a ninguem julgo. 043 JOH 008 016 E, se eu tambem julgo, o meu juizo é verdadeiro, porque não sou eu só, mas eu e o Pae que me enviou. 043 JOH 008 017 E tambem na vossa lei está escripto que o testemunho de dois homens é verdadeiro. 043 JOH 008 018 Eu sou o que testifico de mim mesmo, e de num testifica tambem o Pae que me enviou. 043 JOH 008 019 Disseram-lhe pois: Onde está teu Pae? Jesus respondeu: Nem me conheceis a mim, nem a meu Pae: se vós me conhecesseis a mim, tambem conhecerieis a meu Pae. 043 JOH 008 020 Estas palavras disse Jesus no logar do thesouro, ensinando no templo, e ninguem o prendeu, porque ainda não era chegada a sua hora. 043 JOH 008 021 Disse-lhes pois Jesus outra vez: Eu retiro-me, e buscar-me-heis, e morrereis no vosso peccado. Para onde eu vou não podeis vós vir. 043 JOH 008 022 Diziam pois os judeos: Porventura ha de matar-se a si mesmo, pois diz: Para onde eu vou não podeis vós vir? 043 JOH 008 023 E dizia-lhes: Vós sois debaixo, eu sou de cima; vós sois d'este mundo, eu não sou d'este mundo. 043 JOH 008 024 Por isso vos disse que morrereis em vossos peccados, porque, se não crerdes o que eu sou, morrereis em vossos peccados. 043 JOH 008 025 Disseram-lhe pois: Quem és tu? Jesus lhes disse: O mesmo que tambem já desde o principio vos disse. 043 JOH 008 026 Muitas coisas tenho que dizer e julgar de vós, mas aquelle que me enviou é verdadeiro, e eu o que d'elle tenho ouvido isso fallo ao mundo. 043 JOH 008 027 Mas não entenderam que elle lhes fallava do Pae. 043 JOH 008 028 Disse-lhes pois Jesus: Quando levantardes o Filho do homem, então conhecereis quem eu sou, e que nada faço por mim mesmo; mas fallo assim como o Pae m'o ensinou. 043 JOH 008 029 E aquelle que me enviou está comigo; o Pae não me tem deixado só, porque eu faço sempre o que lhe agrada. 043 JOH 008 030 Fallando elle estas coisas, muitos creram n'elle. 043 JOH 008 031 Jesus dizia pois aos judeos que criam n'elle: Se vós permanecerdes na minha palavra, verdadeiramente sereis meus discipulos; 043 JOH 008 032 E conhecereis a verdade, e a verdade vos libertará. 043 JOH 008 033 Responderam-lhe: Somos descendencia de Abrahão, e nunca servimos a ninguem; como dizes tu: Sereis livres? 043 JOH 008 034 Respondeu-lhes Jesus: Em verdade, em verdade vos digo que todo aquelle que commette peccado é servo do peccado. 043 JOH 008 035 Ora o servo não fica para sempre em casa; o Filho fica para sempre. (aiōn g165) 043 JOH 008 036 Se pois o Filho vos libertar, verdadeiramente sereis livres. 043 JOH 008 037 Bem sei que sois descendencia de Abrahão; comtudo, procuraes matar-me, porque a minha palavra não cabe em vós. 043 JOH 008 038 Eu fallo do que vi junto de meu Pae, e vós fazeis o que tambem vistes junto de vosso pae. 043 JOH 008 039 Responderam, e disseram-lhe: Nosso pae é Abrahão. Jesus disse-lhes: Se fosseis filhos de Abrahão, farieis as obras de Abrahão. 043 JOH 008 040 Porém agora procuraes matar-me, a mim, um homem que vos tenho fallado a verdade que de Deus tenho ouvido; Abrahão não fez isto. 043 JOH 008 041 Vós fazeis as obras de vosso pae. Disseram-lhe pois: Nós não somos nascidos da fornicação; temos um Pae, que é Deus. 043 JOH 008 042 Disse-lhes pois Jesus; Se Deus fosse o vosso Pae, certamente me amarieis, pois que eu sahi, e vim de Deus; porque não vim de mim mesmo, mas elle me enviou. 043 JOH 008 043 Porque não entendeis a minha linguagem? por não poderdes ouvir a minha palavra. 043 JOH 008 044 Vós tendes por pae ao diabo, e quereis fazer os desejos de vosso pae: elle foi homicida desde o principio, e não permaneceu na verdade, porque não ha verdade n'elle; quando falla mentira, falla do que lhe é proprio, porque é mentiroso, e pae da mentira. 043 JOH 008 045 Mas, porque vos digo a verdade, não me crêdes. 043 JOH 008 046 Quem d'entre vós me convence de peccado? E, se digo a verdade, porque não crêdes? 043 JOH 008 047 Quem é de Deus escuta as palavras de Deus; por isso vós não as escutaes, porque não sois de Deus. 043 JOH 008 048 Responderam pois os judeos, e disseram-lhe: Não dizemos nós bem que és samaritano, e que tens demonio? 043 JOH 008 049 Jesus respondeu: Eu não tenho demonio, antes honro a meu Pae, e vós me deshonraes. 043 JOH 008 050 Eu não busco a minha gloria; ha quem a busque, e julgue. 043 JOH 008 051 Em verdade, em verdade vos digo que, se alguem guardar a minha palavra, nunca verá a morte. (aiōn g165) 043 JOH 008 052 Disseram-lhe pois os judeos: Agora conhecemos que tens demonio. Morreu Abrahão e os prophetas; e tu dizes: Se alguem guardar a minha palavra, nunca provará a morte. (aiōn g165) 043 JOH 008 053 És tu maior do que o nosso pae Abrahão, que morreu? e tambem os prophetas morreram: quem te fazes tu ser? 043 JOH 008 054 Jesus respondeu: Se eu me glorifico a mim mesmo, a minha gloria é nada; quem me glorifica é o meu Pae, o qual dizeis que é vosso Deus. 043 JOH 008 055 E vós não o conheceis, mas eu conheço-o: e, se disser que o não conheço, serei mentiroso como vós; mas conheço-o e guardo a sua palavra. 043 JOH 008 056 Abrahão, vosso pae, exultou por ver o meu dia, e viu-o, e alegrou-se. 043 JOH 008 057 Disseram-lhe pois os judeos: Ainda não tens cincoenta annos, e viste Abrahão? 043 JOH 008 058 Disse-lhes Jesus: Em verdade, em verdade vos digo que antes que Abrahão fosse feito eu sou. 043 JOH 008 059 Então pegaram em pedras para lhe atirarem; porém Jesus occultou-se, e saiu do templo, passando pelo meio d'elles, e assim se retirou. 043 JOH 009 001 E, passando Jesus, viu um homem cego de nascença. 043 JOH 009 002 E os seus discipulos lhe perguntaram, dizendo: Rabbi, quem peccou, este ou seus paes, para que nascesse cego? 043 JOH 009 003 Jesus respondeu: Nem elle peccou nem seus paes; mas foi para que se manifestem n'elle as obras de Deus. 043 JOH 009 004 Convém que eu faça as obras d'aquelle que me enviou, emquanto é dia: a noite vem, quando ninguem pode trabalhar. 043 JOH 009 005 Emquanto estou no mundo, sou a luz do mundo. 043 JOH 009 006 Tendo dito isto, cuspiu na terra, e com o cuspo fez lodo, e untou com o lodo os olhos do cego. 043 JOH 009 007 E disse-lhe: Vae, lava-te no tanque de Siloé (que significa o Enviado). Foi pois, e lavou-se, e voltou vendo. 043 JOH 009 008 Então os visinhos, e aquelles que d'antes tinham visto que era cego, diziam: Não é este aquelle que estava assentado e mendigava? 043 JOH 009 009 Uns diziam: É este. E outros: Parece-se com elle. Elle dizia: Eu sou. 043 JOH 009 010 Diziam-lhe pois: Como se te abriram os olhos? 043 JOH 009 011 Elle respondeu, e disse: O homem, chamado Jesus, fez lodo, e untou-me os olhos, e disse-me: Vae ao tanque de Siloé, e lava-te. E fui, e lavei-me, e vi. 043 JOH 009 012 Disseram-lhe pois: Onde está elle? Elle disse: Não sei. 043 JOH 009 013 Levaram pois aos phariseos o que d'antes era cego. 043 JOH 009 014 E era sabbado, quando Jesus fez o lodo e lhe abriu os olhos. 043 JOH 009 015 Tornaram pois tambem os phariseos a perguntar-lhe como vira, e elle lhes disse: Poz-me lodo sobre os olhos, lavei-me, e vejo. 043 JOH 009 016 Por isso alguns dos phariseos diziam: Este homem não é de Deus; pois não guarda o sabbado. Diziam outros: Como pode um homem peccador fazer taes signaes? E havia dissensão entre elles. 043 JOH 009 017 Tornaram pois a dizer ao cego: Tu que dizes d'aquelle que te abriu os olhos? E elle disse: Que é propheta. 043 JOH 009 018 Os judeos, porém, não creram que elle tivesse sido cego, e que agora visse, emquanto não chamaram os paes do que agora via. 043 JOH 009 019 E perguntaram-lhes, dizendo: É este o vosso filho, que vós dizeis ter nascido cego? Como pois vê agora? 043 JOH 009 020 Seus paes lhes responderam, e disseram: Sabemos que este é nosso filho, e que nasceu cego; 043 JOH 009 021 Mas como agora vê, não sabemos; ou quem lhe tenha aberto os olhos, não sabemos: tem edade, perguntae-lh'o a elle mesmo; e elle fallará por si mesmo. 043 JOH 009 022 Seus paes disseram isto, porque temiam os judeos. Porquanto já os judeos tinham resolvido que, se alguem confessasse ser elle o Christo, fosse expulso da synagoga. 043 JOH 009 023 Por isso é que seus paes disseram: Tem edade, perguntae-lh'o a elle mesmo. 043 JOH 009 024 Chamaram pois segunda vez o homem que tinha sido cego, e disseram-lhe: Dá gloria a Deus; nós sabemos que esse homem é peccador. 043 JOH 009 025 Respondeu elle pois, e disse: Se é peccador, não sei: uma coisa sei, que, havendo eu sido cego, agora vejo. 043 JOH 009 026 E tornaram a dizer-lhe: Que te fez elle? Como te abriu os olhos? 043 JOH 009 027 Respondeu-lhes: Já vol-o disse, e não ouvistes: para que o quereis tornar a ouvir? Quereis vós porventura fazer-vos tambem seus discipulos? 043 JOH 009 028 Então o injuriaram, e disseram: Discipulo d'elle sejas tu: nós, porém, somos discipulos de Moysés. 043 JOH 009 029 Nós bem sabemos que Deus fallou a Moysés, mas este não sabemos d'onde é. 043 JOH 009 030 O homem respondeu, e disse-lhes: N'isto pois está a maravilha, que vós não saibaes d'onde elle é, e me abrisse os olhos; 043 JOH 009 031 Ora nós sabemos que Deus não ouve a peccadores; mas, se alguem é temente a Deus, e faz a sua vontade, a esse ouve. 043 JOH 009 032 Desde todos os seculos nunca se ouviu que alguem abrisse os olhos a um que nasceu cego. (aiōn g165) 043 JOH 009 033 Se este não fosse de Deus, nada poderia fazer. 043 JOH 009 034 Responderam elles, e disseram-lhe: Tu és nascido todo em peccados, e nos ensinas a nós? E expulsaram-n'o. 043 JOH 009 035 Jesus ouviu que o tinham expulsado, e, encontrando-o, disse-lhe: Crês tu no Filho de Deus? 043 JOH 009 036 Elle respondeu, e disse: Quem é elle, Senhor, para que n'elle creia? 043 JOH 009 037 E Jesus lhe disse: Tu já o tens visto, e é aquelle que falla comtigo. 043 JOH 009 038 Elle disse: Creio, Senhor. E o adorou. 043 JOH 009 039 E disse-lhe Jesus: Eu vim a este mundo para juizo, a fim de que os que não vêem vejam, e os que vêem sejam cegos. 043 JOH 009 040 Aquelles dos phariseos, que estavam com elle, ouvindo isto, disseram-lhe: Tambem nós somos cegos? 043 JOH 009 041 Disse-lhes Jesus: Se fosseis cegos, não terieis peccado; mas agora dizeis: Vemos; por isso o vosso peccado permanece. 043 JOH 010 001 Na verdade, na verdade vos digo que aquelle que não entra pela porta no curral das ovelhas, mas sobe por outra parte, é ladrão e salteador. 043 JOH 010 002 Mas aquelle que entra pela porta é o pastor das ovelhas. 043 JOH 010 003 A este o porteiro abre, e as ovelhas ouvem a sua voz, e chama pelo nome ás suas ovelhas, e as traz para fóra. 043 JOH 010 004 E, quando tira para fóra as suas ovelhas, vae adiante d'ellas, e as ovelhas o seguem, porque conhecem a sua voz; 043 JOH 010 005 Mas de modo nenhum seguirão o estranho, antes fugirão d'elle, porque não conhecem a voz dos estranhos. 043 JOH 010 006 Jesus disse-lhes esta parabola; porém elles não entenderam o que era que lhes dizia. 043 JOH 010 007 Tornou pois Jesus a dizer-lhes: Em verdade vos digo que eu sou a porta das ovelhas. 043 JOH 010 008 Todos quantos vieram antes de mim são ladrões e salteadores; mas as ovelhas não os ouviram. 043 JOH 010 009 Eu sou a porta; se alguem entrar por mim, salvar-se-ha, e entrará, e sairá, e achará pasto. 043 JOH 010 010 O ladrão não vem senão a roubar, a matar, e a destruir: eu vim para que tenham vida, e a tenham com abundancia. 043 JOH 010 011 Eu sou o bom Pastor: o bom Pastor dá a sua vida pelas ovelhas. 043 JOH 010 012 Mas o mercenario, e o que não é pastor, de quem não são proprias as ovelhas, vê vir o lobo, e deixa as ovelhas, e foge; e o lobo as arrebata e dispersa. 043 JOH 010 013 Ora o mercenario foge, porque é mercenario, e não tem cuidado das ovelhas. 043 JOH 010 014 Eu sou o bom Pastor, e conheço as minhas, e das minhas sou conhecido. 043 JOH 010 015 Assim como o Pae me conhece a mim, tambem eu conheço o Pae, e dou a minha vida pelas ovelhas. 043 JOH 010 016 Ainda tenho outras ovelhas que não são d'este curral; tambem me convem trazer estas, e ellas ouvirão a minha voz, e haverá um rebanho e um Pastor. 043 JOH 010 017 Por isso o Pae me ama, porque dou a minha vida para tornar a tomal-a. 043 JOH 010 018 Ninguem m'a tira de mim, mas eu de mim mesmo a dou; tenho poder para a dar, e poder para tornar a tomal-a. Este mandamento recebi de meu Pae. 043 JOH 010 019 Tornou pois a haver divisão entre os judeos por causa d'estas palavras. 043 JOH 010 020 E muitos d'elles diziam: Tem demonio, e está fóra de si: porque o ouvis? 043 JOH 010 021 Diziam outros: Estas palavras não são de endemoninhado; pode porventura um demonio abrir os olhos aos cegos? 043 JOH 010 022 E em Jerusalem era a festa da dedicação, e era inverno. 043 JOH 010 023 E Jesus andava passeando no templo, no alpendre de Salomão. 043 JOH 010 024 Rodearam-n'o pois os judeos, e disseram-lhe: Até quando terás a nossa alma suspensa? Se tu és o Christo, dize-nol-o abertamente. 043 JOH 010 025 Respondeu-lhes Jesus: Já vol-o tenho dito, e não o crêdes. As obras que eu faço, em nome de meu Pae, essas testificam de mim 043 JOH 010 026 Mas vós não crêdes, porque não sois das minhas ovelhas, como já vol-o tenho dito 043 JOH 010 027 As minhas ovelhas ouvem a minha voz, e eu conheço-as, e ellas me seguem; 043 JOH 010 028 E dou-lhes a vida eterna, e nunca perecerão, e ninguem as arrebatará da minha mão. (aiōn g165, aiōnios g166) 043 JOH 010 029 Meu Pae, que m'as deu, é maior do que todos; e ninguem pode arrebatal-as da mão de meu Pae. 043 JOH 010 030 Eu e o Pae somos um. 043 JOH 010 031 Os judeos pegaram então outra vez em pedras para o apedrejar. 043 JOH 010 032 Respondeu-lhes Jesus: Tenho-vos mostrado muitas obras boas de meu Pae; por qual d'estas obras me apedrejaes? 043 JOH 010 033 Os judeos responderam, dizendo-lhe: Não te apedrejamos por obra boa, mas pela blasphemia; porque, sendo tu homem, te fazes Deus a ti mesmo. 043 JOH 010 034 Respondeu-lhes Jesus: Não está escripto na vossa lei: Eu disse: Sois deuses? 043 JOH 010 035 Pois, se a lei chamou deuses áquelles a quem a palavra de Deus foi dirigida (e a Escriptura não pode ser annullada), 043 JOH 010 036 A mim, a quem o Pae sanctificou, e enviou ao mundo, vós dizeis: Blasphemas; porque disse: Sou Filho de Deus? 043 JOH 010 037 Se não faço as obras de meu Pae, não me acrediteis. 043 JOH 010 038 Porém, se as faço, e não crêdes em mim, crêde nas obras; para que conheçaes e acrediteis que o Pae está em mim e eu n'elle 043 JOH 010 039 Procuravam pois prendel-o outra vez, mas elle escapou-se de suas mãos, 043 JOH 010 040 E retirou-se outra vez para além do Jordão, para o logar onde João tinha primeiramente baptizado; e ali ficou. 043 JOH 010 041 E muitos iam ter com elle, e diziam: Na verdade João não fez signal algum, mas tudo quanto João disse d'este era verdade. 043 JOH 010 042 E muitos ali crêram n'elle. 043 JOH 011 001 Estava então enfermo um certo Lazaro, de Bethania, aldeia de Maria e de Martha, sua irmã. 043 JOH 011 002 E Maria era a que ungiu o Senhor com unguento, e lhe enxugou os pés com os seus cabellos; cujo irmão Lazaro estava enfermo. 043 JOH 011 003 Mandaram-lhe pois suas irmãs dizer: Senhor, eis que está enfermo aquelle que tu amas. 043 JOH 011 004 E Jesus, ouvindo isto, disse: Esta enfermidade não é para morte, mas para gloria de Deus; para que o Filho de Deus seja glorificado por ella. 043 JOH 011 005 Ora Jesus amava a Martha, e a sua irmã e a Lazaro. 043 JOH 011 006 Ouvindo pois que estava enfermo, ficou ainda dois dias no logar onde estava. 043 JOH 011 007 Depois d'isto, disse aos seus discipulos: Vamos outra vez para a Judéa. 043 JOH 011 008 Dizem-lhe os discipulos: Rabbi, ainda agora os judeos procuravam apedrejar-te, e tornas para lá? 043 JOH 011 009 Jesus respondeu: Não ha doze horas no dia? Se alguem andar de dia, não tropeça, porque vê a luz d'este mundo; 043 JOH 011 010 Mas, se alguem andar de noite, tropeça, porque n'elle não ha luz. 043 JOH 011 011 Isto fallou; e depois disse-lhes: Lazaro, o nosso amigo, dorme, mas vou despertal-o do somno. 043 JOH 011 012 Disseram pois os seus discipulos: Senhor, se dorme, estará salvo. 043 JOH 011 013 Mas Jesus dizia isto da sua morte; elles, porém, cuidavam que fallava do repouso do dormir. 043 JOH 011 014 Então pois Jesus disse-lhes claramente: Lazaro está morto; 043 JOH 011 015 E folgo, por amor de vós, de que eu lá não estivesse, para que acrediteis: porém vamos ter com elle. 043 JOH 011 016 Disse pois Thomé, chamado Didymo, aos condiscipulos: Vamos nós tambem, para morrermos com elle. 043 JOH 011 017 Chegando pois Jesus, achou que já havia quatro dias que estava na sepultura 043 JOH 011 018 (Ora Bethania distava de Jerusalem quasi quinze estadios). 043 JOH 011 019 E muitos dos judeos tinham ido consolar a Martha e a Maria, ácerca de seu irmão. 043 JOH 011 020 Ouvindo pois Martha que Jesus vinha, saiu-lhe ao encontro: Maria, porém, ficou assentada em casa. 043 JOH 011 021 Disse pois Martha a Jesus: Senhor, se tu estivesses aqui, meu irmão não teria morrido. 043 JOH 011 022 Mas tambem agora sei que tudo quanto pedires a Deus Deus t'o dará. 043 JOH 011 023 Disse-lhe Jesus: Teu irmão ha de resuscitar. 043 JOH 011 024 Disse-lhe Martha: Eu sei que ha de resuscitar na resurreição do ultimo dia. 043 JOH 011 025 Disse-lhe Jesus: Eu sou a resurreição e a vida; quem crê em mim, ainda que esteja morto, viverá; 043 JOH 011 026 E todo aquelle que vive, e crê em mim, nunca morrerá. Crês tu isto? (aiōn g165) 043 JOH 011 027 Disse-lhe ella: Sim, Senhor, creio que tu és o Christo, o Filho de Deus, que havia de vir ao mundo. 043 JOH 011 028 E, dito isto, partiu, e chamou em segredo a Maria, sua irmã, dizendo: O Mestre está cá, e chama-te. 043 JOH 011 029 Ella, ouvindo isto, levantou-se logo, e foi ter com elle. 043 JOH 011 030 Porque ainda Jesus não tinha chegado á aldeia, mas estava no logar onde Martha o encontrara. 043 JOH 011 031 Vendo pois os judeos, que estavam com ella em casa e a consolavam, que Maria apressadamente se levantara e saira, seguiram-n'a, dizendo: Vae ao sepulchro para chorar ali. 043 JOH 011 032 Tendo pois Maria chegado aonde Jesus estava, e vendo-o, lançou-se aos seus pés, dizendo-lhe: Senhor, se tu estivesses aqui, meu irmão não teria morrido. 043 JOH 011 033 Jesus pois, vendo-a chorar, e os judeos que com ella vinham tambem chorando, moveu-se muito em espirito, e perturbou-se. 043 JOH 011 034 E disse: Onde o pozestes? Disseram-lhe: Senhor, vem, e vê. 043 JOH 011 035 Jesus chorou. 043 JOH 011 036 Disseram pois os judeos: Vêde como o amava. 043 JOH 011 037 E alguns d'elles disseram: Não podia este, que abriu os olhos ao cego, fazer tambem com que este não morresse? 043 JOH 011 038 Jesus pois, movendo-se outra vez muito em si mesmo, vem ao sepulchro; e era uma caverna, e tinha uma pedra posta sobre ella. 043 JOH 011 039 Disse Jesus: Tirae a pedra. Martha, irmã do defunto, disse-lhe: Senhor, já cheira mal, porque é já de quatro dias. 043 JOH 011 040 Disse-lhe Jesus: Não te hei dito que, se crêres, verás a gloria de Deus? 043 JOH 011 041 Tiraram pois a pedra d'onde o defunto jazia. E Jesus, levantando os olhos para o céu, disse: Pae, graças te dou, por me haveres ouvido. 043 JOH 011 042 Pois eu bem sei que sempre me ouves, mas eu disse isto por causa da multidão que está em redor, para que creiam que tu me enviaste. 043 JOH 011 043 E, tendo dito isto, clamou com grande voz: Lazaro, sae para fóra. 043 JOH 011 044 E o defunto saiu, tendo as mãos e pés ligados com faxas, e o seu rosto envolto n'um lenço. Disse-lhes Jesus: Desligae-o, e deixae-o ir 043 JOH 011 045 Muitos pois d'entre os judeos, que tinham vindo a Maria, e que tinham visto o que Jesus fizera, crêram n'elle. 043 JOH 011 046 Mas alguns d'elles foram ter com os phariseos, e disseram-lhes o que Jesus tinha feito. 043 JOH 011 047 Depois os principaes dos sacerdotes e os phariseos formaram conselho, e diziam: Que faremos? porque este homem faz muitos signaes. 043 JOH 011 048 Se o deixamos assim, todos crerão n'elle, e os romanos virão, e tirar-nos-hão o nosso logar e a nação. 043 JOH 011 049 E um d'elles, chamado Caiphás, que era summo sacerdote n'aquelle anno, lhes disse: Vós nada sabeis, 043 JOH 011 050 Nem consideraes que nos convem que um homem morra pelo povo, e que não pereça toda a nação. 043 JOH 011 051 Ora elle não disse isto de si mesmo, mas, sendo o summo sacerdote n'aquelle anno, prophetizou que Jesus devia morrer pela nação. 043 JOH 011 052 E não sómente pela nação, mas tambem para ajuntar em um corpo os filhos de Deus, que andavam dispersos. 043 JOH 011 053 Desde aquelle dia, pois, consultavam-se para o matarem. 043 JOH 011 054 Jesus, pois, já não andava manifestamente entre os judeos, mas retirou-se d'ali para a terra junto do deserto, para uma cidade chamada Ephraim; e ali andava com os seus discipulos. 043 JOH 011 055 E estava proxima a paschoa dos judeos, e muitos d'aquella terra subiram a Jerusalem antes da paschoa para se purificarem. 043 JOH 011 056 Buscavam pois a Jesus, e diziam uns aos outros, estando no templo: Que vos parece? Não virá á festa? 043 JOH 011 057 Ora os principaes dos sacerdotes e os phariseos tinham dado ordem para que, se alguem soubesse onde elle estava, o denunciasse, para o prenderem. 043 JOH 012 001 Foi pois Jesus seis dias antes da paschoa a Bethania, onde estava Lazaro, o que fallecera, e a quem resuscitara dos mortos. 043 JOH 012 002 Fizeram-lhe pois ali uma ceia, e Martha servia, e Lazaro era um dos que estavam á mesa com elle. 043 JOH 012 003 Então Maria, tomando um arratel de unguento de nardo puro, de muito preço, ungiu os pés de Jesus, e enxugou-lhe os pés com os seus cabellos; e encheu-se a casa do cheiro do unguento. 043 JOH 012 004 Então um dos seus discipulos, Judas Iscariotes, filho de Simão, o que havia de trahil-o, disse: 043 JOH 012 005 Porque não se vendeu este unguento por trezentos dinheiros e não se deu aos pobres? 043 JOH 012 006 Ora elle disse isto, não pelo cuidado que tivesse dos pobres, mas porque era ladrão, e tinha a bolsa, e trazia o que n'ella se lançava. 043 JOH 012 007 Disse pois Jesus: Deixae-a; para o dia da minha sepultura guardou isto; 043 JOH 012 008 Porque os pobres sempre os tendes comvosco; porém a mim nem sempre me tendes. 043 JOH 012 009 E muita gente dos judeos soube que elle estava ali; e foram, não só por causa de Jesus, mas tambem para vêr a Lazaro, a quem resuscitara dos mortos. 043 JOH 012 010 E os principaes dos sacerdotes consultaram matar tambem a Lazaro; 043 JOH 012 011 Porque muitos dos judeos, por causa d'elle, iam, e criam em Jesus. 043 JOH 012 012 No dia seguinte, ouvindo uma grande multidão, que viera á festa, que Jesus ia de Jerusalem, 043 JOH 012 013 Tomaram ramos de palmeiras, e sairam-lhe ao encontro, e clamavam: Hosanna: Bemdito o rei d'Israel que vem em nome do Senhor. 043 JOH 012 014 E achou Jesus um jumentinho, e assentou-se sobre elle, como está escripto: 043 JOH 012 015 Não temas, ó filha de Sião; eis que o teu Rei vem assentado sobre o filho de uma jumenta. 043 JOH 012 016 Os seus discipulos, porém, não entenderam isto no principio; mas, quando Jesus foi glorificado, então se lembraram de que isto estava escripto d'elle, e que isto lhe fizeram. 043 JOH 012 017 A multidão, pois, que estava com elle quando Lazaro foi chamado da sepultura, testificava que elle o resuscitara dos mortos. 043 JOH 012 018 Pelo que a multidão lhe saiu ao encontro, porque tinham ouvido que elle fizera este signal. 043 JOH 012 019 Disseram pois os phariseos entre si: Vêdes que nada aproveitaes? eis que o mundo vae após elle. 043 JOH 012 020 E havia alguns gregos, entre os que tinham subido a adorar no dia da festa. 043 JOH 012 021 Estes, pois, dirigiram-se a Philippe, que era de Bethsaida na Galilea, e rogaram-lhe, dizendo: Senhor, queriamos vêr a Jesus. 043 JOH 012 022 Philippe foi dizel-o a André, e então André e Philippe o disseram a Jesus. 043 JOH 012 023 E Jesus lhes respondeu, dizendo: É chegada a hora em que o Filho do homem ha de ser glorificado. 043 JOH 012 024 Na verdade, na verdade vos digo que, se o grão de trigo, caindo na terra, não morrer, fica elle só; porém, se morrer, dá muito fructo. 043 JOH 012 025 Quem ama a sua vida perdel-a-ha, e quem n'este mundo aborrece a sua vida guardal-a-ha para a vida eterna. (aiōnios g166) 043 JOH 012 026 Se alguem me serve, siga-me, e, onde eu estiver, ali estará tambem o meu servo. E, se alguem me servir, meu Pae o honrará. 043 JOH 012 027 Agora a minha alma está turbada; e que direi eu? Pae, salva-me d'esta hora, mas para isto vim a esta hora. 043 JOH 012 028 Pae, glorifica o teu nome. Então veiu uma voz do céu, que dizia: Já o tenho glorificado, e outra vez o glorificarei. 043 JOH 012 029 Ora a multidão que ali estava, e que a tinha ouvido, dizia que havia sido um trovão. Outros diziam: Um anjo lhe fallou. 043 JOH 012 030 Respondeu Jesus, e disse: Não veiu esta voz por amor de mim, mas por amor de vós. 043 JOH 012 031 Agora é o juizo d'este mundo: agora será expulso o principe d'este mundo. 043 JOH 012 032 E eu, quando fôr levantado da terra, todos attrahirei a mim. 043 JOH 012 033 E dizia isto, significando de que morte havia de morrer. 043 JOH 012 034 Respondeu-lhe a multidão: Nós temos ouvido da lei, que o Christo permanece para sempre; e como dizes tu que convem que o Filho do homem seja levantado? Quem é esse Filho do homem? (aiōn g165) 043 JOH 012 035 Disse-lhes pois Jesus: A luz ainda está comvosco por um pouco de tempo; andae emquanto tendes luz, para que as trevas vos não apanhem. E quem anda nas trevas não sabe para onde vae. 043 JOH 012 036 Emquanto tendes luz, crêde na luz, para que sejaes filhos da luz. Estas coisas disse Jesus; e, retirando-se, escondeu-se d'elles. 043 JOH 012 037 E, ainda que tinha feito tantos signaes diante d'elles, não criam n'elle; 043 JOH 012 038 Para que se cumprisse a palavra do propheta Isaias, que diz: Senhor, quem creu na nossa prégação? e a quem foi revelado o braço do Senhor? 043 JOH 012 039 Por isso não podiam crêr, porquanto Isaias disse outra vez: 043 JOH 012 040 Cegou-lhes os olhos, e endureceu-lhes o coração, afim de que não vejam com os olhos, e não comprehendam com o coração, e se convertam, e eu os cure. 043 JOH 012 041 Isaias disse isto quando viu a sua gloria e fallou d'elle. 043 JOH 012 042 Comtudo, até muitos dos principaes crêram n'elle; mas não o confessavam por causa dos phariseos, para não serem expulsos da synagoga. 043 JOH 012 043 Porque amavam mais a gloria dos homens do que a gloria de Deus. 043 JOH 012 044 E Jesus clamou, e disse: Quem crê em mim, crê, não em mim, mas n'aquelle que me enviou. 043 JOH 012 045 E quem me vê a mim, vê aquelle que me enviou. 043 JOH 012 046 Eu sou a luz que vim ao mundo, para que todo aquelle que crê em mim não permaneça nas trevas. 043 JOH 012 047 E, se alguem ouvir as minhas palavras, e não crêr, eu não o julgo: porque eu vim, não para julgar o mundo, mas para salvar o mundo. 043 JOH 012 048 Quem me rejeitar a mim, e não receber as minhas palavras, já tem quem o julgue; a palavra que tenho fallado, essa o ha de julgar no ultimo dia. 043 JOH 012 049 Porque eu não tenho fallado de mim mesmo; porém o Pae, que me enviou, elle me deu mandamento sobre o que hei de dizer e sobre o que hei de fallar: 043 JOH 012 050 E sei que o seu mandamento é a vida eterna. Assim que, o que eu fallo, fallo-o como o Pae m'o tem dito. (aiōnios g166) 043 JOH 013 001 Ora, antes da festa da paschoa, sabendo Jesus que já era chegada a sua hora de passar d'este mando para o Pae, como havia amado os seus, que estavam no mundo, amou-os até ao fim. 043 JOH 013 002 E, acabada a ceia, tendo já o diabo insinuado no coração de Judas Iscariotes, filho de Simão, que o trahisse, 043 JOH 013 003 Jesus, sabendo que o Pae tinha depositado nas suas mãos todas as coisas, e que havia saido de Deus e ia para Deus, 043 JOH 013 004 Levantou-se da ceia, tirou os vestidos, e, tomando uma toalha, cingiu-se. 043 JOH 013 005 Depois deitou agua n'uma bacia, e começou a lavar os pés aos discipulos, e a enxugar-lh'os com a toalha com que estava cingido. 043 JOH 013 006 Approximou-se pois de Simão Pedro, e elle lhe disse: Senhor, tu lavas-me os pés a mim? 043 JOH 013 007 Respondeu Jesus, e disse-lhe: O que eu faço não o sabes tu agora, mas tu o saberás depois. 043 JOH 013 008 Disse-lhe Pedro: Nunca me lavarás os pés. Respondeu-lhe Jesus: Se eu te não lavar, não tens parte comigo. (aiōn g165) 043 JOH 013 009 Disse-lhe Simão Pedro: Senhor, não só os meus pés, mas tambem as mãos e a cabeça. 043 JOH 013 010 Disse-lhe Jesus: Aquelle que está lavado não necessita de lavar senão os pés, pois no mais todo está limpo. Ora vós estaes limpos, mas não todos. 043 JOH 013 011 Porque bem sabia elle quem o havia de trahir; por isso disse: Nem todos estaes limpos. 043 JOH 013 012 Depois que lhes lavou os pés, e tomou os seus vestidos, tornou-se a assentar á mesa, e disse-lhes: Entendeis o que vos tenho feito? 043 JOH 013 013 Vós me chamaes Mestre e Senhor; e dizeis bem, porque eu o sou: 043 JOH 013 014 Pois se eu, Senhor e Mestre, vos lavei os pés, vós deveis tambem lavar os pés uns aos outros. 043 JOH 013 015 Porque eu vos dei o exemplo, para que, como eu vos fiz, façaes vós tambem. 043 JOH 013 016 Na verdade, na verdade vos digo que não é o servo maior do que o seu senhor, nem o enviado maior do que aquelle que o enviou. 043 JOH 013 017 Se sabeis estas coisas, bemaventurados sois se as fizerdes. 043 JOH 013 018 Não fallo de todos vós; eu bem sei os que tenho escolhido; mas para que se cumpra a Escriptura, que diz: O que come o pão comigo levantou contra mim o seu calcanhar. 043 JOH 013 019 Já agora vol-o digo, antes que aconteça, para que, quando acontecer, acrediteis que eu sou. 043 JOH 013 020 Na verdade, na verdade vos digo que, se alguem receber o que eu enviar, me recebe a mim, e quem me recebe a mim recebe aquelle que me enviou. 043 JOH 013 021 Tendo Jesus dito isto, turbou-se em espirito, e testificou, e disse: Na verdade, na verdade vos digo que um de vós me ha de trahir. 043 JOH 013 022 Então os discipulos olhavam uns para os outros, duvidando de quem elle fallava. 043 JOH 013 023 Ora um de seus discipulos, aquelle a quem Jesus amava, estava reclinado no seio de Jesus. 043 JOH 013 024 Então Simão Pedro fez signal a este, para que perguntasse quem era aquelle de quem elle fallava. 043 JOH 013 025 E, inclinando-se elle sobre o peito de Jesus, disse-lhe: Senhor, quem é? 043 JOH 013 026 Jesus respondeu: É aquelle a quem eu der o bocado molhado. E, molhando o bocado, o deu a Judas Iscariotes, filho de Simão. 043 JOH 013 027 E, após o bocado, entrou n'elle Satanás. Disse pois Jesus: O que fazes, fal-o depressa. 043 JOH 013 028 E nenhum dos que estavam assentados á mesa comprehendeu a que proposito lhe dissera isto; 043 JOH 013 029 Porque, como Judas tinha a bolsa, pensavam alguns que Jesus lhe tinha dito: Compra o que nos é necessario para a festa; ou que désse alguma coisa aos pobres. 043 JOH 013 030 E, tendo tomado o bocado, saiu logo. E era já noite. 043 JOH 013 031 Tendo elle pois saido, disse Jesus: Agora é glorificado o Filho do homem, e Deus é glorificado n'elle. 043 JOH 013 032 Se Deus é glorificado n'elle, tambem Deus o glorificará em si mesmo, e logo o ha de glorificar. 043 JOH 013 033 Filhinhos, ainda por um pouco estou comvosco. Vós me buscareis, e, como tinha dito aos judeos: Para onde eu vou não podeis vós ir: assim vol-o digo eu tambem agora. 043 JOH 013 034 Um novo mandamento vos dou: Que vos ameis uns aos outros, como eu vos amei a vós, que tambem vós uns a outros vos ameis. 043 JOH 013 035 N'isto todos conhecerão que sois meus discipulos, se vós tiverdes amor uns aos outros. 043 JOH 013 036 Disse-lhe Simão Pedro: Senhor, para onde vaes? Jesus lhe respondeu: Para onde eu vou não podes agora seguir-me, porém depois me seguirás. 043 JOH 013 037 Disse-lhe Pedro: Porque não posso seguir-te agora? Por ti darei a minha vida. 043 JOH 013 038 Respondeu-lhe Jesus: Tu darás a tua vida por mim? Na verdade, na verdade te digo: não cantará o gallo emquanto me não tiveres negado tres vezes. 043 JOH 014 001 Não se turbe o vosso coração: crêdes em Deus, crêde tambem em mim. 043 JOH 014 002 Na casa de meu Pae ha muitas moradas; senão, eu vol-o teria dito; vou preparar-vos logar. 043 JOH 014 003 E, se eu fôr, e vos preparar logar, virei outra vez, e vos levarei para mim mesmo, para que onde eu estiver estejaes vós tambem. 043 JOH 014 004 E já sabeis para onde vou, e sabeis o caminho. 043 JOH 014 005 Disse-lhe Thomé: Senhor, nós não sabemos para onde vaes; e como podemos saber o caminho? 043 JOH 014 006 Disse-lhe Jesus: Eu sou o caminho, e a verdade e a vida. Ninguem vem ao Pae, senão por mim. 043 JOH 014 007 Se vós me conhecesseis a mim, tambem conhecerieis a meu Pae; e já desde agora o conheceis, e o tendes visto. 043 JOH 014 008 Disse-lhe Philippe: Senhor, mostra-nos o Pae, e isso nos basta. 043 JOH 014 009 Disse-lhe Jesus: Estou ha tanto tempo comvosco, e não me tendes conhecido, Philippe? quem me vê a mim vê o Pae: e como dizes tu: Mostra-nos o Pae? 043 JOH 014 010 Não crês tu que eu estou no Pae, e que o Pae está em mim? As palavras que eu vos digo não as digo de mim mesmo, mas o Pae, que está em mim, é quem faz as obras 043 JOH 014 011 Crêde-me que estou no Pae, e que o Pae está em mim: crêde-me, ao menos, por causa das mesmas obras. 043 JOH 014 012 Na verdade, na verdade vos digo que aquelle que crê em mim tambem fará as obras que eu faço, e as fará maiores do que estas; porque eu vou para meu Pae 043 JOH 014 013 E tudo quanto pedirdes em meu nome eu o farei, para que o Pae seja glorificado no Filho. 043 JOH 014 014 Se pedirdes alguma coisa em meu nome, eu o farei. 043 JOH 014 015 Se me amaes, guardae os meus mandamentos. 043 JOH 014 016 E eu rogarei ao Pae, e elle vos dará outro Consolador, para que fique comvosco para sempre: (aiōn g165) 043 JOH 014 017 O Espirito de verdade, que o mundo não pode receber, porque não o vê nem o conhece: mas vós o conheceis, porque habita comvosco, e estará em vós. 043 JOH 014 018 Não vos deixarei orphãos; voltarei para vós. 043 JOH 014 019 Ainda um pouco, e o mundo não me verá mais, porém vós me vereis; porque eu vivo, e vós vivereis. 043 JOH 014 020 N'aquelle dia conhecereis que estou em meu Pae, e vós em mim, e eu em vós. 043 JOH 014 021 Aquelle que tem os meus mandamentos e os guarda esse é o que me ama; e aquelle que me ama será amado de meu Pae, e eu o amarei, e me manifestarei a elle. 043 JOH 014 022 Disse-lhe Judas (não o Iscariotes): Senhor, d'onde vem que te has de manifestar a nós, e não ao mundo? 043 JOH 014 023 Jesus respondeu, e disse-lhe: Se alguem me ama, guardará a minha palavra, e meu Pae o amará, e viremos para elle, e faremos n'elle morada. 043 JOH 014 024 Quem me não ama não guarda as minhas palavras; e a palavra que ouvistes não é minha, mas do Pae que me enviou. 043 JOH 014 025 Tenho-vos dito estas coisas, estando ainda comvosco. 043 JOH 014 026 Mas aquelle Consolador, o Espirito Sancto, que o Pae enviará em meu nome, esse vos ensinará todas as coisas, e vos fará lembrar de tudo quanto vos tenho dito. 043 JOH 014 027 Deixo-vos a paz, a minha paz vos dou: não vol-a dou como o mundo a dá. Não se turbe o vosso coração, nem se atemorize. 043 JOH 014 028 Ouvistes que eu vos disse: Vou, e venho para vós. Se me amasseis, certamente exultarieis por ter dito: Vou para o Pae; porque meu Pae é maior do que eu. 043 JOH 014 029 Eu vol-o disse agora antes que aconteça, para que, quando acontecer, vós acrediteis. 043 JOH 014 030 Já não fallarei muito comvosco; porque já se approxima o principe d'este mundo, e nada tem em mim. 043 JOH 014 031 Mas para que o mundo saiba que eu amo o Pae, e que faço como o Pae me mandou, levantae-vos, vamo-nos d'aqui. 043 JOH 015 001 Eu sou a videira verdadeira, e meu Pae é o lavrador. 043 JOH 015 002 Toda a vara em mim, que não dá fructo, a tira; e alimpa toda o que dá fructo, para que dê mais fructo. 043 JOH 015 003 Vós já estaes limpos, pela palavra que vos tenho fallado. 043 JOH 015 004 Estae em mim, e eu em vós: como a vara de si mesma não pode dar fructo, se não estiver na videira, assim nem vós, se não estiverdes em mim. 043 JOH 015 005 Eu sou a videira, vós as varas: quem está em mim, e eu n'elle, esse dá muito fructo; porque sem mim nada podeis fazer. 043 JOH 015 006 Se alguem não estiver em mim, será lançado fóra, como a vara, e seccará; e os colhem, e os lançam no fogo, e ardem 043 JOH 015 007 Se vós estiverdes em mim, e as minhas palavras estiverem em vós, pedireis tudo o que quizerdes, e vos será feito. 043 JOH 015 008 N'isto é glorificado meu Pae, que deis muito fructo; e assim sereis meus discipulos. 043 JOH 015 009 Como o Pae me amou, tambem eu vos amei a vós; permanecei n'este meu amor. 043 JOH 015 010 Se guardardes os meus mandamentos, permanecereis no meu amor; como eu tenho guardado os mandamentos de meu Pae, e permaneço no seu amor. 043 JOH 015 011 Tenho-vos dito estas coisas, para que o meu gozo permaneça em vós, e o vosso gozo seja cumprido. 043 JOH 015 012 O meu mandamento é este: Que vos ameis uns aos outros, assim como eu vos amei. 043 JOH 015 013 Ninguem tem maior amor do que este: de dar alguem a sua vida pelos seus amigos. 043 JOH 015 014 Vós sereis meus amigos, se fizerdes o que eu vos mando. 043 JOH 015 015 Já vos não chamarei servos, porque o servo não sabe o que faz o seu senhor, mas tenho-vos chamado amigos, porque tudo quanto ouvi de meu Pae vos tenho feito conhecer. 043 JOH 015 016 Não me escolhestes vós a mim, porém eu vos escolhi a vós, e vos constitui, para que vades e deis fructo, e o vosso fructo permaneça; para que tudo quanto em meu nome pedirdes ao Pae elle vol-o conceda. 043 JOH 015 017 Isto vos mando: que vos ameis uns aos outros. 043 JOH 015 018 Se o mundo vos aborrece, sabei que, primeiro do que a vós, me aborreceu a mim. 043 JOH 015 019 Se vós fosseis do mundo, o mundo amaria o que era seu, mas, porque não sois do mundo, antes eu vos escolhi do mundo, por isso o mundo vos aborrece. 043 JOH 015 020 Lembrae-vos da palavra que vos disse: Não é o servo maior do que o seu senhor. Se a mim me perseguiram, tambem vos perseguirão a vós; se guardaram a minha palavra, tambem guardarão a vossa. 043 JOH 015 021 Mas tudo isto vos farão por causa do meu nome; porque não conhecem aquelle que me enviou. 043 JOH 015 022 Se eu não viera, nem lhes houvera fallado, não teriam peccado, mas agora não teem desculpa do seu peccado. 043 JOH 015 023 Aquelle que me aborrece aborrece tambem a meu Pae. 043 JOH 015 024 Se eu entre elles não fizesse obras, quaes nenhum outro tem feito, não teriam peccado; mas agora, viram-n'as e me aborreceram a mim e a meu Pae. 043 JOH 015 025 Mas isto é para que se cumpra a palavra que está escripta na sua lei: Aborreceram-me sem causa. 043 JOH 015 026 Mas, quando vier o Consolador, que eu da parte do Pae vos hei de enviar, a saber, aquelle Espirito de verdade, que procede do Pae, elle testificará de mim. 043 JOH 015 027 E vós tambem testificareis, pois estivestes comigo desde o principio. 043 JOH 016 001 Tenho-vos dito estas coisas, para que vos não escandalizeis. 043 JOH 016 002 Expulsar-vos-hão das synagogas; vem mesmo a hora em que qualquer que vos matar cuidará fazer um serviço a Deus. 043 JOH 016 003 E estas coisas vos farão, porquanto não conheceram ao Pae nem a mim. 043 JOH 016 004 Mas tenho-vos dito isto, a fim de que, quando chegar aquella hora, vos lembreis de que já vol-o tinha dito; mas eu não vos disse isto desde o principio, porquanto estava comvosco. 043 JOH 016 005 E agora vou para aquelle que me enviou: e nenhum de vós me pergunta: Para onde vaes? 043 JOH 016 006 Antes, porque-vos tenho dito estas coisas, o vosso coração se encheu de tristeza. 043 JOH 016 007 Porém digo-vos a verdade, que vos convem que eu vá: porque, se eu não fôr, o Consolador não virá para vós; mas, se eu fôr, enviar-vol-o-hei. 043 JOH 016 008 E, quando elle vier, convencerá o mundo do peccado, e da justiça e do juizo. 043 JOH 016 009 Do peccado, porque não crêem em mim; 043 JOH 016 010 Da justiça, porque vou para meu Pae, e não me vereis mais; 043 JOH 016 011 E do juizo, porque já o principe d'este mundo está julgado. 043 JOH 016 012 Ainda tenho muitas coisas que vos dizer, mas vós não as podeis supportar agora, 043 JOH 016 013 Porém, quando vier aquelle Espirito de verdade, elle vos guiará em toda a verdade; porque não fallará de si mesmo, mas fallará tudo o que tiver ouvido, e vos annunciará as coisas que hão de vir 043 JOH 016 014 Elle me glorificará, porque ha de receber do que é meu, e vol-o ha de annunciar. 043 JOH 016 015 Tudo quanto o Pae tem é meu; por isso vos disse que ha de receber do que é meu e vol-o ha de annunciar. 043 JOH 016 016 Um pouco, e não me vereis; e outra vez um pouco, e ver-me-heis; porquanto vou para o Pae. 043 JOH 016 017 Então alguns dos seus discipulos disseram uns para os outros: Que é isto que nos diz? Um pouco, e não me vereis; e outra vez um pouco, e ver-me-heis; e; porquanto vou para o Pae? 043 JOH 016 018 Diziam pois: Que quer dizer isto: Um pouco? não sabemos o que diz. 043 JOH 016 019 Conheceu pois Jesus que lh'o queriam interrogar, e disse-lhes: Indagaes entre vós ácerca d'isto que disse: Um pouco, e não me vereis, e outra vez um pouco, e ver-me-heis? 043 JOH 016 020 Na verdade, na verdade vos digo que vós chorareis e vos lamentareis, e o mundo se alegrará, e vós estareis tristes; mas a vossa tristeza se converterá em alegria. 043 JOH 016 021 A mulher, quando está para dar á luz, sente tristeza, porque é chegada a sua hora; mas depois de ter dado á luz a creança já se não lembra da afflicção, pelo prazer de haver nascido um homem no mundo 043 JOH 016 022 Assim tambem vós agora, na verdade, tendes tristeza; mas outra vez vos verei, e o vosso coração se alegrará, e a vossa alegria ninguem vol-a tirará. 043 JOH 016 023 E n'aquelle dia nada me perguntareis. Na verdade, na verdade vos digo que tudo quanto pedirdes a meu Pae, em meu nome, elle vol-o ha de dar. 043 JOH 016 024 Até agora nada pedistes em meu nome; pedi, e recebereis, para que o vosso gozo se cumpra. 043 JOH 016 025 Disse-vos estas coisas por parabolas: chega, porém, a hora em que vos não fallarei mais por parabolas, mas abertamente vos fallarei ácerca do Pae. 043 JOH 016 026 N'aquelle dia pedireis em meu nome, e não vos digo que eu rogarei por vós ao Pae, 043 JOH 016 027 Pois o mesmo Pae vos ama; porque vós me amastes, e crêstes que sahi de Deus. 043 JOH 016 028 Sahi do Pae, e vim ao mundo: outra vez deixo o mundo, e vou para o Pae. 043 JOH 016 029 Disseram-lhe os seus discipulos: Eis que agora fallas abertamente, e não dizes parabola alguma. 043 JOH 016 030 Agora conhecemos que sabes todas as coisas, e não has mister de que alguem te interrogue. Por isso crêmos que saiste de Deus. 043 JOH 016 031 Respondeu-lhes Jesus: Crêdes agora? 043 JOH 016 032 Eis que chega a hora, e já se approxima, em que vós sereis dispersos cada um para sua parte, e me deixareis só; mas não estou só, porque o Pae está comigo. 043 JOH 016 033 Tenho-vos dito estas coisas, para que em mim tenhaes paz; no mundo tereis afflicção, mas tende bom animo, eu venci o mundo. 043 JOH 017 001 Jesus disse estas coisas, e levantou seus olhos ao céu, e disse: Pae, é chegada a hora; glorifica a teu Filho, para que tambem o teu Filho te glorifique a ti: 043 JOH 017 002 Assim como lhe déste poder sobre toda a carne, para que dê a vida eterna a todos quantos lhe déste. (aiōnios g166) 043 JOH 017 003 E a vida eterna é esta: que te conheçam, a ti só, por unico Deus verdadeiro, e a Jesus Christo, a quem enviaste. (aiōnios g166) 043 JOH 017 004 Eu glorifiquei-te na terra, tendo consummado a obra que me dés-te a fazer. 043 JOH 017 005 E agora glorifica-me tu, ó Pae, junto de ti mesmo, com aquella gloria que tinha comtigo antes que o mundo existisse. 043 JOH 017 006 Manifestei o teu nome aos homens que do mundo me déste: eram teus, e tu m'os déste, e guardaram a tua palavra. 043 JOH 017 007 Agora já teem conhecido que tudo quanto me déste vem de ti, 043 JOH 017 008 Porque lhes dei as palavras que tu me déste; e elles as receberam, e teem verdadeiramente conhecido que sahi de ti, e creram que me enviaste. 043 JOH 017 009 Eu rogo por elles: não rogo pelo mundo, mas por aquelles que me déste, porque são teus. 043 JOH 017 010 E todas as minhas coisas são tuas, e as tuas coisas são minhas; e n'elles sou glorificado. 043 JOH 017 011 E eu já não estou mais no mundo; porém elles estão no mundo, e eu vou para ti. Pae sancto, guarda em teu nome aquelles que me déste, para que sejam um, assim como nós. 043 JOH 017 012 Estando eu com elles no mundo, guardava-os em teu nome. Tenho guardado aquelles que tu me déste, e nenhum d'elles se perdeu, senão o filho da perdição, para que a Escriptura se cumprisse. 043 JOH 017 013 Mas agora vou para ti, e digo isto no mundo, para que tenham a minha alegria completa em si mesmos. 043 JOH 017 014 Dei-lhes a tua palavra, e o mundo os aborreceu, porque não são do mundo, assim como eu não sou do mundo. 043 JOH 017 015 Não rogo que os tires do mundo, mas que os livres do mal. 043 JOH 017 016 Não são do mundo, como eu do mundo não sou. 043 JOH 017 017 Sanctifica-os na tua verdade: a tua palavra é a verdade. 043 JOH 017 018 Assim como tu me enviaste ao mundo, tambem eu os enviei ao mundo. 043 JOH 017 019 E por elles me sanctifico a mim mesmo, para que tambem elles sejam sanctificados na verdade. 043 JOH 017 020 E não rogo sómente por estes, mas tambem por aquelles que pela sua palavra hão de crêr em mim 043 JOH 017 021 Para que todos sejam um como tu, ó Pae, em mim, e eu em ti; que tambem elles sejam um em nós, para que o mundo creia que tu me enviaste. 043 JOH 017 022 E eu dei-lhes a gloria que a mim me déste, para que sejam um, como nós somos um: 043 JOH 017 023 Eu n'elles, e tu em mim, para que sejam perfeitos em um, e para que o mundo conheça que tu me enviaste a mim, e que os tens amado a elles como me tens amado a mim. 043 JOH 017 024 Pae, aquelles que me déste quero que, onde eu estiver, tambem elles estejam comigo, para que vejam a minha gloria que me déste: porque tu me has amado antes da fundação do mundo. 043 JOH 017 025 Pae justo, o mundo não te conheceu; mas eu te conheci, e estes conheceram que tu me enviaste a mim. 043 JOH 017 026 E eu lhes fiz conhecer o teu nome, e lh'o farei conhecer mais, para que o amor com que me tens amado n'elles esteja, e eu n'elles. 043 JOH 018 001 Tendo Jesus dito estas coisas, saiu com os seus discipulos para além do ribeiro de Cedron, onde havia um horto, no qual elle entrou e seus discipulos. 043 JOH 018 002 E Judas, que o trahia, tambem conhecia aquelle logar, porque Jesus muitas vezes se ajuntava ali com os seus discipulos. 043 JOH 018 003 Tendo pois Judas tomado uma companhia de soldados e alguns creados dos principaes dos sacerdotes e phariseos, veiu para ali com lanternas, e archotes e armas. 043 JOH 018 004 Sabendo pois Jesus todas as coisas que sobre elle haviam de vir, adiantou-se, e disse-lhes: A quem buscaes? 043 JOH 018 005 Responderam-lhe: A Jesus Nazareno. Disse-lhes Jesus: Sou eu. E Judas, que o trahia, estava tambem com elles. 043 JOH 018 006 Quando pois lhes disse: Sou eu, recuaram, e cairam por terra. 043 JOH 018 007 Tornou-lhes pois a perguntar: A quem buscaes? E elles disseram: A Jesus Nazareno. 043 JOH 018 008 Jesus respondeu: Já vos disse que sou eu: se pois me buscaes a mim, deixae ir estes. 043 JOH 018 009 Para que se cumprisse a palavra que tinha dito: Dos que me déste nenhum d'elles perdi. 043 JOH 018 010 Então Simão Pedro, que tinha espada, desembainhou-a, e feriu o servo do summo sacerdote, e cortou-lhe a orelha direita. E o nome do servo era Malco. 043 JOH 018 011 Porém Jesus disse a Pedro: Mette a tua espada na bainha; não beberei eu o calix que o Pae me deu? 043 JOH 018 012 Então a cohorte, e o tribuno, e os servos dos judeos prenderam a Jesus e o manietaram. 043 JOH 018 013 E conduziram-n'o primeiramente a Annás, por ser sogro de Caiphás, o qual era o summo sacerdote d'aquelle anno. 043 JOH 018 014 Ora, Caiphás era quem tinha aconselhado aos judeos que convinha que um homem morresse pelo povo. 043 JOH 018 015 E Simão Pedro e outro discipulo seguiam a Jesus. E este discipulo era conhecido do summo sacerdote, e entrou com Jesus na sala do summo sacerdote. 043 JOH 018 016 E Pedro estava fóra, á porta. Saiu então o outro discipulo que era conhecido do summo sacerdote, e fallou á porteira, e levou a Pedro para dentro. 043 JOH 018 017 Então a porteira disse a Pedro: Não és tu tambem dos discipulos d'este homem? Disse elle: Não sou 043 JOH 018 018 Ora estavam ali os servos e os creados, que tinham feito brazas, e se aquentavam, porquanto fazia frio; e com elles estava Pedro, aquentando-se tambem. 043 JOH 018 019 E o summo sacerdote interrogou Jesus ácerca dos seus discipulos e da sua doutrina. 043 JOH 018 020 Jesus lhe respondeu: Eu fallei abertamente ao mundo; eu sempre ensinei na synagoga e no templo onde todos os judeos se ajuntam, e nada disse em occulto; 043 JOH 018 021 Para que me perguntas a mim? pergunta aos que ouviram o que é que lhes tenho fallado: eis que elles sabem o que eu lhes tenho dito. 043 JOH 018 022 E, tendo elle dito isto, um dos creados que ali estavam deu uma bofetada em Jesus, dizendo: Assim respondes ao summo sacerdote? 043 JOH 018 023 Respondeu-lhe Jesus: Se fallei mal, dá testemunho do mal; e, se bem, porque me feres? 043 JOH 018 024 E Annás mandou-o, manietado, ao summo sacerdote Caiphás. 043 JOH 018 025 E Simão Pedro estava ali, e aquentava-se. Disseram-lhe pois: Não és tambem tu dos seus discipulos? Elle negou, e disse: Não sou 043 JOH 018 026 E um dos servos do summo sacerdote, parente d'aquelle a quem Pedro cortara a orelha, disse: Não te vi eu no horto com elle? 043 JOH 018 027 E Pedro negou outra vez, e logo o gallo cantou. 043 JOH 018 028 Depois levaram Jesus da casa de Caiphás para a audiencia. E era pela manhã. E não entraram na audiencia, para não se contaminarem, mas poderem comer a paschoa. 043 JOH 018 029 Então Pilatos saiu fóra e disse-lhes: Que accusação trazeis contra este homem? 043 JOH 018 030 Responderam, e disseram-lhe: Se este não fosse malfeitor, não t'o entregariamos. 043 JOH 018 031 Disse-lhes pois Pilatos: Levae-o vós, e julgae-o segundo a vossa lei. Disseram-lhe pois os judeos: A nós não nos é licito matar alguem. 043 JOH 018 032 (Para que se cumprisse a palavra que Jesus tinha dito, significando de que morte havia de morrer.) 043 JOH 018 033 Tornou pois a entrar Pilatos na audiencia, e chamou a Jesus, e disse-lhe: Tu és o rei dos judeos? 043 JOH 018 034 Respondeu-lhe Jesus: Tu dizes isso de ti mesmo, ou disseram-t'o outros de mim? 043 JOH 018 035 Pilatos respondeu: Porventura sou eu judeo? a tua nação e os principaes dos sacerdotes entregaram-te a mim: que fizeste? 043 JOH 018 036 Respondeu Jesus: O meu reino não é d'este mundo: se o meu reino fosse d'este mundo, pelejariam os meus servos, para que eu não fosse entregue aos judeos: porém agora o meu reino não é d'aqui. 043 JOH 018 037 Disse-lhe pois Pilatos: Logo tu és rei? Jesus respondeu: Tu dizes que eu sou rei. Eu para isso nasci, e para isso vim ao mundo, para dar testemunho á verdade. Todo aquelle que é da verdade ouve a minha voz. 043 JOH 018 038 Disse-lhe Pilatos: Que é a verdade? E, dizendo isto, tornou a sair para os judeos, e disse-lhes: Não acho n'elle crime algum; 043 JOH 018 039 Mas vós tendes por costume que eu vos solte um pela paschoa. Quereis pois que vos solte o Rei dos Judeos? 043 JOH 018 040 Então todos tornaram a clamar, dizendo: Este não, mas Barrabbás. E Barrabbás era um salteador. 043 JOH 019 001 Pilatos pois tomou então a Jesus, e o açoitou: 043 JOH 019 002 E os soldados, tecendo uma corôa de espinhos, lh'a pozeram sobre a cabeça, e lhe vestiram uma veste de purpura. 043 JOH 019 003 E diziam: Salve, Rei dos Judeos. E davam-lhe bofetadas. 043 JOH 019 004 Então Pilatos saiu outra vez fóra, e disse-lhes: Eis aqui vol-o trago fóra, para que saibaes que não acho n'elle crime algum. 043 JOH 019 005 Saiu pois Jesus fóra, levando a corôa de espinhos e o vestido de purpura. E disse-lhes Pilatos: Eis-aqui o homem. 043 JOH 019 006 Vendo-o pois os principaes dos sacerdotes e os servos, clamaram, dizendo: Crucifica-o, crucifica-o. Disse-lhes Pilatos: Tomae-o vós, e crucificae-o; porque eu nenhum crime acho n'elle. 043 JOH 019 007 Responderam-lhe os judeos: Nós temos uma lei, e, segundo a nossa lei, deve morrer, porque se fez Filho de Deus. 043 JOH 019 008 E Pilatos, quando ouviu esta palavra, mais atemorisado ficou. 043 JOH 019 009 E entrou outra vez na audiencia, e disse a Jesus: D'onde és tu? Mas Jesus não lhe deu resposta. 043 JOH 019 010 Disse-lhe pois Pilatos: Não me fallas a mim? não sabes tu que tenho poder para te crucificar e tenho poder para te soltar? 043 JOH 019 011 Respondeu Jesus: Nenhum poder terias contra mim, se de cima te não fosse dado; porém aquelle que me entregou a ti maior peccado tem. 043 JOH 019 012 Desde então Pilatos procurava soltal-o; mas os judeos clamavam, dizendo: Se soltas este, não és amigo do Cesar: qualquer que se faz rei contradiz ao Cesar. 043 JOH 019 013 Ouvindo pois Pilatos este dito, levou a Jesus para fóra, e assentou-se no tribunal, no logar chamado Lithostrótos, e em hebraico Gabbatha. 043 JOH 019 014 E era a preparação da paschoa, e quasi á hora sexta; e disse aos judeos: Eis aqui o vosso Rei. 043 JOH 019 015 Mas elles bradaram: Tira, tira, crucifica-o. Disse-lhes Pilatos: Hei de crucificar o vosso Rei? Responderam os principaes dos sacerdotes: Não temos rei, senão o Cesar. 043 JOH 019 016 Então entregou-lh'o, para que fosse crucificado. E tomaram a Jesus, e o levaram. 043 JOH 019 017 E, levando elle ás costas a sua cruz, saiu para o logar chamado Caveira, que em hebraico se chama Golgotha, 043 JOH 019 018 Onde o crucificaram, e com elle outros dois, um de cada lado, e Jesus no meio. 043 JOH 019 019 E Pilatos escreveu tambem um titulo, e pôl-o em cima da cruz; e n'elle estava escripto: JESUS NAZARENO, REI DOS JUDEOS. 043 JOH 019 020 E muitos dos judeos leram este titulo; porque o logar onde Jesus estava crucificado era proximo da cidade; e estava escripto em hebraico, grego e latim. 043 JOH 019 021 Diziam pois os principaes sacerdotes dos judeos a Pilatos: Não escrevas, Rei dos Judeos; mas que elle disse: Sou Rei dos Judeos. 043 JOH 019 022 Respondeu Pilatos: O que escrevi, escrevi. 043 JOH 019 023 Tendo pois os soldados crucificado a Jesus, tomaram os seus vestidos, e fizeram quatro partes, para cada soldado uma parte, e a tunica. Porém a tunica, tecida toda d'alto a baixo, não tinha costura. 043 JOH 019 024 Disseram pois uns aos outros: Não a rasguemos, mas lancemos sortes sobre ella, para vêr de quem será. Para que se cumprisse a Escriptura que diz: Dividiram entre si os meus vestidos, e sobre a minha vestidura lançaram sortes. E os soldados, pois, fizeram estas coisas. 043 JOH 019 025 E junto á cruz de Jesus estava sua mãe, e a irmã de sua mãe, Maria, mulher de Cleophas, e Maria Magdalena. 043 JOH 019 026 Ora Jesus, vendo ali a sua mãe, e o discipulo a quem elle amava estando presente, disse a sua mãe: Mulher, eis ahi o teu filho. 043 JOH 019 027 Depois disse ao discipulo: Eis ahi tua mãe. E desde aquella hora o discipulo a recebeu em sua casa. 043 JOH 019 028 Depois, sabendo Jesus que já todas as coisas estavam acabadas, para que a Escriptura se cumprisse, disse: Tenho sêde. 043 JOH 019 029 Estava pois ali um vaso cheio de vinagre. E encheram de vinagre uma esponja, e, pondo-a n'um hyssope, lh'a chegaram á bocca. 043 JOH 019 030 E, quando Jesus tomou o vinagre, disse: Está consummado. E, inclinando a cabeça, entregou o espirito. 043 JOH 019 031 Os judeos, pois, para que no sabbado não ficassem os corpos na cruz, porque era a preparação (pois era grande o dia de sabbado), rogaram a Pilatos que se lhes quebrassem as pernas, e fossem tirados. 043 JOH 019 032 Foram pois os soldados, e, na verdade, quebraram as pernas ao primeiro, e ao outro que com elle fôra crucificado; 043 JOH 019 033 Mas, vindo a Jesus, e vendo-o já morto, não lhe quebraram as pernas. 043 JOH 019 034 Porém um dos soldados lhe furou o lado com uma lança, e logo saiu sangue e agua. 043 JOH 019 035 E aquelle que isto viu o testificou, e o seu testemunho é verdadeiro; e sabe que é verdade o que diz, para que tambem vós o creiaes. 043 JOH 019 036 Porque estas coisas aconteceram para que se cumprisse a Escriptura, que diz: Nenhum dos seus ossos será quebrado. 043 JOH 019 037 E outra vez diz a Escriptura: Verão o que traspassaram. 043 JOH 019 038 Depois d'isto, José de Arimathea (o que era discipulo de Jesus, mas occulto, por medo dos judeos) rogou a Pilatos que lhe permittisse tirar o corpo de Jesus. E Pilatos lh'o permittiu. Então foi e tirou o corpo de Jesus. 043 JOH 019 039 E foi tambem Nicodemos (aquelle que anteriormente se dirigira de noite a Jesus), levando quasi cem arrateis d'um composto de myrrha e aloes. 043 JOH 019 040 Tomaram pois o corpo de Jesus e o envolveram em lençoes com as especiarias, como os judeos teem por costume preparar para o sepulchro. 043 JOH 019 041 E havia um horto n'aquelle logar onde fôra crucificado, e no horto um sepulchro novo, em que ainda ninguem havia sido posto. 043 JOH 019 042 Ali pois (por causa da preparação dos judeos, e por estar perto aquelle sepulchro), pozeram a Jesus. 043 JOH 020 001 E no primeiro dia da semana Maria Magdalena foi ao sepulchro de madrugada, sendo ainda escuro, e viu a pedra já tirada do sepulchro. 043 JOH 020 002 Correu pois, e foi a Simão Pedro, e ao outro discipulo, a quem Jesus amava, e disse-lhes: Levaram o Senhor do sepulchro, e não sabemos onde o pozeram. 043 JOH 020 003 Então Pedro saiu com o outro discipulo, e foram ao sepulchro. 043 JOH 020 004 E estes dois corriam juntos, porém o outro discipulo correu mais apressadamente do que Pedro, e chegou primeiro ao sepulchro. 043 JOH 020 005 E abaixando-se, viu postos os lençoes; todavia não entrou. 043 JOH 020 006 Chegou pois Simão Pedro, que o seguia, e entrou no sepulchro, e viu postos os lençoes, 043 JOH 020 007 E que o lenço, que tinha sido posto sobre a sua cabeça, não estava com os lençoes, mas enrolado n'um logar á parte. 043 JOH 020 008 Então entrou tambem o outro discipulo, que chegara primeiro ao sepulchro, e viu, e creu. 043 JOH 020 009 Porque ainda não sabiam a Escriptura: que era necessario que resuscitasse dos mortos. 043 JOH 020 010 Tornaram pois os discipulos para casa. 043 JOH 020 011 E Maria estava chorando fóra, junto ao sepulchro. Estando ella pois chorando, abaixou-se para o sepulchro. 043 JOH 020 012 E viu dois anjos vestidos de branco, assentados onde jazera o corpo de Jesus, um á cabeceira e outro aos pés. 043 JOH 020 013 E disseram-lhe elles: Mulher, porque choras? Ella lhes disse: Porque levaram o meu Senhor, e não sei onde o pozeram. 043 JOH 020 014 E, tendo dito isto, voltou-se para traz, e viu Jesus em pé, porém não sabia que era Jesus. 043 JOH 020 015 Disse-lhe Jesus: Mulher, porque choras? Quem buscas? Ella, cuidando que era o hortelão, disse-lhe: Senhor, se tu o levaste, dize-me onde o pozeste, e eu o levarei. 043 JOH 020 016 Disse-lhe Jesus: Maria! Ella, voltando-se, disse-lhe: Rabboni (que quer dizer, Mestre). 043 JOH 020 017 Disse-lhe Jesus: Não me toques, porque ainda não subi para meu Pae, mas vae para meus irmãos, e dize-lhes: Subo para meu Pae e vosso Pae, e para meu Deus e vosso Deus. 043 JOH 020 018 Maria Magdalena foi e annunciou aos discipulos que vira o Senhor, e que elle lhe dissera estas coisas. 043 JOH 020 019 Chegada pois a tarde de aquelle dia, o primeiro da semana, e cerradas as portas onde os discipulos, com medo dos judeos, se tinham ajuntado, chegou Jesus, e poz-se no meio, e disse-lhes: Paz comvosco. 043 JOH 020 020 E, dizendo isto, mostrou-lhes as suas mãos e o lado. De sorte que os discipulos se alegraram vendo o Senhor. 043 JOH 020 021 Disse-lhes pois Jesus outra vez: Paz comvosco; assim como o Pae me enviou, tambem eu vos envio a vós. 043 JOH 020 022 E, havendo dito isto, assoprou sobre elles e disse-lhes: Recebei o Espirito Sancto: 043 JOH 020 023 Áquelles a quem perdoardes os peccados lhes são perdoados: e áquelles a quem os retiverdes lhes são retidos. 043 JOH 020 024 Ora Thomé, um dos doze, chamado Didymo, não estava com elles quando Jesus chegou. 043 JOH 020 025 Disseram-lhe pois os outros discipulos: Vimos o Senhor. Porém elle disse-lhes: Se eu não vir o signal dos cravos em suas mãos e não metter o dedo no logar dos cravos, e não metter a minha mão no seu lado, em maneira nenhuma o crerei. 043 JOH 020 026 E oito dias depois estavam outra vez os seus discipulos dentro, e com elles Thomé. Chegou Jesus, estando as portas fechadas, e apresentou-se no meio, e disse: Paz comvosco. 043 JOH 020 027 Depois disse a Thomé: Chega aqui o teu dedo, e vê as minhas mãos; e chega a tua mão, e mette-a no meu lado; e não sejas incredulo, mas crente. 043 JOH 020 028 Thomé respondeu, e disse-lhe: Senhor meu, e Deus meu! 043 JOH 020 029 Disse-lhe Jesus: Porque me viste, Thomé, creste; bemaventurados os que não viram, e creram. 043 JOH 020 030 Jesus pois operou tambem em presença de seus discipulos muitos outros signaes, que não estão escriptos n'este livro. 043 JOH 020 031 Porém estes foram escriptos para que creiaes que Jesus é o Christo, o Filho de Deus, e para que, crendo, tenhaes vida em seu nome. 043 JOH 021 001 Depois d'isto manifestou-se Jesus outra vez aos discipulos junto do mar de Tiberiades; e manifestou-se assim: 043 JOH 021 002 Estavam juntos Simão Pedro, e Thomé, chamado Didymo, e Nathanael, o de Caná da Galilea, os filhos de Zebedeo, e outros dois dos seus discipulos. 043 JOH 021 003 Disse-lhes Simão Pedro: Vou pescar. Dizem-lhe elles: Tambem nós vamos comtigo. Foram, e subiram logo para o barco, e n'aquella noite nada apanharam. 043 JOH 021 004 E, sendo já manhã, Jesus se apresentou na praia, porém os discipulos não conheceram que era Jesus. 043 JOH 021 005 Disse-lhes pois Jesus: Filhos, tendes alguma coisa de comer? Responderam-lhe: Não. 043 JOH 021 006 E elle lhes disse: Lançae a rede para a banda direita do barco, e achareis. Lançaram-n'a pois, e já não a podiam tirar, pela multidão dos peixes. 043 JOH 021 007 Então aquelle discipulo a quem Jesus amava disse a Pedro: É o Senhor. E, quando Simão Pedro ouviu que era o Senhor, cingiu-se com a tunica (porque estava nú) e lançou-se ao mar. 043 JOH 021 008 E os outros discipulos foram com o barco (porque não estavam distantes da terra senão quasi duzentos covados), levando a rede dos peixes. 043 JOH 021 009 Logo que desceram para terra, viram ali umas brazas, e um peixe posto em cima, e pão. 043 JOH 021 010 Disse-lhes Jesus: Trazei dos peixes que agora apanhastes. 043 JOH 021 011 Simão Pedro subiu, puxou a rede para terra, cheia de cento e cincoenta e tres grandes peixes, e, sendo tantos, não se rompeu a rede. 043 JOH 021 012 Disse-lhes Jesus: Vinde, jantae. E nenhum dos discipulos ousava perguntar-lhe: Quem és tu? sabendo que era o Senhor. 043 JOH 021 013 Chegou pois Jesus, e tomou o pão, e deu-lh'o, e, similhantemente o peixe. 043 JOH 021 014 E já esta era a terceira vez que Jesus se manifestava aos seus discipulos, depois de ter resuscitado dos mortos. 043 JOH 021 015 E, depois de terem jantado, disse Jesus a Simão Pedro: Simão, filho de Jonas, amas-me mais do que estes? E elle respondeu: Sim, Senhor; tu sabes que te amo. Disse-lhe: Apascenta os meus cordeiros. 043 JOH 021 016 Tornou a dizer-lhe segunda vez. Simão, filho de Jonas, amas-me? Disse-lhe: Sim, Senhor; tu sabes que te amo. Disse-lhe: Apascenta as minhas ovelhas. 043 JOH 021 017 Disse-lhe terceira vez: Simão, filho de Jonas, amas-me? Simão entristeceu-se por lhe ter dito terceira vez: Amas-me? e disse-lhe: Senhor, tu sabes todas as coisas; tu sabes que eu te amo. Jesus disse-lhe: Apascenta as minhas ovelhas. 043 JOH 021 018 Na verdade, na verdade, te digo, que, quando eras mais moço, te cingias a ti mesmo, e andavas por onde querias: mas, quando já fores velho, estenderás as tuas mãos; e outro te cingirá, e te levará para onde tu não queiras. 043 JOH 021 019 E disse isto, significando com que morte havia elle de glorificar a Deus. E, dito isto, disse-lhe: Segue-me. 043 JOH 021 020 E Pedro, voltando-se, viu que o seguia aquelle discipulo a quem Jesus amava, e que na ceia se recostara tambem ao seu peito, e que dissera: Senhor, quem é que te ha de trahir. 043 JOH 021 021 Vendo Pedro a este, disse a Jesus: Senhor, e d'este que será? 043 JOH 021 022 Disse-lhe Jesus: Se eu quero que elle fique até que eu venha, que te importa a ti? Segue-me tu. 043 JOH 021 023 Divulgou-se pois entre os irmãos este dito, que aquelle discipulo não havia de morrer. Jesus, porém, não lhe disse que não morreria, mas: Se eu quero que elle fique até que eu venha, que te importa a ti? 043 JOH 021 024 Este é o discipulo que testifica d'estas coisas, e estas coisas escreveu; e sabemos que o seu testemunho é verdadeiro. 043 JOH 021 025 Ha, porém, ainda muitas outras coisas que Jesus fez, as quaes, se cada uma de per si fosse escripta, cuido que nem ainda o mundo todo poderia conter os livros que se escrevessem. Amen. # # BOOK 044 ACT Acts Atos 044 ACT 001 001 Fiz o primeiro tratado, ó Theophilo, ácerca de todas as coisas que Jesus começou, não só a fazer, mas a ensinar, 044 ACT 001 002 Até ao dia em que foi recebido em cima, depois de ter dado mandamentos, pelo Espirito Sancto, aos apostolos que escolhera; 044 ACT 001 003 Aos quaes tambem, depois de ter padecido, se apresentou vivo, com muitas e infalliveis provas, sendo visto por elles por espaço de quarenta dias, e fallando do que respeita ao reino de Deus. 044 ACT 001 004 E, ajuntando-os, determinou-lhes que não se ausentassem de Jerusalem, mas que esperassem a promessa do Pae que (disse elle) de mim ouvistes. 044 ACT 001 005 Porque, na verdade, João baptizou com agua, porém vós sereis baptizados com o Espirito Sancto, não muito depois d'estes dias. 044 ACT 001 006 Aquelles pois que se haviam ajuntado perguntaram-lhe, dizendo: Senhor, restaurarás tu n'este tempo o reino a Israel? 044 ACT 001 007 E disse-lhes: Não vos pertence saber os tempos ou as estações que o Pae poz em seu proprio poder. 044 ACT 001 008 Mas recebereis a virtude do Espirito Sancto, que ha de vir sobre vós; e ser-me-heis testemunhas, tanto em Jerusalem como em toda a Judea e Samaria, e até aos confins da terra. 044 ACT 001 009 E, havendo dito estas coisas, vendo-o elles, foi elevado ás alturas, e uma nuvem o recebeu, occultando-o a seus olhos. 044 ACT 001 010 E, estando elles com os olhos fitos no céu, emquanto elle ia subindo, eis que junto d'elles se pozeram dois varões vestidos de branco, 044 ACT 001 011 Os quaes então disseram: Varões galileos, porque estaes olhando para o céu? Esse Jesus, que d'entre vós foi recebido acima no céu, ha de vir assim como para o céu o vistes ir. 044 ACT 001 012 Então voltaram para Jerusalem, do monte chamado das Oliveiras, o qual está perto de Jerusalem, á distancia do caminho de um sabbado. 044 ACT 001 013 E, entrando, subiram ao cenaculo, onde ficaram Pedro e Thiago, João e André, Philippe e Thomé, Bartholomeo e Matheus, Thiago, filho de Alpheo, Simão, o zelador, e Judas, irmão de Thiago. 044 ACT 001 014 Todos estes perseveravam unanimemente em orações e supplicas, com as mulheres, e Maria mãe de Jesus, e com seus irmãos. 044 ACT 001 015 E n'aquelles dias, levantando-se Pedro no meio dos discipulos, disse (ora a multidão junta era de quasi cento e vinte pessoas): 044 ACT 001 016 Varões irmãos, convinha que se cumprisse a Escriptura que o Espirito Sancto predisse pela bocca de David, ácerca de Judas, que foi o guia d'aquelles que prenderam a Jesus; 044 ACT 001 017 Porque foi contado comnosco e alcançou sorte n'este ministerio. 044 ACT 001 018 Ora este adquiriu um campo com o galardão da iniquidade; e, precipitando-se, arrebentou pelo meio, e todas as suas entranhas se derramaram. 044 ACT 001 019 E foi notorio a todos os que habitam em Jerusalem; de maneira que na sua propria lingua esse campo se chama Aceldama, isto é, Campo de sangue: 044 ACT 001 020 Porque no livro dos Psalmos está escripto: Fique deserta a sua habitação, e não haja quem n'ella habite, e tome outro o seu bispado. 044 ACT 001 021 É necessario pois que, dos varões que conviveram comnosco todo o tempo em que o Senhor Jesus entrou e saiu d'entre nós, 044 ACT 001 022 Começando desde o baptismo de João até ao dia em que d'entre nós foi recebido em cima, um d'elles se faça comnosco testemunha da sua resurreição. 044 ACT 001 023 E apresentaram dois: José, chamado Barsabbás, que tinha por sobrenome o Justo, e Matthias. 044 ACT 001 024 E, orando, disseram: Tu, Senhor, conhecedor dos corações de todos, mostra qual d'estes dois tens escolhido, 044 ACT 001 025 Para que tome parte n'este ministerio e apostolado, de que Judas se desviou, para ir para o seu proprio logar. 044 ACT 001 026 E lançaram-lhes sortes, e caiu a sorte sobre Matthias. E por voto commum foi contado com os onze apostolos. 044 ACT 002 001 E, cumprindo-se o dia de Pentecostes, estavam todos concordemente reunidos. 044 ACT 002 002 E de repente veiu do céu um som, como de um vento vehemente e impetuoso, e encheu toda a casa em que estavam assentados. 044 ACT 002 003 E foram vistas por elles linguas repartidas, como que de fogo, e pousaram sobre cada um d'elles. 044 ACT 002 004 E todos foram cheios do Espirito Sancto, e começaram a fallar n'outras linguas, conforme o Espirito Sancto lhes concedia que fallassem. 044 ACT 002 005 E em Jerusalem estavam habitando judeos, varões religiosos, de todas as nações que estão debaixo do céu 044 ACT 002 006 E, correndo aquella voz, ajuntou-se a multidão, e estava confusa, porque cada um os ouvia fallar na sua propria lingua. 044 ACT 002 007 E todos pasmavam e se maravilhavam, dizendo uns aos outros: Pois que! não são galileos todos esses homens que estão fallando? 044 ACT 002 008 Como pois os ouvimos, cada um, na nossa propria lingua em que somos nascidos? 044 ACT 002 009 Parthos e medas, elamitas e os que habitam na Mesopotamia, e Judea, e Cappadocia, Ponto e Asia, 044 ACT 002 010 E Phrygia e Pamphylia, Egypto e partes da Lybia, junto a Cyrene, e forasteiros romanos, tanto judeos como proselytos. 044 ACT 002 011 Cretenses e arabes, ouvimos todos em nossas proprias linguas fallar das grandezas de Deus. 044 ACT 002 012 E todos se maravilhavam e estavam suspensos, dizendo uns para os outros: Que quer isto dizer? 044 ACT 002 013 E outros, zombando, diziam: Estão cheios de mosto. 044 ACT 002 014 Porém Pedro, pondo-se em pé com os onze, levantou a sua voz, e disse-lhes: Varões judeos, e todos os que habitaes em Jerusalem, seja-vos isto conhecido, e escutae as minhas palavras; 044 ACT 002 015 Estes homens não estão embriagados, como vós pensaes, sendo a terceira hora do dia. 044 ACT 002 016 Mas isto é o que foi dito pelo propheta Joel: 044 ACT 002 017 E nos ultimos dias acontecerá, diz Deus, que do meu Espirito derramarei sobre toda a carne; e os vossos filhos e as vossas filhas prophetizarão, os vossos mancebos terão visões, e os vossos velhos sonharão sonhos; 044 ACT 002 018 E tambem do meu Espirito derramarei sobre os meus servos e as minhas servas n'aquelles dias, e prophetizarão; 044 ACT 002 019 E farei apparecer prodigios nas alturas, no céu; e signaes em baixo na terra, sangue, fogo e vapor de fumo: 044 ACT 002 020 O sol se converterá em trevas, e a lua em sangue, antes de chegar o grande e illustre dia do Senhor; 044 ACT 002 021 E acontecerá que todo aquelle que invocar o nome do Senhor será salvo. 044 ACT 002 022 Varões israelitas, escutae estas palavras: A Jesus Nazareno, varão approvado por Deus entre vós com maravilhas, prodigios e signaes, que Deus por elle fez no meio de vós, como vós mesmos bem sabeis: 044 ACT 002 023 A este, sendo entregue pelo determinado conselho e presciencia de Deus, tomando-o vós, o crucificastes e matastes pelas mãos de injustos: 044 ACT 002 024 Ao qual Deus resuscitou, soltas as dôres da morte, pois não era possivel que fosse retido por ella; 044 ACT 002 025 Porque d'elle disse David: Sempre via diante de mim ao Senhor, porque está á minha direita, para que eu não seja commovido: 044 ACT 002 026 Por isso se alegrou o meu coração, e a minha lingua exultou; e ainda a minha carne ha de repousar em esperança; 044 ACT 002 027 Pois não deixarás a minha alma no inferno, nem permittirás que o teu Sancto veja a corrupção: (Hadēs g86) 044 ACT 002 028 Fizeste-me conhecidos os caminhos da vida; com a tua face me encherás de jubilo. 044 ACT 002 029 Varões irmãos, seja-me licito dizer-vos livremente ácerca do patriarcha David, que elle morreu e foi sepultado, e entre nós está até hoje a sua sepultura. 044 ACT 002 030 Sendo pois elle propheta, e sabendo que Deus lhe havia promettido com juramento que do fructo de seus lombos, segundo a carne, levantaria o Christo, para o assentar sobre o seu throno, 044 ACT 002 031 Prevendo isto, fallou da resurreição de Christo, dizendo que a sua alma não foi deixada no inferno, nem a sua carne viu a corrupção. (Hadēs g86) 044 ACT 002 032 Deus resuscitou a este Jesus, do que todos nós somos testemunhas. 044 ACT 002 033 De sorte que, exaltado já pela dextra de Deus, e recebendo do Pae a promessa do Espirito Sancto, derramou isto que vós agora vêdes e ouvis. 044 ACT 002 034 Porque David não subiu aos céus, mas diz: Disse o Senhor ao meu Senhor: Assenta-te á minha direita, 044 ACT 002 035 Até que ponha os teus inimigos por escabello de teus pés. 044 ACT 002 036 Saiba pois com certeza toda a casa d'Israel que a esse Jesus, a quem vós crucificastes, Deus o fez Senhor e Christo. 044 ACT 002 037 E, ouvindo elles estas coisas, compungiram-se em seu coração, e disseram a Pedro e aos demais apostolos: Que faremos, varões irmãos? 044 ACT 002 038 E disse-lhes Pedro: Arrependei-vos, e cada um de vós seja baptizado em nome de Jesus Christo, para perdão dos peccados; e recebereis o dom do Espirito Sancto; 044 ACT 002 039 Porque a promessa vos pertence, a vós, a vossos filhos, e a todos os que estão longe: a tantos quantos Deus nosso Senhor chamar. 044 ACT 002 040 E com muitas outras palavras testificava e os exhortava, dizendo: Salvae-vos d'esta geração perversa. 044 ACT 002 041 De sorte que foram baptizados os que de bom grado receberam a sua palavra; e n'aquelle dia ajuntaram-se á egreja quasi tres mil almas; 044 ACT 002 042 E perseveravam na doutrina dos apostolos, e na communhão, e no partir do pão e nas orações. 044 ACT 002 043 E em toda a alma havia temor, e muitas maravilhas e signaes se faziam pelos apostolos. 044 ACT 002 044 E todos os que criam estavam juntos, e tinham tudo em commum. 044 ACT 002 045 E vendiam suas propriedades e fazendas, e repartiam com todos, segundo cada um havia de mister. 044 ACT 002 046 E, perseverando unanimes todos os dias no templo, e repartindo o pão de casa em casa, comiam juntos com alegria e singeleza de coração, 044 ACT 002 047 Louvando a Deus, e tendo graça para com todo o povo. E todos os dias accrescentava o Senhor á egreja aquelles que se haviam de salvar. 044 ACT 003 001 E Pedro e João subiam juntos ao templo á hora da oração, a nona. 044 ACT 003 002 E era trazido um varão que desde o ventre de sua mãe era côxo, o qual cada dia punham á porta do templo, chamada Formosa, para pedir esmola aos que entravam no templo. 044 ACT 003 003 O qual, vendo a Pedro e João, que iam entrando no templo, pediu que lhe déssem uma esmola. 044 ACT 003 004 E Pedro, com João, fitando os olhos n'elle, disse: Olha para nós. 044 ACT 003 005 E olhou para elles, esperando receber d'elles alguma coisa. 044 ACT 003 006 E disse Pedro: Não tenho prata nem oiro; mas o que tenho isso te dou. Em nome de Jesus Christo, o Nazareno, levanta-te e anda. 044 ACT 003 007 E, tomando-o pela mão direita, o levantou, e logo os seus pés e artelhos se firmaram. 044 ACT 003 008 E, saltando elle, poz-se em pé, e andou, e entrou com elles no templo, andando, e saltando, e louvando a Deus; 044 ACT 003 009 E todo o povo o viu andar e louvar a Deus; 044 ACT 003 010 E conheciam-n'o, que era elle o que se assentava á esmola á porta Formosa do templo, e ficaram cheios de pasmo e assombro, pelo que lhe acontecera. 044 ACT 003 011 E, apegando-se o côxo, que fôra curado, a Pedro e João, todo o povo correu attonito para junto d'elles, ao alpendre chamado de Salomão. 044 ACT 003 012 E Pedro, vendo isto, disse ao povo: Varões israelitas, porque vos maravilhaes d'isto? Ou, porque olhaes tanto para nós, como se por nossa propria virtude ou sanctidade o fizessemos andar? 044 ACT 003 013 O Deus d'Abrahão, e de Isaac e de Jacob, o Deus de nossos paes, glorificou a seu filho Jesus, a quem vós entregastes e perante a face de Pilatos negastes, julgando elle que devia ser solto. 044 ACT 003 014 Mas vós negastes o Sancto e o Justo, e pedistes que se vos désse um homem homicida. 044 ACT 003 015 E matastes o Principe da vida, ao qual Deus resuscitou dos mortos, do que nós somos testemunhas. 044 ACT 003 016 E pela fé no seu nome o seu nome fortaleceu a este que vêdes e conheceis; e a fé que é por elle deu a este, na presença de todos vós, esta perfeita saude 044 ACT 003 017 E agora, irmãos, eu sei que o fizestes por ignorancia, como tambem os vossos principes: 044 ACT 003 018 Mas Deus assim cumpriu o que já d'antes pela bocca de todos os seus prophetas havia annunciado; que o Christo havia de padecer. 044 ACT 003 019 Arrependei-vos, pois, e convertei-vos, para que sejam apagados os vossos peccados, quando vierem os tempos do refrigerio pela presença do Senhor, 044 ACT 003 020 E elle enviar a Jesus Christo, que já d'antes vos foi prégado: 044 ACT 003 021 O qual convem que o céu contenha até aos tempos da restauração de todas as coisas, das quaes Deus fallou pela bocca de todos os seus sanctos prophetas, desde todo o seculo. (aiōn g165) 044 ACT 003 022 Porque Moysés disse aos paes: O Senhor vosso Deus levantará d'entre vossos irmãos um propheta similhante a mim: a elle ouvireis em tudo quanto vos disser. 044 ACT 003 023 E acontecerá que toda a alma que não escutar esse propheta será exterminada d'entre o povo. 044 ACT 003 024 E tambem todos os prophetas, desde Samuel, e todos quantos depois teem fallado, já d'antes annunciaram esses dias. 044 ACT 003 025 Vós sois os filhos dos prophetas, e do concerto que Deus fez com nossos paes, dizendo a Abrahão: Na tua descendencia serão bemditas todas as familias da terra. 044 ACT 003 026 Resuscitando Deus a seu Filho Jesus, primeiro o enviou a vós, para que n'isso vos abençoasse, e vos desviasse, a cada um, das vossas maldades. 044 ACT 004 001 E, estando elles fallando ao povo, sobrevieram os sacerdotes, e o capitão do templo, e os sadduceos, 044 ACT 004 002 Doendo-se muito de que ensinassem o povo, e annunciassem em Jesus a resurreição dos mortos. 044 ACT 004 003 E lançaram mão d'elles, e os encerraram na prisão até ao dia seguinte, pois era já tarde. 044 ACT 004 004 Muitos, porém, dos que ouviram a palavra crêram, e chegou o numero d'esses homens a quasi cinco mil. 044 ACT 004 005 E aconteceu, no dia seguinte, reunirem-se em Jerusalem os seus principaes, e anciãos e escribas, 044 ACT 004 006 E Annás, o summo sacerdote, e Caiphás, e João, e Alexandre, e todos quantos havia da linhagem do summo sacerdote. 044 ACT 004 007 E, pondo-os no meio, perguntaram: Com que poder fizestes isto, ou em nome de quem? 044 ACT 004 008 Então Pedro, cheio do Espirito Sancto, lhes disse: Principaes do povo, e vós, anciãos d'Israel. 044 ACT 004 009 Visto que hoje somos interrogados ácerca do beneficio feito a um homem enfermo, do modo como foi curado, 044 ACT 004 010 Seja conhecido a vós todos, e a todo o povo d'Israel, que em nome de Jesus Christo, o nazareno, aquelle a quem vós crucificastes e a quem Deus resuscitou dos mortos, em nome d'esse é que este está são diante de vós. 044 ACT 004 011 Este é a pedra que foi rejeitada por vós, os edificadores, a qual foi posta por cabeça d'esquina. 044 ACT 004 012 E em nenhum outro ha salvação, porque tambem debaixo do céu nenhum outro nome ha, dado entre os homens, em que devamos ser salvos. 044 ACT 004 013 Então elles, vendo a ousadia de Pedro e João, e informados de que eram homens sem lettras e indoutos, se maravilharam; e conheciam que elles haviam estado com Jesus. 044 ACT 004 014 Mas, vendo estar com elles o homem que fôra curado, nada tinham que dizer em contrario. 044 ACT 004 015 E, mandando-os sair fóra do conselho, conferenciaram entre si, 044 ACT 004 016 Dizendo: Que havemos de fazer a estes homens? porque a todos os que habitam em Jerusalem é manifesto que por elles foi feito um signal notorio, e não o podemos negar; 044 ACT 004 017 Mas, para que não se divulgue mais entre o povo, ameacemol-os para que não fallem mais n'esse nome a homem algum. 044 ACT 004 018 E, chamando-os, disseram-lhes que absolutamente não fallassem, nem ensinassem, no nome de Jesus. 044 ACT 004 019 Respondendo, porém, Pedro e João, lhes disseram: Julgae vós se é justo, diante de Deus, ouvir-vos antes a vós do que a Deus 044 ACT 004 020 Porque não podemos deixar de fallar do que temos visto e ouvido. 044 ACT 004 021 Mas elles ainda os ameaçaram mais, e, não achando motivo para os castigar, deixaram-n'os ir, por causa do povo; porque todos glorificavam a Deus ácerca do que acontecera: 044 ACT 004 022 Pois tinha mais de quarenta annos o homem em quem se operara aquelle milagre de saude. 044 ACT 004 023 E, soltos elles, foram para os seus, e contaram tudo o que lhes disseram os principaes dos sacerdotes e os anciãos. 044 ACT 004 024 E, ouvindo elles isto, unanimes levantaram a voz a Deus, e disseram: Senhor, tu és o Deus que fizeste o céu, e a terra, e o mar, e todas as coisas que n'elles ha; 044 ACT 004 025 Que disseste pela bocca de David, teu servo: Porque bramaram as gentes, e os povos pensaram coisas vãs? 044 ACT 004 026 Levantaram-se os reis da terra, e os principes se ajuntaram á uma, contra o Senhor e contra o seu Ungido. 044 ACT 004 027 Porque verdadeiramente contra o teu sancto Filho Jesus, que tu ungiste, se ajuntaram, não só Herodes, mas Poncio Pilatos, com os gentios e os povos d'Israel; 044 ACT 004 028 Para fazerem tudo o que a tua mão e o teu conselho tinham anteriormente determinado que se havia de fazer. 044 ACT 004 029 Agora pois, ó Senhor, põe os olhos nas suas ameaças, e concede aos teus servos que fallem com toda a ousadia a tua palavra; 044 ACT 004 030 Estendendo a tua mão para curar, e para que se façam signaes e prodigios pelo nome do teu sancto Filho Jesus. 044 ACT 004 031 E, tendo orado, moveu-se o logar em que estavam reunidos; e todos foram cheios do Espirito Sancto, e fallavam com ousadia a palavra de Deus. 044 ACT 004 032 E era um o coração e a alma da multidão dos que criam, e ninguem dizia que coisa alguma do que possuia era sua propria, mas todas as coisas lhes eram communs. 044 ACT 004 033 E os apostolos davam, com grande poder, testemunho da resurreição do Senhor Jesus, e em todos elles havia abundante graça. 044 ACT 004 034 Não havia pois entre elles necessitado algum; porque todos os que possuiam herdades ou casas, vendendo-as, traziam o preço do vendido, e o depositavam aos pés dos apostolos. 044 ACT 004 035 E repartia-se por cada um, segundo a necessidade que cada um tinha. 044 ACT 004 036 Então José, cognominado pelos apostolos Barnabé (que, traduzido, é Filho de consolação), levita, natural de Chypre, 044 ACT 004 037 Possuindo uma herdade, vendeu-a, e trouxe o preço, e o apresentou aos pés dos apostolos. 044 ACT 005 001 E um certo varão chamado Ananias, com Saphira, sua mulher, vendeu uma propriedade; 044 ACT 005 002 E reteve parte do preço, sabendo-o tambem sua mulher; e, trazendo uma parte d'elle, a depositou aos pés dos apostolos. 044 ACT 005 003 Disse então Pedro: Ananias, porque encheu Satanás o teu coração, para que mentisses ao Espirito Sancto, e retivestes parte do preço da herdade? 044 ACT 005 004 Guardando-a, não ficava para ti? E, vendida, não estava em teu poder? Porque formaste este designio em teu coração? Não mentiste aos homens, mas a Deus 044 ACT 005 005 E Ananias, ouvindo estas palavras, caiu e expirou. E um grande temor veiu sobre todos os que isto ouviram. 044 ACT 005 006 E, levantando-se os mancebos, pegaram d'elle, e, transportando-o para fóra, o sepultaram. 044 ACT 005 007 E, passando um espaço quasi de tres horas, entrou tambem sua mulher, não sabendo o que havia acontecido. 044 ACT 005 008 E disse-lhe Pedro: Dize-me, vendestes por tanto aquella herdade? E ella disse: Sim, por tanto. 044 ACT 005 009 Porém Pedro lhe disse: Porque é que entre vós vos concertastes para tentar o Espirito do Senhor? Eis ahi á porta os pés dos que sepultaram a teu marido, e tambem te levarão a ti. 044 ACT 005 010 E logo caiu aos seus pés, e expirou. E, entrando os mancebos, acharam-n'a morta, e a sepultaram junto de seu marido. 044 ACT 005 011 E veiu um grande temor a toda a egreja, e a todos os que ouviram estas coisas. 044 ACT 005 012 E muitos signaes e prodigios eram feitos entre o povo pelas mãos dos apostolos. E estavam todos unanimes no alpendre de Salomão. 044 ACT 005 013 E dos outros ninguem ousava ajuntar-se com elles: mas o povo tinha-os em grande estima. 044 ACT 005 014 E a multidão dos que criam no Senhor, tanto homens como mulheres, crescia mais e mais. 044 ACT 005 015 De sorte que transportavam os enfermos para as ruas, e os punham em leitos e em camilhas para que a sombra de Pedro, quando passasse, cobrisse alguns d'elles. 044 ACT 005 016 E até das cidades circumvisinhas concorria a multidão a Jerusalem, conduzindo enfermos e atormentados de espiritos immundos; os quaes todos eram curados. 044 ACT 005 017 E, levantando-se o summo sacerdote, e todos os que estavam com elle (que era a seita dos sadduceos), encheram-se de inveja, 044 ACT 005 018 E lançaram mão dos apostolos, e os pozeram na prisão publica. 044 ACT 005 019 Mas de noite um anjo do Senhor abriu as portas da prisão, e, tirando-os para fóra, disse: 044 ACT 005 020 Ide apresentar-vos no templo, e dizei ao povo todas as palavras d'esta vida. 044 ACT 005 021 E, ouvindo elles isto, entraram de manhã cedo no templo, e ensinavam. Chegando, porém, o summo sacerdote e os que estavam com elle, convocaram o conselho, e a todos os anciãos dos filhos d'Israel, e enviaram ao carcere, para que de lá os trouxessem. 044 ACT 005 022 Mas, tendo lá chegado os servidores, não os acharam na prisão, e, voltando, lh'o annunciaram, 044 ACT 005 023 Dizendo: Achámos realmente o carcere fechado, com toda a segurança, e os guardas, que estavam fóra, diante das portas; mas, quando abrimos, ninguem achámos dentro. 044 ACT 005 024 Então o capitão do templo e os principaes dos sacerdotes, ouvindo estas palavras, estavam perplexos ácerca do que viria a ser aquillo. 044 ACT 005 025 E, chegando um, annunciou-lhes, dizendo: Eis que os homens que encerrastes na prisão estão no templo e ensinam ao povo. 044 ACT 005 026 Então foi o capitão com os servidores, e os trouxe, não com violencia (porque temiam ser apedrejados pelo povo). 044 ACT 005 027 E, trazendo-os, os apresentaram ao conselho. E o summo sacerdote os interrogou, dizendo: 044 ACT 005 028 Não vos admoestámos nós expressamente que não ensinasseis n'esse nome? E eis que já enchestes Jerusalem d'essa vossa doutrina, e quereis trazer sobre nós o sangue d'esse homem 044 ACT 005 029 Porém, respondendo Pedro e os apostolos, disseram: Mais importa obedecer a Deus do que aos homens. 044 ACT 005 030 O Deus de nossos paes resuscitou a Jesus, ao qual vós matastes suspendendo-o no madeiro. 044 ACT 005 031 Deus com a sua dextra o elevou a Principe e Salvador, para dar a Israel o arrependimento e remissão dos peccados. 044 ACT 005 032 E nós somos testemunhas ácerca d'estas palavras, e tambem o Espirito Sancto, que Deus deu áquelles que lhe obedecem. 044 ACT 005 033 E, ouvindo elles isto, se enfureciam, e deliberaram matal-os. 044 ACT 005 034 Mas, levantando-se no conselho um certo phariseo, chamado Gamaliel, doutor da lei, venerado por todo o povo, mandou que por um pouco levassem para fóra os apostolos; 044 ACT 005 035 E disse-lhes: Varões israelitas, acautelae-vos, emquanto ao que haveis de fazer ácerca d'esses homens. 044 ACT 005 036 Porque antes d'estes dias levantou-se Theudas, dizendo ser alguem: d'este se acercou o numero de uns quatrocentos homens; o qual foi morto, e todos os que lhe deram ouvidos foram dispersos e reduzidos a nada. 044 ACT 005 037 Depois d'este levantou-se Judas, o galileo, nos dias do alistamento, e levou muito povo após si; e tambem este pereceu, e todos os que lhe deram ouvidos foram dispersos. 044 ACT 005 038 E agora digo-vos: Dae de mão a estes homens, e deixae-os, porque, se esse designio, ou essa obra, é de homens, se desfará, 044 ACT 005 039 Mas, se é de Deus, não podereis desfazel-a; para que não aconteça serdes tambem achados combatendo contra Deus. 044 ACT 005 040 E concordaram com elle. E, chamando os apostolos, e tendo-os açoitado, mandaram que não fallassem no nome de Jesus, e os deixaram ir. 044 ACT 005 041 Retiraram-se pois da presença do conselho, rogozijando-se de terem sido julgados dignos de padecer affronta pelo nome de Jesus. 044 ACT 005 042 E todos os dias, no templo e nas casas, não cessavam de ensinar, e de annunciar a Jesus Christo. 044 ACT 006 001 Ora n'aquelles dias, crescendo o numero dos discipulos, houve uma murmuração dos gregos contra os hebreos, porque as suas viuvas eram desprezadas no ministerio quotidiano. 044 ACT 006 002 E os doze, convocando a multidão dos discipulos, disseram: Não é razoavel que nós deixemos a palavra de Deus e sirvamos ás mesas. 044 ACT 006 003 Escolhei pois, irmãos, d'entre vós, sete varões de boa reputação, cheios do Espirito Sancto e de sabedoria, aos quaes constituamos sobre este importante negocio. 044 ACT 006 004 Porém nós perseveraremos na oração e no ministerio da palavra. 044 ACT 006 005 E este parecer contentou a toda a multidão, e elegeram Estevão, homem cheio de fé e do Espirito Sancto, e Philippe e Prochoro, e Nicanor, e Timon, e Parmenas e Nicolau, proselyto de Antiochia: 044 ACT 006 006 E os apresentaram ante os apostolos, e estes, orando, lhes impozeram as mãos. 044 ACT 006 007 E crescia a palavra de Deus, e em Jerusalem se multiplicava muito o numero dos discipulos, e grande multidão dos sacerdotes obedecia á fé. 044 ACT 006 008 E Estevão, cheio de fé e de poder, fazia prodigios e grandes signaes entre o povo. 044 ACT 006 009 E levantaram-se alguns que eram da synagoga chamada dos libertinos, e dos cyreneos e dos alexandrinos, e dos que eram da Cilicia e da Asia, e disputavam com Estevão. 044 ACT 006 010 E não podiam resistir á sabedoria, e ao espirito com que fallava. 044 ACT 006 011 Então subornaram uns homens, para que dissessem: Ouvimos-lhe proferir palavras blasphemas contra Moysés e contra Deus. 044 ACT 006 012 E excitaram o povo, os anciãos e os escribas; e, arremettendo contra elle, o arrebataram e o levaram ao conselho. 044 ACT 006 013 E apresentaram falsas testemunhas, que diziam: Este homem não cessa de proferir palavras blasphemas contra este sancto logar e contra a lei: 044 ACT 006 014 Pois nós lhe ouvimos dizer que esse Jesus Nazareno ha de destruir este logar e mudar os costumes que Moysés nos deu. 044 ACT 006 015 Então todos os que estavam assentados no conselho, fixando os olhos n'elle, viram o seu rosto como o rosto de um anjo. 044 ACT 007 001 E disse o summo sacerdote: Porventura é isto assim? 044 ACT 007 002 E elle disse: Varões, irmãos, e paes, ouvi. O Deus da gloria appareceu a nosso pae Abrahão, estando na Mesopotamia, antes de habitar em Haran, 044 ACT 007 003 E disse-lhe: Sae da tua terra e d'entre a tua parentela, e dirige-te á terra que eu te mostrarei. 044 ACT 007 004 Então saiu da terra dos chaldeos, e habitou em Haran. E d'ali, depois que seu pae falleceu, o fez passar para esta terra em que agora habitaes. 044 ACT 007 005 E não lhe deu n'ella herança, nem ainda o espaço de um pé: mas prometteu que lh'a daria em possessão, e depois d'elle á sua descendencia, não tendo elle ainda filho. 044 ACT 007 006 E fallou Deus assim: Que a sua descendencia seria peregrina em terra alheia, e a sujeitariam á escravidão, e a maltratariam por quatrocentos annos. 044 ACT 007 007 E eu julgarei a nação a quem servirem, disse Deus. E depois d'isto sairão, e me servirão n'este logar. 044 ACT 007 008 E deu-lhe o pacto da circumcisão; e assim gerou a Isaac, e o circumcidou ao oitavo dia: e Isaac gerou a Jacob, e Jacob aos doze patriarchas. 044 ACT 007 009 E os patriarchas, movidos de inveja, venderam a José para o Egypto; e Deus era com elle, 044 ACT 007 010 E livrou-o de todas as suas tribulações, e lhe deu graça e sabedoria ante Pharaó, rei do Egypto, que o constituiu governador sobre o Egypto e toda a sua casa. 044 ACT 007 011 E a todo o paiz do Egypto e de Canaan sobreveiu fome e grande tribulação; e nossos paes não achavam alimentos. 044 ACT 007 012 Porém Jacob, ouvindo que no Egypto havia trigo, enviou ali nossos paes, a primeira vez. 044 ACT 007 013 E na segunda foi José conhecido por seus irmãos, e a linhagem de José foi manifesta a Pharaó. 044 ACT 007 014 E José mandou chamar a seu pae Jacob, e a toda a sua parentela, que era de setenta e cinco almas. 044 ACT 007 015 E Jacob desceu ao Egypto, e morreu, elle e nossos paes; 044 ACT 007 016 E foram transportados para Sichem, e depositados na sepultura que Abrahão comprara por certa somma de dinheiro aos filhos de Hemor, pae de Sichem. 044 ACT 007 017 Approximando-se, porém, o tempo da promessa que Deus tinha jurado a Abrahão, o povo cresceu e se multiplicou no Egypto; 044 ACT 007 018 Até que se levantou outro rei, que não conhecia a José. 044 ACT 007 019 Este, usando de astucia contra a nossa linhagem, maltratou nossos paes, ao ponto de lhes fazer engeitar as suas creanças, para que não se multiplicassem. 044 ACT 007 020 N'esse tempo nasceu Moysés, e era mui formoso, e foi criado tres mezes em casa de seu pae. 044 ACT 007 021 E, sendo engeitado, tomou-o a filha do Pharaó, e o criou como seu filho. 044 ACT 007 022 E Moysés foi instruido em toda a sciencia dos egypcios; e era poderoso em suas palavras e obras. 044 ACT 007 023 E, quando completou o tempo de quarenta annos, veiu-lhe ao coração ir visitar seus irmãos, os filhos d'Israel. 044 ACT 007 024 E, vendo maltratado um d'elles, o defendeu, e vingou o offendido, matando o egypcio. 044 ACT 007 025 E elle cuidava que seus irmãos entenderiam que Deus lhes havia de dar a liberdade pela sua mão; porém elles não entenderam. 044 ACT 007 026 E no dia seguinte, pelejando elles, foi por elles visto, e quiz leval-os á paz, dizendo: Varões, sois irmãos; porque vos aggravaes um ao outro? 044 ACT 007 027 E o que offendia o seu proximo o repelliu, dizendo: Quem te constituiu principe e juiz sobre nós? 044 ACT 007 028 Queres tu matar-me, como hontem mataste o egypcio? 044 ACT 007 029 E a esta palavra fugiu Moysés, e esteve como estrangeiro na terra de Madian, onde gerou dois filhos. 044 ACT 007 030 E, completados quarenta annos, appareceu-lhe o anjo do Senhor, no deserto do monte Sinai, n'uma chamma de fogo de um sarçal. 044 ACT 007 031 Então Moysés, vendo-o, se maravilhou da visão; e, approximando-se para vêr, foi-lhe dirigida a voz do Senhor, 044 ACT 007 032 Dizendo: Eu sou o Deus de teus paes, o Deus d'Abrahão, e o Deus d'Isaac e o Deus de Jacob. E Moysés, todo tremulo, não ousava olhar. 044 ACT 007 033 E disse-lhe o Senhor: Descalça as alparcas dos teus pés, porque o logar em que estás é terra sancta: 044 ACT 007 034 Tenho visto attentamente a afflicção do meu povo que está no Egypto, e ouvi os seus gemidos, e desci a livral-os. Agora, pois, vem, e enviar-te-hei ao Egypto. 044 ACT 007 035 A este Moysés, ao qual haviam negado, dizendo: Quem te constituiu principe e juiz? a este enviou Deus como principe e libertador, pela mão do anjo que lhe apparecera no sarçal. 044 ACT 007 036 Este os conduziu para fóra, fazendo prodigios e signaes na terra do Egypto, e no Mar Vermelho, e no deserto, por quarenta annos. 044 ACT 007 037 Este é aquelle Moysés que disse aos filhos d'Israel: O Senhor vosso Deus vos levantará d'entre vossos irmãos um propheta como eu; a elle ouvireis. 044 ACT 007 038 Este é o que esteve entre a congregação no deserto, com o anjo que lhe fallava no monte Sinai, e com nossos paes, o qual recebeu as palavras de vida para nol-as dar. 044 ACT 007 039 Ao qual nossos paes não quizeram obedecer, antes o rejeitaram, e de coração se tornaram ao Egypto, 044 ACT 007 040 Dizendo a Aarão: Faze-nos deuses que vão adiante de nós; porque a esse Moysés, que nos tirou da terra do Egypto, não sabemos o que lhe aconteceu. 044 ACT 007 041 E n'aquelles dias fizeram o bezerro, e offereceram sacrificios ao idolo, e se alegraram nas obras das suas mãos. 044 ACT 007 042 E Deus se affastou, e os abandonou a que servissem ao exercito do céu, como está escripto no livro dos prophetas: Porventura me offerecestes victimas e sacrificios no deserto por quarenta annos, ó casa d'Israel? 044 ACT 007 043 Antes tomastes o tabernaculo de Molech, e a estrella do vosso deus Remphan, figuras que vós fizestes para as adorar. Transportar-vos-hei pois para além de Babylonia. 044 ACT 007 044 Estava entre nossos paes no deserto o tabernaculo do testemunho, como ordenara aquelle que disse a Moysés que o fizesse segundo o modelo que tinha visto. 044 ACT 007 045 O qual nossos paes, recebendo-o tambem, o levaram com Josué quando entraram na possessão das nações que Deus expulsou da face de nossos paes, até aos dias de David: 044 ACT 007 046 Que achou graça diante de Deus, e pediu para achar tabernaculo para o Deus de Jacob. 044 ACT 007 047 E Salomão lhe edificou casa; 044 ACT 007 048 Mas o Altissimo não habita em templos feitos por mãos d'homens, como diz o propheta: 044 ACT 007 049 O céu é o meu throno, e a terra o estrado dos meus pés. Que casa me edificareis? diz o Senhor: ou qual é o logar do meu repouso? 044 ACT 007 050 Porventura não fez a minha mão todas estas coisas? 044 ACT 007 051 Duros de cerviz, e incircumcisos de coração e ouvidos: vós sempre resistis ao Espirito Sancto; tambem vós sois como vossos paes. 044 ACT 007 052 A qual dos prophetas não perseguiram vossos paes? Até mataram os que anteriormente annunciaram a vinda do Justo, do qual vós agora fostes traidores e homicidas; 044 ACT 007 053 Vos, que recebestes a lei por disposição dos anjos, e não a guardastes. 044 ACT 007 054 E, ouvindo estas coisas, enfureciam-se em seus corações, e rangiam os dentes contra elle. 044 ACT 007 055 Mas elle, estando cheio do Espirito Sancto, fixando os olhos no céu, viu a gloria de Deus, e Jesus, que estava á direita de Deus; 044 ACT 007 056 E disse: Eis que vejo os céus abertos, e o Filho do homem, que está em pé á mão direita de Deus 044 ACT 007 057 Elles, porém, clamando com grande voz, taparam os seus ouvidos, e arremetteram unanimes contra elle. 044 ACT 007 058 E, expulsando-o da cidade, o apedrejavam. E as testemunhas depozeram os seus vestidos aos pés de um mancebo chamado Saulo. 044 ACT 007 059 E apedrejaram a Estevão, invocando elle ao Senhor, e dizendo: Senhor Jesus, recebe o meu espirito. 044 ACT 007 060 E, pondo-se de joelhos, clamou com grande voz: Senhor, não lhes imputes este peccado. E, tendo dito isto, adormeceu. 044 ACT 008 001 E tambem Saulo consentia na morte d'elle. E fez-se n'aquelle dia uma grande perseguição contra a egreja que estava em Jerusalem; e todos foram dispersos pelas terras da Judea e da Samaria, excepto os apostolos. 044 ACT 008 002 E alguns varões piedosos foram enterrar a Estevão, e fizeram sobre elle grande pranto. 044 ACT 008 003 E Saulo assolava a egreja, entrando pelas casas: e, arrastando homens e mulheres, os encerrava na prisão. 044 ACT 008 004 Mas os que andavam dispersos iam por toda a parte, annunciando a palavra. 044 ACT 008 005 E, descendo Philippe a cidade de Samaria, lhes prégava á Christo. 044 ACT 008 006 E as multidões estavam attentas unanimemente ás coisas que Philippe dizia, porquanto ouviam e viam os signaes que elle fazia; 044 ACT 008 007 Pois os espiritos immundos sahiam de muitos que os tinham, clamando em alta voz; e muitos paralyticos e côxos eram curados. 044 ACT 008 008 E havia grande alegria n'aquella cidade. 044 ACT 008 009 E havia um certo varão, chamado Simão, que anteriormente exercera n'aquella cidade a arte magica, e tinha illudido a gente de Samaria, dizendo que era um grande personagem: 044 ACT 008 010 Ao qual todos attendiam, desde o mais pequeno até ao maior, dizendo: Este é a grande virtude de Deus. 044 ACT 008 011 E attendiam-n'o a elle, porque já desde muito tempo os havia illudido com artes magicas. 044 ACT 008 012 Mas, como crêram em Philippe que lhes prégava ácerca do reino de Deus, e do nome de Jesus Christo, se baptizavam, tanto homens como mulheres. 044 ACT 008 013 E creu até o mesmo Simão; e, sendo baptizado, ficou de continuo com Philippe; e, vendo os signaes e as grandes maravilhas que se faziam, estava attonito. 044 ACT 008 014 Os apostolos, pois, que estavam em Jerusalem, ouvindo que Samaria recebera a palavra de Deus, enviaram-lhes Pedro e João. 044 ACT 008 015 Os quaes, tendo descido, oraram por elles para que recebessem o Espirito Sancto. 044 ACT 008 016 (Porque sobre nenhum d'elles tinha ainda descido; mas sómente eram baptizados em nome do Senhor Jesus.) 044 ACT 008 017 Então lhes impozeram as mãos, e receberam o Espirito Sancto. 044 ACT 008 018 E Simão, vendo que pela imposição das mãos dos apostolos se dava o Espirito Sancto, lhes offereceu dinheiro, 044 ACT 008 019 Dizendo: Dae-me tambem a mim esse poder, para que qualquer sobre quem eu pozer as mãos receba o Espirito Sancto. 044 ACT 008 020 Mas disse-lhe Pedro: O teu dinheiro seja comtigo para perdição, pois cuidaste que o dom de Deus se alcança por dinheiro. 044 ACT 008 021 Tu não tens parte nem sorte n'esta palavra, porque o teu coração não é recto diante de Deus 044 ACT 008 022 Arrepende-te pois d'essa tua iniquidade, e ora a Deus, para que porventura te seja perdoado o pensamento do teu coração; 044 ACT 008 023 Pois vejo que estás em fel de amargura, e em laço de iniquidade. 044 ACT 008 024 Respondendo, porém, Simão, disse: Orae vós por mim ao Senhor, para que nada do que dissestes venha sobre mim. 044 ACT 008 025 Tendo elles pois testificado e fallado a palavra do Senhor, voltaram para Jerusalem, e em muitas aldeias dos samaritanos annunciaram o evangelho. 044 ACT 008 026 E o anjo do Senhor fallou a Philippe, dizendo: Levanta-te, e vae para a banda do sul, ao caminho que desce de Jerusalem para Gaza, que é deserta. 044 ACT 008 027 E levantou-se, e foi; e eis que um homem ethiope, eunucho, mordomo-mór de Candace, rainha dos ethiopes, o qual era superintendente de todos os seus thesouros, e tinha ido a Jerusalem a adorar, 044 ACT 008 028 Regressava, e, assentado no seu carro, lia o propheta Isaias. 044 ACT 008 029 E disse o Espirito a Philippe: Chega-te, e ajunta-te a esse carro. 044 ACT 008 030 E, correndo Philippe, ouviu que lia o propheta Isaias, e disse: Entendes tu o que lês? 044 ACT 008 031 E elle disse: Como o poderei eu, se alguem me não ensinar? E rogou a Philippe que subisse e com elle se assentasse. 044 ACT 008 032 E o logar da Escriptura que lia era este: Foi levado como a ovelha para o matadouro, e, como está mudo o cordeiro diante do que o tosquia, assim não abriu a sua bocca. 044 ACT 008 033 Na sua humilhação foi tirada a sua sentença; e quem contará a sua geração? porque a sua vida é tirada da terra. 044 ACT 008 034 E, respondendo o eunucho a Philippe, disse: Rogo-te, de quem diz isto o propheta? De si mesmo, ou d'algum outro? 044 ACT 008 035 Então Philippe, abrindo a sua bocca, e começando n'esta Escriptura, lhe annunciou a Jesus. 044 ACT 008 036 E, indo elles caminhando, chegaram ao pé d'alguma agua, e disse o eunucho: Eis aqui agua; que impede que eu seja baptizado? 044 ACT 008 037 E disse Philippe: É licito, se crês de todo o coração. E, respondendo elle, disse: Creio que Jesus Christo é o Filho de Deus 044 ACT 008 038 E mandou parar o carro, e desceram ambos á agua, tanto Philippe como o eunucho, e o baptizou. 044 ACT 008 039 E, quando sairam da agua, o Espirito do Senhor arrebatou a Philippe, e não o viu mais o eunucho; e, jubiloso, continuou o seu caminho. 044 ACT 008 040 Porém Philippe achou-se em Azoto, e, indo passando, annunciou o evangelho em todas as cidades, até que chegou a Cesarea. 044 ACT 009 001 E Saulo, respirando ainda ameaças e mortes contra os discipulos do Senhor, dirigiu-se ao summo sacerdote, 044 ACT 009 002 E pediu-lhe cartas para Damasco, para as synagogas, para que, se encontrasse alguns d'aquella seita, quer homens quer mulheres, os conduzisse presos a Jerusalem. 044 ACT 009 003 E, indo já no caminho, aconteceu que, chegando perto de Damasco, subitamente o cercou um resplendor de luz do céu. 044 ACT 009 004 E, caindo em terra, ouviu uma voz que lhe dizia: Saulo, Saulo, porque me persegues? 044 ACT 009 005 E elle disse: Quem és, Senhor? E disse o Senhor: Eu sou Jesus, a quem tu persegues. Duro é para ti recalcitrar contra os aguilhões. 044 ACT 009 006 E elle, tremendo e attonito, disse: Senhor, que queres que faça? E disse-lhe o Senhor: Levanta-te, e entra na cidade, e ali te será dito o que te convem fazer. 044 ACT 009 007 E os varões, que iam com elle, pararam attonitos, ouvindo a voz, mas não vendo ninguem. 044 ACT 009 008 E Saulo levantou-se da terra, e, abrindo os olhos, não via a ninguem. E, guiando-o pela mão, o conduziram a Damasco. 044 ACT 009 009 E esteve tres dias sem vêr, e não comeu nem bebeu. 044 ACT 009 010 E havia em Damasco um certo discipulo chamado Ananias; e disse-lhe o Senhor em visão: Ananias! E elle respondeu: Eis-me aqui, Senhor. 044 ACT 009 011 E disse-lhe o Senhor: Levanta-te, e vae á rua chamada Direita, e pergunta em casa de Judas por um chamado Saulo, de Tarso; pois eis que elle ora; 044 ACT 009 012 E tem visto em visão que entrava um homem chamado Ananias, e punha sobre elle a mão, para que tornasse a vêr. 044 ACT 009 013 E respondeu Ananias: Senhor, a muitos ouvi ácerca d'este varão, quantos males tem feito aos teus sanctos em Jerusalem; 044 ACT 009 014 E aqui tem poder dos principaes dos sacerdotes para prender a todos os que invocam o teu nome. 044 ACT 009 015 Disse-lhe, porém, o Senhor: Vae, porque este é para mim vaso escolhido, para levar o meu nome diante dos gentios, e dos reis e dos filhos d'Israel. 044 ACT 009 016 Porque eu lhe mostrarei quanto deve padecer pelo meu nome. 044 ACT 009 017 E Ananias foi, e entrou na casa, e, impondo-lhe as mãos, disse: Irmão Saulo, o Senhor Jesus, que te appareceu no caminho por onde vinhas, me enviou, para que tornes a vêr e sejas cheio do Espirito Sancto. 044 ACT 009 018 E logo lhe cairam dos olhos como que umas escamas, e recebeu logo a vista; e, levantando-se, foi baptizado. 044 ACT 009 019 E, tendo comido, ficou confortado. E esteve Saulo alguns dias com os discipulos que estavam em Damasco. 044 ACT 009 020 E logo nas synagogas prégava a Jesus, que este era o Filho de Deus. 044 ACT 009 021 E todos os que o ouviam estavam attonitos, e diziam: Não é este aquelle que em Jerusalem assolava aos que invocavam esse nome, e para isso veiu aqui, para os levar presos aos principaes dos sacerdotes? 044 ACT 009 022 Porém Saulo se esforçava muito mais, e confundia os judeos que habitavam em Damasco, provando que aquelle era o Christo. 044 ACT 009 023 E, tendo passado muitos dias, os judeos tomaram conselho entre si para o matar. 044 ACT 009 024 Mas as suas ciladas vieram ao conhecimento de Saulo: e elles guardavam as portas, tanto de dia como de noite, para poderem matal-o. 044 ACT 009 025 Porém, tomando-o de noite os discipulos, o arriaram, dentro d'um cesto, pelo muro. 044 ACT 009 026 E, quando Saulo chegou a Jerusalem, procurava ajuntar-se aos discipulos, porém todos se temiam d'elle, não crendo que fosse discipulo. 044 ACT 009 027 Mas Barnabé, tomando-o comsigo, o trouxe aos apostolos, e lhes contou como no caminho elle vira ao Senhor e lhe fallara, e como em Damasco fallara ousadamente no nome de Jesus. 044 ACT 009 028 E andava com elles em Jerusalem, entrando e saindo. 044 ACT 009 029 E fallou ousadamente no nome de Jesus. Fallava e disputava tambem contra os gregos, mas elles procuravam matal-o. 044 ACT 009 030 Sabendo-o, porém, os irmãos, o acompanharam até Cesarea, e o enviaram a Tarso. 044 ACT 009 031 Assim pois, as egrejas em toda a Judea, e Galilea e Samaria tinham paz, e eram edificadas; e se multiplicavam, andando no temor do Senhor e consolação do Espirito Sancto. 044 ACT 009 032 E aconteceu que, passando Pedro por todas as partes, veiu tambem aos sanctos que habitavam em Lydda. 044 ACT 009 033 E achou ali um certo homem, chamado Eneas, jazendo n'uma cama havia oito annos, o qual era paralytico. 044 ACT 009 034 E disse-lhe Pedro: Eneas, Jesus Christo te dá saude; levanta-te e faze a tua cama. E logo se levantou. 044 ACT 009 035 E viram-n'o todos os que habitavam em Lydda e Sarona, os quaes se converteram ao Senhor. 044 ACT 009 036 E havia em Joppe uma certa discipula chamada Tabitha, que traduzido se diz Dorcas. Esta estava cheia de boas obras e esmolas que fazia. 044 ACT 009 037 E aconteceu n'aquelles dias, que, enfermando ella, morreu; e, tendo-a lavado, a depositaram n'um quarto alto. 044 ACT 009 038 E, como Lydda era perto de Joppe, ouvindo os discipulos que Pedro estava ali, lhe mandaram dois varões, rogando-lhe que não se demorasse em vir ter com elles. 044 ACT 009 039 E, levantando-se Pedro, foi com elles; e quando chegou o levaram ao quarto alto, e todas as viuvas o rodearam, chorando e mostrando as tunicas e vestidos que Dorcas fizera quando estava com ellas. 044 ACT 009 040 Porém Pedro, fazendo-as sair a todas, poz-se de joelhos e orou: e, voltando-se para o corpo, disse: Tabitha, levanta-te. E ella abriu os olhos, e, vendo a Pedro, assentou-se, 044 ACT 009 041 E elle dando-lhe a mão a levantou, e, chamando os sanctos e as viuvas, apresentou-lh'a viva. 044 ACT 009 042 E foi isto notorio por toda a Joppe, e muitos crêram no Senhor. 044 ACT 009 043 E aconteceu que ficou muitos dias em Joppe, com um certo Simão curtidor. 044 ACT 010 001 E havia em Cesarea um certo varão por nome Cornelio, centurião da cohorte chamada italiana, 044 ACT 010 002 Piedoso e temente a Deus, com toda a sua casa, o qual fazia muitas esmolas ao povo, e de continuo orava a Deus. 044 ACT 010 003 Este, quasi á hora nona do dia, viu claramente em visão um anjo de Deus, que se dirigia para elle e dizia: Cornelio. 044 ACT 010 004 E este, fixando os olhos n'elle, e muito atemorisado, disse: Que é, Senhor? E disse-lhe: As tuas orações e as tuas esmolas teem subido para memoria diante de Deus; 044 ACT 010 005 Agora, pois, envia varões a Joppe, e manda chamar a Simão, que tem por sobrenome Pedro. 044 ACT 010 006 Este pousa em casa de um certo Simão curtidor, que tem a sua casa junto do mar. Elle te dirá o que deves fazer. 044 ACT 010 007 E, ido o anjo que lhe fallava, chamou dois dos seus creados, e a um piedoso soldado dos que estavam ao seu serviço. 044 ACT 010 008 E, havendo-lhes contado tudo, os enviou a Joppe. 044 ACT 010 009 E no dia seguinte, indo elles seu caminho, e chegando perto da cidade, subiu Pedro ao terraço para orar, quasi á hora sexta. 044 ACT 010 010 E, tendo fome, quiz comer; e, emquanto lh'o preparavam, sobreveiu-lhe um arrebatamento de sentidos: 044 ACT 010 011 E viu o céu aberto, e que para elle descia um certo vaso, como um grande lençol atado pelas quatro pontas, e abaixando-se para a terra. 044 ACT 010 012 No qual havia de todos os animaes da terra quadrupedes, féras e reptis, e aves do céu. 044 ACT 010 013 E foi-lhe dirigida uma voz: Levanta-te, Pedro, mata e come. 044 ACT 010 014 Porém Pedro disse: De modo nenhum, Senhor, porque nunca comi coisa alguma commum nem immunda. 044 ACT 010 015 E segunda vez lhe disse a voz: Não faças tu commum ao que Deus purificou. 044 ACT 010 016 E aconteceu isto por tres vezes; e o vaso tornou a recolher-se para o céu. 044 ACT 010 017 E, estando Pedro duvidando entre si que seria aquella visão que tinha visto, eis que os varões que foram enviados por Cornelio, pararam á porta, perguntando pela casa de Simão. 044 ACT 010 018 E, chamando, perguntaram se Simão, que tinha por sobrenome Pedro, pousava ali. 044 ACT 010 019 E, pensando Pedro n'aquella visão, disse-lhe o Espirito: Eis que tres varões te buscam: 044 ACT 010 020 Levanta-te pois, e desce, e vae com elles, não duvidando; porque eu os enviei. 044 ACT 010 021 E Pedro, descendo para junto dos varões que lhe foram enviados por Cornelio, disse: Eis que sou eu a quem procuraes; qual é a causa porque estaes aqui? 044 ACT 010 022 E elles disseram: Cornelio, o centurião, varão justo e temente a Deus, e que tem bom testemunho de toda a nação dos judeos, foi avisado por um sancto anjo para que mandasse chamar-te a sua casa, e ouvisse de ti palavras. 044 ACT 010 023 Então, chamando-os para dentro, os recebeu em casa. Porém no dia seguinte foi Pedro com elles, e foram com elle alguns irmãos de Joppe. 044 ACT 010 024 E no dia immediato chegaram a Cesarea. E Cornelio os estava esperando, tendo já convidado a seus parentes e amigos mais intimos. 044 ACT 010 025 E aconteceu que, entrando Pedro, saiu Cornelio a recebel-o, e, prostrando-se a seus pés, o adorou. 044 ACT 010 026 Porém Pedro o levantou, dizendo: Levanta-te, eu mesmo tambem sou homem. 044 ACT 010 027 E, fallando com elle, entrou, e achou muitos que ali se haviam ajuntado. 044 ACT 010 028 E disse-lhes: Vós bem sabeis como não é licito a um varão judeo ajuntar-se ou chegar-se a estrangeiros; mas Deus mostrou-me que a nenhum homem chame commum ou immundo: 044 ACT 010 029 Pelo que, sendo chamado, vim sem contradizer. Pergunto pois; por que razão mandastes chamar-me? 044 ACT 010 030 E disse Cornelio: Ha quatro dias estava eu em jejum até esta hora, e orava em minha casa á hora nona. 044 ACT 010 031 E eis que diante de mim se apresentou um varão com um vestido resplandecente, e disse: Cornelio, a tua oração é ouvida, e as tuas esmolas estão em memoria diante de Deus 044 ACT 010 032 Envia pois a Joppe, e manda chamar Simão, o que tem por sobrenome Pedro; este pousa em casa de Simão o curtidor, junto do mar, e elle, vindo, te fallará. 044 ACT 010 033 Assim que logo mandei a ti; e bem fizeste em vir. Agora pois estamos todos presentes diante de Deus, para ouvir tudo quanto por Deus te é mandado. 044 ACT 010 034 E Pedro, abrindo a bocca, disse: Reconheço por verdade que Deus não faz accepção de pessoas; 044 ACT 010 035 Mas que lhe é agradavel aquelle que, em qualquer nação, o teme e obra a justiça. 044 ACT 010 036 A palavra que elle enviou aos filhos d'Israel, annunciando a paz por Jesus Christo (este é o Senhor de todos), 044 ACT 010 037 Esta palavra, vós bem sabeis, veiu por toda a Judea, começando desde a Galilea, depois do baptismo que João prégou; 044 ACT 010 038 Emquanto a Jesus de Nazareth, como Deus o ungiu com o Espirito Sancto e com virtude; o qual andou fazendo bem, e curando a todos os opprimidos do diabo, porque Deus era com elle. 044 ACT 010 039 E nós somos testemunhas de todas as coisas que fez, tanto na terra da Judea como em Jerusalem: ao qual mataram, pendurando-o n'um madeiro. 044 ACT 010 040 A este resuscitou Deus ao terceiro dia, e fez que fosse manifesto, 044 ACT 010 041 Não a todo o povo, mas ás testemunhas que Deus antes ordenára; a nós, que comemos e bebemos juntamente com elle, depois que resuscitou dos mortos. 044 ACT 010 042 E mandou-nos prégar ao povo, e testificar que elle é aquelle que por Deus foi constituido juiz dos vivos e dos mortos. 044 ACT 010 043 A este dão testemunho todos os prophetas, de que todos os que n'elle crêrem receberão o perdão dos peccados pelo seu nome. 044 ACT 010 044 E, dizendo Pedro ainda estas palavras, caiu o Espirito Sancto sobre todos os que ouviam a palavra. 044 ACT 010 045 E os fieis que eram da circumcisão, todos quantos tinham vindo com Pedro, maravilharam-se de que o dom do Espirito Sancto se derramasse tambem sobre os gentios. 044 ACT 010 046 Porque os ouviam fallar linguas, e magnificar a Deus. 044 ACT 010 047 Respondeu então Pedro: Pode alguem porventura impedir a agua, para que não sejam baptizados estes, que tambem receberam como nós o Espirito Sancto? 044 ACT 010 048 E mandou que fossem baptizados em nome do Senhor. Então rogaram-lhe que ficasse com elles por alguns dias. 044 ACT 011 001 E ouviram os apostolos, e os irmãos que estavam na Judea, que tambem os gentios receberam a palavra de Deus. 044 ACT 011 002 E, subindo Pedro a Jerusalem, disputavam com elle os que eram da circumcisão, 044 ACT 011 003 Dizendo: Entraste em casa de varões incircumcisos, e comeste com elles. 044 ACT 011 004 Mas Pedro começou a contar-lhes tudo por ordem, dizendo: 044 ACT 011 005 Estando eu orando na cidade de Joppe, vi, arrebatado dos sentidos, uma visão, um certo vaso, como um grande lençol que descia do céu e, baixado, vinha até junto de mim 044 ACT 011 006 No qual, pondo eu os olhos, considerei, e vi animaes da terra, quadrupedes, e féras, e reptis, e aves do céu. 044 ACT 011 007 E ouvi uma voz que me dizia: Levanta-te, Pedro; mata e come. 044 ACT 011 008 Porém eu disse: De maneira nenhuma, Senhor; pois nunca em minha bocca entrou coisa alguma commum ou immunda. 044 ACT 011 009 Mas a voz respondeu-me do céu segunda vez: Não chames tu commum ao que Deus purificou. 044 ACT 011 010 E succedeu isto por tres vezes; e tudo tornou a recolher-se no céu. 044 ACT 011 011 E eis que, na mesma hora, pararam junto da casa em que eu estava tres varões que me foram enviados de Cesarea. 044 ACT 011 012 E disse-me o Espirito que fosse com elles, não duvidando; e tambem estes seis irmãos foram comigo, e entrámos em casa d'aquelle varão; 044 ACT 011 013 E contou-nos como vira estar um anjo em sua casa, e lhe dissera: Envia varões a Joppe, e manda chamar a Simão, que tem por sobrenome Pedro, 044 ACT 011 014 O qual te dirá palavras com que te salves, tu e toda a tua casa. 044 ACT 011 015 E, quando comecei a fallar, caiu sobre elles o Espirito Sancto como tambem sobre nós ao principio. 044 ACT 011 016 E lembrei-me do dito do Senhor, quando disse: João certamente baptizou com agua: mas vós sereis baptizados com o Espirito Sancto. 044 ACT 011 017 Portanto, se Deus lhes deu o mesmo dom que a nós, que tambem já havemos crido no Senhor Jesus Christo, quem era então eu, para que podesse estorvar a Deus? 044 ACT 011 018 E, ouvindo estas coisas, apaziguaram-se, e glorificaram a Deus, dizendo: De maneira que até aos gentios deu Deus o arrependimento para a vida. 044 ACT 011 019 E os que foram dispersos pela perseguição que succedeu por causa d'Estevão caminharam até á Phenicia, Chypre e Antiochia, não annunciando a ninguem a palavra, senão só aos judeos. 044 ACT 011 020 E havia entre elles alguns varões chyprios e cyrenenses, os quaes, entrando em Antiochia, fallaram aos gregos, annunciando o Senhor Jesus. 044 ACT 011 021 E a mão do Senhor era com elles; e grande numero creu e se converteu ao Senhor. 044 ACT 011 022 E chegou a fama d'isto aos ouvidos da egreja que estava em Jerusalem; e enviaram Barnabé á Antiochia. 044 ACT 011 023 O qual, quando chegou, e viu a graça de Deus, se alegrou, e exhortou a todos a que permanecessem no Senhor com proposito do coração. 044 ACT 011 024 Porque era homem de bem, e cheio do Espirito Sancto e de fé. E muita gente se uniu ao Senhor. 044 ACT 011 025 E partiu Barnabé para Tarso, a buscar Saulo; e, achando-o, o conduziu para Antiochia. 044 ACT 011 026 E succedeu que todo um anno se congregaram n'aquella egreja, e ensinaram muita gente; e em Antiochia foram os discipulos, pela primeira vez, chamados christãos. 044 ACT 011 027 E n'aquelles dias desceram prophetas de Jerusalem para Antiochia. 044 ACT 011 028 E, levantando-se um d'elles, por nome Agabo, dava a entender, pelo Espirito, que haveria uma grande fome em todo o mundo, a qual aconteceu no tempo de Claudio Cesar. 044 ACT 011 029 E os discipulos determinaram mandar, cada um conforme o que podesse, soccorro para serviço dos irmãos que habitavam na Judea. 044 ACT 011 030 O que elles com effeito fizeram, enviando-o aos anciãos por mão de Barnabé e de Saulo. 044 ACT 012 001 E por aquelle mesmo tempo o rei Herodes estendeu as mãos sobre alguns da egreja, para os maltratar; 044 ACT 012 002 E matou á espada Thiago, irmão de João. 044 ACT 012 003 E, vendo que isso agradára aos judeos, continuou, mandando prender tambem a Pedro. E eram os dias dos asmos. 044 ACT 012 004 E, havendo-o prendido, o encerrou na prisão, entregando-o a quatro quaternos de soldados, para que o guardassem, querendo apresental-o ao povo depois da paschoa. 044 ACT 012 005 Pedro, pois, era guardado na prisão; porém a egreja fazia continua oração por elle a Deus. 044 ACT 012 006 E quando Herodes o havia de tirar, n'aquella mesma noite, estava Pedro dormindo entre dois soldados, ligado com duas cadeias, e os guardas diante da porta guardavam a prisão. 044 ACT 012 007 E eis que sobreveiu o anjo do Senhor, e resplandeceu uma luz na prisão; e, tocando a Pedro na ilharga, o despertou, dizendo: Levanta-te depressa. E cairam-lhe das mãos as cadeias. 044 ACT 012 008 E disse-lhe o anjo: Cinge-te, e ata as tuas alparcas. E elle o fez assim. Disse-lhe mais: Lança ás costas a tua capa, e segue-me. 044 ACT 012 009 E, saindo, o seguia. E não sabia que fosse verdade o que era feito pelo anjo, mas cuidava que via alguma visão. 044 ACT 012 010 E, quando passaram a primeira e segunda guarda, chegaram á porta de ferro, que dá para a cidade, a qual se lhes abriu por si mesma; e, tendo saido, andaram uma rua, e logo o anjo se apartou d'elle. 044 ACT 012 011 E Pedro, tornando a si, disse: Agora sei verdadeiramente que o Senhor enviou o seu anjo, e me livrou da mão de Herodes, e de tudo o que o povo dos judeos esperava. 044 ACT 012 012 E, considerando elle n'isto, foi a casa de Maria, mãe de João, que tinha por sobrenome Marcos, onde muitos estavam juntos e orando. 044 ACT 012 013 E, batendo Pedro á porta do pateo, uma menina chamada Rhode saiu a escutar; 044 ACT 012 014 E, conhecendo a voz de Pedro, de gozo não abriu a porta do pateo, mas, correndo para dentro, annunciou que Pedro estava fóra á porta do pateo. 044 ACT 012 015 E disseram-lhe: Estás fóra de ti. Mas ella affirmava que assim era. E diziam: É o seu anjo. 044 ACT 012 016 Porém Pedro perseverava em bater, e, quando abriram, viram-n'o, e se espantaram. 044 ACT 012 017 E, acenando-lhes elle com a mão para que se calassem, contou-lhes como o Senhor o tirára da prisão, e disse: Annunciae isto a Thiago e aos irmãos. E, saindo, partiu para outro logar. 044 ACT 012 018 E, sendo já dia, houve não pouco alvoroço entre os soldados sobre o que seria feito de Pedro. 044 ACT 012 019 E, quando Herodes o buscou e o não achou, feita inquirição aos guardas, mandou-os justiçar. E, partindo da Judea para Cesarea, ficou ali 044 ACT 012 020 E Herodes estava irritado com os de Tyro e de Sidon; porém elles, vindo de commum accordo ter com elle, e persuadindo Blasto, que era o camarista do rei, pediam paz: porquanto o seu paiz sustentava-se do paiz do rei. 044 ACT 012 021 E n'um dia designado, vestindo Herodes as vestes reaes, e assentado no tribunal, lhes fez uma pratica. 044 ACT 012 022 E o povo exclamava: Voz de Deus, e não de homem. 044 ACT 012 023 E no mesmo instante feriu-o o anjo do Senhor, porquanto não deu gloria a Deus, e, comido de bichos, expirou. 044 ACT 012 024 E a palavra de Deus crescia e se multiplicava. 044 ACT 012 025 E Barnabé e Saulo, havendo cumprido aquelle serviço, voltaram de Jerusalem, levando tambem comsigo a João, que tinha por sobrenome Marcos. 044 ACT 013 001 E na egreja que estava em Antiochia havia alguns prophetas e doutores, a saber: Barnabé e Simeão, chamado Niger, e Lucio cyreneo, e Manahen, que fôra criado com Herodes o tetrarcha, e Saulo. 044 ACT 013 002 E, servindo elles ao Senhor, e jejuando, disse o Espirito Sancto: Apartae-me a Barnabé e a Saulo para a obra para que os tenho chamado. 044 ACT 013 003 Então, jejuando e orando, e pondo sobre elles as mãos, os despediram. 044 ACT 013 004 Estes então, enviados pelo Espirito Sancto, desceram a Seleucia e d'ali navegaram para Chypre. 044 ACT 013 005 E, chegados a Salamina, annunciavam a palavra de Deus nas synagogas dos judeos; e tinham tambem a João por ministro. 044 ACT 013 006 E, havendo atravessado a ilha até Paphos, acharam um certo judeo magico, falso propheta, chamado Bar-jesus, 044 ACT 013 007 O qual estava com o proconsul Sergio Paulo, varão prudente. Este, chamando a si Barnabé e Saulo, procurava muito ouvir a palavra de Deus. 044 ACT 013 008 Mas resistia-lhes Elymas, o encantador (que assim se interpreta o seu nome), procurando apartar da fé o proconsul. 044 ACT 013 009 Porém Saulo, que tambem se chama Paulo, cheio do Espirito Sancto, e fixando os olhos n'elle, disse: 044 ACT 013 010 Ó filho do diabo, cheio de todo o engano e de toda a malicia, inimigo de toda a justiça, não cessarás de perturbar os rectos caminhos do Senhor? 044 ACT 013 011 Eis-ahi, pois, agora contra ti a mão do Senhor, e ficarás cego, sem vêr o sol por algum tempo. E no mesmo instante a escuridão e as trevas cairam sobre elle, e, andando em redor, buscava a quem o guiasse pela mão 044 ACT 013 012 Então o proconsul, vendo o que havia acontecido, creu, maravilhado da doutrina do Senhor. 044 ACT 013 013 E, partindo de Paphos, Paulo e os que estavam com elle chegaram a Perge, cidade da Pamphylia. Porém João, apartando-se d'elles, voltou para Jerusalem. 044 ACT 013 014 E elles, saindo de Perge, chegaram a Antiochia, da Pisidia, e, entrando na synagoga, n'um dia de sabbado, assentaram-se; 044 ACT 013 015 E, depois da lição da lei e dos prophetas, lhes mandaram dizer os principaes da synagoga: Varões irmãos, se vós tendes alguma palavra de consolação para o povo, fallae 044 ACT 013 016 E, levantando-se Paulo, e pedindo silencio com a mão, disse: Varões israelitas, e os que temeis a Deus, ouvi: 044 ACT 013 017 O Deus d'este povo d'Israel escolheu a nossos paes, e exaltou o povo, sendo elles estrangeiros na terra do Egypto; e com braço levantado os tirou d'ella; 044 ACT 013 018 E supportou os seus costumes no deserto por espaço de quasi quarenta annos. 044 ACT 013 019 E, destruindo a sete nações na terra de Canaan, lhes repartiu por sorte a terra d'elles. 044 ACT 013 020 E, depois d'isto, por quasi quatrocentos e cincoenta annos, lhes deu juizes, até ao propheta Samuel. 044 ACT 013 021 E depois pediram um rei, e Deus lhes deu por quarenta annos, a Saul filho de Kis, varão da tribu de Benjamin. 044 ACT 013 022 E, tirado este, lhes levantou como rei a David, ao qual tambem deu testemunho, e disse: Achei a David, filho de Jessé, varão conforme o meu coração, que executará toda a minha vontade. 044 ACT 013 023 Da descendencia d'este, conforme a promessa, levantou Deus a Jesus para Salvador d'Israel; 044 ACT 013 024 Tendo primeiramente João, antes da vinda d'elle, prégado a todo o povo d'Israel o baptismo do arrependimento. 044 ACT 013 025 Mas, como João cumprisse a sua carreira, disse: Quem pensaes vós que eu sou? Eu não sou o Christo; mas eis que após mim vem aquelle a quem não sou digno de desatar as alparcas dos pés. 044 ACT 013 026 Varões irmãos, filhos da geração d'Abrahão, e os que d'entre vós temem a Deus, a vós vos é enviada a palavra d'esta salvação. 044 ACT 013 027 Porque, não conhecendo a este os que habitavam em Jerusalem, nem os seus principes, condemnando-o, cumpriram assim as vozes dos prophetas que se lêem todos os sabbados. 044 ACT 013 028 E, não achando nenhuma causa de morte, pediram a Pilatos que fosse morto. 044 ACT 013 029 E, havendo elles cumprido todas as coisas que d'elle estavam escriptas, tirando-o do madeiro, o pozeram na sepultura; 044 ACT 013 030 Porém Deus o resuscitou dos mortos. 044 ACT 013 031 E elle por muitos dias foi visto pelos que subiram com elle da Galilea a Jerusalem, e são suas testemunhas para com o povo. 044 ACT 013 032 E nós vos annunciamos a promessa que foi feita aos paes, a qual já Deus nos cumpriu, a nós, seus filhos, resuscitando a Jesus: 044 ACT 013 033 Como tambem está escripto no psalmo segundo: Meu filho és tu, hoje te gerei. 044 ACT 013 034 E que o resuscitaria dos mortos, para nunca mais tornar á corrupção, disse-o assim: As sanctas e fieis bençãos de David vos darei. 044 ACT 013 035 Pelo que tambem em outro psalmo diz: Não permittirás que o teu sancto veja corrupção. 044 ACT 013 036 Porque, na verdade, tendo David no seu tempo servido conforme a vontade de Deus, dormiu, e foi posto junto de seus paes e viu a corrupção, 044 ACT 013 037 Mas aquelle a quem Deus resuscitou nenhuma corrupção viu. 044 ACT 013 038 Seja-vos pois notorio, varões irmãos, que por este se vos annuncia a remissão dos peccados. 044 ACT 013 039 E de tudo o que, pela lei de Moysés não podestes ser justificados n'este é justificado todo aquelle que crê. 044 ACT 013 040 Vêde pois que não venha sobre vós o que está dito nos prophetas: 044 ACT 013 041 Vêde, ó desprezadores, e espantae vos e desapparecei; porque opéro uma obra em vossos dias, obra que não crereis, se alguem vol-a contar. 044 ACT 013 042 E, saidos os judeos da synagoga, os gentios rogaram que no sabbado seguinte se lhes fallassem as mesmas coisas. 044 ACT 013 043 E, despedida a synagoga, muitos dos judeos e dos proselytos religiosos seguiram Paulo e Barnabé; os quaes, fallando-lhes, os exhortavam a que permanecessem na graça de Deus. 044 ACT 013 044 E no sabbado seguinte ajuntou-se quasi toda a cidade a ouvir a palavra de Deus. 044 ACT 013 045 Porém os judeos, vendo a multidão, encheram-se de inveja: e, blasphemando, contradiziam o que Paulo dizia. 044 ACT 013 046 Mas Paulo e Barnabé, usando de ousadia, disseram: Era mister que a vós se vos fallasse primeiro a palavra de Deus; mas, visto que a rejeitaes, e vos não julgaes dignos da vida eterna, eis que nós voltamos para os gentios; (aiōnios g166) 044 ACT 013 047 Porque o Senhor assim nol-o mandou, dizendo: Eu te puz para luz dos gentios, para que sejas para salvação até aos confins da terra. 044 ACT 013 048 E os gentios, ouvindo isto, alegraram-se, e glorificavam a palavra do Senhor; e creram todos quantos estavam ordenados para a vida eterna. (aiōnios g166) 044 ACT 013 049 E a palavra do Senhor se divulgava por toda aquella provincia. 044 ACT 013 050 Mas os judeos incitaram a algumas mulheres religiosas e honestas, e aos principaes da cidade, e levantaram perseguição contra Paulo e Barnabé, e os lançaram fóra dos seus termos. 044 ACT 013 051 Sacudindo, porém, contra elles o pó dos seus pés, partiram para Iconio. 044 ACT 013 052 E os discipulos estavam cheios d'alegria e do Espirito Sancto. 044 ACT 014 001 E aconteceu que em Iconio entraram juntos na synagoga dos judeos, e fallaram de tal modo, que creu uma grande multidão, não só de judeos mas de gregos. 044 ACT 014 002 Porém os judeos incredulos incitaram e irritaram, contra os irmãos, os animos dos gentios. 044 ACT 014 003 Detiveram-se pois muito tempo, fallando ousadamente no Senhor, o qual dava testemunho á palavra da sua graça, permittindo que por suas mãos se fizessem signaes e prodigios. 044 ACT 014 004 E dividiu-se a multidão da cidade; e uns eram pelos judeos, e outros pelos apostolos. 044 ACT 014 005 E, havendo um motim, tanto dos judeos como dos gentios, com os seus principaes, para os insultarem e apedrejarem, 044 ACT 014 006 Entendendo-o elles, acolheram-se a Lystra e Derbe, cidades de Lycaonia, e á provincia circumvisinha; 044 ACT 014 007 E ali prégavam o Evangelho. 044 ACT 014 008 E estava assentado em Lystra um certo varão leso dos pés, côxo desde o ventre de sua mãe, o qual nunca tinha andado. 044 ACT 014 009 Este ouviu fallar Paulo, que, fixando n'elle os olhos, e vendo que tinha fé para ser curado, 044 ACT 014 010 Disse em voz alta: Levanta-te direito sobre teus pés. E elle saltou e andou. 044 ACT 014 011 E as multidões, vendo o que Paulo fizera, levantaram a sua voz, dizendo em lingua lycaonica: Fizeram-se os deuses similhantes aos homens, e desceram até nós. 044 ACT 014 012 E chamavam Jupiter a Barnabé, e Mercurio a Paulo; porque este era o que fallava. 044 ACT 014 013 E o sacerdote de Jupiter, que estava em frente da cidade, trazendo para a entrada da porta toiros e grinaldas, queria com a multidão sacrificar-lhes. 044 ACT 014 014 Ouvindo, porém, isto os apostolos Barnabé e Paulo, rasgaram os seus vestidos, e saltaram entre a multidão, clamando, 044 ACT 014 015 E dizendo: Varões, porque fazeis essas coisas? Nós tambem somos homens como vós, sujeitos ás mesmas paixões, e vos annunciamos que vos convertaes d'essas vaidades ao Deus vivo, que fez o céu, e a terra, e o mar, e tudo quanto ha n'elles; 044 ACT 014 016 O qual nos tempos passados deixou andar todas as gentes em seus caminhos. 044 ACT 014 017 Ainda que, apezar d'isso, nunca se deixou a si mesmo sem testemunho, beneficiando lá do céu, dando-nos chuvas e tempos fructiferos, enchendo de mantimento e de alegria os nossos corações. 044 ACT 014 018 E, dizendo isto, com difficuldade impediram que as multidões lhes sacrificassem. 044 ACT 014 019 Sobrevieram, porém, alguns judeos de Antiochia e de Iconio, e, persuadindo a multidão, apedrejaram a Paulo, e o arrastaram para fóra da cidade, cuidando que estava morto. 044 ACT 014 020 Mas, rodeando-o os discipulos, levantou-se, e entrou na cidade, e no dia seguinte saiu com Barnabé para Derbe. 044 ACT 014 021 E, tendo annunciado o evangelho áquella cidade, e feito muitos discipulos, voltaram para Lystra, e Iconio, e Antiochia, 044 ACT 014 022 Confirmando os animos dos discipulos, exhortando-os a permanecer na fé, e dizendo que por muitas tribulações nos importa entrar no reino de Deus. 044 ACT 014 023 E, havendo-lhes, por commum consentimento, eleito anciãos em cada egreja, orando com jejuns, os encommendaram ao Senhor em quem haviam crido. 044 ACT 014 024 Passando depois por Pisidia, dirigiram-se a Pamphylia. 044 ACT 014 025 E, tendo annunciado a palavra em Perge, desceram a Attalia. 044 ACT 014 026 E d'ali navegaram para Antiochia, d'onde tinham sido encommendados á graça de Deus para a obra que já haviam cumprido. 044 ACT 014 027 E, quando chegaram e reuniram a egreja, relataram quão grandes coisas Deus fizera por elles, e como abrira aos gentios a porta da fé. 044 ACT 014 028 E ficaram ali não pouco tempo com os discipulos. 044 ACT 015 001 Então alguns que tinham descido da Judea ensinavam os irmãos, dizendo: Se vos não circumcidardes, conforme o uso de Moysés, não podeis salvar-vos. 044 ACT 015 002 Feita pois por Paulo e Barnabé não pequena dissensão e contenda contra elles, resolveu-se que Paulo e Barnabé, e alguns d'entre elles, subissem a Jerusalem, aos apostolos e aos anciãos, sobre aquella questão. 044 ACT 015 003 De sorte que elles, acompanhados pela egreja, passavam pela Phenicia e por Samaria, contando a conversão dos gentios; e davam grande alegria a todos os irmãos. 044 ACT 015 004 E, vindos a Jerusalem, foram recebidos pela egreja e pelos apostolos e anciãos, e lhes annunciavam quão grandes coisas Deus tinha feito com elles. 044 ACT 015 005 Porém alguns da seita dos phariseos, que tinham crido, se levantaram, dizendo que era mister circumcidal-os e mandar-lhes que guardassem a lei de Moysés. 044 ACT 015 006 Congregaram-se pois os apostolos e os anciãos para examinar este negocio. 044 ACT 015 007 E, havendo grande contenda, levanou-se Pedro e disse-lhes: Varões irmãos, bem sabeis que já ha muito tempo Deus me elegeu d'entre nós, para que os gentios ouvissem da minha bocca a palavra do evangelho, e cressem. 044 ACT 015 008 E Deus, que conhece os corações, deu testemunho d'elles, dando-lhes o Espirito Sancto, assim como tambem a nós; 044 ACT 015 009 E não fez differença alguma entre elles e nós, purificando os seus corações pela fé. 044 ACT 015 010 Agora, pois, porque tentaes a Deus, pondo sobre a cerviz dos discipulos um jugo que nem nossos paes nem nós podémos supportar? 044 ACT 015 011 Antes crêmos que seremos salvos pela graça do Senhor Jesus Christo, como elles tambem. 044 ACT 015 012 Então toda a multidão se calou, e escutava a Barnabé e a Paulo, que contavam quão grandes signaes e prodigios Deus havia feito por meio d'elles entre os gentios. 044 ACT 015 013 E, havendo-se elles calado, tomou Thiago a palavra, dizendo: Varões irmãos, ouvi-me: 044 ACT 015 014 Simão relatou como Deus primeiramente visitou os gentios, para tomar d'elles um povo para o seu nome. 044 ACT 015 015 E com isto concordam as palavras dos prophetas; como está escripto: 044 ACT 015 016 Depois d'isto voltarei, e reedificarei o tabernaculo de David, que está caido, e reedificarei as suas ruinas, e tornarei a levantal-o. 044 ACT 015 017 Para que o resto dos homens busque ao Senhor, e todos os gentios, sobre os quaes o meu nome é invocado, diz o Senhor, que faz todas estas coisas. 044 ACT 015 018 São notorias a Deus desde toda a eternidade as suas obras. (aiōn g165) 044 ACT 015 019 Pelo que julgo que não se deve perturbar aquelles, d'entre os gentios, que se convertem a Deus, 044 ACT 015 020 Mas escrever-lhes que se abstenham das contaminações dos idolos, e da fornicação, e das carnes suffocadas e do sangue. 044 ACT 015 021 Porque Moysés, desde os tempos antigos, tem em cada cidade quem o prégue, e cada sabbado é lido nas synagogas. 044 ACT 015 022 Então pareceu bem aos apostolos e aos anciãos, com toda a egreja, eleger d'elles alguns varões, e envial-os com Paulo e Barnabé a Antiochia, a saber: Judas, chamado Barsabbás, e Silas, varões distinctos entre os irmãos. 044 ACT 015 023 E por elles escreveram o seguinte: Os apostolos, e os anciãos e os irmãos, aos irmãos d'entre os gentios que estão em Antiochia, e Syria e Cilicia, saude. 044 ACT 015 024 Porquanto ouvimos que alguns que sairam d'entre nós vos perturbaram com palavras, e transtornaram as vossas almas, dizendo que devieis circumcidar-vos e guardar a lei, aos quaes nada mandámos: 044 ACT 015 025 Pareceu-nos bem, reunidos concordemente, eleger alguns varões, e envial-os com os nossos amados Barnabé e Paulo, 044 ACT 015 026 Homens que já expozeram as suas vidas pelo nome de nosso Senhor Jesus Christo. 044 ACT 015 027 Enviamos pois Judas e Silas, os quaes de bocca vos annunciarão tambem o mesmo. 044 ACT 015 028 Porque pareceu bem ao Espirito Sancto, e a nós, não vos impôr mais encargo algum, senão estas coisas necessarias: 044 ACT 015 029 Que vos abstenhaes das coisas sacrificadas aos idolos, e do sangue, e da carne suffocada, e da fornicação: das quaes coisas fazeis bem se vos guardardes. Bem vos vá. 044 ACT 015 030 Tendo-se elles pois despedido, partiram para Antiochia, e, ajuntando a multidão, entregaram a carta. 044 ACT 015 031 E, lendo-a, alegraram-se, pela consolação a que lhes causava. 044 ACT 015 032 Depois Judas e Silas, que tambem eram prophetas, exhortaram e confirmaram os irmãos com muitas palavras. 044 ACT 015 033 E, detendo-se ali algum tempo, os irmãos os deixaram voltar em paz para os apostolos; 044 ACT 015 034 Mas pareceu bem a Silas ficar ali. 044 ACT 015 035 E Paulo e Barnabé ficaram em Antiochia, ensinando e prégando, com muitos outros, a palavra do Senhor. 044 ACT 015 036 E alguns dias depois disse Paulo a Barnabé: Tornemos a visitar nossos irmãos por cada cidade em que já annunciámos a palavra do Senhor, a vêr como estão. 044 ACT 015 037 E Barnabé aconselhava que tomassem comsigo a João, chamado Marcos. 044 ACT 015 038 Mas a Paulo parecia razoavel que não tomassem comsigo aquelle que desde Pamphylia se tinha apartado d'elles, e não tinha ido com elles áquella obra. 044 ACT 015 039 E tal contenda houve entre elles, que se apartaram um do outro. Barnabé, levando comsigo a Marcos, navegou para Chypre. 044 ACT 015 040 E Paulo, tendo escolhido a Silas, partiu, encommendado pelos irmãos á graça de Deus. 044 ACT 015 041 E foi passando por Syria e Cilicia, confirmando as egrejas. 044 ACT 016 001 E chegou a Derbe e Lystra. E eis que estava ali um certo discipulo por nome Timotheo, filho de uma mulher judia fiel, mas de pae grego: 044 ACT 016 002 Do qual davam bom testemunho os irmãos que estavam em Lystra e em Iconio. 044 ACT 016 003 Paulo quiz que este fosse com elle: e tomando-o, o circumcidou, por causa dos judeos que estavam n'aquelles logares; porque todos sabiam que seu pae era grego. 044 ACT 016 004 E, quando iam passando pelas cidades, lhes entregavam, para serem observados, os decretos que haviam sido estabelecidos pelos apostolos e anciãos em Jerusalem. 044 ACT 016 005 De sorte que as egrejas eram confirmadas na fé, e cada dia se augmentavam em numero. 044 ACT 016 006 E, passando pela Phrygia e pela provincia da Galacia, foram impedidos pelo Espirito Sancto de annunciar a palavra na Asia. 044 ACT 016 007 E, quando chegaram a Mysia, intentavam ir para Bithynia, porém o Espirito não lh'o permittiu. 044 ACT 016 008 E, passando por Mysia, desceram a Troas. 044 ACT 016 009 E Paulo viu de noite uma visão, em que se apresentou um varão da Macedonia, e lhe rogou, dizendo: Passa á Macedonia, e ajuda-nos. 044 ACT 016 010 E, logo que viu a visão, procurámos partir para a Macedonia, concluindo que o Senhor nos chamava para lhes annunciarmos o evangelho. 044 ACT 016 011 E, navegando de Troas, fomos correndo caminho direito para Samothracia, e no dia seguinte para Napoles; 044 ACT 016 012 E d'ali para Philippos, que é a primeira cidade d'esta parte da Macedonia, e é uma colonia; e estivemos alguns dias n'aquella cidade. 044 ACT 016 013 E no dia de sabbado saimos fóra da cidade para o rio, onde se costumava fazer oração; e, assentando-nos, fallámos ás mulheres que ali se ajuntaram. 044 ACT 016 014 E uma certa mulher, chamada Lydia, vendedora de purpura, da cidade de Thyatira, e que servia a Deus, nos ouvia, e o Senhor lhe abriu o coração para que estivesse attenta ao que Paulo dizia. 044 ACT 016 015 E, depois que foi baptizada, ella e a sua casa, nos rogou, dizendo: Se haveis julgado que eu seja fiel ao Senhor, entrae em minha casa, e ficae ali. E nos constrangeu a isso. 044 ACT 016 016 E aconteceu que, indo nós á oração, nos saiu ao encontro uma moça que tinha espirito de adivinhação, a qual, adivinhando, dava grande lucro aos seus senhores. 044 ACT 016 017 Esta, seguindo a Paulo e a nós, clamava, dizendo: Estes homens, que nos annunciam o caminho da salvação, são servos do Deus Altissimo. 044 ACT 016 018 E ella fazia isto por muitos dias. Porém, descontentando isto a Paulo, voltou-se, e disse ao espirito: Em nome de Jesus Christo, te mando que saias d'ella. E na mesma hora saiu. 044 ACT 016 019 E, vendo seus senhores que a esperança do seu lucro estava perdida, pegaram de Paulo e Silas, e os levaram á praça, á presença dos magistrados. 044 ACT 016 020 E, apresentando-os aos magistrados, disseram: Estes homens, sendo judeos, perturbaram a nossa cidade, 044 ACT 016 021 E prégam ritos que nos não é licito receber nem praticar, visto que somos romanos. 044 ACT 016 022 E a multidão se levantou juntamente contra elles, e os magistrados, rasgando-lhes os vestidos, mandaram açoital-os com varas, 044 ACT 016 023 E, havendo-lhes dado muitos açoites, os lançaram na prisão, mandando ao carcereiro que os guardasse com segurança. 044 ACT 016 024 O qual, tendo recebido tal ordem, os lançou no carcere mais interior, e lhes segurou os pés no tronco. 044 ACT 016 025 E, perto da meia noite, Paulo e Silas oravam e cantavam hymnos a Deus, e os outros presos os escutavam. 044 ACT 016 026 E de repente sobreveiu um tão grande terremoto, que os alicerces do carcere se moveram, e logo se abriram todas as portas e se soltaram as prisões de todos. 044 ACT 016 027 E, acordando o carcereiro, e vendo abertas as portas da prisão, tirando da espada, quiz matar-se, cuidando que os presos já tinham fugido. 044 ACT 016 028 Porém Paulo clamou com grande voz, dizendo: Não te faças nenhum mal, que todos aqui estamos. 044 ACT 016 029 E, pedindo luz, saltou dentro, e, todo tremendo, se prostrou aos pés de Paulo e Silas. 044 ACT 016 030 E, tirando-os para fóra, disse: Senhores, que me é necessario fazer para me salvar? 044 ACT 016 031 E elles disseram: Crê no Senhor Jesus Christo, e serás salvo, tu e a tua casa. 044 ACT 016 032 E lhe fallavam a palavra do Senhor, e a todos os que estavam em sua casa. 044 ACT 016 033 E, tomando-os elle comsigo n'aquella mesma hora da noite, lavou-lhes os açoites; e logo foi baptizado, elle e todos os seus. 044 ACT 016 034 E, levando-os a sua casa, lhes poz a mesa; e, crendo em Deus, alegrou-se com toda a sua casa. 044 ACT 016 035 E, sendo já dia, os magistrados mandaram quadrilheiros, dizendo: Soltae aquelles homens. 044 ACT 016 036 E o carcereiro annunciou a Paulo estas palavras, dizendo: Os magistrados mandaram que vos soltasse; agora pois sahi, e ide em paz. 044 ACT 016 037 Porém Paulo disse-lhes: Açoitaram-nos publicamente e, sem ser sentenciados, sendo homens romanos, nos lançaram na prisão, e agora encobertamente nos lançam fóra? Não será assim; mas venham elles mesmos e tirem-nos para fóra. 044 ACT 016 038 E os quadrilheiros foram dizer aos magistrados estas palavras; e elles temeram, ouvindo que eram romanos. 044 ACT 016 039 E, vindo, lhes rogaram; e, tirando-os para fóra, lhes pediram que saissem da cidade. 044 ACT 016 040 E, saindo da prisão, entraram em casa de Lydia, e, vendo os irmãos, os confortaram, e depois partiram. 044 ACT 017 001 E, passando por Amphipolis e Apollonia, chegaram a Thessalonica, onde havia uma synagoga de judeos. 044 ACT 017 002 E Paulo, como tinha por costume, foi ter com elles; e por tres sabbados disputou com elles sobre as Escripturas, 044 ACT 017 003 Declarando-as, e demonstrando que convinha que o Christo padecesse e resuscitasse dos mortos. E este Jesus, que vos annuncio, dizia elle, é o Christo. 044 ACT 017 004 E alguns d'elles crêram, e ajuntaram-se com Paulo e Silas uma grande multidão de gregos religiosos, e não poucas mulheres principaes. 044 ACT 017 005 Porém os judeos desobedientes, movidos d'inveja, tomaram comsigo alguns homens malignos, d'entre os vadios, e, ajuntando o povo, alvoroçaram a cidade, e, accommettendo a casa de Jason, procuravam tiral-os para junto do povo. 044 ACT 017 006 E, não os achando, trouxeram com violencia a Jason, e alguns irmãos, aos magistrados da cidade, clamando: Estes que teem alvoroçado o mundo, chegaram tambem aqui; 044 ACT 017 007 Os quaes Jason tem recolhido; e todos estes obram contra os mandados de Cesar, dizendo que ha outro rei, a saber, Jesus. 044 ACT 017 008 E alvoroçaram a multidão e os principaes da cidade, que ouviram estas coisas. 044 ACT 017 009 Tendo, porém, recebido satisfação de Jason, e dos demais, os soltaram. 044 ACT 017 010 E logo os irmãos enviaram de noite Paulo e Silas a Berea: os quaes, chegando lá, foram á synagoga dos judeos. 044 ACT 017 011 E estes foram mais nobres do que os que estavam em Thessalonica, porque de bom grado receberam a palavra, examinando cada dia nas Escripturas se estas coisas eram assim. 044 ACT 017 012 De sorte que crêram muitos d'elles, e mulheres gregas honestas, e não poucos varões. 044 ACT 017 013 Mas, logo que os judeos de Thessalonica souberam que a palavra de Deus tambem era annunciada por Paulo em Berea, foram tambem lá, e commoveram as multidões. 044 ACT 017 014 Porém no mesmo instante os irmãos mandaram a Paulo que fosse como para o mar, mas Silas e Timotheo ficaram ali. 044 ACT 017 015 E os que acompanhavam Paulo o levaram até Athenas, e, recebendo ordem para que Silas e Timotheo fossem ter com elle o mais depressa possivel, partiram. 044 ACT 017 016 E, emquanto Paulo os esperava em Athenas, o seu espirito se commovia em si mesmo, vendo a cidade tão dada á idolatria. 044 ACT 017 017 De sorte que disputava na synagoga com os judeos e religiosos, e todos os dias na praça com os que se apresentavam. 044 ACT 017 018 E alguns dos philosophos epicureos e estoicos contendiam com elle; e uns diziam: Que quer dizer este paroleiro? E outros: Parece que é prégador de deuses estranhos. Porque lhes annunciava a Jesus e a resurreição. 044 ACT 017 019 E, tomando-o, o levaram ao Areopago, dizendo: Poderemos nós saber que nova doutrina é essa de que fallas? 044 ACT 017 020 Pois coisas estranhas nos trazes aos ouvidos: queremos pois saber o que vem a ser isto. 044 ACT 017 021 (Pois todos os athenienses e hospedes estrangeiros de nenhuma outra coisa se occupavam, senão de dizer e ouvir alguma coisa nova). 044 ACT 017 022 E, estando Paulo no meio do Areopago, disse: Varões athenienses, em tudo vos vejo um tanto supersticiosos: 044 ACT 017 023 Porque, passando eu e vendo os vossos sanctuarios, achei tambem um altar em que estava escripto: AO DEUS DESCONHECIDO. Aquelle pois que vós honraes, não o conhecendo, vos annuncio. 044 ACT 017 024 O Deus que fez o mundo e todas as coisas que n'elle ha: este, sendo Senhor do céu e da terra, não habita em templos feitos por mãos de homens; 044 ACT 017 025 Nem tão pouco é servido por mãos de homens, como que necessitando de alguma coisa; pois é elle só quem dá a todos a vida, e a respiração, e todas as coisas; 044 ACT 017 026 E de um sangue fez toda a geração dos homens, para habitar sobre toda a face da terra, determinando os tempos já d'antes ordenados, e os limites da sua habitação; 044 ACT 017 027 Para que buscassem ao Senhor, se porventura o podessem apalpar e achar; ainda que não está longe de cada um de nós; 044 ACT 017 028 Porque n'elle vivemos, e nos movemos, e existimos; como tambem alguns dos vossos poetas disseram: Porque somos tambem sua geração. 044 ACT 017 029 Sendo pois geração de Deus, não havemos de cuidar que a divindade seja similhante ao oiro, ou á prata, ou á pedra esculpida por artificio e imaginação dos homens 044 ACT 017 030 De sorte que Deus, dissimulando os tempos da ignorancia, annuncia agora a todos os homens, e em todo o logar, que se arrependam; 044 ACT 017 031 Porquanto tem determinado um dia em que com justiça ha-de julgar o mundo com justiça por aquelle varão que destinou; dando certeza a todos, resuscitando-o dos mortos. 044 ACT 017 032 E, como ouviram da resurreição dos mortos, uns escarneciam, e outros diziam: Ácerca d'isso te ouviremos outra vez. 044 ACT 017 033 E assim Paulo saiu do meio d'elles. 044 ACT 017 034 Porém, chegando alguns varões a elle, creram: entre os quaes foram Dionysio, areopagita, e uma mulher por nome Damaris, e com elles outros. 044 ACT 018 001 E depois d'isto partiu Paulo de Athenas, e chegou a Corintho. 044 ACT 018 002 E, achando um certo judeo por nome Aquila, natural do Ponto, que havia pouco que tinha vindo da Italia, e Priscilla, sua mulher (porquanto Claudio tinha mandado que todos os judeos saissem de Roma), se ajuntou com elles, 044 ACT 018 003 E, porque era do mesmo officio, ficou com elles, e trabalhava; pois tinham por officio fazer tendas. 044 ACT 018 004 E cada sabbado disputava na synagoga, e persuadia a judeos e gregos. 044 ACT 018 005 E, quando Silas e Timotheo desceram da Macedonia, foi Paulo constrangido pelo Espirito, testificando aos judeos que Jesus era o Christo. 044 ACT 018 006 Porém, resistindo e blasphemando elles, sacudiu os vestidos, e disse-lhes: O vosso sangue seja sobre a vossa cabeça; eu estou limpo, e desde agora parto para os gentios. 044 ACT 018 007 E, partindo d'ali, entrou em casa de um, por nome Justo, que servia a Deus, cuja casa estava junto da synagoga. 044 ACT 018 008 E Crispo, principal da synagoga, creu no Senhor com toda a sua casa; e muitos dos corinthios, ouvindo-o, crêram e foram baptizados. 044 ACT 018 009 E disse o Senhor em visão a Paulo: Não temas, mas falla, e não te cales; 044 ACT 018 010 Porque eu estou comtigo, e ninguem lançará mão de ti para te fazer mal, porque tenho muito povo n'esta cidade. 044 ACT 018 011 E ficou ali um anno e seis mezes, ensinando entre elles a palavra de Deus. 044 ACT 018 012 Porém, sendo Gallio proconsul da Achaia, levantaram-se os judeos concordemente contra Paulo, e o levaram ao tribunal, 044 ACT 018 013 Dizendo: Este persuade os homens a servir a Deus contra a lei. 044 ACT 018 014 E, querendo Paulo abrir a bocca, disse Gallio aos judeos: Se houvesse, ó judeos, algum aggravo ou crime enorme, com razão vos soffreria, 044 ACT 018 015 Mas, se a questão é de palavras, e de nomes, e da lei que entre vós ha, vêde-o vós mesmos: porque eu não quero ser juiz d'essas coisas. 044 ACT 018 016 E lançou-os do tribunal. 044 ACT 018 017 Porém, tomando todos os gregos a Sosthenes, principal da synagoga, o feriram diante do tribunal; e a Gallio nada d'estas coisas se lhe davam. 044 ACT 018 018 E Paulo, ficando ainda ali muitos dias, despediu-se dos irmãos e d'ali navegou para a Syria, e com elle Priscilla e Aquila, tendo tosquiado a cabeça em Cenchrea, porque tinha voto. 044 ACT 018 019 E chegou a Epheso, e deixou-os ali; porém elle, entrando na synagoga, disputava com os judeos. 044 ACT 018 020 E, rogando-lhe elles que ficasse com elles por mais algum tempo, não conveiu n'isso. 044 ACT 018 021 Antes se despediu d'elles, dizendo: É-me necessario em todo o caso guardar em Jerusalem a festa que se approxima; mas, querendo Deus, outra vez voltarei para vós. E partiu de Epheso. 044 ACT 018 022 E, chegando a Cesarea, subiu a Jerusalem, e, saudando a egreja, desceu a Antiochia. 044 ACT 018 023 E, estando ali algum tempo, partiu, passando successivamente pela provincia da Galacia e Phrygia, confirmando a todos os discipulos. 044 ACT 018 024 E chegou a Epheso um certo judeo chamado Apollo, natural d'Alexandria, varão eloquente e poderoso nas Escripturas. 044 ACT 018 025 Este era instruido no caminho do Senhor, e, fervoroso de espirito, fallava e ensinava diligentemente as coisas do Senhor, conhecendo sómente o baptismo de João. 044 ACT 018 026 E este começou a fallar ousadamente na synagoga; e, ouvindo-o Priscilla e Aquila, o levaram comsigo, e lhe declararam mais pontualmente o caminho de Deus. 044 ACT 018 027 E, querendo elle passar á Achaia, exhortando-o os irmãos, escreveram aos discipulos que o recebessem; o qual, tendo chegado, aproveitou muito aos que pela graça criam. 044 ACT 018 028 Porque com grande vehemencia convencia publicamente os judeos, mostrando pelas Escripturas que Jesus era o Christo. 044 ACT 019 001 E succedeu que, emquanto Apollo estava em Corintho, Paulo, tendo passado por todas as regiões superiores, chegou a Epheso; e, achando ali alguns discipulos, 044 ACT 019 002 Disse-lhes: Recebestes vós já o Espirito Sancto quando crêstes? E elles disseram-lhe: Antes nem ainda ouvimos que haja Espirito Sancto. 044 ACT 019 003 Disse-lhes então: Em que sois baptizados então? E elles disseram: No baptismo de João. 044 ACT 019 004 Porém Paulo disse: Certamente João baptizou com o baptismo do arrependimento, dizendo ao povo que crêsse no que após elle havia de vir, isto é, em Jesus Christo. 044 ACT 019 005 E os que ouviram foram baptizados em nome do Senhor Jesus. 044 ACT 019 006 E, impondo-lhes Paulo as mãos, veiu sobre elles o Espirito Sancto; e fallavam diversas linguas, e prophetizavam. 044 ACT 019 007 E estes eram, ao todo, quasi doze varões. 044 ACT 019 008 E, entrando na synagoga, fallou ousadamente por espaço de tres mezes, disputando e persuadindo ácerca do reino de Deus. 044 ACT 019 009 Mas, endurecendo-se alguns, e não obedecendo, e fallando mal do caminho do Senhor perante a multidão, retirou-se d'elles, e separou os discipulos, disputando todos os dias na escola de um certo Tyranno. 044 ACT 019 010 E durou isto por espaço de dois annos; de tal maneira que todos os que habitavam na Asia, ouviram a palavra do Senhor Jesus, assim judeos como gregos. 044 ACT 019 011 E Deus pelas mãos de Paulo fazia maravilhas extraordinarias. 044 ACT 019 012 De tal maneira que até os lenços e aventaes do seu corpo se levavam aos enfermos, e as enfermidades fugiam d'elles, e os espiritos malignos sahiam. 044 ACT 019 013 E alguns dos exorcistas judeos vagabundos tentavam invocar o nome do Senhor Jesus sobre os que tinham espiritos malignos, dizendo: Esconjuramos-vos por Jesus a quem Paulo préga. 044 ACT 019 014 E os que faziam isto eram sete filhos de Sceva, judeo, principal dos sacerdotes. 044 ACT 019 015 Respondendo, porém, o espirito maligno, disse: Conheço a Jesus, e bem sei quem é Paulo; porém vós quem sois 044 ACT 019 016 E, saltando n'elles o homem em que estava o espirito maligno, e assenhoreando-se d'elles, poude mais do que elles; de tal maneira que, nús e feridos, fugiram d'aquella casa. 044 ACT 019 017 E foi isto notorio a todos os que habitavam em Epheso, tanto judeos como gregos; e caiu temor sobre todos elles, e o nome do Senhor Jesus era engrandecido. 044 ACT 019 018 E muitos dos que criam vinham, confessando e publicando os seus feitos. 044 ACT 019 019 Tambem muitos dos que seguiam artes curiosas trouxeram os seus livros, e os queimaram na presença de todos, e, feita a conta do seu preço, acharam que montava a cincoenta mil peças de prata. 044 ACT 019 020 Assim a palavra do Senhor crescia poderosamente e prevalecia. 044 ACT 019 021 E, cumpridas estas coisas, Paulo propoz-se, em espirito, ir a Jerusalem, passando pela Macedonia e pela Achaia, dizendo: Depois que houver estado ali, importa-me vêr tambem Roma. 044 ACT 019 022 E, enviando á Macedonia dois d'aquelles que o serviam, Timotheo e Erasto, ficou elle por algum tempo na Asia. 044 ACT 019 023 Porém, n'aquelle mesmo tempo, houve um não pequeno alvoroço ácerca do caminho do Senhor. 044 ACT 019 024 Porque um certo ourives da prata, por nome Demetrio, que fazia de prata nichos de Diana, dava não pouco lucro aos artifices, 044 ACT 019 025 Aos quaes, havendo-os ajuntado com os officiaes de obras similhantes, disse: Varões, vós bem sabeis que d'este officio temos a nossa prosperidade: 044 ACT 019 026 E bem vêdes e ouvis que não só em Epheso, mas até quasi em toda a Asia, este Paulo tem persuadido e afastado uma grande multidão, dizendo que não são deuses os que se fazem com as mãos. 044 ACT 019 027 E não sómente ha o perigo de que isto venha a servir-nos de desprezo, mas tambem de que o proprio templo da grande deusa Diana seja estimado em nada, e de que a sua magestade, a qual toda a Asia e o mundo inteiro veneram, venha a ser destruida. 044 ACT 019 028 E, ouvindo-o, encheram-se de ira, e clamaram, dizendo: Grande é a Diana dos ephesios. 044 ACT 019 029 E encheu-se de confusão toda a cidade; e unanimes arremetteram ao theatro, arrebatando comsigo a Gaio e a Aristarcho, macedonios, companheiros de Paulo na viagem. 044 ACT 019 030 E, querendo Paulo apresentar-se ao povo, não lh'o permittiram os discipulos. 044 ACT 019 031 E tambem alguns dos principaes da Asia, que eram seus amigos, lhe enviaram, rogando que não se apresentasse no theatro. 044 ACT 019 032 Uns pois clamavam de uma maneira, outros d'outra, porque o ajuntamento era confuso; e os mais d'elles não sabiam por que causa se tinham ajuntado. 044 ACT 019 033 Então tiraram Alexandre d'entre a multidão, impellindo-o os judeos para diante; e Alexandre, acenando com a mão, queria dar razão d'isto ao povo. 044 ACT 019 034 Porém, conhecendo que era judeo, todos unanimemente levantaram a voz, clamando por espaço de quasi duas horas: Grande é a Diana dos ephesios. 044 ACT 019 035 Então o escrivão da cidade, tendo apaziguado a multidão, disse: Varões ephesios, qual é o homem que não sabe que a cidade dos ephesios é a guardadora do templo da grande deusa Diana, e da imagem que desceu de Jupiter? 044 ACT 019 036 De sorte que, não podendo isto ser contradito, convém que vos applaqueis, e nada façaes temerariamente; 044 ACT 019 037 Porque estes homens que aqui trouxestes nem são sacrilegos nem blasphemam da vossa deusa: 044 ACT 019 038 Porém, se Demetrio e os artifices que estão com elle teem alguma coisa contra alguem, dão-se audiencias e ha proconsules: que se accusem uns aos outros; 044 ACT 019 039 E, se alguma outra coisa demandaes, averiguar-se-ha em legitimo ajuntamento. 044 ACT 019 040 Porque corremos perigo de que, por hoje, sejamos accusados de sedição, não havendo causa alguma com que possamos justificar este concurso. 044 ACT 019 041 E, tendo dito isto, despediu o ajuntamento. 044 ACT 020 001 E, depois que cessou o alvoroço, Paulo chamou para si os discipulos, e, abraçando-os, saiu para a Macedonia. 044 ACT 020 002 E, havendo andado por aquellas partes, e exhortando-os com muitas palavras, veiu á Grecia. 044 ACT 020 003 E, passando ali tres mezes, e sendo-lhe pelos judeos postas ciladas, havendo de navegar para a Syria, determinou voltar pela Macedonia. 044 ACT 020 004 E acompanhou-o, até á Asia, Sopater, de Berea, e, dos de Thessalonica, Aristarcho, e Segundo, e Gaio de Derbe, e Timotheo, e, dos da Asia, Tychico e Trophimo. 044 ACT 020 005 Estes, indo adiante, nos esperaram em Troas. 044 ACT 020 006 E, depois dos dias dos pães asmos, navegámos de Philippos, e em cinco dias fomos ter com elles a Troas, onde estivemos sete dias. 044 ACT 020 007 E no primeiro dia da semana, ajuntando-se os discipulos para partir o pão, Paulo, que havia de partir no dia seguinte, discursava com elles; e alargou a pratica até á meia noite. 044 ACT 020 008 E havia muitas luzes no cenaculo onde estavam juntos. 044 ACT 020 009 E, estando um certo mancebo, por nome Eutycho, assentado n'uma janella, caiu, tomado de um somno profundo que lhe sobreveiu durante o extenso discurso de Paulo, desde o terceiro andar; e foi levantado morto. 044 ACT 020 010 Paulo, porém, descendo, inclinou-se sobre elle, e, abraçando-o, disse: Não vos perturbeis, que a sua alma n'elle está. 044 ACT 020 011 E subindo, e partindo o pão, e comendo, e fallando-lhes largamente até á alvorada, assim partiu. 044 ACT 020 012 E levaram vivo o mancebo, e ficaram não pouco consolados. 044 ACT 020 013 Nós, porém, subindo ao navio, navegámos até Asson, onde deviamos receber a Paulo, porque assim o ordenara, indo elle por terra. 044 ACT 020 014 E, logo que se ajuntou comnosco em Asson, tomámol-o, e fomos a Mitylene: 044 ACT 020 015 E, navegando d'ali, chegámos no dia seguinte defronte de Chio, e no outro aportámos a Samos, e, ficando em Trogyllio, chegámos no dia seguinte a Mileto. 044 ACT 020 016 Porque já Paulo tinha determinado passar adiante de Epheso, para não gastar tempo na Asia. Apressava-se pois para, se lhe fosse possivel, estar em Jerusalem no dia de pentecostes. 044 ACT 020 017 E de Mileto mandou a Epheso, a chamar os anciãos da egreja. 044 ACT 020 018 E, logo que chegaram junto d'elle disse-lhes: Vós bem sabeis, desde o primeiro dia em que entrei na Asia, o modo como em todo esse tempo me portei no meio de vós, 044 ACT 020 019 Servindo ao Senhor com toda a humildade, e com muitas lagrimas e tentações, que pelas ciladas dos judeos me teem sobrevindo. 044 ACT 020 020 Como nada, que util vos fosse, deixei de vos annunciar, e ensinar publicamente e pelas casas: 044 ACT 020 021 Testificando, tanto aos judeos como aos gregos, a conversão a Deus, e a fé em nosso Senhor Jesus Christo. 044 ACT 020 022 E agora, eis que, ligado eu pelo espirito, vou para Jerusalem, não sabendo o que lá me ha de acontecer. 044 ACT 020 023 Senão que o Espirito Sancto de cidade em cidade me testifica, dizendo que me esperam prisões e tribulações. 044 ACT 020 024 Mas de nenhuma coisa faço caso, e nem a minha vida tenho por preciosa, comtanto que cumpra com alegria a minha carreira, e o ministerio que recebi do Senhor Jesus, para dar testemunho do evangelho da graça de Deus. 044 ACT 020 025 E agora, eis-que bem sei que todos vós, por quem passei prégando o reino de Deus, não vereis mais o meu rosto. 044 ACT 020 026 Portanto, no dia de hoje, vos protesto que estou limpo do sangue de todos. 044 ACT 020 027 Porque nunca deixei de annunciar-vos todo o conselho de Deus. 044 ACT 020 028 Olhae pois por vós, e por todo o rebanho sobre que o Espirito Sancto vos constituiu bispos, para apascentardes a egreja de Deus, a qual alcançou com seu proprio sangue. 044 ACT 020 029 Porque eu sei isto: que, depois da minha partida, entrarão entre vós lobos crueis, que não perdoarão ao rebanho. 044 ACT 020 030 E que d'entre vós mesmos se levantarão homens que fallarão coisas perversas, para attrahirem os discipulos após si. 044 ACT 020 031 Portanto, vigiae, lembrando-vos de que, durante tres annos, não cessei, de noite e de dia, de admoestar com lagrimas a cada um de vós. 044 ACT 020 032 Agora pois, irmãos, encommendo-vos a Deus e á palavra da sua graça; o qual é poderoso para vos edificar e dar herança entre todos os sanctificados. 044 ACT 020 033 De ninguem cubicei a prata, nem o oiro, nem o vestido. 044 ACT 020 034 Vós mesmos sabeis que para o que me era necessario a mim, e aos que estão comigo, estas mãos me serviram. 044 ACT 020 035 Tenho-vos mostrado em tudo que, trabalhando assim, é necessario supportar os enfermos, e lembrar as palavras do Senhor Jesus, que disse: Mais bemaventurada coisa é dar do que receber. 044 ACT 020 036 E, havendo dito isto, pondo-se de joelhos, orou com todos elles. 044 ACT 020 037 E levantou-se um grande pranto entre todos, e, lançando-se ao pescoço de Paulo, o beijavam, 044 ACT 020 038 Entristecendo-se muito, principalmente pela palavra que dissera, que não veriam mais o seu rosto. E acompanharam-n'o até ao navio. 044 ACT 021 001 E aconteceu que, separando-nos d'elles, navegámos e fomos correndo caminho direito, e chegámos a Coos, e no dia seguinte a Rhodes, de onde passámos a Patara. 044 ACT 021 002 E, achando um navio, que passava á Phenicia, embarcámos n'elle, e partimos. 044 ACT 021 003 E, indo já á vista de Chypre, deixando-a á esquerda, navegámos para a Syria, e chegámos a Tyro; porque o navio havia de ser descarregado ali. 044 ACT 021 004 E, achando discipulos, ficámos nós ali sete dias: os quaes pelo Espirito diziam a Paulo que não subisse a Jerusalem. 044 ACT 021 005 E, havendo passado ali aquelles dias, saimos, e seguimos nosso caminho, acompanhando-nos todos, com suas mulheres e filhos, até fóra da cidade; e, postos de joelhos na praia, orámos. 044 ACT 021 006 E, saudando-nos uns aos outros, subimos ao navio; e elles voltaram para suas casas. 044 ACT 021 007 E nós, concluida a navegação de Tyro, viemos a Ptolemaida; e, havendo saudado os irmãos, ficámos com elles um dia. 044 ACT 021 008 E no dia seguinte, partindo d'ali Paulo, e nós que com elle estavamos, chegámos a Cesarea: e, entrando em casa de Philippe, o evangelista, que era um dos sete, ficámos com elle. 044 ACT 021 009 E tinha este quatro filhas donzellas, que prophetizavam. 044 ACT 021 010 E, demorando-nos ali por muitos dias, desceu da Judea um propheta, por nome Agabo; 044 ACT 021 011 E, vindo elle a nós, e tomando a cinta de Paulo, e ligando-se os pés e mãos, disse: Isto diz o Espirito Sancto: Assim ligarão os judeos em Jerusalem o varão cuja é esta cinta, e o entregarão nas mãos dos gentios 044 ACT 021 012 E, ouvindo nós isto, rogámos-lhe, tanto nós como os que eram d'aquelle logar, que não subisse a Jerusalem. 044 ACT 021 013 Porém Paulo respondeu: Que fazeis vós, chorando e magoando-me o coração? porque eu estou prompto, não só a ser ligado, mas ainda a morrer em Jerusalem pelo nome do Senhor Jesus 044 ACT 021 014 E, como não podiamos persuadil-o, nos aquietámos, dizendo: Faça-se a vontade do Senhor. 044 ACT 021 015 E depois d'aquelles dias, havendo feito os nossos preparativos, subimos a Jerusalem. 044 ACT 021 016 E foram tambem comnosco alguns discipulos de Cesarea, levando comsigo um certo Mnason, chyprio, discipulo antigo, com o qual haviamos de pousar. 044 ACT 021 017 E, logo que chegámos a Jerusalem, os irmãos nos receberam de muito boa vontade. 044 ACT 021 018 E no dia seguinte, Paulo entrou comnosco em casa de Thiago, e todos os anciãos vieram ali. 044 ACT 021 019 E, havendo-os saudado, contou-lhes por miudo o que por seu ministerio Deus fizera entre os gentios. 044 ACT 021 020 E, ouvindo-o elles, glorificaram ao Senhor, e disseram-lhe: Bem vês, irmão, quantos milhares de judeos ha que crêem, e todos são zeladores da lei 044 ACT 021 021 E já ácerca de ti foram informados que ensinas todos os judeos que estão entre os gentios a apartarem-se de Moysés, dizendo que não devem circumcidar a seus filhos, nem andar segundo o costume da lei. 044 ACT 021 022 Que faremos pois? em todo o caso é necessario que a multidão se ajunte; porque ouvirão que já és vindo. 044 ACT 021 023 Faze pois isto que te dizemos: Temos quatro varões que fizeram voto. 044 ACT 021 024 Toma comtigo a estes, e sanctifica-te com elles, e faze por elles os gastos para que rapem a cabeça, e todos saibam que nada ha d'aquillo de que foram informados ácerca de ti, mas que tambem tu mesmo andas guardando a lei. 044 ACT 021 025 Porém, quanto aos que crêem dos gentios, já nós havemos escripto, e achado por bem, que nada d'isto observem; mas que só se guardem do que se sacrifica aos idolos, e do sangue, e do suffocado e da fornicação. 044 ACT 021 026 Então Paulo, tomando comsigo aquelles varões, sanctificado com elles, entrou no dia seguinte no templo, annunciando serem já cumpridos os dias da sanctificação, ficando ali até se offerecer por cada um d'elles a offerta. 044 ACT 021 027 E, indo-se já acabando os sete dias, os judeos da Asia, vendo-o no templo, alvoroçaram todo o povo e lançaram mão d'elle, 044 ACT 021 028 Clamando: Varões israelitas, acudi: este é o homem que por todas as partes ensina a todos, contra o povo e contra a lei, e contra este logar; e, demais d'isto, introduziu tambem no templo os gregos, e profanou este sancto logar. 044 ACT 021 029 Porque d'antes tinham visto com elle na cidade a Trophimo d'Epheso, ao qual pensavam que Paulo introduzira no templo. 044 ACT 021 030 E alvoroçou-se toda a cidade, e fez-se um concurso de povo; e, pegando de Paulo, o arrastaram para fóra do templo, e logo as portas se fecharam. 044 ACT 021 031 E, procurando elles matal-o, chegou ao tribuno da cohorte a nova de que Jerusalem estava toda em confusão. 044 ACT 021 032 O qual, tomando logo comsigo soldados e centuriões, correu para elles. E, vendo elles o tribuno e os soldados, cessaram de ferir a Paulo. 044 ACT 021 033 Então, chegando o tribuno, o prendeu e o mandou atar com duas cadeias. e lhe perguntou quem era e o que tinha feito. 044 ACT 021 034 E na multidão uns clamavam d'uma maneira outros d'outra; porém, como nada podia saber ao certo, por causa do alvoroço, mandou conduzil-o para a fortaleza. 044 ACT 021 035 E succedeu que, chegando ás escadas, os soldados tiveram de lhe pegar por causa da violencia da multidão. 044 ACT 021 036 Porque a multidão do povo o seguia, clamando: Mata-o. 044 ACT 021 037 E, quando iam a introduzir Paulo na fortaleza, disse Paulo ao tribuno: É-me permittido dizer-te alguma coisa? E elle disse: Sabes o grego? 044 ACT 021 038 Não és tu porventura aquelle egypcio que antes d'estes dias levantou uma sedição e levou ao deserto quatro mil salteadores? 044 ACT 021 039 Porém Paulo lhe disse: Na verdade que sou um homem judeo, cidadão de Tarso, cidade não pouco celebre na Cilicia: rogo-te, porém, que me permittas fallar ao povo. 044 ACT 021 040 E, havendo-lh'o permittido, Paulo, pondo-se em pé nas escadas, fez signal com a mão ao povo; e, feito grande silencio, fallou-lhes em lingua hebraica, dizendo: 044 ACT 022 001 Varões irmãos e paes, ouvi agora a minha defeza perante vós. 044 ACT 022 002 (E, quando ouviram fallar-lhes em lingua hebraica, maior silencio guardaram.) E disse: 044 ACT 022 003 Quanto a mim, sou varão judeo, nascido em Tarso de Cilicia, e n'esta cidade criado aos pés de Gamaliel, instruido conforme a verdade da lei de nossos paes, zelador de Deus, como todos vós hoje sois. 044 ACT 022 004 Que tenho perseguido este caminho até á morte, prendendo, e mettendo em prisões, assim varões como mulheres. 044 ACT 022 005 Como tambem o summo sacerdote me é testemunha, e todo o conselho dos anciãos: dos quaes ainda, levando cartas para os irmãos, fui a Damasco, para trazer manietados para Jerusalem aquelles que ali estivessem, para que fossem castigados. 044 ACT 022 006 Porém aconteceu que, indo eu já de caminho, e chegando perto de Damasco, quasi ao meio dia, de repente me rodeou uma grande luz do céu. 044 ACT 022 007 E cahi por terra, e ouvi uma voz que me dizia: Saulo, Saulo, porque me persegues? 044 ACT 022 008 E eu respondi: Quem és, Senhor? E disse-me: Eu sou Jesus nazareno, a quem tu persegues. 044 ACT 022 009 E os que estavam comigo viram em verdade a luz, e se atemorisaram muito; mas não ouviram a voz d'aquelle que fallava comigo. 044 ACT 022 010 Então disse eu: Senhor, que farei? E o Senhor disse-me: Levanta-te, e vae a Damasco, e ali se te dirá tudo o que te é ordenado fazer. 044 ACT 022 011 E, como eu não via, por causa do esplendor d'aquella luz, fui levado pela mão dos que estavam comigo, e cheguei a Damasco. 044 ACT 022 012 E um certo Ananias, varão pio conforme a lei, que tinha bom testemunho de todos os judeos que ali moravam, 044 ACT 022 013 Vindo ter comigo, e apresentando-se, disse-me: Saulo, irmão, recobra a vista. E n'aquella mesma hora o vi. 044 ACT 022 014 E elle disse: O Deus de nossos paes d'antemão te ordenou para que conheças a sua vontade, e vejas aquelle Justo, e ouças a voz da sua bocca. 044 ACT 022 015 Porque lhe has de ser testemunha para com todos os homens do que tens visto e ouvido. 044 ACT 022 016 E agora porque te detens? Levanta-te, e baptiza-te, e lava os teus peccados, invocando o nome do Senhor. 044 ACT 022 017 E aconteceu-me, tornando eu para Jerusalem, que, orando eu no templo, fui arrebatado para fóra de mim. 044 ACT 022 018 E vi o que me dizia: Dá-te pressa, e sae apressadamente de Jerusalem; porque não receberão o teu testemunho ácerca de mim 044 ACT 022 019 E eu disse: Senhor, elles bem sabem que eu lançava na prisão e açoitava nas synagogas os que criam em ti 044 ACT 022 020 E quando o sangue de Estevão, tua testemunha, se derramava, tambem eu estava presente, e consentia na sua morte, e guardava os vestidos dos que o matavam. 044 ACT 022 021 E disse-me: Vae, porque hei-de enviar-te aos gentios de longe. 044 ACT 022 022 E ouviram-n'o até esta palavra, e levantaram a voz, dizendo: Tira da terra um tal homem, porque não convem que viva. 044 ACT 022 023 E, clamando elles, e lançando de si os vestidos, e deitando pó para o ar, 044 ACT 022 024 O tribuno mandou que o levassem para a fortaleza, dizendo que o examinassem com açoites, para saber por que causa assim clamavam contra elle. 044 ACT 022 025 E, quando o estavam atando com correias, disse Paulo ao centurião que ali estava: É-vos licito açoitar um homem romano, sem ser condemnado? 044 ACT 022 026 E, ouvindo isto, o centurião foi, e annunciou ao tribuno, dizendo: Olha o que vaes fazer, porque este homem é romano. 044 ACT 022 027 E, vindo o tribuno, disse-lhe: Dize-me, és tu romano? E elle disse: Sim. 044 ACT 022 028 E respondeu o tribuno: Eu com grande somma de dinheiro alcancei este direito de cidadão. Paulo disse: Mas eu sou-o de nascimento. 044 ACT 022 029 De sorte que logo d'elle se apartaram os que o haviam de examinar; e até o tribuno teve temor, quando soube que era romano, porque o tinha ligado. 044 ACT 022 030 E no dia seguinte, querendo saber ao certo a causa por que era accusado pelos judeos, soltou-o das prisões, e mandou vir os principaes dos sacerdotes, e todo o seu conselho; e, trazendo Paulo, o apresentou diante d'elles. 044 ACT 023 001 E, pondo Paulo os olhos no conselho, disse: Varões irmãos, até ao dia de hoje tenho andado diante de Deus com toda a boa consciencia. 044 ACT 023 002 Porém o summo sacerdote, Ananias, mandou então aos que estavam junto d'elle que o ferissem na bocca. 044 ACT 023 003 Então Paulo lhe disse: Deus te ferirá, parede branqueada: tu estás aqui assentado para julgar-me conforme a lei, e contra a lei me mandas ferir? 044 ACT 023 004 E os que ali estavam disseram: Injurias o summo sacerdote de Deus? 044 ACT 023 005 E Paulo disse: Não sabia, irmãos, que era o summo sacerdote; porque está escripto: Não dirás mal do principe do teu povo 044 ACT 023 006 E Paulo, sabendo que uma parte era de sadduceos e outra de phariseos, clamou no conselho: Varões irmãos, eu sou phariseo, filho de phariseo, no tocante á esperança e resurreição dos mortos sou julgado. 044 ACT 023 007 E, havendo dito isto, houve dissensão entre os phariseos e sadduceos; e a multidão se dividiu. 044 ACT 023 008 Porque os sadduceos dizem que não ha resurreição, nem anjo, nem espirito; mas os phariseos confessam ambas as coisas. 044 ACT 023 009 E originou-se um grande clamor; e, levantando-se os escribas da parte dos phariseos, contendiam, dizendo: Nenhum mal achamos n'este homem, e, se algum espirito ou anjo lhe fallou, não resistamos a Deus. 044 ACT 023 010 E, havendo grande dissensão, o tribuno, temendo que Paulo fosse despedaçado por elles, mandou descer a soldadesca, e arrebatal-o do meio d'elles, e leval-o para a fortaleza. 044 ACT 023 011 E na noite seguinte, apresentando-se-lhe o Senhor, disse: Paulo, tem animo: porque, como de mim testificaste em Jerusalem, assim te importa testificar tambem em Roma. 044 ACT 023 012 E, vindo o dia, alguns dos judeos fizeram uma conspiração, e se conjuraram, dizendo que não comeriam nem beberiam, emquanto não matassem a Paulo. 044 ACT 023 013 E eram mais de quarenta os que fizeram esta conjuração. 044 ACT 023 014 Os quaes foram aos principaes dos sacerdotes e aos anciãos, e disseram: Conjurámo-nos, sob pena de maldição, que nada provaremos, até que matemos a Paulo. 044 ACT 023 015 Agora, pois, vós, com o conselho, fazei saber ao tribuno que vol-o traga ámanhã, como que querendo saber mais alguma coisa de seus negocios, e, antes que chegue, estaremos promptos para o matar. 044 ACT 023 016 E o filho da irmã de Paulo, ouvindo estas ciladas, foi, e entrou na fortaleza, e o annunciou a Paulo. 044 ACT 023 017 E Paulo, chamando a si um dos centuriões, disse: Leva este mancebo ao tribuno, porque tem alguma coisa que lhe communicar. 044 ACT 023 018 Tomando-o elle, pois, o levou ao tribuno, e disse: O preso Paulo, chamando-me a si, me rogou que te trouxesse este mancebo, que tem alguma coisa que dizer-te. 044 ACT 023 019 E o tribuno, tomando-o pela mão, e pondo-se á parte perguntou-lhe em particular: Que tens que me denunciar? 044 ACT 023 020 E disse elle: Os judeos se concertaram rogar-te que ámanhã leves Paulo ao conselho, como que tendo a inquirir d'elle mais alguma coisa ao certo: 044 ACT 023 021 Porém tu não os creias; porque mais de quarenta homens d'entre elles lhe andam armando ciladas: os quaes se obrigaram, sob pena de maldição, a não comerem nem beberem, até que o tenham morto: e já estão apercebidos, esperando a tua promessa. 044 ACT 023 022 Então o tribuno despediu o mancebo, mandando-lhe que a ninguem dissesse que lhe havia manifestado aquillo. 044 ACT 023 023 E, chamando a si dois centuriões, lhes disse: Apromptae para as tres horas da noite duzentos soldados, e setenta de cavallo, e duzentos archeiros para irem até Cesarea; 044 ACT 023 024 E apparelhae cavalgaduras, para que, pondo n'ellas a Paulo, o levem a salvo ao presidente Felix. 044 ACT 023 025 Escreveu uma carta, que continha isto: 044 ACT 023 026 Claudio Lysias, a Felix, potentissimo presidente, saude. 044 ACT 023 027 Esse homem foi preso pelos judeos; e, estando já a ponto de ser morto por elles, sobrevim eu com a soldadesca, e lh'o tomei, informado de que era romano. 044 ACT 023 028 E, querendo saber a causa por que o accusavam, o levei ao seu conselho. 044 ACT 023 029 E achei que o accusavam de algumas questões da sua lei: mas que nenhum crime havia n'elle digno de morte ou de prisão. 044 ACT 023 030 E, sendo-me notificado que os judeos haviam de armar ciladas a esse homem, logo t'o enviei, mandando tambem aos accusadores que perante ti digam o que tiverem contra elle. Passa bem. 044 ACT 023 031 Tomando pois os soldados a Paulo, como lhe fôra mandado, o trouxeram de noite a Antipatris. 044 ACT 023 032 E no dia seguinte, deixando aos de cavallo irem com elle, tornaram á fortaleza. 044 ACT 023 033 Os quaes, logo que chegaram a Cesarea, e entregaram a carta ao presidente, lhe apresentaram Paulo. 044 ACT 023 034 E o presidente, lida a carta, perguntou de que provincia era; e, entendendo que da Cilicia, 044 ACT 023 035 Ouvir-te-hei, disse, quando tambem aqui vierem os teus accusadores. E mandou que o guardassem no pretorio de Herodes. 044 ACT 024 001 E cinco dias depois o summo sacerdote Ananias desceu com os anciãos, e um certo Tertullo, orador, os quaes compareceram perante o presidente contra Paulo. 044 ACT 024 002 E, sendo citado, Tertullo começou a accusal-o, dizendo: 044 ACT 024 003 Que por ti tenhamos tanta paz e que, por tua prudencia, a este povo se façam muitos e louvaveis serviços, sempre e em todo o logar, ó potentissimo Felix, com todo o agradecimento o reconhecemos. 044 ACT 024 004 Porém, para que te não detenha muito, rogo-te que brevemente, conforme a tua equidade, nos ouças: 044 ACT 024 005 Porque temos achado que este homem é uma peste, e levantador de sedições entre todos os judeos, por todo o mundo; e o principal defensor da seita dos nazarenos; 044 ACT 024 006 O qual intentou tambem profanar o templo: ao qual tambem prendemos, e conforme a nossa lei o quizemos julgar. 044 ACT 024 007 Porém, sobrevindo o tribuno Lysias, nol-o tirou d'entre as mãos com grande violencia: 044 ACT 024 008 Mandando aos seus accusadores que viessem a ti: do qual tu mesmo, examinando-o, poderás entender tudo o de que o accusamos. 044 ACT 024 009 E tambem os judeos consentiram, dizendo serem estas coisas assim. 044 ACT 024 010 Porém Paulo, fazendo-lhe o presidente signal que fallasse, respondeu: Porque sei que já vae para muitos annos que d'esta nação és juiz, com tanto melhor animo respondo por mim. 044 ACT 024 011 Pois bem podes entender que não ha mais de doze dias que subi a Jerusalem a adorar; 044 ACT 024 012 E não me acharam no templo fallando com alguem, nem amotinando o povo nas synagogas, nem na cidade. 044 ACT 024 013 Nem tão pouco podem provar as coisas de que agora me accusam. 044 ACT 024 014 Porém confesso-te isto: que, conforme aquelle caminho que chamam seita, assim sirvo ao Deus de nossos paes, crendo tudo quanto está escripto na lei e nos prophetas. 044 ACT 024 015 Tendo esperança em Deus, como estes mesmos tambem, esperam, de que ha de haver resurreição de mortos, assim dos justos como dos injustos. 044 ACT 024 016 E por isso procuro sempre ter uma consciencia sem offensa, tanto para com Deus como para com os homens. 044 ACT 024 017 Porém, muitos annos depois, vim trazer á minha nação esmolas e offertas. 044 ACT 024 018 N'isto me acharam já sanctificado no templo, não com gente, nem com alvoroços, uns certos judeos da Asia, 044 ACT 024 019 Os quaes convinha que estivessem presentes perante ti, e me accusassem, se alguma coisa contra mim tivessem. 044 ACT 024 020 Ou digam estes mesmos, se acharam em mim alguma iniquidade, quando compareci perante o conselho. 044 ACT 024 021 Senão só estas palavras, que estando entre elles, clamei: Hoje sou julgado por vós ácerca da resurreição dos mortos. 044 ACT 024 022 Então Felix, havendo ouvido estas coisas, lhes poz dilação, dizendo: Havendo-me informado melhor d'este caminho, quando o tribuno Lysias tiver descido, então tomarei inteiro conhecimento dos vossos negocios. 044 ACT 024 023 E mandou ao centurião que guardassem a Paulo, e estivesse com alguma liberdade, e que a ninguem dos seus prohibisse servil-o ou vir ter com elle. 044 ACT 024 024 E alguns dias depois, vindo Felix com sua mulher Drusilla, que era judia, mandou chamar a Paulo, e ouviu-o ácerca da fé em Christo. 044 ACT 024 025 E, tratando elle da justiça, e da temperança, e do juizo vindouro, Felix, espavorido, respondeu: Por agora vae-te, e em tendo opportunidade te chamarei. 044 ACT 024 026 Esperando tambem juntamente que Paulo lhe désse dinheiro, para que o soltasse; pelo que tambem muitas vezes o mandava chamar, e fallava com elle. 044 ACT 024 027 Porém, cumpridos dois annos, Felix teve por successor a Porcio Festo; e, querendo Felix comprazer aos judeos, deixou a Paulo preso. 044 ACT 025 001 Entrando pois Festo na provincia, subiu d'ali a tres dias de Cesarea a Jerusalem. 044 ACT 025 002 E o summo sacerdote e os principaes dos judeos compareceram perante elle contra Paulo, e lhe rogaram, 044 ACT 025 003 Pedindo favor contra elle, para que o fizesse vir a Jerusalem, armando-lhe ciladas para o matarem no caminho. 044 ACT 025 004 Porém Festo respondeu que Paulo estava guardado em Cesarea, e que elle brevemente partiria para lá. 044 ACT 025 005 Os que pois, disse, d'entre vós podem, desçam juntamente comigo, e, se n'este varão houver algum crime, accusem-n'o. 044 ACT 025 006 E, não se havendo entre elles detido mais de dez dias, desceu a Cesarea; e no dia seguinte, assentando-se no tribunal, mandou que trouxessem Paulo. 044 ACT 025 007 E, chegando elle, o rodeiaram os judeos que haviam descido de Jerusalem, trazendo contra Paulo muitas e graves accusações, que não podiam provar. 044 ACT 025 008 Pelo que, em sua defeza, disse: Eu não pequei em coisa alguma contra a lei dos judeos, nem contra o templo, nem contra Cesar. 044 ACT 025 009 Porém Festo, querendo comprazer com os judeos, respondendo a Paulo, disse: Queres tu subir a Jerusalem, e ser lá perante mim julgado ácerca d'estas coisas? 044 ACT 025 010 E Paulo disse: Estou perante o tribunal de Cesar, onde convem que seja julgado; não fiz aggravo algum aos judeos, como tu muito bem sabes; 044 ACT 025 011 Porque, se fiz algum aggravo, ou commetti alguma coisa digna de morte, não recuso morrer; porém, se nada ha das coisas de que estes me accusam, ninguem me pode entregar a elles; appello para Cesar. 044 ACT 025 012 Então Festo, tendo fallado com o conselho, respondeu: Appellaste para Cesar? para Cesar irás. 044 ACT 025 013 E, passados alguns dias, o rei Agrippa e Berenice vieram a Cesarea, a saudar Festo. 044 ACT 025 014 E, como ali se detiveram muitos dias, Festo contou ao rei os negocios de Paulo, dizendo: Um certo varão foi deixado por Felix aqui preso, 044 ACT 025 015 Por cujo respeito os principaes dos sacerdotes e os anciãos dos judeos, estando eu em Jerusalem, compareceram perante mim, pedindo sentença contra elle. 044 ACT 025 016 Aos quaes respondi não ser costume dos romanos entregar algum homem á morte, sem que o accusado tenha presentes os seus accusadores, e tenha logar de defender-se da accusação. 044 ACT 025 017 De sorte que, chegando elles aqui juntos, no dia seguinte, sem fazer dilação alguma, assentado no tribunal, mandei trazer o homem. 044 ACT 025 018 Ácerca do qual, estando presentes os accusadores, nenhuma coisa apontaram d'aquellas que eu suspeitava. 044 ACT 025 019 Tinham, porém, contra elle algumas questões ácerca da sua superstição, e de um certo Jesus, defunto, que Paulo affirmava viver. 044 ACT 025 020 E, estando eu perplexo ácerca da inquirição d'esta causa, disse se queria ir a Jerusalem, e lá ser julgado ácerca d'estas coisas. 044 ACT 025 021 E, appellando Paulo para ser reservado ao conhecimento de Augusto, mandei que o guardassem até que o enviasse a Cesar. 044 ACT 025 022 Então Agrippa disse a Festo: Bem quizera eu tambem ouvir esse homem. E elle disse: Ámanhã o ouvirás. 044 ACT 025 023 De sorte que, no dia seguinte, vindo Agrippa e Berenice, com muito apparato, e entrando no auditorio com os tribunos e varões principaes da cidade, trouxeram a Paulo por mandado de Festo. 044 ACT 025 024 E Festo disse: Rei Agrippa, e todos os varões que estaes presentes comnosco: aqui vêdes aquelle de quem toda a multidão dos judeos me tem fallado, tanto em Jerusalem como aqui, clamando que não convém que viva mais 044 ACT 025 025 Porém, achando eu que nenhuma coisa digna de morte fizera, e appellando elle mesmo tambem para Augusto, tenho determinado enviar-lh'o. 044 ACT 025 026 Do qual não tenho coisa alguma certa que escreva ao meu senhor, pelo que perante vós o trouxe, e mórmente perante ti, ó rei Agrippa, para que, feita informação, tenha alguma coisa que escrever. 044 ACT 025 027 Porque me parece contra a razão enviar um preso, e não notificar contra elle as accusações. 044 ACT 026 001 Depois Agrippa disse a Paulo: Permitte-se-te fallar por ti mesmo. Então Paulo, estendendo a mão em sua defeza, respondeu: 044 ACT 026 002 Tenho-me por venturoso, ó rei Agrippa, de que perante ti me haja hoje de defender de todas as coisas de que sou accusado pelos judeos; 044 ACT 026 003 Mórmente sabendo eu que tens noticia de todos os costumes e questões que ha entre os judeos; pelo que te rogo que me ouças com paciencia. 044 ACT 026 004 A minha vida, pois, desde a mocidade, qual haja sido, desde o principio, em Jerusalem, entre os da minha nação, todos os judeos sabem: 044 ACT 026 005 Tendo conhecimento de mim desde o principio (se o quizerem testificar), como, conforme a mais severa seita da nossa religião, vivi phariseo. 044 ACT 026 006 E agora pela esperança da promessa que por Deus foi feita a nossos paes estou aqui e sou julgado. 044 ACT 026 007 Á qual as nossas doze tribus esperam chegar, servindo a Deus continuamente, noite e dia. Por esta esperança, ó rei Agrippa, eu sou accusado pelos judeos. 044 ACT 026 008 Pois que? julga-se coisa incrivel entre vós que Deus resuscite os mortos? 044 ACT 026 009 Bem tinha eu imaginado que contra o nome de Jesus nazareno devia eu praticar muitos actos: 044 ACT 026 010 O que tambem fiz em Jerusalem. E, havendo recebido poder dos principaes dos sacerdotes, encerrei muitos dos sanctos nas prisões; e quando os matavam eu dava o meu voto. 044 ACT 026 011 E, castigando-os muitas vezes por todas as synagogas, os forcei a blasphemar. E, enfurecido demasiadamente contra elles, até nas cidades estranhas os persegui. 044 ACT 026 012 Ao que indo então a Damasco, com poder e commissão dos principaes dos sacerdotes, 044 ACT 026 013 Ao meio dia, ó rei, vi no caminho uma luz do céu, que excedia o esplendor do sol, a qual me rodeiou a mim e aos que iam comigo, com sua claridade. 044 ACT 026 014 E, caindo nós todos por terra, ouvi uma voz que me fallava, e em lingua hebraica dizia: Saulo, Saulo, porque me persegues? Dura coisa te é recalcitrar contra os aguilhões. 044 ACT 026 015 E disse eu: Quem és, Senhor? E elle respondeu: Eu sou Jesus, a quem tu persegues; 044 ACT 026 016 Mas levanta-te e põe-te sobre teus pés, porque te appareci para isto; para te pôr por ministro e testemunha tanto das coisas que tens visto como d'aquellas pelas quaes te apparecerei: 044 ACT 026 017 Livrando-te d'este povo, e dos gentios, a quem agora te envio, 044 ACT 026 018 Para lhes abrires os olhos, e das trevas os converteres á luz, e do poder de Satanaz a Deus; para que recebam a remissão dos peccados, e sorte entre os sanctificados pela fé em mim. 044 ACT 026 019 Pelo que, ó rei Agrippa, não fui desobediente á visão celestial. 044 ACT 026 020 Antes annunciei primeiramente aos que estão em Damasco e em Jerusalem, e por toda a terra da Judea, e aos gentios, que se emendassem e se convertessem a Deus, fazendo obras dignas de arrependimento. 044 ACT 026 021 Por causa d'isto os judeos lançaram mão de mim no templo, e procuraram matar-me. 044 ACT 026 022 Porém, alcançando soccorro de Deus, ainda até ao dia de hoje permaneço, testificando tanto a pequenos como a grandes, não dizendo nada mais do que o que os prophetas e Moysés disseram que devia acontecer, 044 ACT 026 023 Isto é, que o Christo devia padecer, e, sendo o primeiro da resurreição dos mortos, devia annunciar a luz a este povo e aos gentios. 044 ACT 026 024 E, dizendo elle isto em sua defeza, disse Festo em alta voz: Deliras, Paulo: as muitas lettras te fazem delirar. 044 ACT 026 025 Porém elle disse: Não deliro ó potentissimo Festo; antes fallo palavras de verdade e de um são juizo. 044 ACT 026 026 Porque o rei, diante de quem fallo com ousadia, sabe estas coisas, pois não creio que nada d'isto se lhe occulte; porque isto não se fez em qualquer canto. 044 ACT 026 027 Crês tu nos prophetas, ó rei Agrippa? Bem sei que crês. 044 ACT 026 028 E disse Agrippa a Paulo: Por pouco não me persuades a que me faça christão. 044 ACT 026 029 E disse Paulo: Prouvera a Deus que, ou por pouco ou por muito, não sómente tu, mas tambem todos quantos hoje me estão ouvindo, se tornassem taes qual eu sou, excepto estas cadeias. 044 ACT 026 030 E, dizendo elle isto, se levantou o rei, e o presidente, e Berenice, e os que com elles estavam assentados. 044 ACT 026 031 E, apartando-se a uma banda, fallavam uns com os outros, dizendo: Este homem nada fez digno de morte ou de prisões. 044 ACT 026 032 E Agrippa disse a Festo: Bem podia soltar-se este homem, se não houvera appellado para Cesar. 044 ACT 027 001 E, como se determinou que haviamos de navegar para a Italia, entregaram Paulo, e alguns outros presos, a um centurião por nome Julio, da cohorte augusta. 044 ACT 027 002 E, embarcando nós em um navio adramytino, partimos navegando pelos logares da Asia, estando comnosco Aristarcho, macedonio, de Thessalonica. 044 ACT 027 003 E chegámos no dia seguinte a Sidon, e Julio, tratando Paulo humanamente, lhe permittiu ir ver os amigos, para que cuidassem d'elle. 044 ACT 027 004 E, partindo d'ali, fomos navegando abaixo de Chypre, porquanto os ventos eram contrarios. 044 ACT 027 005 E, tendo atravessado o mar, ao longo da Cilicia e Pamphylia, chegámos a Myrra, na Lycia. 044 ACT 027 006 E, achando ali o centurião um navio de Alexandria, que navegava para a Italia, nos fez embarcar n'elle. 044 ACT 027 007 E, indo já por muitos dias navegando vagarosamente, e havendo chegado apenas defronte de Cnido, não nos permittindo o vento ir mais adiante, navegámos abaixo de Creta, junto de Salmone. 044 ACT 027 008 E, costeando-a difficilmente, chegámos a um certo logar chamado Bons Portos, perto do qual estava a cidade de Lasca. 044 ACT 027 009 E, passado muito tempo, e sendo já perigosa a navegação, porquanto já tambem o jejum tinha passado, Paulo os admoestava, 044 ACT 027 010 Dizendo-lhes: Varões, vejo que a navegação ha de ser incommoda, e com muito damno, não só para o navio e carga, mas tambem para as nossas vidas. 044 ACT 027 011 Porém o centurião cria mais no piloto e no mestre, do que no que dizia Paulo. 044 ACT 027 012 E, não sendo aquelle porto commodo para invernar, os mais d'elles foram de parecer que se partisse d'ali para ver se podiam chegar a Phenix, que é um ponto de Creta que olha para a banda do vento da Africa e do Coro, e invernar ali. 044 ACT 027 013 E, soprando o sul brandamente, lhes pareceu terem já o que desejavam, e, fazendo-se de vela, foram de muito perto costeando Creta. 044 ACT 027 014 Porém não muito depois deu n'ella um pé de vento, chamado euro-aquilão. 044 ACT 027 015 E, sendo o navio arrebatado por elle, e não podendo navegar contra o vento, dando de mão a tudo, nos deixámos ir á tôa 044 ACT 027 016 E, correndo abaixo de uma pequena ilha chamada Clauda, apenas podémos ganhar o batel, 044 ACT 027 017 Levado para cima o qual, usaram de todos os remedios, cingindo o navio; e, temendo darem á costa na Syrte, amainadas as vélas, assim foram á tôa. 044 ACT 027 018 E, andando nós agitados por uma vehemente tempestade, no dia seguinte alliviaram o navio. 044 ACT 027 019 E ao terceiro dia nós mesmos, com as nossas proprias mãos, lançámos ao mar a armação do navio 044 ACT 027 020 E, não apparecendo, havia já muitos dias, nem sol nem estrellas, e opprimindo-nos uma não pequena tempestade, fugiu-nos toda a esperança de nos salvarmos. 044 ACT 027 021 E, havendo já muito que se não comia, então Paulo, pondo-se em pé no meio d'elles, disse: Fôra na verdade razoavel, ó varões, ter-me ouvido a mim e não partir de Creta, e evitar assim este incommodo e esta perdição. 044 ACT 027 022 Porém agora vos admoesto a que tenhaes bom animo, porque não se perderá a vida de nenhum de vós, mas sómente o navio. 044 ACT 027 023 Porque esta mesma noite o anjo de Deus, de quem eu sou, e a quem sirvo, esteve comigo, 044 ACT 027 024 Dizendo: Paulo, não temas: importa que sejas apresentado a Cesar, e eis que Deus te deu todos quantos navegam comtigo. 044 ACT 027 025 Portanto, ó varões, tende bom animo; porque creio em Deus, que ha de acontecer assim como a mim me foi dito. 044 ACT 027 026 Porém é necessario irmos dar n'uma ilha. 044 ACT 027 027 E, quando chegou a decima quarta noite, sendo impellidos de uma e outra banda no mar Adriatico, lá pela meia noite suspeitaram os marinheiros de que estavam proximos d'alguma terra. 044 ACT 027 028 E, lançando o prumo, acharam vinte braças; e, passando um pouco mais adiante, tornando a lançar o prumo, acharam quinze braças. 044 ACT 027 029 E, temendo ir dar em alguns rochedos, lançaram da pôpa quatro ancoras, desejando que viesse o dia. 044 ACT 027 030 Procurando, porém, os marinheiros fugir do navio, e deitando o batel ao mar, como que querendo lançar as ancoras pela prôa, 044 ACT 027 031 Disse Paulo ao centurião e aos soldados: Se estes não ficarem no navio, não podereis salvar-vos. 044 ACT 027 032 Então os soldados cortaram os cabos do batel, e o deixaram cair. 044 ACT 027 033 E entretanto que o dia vinha, Paulo exhortava a todos a que comessem alguma coisa, dizendo: É já hoje o decimo quarto dia que esperaes, e permaneceis sem comer, não havendo provado nada. 044 ACT 027 034 Portanto, exhorto-vos a que comaes alguma coisa, pois importa para a vossa saude; porque nem um cabello da cabeça de qualquer de vós cairá. 044 ACT 027 035 E, havendo dito isto, tomando o pão, deu graças a Deus na presença de todos; e, partindo-o, começou a comer. 044 ACT 027 036 E, tendo já todos bom animo, pozeram-se tambem a comer. 044 ACT 027 037 E eramos por todos no navio duzentas e setenta e seis almas. 044 ACT 027 038 E, refeitos já da comida, alliviaram o navio, lançando o trigo ao mar. 044 ACT 027 039 E, sendo já dia, não conheceram a terra; porém enxergaram uma enseada que tinha praia, e consultaram-se sobre se deveriam encalhar n'ella o navio. 044 ACT 027 040 E, levantando as ancoras, deixaram-n'o ir ao mar, largando tambem as amarras do leme; e, alçando a véla maior ao vento, dirigiram-se para a praia. 044 ACT 027 041 Dando, porém, em logar de dois mares, encalharam ali o navio; e, fixa a prôa, ficou immovel, porém a pôpa abria-se com a força das ondas. 044 ACT 027 042 Então o conselho dos soldados foi que matassem os presos para que nenhum fugisse, escapando a nado. 044 ACT 027 043 Porém o centurião, querendo salvar a Paulo, lhes estorvou este intento; e mandou que os que podessem nadar se lançassem primeiro ao mar, e se salvassem em terra; 044 ACT 027 044 E os demais, uns em taboas e outros em coisas do navio. E assim aconteceu que todos se salvaram em terra. 044 ACT 028 001 E, havendo escapado, então souberam que a ilha se chamava Melita. 044 ACT 028 002 E os barbaros usaram comnosco de não pouca humanidade; porque, accendendo um grande fogo, nos recolheram a todos por causa da chuva que sobrevinha, e por causa do frio. 044 ACT 028 003 E, havendo Paulo ajuntado uma quantidade de vides, e pondo-as no fogo, uma vibora, fugindo do calor, lhe accommetteu a mão. 044 ACT 028 004 E os barbaros, vendo-lhe a bicha pendurada na mão, diziam uns aos outros: Certamente este homem é homicida, a quem, escapando do mar, a Justiça não deixa viver. 044 ACT 028 005 Porém, sacudindo elle a bicha no fogo, não padeceu nenhum mal. 044 ACT 028 006 E elles esperavam que viesse a inchar ou a cair morto de repente; porém, tendo esperado já muito, e vendo que nenhum incommodo lhe sobrevinha, mudando de parecer, diziam que era um deus. 044 ACT 028 007 E ali, proximo d'aquelle mesmo logar, havia umas herdades que pertenciam ao principal da ilha, por nome Publio, o qual nos recebeu e hospedou benignamente por tres dias. 044 ACT 028 008 E aconteceu que o pae de Publio estava de cama enfermo de febres e dysenteria, ao qual Paulo foi ver, e, havendo orado, poz as mãos sobre elle, e o curou. 044 ACT 028 009 Feito pois isto, vieram tambem ter com elle os demais que na ilha tinham enfermidades, e sararam. 044 ACT 028 010 Os quaes nos honraram tambem com muitas honras: e, havendo de navegar, nos proveram das coisas necessarias. 044 ACT 028 011 E tres mezes depois partimos n'um navio de Alexandria que invernára na ilha, o qual tinha por insignia Castor e Pollux. 044 ACT 028 012 E, chegando a Syracusa, ficámos ali tres dias. 044 ACT 028 013 D'onde, indo costeando, viemos a Rhegio; e um dia depois, soprando um vento do sul, chegámos no segundo dia a Puteolos. 044 ACT 028 014 Onde, achando alguns irmãos, nos rogaram que por sete dias ficassemos com elles; e assim fomos a Roma. 044 ACT 028 015 E de lá, ouvindo os irmãos novas de nós, nos sairam ao encontro á praça d'Appio e ás tres Vendas, e Paulo, vendo-os, deu graças a Deus, e tomou animo. 044 ACT 028 016 E, logo que chegámos a Roma, o centurião entregou os presos ao general dos exercitos; porém a Paulo se lhe permittiu morar sobre si á parte, com o soldado que o guardava. 044 ACT 028 017 E aconteceu que, tres dias depois, Paulo convocou os que eram principaes dos judeos, e, juntos elles, lhes disse: Varões irmãos, não havendo eu feito nada contra o povo, ou contra os ritos paternos, vim todavia preso desde Jerusalem, entregue nas mãos dos romanos; 044 ACT 028 018 Os quaes, havendo-me examinado, queriam soltar-me, por não haver em mim crime algum de morte. 044 ACT 028 019 Porém, oppondo-se os judeos, foi-me forçoso appellar para Cesar, não tendo, comtudo, de que accusar a minha nação. 044 ACT 028 020 Assim que por esta causa vos chamei, para vos ver e fallar; porque pela esperança d'Israel estou com esta cadeia. 044 ACT 028 021 Porém elles lhe disseram: Nós não recebemos ácerca de ti cartas algumas da Judea, nem, vindo aqui algum dos irmãos, nos annunciou ou fallou de ti mal algum. 044 ACT 028 022 Porém bem quizeramos ouvir de ti o que sentes; porque, quanto a esta seita, notorio nos é que em toda a parte se falla contra ella. 044 ACT 028 023 E, havendo-lhe elles assignalado um dia, muitos foram ter com elle á pousada, aos quaes declarava e testificava o reino de Deus, e procurava persuadil-os á fé de Jesus, tanto pela lei de Moysés como pelos prophetas, desde pela manhã até á tarde. 044 ACT 028 024 E alguns criam no que se dizia; porém outros não criam. 044 ACT 028 025 E, como ficaram entre si discordes, se despediram, dizendo Paulo esta palavra: Bem fallou o Espirito Sancto a nossos paes pelo propheta Isaias, 044 ACT 028 026 Dizendo: Vae a este povo, e dize: De ouvido ouvireis, e de maneira nenhuma entendereis; e, vendo, vereis, e de maneira nenhuma percebereis. 044 ACT 028 027 Porque o coração d'este povo está endurecido, e com os ouvidos ouviram pesadamente, e fecharam os olhos, para que nunca com os olhos vejam, nem com os ouvidos ouçam, nem do coração entendam, e se convertam e eu os cure. 044 ACT 028 028 Seja-vos pois notorio que esta salvação de Deus é enviada aos gentios, e elles a ouvirão. 044 ACT 028 029 E, havendo elle dito isto, partiram os judeos, tendo entre si grande contenda. 044 ACT 028 030 E Paulo ficou dois annos inteiros na sua propria habitação que alugára, e recebia todos quantos vinham vêl-o; 044 ACT 028 031 Prégando o reino de Deus, e ensinando com toda a ousadia as coisas pertencentes ao Senhor Jesus Christo, sem impedimento algum. # # BOOK 045 ROM Romans Romanos 045 ROM 001 001 Paulo, servo de Jesus Christo, chamado para apostolo, separado para o evangelho de Deus, 045 ROM 001 002 Que antes havia promettido pelos seus prophetas nas sanctas escripturas, 045 ROM 001 003 Ácerca de seu Filho, que foi gerado da descendencia de David segundo a carne, 045 ROM 001 004 Declarado Filho de Deus em poder, segundo o Espirito de sanctificação, pela resurreição dos mortos, Jesus Christo Nosso Senhor, 045 ROM 001 005 Pelo qual recebemos a graça e o apostolado, para a obediencia da fé entre todas as gentes pelo seu nome, 045 ROM 001 006 Entre os quaes sois tambem vós, os chamados de Jesus Christo. 045 ROM 001 007 A todos os que estaes em Roma, amados de Deus, chamados sanctos: Graça e paz de Deus nosso pae, e do Senhor Jesus Christo. 045 ROM 001 008 Primeiramente dou graças ao meu Deus por Jesus Christo, ácerca de vós todos, porque em todo o mundo é annunciada a vossa fé. 045 ROM 001 009 Porque Deus, a quem sirvo em meu espirito no evangelho de seu Filho, me é testemunha de como incessantemente faço menção de vós 045 ROM 001 010 Rogando sempre em minhas orações que n'algum tempo, pela vontade de Deus, se me offereça boa occasião de ir ter comvosco. 045 ROM 001 011 Porque desejo ver-vos, para vos communicar algum dom espiritual, afim de que sejaes confortados; 045 ROM 001 012 Isto é: para que juntamente comvosco eu seja consolado pela fé mutua, assim vossa como minha. 045 ROM 001 013 Porém, irmãos, não quero que ignoreis que muitas vezes propuz ir ter comvosco (mas até agora tenho sido impedido) para tambem ter entre vós algum fructo, como tambem entre os demais gentios. 045 ROM 001 014 Eu sou devedor, tanto a gregos como a barbaros, tanto a sabios como a ignorantes. 045 ROM 001 015 Assim que, quanto a mim, estou prompto para tambem vos annunciar o evangelho, a vós que estaes em Roma. 045 ROM 001 016 Porque não me envergonho do evangelho de Christo, pois é o poder de Deus para salvação a todo aquelle que crê; primeiro ao judeo, e tambem ao grego. 045 ROM 001 017 Porque n'elle se descobre a justiça de Deus de fé em fé, como está escripto: Mas o justo viverá da fé. 045 ROM 001 018 Porque do céu se manifesta a ira de Deus sobre toda a impiedade e injustiça dos homens, que deteem a verdade em injustiça. 045 ROM 001 019 Porquanto o que de Deus se pode conhecer n'elles está manifesto; porque Deus lh'o manifestou. 045 ROM 001 020 Porque as suas coisas invisiveis, desde a creação do mundo, tanto o seu eterno poder, como a sua divindade, se entendem, e claramente se vêem pelas coisas que estão creadas, para que fiquem inexcusaveis; (aïdios g126) 045 ROM 001 021 Porquanto, tendo conhecido a Deus, não o glorificaram como Deus, nem lhe deram graças, antes em seus discursos se desvaneceram, e o seu coração insensato se obscureceu. 045 ROM 001 022 Dizendo-se sabios, tornaram-se loucos. 045 ROM 001 023 E mudaram a gloria do Deus incorruptivel em similhança de imagem de homem corruptivel, e de aves, e de quadrupedes, e de reptis. 045 ROM 001 024 Pelo que tambem Deus os entregou ás concupiscencias de seus corações, á immundicia, para deshonrarem seus corpos entre si: 045 ROM 001 025 Pois mudaram a verdade de Deus em mentira, e honraram e serviram mais a creatura do que o Creador, que é bemdito eternamente. Amen. (aiōn g165) 045 ROM 001 026 Pelo que Deus os abandonou ás paixões infames. Porque até as suas mulheres mudaram o uso natural, no contrario á natureza. 045 ROM 001 027 E, similhantemente, tambem os varões, deixando o uso natural da mulher, se inflammaram em sua sensualidade uns para com os outros, varão com varão, commettendo torpeza e recebendo em si mesmos a recompensa que convinha ao seu erro. 045 ROM 001 028 E, como elles se não importaram de reconhecer a Deus, assim Deus os entregou a um sentimento perverso, para fazerem coisas que não conveem; 045 ROM 001 029 Estando cheios de toda a iniquidade, fornicação, malicia, avareza, maldade; cheios de inveja, homicidio, contenda, engano, malignidade; 045 ROM 001 030 Murmuradores, detractores, aborrecedores de Deus, injuriadores, soberbos, presumpçosos, inventores de males, desobedientes aos pães e ás mães; 045 ROM 001 031 Nescios, infieis nos contractos, sem affeição natural, irreconciliaveis, sem misericordia; 045 ROM 001 032 Os quaes, conhecendo a justiça de Deus (que são dignos de morte os que praticam taes coisas), não sómente as fazem, mas tambem consentem aos que as fazem. 045 ROM 002 001 Portanto, és inexcusavel quando julgas, ó homem, quem quer que sejas, porque te condemnas a ti mesmo n'aquillo em que julgas o outro; pois tu, que julgas, fazes as mesmas coisas. 045 ROM 002 002 E bem sabemos que o juizo de Deus é segundo a verdade sobre os que taes coisas fazem. 045 ROM 002 003 E tu, ó homem, que julgas os que fazem taes coisas, cuidas que, fazendo-as tu, escaparás ao juizo de Deus? 045 ROM 002 004 Ou desprezas tu as riquezas da sua benignidade, e paciencia e longanimidade, ignorando que a benignidade de Deus te leva ao arrependimento? 045 ROM 002 005 Mas, segundo a tua dureza e teu coração impenitente, enthesouras ira para o dia da ira e da manifestação do juizo de Deus; 045 ROM 002 006 O qual recompensará cada um segundo as suas obras; 045 ROM 002 007 A saber: a vida eterna aos que, com perseverança em fazer bem, procuram gloria, e honra e incorrupção; (aiōnios g166) 045 ROM 002 008 Mas a indignação e a ira aos que são contenciosos, e desobedientes á verdade e obedientes á injustiça. 045 ROM 002 009 Tribulação e angustia sobre toda a alma do homem que obra o mal; primeiramente do judeo e tambem do grego: 045 ROM 002 010 Gloria, porém, e honra e paz a qualquer que obra o bem; primeiramente ao judeo e tambem ao grego; 045 ROM 002 011 Porque, para com Deus, não ha accepção de pessoas. 045 ROM 002 012 Porque todos os que sem lei peccaram sem lei tambem perecerão; e todos os que sob a lei peccaram pela lei serão julgados. 045 ROM 002 013 Porque os que ouvem a lei não são justos diante de Deus: mas os que praticam a lei hão de ser justificados. 045 ROM 002 014 Porque, quando os gentios, que não teem lei, fazem naturalmente as coisas que são da lei, não tendo estes lei, para si mesmos são lei 045 ROM 002 015 Os quaes mostram a obra da lei escripta em seus corações, testificando juntamente a sua consciencia, e seus pensamentos, ora accusando-se, ora defendendo-se; 045 ROM 002 016 No dia em que Deus ha de julgar os segredos dos homens, por Jesus Christo, segundo o meu evangelho. 045 ROM 002 017 Eis que tu que tens por sobrenome judeo, e repousas na lei, e te glorias em Deus; 045 ROM 002 018 E sabes a sua vontade e approvas as coisas excellentes, sendo instruido por lei; 045 ROM 002 019 E confias que és guia dos cegos, luz dos que estão em trevas, 045 ROM 002 020 Instruidor dos nescios, mestre de creanças, que tens a forma da sciencia e da verdade na lei; 045 ROM 002 021 Tu, pois, que ensinas a outro, não te ensinas a ti mesmo? Tu, que prégas que não se deve furtar, furtas? 045 ROM 002 022 Tu, que dizes que não se deve adulterar, adulteras? Tu, que abominas os idolos, commettes sacrilegio? 045 ROM 002 023 Tu, que te glorias na lei, deshonras a Deus pela transgressão da lei? 045 ROM 002 024 Porque, como está escripto, o nome de Deus é blasphemado entre os gentios por causa de vós. 045 ROM 002 025 Porque a circumcisão é, na verdade, proveitosa, se tu guardares a lei; porém, se tu és transgressor da lei, a tua circumcisão se torna em incircumcisão. 045 ROM 002 026 Pois, se a incircumcisão guarda os preceitos da lei, porventura a sua incircumcisão não será reputada como circumcisão? 045 ROM 002 027 E, a que por natureza é incircumcisão, se cumpre a lei, não te julgará porventura a ti, que pela letra e circumcisão és transgressor da lei? 045 ROM 002 028 Porque não é judeo o que o é exteriormente, nem é circumcisão a que o é exteriormente na carne 045 ROM 002 029 Mas é judeo o que o é no interior, e circumcisão é a do coração, no espirito, não na letra: cujo louvor não provém dos homens, mas de Deus. 045 ROM 003 001 Qual é logo a vantagem do judeo? Ou qual a utilidade da circumcisão? 045 ROM 003 002 Muita, em toda a maneira, porque, quanto ao primeiro, as palavras de Deus lhe foram confiadas, 045 ROM 003 003 Pois que? Se alguns foram incredulos, a sua incredulidade aniquilará a fé de Deus? 045 ROM 003 004 De maneira nenhuma; antes seja Deus verdadeiro, e todo o homem mentiroso; como está escripto: Para que sejas justificado em tuas palavras, e venças quando fôres julgado. 045 ROM 003 005 E, se a nossa injustiça recommendar a justiça de Deus, que diremos? Porventura será Deus injusto, trazendo ira sobre nós? ( Fallo como homem) 045 ROM 003 006 De maneira nenhuma: d'outro modo, como julgará Deus o mundo? 045 ROM 003 007 Porque, se pela minha mentira abundou mais a verdade de Deus para gloria sua, porque sou ainda julgado tambem como peccador? 045 ROM 003 008 E não dizemos (como somos blasphemados, e como alguns dizem que dizemos): Façamos males, para que venham bens: cuja condemnação é justa. 045 ROM 003 009 !Pois que? Somos nós mais excellentes? de maneira nenhuma, pois já d'antes demonstrámos que, tanto judeos como gregos, todos estão debaixo do peccado; 045 ROM 003 010 Como está escripto: Não ha justo, nem ainda um: 045 ROM 003 011 Não ha ninguem que entenda; não ha ninguem que busque a Deus: 045 ROM 003 012 Todos se extraviaram, e juntamente se fizeram inuteis. Não ha quem faça o bem, não ha nem um só 045 ROM 003 013 A sua garganta é um sepulchro aberto: com as suas linguas tratam enganosamente: peçonha de aspides está debaixo de seus labios: 045 ROM 003 014 Cuja bocca está cheia de maldição e amargura: 045 ROM 003 015 Os seus pés são ligeiros para derramar sangue: 045 ROM 003 016 Em seus caminhos ha destruição e miseria: 045 ROM 003 017 E não conheceram o caminho da paz: 045 ROM 003 018 Não ha temor de Deus diante de seus olhos. 045 ROM 003 019 Ora, nós sabemos que tudo o que a lei diz aos que estão debaixo da lei o diz, para que toda a bocca se feche e todo o mundo seja condemnavel diante de Deus. 045 ROM 003 020 Por isso nenhuma carne será justificada diante d'elle pelas obras da lei, porque pela lei vem o conhecimento do peccado. 045 ROM 003 021 Mas agora se manifestou sem a lei a justiça de Deus, tendo o testemunho da lei e dos prophetas; 045 ROM 003 022 Isto é, a justiça de Deus pela fé de Jesus Christo para todos e sobre todos os que crêem; porque não ha differença, 045 ROM 003 023 Porque todos peccaram e destituidos estão da gloria de Deus; 045 ROM 003 024 Sendo justificados gratuitamente pela sua graça, pela redempção que ha em Christo Jesus: 045 ROM 003 025 Ao qual Deus propoz para propiciação pela fé no seu sangue, para demonstração da sua justiça, pela remissão dos peccados d'antes commettidos, sob a paciencia de Deus; 045 ROM 003 026 Para demonstração da sua justiça n'este tempo presente, para que elle seja justo e justificador d'aquelle que tem fé em Jesus. 045 ROM 003 027 Onde está logo a jactancia? É excluida. Por qual lei? Das obras? Não; mas pela lei da fé 045 ROM 003 028 Concluimos pois que o homem é justificado pela fé sem as obras da lei. 045 ROM 003 029 Deus é porventura sómente dos judeos? E não o é tambem dos gentios? Tambem dos gentios, certamente. 045 ROM 003 030 Porque ha um só Deus que justificará pela fé a circumcisão, e pela fé a incircumcisão. 045 ROM 003 031 Annullamos, pois, a lei pela fé? De maneira nenhuma, antes estabelecemos a lei. 045 ROM 004 001 Que diremos pois ter achado Abrahão, nosso pae segundo a carne? 045 ROM 004 002 Porque, se Abrahão foi justificado pelas obras, tem de que se gloriar, mas não diante de Deus. 045 ROM 004 003 Pois, que diz a Escriptura? Creu Abrahão a Deus, e isso lhe foi imputado como justiça. 045 ROM 004 004 Ora áquelle que obra não lhe é imputado o galardão segundo a graça, mas segundo a divida. 045 ROM 004 005 Porém áquelle que não obra, mas crê n'aquelle que justifica o impio, a sua fé lhe é imputada como justiça. 045 ROM 004 006 Como tambem David declara bemaventurado o homem a quem Deus imputa a justiça sem as obras, dizendo: 045 ROM 004 007 Bemaventurados aquelles cujas maldades são perdoadas, e cujos peccados são cobertos: 045 ROM 004 008 Bemaventurado o homem a quem o Senhor não imputa o peccado. 045 ROM 004 009 Vem pois esta bemaventurança sobre a circumcisão só, ou tambem sobre a incircumcisão? Porque dizemos que a fé foi imputada como justiça a Abrahão. 045 ROM 004 010 Como lhe foi pois imputada? Estando na circumcisão ou na incircumcisão? Não na circumcisão, mas na incircumcisão. 045 ROM 004 011 E recebeu o signal da circumcisão, sello da justiça da fé que teve na incircumcisão, para que fosse pae de todos os que crêem, estando na incircumcisão; a fim de que tambem a justiça lhes seja imputada: 045 ROM 004 012 E fosse pae da circumcisão, d'aquelles que não sómente são da circumcisão, mas que tambem andam nas pisadas da fé de nosso pae Abrahão, que tivera na incircumcisão. 045 ROM 004 013 Porque a promessa de que havia de ser herdeiro do mundo não foi feita pela lei a Abrahão, ou á sua posteridade, mas pela justiça da fé. 045 ROM 004 014 Porque, se os que são da lei são herdeiros, logo a fé é vã e a promessa é aniquilada. 045 ROM 004 015 Porque a lei obra a ira. Porque onde não ha lei tambem não ha transgressão. 045 ROM 004 016 Portanto é pela fé, para que seja segundo a graça, a fim de que a promessa seja firme a toda a posteridade, não sómente á que é da lei, mas tambem á que é da fé de Abrahão, o qual é pae de todos nós; 045 ROM 004 017 (Como está escripto: Por pae de muitas nações te constitui) perante aquelle no qual creu, a saber, Deus, o qual vivifica os mortos, e chama as coisas que não são como se já fossem. 045 ROM 004 018 O qual, em esperança, creu contra a esperança, que seria feito pae de muitas nações, conforme o que lhe fôra dito: Assim será a tua descendencia. 045 ROM 004 019 E não enfraqueceu na fé, nem attentou para o seu proprio corpo já amortecido, pois era já de quasi cem annos, nem tão pouco para o amortecimento do ventre de Sarah. 045 ROM 004 020 E não duvidou da promessa de Deus por desconfiança, mas foi fortificado na fé, dando gloria a Deus; 045 ROM 004 021 E estando certissimo de que o que elle tinha promettido tambem era poderoso para o fazer. 045 ROM 004 022 Pelo que isso lhe foi tambem imputado como justiça. 045 ROM 004 023 Ora não só por elle está escripto, que lhe fosse imputado, 045 ROM 004 024 Mas tambem por nós, a quem será imputado, os que cremos n'aquelle que dos mortos resuscitou a Jesus nosso Senhor; 045 ROM 004 025 O qual por nossos peccados foi entregue, e resuscitou para nossa justificação. 045 ROM 005 001 Sendo pois justificados pela fé, temos paz com Deus, por nosso Senhor Jesus Christo; 045 ROM 005 002 Pelo qual tambem temos entrada pela fé a esta graça, na qual estamos firmes, e nos gloriamos na esperança da gloria de Deus. 045 ROM 005 003 E não sómente isto, mas tambem nos gloriamos nas tribulações; sabendo que a tribulação produz a paciencia, 045 ROM 005 004 E a paciencia a experiencia, e a experiencia a esperança. 045 ROM 005 005 E a esperança não confunde, porquanto o amor de Deus está derramado em nossos corações pelo Espirito Sancto que nos foi dado 045 ROM 005 006 Porque Christo, estando nós ainda fracos, morreu a seu tempo pelos impios. 045 ROM 005 007 Porque apenas alguem morrerá por um justo; pois poderá ser que pelo bom alguem ouse tambem morrer. 045 ROM 005 008 Mas Deus recommenda o seu amor para comnosco, em que Christo morreu por nós, sendo nós ainda peccadores. 045 ROM 005 009 Logo muito mais agora, sendo justificados pelo seu sangue, seremos por elle salvos da ira. 045 ROM 005 010 Porque se nós, sendo inimigos, fomos reconciliados com Deus pela morte de seu Filho, muito mais, estando já reconciliados, seremos salvos pela sua vida. 045 ROM 005 011 E não sómente isto, mas tambem nos gloriamos em Deus por nosso Senhor Jesus Christo, pelo qual agora alcançamos a reconciliação. 045 ROM 005 012 Pelo que, como por um homem entrou o peccado no mundo, e pelo peccado a morte, assim tambem a morte passou a todos os homens por isso que todos peccaram. 045 ROM 005 013 Porque até á lei estava o peccado no mundo, porém o peccado não é imputado, não havendo lei. 045 ROM 005 014 Mas a morte reinou desde Adão até Moysés, até sobre aquelles que não peccaram á similhança da transgressão de Adão, o qual é a figura d'aquelle que havia de vir. 045 ROM 005 015 Mas não é assim o dom gratuito como a offensa. Porque, se pela offensa de um, morreram muitos, muito mais a graça de Deus, e o dom pela graça, que é d'um só homem, Jesus Christo, abundou sobre muitos. 045 ROM 005 016 E não foi assim o dom como a offensa, por um só que peccou. Porque o juizo veiu de uma só offensa, na verdade, para condemnação, mas o dom gratuito veiu de muitas offensas para justificação. 045 ROM 005 017 Porque, se pela offensa de um só, a morte reinou por esse um, muito mais os que recebem a abundancia da graça, e do dom da justiça, reinarão em vida por um só, que é Jesus Christo. 045 ROM 005 018 Pois assim como por uma só offensa veiu o juizo sobre todos os homens para condemnação, assim tambem por um só acto de justiça veiu a graça sobre todos os homens para justificação de vida 045 ROM 005 019 Porque, como pela desobediencia de um só homem, muitos foram feitos peccadores, assim pela obediencia de um muitos serão feitos justos. 045 ROM 005 020 Entrou, porém, a lei para que a offensa abundasse; mas, onde o peccado abundou, superabundou a graça. 045 ROM 005 021 Para que, assim como o peccado reinou para a morte, tambem a graça reinasse pela justiça para a vida eterna, por Jesus Christo nosso Senhor. (aiōnios g166) 045 ROM 006 001 Que diremos pois? Permaneceremos no peccado, para que a graça abunde? 045 ROM 006 002 De modo nenhum. Nós, que estamos mortos para o peccado, como viveremos ainda n'elle? 045 ROM 006 003 Ou não sabeis que todos quantos fomos baptizados em Jesus Christo fomos baptizados na sua morte? 045 ROM 006 004 De sorte que estamos sepultados com elle pelo baptismo na morte; para que, como Christo resuscitou dos mortos, pela gloria do Pae, assim andemos nós tambem em novidade de vida. 045 ROM 006 005 Porque, se fomos plantados juntamente com elle na similhança da sua morte, tambem o seremos na da sua resurreição: 045 ROM 006 006 Sabendo isto, que o nosso homem velho foi com elle crucificado, para que o corpo do peccado seja desfeito, para que não sirvamos mais ao peccado. 045 ROM 006 007 Porque o que está morto está justificado do peccado. 045 ROM 006 008 Ora, se já morremos com Christo, cremos que tambem com elle viveremos: 045 ROM 006 009 Sabendo que, havendo Christo resuscitado dos mortos, já não morre: a morte não mais terá dominio sobre elle. 045 ROM 006 010 Pois, emquanto a morrer, de uma vez morreu para o peccado, mas, emquanto a viver, vive para Deus. 045 ROM 006 011 Assim tambem vós considerae-vos como mortos para o peccado, mas vivos para Deus em Christo Jesus nosso Senhor. 045 ROM 006 012 Não reine portanto o peccado em vosso corpo mortal, para lhe obedecerdes em suas concupiscencias; 045 ROM 006 013 Nem tão pouco apresenteis os vossos membros ao peccado por instrumentos de iniquidade; mas apresentae-vos a Deus, como vivos d'entre mortos, e os vossos membros a Deus, como instrumentos de justiça. 045 ROM 006 014 Porque o peccado não terá dominio sobre vós, pois não estaes debaixo da lei, mas debaixo da graça. 045 ROM 006 015 Pois que? Peccaremos porque não estamos debaixo da lei, mas debaixo da graça? de modo nenhum. 045 ROM 006 016 Não sabeis vós que a quem vos apresentardes por servos para obedecer sois servos d'aquelle a quem obedeceis, ou do peccado para a morte, ou da obediencia para a justiça? 045 ROM 006 017 Porém, graças a Deus que vós fostes servos do peccado, mas obedecestes de coração á forma de doutrina a que fostes entregues. 045 ROM 006 018 E, libertados do peccado, fostes feitos servos da justiça. 045 ROM 006 019 Fallo como homem, pela fraqueza da vossa carne: pois que, assim como apresentastes os vossos membros para servirem á immundicia, e á maldade para maldade, assim apresentae agora os vossos membros para servirem á justiça para sanctificação. 045 ROM 006 020 Porque, quando ereis servos do peccado, estaveis livres da justiça. 045 ROM 006 021 Pois que fructo tinheis então das coisas de que agora vos envergonhaes? porque o fim d'ellas é a morte. 045 ROM 006 022 Mas agora, libertados do peccado, e feitos servos de Deus, tendes o vosso fructo para sanctificação, e por fim a vida eterna. (aiōnios g166) 045 ROM 006 023 Porque o salario do peccado é a morte, mas o dom gratuito de Deus é a vida eterna, por Christo Jesus nosso Senhor. (aiōnios g166) 045 ROM 007 001 Não sabeis vós, irmãos (pois que fallo aos que sabem a lei), que a lei tem dominio sobre o homem por todo o tempo que vive? 045 ROM 007 002 Porque a mulher que está sujeita ao marido, emquanto elle viver, está-lhe ligada pela lei; porém, morto o marido, está livre da lei do marido. 045 ROM 007 003 De sorte que, vivendo o marido, será chamada adultera, se fôr d'outro marido; porém, morto o marido, livre está da lei, de maneira que não será adultera, se fôr d'outro marido 045 ROM 007 004 Assim que, meus irmãos, tambem vós estaes mortos para a lei pelo corpo de Christo, para que sejaes d'outro, d'aquelle que resuscitou de entre os mortos, a fim de que demos fructo para Deus. 045 ROM 007 005 Porque, quando estavamos na carne, as paixões dos peccados, que são pela lei, obravam em nossos membros para darem fructo para a morte. 045 ROM 007 006 Mas agora estamos livres da lei, estando mortos para aquillo em que estavamos retidos; para que sirvamos em novidade d'espirito, e não na velhice da letra. 045 ROM 007 007 Que diremos pois? É a lei peccado? De modo nenhum: mas eu não conheceria o peccado senão pela lei; porque eu não conheceria a concupiscencia, se a lei não dissesse: Não cubiçarás. 045 ROM 007 008 Mas o peccado, tomando occasião pelo mandamento, obrou em mim toda a concupiscencia, porque sem a lei estava morto o peccado. 045 ROM 007 009 E eu, n'algum tempo, vivia sem lei, mas, vindo o mandamento, reviveu o peccado, e eu morri; 045 ROM 007 010 E o mandamento que era para vida esse achei que me era para morte. 045 ROM 007 011 Porque o peccado, tomando occasião pelo mandamento, me enganou, e por elle me matou. 045 ROM 007 012 Assim que a lei é sancta, e o mandamento sancto, justo e bom. 045 ROM 007 013 Logo tornou-se-me o bom em morte? De modo nenhum; mas o peccado, para que se mostrasse peccado, operou em mim a morte pelo bem; a fim de que pelo mandamento o peccado se fizesse excessivamente peccaminoso. 045 ROM 007 014 Porque bem sabemos que a lei é espiritual: mas eu sou carnal, vendido sob o peccado. 045 ROM 007 015 Porque o que faço não o approvo; pois o que quero isso não faço, mas o que aborreço isso faço 045 ROM 007 016 E, se faço o que não quero, consinto com a lei, que é boa. 045 ROM 007 017 De maneira que agora já não sou eu que faço isto, mas o peccado que habita em mim. 045 ROM 007 018 Porque eu sei que em mim, isto é, na minha carne, não habita bem algum: porque o querer está em mim, mas não consigo effectuar o bem 045 ROM 007 019 Porque não faço o bem que quero, mas o mal que não quero esse faço. 045 ROM 007 020 Ora, se eu faço o que não quero, já o não faço eu, mas o peccado que habita em mim. 045 ROM 007 021 De sorte que acho esta lei em mim; que, quando quero fazer o bem, o mal está comigo. 045 ROM 007 022 Porque, segundo o homem interior, tenho prazer na lei de Deus; 045 ROM 007 023 Mas vejo nos meus membros outra lei, que batalha contra a lei do meu entendimento, e me prende debaixo da lei do peccado que está nos meus membros. 045 ROM 007 024 Miseravel homem que eu sou! quem me livrará do corpo d'esta morte? 045 ROM 007 025 Dou graças a Deus por Jesus Christo nosso Senhor. Assim que eu mesmo com o entendimento sirvo á lei de Deus, mas com a carne á lei do peccado. 045 ROM 008 001 Assim que agora nenhuma condemnação ha para os que estão em Christo Jesus, que não andam segundo a carne, mas segundo o espirito. 045 ROM 008 002 Porque a lei do espirito de vida, em Christo Jesus, me livrou da lei do peccado e da morte. 045 ROM 008 003 Porque o que era impossivel á lei, porquanto estava enferma pela carne, Deus, enviando o seu Filho em similhança da carne do peccado, e pelo peccado, condemnou o peccado na carne; 045 ROM 008 004 Para que a justiça da lei se cumprisse em nós, que não andamos segundo a carne, mas segundo o espirito. 045 ROM 008 005 Porque os que são segundo a carne inclinam-se para as coisas da carne; mas os que são segundo o espirito para as coisas do espirito. 045 ROM 008 006 Porque a inclinação da carne é morte; mas a inclinação do espirito é vida e paz 045 ROM 008 007 Porquanto a inclinação da carne é inimizade contra Deus, pois não é sujeita á lei de Deus, nem em verdade, o pode ser. 045 ROM 008 008 Portanto os que estão na carne não podem agradar a Deus. 045 ROM 008 009 Porém vós não estaes na carne, mas no espirito, se é que o Espirito de Deus habita em vós. Mas, se alguem não tem o Espirito de Christo, esse tal não é d'elle. 045 ROM 008 010 E, se Christo está em vós, o corpo, na verdade, está morto por causa do peccado, mas o espirito vive por causa da justiça. 045 ROM 008 011 E, se o Espirito d'aquelle que dos mortos resuscitou a Jesus habita em vós, aquelle que dos mortos resuscitou a Christo tambem vivificará os vossos corpos mortaes, pelo seu Espirito que em vós habita. 045 ROM 008 012 De maneira que, irmãos, somos devedores, não á carne para viver segundo a carne. 045 ROM 008 013 Porque, se viverdes segundo a carne, morrereis; mas, se pelo espirito mortificardes as obras do corpo, vivereis. 045 ROM 008 014 Porque todos quantos são guiados pelo Espirito de Deus esses são filhos de Deus. 045 ROM 008 015 Porque não recebestes o espirito de escravidão, para outra vez estardes em temor, porém recebestes o espirito de adopção de filhos, pelo qual clamamos: Abba, Pae. 045 ROM 008 016 O mesmo Espirito testifica com o nosso espirito que somos filhos de Deus. 045 ROM 008 017 E, se nós somos filhos, somos logo herdeiros tambem, herdeiros de Deus e coherdeiros de Christo; se porventura com elle padecemos, para que tambem com elle sejamos glorificados. 045 ROM 008 018 Porque para mim tenho por certo que as afflicções d'este tempo presente não são para comparar com a gloria que em nós ha de ser revelada. 045 ROM 008 019 Porque a paciente expectação da creatura espera a manifestação dos filhos de Deus. 045 ROM 008 020 Porque a creatura está sujeita á vaidade, não por sua vontade, mas por causa do que a sujeitou, 045 ROM 008 021 Na esperança de que tambem a mesma creatura será libertada da servidão da corrupção, para a liberdade da gloria dos filhos de Deus 045 ROM 008 022 Porque sabemos que toda a creatura juntamente geme e está com dôres de parto até agora. 045 ROM 008 023 E não só ella, porém nós mesmos, que temos as primicias do Espirito, tambem gememos em nós mesmos, esperando a adopção, a saber, a redempção do nosso corpo. 045 ROM 008 024 Porque em esperança somos salvos. Ora a esperança que se vê não é esperança; porque o que alguem vê como o esperará? 045 ROM 008 025 Mas, se esperamos o que não vemos, esperamol-o compaciencia. 045 ROM 008 026 E da mesma maneira tambem o Espirito ajuda as nossas fraquezas; porque não sabemos o que havemos de pedir como convem, mas o mesmo Espirito intercede por nós com gemidos inexprimiveis. 045 ROM 008 027 E aquelle que examina os corações, sabe qual seja a intenção do Espirito; porquanto elle segundo Deus, intercede pelos sanctos. 045 ROM 008 028 E sabemos que todas as coisas contribuem juntamente para o bem d'aquelles que amam a Deus, d'aquelles que são chamados por seu decreto. 045 ROM 008 029 Porque os que d'antes conheceu tambem os predestinou para serem conformes á imagem de seu Filho; para que seja o primogenito entre muitos irmãos. 045 ROM 008 030 E aos que predestinou a estes tambem chamou: e aos que chamou a estes tambem justificou; e aos que justificou a estes tambem glorificou. 045 ROM 008 031 Que diremos pois a estas coisas? Se Deus é por nós, quem será contra nós? 045 ROM 008 032 Aquelle que nem mesmo a seu proprio Filho poupou, antes o entregou por todos nós, como nos não dará tambem com elle todas as coisas? 045 ROM 008 033 Quem intentará accusação contra os escolhidos de Deus? sendo Deus quem os justifica. 045 ROM 008 034 Quem os condemnará? sendo Christo quem morreu, ou antes quem resuscitou d'entre os mortos, o qual está á direita de Deus, e tambem intercede por nós. 045 ROM 008 035 Quem nos separará do amor de Christo? A tribulação, ou a angustia, ou a perseguição, ou a fome, ou a nudez, ou o perigo, ou a espada? 045 ROM 008 036 Como está escripto: Por amor de ti somos entregues á morte todo o dia: fomos reputados como ovelhas para o matadouro. 045 ROM 008 037 Mas em todas estas coisas somos mais do que vencedores, por aquelle que nos amou. 045 ROM 008 038 Porque estou certo de que, nem a morte, nem a vida, nem os anjos, nem os principados, nem as potestades, nem o presente, nem o porvir, 045 ROM 008 039 Nem a altura, nem a profundidade, nem alguma outra creatura nos poderá separar do amor de Deus, que está em Christo Jesus nosso Senhor. 045 ROM 009 001 Em Christo digo a verdade, não minto (dando-me testemunho juntamente a minha consciencia no Espirito Sancto): 045 ROM 009 002 Que tenho grande tristeza e continua dôr no meu coração. 045 ROM 009 003 Porque eu mesmo desejara ser separado de Christo, por amor de meus irmãos, que são meus parentes segundo a carne; 045 ROM 009 004 Que são israelitas, dos quaes é a adopção de filhos, e a gloria, e os concertos, e a lei, e o culto, e as promessas: 045 ROM 009 005 Dos quaes são os paes, e dos quaes é Christo segundo a carne, o qual é Deus sobre todos, bemdito eternamente: Amen. (aiōn g165) 045 ROM 009 006 Não, porém, que a palavra de Deus haja faltado, porque nem todos os que são d'Israel são israelitas; 045 ROM 009 007 Nem por serem descendencia de Abrahão são todos filhos; mas: Em Isaac será chamada a tua descendencia. 045 ROM 009 008 Isto é: não são os filhos da carne que são filhos de Deus, mas os filhos da promessa são contados como descendencia. 045 ROM 009 009 Porque a palavra da promessa é esta: Por este tempo virei, e Sarah terá um filho. 045 ROM 009 010 E não sómente esta, mas tambem Rebecca, quando concebeu de um, de Isaac, nosso pae; 045 ROM 009 011 Porque, não tendo elles ainda nascido, nem tendo feito bem ou mal (para que o proposito de Deus, segundo a eleição, ficasse firme, não por causa das obras, mas por aquelle que chamava), 045 ROM 009 012 Foi-lhe dito a ella: O maior servirá o menor. 045 ROM 009 013 Como está escripto: Amei Jacob, e aborreci Esaú. 045 ROM 009 014 Que diremos pois? que ha injustiça da parte de Deus? de maneira nenhuma. 045 ROM 009 015 Pois diz a Moysés: Compadecer-me-hei de quem me compadecer, e terei misericordia de quem eu tiver misericordia. 045 ROM 009 016 De sorte que não é do que quer, nem do que corre, mas de Deus, que se compadece. 045 ROM 009 017 Porque diz a Escriptura a Pharaó: Para isto mesmo te levantei; para em ti mostrar o meu poder, e para que o meu nome seja annunciado em toda a terra. 045 ROM 009 018 De sorte que se compadece de quem quer, e endurece a quem quer. 045 ROM 009 019 Dir-me-has então: Porque se queixa elle ainda? Porquanto, quem resiste á sua vontade? 045 ROM 009 020 Mas antes, ó homem, quem és tu, que contestas contra Deus? Porventura a coisa formada dirá ao que a formou: Porque me fizeste assim? 045 ROM 009 021 Ou não tem o oleiro poder sobre o barro, para da mesma massa fazer um vaso para honra e outro para deshonra? 045 ROM 009 022 E que direis se Deus, querendo mostrar a sua ira, e dar a conhecer o seu poder, supportou com muita paciencia os vasos da ira, preparados para perdição; 045 ROM 009 023 Para que tambem désse a conhecer as riquezas da sua gloria nos vasos de misericordia, que para gloria já d'antes preparou, 045 ROM 009 024 Os quaes somos nós, a quem tambem chamou, não só d'entre os judeos, mas tambem d'entre os gentios? 045 ROM 009 025 Como tambem diz em Oseas: Chamarei meu povo ao que não era meu povo; e amada á que não era amada. 045 ROM 009 026 E succederá que no logar em que lhes foi dito: Vós não sois meu povo; ahi serão chamados filhos do Deus vivo. 045 ROM 009 027 Tambem Isaias clamava ácerca d'Israel: Ainda que o numero dos filhos d'Israel seja como a areia do mar, o restante será salvo. 045 ROM 009 028 Porque o Senhor consummará e abreviará a sua palavra em justiça; pois fará breve a sua palavra sobre a terra. 045 ROM 009 029 E como antes disse Isaias: Se o Senhor dos Exercitos nos não deixára descendencia, foramos feitos como Sodoma, e seriamos similhantes a Gomorrah. 045 ROM 009 030 Que diremos pois? Que os gentios, que não buscavam a justiça, alcançaram a justiça? Sim, porém a justiça que é pela fé. 045 ROM 009 031 Mas Israel, que buscava a lei da justiça, não chegou á lei da justiça. 045 ROM 009 032 Porque? Porque não foi pela fé, mas como que pelas obras da lei; porque tropeçaram na pedra de tropeço; 045 ROM 009 033 Como está escripto: Eis que eu ponho em Sião uma pedra de tropeço, e uma rocha de escandalo; e todo aquelle que crer n'ella não será confundido. 045 ROM 010 001 Irmãos, o bom desejo do meu coração e a oração a Deus por Israel, é para sua salvação. 045 ROM 010 002 Porque lhes dou testemunho de que têem zelo de Deus, mas não com entendimento. 045 ROM 010 003 Porque, não conhecendo a justiça de Deus, e procurando estabelecer a sua propria justiça, não se sujeitaram á justiça de Deus. 045 ROM 010 004 Porque o fim da lei é Christo para justiça de todo aquelle que crê. 045 ROM 010 005 Porque Moysés descreve a justiça que é pela lei, dizendo: O homem que fizer estas coisas viverá por ellas. 045 ROM 010 006 Mas a justiça que é pela fé diz assim: Não digas em teu coração: Quem subirá ao céu? (isto é, a trazer do alto a Christo) 045 ROM 010 007 Ou, quem descerá ao abysmo? (isto é, a tornar a trazer, dos mortos a Christo). (Abyssos g12) 045 ROM 010 008 Mas que diz? A palavra está junto de ti, na tua bocca e no teu coração; esta é a palavra da fé, que prégamos, 045 ROM 010 009 A saber: Se com a tua bocca confessares ao Senhor Jesus, e em teu coração crêres que Deus o resuscitou dos mortos, serás salvo. 045 ROM 010 010 Porque com o coração se crê para a justiça, e com a bocca se faz confissão para a salvação. 045 ROM 010 011 Porque a Escriptura diz: Todo aquelle que n'elle crêr não será confundido. 045 ROM 010 012 Porque não ha differença entre judeo e grego; porque um mesmo é o Senhor de todos os que o invocam. 045 ROM 010 013 Porque todo aquelle que invocar o nome do Senhor será salvo. 045 ROM 010 014 Como pois invocarão aquelle em quem não creram? e como crerão n'aquelle de quem não ouviram? e como ouvirão, se não ha quem prégue? 045 ROM 010 015 E como prégarão, se não forem enviados? como está escripto: Quão formosos são os pés dos que annunciam a paz, dos que annunciam coisas boas! 045 ROM 010 016 Mas nem todos obedecem ao evangelho; porque Isaias diz: Senhor, quem creu na nossa prégação? 045 ROM 010 017 De sorte que a fé é pelo ouvir, e o ouvir pela palavra de Deus. 045 ROM 010 018 Mas digo: Porventura não ouviram? Sim, por certo, pois por toda a terra saiu o som d'elles, e as suas palavras até aos confins do mundo. 045 ROM 010 019 Mas digo: Porventura Israel não o conheceu? Primeiramente diz Moysés: Eu vos metterei em ciumes com aquelles que não são povo, com gente insensata vos provocarei á ira. 045 ROM 010 020 E Isaias se atreve, e diz: Fui achado pelos que me não buscavam, fui manifestado aos que por mim não perguntavam. 045 ROM 010 021 Mas contra Israel diz: Todo o dia estendi as minhas mãos a um povo rebelde e contradizente. 045 ROM 011 001 Digo pois: Porventura rejeitou Deus o seu povo? De modo nenhum; porque tambem eu sou israelita, da descendencia d'Abrahão, da tribu de Benjamin. 045 ROM 011 002 Deus não rejeitou o seu povo, o qual antes conheceu. Ou não sabeis o que a Escriptura diz de Elias? Como falla a Deus contra Israel, dizendo: 045 ROM 011 003 Senhor, mataram os teus prophetas, e derribaram os teus altares; e só eu fiquei, e buscam a minha alma. 045 ROM 011 004 Mas que lhe diz a resposta divina? Reservei para mim sete mil varões, que não dobraram os joelhos diante de Baal. 045 ROM 011 005 Assim pois tambem agora n'este tempo ficou um resto, segundo a eleição da graça. 045 ROM 011 006 E, se é por graça, já não é pelas obras: de outra maneira, a graça já não é graça. E, se é pelas obras, já não é graça: de outra maneira a obra já não é obra. 045 ROM 011 007 Pois que? O que Israel buscava não o alcançou; mas os eleitos o alcançaram, e os outros foram endurecidos. 045 ROM 011 008 Como está escripto: Deus lhes deu espirito de profundo somno; olhos para não vêrem, e ouvidos para não ouvirem, até ao dia d'hoje. 045 ROM 011 009 E David diz: Torne-se-lhes a sua mesa em laço, e em armadilha, e em tropeço e em sua retribuição; 045 ROM 011 010 Escureçam-se-lhes os olhos para não verem, e encurvem-se-lhes continuamente as costas. 045 ROM 011 011 Digo pois: Porventura tropeçaram, para que caissem? De modo nenhum, mas pela sua queda veiu a salvação aos gentios, para os incitar á emulação. 045 ROM 011 012 E, se a sua queda é a riqueza do mundo, e a sua diminuição a riqueza dos gentios, quanto mais a sua plenitude? 045 ROM 011 013 Porque comvosco fallo, gentios, que, emquanto fôr apostolo dos gentios, glorificarei o meu ministerio; 045 ROM 011 014 Para vêr se de alguma maneira posso incitar á emulação os da minha carne, e salvar alguns d'elles. 045 ROM 011 015 Porque, se a sua rejeição é a reconciliação do mundo, qual será a sua admissão, senão a vida d'entre os mortos? 045 ROM 011 016 E, se as primicias são sanctas, tambem a massa o é; se a raiz é sancta, tambem os ramos o são. 045 ROM 011 017 E, se alguns dos ramos foram quebrados, e tu, sendo zambujeiro, foste enxertado em logar d'elles, e feito participante da raiz e da seiva da oliveira, 045 ROM 011 018 Não te glories contra os ramos; e, se contra elles te gloriares, não és tu que sustentas a raiz, mas a raiz a ti 045 ROM 011 019 Dirás pois: Os ramos foram quebrados, para que eu fosse enxertado. 045 ROM 011 020 Bem: por incredulidade foram quebrados, e tu estás em pé pela fé: não te ensoberbeças, mas teme 045 ROM 011 021 Porque, se Deus não poupou os ramos naturaes, teme que te não poupe a ti tambem. 045 ROM 011 022 Considera pois a bondade e a severidade de Deus: para com os que cairam, severidade; porém para comtigo, a benignidade de Deus, se permaneceres na sua benignidade; de outra maneira, tambem tu serás cortado. 045 ROM 011 023 Porém tambem elles, se não permanecerem na incredulidade, serão enxertados; porque poderoso é Deus para os tornar a enxertar. 045 ROM 011 024 Porque, se tu foste cortado do natural zambujeiro, e, contra a natureza, enxertado na boa oliveira, quanto mais esses, que são naturaes, serão enxertados na sua propria oliveira? 045 ROM 011 025 Porque não quero, irmãos, que ignoreis este segredo (para que não presumaes de vós mesmos): que o endurecimento veiu em parte sobre Israel, até que a plenitude dos gentios haja entrado. 045 ROM 011 026 E assim todo o Israel será salvo, como está escripto: De Sião virá o Libertador, e desviará de Jacob as impiedades. 045 ROM 011 027 E este será o meu concerto com elles, quando eu tirar os seus peccados. 045 ROM 011 028 Assim que, quanto ao evangelho, são inimigos por causa de vós; mas, quanto á eleição, amados por causa dos paes 045 ROM 011 029 Porque os dons e a vocação de Deus são sem arrependimento. 045 ROM 011 030 Porque assim como vós tambem antigamente fostes desobedientes a Deus, porém agora alcançastes misericordia pela desobediencia d'elles, 045 ROM 011 031 Assim tambem estes agora foram desobedientes, para tambem alcançarem misericordia pela vossa misericordia. 045 ROM 011 032 Porque Deus encerrou a todos debaixo da desobediencia, para com todos usar de misericordia. (eleēsē g1653) 045 ROM 011 033 Ó profundidade das riquezas, tanto da sabedoria, como da sciencia de Deus! Quão insondaveis são os seus juizos, e quão inexcrutaveis os seus caminhos! 045 ROM 011 034 Porque quem comprehendeu o intento do Senhor? ou quem foi seu conselheiro? 045 ROM 011 035 Ou quem lhe deu primeiro a elle, e lhe será recompensado? 045 ROM 011 036 Porque d'elle e por elle, e para elle, são todas as coisas; gloria pois a elle eternamente. Amen. (aiōn g165) 045 ROM 012 001 Rogo-vos pois, irmãos, pela compaixão de Deus, que apresenteis os vossos corpos em sacrificio vivo, sancto e agradavel a Deus, que é o vosso culto racional. 045 ROM 012 002 E não vos conformeis com este mundo, mas transformae-vos pela renovação do vosso entendimento, para que experimenteis qual seja a boa, agradavel, e perfeita vontade de Deus. (aiōn g165) 045 ROM 012 003 Porque pela graça, que me é dada, digo a cada um d'entre vós que não saiba mais do que convem saber, mas que saiba com temperança, conforme a medida da fé que Deus repartiu a cada um. 045 ROM 012 004 Porque assim como em um corpo temos muitos membros, e nem todos os membros teem a mesma operação, 045 ROM 012 005 Assim nós, que somos muitos, somos um só corpo em Christo, mas membros uns dos outros. 045 ROM 012 006 De modo que, tendo differentes dons, segundo a graça que nos é dada, ou seja prophecia, seja ella segundo a medida da fé; 045 ROM 012 007 Ou seja ministerio, seja em ministrar; ou o que ensina em ensinar; 045 ROM 012 008 Ou o que exhorta, em exhortar; o que reparte, em simplicidade; o que preside, com cuidado; o que exercita misericordia, com alegria. 045 ROM 012 009 O amor seja não fingido. Aborrecei o mal e apegae-vos ao bem. 045 ROM 012 010 Amae-vos cordealmente uns aos outros com amor fraternal, preferindo-vos em honra uns aos outros. 045 ROM 012 011 Não sejaes vagarosos no cuidado: sêde fervorosos no espirito, servindo ao Senhor; 045 ROM 012 012 Alegrae-vos na esperança, sêde pacientes na tribulação, perseverae na oração; 045 ROM 012 013 Communicae com os sanctos nas suas necessidades, segui a hospitalidade; 045 ROM 012 014 Abençoae aos que vos perseguem, abençoae, e não amaldiçoeis: 045 ROM 012 015 Alegrae-vos com os que se alegram; e chorae com os que choram; 045 ROM 012 016 Sêde unanimes entre vós; não ambicioneis coisas altivas, mas accommodae-vos ás humildes; não sejaes sabios em vós mesmos; 045 ROM 012 017 A ninguem torneis mal por mal; procurae as coisas honestas, perante todos os homens. 045 ROM 012 018 Se fôr possivel, quanto estiver em vós, tende paz com todos os homens. 045 ROM 012 019 Não vos vingueis a vós mesmos, amados, mas dae logar á ira, porque está escripto: Minha é a vingança; eu recompensarei, diz o Senhor. 045 ROM 012 020 Portanto, se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer: se tiver sêde, dá-lhe de beber; porque, fazendo isto, amontoarás brazas de fogo sobre a sua cabeça. 045 ROM 012 021 Não te deixes vencer do mal, mas vence o mal com o bem. 045 ROM 013 001 Toda a alma esteja sujeita ás potestades superiores; porque não ha potestade senão de Deus; e as potestades que ha são ordenadas por Deus. 045 ROM 013 002 Por isso quem resiste á potestade resiste á ordenação de Deus: e os que resistem trarão sobre si mesmos a condemnação. 045 ROM 013 003 Porque os magistrados não são para temor das boas obras, senão das más. Queres tu pois não temer a potestade? Faze o bem, e terás louvor d'ella. 045 ROM 013 004 Porque elle é ministro de Deus para teu bem. Mas, se fizeres o mal, teme, pois não traz debalde a espada; porque é ministro de Deus, vingador para castigar o que faz o mal. 045 ROM 013 005 Portanto é necessario estar sujeito, não sómente pelo castigo, mas tambem pela consciencia. 045 ROM 013 006 Porque por isso tambem pagaes tributos: porque são ministros de Deus, attendendo sempre a isto mesmo. 045 ROM 013 007 Portanto dae a cada um o que deveis: a quem tributo, tributo: a quem imposto, imposto: a quem temor, temor: a quem honra, honra. 045 ROM 013 008 A ninguem devaes coisa alguma, senão o amor com que vos ameis uns aos outros; porque quem ama aos outros cumpriu a lei. 045 ROM 013 009 Porque isto: Não adulterarás: Não matarás: Não furtarás: Não darás falso testemunho: Não cubiçarás: e se ha algum outro mandamento, n'esta palavra se resume: Amarás ao teu proximo como a ti mesmo. 045 ROM 013 010 O amor não faz mal ao proximo. De sorte que o cumprimento da lei é o amor. 045 ROM 013 011 E isto, conhecendo o tempo, que é já hora de despertarmos do somno; porque a nossa salvação está agora mais perto de nós do que quando crêmos. 045 ROM 013 012 A noite é passada, e o dia é chegado. Rejeitemos pois as obras das trevas, e vistamo-nos das armas da luz. 045 ROM 013 013 Andemos honestamente, como de dia: não em glotonerias, nem em bebedeiras, nem em deshonestidades, nem em dissoluções, nem em contendas e inveja. 045 ROM 013 014 Mas vesti-vos do Senhor Jesus Christo, e não tenhaes cuidado da carne em suas concupiscencias. 045 ROM 014 001 Ora, quanto ao que está enfermo na fé, recebei-o, não em contendas de disputas. 045 ROM 014 002 Porque um crê que de tudo se pode comer, e outro, que é enfermo, come legumes. 045 ROM 014 003 O que come não despreze ao que não come; e o que não come não julgue ao que come; porque Deus o recebeu por seu 045 ROM 014 004 Quem és tu, que julgas ao servo alheio? Para seu proprio Senhor está em pé ou cae; porém estará firme; porque poderoso é Deus para o firmar. 045 ROM 014 005 Um faz differença entre dia e dia, mas outro julga eguaes todos os dias. Cada um esteja inteiramente seguro em seu proprio animo. 045 ROM 014 006 Aquelle que faz caso do dia, para o Senhor o faz; e o que não faz caso do dia, para o Senhor o não faz. O que come, para o Senhor come, porque dá graças a Deus; e o que não come, para o Senhor não come, e dá graças a Deus. 045 ROM 014 007 Porque nenhum de nós vive para si, e nenhum morre para si. 045 ROM 014 008 Porque, se vivemos, para o Senhor vivemos: se morremos, para o Senhor morremos. De sorte que, ou vivamos ou morramos, somos do Senhor. 045 ROM 014 009 Porque para isto tambem morreu Christo, e resuscitou, e tornou a viver; para ser Senhor, tanto dos mortos, como dos vivos. 045 ROM 014 010 Mas tu, porque julgas a teu irmão? Ou tu, tambem, porque desprezas a teu irmão? Pois todos havemos de comparecer ante o tribunal de Christo. 045 ROM 014 011 Porque está escripto: Vivo eu, diz o Senhor: que todo o joelho se dobrará diante de mim, e toda a lingua confessará a Deus. 045 ROM 014 012 De maneira que cada um de nós dará conta de si mesmo a Deus. 045 ROM 014 013 Assim que não nos julguemos mais uns aos outros; mas antes julgae isto, não pôr tropeço ou escandalo ao irmão. 045 ROM 014 014 Eu sei, e estou certo no Senhor Jesus, que nenhuma coisa é de si mesmo immunda senão para aquelle que a tem por immunda, para esse é immunda. 045 ROM 014 015 Mas, se por causa da comida se contrista teu irmão, já não andas conforme o amor. Não destruas com a tua comida aquelle por quem Christo morreu. 045 ROM 014 016 Não seja pois blasphemado o vosso bem; 045 ROM 014 017 Porque o reino de Deus não é comida nem bebida, mas justiça, e paz, e alegria no Espirito Sancto. 045 ROM 014 018 Porque quem n'isto serve a Christo agradavel é a Deus e acceito aos homens. 045 ROM 014 019 Sigamos pois as coisas que servem para a paz e para a edificação de uns para com os outros. 045 ROM 014 020 Não destruas por causa da comida a obra de Deus. É verdade que todas as coisas são limpas, mas é mau para o homem que come com escandalo. 045 ROM 014 021 Bom é não comer carne, nem beber vinho, nem fazer outras coisas em que teu irmão tropece, ou se escandalize, ou se enfraqueça. 045 ROM 014 022 Tens tu fé? Tem-n'a em ti mesmo diante de Deus. Bemaventurado aquelle que não se condemna a si mesmo no que approva. 045 ROM 014 023 Mas aquelle que duvida, se come está condemnado, porque não come por fé; e tudo que não é de fé é peccado. 045 ROM 015 001 Mas nós, que somos fortes, devemos supportar as fraquezas dos fracos, e não agradar a nós mesmos. 045 ROM 015 002 Portanto cada um de nós agrade ao seu proximo no que é bom para edificação. 045 ROM 015 003 Porque tambem Christo não agradou a si mesmo, mas, como está escripto: Sobre mim cairam as injurias dos que te injuriavam. 045 ROM 015 004 Porque todas as coisas que d'antes foram escriptas, para nosso ensino foram escriptas, para que pela paciencia e consolação das Escripturas tenhamos esperança. 045 ROM 015 005 Ora o Deus de paciencia e consolação vos conceda que entre vós sintaes uma mesma coisa, segundo Jesus Christo. 045 ROM 015 006 Para que concordes, a uma bocca, glorifiqueis ao Deus e Pae de Nosso Senhor Jesus Christo. 045 ROM 015 007 Portanto recebei uns aos outros, como tambem Christo nos recebeu para gloria de Deus. 045 ROM 015 008 Digo pois que Jesus Christo foi ministro da circumcisão, por causa da verdade de Deus, para confirmar as promessas feitas aos paes; 045 ROM 015 009 E para que os gentios glorifiquem a Deus pela sua misericordia, como está escripto: Portanto eu te confessarei entre os gentios, e cantarei ao teu nome. 045 ROM 015 010 E outra vez diz: Alegrae-vos, gentios, com o seu povo. 045 ROM 015 011 E outra vez: Louvae ao Senhor, todos os gentios, e celebrae-o, todos os povos. 045 ROM 015 012 E outra vez diz Isaias: Uma raiz de Jessé haverá, e n'aquelle que se levantar para reger os gentios esperarão os gentios. 045 ROM 015 013 Ora o Deus de esperança vos encha de todo o gozo e paz na fé, para que abundeis em esperança pela virtude do Espirito Sancto. 045 ROM 015 014 Porém, meus irmãos, certo estou, a respeito de vós, que tambem vós mesmos estaes cheios de bondade, cheios de todo o conhecimento, e poderosos para tambem vos admoestardes uns aos outros. 045 ROM 015 015 Mas, irmãos, em parte vos escrevi mais ousadamente, como trazendo-vos outra vez isto á memoria, pela graça que por Deus me foi dada; 045 ROM 015 016 Para que seja ministro de Jesus Christo entre os gentios, administrando o evangelho de Deus, para que seja agradavel a offerta dos gentios, sanctificada pelo Espirito Sancto. 045 ROM 015 017 De sorte que tenho gloria em Jesus Christo nas coisas que pertencem a Deus. 045 ROM 015 018 Porque não ousaria dizer coisa alguma, que Christo por mim não tenha feito, para obediencia dos gentios, por palavra e por obras; 045 ROM 015 019 Pelo poder dos signaes e prodigios, pela virtude do Espirito de Deus: de maneira que desde Jerusalem, e pelos arredores, até ao Illyrico, tenho prégado o evangelho de Jesus Christo. 045 ROM 015 020 E assim afectuosamente me esforcei em annunciar o evangelho, não onde Christo houvera sido nomeado, para não edificar sobre fundamento alheio, 045 ROM 015 021 Antes, como está escripto: Aquelles a quem não foi annunciado o verão, e os que não ouviram o entenderão. 045 ROM 015 022 Pelo que tambem muitas vezes tenho sido impedido de ir ter comvosco. 045 ROM 015 023 Mas agora, que não tenho mais demora n'estas partes, e tendo já ha muitos annos grande desejo de ir ter comvosco. 045 ROM 015 024 Quando partir para Hespanha irei ter comvosco; pois espero que de passagem vos verei e para lá serei acompanhado de vós, depois de ter gozado em parte da vossa presença. 045 ROM 015 025 Mas agora vou a Jerusalem para ministrar aos sanctos. 045 ROM 015 026 Porque pareceu bem á Macedonia e á Achaia fazerem uma collecta para os pobres d'entre os sanctos que estão em Jerusalem. 045 ROM 015 027 Porque lhes pareceu bem, e são-lhes devedores. Porque, se os gentios foram participantes dos seus bens espirituaes, devem tambem ministrar-lhes os temporaes. 045 ROM 015 028 Assim que, concluido isto, e havendo-lhes consignado este fructo, de lá, passando por vós, irei a Hespanha. 045 ROM 015 029 E bem sei que, chegando a vós, chegarei com a plenitude da benção do evangelho de Christo. 045 ROM 015 030 E rogo-vos, irmãos, por nosso Senhor Jesus Christo e pelo amor do Espirito, que combataes comigo em orações por mim a Deus; 045 ROM 015 031 Para que seja livre dos rebeldes que estão na Judéa, e que esta minha administração, que em Jerusalem faço, seja acceite aos sanctos; 045 ROM 015 032 Para que, pela vontade de Deus, chegue a vós com alegria, e possa recreiar-me comvosco. 045 ROM 015 033 E o Deus de paz seja com todos vós. Amen. 045 ROM 016 001 Recommendo-vos pois Phebe, nossa irmã, a qual serve na egreja que está em Cenchrea. 045 ROM 016 002 Para que a recebaes no Senhor, como convem aos sanctos e a ajudeis em qualquer coisa que de vós necessitar; porque tem hospedado a muitos, como tambem a mim mesmo. 045 ROM 016 003 Saudae a Priscilla e a Aquila, meus cooperadores em Christo Jesus, 045 ROM 016 004 Que pela minha vida expozeram as suas cabeças; aos quaes não só eu agradeço, mas tambem todas as egrejas dos gentios. 045 ROM 016 005 Saudae tambem a egreja que está em sua casa. Saudae a Epéneto, meu amado, que é as primicias da Asia em Christo. 045 ROM 016 006 Saudae a Maria, que trabalhou muito por nós. 045 ROM 016 007 Saudae a Andronico e a Junia, meus parentes e meus companheiros na prisão, os quaes se assignalam entre os apostolos e que foram antes de mim em Christo. 045 ROM 016 008 Saudae a Amplias, meu amado no Senhor. 045 ROM 016 009 Saudae a Urbano, nosso cooperador em Christo, e a Stachys, meu amado. 045 ROM 016 010 Saudae a Apelles, approvado em Christo. Saudae aos da familia d'Aristobulo. 045 ROM 016 011 Saudae a Herodião, meu parente. Saudae aos da familia de Narciso, os que estão no Senhor. 045 ROM 016 012 Saudae a Tryphena e a Tryphosa, as quaes trabalham no Senhor. Saudae á amada Persida, a qual muito trabalhou no Senhor. 045 ROM 016 013 Saudae a Rufo, eleito no Senhor, e a sua mãe e minha. 045 ROM 016 014 Saudae a Asyncrito, a Phlegonte, a Hermas, a Patrobas, a Hermes, e aos irmãos que estão com elles. 045 ROM 016 015 Saudae a Philologo e a Julia, a Nereo e a sua irmã, e a Olympia, e a todos os sanctos que com elles estão. 045 ROM 016 016 Saudae-vos uns aos outros com sancto osculo. As egrejas de Christo vos saudam. 045 ROM 016 017 E rogo-vos, irmãos, que vos acauteleis dos que promovem dissensões e escandalos contra a doutrina que aprendestes; desviae-vos d'elles. 045 ROM 016 018 Porque os taes não servem a nosso Senhor Jesus Christo, mas ao seu ventre: e com suaves palavras e lisonjas enganam os corações dos simplices. 045 ROM 016 019 Porque a vossa obediencia é conhecida de todos. Comprazo-me pois em vós; e quero que sejaes sabios no bem, porém simplices no mal. 045 ROM 016 020 E o Deus de paz esmagará logo a Satanaz debaixo dos vossos pés. A graça de Nosso Senhor Jesus Christo seja comvosco. Amen. 045 ROM 016 021 Saudam-vos Timotheo, meu cooperador, e Lucio, e Jason, e Sosipater, meus parentes. 045 ROM 016 022 Eu, Tercio, que esta carta escrevi, vos saudo no Senhor. 045 ROM 016 023 Sauda-vos Gaio, meu hospedeiro, e de toda a egreja. Sauda-vos Erasto, procurador da cidade, e tambem o irmão Quarto. 045 ROM 016 024 A graça de nosso Senhor Jesus Christo seja com todos vós. Amen. 045 ROM 016 025 Ora, áquelle que é poderoso para vos confirmar segundo o meu evangelho, e a prégação de Jesus Christo, conforme a revelação do mysterio que desde tempos eternos foi encoberto, (aiōnios g166) 045 ROM 016 026 Mas agora se manifestou, e se notificou pelas Escripturas dos prophetas, segundo o mandamento do Deus eterno, para obediencia da fé entre todas as nações, (aiōnios g166) 045 ROM 016 027 Ao unico Deus, sabio, seja gloria por Jesus Christo para todo o sempre. Amen. (aiōn g165) # # BOOK 046 1CO 1 Corinthians 1 Coríntios 046 1CO 001 001 Paulo (chamado apostolo de Jesus Christo, pela vontade de Deus), e o irmão Sosthenes, 046 1CO 001 002 Á egreja de Deus que está em Corintho, aos sanctificados em Christo Jesus, chamados sanctos, com todos os que em todo o logar invocam o nome de nosso Senhor Jesus Christo, Senhor d'elles e nosso: 046 1CO 001 003 Graça e paz de Deus nosso Pae, e do Senhor Jesus Christo. 046 1CO 001 004 Sempre dou graças ao meu Deus por vós pela graça de Deus que vos foi dada em Jesus Christo. 046 1CO 001 005 Porque em todas as coisas sois enriquecidos n'elle, em toda a palavra e em todo o conhecimento 046 1CO 001 006 (Como o testemunho de Christo foi confirmado entre vós). 046 1CO 001 007 De maneira que nenhum dom vos falte, esperando a manifestação de nosso Senhor Jesus Christo, 046 1CO 001 008 O qual vos confirmará tambem até ao fim, para serdes irreprehensiveis no dia de nosso Senhor Jesus Christo. 046 1CO 001 009 Fiel é Deus, pelo qual fostes chamados para a communhão de seu Filho Jesus Christo nosso Senhor. 046 1CO 001 010 Rogo-vos, porém, irmãos, pelo nome de nosso Senhor Jesus Christo, que digaes todos uma mesma coisa, e que não haja entre vós dissensões; antes sejaes unidos em um mesmo sentido e em um mesmo parecer. 046 1CO 001 011 Porque de vós, irmãos meus, me foi notificado pelos da familia de Chloe que ha contendas entre vós. 046 1CO 001 012 E digo isto, que cada um de vós diz: Eu sou de Paulo, e eu de Apollos, e eu de Cephas, e eu de Christo. 046 1CO 001 013 Está Christo dividido? foi Paulo crucificado por vós? ou fostes vós baptizados em nome de Paulo? 046 1CO 001 014 Dou graças a Deus, porque a nenhum de vós baptizei, senão a Crispo e a Gaio. 046 1CO 001 015 Para que ninguem diga que eu tenho baptizado em meu nome. 046 1CO 001 016 E baptizei tambem a familia de Estephanas; além d'estes, não sei se baptizei algum outro. 046 1CO 001 017 Porque Christo enviou-me, não para baptizar, mas para evangelizar; não em sabedoria de palavras, para que a cruz de Christo se não faça vã. 046 1CO 001 018 Porque a palavra da cruz é loucura para os que perecem; mas para nós, que somos salvos, é o poder de Deus. 046 1CO 001 019 Porque está escripto: Destruirei a sabedoria dos sabios, e aniquilarei a intelligencia dos intelligentes. 046 1CO 001 020 Onde está o sabio? Onde está o escriba? Onde está o inquiridor d'este seculo? Porventura não tornou Deus louca a sabedoria d'este mundo? (aiōn g165) 046 1CO 001 021 Porque, como na sabedoria de Deus o mundo não conheceu a Deus pela sabedoria, aprouve a Deus salvar os crentes pela loucura da prégação. 046 1CO 001 022 Porque os judeos pedem signal, e os gregos buscam sabedoria; 046 1CO 001 023 Mas nós prégamos a Christo crucificado, que é escandalo para os judeos, e loucura para os gregos. 046 1CO 001 024 Porém para os que são chamados, tanto judeos como gregos, lhes prégamos a Christo, poder de Deus, e sabedoria de Deus. 046 1CO 001 025 Porque a loucura de Deus é mais sabia do que os homens; e a fraqueza de Deus é mais forte do que os homens. 046 1CO 001 026 Porque, vêde, irmãos a vossa vocação, que não muitos sabios segundo a carne, nem muitos poderosos, nem muitos nobres são chamados. 046 1CO 001 027 Mas Deus escolheu as coisas loucas d'este mundo para confundir as sabias; e Deus escolheu as coisas fracas d'este mundo para confundir as fortes; 046 1CO 001 028 E Deus escolheu as coisas vis d'este mundo, e as despreziveis, e as que não são, para aniquilar as que são; 046 1CO 001 029 Para que nenhuma carne se glorie perante elle. 046 1CO 001 030 Mas vós sois d'elle, em Jesus Christo, o qual nos foi feito por Deus sabedoria, e justiça, e sanctificação, e redempção; 046 1CO 001 031 Para que, como está escripto: Aquelle que se gloría glorie-se no Senhor. 046 1CO 002 001 E eu, irmãos, quando fui ter comvosco, annunciando-vos o testemunho de Deus, não fui com sublimidade de palavras ou de sabedoria. 046 1CO 002 002 Porque não me propuz saber coisa alguma entre vós, senão a Jesus Christo, e este crucificado. 046 1CO 002 003 E eu estive comvosco em fraqueza, e em temor, e em grande tremor. 046 1CO 002 004 A minha palavra, e a minha prégação, não consistiu em palavras persuasivas de sabedoria humana, mas em demonstração de Espirito e de poder 046 1CO 002 005 Para que a vossa fé não fosse em sabedoria dos homens, mas no poder de Deus. 046 1CO 002 006 Todavia fallamos sabedoria entre os perfeitos; não porém a sabedoria d'este mundo, nem dos principes d'este mundo, que se aniquilam; (aiōn g165) 046 1CO 002 007 Mas fallamos a sabedoria de Deus, occulta em mysterio, a qual Deus ordenou antes dos seculos para nossa gloria; (aiōn g165) 046 1CO 002 008 A qual nenhum dos principes d'este mundo conheceu; porque, se a conhecessem, nunca crucificariam ao Senhor da gloria. (aiōn g165) 046 1CO 002 009 Mas, como está escripto: As coisas que o olho não viu, e o ouvido não ouviu, e não subiram ao coração do homem, são as que Deus preparou para os que o amam 046 1CO 002 010 Porém Deus nol-as revelou pelo seu Espirito; porque o Espirito penetra todas as coisas, ainda as profundezas de Deus. 046 1CO 002 011 Porque, qual dos homens sabe as coisas do homem, senão o espirito do homem, que n'elle está? assim tambem ninguem sabe as coisas de Deus, senão o Espirito de Deus. 046 1CO 002 012 Porém nós não recebemos o espirito do mundo, mas o Espirito que provém de Deus; para que saibamos as coisas que nos são dadas por Deus 046 1CO 002 013 As quaes tambem fallamos, não com palavras que a sabedoria humana ensina, mas com as que o Espirito Sancto ensina, comparando as coisas espirituaes com as espirituaes, 046 1CO 002 014 Mas o homem natural não comprehende as coisas do Espirito de Deus, porque lhe parecem loucura; e não pode entendel-as, porquanto se discernem espiritualmente. 046 1CO 002 015 Porém o espiritual discerne bem todas as coisas, mas elle de ninguem é discernido. 046 1CO 002 016 Porque, quem conheceu a mente do Senhor, para que possa instruil-o? Mas nós temos a mente de Christo. 046 1CO 003 001 E eu, irmãos, não vos pude fallar como a espirituaes, mas como a carnaes, como a meninos em Christo. 046 1CO 003 002 Com leite vos criei, e não com manjar, porque ainda não podieis, nem tão pouco ainda agora podeis; 046 1CO 003 003 Porque ainda sois carnaes: pois, havendo entre vós inveja, contendas e dissensões, não sois porventura carnaes, e não andaes segundo os homens? 046 1CO 003 004 Porque, dizendo um: Eu sou de Paulo; e outro: Eu de Apollos: porventura não sois carnaes? 046 1CO 003 005 Pois quem é Paulo, e quem é Apollos, senão ministros pelos quaes crêstes, e conforme o que o Senhor deu a cada um? 046 1CO 003 006 Eu plantei; Apollos regou; mas Deus deu o crescimento. 046 1CO 003 007 Pelo que, nem o que planta é alguma coisa, nem o que rega, mas Deus, que dá o crescimento. 046 1CO 003 008 E o que planta e o que rega são um; mas cada um receberá o seu galardão segundo o seu trabalho. 046 1CO 003 009 Porque nós somos cooperadores de Deus: vós sois lavoura de Deus e edificio de Deus. 046 1CO 003 010 Segundo a graça de Deus que me foi dada, puz eu, como sabio architecto, o fundamento, e outro edifica sobre elle; mas veja cada um como edifica sobre elle. 046 1CO 003 011 Porque ninguem pode pôr outro fundamento, além do que já está posto, o qual é Jesus Christo. 046 1CO 003 012 E, se alguem sobre este fundamento edificar oiro, prata, pedras preciosas, madeira, feno, palha, 046 1CO 003 013 A obra de cada um se manifestará; porque o dia a declarará, porquanto pelo fogo será descoberta; e o fogo provará qual seja a obra de cada um. 046 1CO 003 014 Se a obra d'alguem, que edificou sobre elle, permanecer, esse receberá galardão. 046 1CO 003 015 Se a obra d'alguem se queimar, soffrerá detrimento; porém o tal será salvo, todavia como pelo fogo. 046 1CO 003 016 Não sabeis vós que sois o templo de Deus, e que o Espirito de Deus habita em vós? 046 1CO 003 017 Se alguem destruir o templo de Deus, Deus o destruirá; porque o templo de Deus, que sois vós, é sancto. 046 1CO 003 018 Ninguem se engane a si mesmo: se alguem d'entre vós se tem por sabio n'este mundo, faça-se louco para ser sabio. (aiōn g165) 046 1CO 003 019 Porque a sabedoria d'este mundo é loucura diante de Deus; porque está escripto: Elle apanha os sabios na sua propria astucia. 046 1CO 003 020 E outra vez: O Senhor conhece os pensamentos dos sabios, que são vãos. 046 1CO 003 021 Portanto ninguem se glorie nos homens; porque tudo é vosso; 046 1CO 003 022 Seja Paulo, seja Apollos, seja Cephas, seja o mundo, seja a vida, seja a morte, seja o presente, seja o futuro, tudo é vosso, 046 1CO 003 023 E vós de Christo, e Christo de Deus. 046 1CO 004 001 Que os homens nos considerem como ministros de Christo, e dispenseiros dos mysterios de Deus. 046 1CO 004 002 Além d'isso requer-se nos dispenseiros que cada um se ache fiel. 046 1CO 004 003 Porém a mim mui pouco se me dá de ser julgado por vós, ou por algum juizo humano; nem eu tão pouco a mim mesmo me julgo. 046 1CO 004 004 Porque em nada me sinto culpado; mas nem por isso estou justificado; pois quem me julga é o Senhor. 046 1CO 004 005 De sorte que nada julgueis antes de tempo, até que o Senhor venha, o qual tambem trará á luz as coisas occultas das trevas, e manifestará os designios dos corações; e então cada um receberá de Deus o louvor. 046 1CO 004 006 E eu, irmãos, appliquei estas coisas, por similhança, a mim e a Apollos, por amor de vós; para que em nós aprendaes a não ir além do que está escripto, para que não vos ensoberbeçaes a favor de um contra outro. 046 1CO 004 007 Porque, quem te differença? E que tens tu que não tenhas recebido? E, se o recebeste, porque te glorias, como se não o houveras recebido? 046 1CO 004 008 Já estaes fartos! já estaes ricos! sem nós reinaes! e oxalá reineis para que tambem nós reinemos comvosco! 046 1CO 004 009 Porque tenho para mim, que Deus a nós, apostolos, nos designou ultimos, como condemnados á morte; pois somos feitos espectaculo ao mundo, aos anjos, e aos homens. 046 1CO 004 010 Nós somos loucos por amor de Christo, e vós sabios em Christo: nós fracos, e vós fortes: vós illustres, e nós vis. 046 1CO 004 011 Até esta presente hora soffremos fome, e sêde, e estamos nus, e recebemos bofetadas, e não temos pousada certa, 046 1CO 004 012 E trabalhamos obrando com nossas proprias mãos: somos injuriados, e bemdizemos: somos perseguidos, e soffremos: 046 1CO 004 013 Somos blasphemados, e rogamos: até ao presente temos chegado a ser como o lixo d'este mundo, e como a escoria de todos. 046 1CO 004 014 Não escrevo estas coisas para vos envergonhar; mas admoesto-vos como meus filhos amados. 046 1CO 004 015 Porque ainda que tivesseis dez mil aios em Christo não terieis comtudo muitos paes; porque eu pelo evangelho vos gerei em Jesus Christo. 046 1CO 004 016 Admoesto-vos portanto a que sejaes meus imitadores. 046 1CO 004 017 Por esta causa vos mandei Timotheo, que é meu filho amado, e fiel no Senhor: o qual vos lembrará os meus caminhos em Christo, como por todas as partes ensino em cada egreja. 046 1CO 004 018 Mas alguns andam inchados, como se eu não houvesse de ir ter comvosco. 046 1CO 004 019 Porém em breve irei ter comvosco, se o Senhor quizer, e então conhecerei, não as palavras dos que andam inchados, mas a virtude. 046 1CO 004 020 Porque o reino de Deus não consiste em palavras, mas em virtude. 046 1CO 004 021 Que quereis? Irei ter comvosco com vara ou com amor e espirito de mansidão? 046 1CO 005 001 Geralmente se ouve que ha entre vós fornicação, e fornicação tal, qual nem ainda entre os gentios, como é haver quem abuse da mulher de seu pae. 046 1CO 005 002 E estaes inchados, e nem ao menos vos entristecestes por não ter sido d'entre vós tirado quem commetteu tal feito. 046 1CO 005 003 Eu na verdade, ainda que ausente, no corpo, mas presente no espirito, já determinei como se estivesse presente, que o que tal assim commetteu, 046 1CO 005 004 Em nome de nosso Senhor Jesus Christo, juntos vós e o meu espirito, em virtude de nosso Senhor Jesus Christo, 046 1CO 005 005 Seja entregue a Satanás para destruição da carne, para que o espirito seja salvo no dia do Senhor Jesus. 046 1CO 005 006 Não é boa a vossa jactancia. Não sabeis que um pouco de fermento faz levedar toda a massa? 046 1CO 005 007 Limpae pois o fermento velho, para que sejaes uma nova massa, assim como sois sem fermento. Porque Christo, nossa paschoa, foi sacrificado por nós. 046 1CO 005 008 Pelo que façamos a festa, não com o fermento velho, nem com o fermento da maldade e da malicia, mas com os pães asmos da sinceridade e da verdade. 046 1CO 005 009 Já por carta vos tenho escripto, que não vos associeis com os fornicadores; 046 1CO 005 010 Mas não absolutamente com os fornicadores d'este mundo, ou com os avarentos, ou com os roubadores, ou com os idolatras; porque então vos seria necessario sair do mundo. 046 1CO 005 011 Mas agora vos escrevi que não vos associeis, quero dizer, que, se algum, chamando-se irmão, fôr fornicador, ou avarento, ou idolatra, ou maldizente, ou beberrão, ou roubador, com o tal nem ainda comaes. 046 1CO 005 012 Porque, que tenho eu em julgar tambem os que estão fóra? Não julgaes vós os que estão dentro? 046 1CO 005 013 Mas Deus julga os que estão fóra. Tirae pois d'entre vós a esse iniquo. 046 1CO 006 001 Ousa algum de vós, tendo algum negocio contra outro, ir a juizo perante os injustos, e não perante os sanctos? 046 1CO 006 002 Não sabeis vós que os sanctos hão de julgar o mundo? Ora, se o mundo deve ser julgado por vós, sois porventura indignos de julgar as coisas minimas? 046 1CO 006 003 Não sabeis vós que havemos de julgar os anjos? Quanto mais as coisas pertencentes a esta vida? 046 1CO 006 004 Assim que, se tiverdes negocios em juizo, pertencentes a esta vida, ponde na cadeira aos que são de menos estima na egreja. 046 1CO 006 005 Para vos envergonhar o digo: Não ha pois entre vós sabios, nem ainda um, que possa julgar entre seus irmãos? 046 1CO 006 006 Mas o irmão vae a juizo com o irmão, e isto perante infieis. 046 1CO 006 007 Assim que é já realmente uma falta entre vós, terdes demandas uns contra os outros. Porque não soffreis antes a injustiça? Porque não soffreis antes o damno 046 1CO 006 008 Mas vós mesmos fazeis a injustiça e fazeis o damno; e isto aos irmãos. 046 1CO 006 009 Não sabeis que os injustos não hão de herdar o reino de Deus? 046 1CO 006 010 Não erreis: nem os fornicadores, nem os idolatras, nem os adulteros, nem os effeminados, nem os sodomitas, nem os ladrões, nem os avarentos, nem os bebedos, nem os maldizentes, nem os roubadores herdarão o reino de Deus. 046 1CO 006 011 E é o que alguns teem sido, mas haveis sido lavados, mas haveis sido sanctificados, mas haveis sido justificados em nome do Senhor Jesus, e pelo Espirito do nosso Deus. 046 1CO 006 012 Todas as coisas me são licitas, mas nem todas as coisas conveem: todas as coisas me são licitas; porém eu não me deixarei dominar por nenhuma. 046 1CO 006 013 Os manjares são para o ventre e o ventre para os manjares; porém Deus aniquilará, tanto um como os outros. Porém o corpo não é para a fornicação, mas para o Senhor, e o Senhor para o corpo 046 1CO 006 014 Ora Deus, que tambem resuscitou o Senhor, nos resuscitará a nós pelo seu poder. 046 1CO 006 015 Não sabeis vós que os vossos corpos são membros de Christo? Tomarei pois os membros de Christo, e fal-os-hei membros de uma meretriz? Não, por certo. 046 1CO 006 016 Ou não sabeis que o que se ajunta com a meretriz, faz-se um corpo? Porque serão, disse, dois n'uma só carne. 046 1CO 006 017 Mas o que se ajunta com o Senhor é um mesmo espirito. 046 1CO 006 018 Fugi da fornicação. Todo o peccado que o homem commette é fóra do corpo; mas o que fornica pecca contra o seu proprio corpo. 046 1CO 006 019 Ou não sabeis que o nosso corpo é o templo do Espirito Sancto, que habita em vós, o qual tendes de Deus, e que não sois de vós mesmos? 046 1CO 006 020 Porque fostes comprados por preço; glorificae pois a Deus no vosso corpo, e no vosso espirito, os quaes pertencem a Deus. 046 1CO 007 001 Ora, quanto ás coisas, que me escrevestes, bom seria que o homem não tocasse mulher; 046 1CO 007 002 Mas, por causa da fornicação, cada um tenha a sua propria mulher, e cada uma tenha o seu proprio marido. 046 1CO 007 003 O marido pague á mulher a devida benevolencia, e da mesma sorte a mulher ao marido. 046 1CO 007 004 A mulher não tem poder sobre o seu proprio corpo, mas tem-o o marido; e tambem da mesma maneira o marido não tem poder sobre o seu proprio corpo, mas tem-o a mulher. 046 1CO 007 005 Não vos defraudeis um ao outro, senão por consentimento de ambos por algum tempo, para vos applicardes á oração: e depois ajuntae-vos outra vez, para que Satanás vos não tente pela vossa incontinencia. 046 1CO 007 006 Digo, porém, isto por permissão e não por mandamento. 046 1CO 007 007 Porque quizera que todos os homens fossem como eu mesmo: mas cada um tem de Deus o seu proprio dom, um d'uma maneira e outro d'outra. 046 1CO 007 008 Digo, porém, aos solteiros e ás viuvas, que lhes é bom se ficarem como eu 046 1CO 007 009 Mas, se não podem conter-se, casem-se. Porque é melhor casar-se do que abrazar-se. 046 1CO 007 010 Porém aos casados, mando, não eu mas o Senhor, que a mulher se não aparte do marido. 046 1CO 007 011 Se, porém, se apartar, que fique sem casar, ou que se reconcilie com o marido; e que o marido não deixe a mulher. 046 1CO 007 012 Mas aos outros digo eu, não o Senhor: Se algum irmão tem mulher descrente, e ella consente em habitar com elle, não a deixe. 046 1CO 007 013 E, se alguma mulher tem marido descrente, e elle consente em habitar com ella, não o deixe. 046 1CO 007 014 Porque o marido descrente é sanctificado pela mulher: e a mulher descrente é sanctificada pelo marido; d'outra sorte os vossos filhos seriam immundos; porém agora são sanctos. 046 1CO 007 015 Mas, se o descrente se apartar, aparte-se; porque n'este caso o irmão, ou irmã, não está sujeito á servidão; mas Deus chamou-nos para a paz 046 1CO 007 016 Porque, d'onde sabes tu ó mulher, se salvarás o marido? ou, d'onde sabes tu, ó marido, se salvarás a mulher? 046 1CO 007 017 Porém cada um ande assim como Deus lhe repartiu, cada um como o Senhor o chamou. E assim ordeno em todas as egrejas. 046 1CO 007 018 É alguem chamado estando já circumcidado? fique circumcidado. É alguem chamado estando incircumcidado? não se circumcide. 046 1CO 007 019 A circumcisão é nada e a incircumcisão nada é, mas sim a observancia dos mandamentos de Deus. 046 1CO 007 020 Cada um fique na vocação em que foi chamado. 046 1CO 007 021 Foste chamado sendo servo? não te dê cuidado; e, se ainda podes ser livre, antes aproveita-te. 046 1CO 007 022 Porque o que é chamado pelo Senhor, sendo servo, é liberto do Senhor; e da mesma maneira tambem o que é chamado sendo livre, servo é de Christo. 046 1CO 007 023 Fostes comprados por preço; não vos façaes servos dos homens. 046 1CO 007 024 Irmãos, cada um fique diante de Deus no estado em que foi chamado. 046 1CO 007 025 Ora, quanto ás virgens, não tenho mandamento do Senhor; dou, porém, o meu parecer, como quem tem alcançado misericordia do Senhor para ser fiel. 046 1CO 007 026 Tenho pois isto por bom, por causa da instante necessidade, que é bom para o homem o estar assim. 046 1CO 007 027 Estás ligado á mulher? não busques separar-te. Estás livre de mulher? não busques mulher. 046 1CO 007 028 Mas, se tambem casares, não peccas; e, se a virgem se casar, não pecca. Todavia os taes terão tribulações na carne; porém eu vos poupo 046 1CO 007 029 Isto, porém, vos digo, irmãos, que o tempo se abrevia; o que resta é que tambem os que teem mulheres sejam como se as não tivessem; 046 1CO 007 030 E os que choram, como se não chorassem; e os que folgam, como se não folgassem; e os que compram, como se não possuissem; 046 1CO 007 031 E os que usam d'este mundo, como se d'elle não abusassem, porque a apparencia d'este mundo passa. 046 1CO 007 032 E bem quizera eu que estivesseis sem cuidado. O solteiro cuida nas coisas do Senhor, em como ha de agradar ao Senhor: 046 1CO 007 033 Mas o que é casado cuida nas coisas do mundo, em como ha de agradar á mulher. 046 1CO 007 034 Ha differença entre a mulher casada e a virgem: a solteira cuida nas coisas do Senhor para ser sancta, assim do corpo como do espirito; porém a casada cuida nas coisas do mundo, em como ha de agradar ao marido. 046 1CO 007 035 Porém digo isto para proveito vosso, não para vos enlaçar, mas para vos guiar ao que é decente e conveniente, para vos unirdes ao Senhor sem distracção alguma. 046 1CO 007 036 Mas, se alguem julga que trata sem decoro a sua filha virgem, se tiver passado a flor da idade, e assim convier que se case, faça o tal o que quizer; não pecca; casem-se. 046 1CO 007 037 Porém o que está firme em seu coração, não tendo necessidade, mas tem poder sobre a sua propria vontade, e isto resolveu no seu coração, guardar a sua virgem, faz bem. 046 1CO 007 038 De sorte que, o que a dá em casamento, faz bem; mas o que a não dá em casamento faz melhor. 046 1CO 007 039 A mulher casada está ligada pela lei todo o tempo que o seu marido vive; mas, se fallecer o seu marido, fica livre para casar com quem quizer, comtanto que seja no Senhor. 046 1CO 007 040 Porém será mais bemaventurada se ficar assim, segundo o meu parecer, e tambem eu cuido que tenho o Espirito de Deus. 046 1CO 008 001 Ora, no tocante ás coisas sacrificadas aos idolos, sabemos que todos temos sciencia. A sciencia incha, mas o amor edifica. 046 1CO 008 002 E, se alguem cuida saber alguma coisa, ainda não sabe como convem saber. 046 1CO 008 003 Mas, se alguem ama a Deus, esse é conhecido d'elle. 046 1CO 008 004 Assim que, quanto ao comer das coisas sacrificadas aos idolos, sabemos que o idolo nada é no mundo, e que não ha algum outro Deus, senão um só 046 1CO 008 005 Porque, ainda que haja tambem alguns que se chamem deuses, quer no céu quer na terra (como ha muitos deuses e muitos senhores), 046 1CO 008 006 Todavia para nós ha um só Deus, o Pae, do qual são todas as coisas, e nós para elle; e um só Senhor, Jesus Christo, pelo qual são todas as coisas, e nós por elle. 046 1CO 008 007 Mas nem em todos ha sciencia; porque alguns até agora comem com consciencia do idolo coisas sacrificadas aos idolos; e a sua consciencia, sendo fraca, fica contaminada. 046 1CO 008 008 Ora o manjar não nos faz agradaveis a Deus, porque, se comemos, nada temos de mais, e, se não comemos, nada nos falta. 046 1CO 008 009 Mas vêde que esse vosso poder não seja d'alguma maneira escandalo para os fracos. 046 1CO 008 010 Porque, se alguem te vir a ti, que tens sciencia, assentado á mesa no templo dos idolos, não será a consciencia do que é fraco induzida a comer das coisas sacrificadas aos idolos? 046 1CO 008 011 E pela tua sciencia perecerá o irmão fraco, pelo qual Christo morreu? 046 1CO 008 012 Ora, peccando assim contra os irmãos, e ferindo a sua fraca consciencia, peccaes contra Christo. 046 1CO 008 013 Pelo que, se o manjar escandalizar a meu irmão, nunca mais comerei carne, para que meu irmão se não escandalize. (aiōn g165) 046 1CO 009 001 Não sou eu apostolo? Não sou livre? Não vi eu a Jesus Christo Senhor nosso? Não sois vós a minha obra no Senhor? 046 1CO 009 002 Se eu não sou apostolo para os outros, ao menos o sou para vós; porque vós sois o sello do meu apostolado no Senhor. 046 1CO 009 003 Esta é a minha defeza para com os que me condemnam. 046 1CO 009 004 Não temos nós poder de comer e de beber? 046 1CO 009 005 Não temos nós poder de levar comnosco uma mulher irmã, como tambem os demais apostolos, e os irmãos do Senhor, e Cephas? 046 1CO 009 006 Ou só eu e Barnabé não temos poder de não trabalhar? 046 1CO 009 007 Quem jámais milita á sua propria custa? Quem planta a vinha e não come do seu fructo? Ou quem apascenta o gado e não come do leite do gado? 046 1CO 009 008 Digo eu isto segundo os homens? Ou não diz a lei tambem o mesmo? 046 1CO 009 009 Porque na lei de Moysés está escripto: Não atarás a bocca ao boi que trilha o grão. Porventura tem Deus cuidado dos bois 046 1CO 009 010 Ou não o diz certamente por nós? Certamente que por nós está escripto; porque o que lavra deve lavrar com esperança, e o que trilha deve trilhar com esperança de ser participante. 046 1CO 009 011 Se nós vos semeamos as coisas espirituaes, será muito que de vós recolhamos as carnaes? 046 1CO 009 012 Se outros participam d'este poder sobre vós, porque não mais justamente nós? Mas nós não usamos d'este poder; antes supportamos tudo, para não pormos impedimento algum ao evangelho de Christo. 046 1CO 009 013 Não sabeis vós que os que administram as coisas sagradas comem do sagrado? E que os que de continuo estão junto ao altar, participam do altar? 046 1CO 009 014 Assim ordenou tambem o Senhor aos que annunciam o evangelho, que vivam do evangelho. 046 1CO 009 015 Porém eu de nenhuma d'estas coisas usei, e não escrevi isto para que assim se faça comigo; porque melhor me fôra morrer, do que alguem fazer vã esta minha gloria, 046 1CO 009 016 Porque, se annuncio o evangelho, não tenho de que me gloriar, pois me é imposta essa obrigação; e ai de mim, se não annunciar o evangelho! 046 1CO 009 017 Porque, se o faço de boamente, terei premio; mas, se de má vontade, de uma dispensação estou encarregado. 046 1CO 009 018 Logo, que premio tenho? Que, evangelizando, proponha de graça o evangelho de Christo para não abusar do meu poder no evangelho. 046 1CO 009 019 Porque, sendo livre para com todos, fiz-me servo de todos para ganhar ainda mais. 046 1CO 009 020 E fiz-me como judeo para os judeos, para ganhar os judeos: para os que estão debaixo da lei, como se estivera debaixo da lei, para ganhar os que estão debaixo da lei. 046 1CO 009 021 Para os que estão sem lei, como se estivera sem lei (não estando sem lei para com Deus, mas debaixo da lei de Christo), para ganhar os que estão sem lei. 046 1CO 009 022 Fiz-me como fraco para os fracos, para ganhar os fracos. Fiz-me tudo para todos, para por todos os meios chegar a salvar alguns. 046 1CO 009 023 E eu faço isto por causa do evangelho, para ser tambem participante d'elle. 046 1CO 009 024 Não sabeis vós que os que correm no estadio, todos, na verdade, correm, mas um só leva o premio? Correi de tal maneira que o alcanceis. 046 1CO 009 025 E todo aquelle que lucta de tudo se abstem; elles o fazem para alcançar uma corôa corruptivel, nós, porém, uma incorruptivel. 046 1CO 009 026 Pois eu assim corro, não como a coisa incerta: assim combato, não como batendo no ar, 046 1CO 009 027 Antes subjugo o meu corpo, e o reduzo á servidão, para que, prégando aos outros, eu mesmo não venha d'alguma maneira a ficar reprovado. 046 1CO 010 001 Ora, irmãos, não quero que ignoreis que nossos paes estiveram todos debaixo da nuvem, e todos passaram pelo mar. 046 1CO 010 002 E todos foram baptizados por Moysés na nuvem e no mar, 046 1CO 010 003 E todos comeram d'um mesmo manjar espiritual, 046 1CO 010 004 E todos beberam d'uma mesma bebida espiritual, porque bebiam da pedra espiritual que os seguia; e a pedra era Christo. 046 1CO 010 005 Mas Deus não se agradou da maior parte d'elles, pelo que foram prostrados no deserto. 046 1CO 010 006 E estas coisas foram-nos feitas em figuras, para que não cubicemos as coisas más, como elles cubiçaram. 046 1CO 010 007 Não vos façaes pois idolatras, como alguns d'elles, conforme está escripto: O povo assentou-se a comer e a beber, e levantou-se para folgar. 046 1CO 010 008 E não forniquemos, como alguns d'elles fornicaram; e cairam mortos n'um dia vinte e tres mil. 046 1CO 010 009 E não tentemos a Christo, como alguns d'elles tambem tentaram, e pereceram pelas serpentes. 046 1CO 010 010 E não murmureis, como tambem alguns d'elles murmuraram, e pereceram pelo destruidor. 046 1CO 010 011 Ora todas estas coisas lhes sobrevieram em figuras, e estão escriptas para aviso nosso, para quem já são chegados os fins dos seculos. (aiōn g165) 046 1CO 010 012 Aquelle pois que cuida estar em pé, olhe não caia. 046 1CO 010 013 Não vos tomou tentação, senão humana; porém fiel é Deus, que vos não deixará tentar acima do que podeis, antes com a tentação dará tambem saida, para que a possaes supportar. 046 1CO 010 014 Portanto, meus amados, fugi da idolatria. 046 1CO 010 015 Fallo como a entendidos, julgae vós mesmos o que digo. 046 1CO 010 016 Porventura o calix de benção, que benzemos, não é a communhão do sangue de Christo? O pão que partimos não é porventura a communhão do corpo de Christo? 046 1CO 010 017 Porque nós, sendo muitos, somos um só pão e um só corpo: porque todos participamos do mesmo pão 046 1CO 010 018 Vêde a Israel segundo a carne: os que comem os sacrificios não são porventura participantes do altar? 046 1CO 010 019 Mas que digo? Que o idolo é alguma coisa? Ou que o sacrificado ao idolo é alguma coisa? 046 1CO 010 020 Antes digo que as coisas que os gentios sacrificam, as sacrificam aos demonios, e não a Deus. E não quero que sejaes participantes com os demonios. 046 1CO 010 021 Não podeis beber o calix do Senhor e o calix dos demonios: não podeis ser participantes da mesa do Senhor e da mesa dos demonios. 046 1CO 010 022 Ou irritaremos ao Senhor? Somos nós mais fortes do que elle? 046 1CO 010 023 Todas as coisas me são licitas, mas nem todas as coisas conveem: todas as coisas me são licitas, mas nem todas as coisas edificam. 046 1CO 010 024 Ninguem busque o proveito proprio, antes cada um o que é d'outrem. 046 1CO 010 025 Comei de tudo quanto se vende no açougue, sem perguntar nada, por causa da consciencia. 046 1CO 010 026 Porque a terra é do Senhor, e toda a sua plenitude. 046 1CO 010 027 E, se algum dos infieis vos convidar, e quizerdes ir, comei de tudo o que se puzer diante de vós, sem perguntar nada por causa da consciencia. 046 1CO 010 028 Mas, se alguem vos disser: Isto foi sacrificado aos idolos, não comaes, por causa d'aquelle que vos advertiu e por causa da consciencia; porque a terra é do Senhor, e toda a sua plenitude. 046 1CO 010 029 Digo, porém, a consciencia, não a tua, mas a do outro. Pois porque ha de a minha liberdade ser julgada pela consciencia d'outrem? 046 1CO 010 030 E, se eu com graça participo, porque sou blasphemado n'aquillo por que dou graças? 046 1CO 010 031 De sorte que, quer comaes quer bebaes, ou façaes outra qualquer coisa, fazei tudo para gloria de Deus. 046 1CO 010 032 Portae-vos de modo que não deis escandalo nem aos judeos, nem aos gregos, nem á egreja de Deus. 046 1CO 010 033 Como tambem eu em tudo agrado a todos, não buscando o meu proprio proveito, mas o de muitos, para que assim se possam salvar. 046 1CO 011 001 Sede meus imitadores, como tambem eu de Christo. 046 1CO 011 002 E louvo-vos irmãos, porque em tudo vos lembraes de mim, e retendes os preceitos como vol-os entreguei. 046 1CO 011 003 Mas quero que saibaes que Christo é a cabeça de todo o varão, e o varão a cabeça da mulher; e Deus a cabeça de Christo. 046 1CO 011 004 Todo o homem que ora ou prophetiza, tendo a cabeça coberta, deshonra a sua propria cabeça. 046 1CO 011 005 Mas toda a mulher que ora, ou prophetiza com a cabeça descoberta, deshonra a sua propria cabeça, porque é o mesmo que se estivesse rapada. 046 1CO 011 006 Portanto, se a mulher não se cobre, tosquie-se tambem. Mas, se para a mulher é coisa indecente tosquiar-se ou rapar-se, cubra-se. 046 1CO 011 007 O varão pois não deve cobrir a cabeça, porque é a imagem e gloria de Deus, mas a mulher é a gloria do varão. 046 1CO 011 008 Porque o varão não provém da mulher, mas a mulher do varão. 046 1CO 011 009 Porque tambem o varão não foi criado por causa da mulher, mas a mulher por causa do varão. 046 1CO 011 010 Portanto, a mulher deve ter sobre a cabeça signal de poderio, por causa dos anjos. 046 1CO 011 011 Todavia, nem o varão é sem a mulher, nem a mulher sem o varão, no Senhor. 046 1CO 011 012 Porque, como a mulher provém do varão, assim tambem o varão provém da mulher, mas tudo de Deus. 046 1CO 011 013 Julgae entre vós mesmos: é decente que a mulher ore a Deus descoberta? 046 1CO 011 014 Ou não vos ensina a mesma natureza que é deshonra para o varão ter cabello crescido? 046 1CO 011 015 Mas ter a mulher cabello crescido lhe é honroso, porque o cabello lhe foi dado em logar de véu. 046 1CO 011 016 Porém, se alguem quizer ser contencioso, nós não temos tal costume, nem as egrejas de Deus. 046 1CO 011 017 N'isto, porém, que vou dizer-vos não vos louvo; porquanto vos ajuntaes, não para melhor, senão para peior. 046 1CO 011 018 Porque primeiramente ouço que, quando vos ajuntaes na egreja, ha entre vós dissensões; e em parte o creio. 046 1CO 011 019 Porque importa que até haja entre vós heresias, para que os que são sinceros se manifestem entre vós. 046 1CO 011 020 De sorte que, quando vos ajuntaes n'um logar, não é para comer a ceia do Senhor. 046 1CO 011 021 Porque, comendo, cada um toma antecipadamente a sua propria ceia, de sorte que um tem fome e outro embriaga-se. 046 1CO 011 022 Não tendes porventura casas para comer e para beber? Ou desprezaes a egreja de Deus, e envergonhaes os que nada teem? Que vos direi? Louvar-vos-hei? N'isto não vos louvo. 046 1CO 011 023 Porque eu recebi do Senhor o que tambem vos ensinei: que o Senhor Jesus, na noite em que foi trahido, tomou o pão; 046 1CO 011 024 E, tendo dado graças, o partiu e disse: Tomae, comei: isto é o meu corpo que é partido por vós; fazei isto em memoria de mim 046 1CO 011 025 Similhantemente tambem, depois de ceiar, tomou o calix, dizendo: Este calix é o Novo Testamento no meu sangue: fazei isto, todas as vezes que beberdes, em memoria de mim. 046 1CO 011 026 Porque todas as vezes que comerdes este pão e beberdes este calix annunciaes a morte do Senhor, até que venha. 046 1CO 011 027 Portanto, qualquer que comer este pão, ou beber o calix do Senhor indignamente, será culpado do corpo do sangue do Senhor. 046 1CO 011 028 Examine-se pois o homem a si mesmo, e assim coma d'este pão e beba d'este calix. 046 1CO 011 029 Porque o que come e bebe indignamente, come e bebe para si mesmo o juizo, não discernindo o corpo do Senhor. 046 1CO 011 030 Por causa d'isto ha entre vós muitos fracos e doentes, e muitos que dormem. 046 1CO 011 031 Porque, se nós nos julgassemos a nós mesmos, não seriamos julgados. 046 1CO 011 032 Mas, quando somos julgados, somos reprehendidos pelo Senhor, para não sermos condemnados com o mundo. 046 1CO 011 033 Portanto, meus irmãos, quando vos ajuntaes para comer, esperae uns pelos outros. 046 1CO 011 034 Porém, se algum tiver fome, coma em casa, para que vos não ajunteis para condemnação. Quanto ás demais coisas, ordenal-as-hei quando fôr. 046 1CO 012 001 Ácerca dos dons espirituaes, não quero, irmãos, que sejaes ignorantes. 046 1CO 012 002 Vós bem sabeis que ereis gentios, levados aos idolos mudos, conforme ereis guiados. 046 1CO 012 003 Portanto vos faço notorio que ninguem que falla pelo Espirito de Deus diz: Jesus é anathema e ninguem pode dizer que Jesus é o Senhor, senão pelo Espirito Sancto. 046 1CO 012 004 Ora ha diversidade de dons, porém o Espirito é o mesmo. 046 1CO 012 005 E ha diversidade de ministerios, mas o Senhor é o mesmo. 046 1CO 012 006 E ha diversidade de operações, porém é o mesmo Deus que obra tudo em todos. 046 1CO 012 007 Mas a manifestação do Espirito é dada a cada um, para o que fôr util. 046 1CO 012 008 Porque a um pelo Espirito é dada a palavra da sabedoria; e a outro, pelo mesmo Espirito, a palavra da sciencia; 046 1CO 012 009 E a outro, pelo mesmo Espirito, a fé; e a outro, pelo mesmo Espirito, os dons de curar; 046 1CO 012 010 E a outro a operação de maravilhas; e a outro a prophecia; e a outro o dom de discernir os espiritos; e a outro a variedade de linguas; e a outro a interpretação de linguas. 046 1CO 012 011 Mas um só e o mesmo Espirito obra todas estas coisas, repartindo particularmente a cada um como quer. 046 1CO 012 012 Porque assim como o corpo é um, e tem muitos membros, e todos os membros sendo muitos, são um só corpo, assim é Christo tambem. 046 1CO 012 013 Porque todos nós fomos tambem baptizados em um Espirito para um corpo, quer judeos, quer gregos, quer servos, quer livres, e todos temos bebido de um Espirito. 046 1CO 012 014 Porque tambem o corpo não é um só membro, senão muitos. 046 1CO 012 015 Se o pé disser: Porque não sou mão, não sou do corpo; não será por isso do corpo 046 1CO 012 016 E se a orelha disser: Porque não sou olho não sou do corpo; não será por isso do corpo? 046 1CO 012 017 Se todo o corpo fosse olho, onde estaria o ouvido? Se todo fosse ouvido, onde estaria o olfacto? 046 1CO 012 018 Mas agora Deus collocou os membros no corpo, cada um d'elles como quiz. 046 1CO 012 019 E, se todos fossem um só membro, onde estaria o corpo? 046 1CO 012 020 Agora pois ha muitos membros, porém um só corpo. 046 1CO 012 021 E o olho não póde dizer á mão: Não tenho necessidade de ti: nem ainda a cabeça aos pés: Não tenho necessidade de vós. 046 1CO 012 022 Antes, os membros do corpo que parecem ser os mais fracos são necessarios; 046 1CO 012 023 E os que reputamos serem menos honrosos no corpo, a esses honramos muito mais; e aos que em nós são menos honrosos damos muito mais honra. 046 1CO 012 024 Porque os que em nós são mais honestos não teem necessidade d'isso; mas Deus ordenou o corpo, dando muito mais honra ao que tinha falta d'ella; 046 1CO 012 025 Para que não haja divisão no corpo, mas que os membros tenham egual cuidado uns dos outros. 046 1CO 012 026 De maneira que, se um membro padece, todos os membros padecem com elle; e, se um membro é honrado, todos os membros se regozijam com elle. 046 1CO 012 027 Ora vós sois o corpo de Christo, e membros em particular. 046 1CO 012 028 E a uns poz Deus na egreja, primeiramente apostolos, em segundo logar prophetas, em terceiro doutores, depois milagres, depois dons de curar, soccorros, governos, variedades de linguas. 046 1CO 012 029 Porventura são todos apostolos? são todos prophetas? são todos doutores? são todos operadores de milagres? 046 1CO 012 030 Teem todos o dom de curar? fallam todos diversas linguas? interpretam todos? 046 1CO 012 031 Portanto, procurae com zelo os melhores dons; e eu vos mostrarei um caminho ainda mais excellente. 046 1CO 013 001 Ainda que eu fallasse as linguas dos homens e dos anjos, e não tivesse caridade, seria como o metal que soa ou como o sino que tine. 046 1CO 013 002 E ainda que tivesse o dom da prophecia, e conhecesse todos os mysterios e toda a sciencia, e ainda que tivesse toda a fé, de maneira tal que transportasse os montes, e não tivesse caridade, nada seria. 046 1CO 013 003 E, ainda que distribuisse toda a minha fortuna para sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse caridade, nada me aproveitaria. 046 1CO 013 004 A caridade é soffredora, é benigna: a caridade não é invejosa: a caridade não trata com leviandade, não se ensoberbece, 046 1CO 013 005 Não trata com indecencia, não busca os seus interesses, não se irrita, não suspeita mal 046 1CO 013 006 Não folga com a injustiça, porém folga com a verdade; 046 1CO 013 007 Tudo soffre, tudo crê, tudo espera, tudo supporta. 046 1CO 013 008 A caridade nunca acaba: porém, ainda que haja prophecias, serão aniquiladas: ainda que haja linguas, cessarão; ainda que haja sciencia, será aniquilada; 046 1CO 013 009 Porque, em parte, conhecemos, e em parte prophetizamos; 046 1CO 013 010 Mas, quando vier o que é perfeito, então o que o é em parte será aniquilado. 046 1CO 013 011 Quando eu era menino, fallava como menino, sentia como menino, discorria como menino, mas, logo que cheguei a ser homem, acabei com as coisas de meninos. 046 1CO 013 012 Porque agora vemos por espelho em enigma, mas então veremos face a face: agora conheço em parte, mas então conhecerei como tambem sou conhecido. 046 1CO 013 013 Agora, pois, permanecem estas tres: a fé, a esperança e a caridade; porém a maior d'estas é a caridade. 046 1CO 014 001 Segui a caridade, e procurae com zelo os dons espirituaes, mas principalmente o de prophetizar. 046 1CO 014 002 Porque o que falla lingua estranha não falla aos homens, senão a Deus; porque ninguem o entende, e em espirito falla de mysterios. 046 1CO 014 003 Mas o que prophetiza falla aos homens para edificação, exhortação e consolação. 046 1CO 014 004 O que falla lingua estranha edifica-se a si mesmo, mas o que prophetiza edifica a egreja. 046 1CO 014 005 E eu quero que todos vós falleis linguas estranhas, mas muito mais que prophetizeis, porque o que prophetiza é maior do que o que falla linguas estranhas, a não ser que tambem interprete, para que a egreja receba edificação. 046 1CO 014 006 E agora, irmãos, se eu fôr ter comvosco fallando linguas estranhas, que vos aproveitaria, se vos não fallasse ou por meio da revelação, ou da sciencia, ou da prophecia, ou da doutrina? 046 1CO 014 007 Da mesma sorte, se as coisas inanimadas, que fazem sonido, seja flauta, seja cithara, não formarem sons distinctos, como se saberá o que se toca com a flauta ou com a cithara? 046 1CO 014 008 Porque, se a trombeta der sonido incerto, quem se preparará para a batalha? 046 1CO 014 009 Assim tambem vós, se com a lingua não pronunciardes palavras bem intelligiveis, como se entenderá o que se diz? porque estareis como que fallando ao ar 046 1CO 014 010 Ha, por exemplo, tantos generos de vozes no mundo, e nenhuma d'ellas é sem significação. 046 1CO 014 011 Porém, se eu ignorar o sentido da voz, serei barbaro para aquelle a quem fallo, e o que falla será barbaro para mim. 046 1CO 014 012 Assim tambem vós, pois que desejaes dons espirituaes, procurae abundar n'elles, para edificação da egreja. 046 1CO 014 013 Pelo que, o que falla lingua estranha, ore para que possa interpretar. 046 1CO 014 014 Porque, se eu orar em lingua estranha, o meu espirito ora bem, mas o meu entendimento fica sem fructo. 046 1CO 014 015 Que farei pois? Orarei com o espirito, mas tambem orarei com o entendimento; cantarei com o espirito, mas tambem cantarei com o entendimento. 046 1CO 014 016 D'outra maneira, se tu bemdisseres com o espirito, como dirá o que occupa o logar de indouto, o Amen, sobre a tua benção, visto que não sabe o que dizes? 046 1CO 014 017 Porque realmente tu dás bem as graças, mas o outro não é edificado. 046 1CO 014 018 Dou graças ao meu Deus, que fallo mais linguas do que vós todos. 046 1CO 014 019 Porém eu antes quero fallar na egreja cinco palavras na minha intelligencia, para que possa tambem instruir os outros, do que dez mil palavras em lingua estranha. 046 1CO 014 020 Irmãos, não sejaes meninos no entendimento, mas sêde meninos na malicia, e adultos no entendimento. 046 1CO 014 021 Está escripto na lei: Por gente d'outras linguas, e por outros labios, fallarei a este povo; e ainda assim me não ouvirão, diz o Senhor. 046 1CO 014 022 De sorte que as linguas estranhas são um signal, não para os fieis, mas para os infieis; e a prophecia, não para os infieis, mas para os fieis. 046 1CO 014 023 Se pois toda a egreja se congregar n'um logar, e todos fallarem linguas estranhas, e entrarem indoutos ou infieis, não dirão porventura que estaes loucos? 046 1CO 014 024 Mas, se todos prophetizarem, e algum indouto ou infiel entrar, de todos é convencido, de todos é julgado. 046 1CO 014 025 E assim os segredos do seu coração ficarão manifestos, e assim, lançando-se sobre o seu rosto, adorará a Deus, publicando que Deus está verdadeiramente entre vós. 046 1CO 014 026 Que fareis pois, irmãos? Quando vos ajuntaes, cada um de vós tem psalmo, tem doutrina, tem lingua estranha, tem revelação, tem interpretação. Faça-se tudo para edificação. 046 1CO 014 027 E, se alguem fallar lingua estranha, faça-se isso por dois, ou quando muito tres, e por vezes, e um interprete. 046 1CO 014 028 Mas, se não houver interprete, esteja calado na egreja; porém, falle comsigo mesmo, e com Deus. 046 1CO 014 029 E fallem dois ou tres prophetas, e os outros julguem. 046 1CO 014 030 Porém, se a outro, que estiver assentado, fôr revelada alguma coisa, cale-se o primeiro. 046 1CO 014 031 Porque todos podereis prophetizar, uns depois dos outros; para que todos aprendam, e todos sejam consolados. 046 1CO 014 032 E os espiritos dos prophetas estão sujeitos aos prophetas. 046 1CO 014 033 Porque Deus não é Deus de confusão, senão de paz, como em todas as egrejas dos sanctos. 046 1CO 014 034 As vossas mulheres estejam caladas nas egrejas; porque lhes não é permittido fallar, mas estejam sujeitas, como tambem ordena a lei. 046 1CO 014 035 E, se querem aprender alguma coisa, interroguem em casa a seus proprios maridos; porque é indecente que as mulheres fallem na egreja. 046 1CO 014 036 Porventura saiu d'entre vós a palavra de Deus? Ou veiu ella sómente para vós? 046 1CO 014 037 Se alguem cuida ser propheta, ou espiritual, reconheça que as coisas que vos escrevo são mandamentos do Senhor. 046 1CO 014 038 Se alguem, porém, o ignora, ignore. 046 1CO 014 039 Portanto, irmãos, procurae, com zelo, prophetizar, e não prohibaes fallar linguas. 046 1CO 014 040 Mas faça-se tudo decentemente e com ordem. 046 1CO 015 001 Tambem vos notifico, irmãos, o evangelho que já vos tenho annunciado; o qual tambem recebestes, e no qual tambem permaneceis. 046 1CO 015 002 Pelo qual tambem sois salvos se o retiverdes tal como vol-o tenho annunciado; se não é que crêstes em vão. 046 1CO 015 003 Porque primeiramente vos entreguei o que tambem recebi: que Christo morreu por nossos peccados, segundo as Escripturas, 046 1CO 015 004 E que foi sepultado, e que resuscitou ao terceiro dia, segundo as Escripturas, 046 1CO 015 005 E que foi visto por Cephas, e depois pelos doze. 046 1CO 015 006 Depois foi visto, uma vez, por mais de quinhentos irmãos, dos quaes vive ainda a maior parte, e alguns dormem já tambem. 046 1CO 015 007 Depois foi visto por Thiago, depois por todos os apostolos. 046 1CO 015 008 E por derradeiro de todos foi visto tambem por mim, como por um abortivo. 046 1CO 015 009 Porque eu sou o menor dos apostolos, que não sou digno de ser chamado apostolo, porque persegui a egreja de Deus. 046 1CO 015 010 Mas pela graça de Deus sou o que sou; e a sua graça para comigo não foi vã, antes trabalhei muito mais do que todos elles; todavia não eu, mas a graça de Deus, que está comigo 046 1CO 015 011 Assim que seja eu ou sejam elles, assim prégamos e assim haveis crido. 046 1CO 015 012 Ora, se se préga que Christo resuscitou dos mortos, como dizem alguns d'entre vós que não ha resurreição de mortos? 046 1CO 015 013 E, se não ha resurreição de mortos, tambem Christo não resuscitou. 046 1CO 015 014 E, se Christo não resuscitou, logo é vã a nossa prégação, e tambem é vã a vossa fé. 046 1CO 015 015 E assim somos tambem achados falsas testemunhas de Deus, pois testificamos de Deus, que resuscitou a Christo, ao qual, porém, não resuscitou, se, na verdade, os mortos não resuscitam. 046 1CO 015 016 Porque, se os mortos não resuscitam, tambem Christo não resuscitou. 046 1CO 015 017 E, se Christo não resuscitou, é vã a vossa fé, e ainda permaneceis nos vossos peccados. 046 1CO 015 018 E tambem os que dormiram em Christo estão perdidos. 046 1CO 015 019 Se esperamos em Christo só n'esta vida, somos os mais miseraveis de todos os homens. 046 1CO 015 020 Mas agora Christo resuscitou dos mortos, e foi feito as primicias dos que dormem. 046 1CO 015 021 Porque, assim como a morte veiu por um homem, tambem a resurreição dos mortos veiu por um homem. 046 1CO 015 022 Porque, assim como todos morrem em Adão, assim tambem todos serão vivificados em Christo. 046 1CO 015 023 Mas cada um por sua ordem: Christo as primicias, depois os que são de Christo, na sua vinda. 046 1CO 015 024 Depois virá o fim, quando tiver entregado o reino a Deus, ao Pae, e quando houver aniquilado todo o imperio, e toda a potestade e força. 046 1CO 015 025 Porque convem que reine até que haja posto a todos os inimigos debaixo de seus pés. 046 1CO 015 026 Ora o ultimo inimigo que será aniquilado é a morte. 046 1CO 015 027 Porque todas as coisas sujeitou debaixo de seus pés. Porém, quando diz que todas as coisas lhe estão sujeitas, claro está que exceptua aquelle que lhe sujeitou todas as coisas. 046 1CO 015 028 E, quando todas as coisas lhe estiverem sujeitas, então tambem o mesmo Filho se sujeitará áquelle que todas as coisas lhe sujeitou, para que Deus seja tudo em todos. 046 1CO 015 029 D'outra maneira, que farão os que se baptizam pelos mortos, se absolutamente os mortos não resuscitam? Pois porque se baptizam pelos mortos? 046 1CO 015 030 Porque estamos nós tambem a toda a hora em perigo? 046 1CO 015 031 Cada dia morro pela vossa gloria, a qual tenho em Christo Jesus nosso Senhor. 046 1CO 015 032 Se, como homem, combati em Epheso contra as bestas, que me aproveita, se os mortos não resuscitam? Comamos e bebamos, que ámanhã morreremos. 046 1CO 015 033 Não vos enganeis: as más conversações corrompem os bons costumes. 046 1CO 015 034 Vigiae justamente e não pequeis; porque alguns ainda não teem o conhecimento de Deus: digo-o para vergonha vossa. 046 1CO 015 035 Mas alguem dirá: Como resuscitarão os mortos? E com que corpo virão? 046 1CO 015 036 Insensato! o que tu semeias não vivificará, se primeiro não morrer. 046 1CO 015 037 E, quando semeias, não semeias o corpo que ha de nascer, mas o simples grão, como de trigo, ou d'outra qualquer semente. 046 1CO 015 038 Mas Deus dá-lhe o corpo como quer, e a cada semente o seu proprio corpo. 046 1CO 015 039 Nem toda a carne é uma mesma carne, mas uma é a carne dos homens, e outra a carne dos animaes, e outra a dos peixes e outra a das aves. 046 1CO 015 040 E ha corpos celestes e corpos terrestres, mas uma é a gloria dos celestes e outra a dos terrestres. 046 1CO 015 041 Uma é a gloria do sol, e outra a gloria da lua, e outra a gloria das estrellas; porque uma estrella differe em gloria d'outra estrella. 046 1CO 015 042 Assim tambem a resurreição dos mortos. Semeia-se o corpo em corrupção; resuscitará em incorrupção. 046 1CO 015 043 Semeia-se em ignominia, resuscitará em gloria. Semeia-se em fraqueza, resuscitará com vigor. 046 1CO 015 044 Semeia-se corpo animal, resuscitará corpo espiritual. Ha corpo animal, e ha corpo espiritual. 046 1CO 015 045 Assim está tambem escripto: O primeiro homem, Adão, foi feito em alma vivente: o ultimo Adão em espirito vivificante. 046 1CO 015 046 Mas não é primeiro o espiritual, senão o animal; depois o espiritual. 046 1CO 015 047 O primeiro homem, da terra, é terreno; o segundo homem, o Senhor, é do céu. 046 1CO 015 048 Qual o terreno, taes são tambem os terrenos; e, qual o celestial, taes tambem os celestiaes. 046 1CO 015 049 E, assim como trouxemos a imagem do terreno, assim traremos tambem a imagem do celestial. 046 1CO 015 050 Porém digo isto, irmãos: que a carne e o sangue não podem herdar o reino de Deus, nem a corrupção herda a incorrupção. 046 1CO 015 051 Eis aqui vos digo um mysterio: Na verdade, nem todos dormiremos, mas todos seremos transformados, 046 1CO 015 052 N'um momento, n'um abrir e fechar d'olhos, ao som da ultima trombeta; porque a trombeta soará, e os mortos resuscitarão incorruptiveis, e nós seremos transformados. 046 1CO 015 053 Porque convem que este corpo corruptivel se revista da incorruptibilidade, e que este corpo mortal se revista da immortalidade. 046 1CO 015 054 E, quando este corpo corruptivel se revestir da incorruptibilidade, e este corpo mortal se revestir da immortalidade, então cumprir-se-ha a palavra que está escripta: Tragada foi a morte na victoria. 046 1CO 015 055 Onde está, ó morte, o teu aguilhão? Onde está, ó inferno, a tua victoria? (Hadēs g86) 046 1CO 015 056 Ora o aguilhão da morte é o peccado, e a força do peccado é a lei 046 1CO 015 057 Mas graças a Deus que nos dá a victoria por nosso Senhor Jesus Christo. 046 1CO 015 058 Portanto, meus amados irmãos, sêde firmes e constantes, sempre abundantes na obra do Senhor, sabendo que o vosso trabalho não é vão no Senhor. 046 1CO 016 001 Ora, quanto á collecta que se faz para os sanctos, fazei vós tambem como ordenei ás egrejas da Galacia. 046 1CO 016 002 No primeiro dia da semana cada um de vós ponha de parte o que poder ajuntar, conforme a sua prosperidade, para que se não façam as collectas quando eu chegar. 046 1CO 016 003 E, quando tiver chegado, enviarei aos que por cartas approvardes para que levem a vossa dadiva a Jerusalem. 046 1CO 016 004 E, se a coisa fôr digna de que eu tambem vá, irão comigo. 046 1CO 016 005 Irei, porém, ter comvosco depois de ter passado pela Macedonia (porque tenho de passar pela Macedonia). 046 1CO 016 006 E bem pode ser que fique comvosco, e passe tambem o inverno, para que me acompanheis aonde quer que eu fôr. 046 1CO 016 007 Porque não vos quero agora vêr de passagem, mas espero ficar comvosco algum tempo, se o Senhor o permittir. 046 1CO 016 008 Ficarei, porém, em Epheso até ao Pentecostes; 046 1CO 016 009 Porque uma porta grande e efficaz se me abriu; e ha muitos adversarios. 046 1CO 016 010 E, se vier Timotheo, vêde que esteja sem temor comvosco; porque trabalha na obra do Senhor, como eu tambem. 046 1CO 016 011 Portanto ninguem o despreze, mas acompanhae-o em paz, para que venha ter comigo: porque o espero com os irmãos. 046 1CO 016 012 E, ácerca do irmão Apollos, roguei-lhe muito que fosse ter comvosco com os irmãos, mas, na verdade, não teve vontade de ir agora; irá, porém, quando se lhe offereça boa occasião. 046 1CO 016 013 Vigiae, estae firmes na fé: portae-vos varonilmente, e fortalecei-vos. 046 1CO 016 014 Todas as vossas coisas sejam feitas com caridade. 046 1CO 016 015 Rogo-vos, porém, irmãos, pois sabeis que a familia de Estephanas é as primicias da Achaia, e que se tem dedicado ao ministerio dos sanctos, 046 1CO 016 016 Que tambem vos sujeiteis aos taes, e a todo aquelle que juntamente obra e trabalha. 046 1CO 016 017 Folgo, porém, com a vinda de Estephanas, e de Fortunato e de Achaico; porque estes suppriram o que da vossa parte me faltava. 046 1CO 016 018 Porque recrearam o meu espirito e o vosso. Reconhecei pois aos taes. 046 1CO 016 019 As egrejas da Asia vos saudam. Saudam-vos affectuosamente no Senhor Aquila e Prisca, com a egreja que está em sua casa. 046 1CO 016 020 Todos os irmãos vos saudam. Saudae-vos uns aos outros com osculo sancto. 046 1CO 016 021 Saudação da minha propria mão, de Paulo. 046 1CO 016 022 Se alguem não ama ao Senhor Jesus Christo, seja anathema, maranatha. 046 1CO 016 023 A graça do Senhor Jesus Christo seja comvosco. 046 1CO 016 024 O meu amor seja com todos vós em Christo Jesus. Amen. # # BOOK 047 2CO 2 Corinthians 2 Coríntios 047 2CO 001 001 Paulo, apostolo de Jesus Christo, pela vontade de Deus, e o irmão Timotheo, á egreja de Deus, que está em Corintho, com todos os sanctos que estão em toda a Achaia: 047 2CO 001 002 Graça e paz de Deus nosso Pae e do Senhor Jesus Christo. 047 2CO 001 003 Bemdito seja o Deus e Pae de nosso Senhor Jesus Christo, o Pae das misericordias e o Deus de toda a consolação; 047 2CO 001 004 Que nos consola em toda a nossa tribulação, para que tambem possamos consolar os que estiverem em alguma tribulação, com a consolação com que nós mesmos somos consolados de Deus. 047 2CO 001 005 Porque, como as afflicções de Christo abundam em nós, assim tambem a nossa consolação abunda por Christo. 047 2CO 001 006 Mas, se somos attribulados é para vossa consolação e salvação, ou, se somos consolados, para vossa consolação e salvação é, a qual se opéra na tolerancia das mesmas afflicções que nós tambem padecemos; 047 2CO 001 007 E a nossa esperança ácerca de vós é firme, sabendo que, como sois participantes das afflicções, assim o sereis tambem da consolação. 047 2CO 001 008 Porque não queremos, irmãos, que ignoreis a tribulação que nos sobreveiu na Asia, pois que fomos sobremaneira aggravados mais do que podiamos supportar, de modo tal que até da vida estivemos em grande duvida. 047 2CO 001 009 De modo que já em nós mesmos tinhamos a sentença de morte, para que não confiassemos em nós mesmos, mas em Deus, que resuscita os mortos: 047 2CO 001 010 O qual nos livrou de tão grande morte, e livra ainda, no qual esperamos que ainda tambem nos livrará. 047 2CO 001 011 Ajudando-nos tambem vós com oração por nós, para que pela mercê, que por muitas pessoas nos foi feita, por muitas tambem sejam dadas graças a nosso respeito. 047 2CO 001 012 Porque a nossa gloria é esta: o testemunho da nossa consciencia, de que com simplicidade e sinceridade de Deus, não com sabedoria carnal, mas com graça de Deus, temos vivido no mundo, e maiormente comvosco. 047 2CO 001 013 Porque nenhumas outras coisas vos escrevemos, senão as que já sabeis ou tambem reconheceis; e espero que tambem até ao fim as reconhecereis. 047 2CO 001 014 Como tambem já em parte nos tendes reconhecido, que somos a vossa gloria, como tambem vós sereis a nossa no dia do Senhor Jesus. 047 2CO 001 015 E com esta confiança quiz primeiro ir ter comvosco, para que tivesseis uma segunda graça; 047 2CO 001 016 E por vós passar á Macedonia, e da Macedonia ir outra vez ter comvosco, e ser guiado por vós á Judea. 047 2CO 001 017 Assim que, deliberando isto, usei porventura de leviandade? Ou o que delibero, o delibero porventura segundo a carne, para que haja em mim sim sim, e não não? 047 2CO 001 018 Antes Deus é fiel, e sabe que a nossa palavra para comvosco não foi sim e não. 047 2CO 001 019 Porque o Filho de Deus, Jesus Christo, que por nós foi prégado entre vós, a saber, por mim, e Silvano, e Timotheo, não foi sim e não; mas n'elle houve sim. 047 2CO 001 020 Porque todas quantas promessas ha de Deus, são n'elle sim, e n'elle Amen, para gloria de Deus por nós. 047 2CO 001 021 Mas o que nos confirma comvosco em Christo, e o que nos ungiu, é Deus: 047 2CO 001 022 O qual tambem nos sellou e deu o penhor do Espirito em nossos corações. 047 2CO 001 023 Porém invoco a Deus por testemunha sobre a minha alma, que para vos poupar não tenho até agora ido a Corintho; 047 2CO 001 024 Não que tenhamos dominio sobre a vossa fé, mas porque somos cooperadores de vosso gozo; porque pela fé estaes em pé 047 2CO 002 001 Porém, deliberei isto comigo mesmo: não ir mais ter comvosco em tristeza. 047 2CO 002 002 Porque, se eu vos entristeço, quem é que me alegrará, senão aquelle que por mim foi contristado? 047 2CO 002 003 E escrevi-vos isto mesmo, para que, quando lá fôr, não tenha tristeza da parte dos que deveriam alegrar-me; confiando em vós todos, que a minha alegria é a de todos vós. 047 2CO 002 004 Porque em muita tribulação e angustia do coração vos escrevi com muitas lagrimas, não para que vos entristecesseis, mas para que conhecesseis o amor que abundantemente vos tenho. 047 2CO 002 005 Porque, se alguem me contristou, não me contristou a mim senão em parte, para vos não sobrecarregar a vós todos. 047 2CO 002 006 Basta-lhe ao tal esta reprehensão feita por muitos: 047 2CO 002 007 De maneira que antes pelo contrario deveis perdoar-lhe e consolal-o, para que o tal não seja de modo algum devorado de demasiada tristeza. 047 2CO 002 008 Pelo que rogo-vos que confirmeis para com elle o vosso amor. 047 2CO 002 009 Porque para isso vos escrevi tambem, para por esta prova saber se sois obedientes em tudo. 047 2CO 002 010 E a quem perdoardes alguma coisa tambem eu; porque, se eu tambem perdoei, se é que tenho perdoado, por amor de vós o fiz na presença de Christo; para que não sejamos vencidos por Satanás; 047 2CO 002 011 Porque não ignoramos os seus ardis. 047 2CO 002 012 No demais, quando cheguei a Troas para prégar o evangelho de Christo, e abrindo-se-me uma porta no Senhor, 047 2CO 002 013 Não tive repouso no meu espirito, porque não achei alli meu irmão Tito; mas, despedindo-me d'elles, parti para a Macedonia. 047 2CO 002 014 E graças a Deus, que sempre nos faz triumphar em Christo, e por nós manifesta em todo o logar o cheiro do seu conhecimento. 047 2CO 002 015 Porque para Deus somos o bom cheiro de Christo, em os que se salvam e em os que se perdem: 047 2CO 002 016 Para estes certamente cheiro de morte para morte; mas para aquelles cheiro de vida para vida. E para estas coisas quem é idoneo? 047 2CO 002 017 Porque nós não somos, como muitos, falsificadores da palavra de Deus, antes fallamos de Christo com sinceridade, como de Deus na presença de Deus. 047 2CO 003 001 Porventura começamos outra vez a louvar-nos a nós mesmos? Ou necessitamos, como alguns, de cartas de recommendação para vós, ou de recommendação de vós 047 2CO 003 002 Vós sois a nossa carta, escripta em nossos corações, conhecida e lida por todos os homens. 047 2CO 003 003 Porque já é manifesto, que vós sois a carta de Christo, ministrada por nós, e escripta, não com tinta, mas com o Espirito de Deus vivo, não em taboas de pedra, mas nas taboas de carne do coração. 047 2CO 003 004 E é por Christo que temos tal confiança em Deus: 047 2CO 003 005 Não que sejamos capazes, por nós, de pensar alguma coisa, como de nós mesmos; mas a nossa capacidade vem de Deus: 047 2CO 003 006 O qual nos fez tambem capazes de ser ministros do novo testamento, não da lettra, mas do espirito; porque a lettra mata, e o espirito vivifica. 047 2CO 003 007 E, se o ministerio da morte, gravado com lettras em pedras, foi para gloria, de maneira que os filhos de Israel não podiam fitar os olhos na face de Moysés, por causa da gloria do seu rosto, a qual era transitoria, 047 2CO 003 008 Como não será de maior gloria o ministerio do espirito? 047 2CO 003 009 Porque, se o ministerio da condemnação foi glorioso, muito mais excederá em gloria o ministerio da justiça. 047 2CO 003 010 Porque tambem o que foi glorificado n'esta parte não foi glorificado, por causa d'esta excellente gloria. 047 2CO 003 011 Porque, se o que era transitorio foi para gloria, muito mais é em gloria o que permanece. 047 2CO 003 012 Tendo, pois, tal esperança, usamos de muita ousadia no fallar. 047 2CO 003 013 E não somos como Moysés, que punha um véu sobre a sua face, para que os filhos de Israel não fitassem os olhos no fim do que era transitorio. 047 2CO 003 014 Porém os seus sentidos foram endurecidos: porque até ao dia de hoje o mesmo véu fica por levantar na lição do velho testamento, o qual foi por Christo abolido: 047 2CO 003 015 Mas até ao dia de hoje, quando é lido Moysés, o véu está posto sobre o coração d'elles. 047 2CO 003 016 Porém, quando se converterem ao Senhor, então o véu se tirará. 047 2CO 003 017 Ora o Senhor é o Espirito; e onde está o Espirito do Senhor ahi ha liberdade. 047 2CO 003 018 Mas todos nós, com cara descoberta, reflectindo como um espelho, a gloria do Senhor, somos transformados de gloria em gloria na mesma imagem, como pelo Espirito do Senhor. 047 2CO 004 001 Pelo que, tendo este ministerio, segundo a misericordia que nos foi feita, não desfallecemos, 047 2CO 004 002 Antes, rejeitámos as coisas que por vergonha se occultam, não andando com astucia nem falsificando a palavra de Deus, mas recommendando-nos á consciencia de todo o homem, na presença de Deus, pela manifestação da verdade. 047 2CO 004 003 Porém, se tambem o nosso evangelho está encoberto, para os que se perdem está encoberto: 047 2CO 004 004 Nos quaes o Deus d'este seculo cegou os entendimentos dos incredulos, para que lhes não resplandeça a luz do evangelho da gloria de Christo, que é a imagem de Deus. (aiōn g165) 047 2CO 004 005 Porque não nos prégamos a nós mesmos, mas a Christo Jesus, o Senhor; e nós mesmos somos vossos servos por amor de Jesus. 047 2CO 004 006 Porque Deus, que disse que das trevas resplandecesse a luz, é quem resplandeceu em nossos corações, para illuminação do conhecimento da gloria de Deus, na face de Jesus Christo. 047 2CO 004 007 Temos, porém, este thesouro em vasos de barro, para que a excellencia do poder seja de Deus, e não de nós. 047 2CO 004 008 Em tudo somos attribulados, porém não angustiados: perplexos, porém não desesperados: 047 2CO 004 009 Perseguidos, porém não desamparados: abatidos, porém não perdidos: 047 2CO 004 010 Trazendo sempre por toda a parte a mortificação do Senhor Jesus no nosso corpo, para que a vida de Jesus se manifeste tambem em nossos corpos; 047 2CO 004 011 Porque nós, que vivemos, estamos sempre entregues á morte por amor de Jesus, para que a vida de Jesus se manifeste tambem em a nossa carne mortal. 047 2CO 004 012 De maneira que em nós obra a morte, porém em vós a vida. 047 2CO 004 013 E temos portanto o mesmo espirito de fé, como está escripto: Cri, por isso fallei: nós cremos tambem, por isso tambem fallamos. 047 2CO 004 014 Sabendo que o que resuscitou o Senhor Jesus, nos resuscitará tambem por Jesus; e nos collocará comvosco. 047 2CO 004 015 Porque todas estas coisas são por amor de vós, para que a graça, que abunda pela acção de graças de muitos abunde para gloria de Deus. 047 2CO 004 016 Por isso não desfallecemos: mas, ainda que o nosso homem exterior se corrompa, o interior, comtudo, se renova de dia em dia, 047 2CO 004 017 Porque a nossa leve e momentanea tribulação produz-nos um peso eterno de gloria mui excellente; (aiōnios g166) 047 2CO 004 018 Não attentando nós nas coisas que se vêem, mas nas que se não vêem; porque as que se vêem são temporaes, e as que se não vêem são eternas. (aiōnios g166) 047 2CO 005 001 Porque sabemos que, se a nossa casa terrestre d'este tabernaculo se desfizer, temos de Deus um edificio, uma casa não feita por mãos, eterna nos céus. (aiōnios g166) 047 2CO 005 002 E por isso tambem gememos, desejando ser revestidos da nossa habitação, que é do céu; 047 2CO 005 003 Se todavia formos achados vestidos, e não nús. 047 2CO 005 004 Porque tambem nós, os que estamos n'este tabernaculo, gememos carregados: porque não queremos ser despidos, mas revestidos, para que o mortal seja absorvido pela vida. 047 2CO 005 005 Ora, quem para isto mesmo nos preparou foi Deus, o qual nos deu tambem o penhor do Espirito. 047 2CO 005 006 Pelo que estamos sempre de bom animo, sabendo que, emquanto estamos no corpo, vivemos ausentes do Senhor. 047 2CO 005 007 (Porque andamos por fé, e não por vista.) 047 2CO 005 008 Porém temos confiança e desejamos muito deixar este corpo, e habitar com o Senhor. 047 2CO 005 009 Pelo que muito desejamos tambem ser-lhe agradaveis, quer presentes, quer ausentes. 047 2CO 005 010 Porque todos devemos comparecer ante o tribunal de Christo, para que cada um receba segundo o que tiver feito no corpo, ou bem, ou mal. 047 2CO 005 011 Assim que, sabendo o temor que se deve ao Senhor, persuadimos os homens á fé, e somos manifestos a Deus; mas espero que nas vossas consciencias estejamos tambem manifestos. 047 2CO 005 012 Porque não nos recommendámos outra vez a vós; mas damo-vos occasião de vos gloriardes de nós, para que tenhaes que responder aos que se gloriam na apparencia, e não no coração. 047 2CO 005 013 Porque, se enlouquecemos, é para Deus; e, se conservamos o juizo, é para vós. 047 2CO 005 014 Porque o amor de Christo nos constrange, julgando nós isto: que, se um morreu por todos, logo todos morreram. 047 2CO 005 015 E elle morreu por todos, para que os que vivem não vivam mais para si, senão para aquelle que por elles morreu e resuscitou. 047 2CO 005 016 Assim que d'aqui por diante a ninguem conhecemos segundo a carne, e, ainda que tambem tenhamos conhecido Christo segundo a carne, todavia agora já o não conhecemos d'este modo. 047 2CO 005 017 Assim que, se alguem está em Christo, nova creatura é: as coisas velhas já passaram; eis que tudo está feito novo. 047 2CO 005 018 E tudo isto provém de Deus que nos reconciliou comsigo mesmo por Jesus Christo, e nos deu o ministerio da reconciliação. 047 2CO 005 019 Porque Deus estava em Christo reconciliando comsigo o mundo, não lhes imputando os seus peccados; e poz em nós a palavra da reconciliação. 047 2CO 005 020 De sorte que somos embaixadores da parte de Christo, como se Deus por nós rogasse. Rogamos-vos pois da parte de Christo que vos reconcilieis com Deus. 047 2CO 005 021 Áquelle que não conheceu peccado, fel-o peccado por nós; para que n'elle fossemos feitos justiça de Deus. 047 2CO 006 001 E nós, cooperando tambem, vos exhortamos a que não recebaes a graça de Deus em vão; 047 2CO 006 002 (Porque diz: Ouvi-te em tempo acceitavel e soccorri-te no dia da salvação: Eis aqui agora o tempo acceitavel, eis aqui agora o dia da salvação.) 047 2CO 006 003 Não dando nós escandalo em coisa alguma, para que o ministerio não seja vituperado; 047 2CO 006 004 Antes, como ministros de Deus, fazendo-nos agradaveis em tudo: na muita soffrença, nas afflicções, nas necessidades, nas angustias, 047 2CO 006 005 Nos açoites, nas prisões, nos tumultos, nos trabalhos, nas vigilias, nos jejuns, 047 2CO 006 006 Na pureza, na sciencia, na longanimidade, na benignidade, no Espirito Sancto, no amor não fingido, 047 2CO 006 007 Na palavra da verdade, no poder de Deus, pelas armas da justiça, á direita e á esquerda, 047 2CO 006 008 Por honra e por deshonra, por infamia e por boa fama: como enganadores, e sendo verdadeiros: 047 2CO 006 009 Como desconhecidos, mas sendo bem conhecidos: como morrendo, e eis que vivemos: como castigados, e não mortos: 047 2CO 006 010 Como contristados, mas sempre alegres: como pobres, mas enriquecendo a muitos: como nada tendo, e possuindo tudo. 047 2CO 006 011 Ó corinthios, a nossa bocca aberta está para vós, o nosso coração está dilatado. 047 2CO 006 012 Não estaes estreitados em nós; mas estaes estreitados nas vossas entranhas. 047 2CO 006 013 Ora, em recompensa d'isto, (fallo como a filhos) dilatae-vos tambem vós. 047 2CO 006 014 Não vos prendaes desegualmente ao jugo com os infieis; porque, que participação tem a justiça com a injustiça? E que communicação tem a luz com as trevas 047 2CO 006 015 E que concordia ha entre Christo e Belial? Ou que parte tem o fiel com o infiel? 047 2CO 006 016 E que consentimento tem o templo de Deus com os idolos? Porque vós sois o templo do Deus vivente, como Deus disse: N'elles habitarei, e entre elles andarei: e eu serei o seu Deus e elles serão o meu povo. 047 2CO 006 017 Pelo que sahi do meio d'elles, e apartae-vos, diz o Senhor; e não toqueis coisa immunda, e eu vos receberei: 047 2CO 006 018 E eu serei para vós Pae e vós sereis para mim filhos e filhas, diz o Senhor todo poderoso. 047 2CO 007 001 Ora, amados, pois que temos taes promessas, purifiquemo-nos de toda a immundicia da carne e do espirito, aperfeiçoando a sanctificação no temor de Deus. 047 2CO 007 002 Recebei-nos; a ninguem aggravámos, a ninguem corrompemos, de ninguem buscámos o nosso proveito. 047 2CO 007 003 Não digo isto para vossa condemnação; pois já d'antes tinha dito que estaes em nossos corações para juntamente morrer e viver 047 2CO 007 004 Grande é a ousadia da minha falla para comvosco, e grande a minha jactancia a respeito de vós; estou cheio de consolação: superabundo de gozo em todas as nossas tribulações. 047 2CO 007 005 Porque, ainda quando chegámos á Macedonia, a nossa carne não teve repouso algum; antes em tudo fomos attribulados: por fóra combates, temores por dentro. 047 2CO 007 006 Mas Deus, que consola os abatidos, nos consolou com a vinda de Tito. 047 2CO 007 007 E não sómente com a sua vinda, senão tambem pela consolação com que foi consolado de vós, contando-nos as vossas saudades, o vosso choro, o vosso zelo por mim, de maneira que muito me regozijei. 047 2CO 007 008 Porque, ainda que vos contristei com a carta, não me arrependo, embora me arrependesse por vêr que aquella carta vos contristou, ainda que por pouco tempo. 047 2CO 007 009 Agora folgo, não porque fostes contristados, mas porque fostes contristados para o arrependimento; porque fostes contristados segundo Deus; de maneira que por nós não padecestes damno em coisa alguma. 047 2CO 007 010 Porque a tristeza segundo Deus obra arrependimento para a salvação, da qual ninguem se arrepende; mas a tristeza do mundo obra a morte. 047 2CO 007 011 Porque, quanto cuidado não produziu isto mesmo em vós, que segundo Deus fostes contristados! que apologia, que indignação, que temor, que saudades, que zelo, que vingança! em tudo mostrastes estar puros n'este negocio. 047 2CO 007 012 Portanto, ainda que vos escrevi, não foi por causa do que fez o aggravo, nem por causa do que soffreu o aggravo, mas para que a nossa diligencia por vós fosse manifesta diante de Deus. 047 2CO 007 013 Por isso fomos consolados pela vossa consolação, e muito mais nos alegramos pela alegria de Tito, porque o seu espirito foi recreado por vós todos. 047 2CO 007 014 Porque, se n'alguma coisa me gloriei de vós para com elle, não fiquei envergonhado; antes, como vos dissemos tudo com verdade, assim tambem a nossa gloria para com Tito se achou verdadeira. 047 2CO 007 015 E o seu entranhavel affecto para comvosco é mais abundante, lembrando-se da obediencia de vós todos, e de como o recebestes com temor e tremor. 047 2CO 007 016 Regozijo-me de em tudo poder confiar em vós. 047 2CO 008 001 Tambem, irmãos, vos fazemos saber a graça de Deus dada ás egrejas da Macedonia: 047 2CO 008 002 Como em muita prova de tribulação houve abundancia do seu gozo, e como a sua profunda pobreza abundou em riquezas de sua beneficencia. 047 2CO 008 003 Porque, segundo o seu poder (o que eu mesmo testifico), e ainda acima do seu poder, deram voluntariamente, 047 2CO 008 004 Pedindo-nos com muitos rogos a graça e a communicação d'este serviço, que se fazia para com os sanctos. 047 2CO 008 005 E fizeram não sómente como nós esperavamos, mas a si mesmos se deram primeiramente ao Senhor, e depois a nós, pela vontade de Deus. 047 2CO 008 006 De maneira que exhortámos a Tito que, assim como d'antes começou, assim tambem acabe esta mercê entre vós. 047 2CO 008 007 Portanto, assim como em tudo abundaes em fé, e em palavra, e em sciencia, e em toda a diligencia, e em a vossa caridade para comnosco, assim tambem abundeis n'esta graça. 047 2CO 008 008 Não digo isto como quem manda, senão tambem para provar, pela diligencia dos outros, a sinceridade da vossa caridade. 047 2CO 008 009 Porque já sabeis a graça de nosso Senhor Jesus Christo, que, sendo rico, por amor de vós se fez pobre; para que pela sua pobreza enriquecesseis. 047 2CO 008 010 E n'isto dou o meu parecer; pois que isto vos convém a vós, que desde o anno passado começastes não só o praticar, mas tambem o desejar. 047 2CO 008 011 Agora, porém, completae tambem o já começado, para que, assim como houve a promptidão de vontade, haja tambem o cumprimento, segundo o que tendes. 047 2CO 008 012 Porque, se primeiro houver promptidão de vontade, será acceite segundo o que qualquer tem, e não segundo o que não tem 047 2CO 008 013 Porém, não digo isto para que os outros tenham allivio, e vós oppressão, 047 2CO 008 014 Mas para egualdade; n'este tempo presente, a vossa abundancia suppra a falta dos outros, para que tambem a sua abundancia suppra a vossa falta, para que haja egualdade; 047 2CO 008 015 Como está escripto: O que muito colheu não teve de mais; e o que pouco não teve de menos. 047 2CO 008 016 Porém, graças a Deus, que poz a mesma solicitude por vós no coração de Tito 047 2CO 008 017 Pois acceitou a exhortação, e muito diligente partiu voluntariamente para vós. 047 2CO 008 018 E com elle enviámos aquelle irmão que tem louvor no evangelho em todas as egrejas. 047 2CO 008 019 E não só isto, mas foi tambem escolhido pelas egrejas para companheiro da nossa viagem, n'esta graça, que por nós é ministrada para gloria do mesmo Senhor, e promptidão do vosso animo 047 2CO 008 020 Evitando isto, que alguem nos vitupere n'esta abundancia, que por nós e ministrada: 047 2CO 008 021 Como quem procura o que é honesto, não só diante do Senhor, mas tambem diante dos homens. 047 2CO 008 022 Com elles enviámos tambem outro nosso irmão, o qual muitas vezes, e em muitas coisas já experimentámos que é diligente, e agora muito mais diligente ainda pela muita confiança que em vós tem. 047 2CO 008 023 Quanto a Tito, é meu companheiro, e cooperador para comvosco: quanto a nossos irmãos, são embaixadores das egrejas e gloria de Christo. 047 2CO 008 024 Portanto mostrae para com elles, perante a face das egrejas, a prova da vossa caridade, e da nossa gloria ácerca de vós. 047 2CO 009 001 Quanto á administração que se faz a favor dos sanctos, não necessito escrever-vos; 047 2CO 009 002 Porque bem sei a promptidão do vosso animo da qual me glorio de vós para com os macedonios; que a Achaia está prompta desde o anno passado, e o vosso zelo tem estimulado muitos. 047 2CO 009 003 Porém enviei estes irmãos, para que a nossa gloria, ácerca de vós, não seja vã n'esta parte; para que (como já disse) possaes estar promptos: 047 2CO 009 004 Para que, se acaso os macedonios vierem comigo, e vos acharem desapercebidos, não nos envergonhemos nós (para não dizermos vós) d'este firme fundamento de gloria. 047 2CO 009 005 Portanto, tive por coisa necessaria exhortar estes irmãos, para que primeiro fossem ter comvosco, e preparassem primeiro a vossa benção, já d'antes annunciada, para que esteja prompta como benção, e não como avareza. 047 2CO 009 006 E digo isto: Que o que semeia pouco, pouco tambem ceifará; e o que semeia em abundancia, em abundancia tambem ceifará. 047 2CO 009 007 Cada um contribua segundo propoz no seu coração; não com tristeza, ou por necessidade; porque Deus ama ao que dá com alegria. 047 2CO 009 008 E Deus é poderoso para fazer abundar em vós toda a graça, para que tendo sempre, em tudo, toda a sufficiencia, abundeis em toda a boa obra; 047 2CO 009 009 Conforme está escripto: Espalhou, deu aos pobres: a sua justiça permanece para sempre. (aiōn g165) 047 2CO 009 010 Ora, aquelle que dá a semente ao que semeia, tambem dará pão para comer, e multiplicará a vossa sementeira, e augmentará os fructos da vossa justiça; 047 2CO 009 011 Para que em tudo enriqueçaes para toda a beneficencia, a qual faz que por nós se deem graças a Deus. 047 2CO 009 012 Porque a administração d'este serviço, não só suppre as necessidades dos sanctos, mas tambem abunda em muitas graças, que se dão a Deus 047 2CO 009 013 Portanto, na prova d'esta administração, glorificam a Deus pela submissão que confessaes quanto ao evangelho de Christo, e pela bondade da communicação para com elles, e para com todos; 047 2CO 009 014 E pela sua oração por vós, tendo de vós saudades, por causa da excellente graça de Deus em vós. 047 2CO 009 015 Graças a Deus pois pelo seu dom ineffavel. 047 2CO 010 001 Além d'isto, eu, Paulo, vos rogo, pela mansidão e benignidade de Christo, eu que, na verdade, quando presente entre vós, sou humilde, porém, ausente, ousado para comvosco; 047 2CO 010 002 Rogo-vos pois que, quando estiver presente, não me veja obrigado a usar com confiança da ousadia que se me attribue ter com alguns, que nos julgam, como se andassemos segundo a carne. 047 2CO 010 003 Porque, andando na carne, não militamos segundo a carne. 047 2CO 010 004 Porque as armas da nossa milicia não são carnaes, mas sim poderosas em Deus, para destruição das fortalezas; 047 2CO 010 005 Destruindo os conselhos, e toda a altivez que se levanta contra o conhecimento de Deus, e levando captivo todo o entendimento á obediencia de Christo. 047 2CO 010 006 E estando promptos para vingar toda a desobediencia, quando fôr cumprida a vossa obediencia. 047 2CO 010 007 Olhaes para as coisas segundo a apparencia? Se alguem confia de si mesmo que é de Christo, pense outra vez isto comsigo, que, assim como elle é de Christo, tambem nós somos de Christo. 047 2CO 010 008 Porque, ainda que eu me glorie mais alguma coisa do nosso poder, o qual o Senhor nos deu para edificação, e não para vossa destruição, não me envergonharei, 047 2CO 010 009 Para que não pareça como se quizera intimidar-vos por cartas. 047 2CO 010 010 Porque as cartas, dizem, são graves e fortes, mas a presença do corpo é fraca, e a palavra desprezivel. 047 2CO 010 011 Pense o tal isto, que, quaes somos na palavra por cartas, estando ausentes, taes seremos tambem por obra, estando presentes. 047 2CO 010 012 Porque não ousamos juntar-nos, ou comparar-nos com alguns, que se louvam a si mesmos; porém estes que por si mesmos se medem a si mesmos, e se comparam comsigo mesmos, estão sem entendimento. 047 2CO 010 013 Porém não nos gloriaremos fóra de medida, mas conforme a medida da regra, medida que Deus nos deu, para chegarmos até vós 047 2CO 010 014 Porque não nos estendemos além do que convém, como se não houvessemos de chegar até vós, pois já chegámos tambem até vós no evangelho de Christo: 047 2CO 010 015 Não nos gloriando fóra de medida nos trabalhos alheios; antes tendo esperança de que, crescendo a vossa fé, seremos abundantemente engrandecidos entre vós, conforme a nossa regra; 047 2CO 010 016 Para annunciar o evangelho nos logares que estão além de vós, e não em campo de outrem, para nos não gloriarmos no que estava já preparado. 047 2CO 010 017 Porém aquelle que se gloría glorie-se no Senhor. 047 2CO 010 018 Porque não é approvado quem a si mesmo se louva, mas sim aquelle a quem o Senhor louva. 047 2CO 011 001 Oxalá me supportasseis um pouco na minha loucura! Supportae-me, porém, ainda. 047 2CO 011 002 Porque estou zeloso de vós com zelo de Deus: porque vos tenho preparado para vos apresentar como uma virgem pura a um marido, a saber, a Christo. 047 2CO 011 003 Mas temo que, assim como a serpente enganou Eva com a sua astucia, assim tambem sejam de alguma sorte corrompidos os vossos sentidos, e se apartem da simplicidade que ha em Christo. 047 2CO 011 004 Porque, se alguem viesse prégar-vos outro Jesus que nós não temos prégado, ou recebesseis outro espirito que não recebestes, ou outro evangelho que não abraçastes, com razão o soffrerieis. 047 2CO 011 005 Porque penso que em nada fui inferior aos mais excellentes apostolos. 047 2CO 011 006 E, se tambem sou rude na palavra, não o sou comtudo na sciencia; mas já em tudo nos temos feito conhecer totalmente entre vós. 047 2CO 011 007 Pequei porventura, humilhando-me a mim mesmo, para que vós fosseis exaltados, porque de graça vos annunciei o evangelho de Deus? 047 2CO 011 008 Outras egrejas despojei eu para vos servir, recebendo d'ellas salario; e quando estava presente comvosco, e tinha necessidade, a ninguem fui pesado. 047 2CO 011 009 Porque os irmãos que vieram da Macedonia suppriram a minha necessidade; e em tudo me guardei de vos ser pesado, e ainda me guardarei. 047 2CO 011 010 A verdade de Christo está em mim; que esta gloria não me será impedida nas regiões da Achaia. 047 2CO 011 011 Porque? Porque vos não amo? Deus o sabe. 047 2CO 011 012 Mas eu o faço, e o farei, para cortar occasião aos que buscam occasião, para que, n'aquillo em que se gloriam, sejam achados assim como nós. 047 2CO 011 013 Porque taes falsos apostolos são obreiros fraudulentos, transfigurando-se em apostolos de Christo. 047 2CO 011 014 E não é maravilha, porque o proprio Satanaz se transfigura em anjo de luz. 047 2CO 011 015 Não é muito pois que os seus ministros se transfigurem em ministros da justiça, o fim dos quaes será conforme as suas obras. 047 2CO 011 016 Outra vez digo: ninguem me julgue insensato, ou então recebei-me como insensato, para que tambem me glorie um pouco. 047 2CO 011 017 O que digo, não o digo segundo o Senhor, mas como por loucura n'esta confiança de gloria. 047 2CO 011 018 Pois que muitos se gloriam segundo a carne, eu tambem me gloriarei. 047 2CO 011 019 Porque, sendo sensatos, de boamente toleraes os insensatos. 047 2CO 011 020 Pois o toleraes, se alguem vos põe em servidão, se alguem vos devora, se alguem vos apanha, se alguem se exalta, se alguem vos fere no rosto. 047 2CO 011 021 Para affronta o digo, como se nós fossemos fracos, mas no que qualquer tem ousadia (com insensatez fallo) tambem eu tenho ousadia. 047 2CO 011 022 São hebreos? tambem eu; são israelitas? tambem eu; são descendencia de Abrahão? tambem eu; 047 2CO 011 023 São ministros de Christo? (fallo como fóra de mim) eu ainda mais; em trabalhos, muito mais; em açoites, mais do que elles; em prisões, muito mais, em perigo de morte muitas vezes. 047 2CO 011 024 Recebi dos judeos cinco quarentenas de açoites menos um. 047 2CO 011 025 Tres vezes fui açoitado com varas, uma vez fui apedrejado, tres vezes soffri naufragio, uma noite e um dia passei no abysmo. 047 2CO 011 026 Em viagens muitas vezes, em perigos de rios, em perigos de salteadores, em perigos dos da minha nação, em perigos dos gentios, em perigos na cidade, em perigos no deserto, em perigos no mar, em perigos entre os falsos irmãos. 047 2CO 011 027 Em trabalhos e fadiga, em vigilias muitas vezes, em fome e sêde, em jejum muitas vezes, em frio e nudez. 047 2CO 011 028 Além das coisas exteriores, me sobrevem cada dia o cuidado de todas as egrejas. 047 2CO 011 029 Quem enfraquece, que eu tambem não enfraqueça? Quem se escandaliza, que eu me não abraze? 047 2CO 011 030 Se convém gloriar-me, gloriar-me-hei das coisas da minha fraqueza. 047 2CO 011 031 O Deus e Pae de Nosso Senhor Jesus Christo, que é eternamente bemdito, sabe que não minto. (aiōn g165) 047 2CO 011 032 Em Damasco, o governador sob o rei Aretas poz guardas ás portas da cidade dos damascenos, para me prenderem. 047 2CO 011 033 E fui descido n'um cesto por uma janella da muralha; e assim escapei das suas mãos. 047 2CO 012 001 Em verdade que não convém gloriar-me; mas passarei ás visões e revelações do Senhor. 047 2CO 012 002 Conheço um homem em Christo que ha quatorze annos (se no corpo não sei, se fóra do corpo não sei: Deus o sabe) foi arrebatado até ao terceiro céu. 047 2CO 012 003 E sei que o tal homem (se no corpo, se fóra do corpo, não sei; Deus o sabe) 047 2CO 012 004 Foi arrebatado ao paraiso; e ouviu palavras ineffaveis, de que ao homem não é licito fallar. 047 2CO 012 005 De um tal me gloriarei eu, mas de mim mesmo não me gloriarei, senão nas minhas fraquezas. 047 2CO 012 006 Porque, se quizer gloriar-me, não serei nescio, porque direi a verdade; porém deixo isto, para que ninguem cuide de mim mais do que em mim vê ou de mim ouve. 047 2CO 012 007 E para que me não exaltasse pelas excellencias das revelações, foi-me dado um espinho na carne, a saber, um mensageiro de Satanaz para me esbofetéar, para que me não exalte. 047 2CO 012 008 Á cerca do qual tres vezes orei ao Senhor para que se desviasse de mim. 047 2CO 012 009 E disse-me: A minha graça te basta, porque o meu poder se aperfeiçoa na fraqueza. De boa vontade pois me gloriarei nas minhas fraquezas, para que em mim habite o poder de Christo. 047 2CO 012 010 Pelo que sinto prazer nas fraquezas, nas injurias, nas necessidades, nas perseguições, nas angustias por amor de Christo. Porque quando estou fraco então sou forte. 047 2CO 012 011 Fui nescio em gloriar-me; vós me constrangestes, porque eu devia ser louvado por vós, visto que em nada fui inferior aos mais excellentes apostolos; ainda que nada sou. 047 2CO 012 012 Os signaes do meu apostolado foram effectuados entre vós com toda a paciencia, por signaes, prodigios e maravilhas. 047 2CO 012 013 Porque, em que tendes vós sido inferiores ás outras egrejas, a não ser que eu mesmo vos não fui pesado? Perdoae-me este aggravo. 047 2CO 012 014 Eis aqui estou prompto para terceira vez ir ter comvosco, e não vos serei pesado, pois que não busco o que é vosso, mas sim a vós; porque não devem os filhos enthesourar para seus paes, mas os paes para os filhos. 047 2CO 012 015 E eu de muito boamente gastarei, e me deixarei gastar pelas vossas almas, ainda que, amando-vos cada vez mais, seja menos amado. 047 2CO 012 016 Porém seja assim; eu não vos fui pesado, mas, sendo astuto, vos tomei com dolo. 047 2CO 012 017 Porventura aproveitei-me de vós por algum d'aquelles que vos enviei? 047 2CO 012 018 Roguei a Tito, e enviei com elle um irmão. Porventura Tito se aproveitou de vós? Não andámos porventura no mesmo espirito, sobre as mesmas pisadas? 047 2CO 012 019 Cuidaes que ainda nos desculpamos comvosco? Fallamos em Christo perante Deus, e tudo isto, ó amados, para vossa edificação. 047 2CO 012 020 Porque temo que, quando chegar, vos não ache taes quaes eu quizera, e eu seja achado de vós tal qual vós não quizereis: que de alguma maneira não haja pendencias, invejas, iras, porfias, detracções, mexericos, orgulhos, tumultos, 047 2CO 012 021 Para que, quando fôr outra vez, o meu Deus me não humilhe para comvosco, e eu não chore por muitos d'aquelles que d'antes peccaram, e não se arrependeram da immundicia, e fornicação, e deshonestidade que commetteram. 047 2CO 013 001 É esta a terceira vez que vou ter comvosco. Na bocca de duas ou tres testemunhas será confirmada toda a palavra. 047 2CO 013 002 Já anteriormente o disse: e segunda vez o digo como se estivesse presente; agora pois, estando ausente, o digo aos que d'antes peccaram e a todos os mais, que, se outra vez fôr, não lhes perdoarei; 047 2CO 013 003 Visto que buscaes uma prova de Christo que falla em mim, o qual não é fraco para comvosco, antes é poderoso entre vós. 047 2CO 013 004 Porque, ainda que foi crucificado por fraqueza, todavia vive pelo poder de Deus. Porque nós tambem somos fracos n'elle, porém viveremos com elle pelo poder de Deus em vós. 047 2CO 013 005 Examinae-vos a vós mesmos, se permaneceis na fé; provae-vos a vós mesmos. Ou não vos conheceis a vós mesmos, que Jesus Christo está em vós? Se não é que já estaes reprovados. 047 2CO 013 006 Mas espero que entendereis que nós não somos reprovados. 047 2CO 013 007 Ora eu rogo a Deus que não façaes mal algum, não para que sejamos achados approvados, mas para que vós façaes o bem, embora nós sejamos como reprovados. 047 2CO 013 008 Porque nada podemos contra a verdade, senão pela verdade. 047 2CO 013 009 Porque nos regozijamos de estar fracos, quando vós estaes fortes; e o que desejamos é a vossa perfeição. 047 2CO 013 010 Portanto, escrevo estas coisas estando ausente, para que, estando presente, não use de rigor, segundo o poder que o Senhor me deu para edificação, e não para destruição. 047 2CO 013 011 Quanto ao mais, irmãos, regozijae-vos, sêde perfeitos, sêde consolados, sêde de um mesmo parecer, vivei em paz; e o Deus do amor e da paz será comvosco. 047 2CO 013 012 Saudae-vos uns aos outros com osculo sancto. 047 2CO 013 013 Todos os sanctos vos saudam. 047 2CO 013 014 A graça do Senhor Jesus Christo, e o amor de Deus, e a communhão do Espirito Sancto seja com vós todos. Amen. # # BOOK 048 GAL Galatians Gálatas 048 GAL 001 001 Paulo apostolo (não da parte dos homens, nem por homem algum, mas por Jesus Christo, e por Deus Pae, que o resuscitou dos mortos) 048 GAL 001 002 E todos os irmãos que estão comigo, ás egrejas da Galacia: 048 GAL 001 003 Graça e paz de Deus Pae e de nosso Senhor Jesus Christo, 048 GAL 001 004 O qual se deu a si mesmo por nossos peccados, para nos livrar do presente seculo mau, segundo a vontade de Deus nosso Pae. (aiōn g165) 048 GAL 001 005 Ao qual gloria para todo o sempre. Amen. (aiōn g165) 048 GAL 001 006 Maravilho-me de que tão depressa passasseis d'aquelle que vos chamou á graça de Christo para outro evangelho. 048 GAL 001 007 Que não é outro, mas ha alguns que vos inquietam e querem transtornar o evangelho de Christo. 048 GAL 001 008 Mas, ainda que nós mesmos, ou um anjo do céu vos annuncie outro evangelho, além do que já vos tenho annunciado, seja anathema. 048 GAL 001 009 Assim como já vol-o dissemos, agora de novo tambem vol-o digo. Se algum vos annunciar outro evangelho além do que já recebestes, seja anathema. 048 GAL 001 010 Porque, persuado eu agora a homens ou a Deus? ou procuro comprazer a homens? se comprazera ainda aos homens, não seria servo de Christo. 048 GAL 001 011 Mas faço-vos saber, irmãos, que o evangelho que por mim foi annunciado não é segundo os homens. 048 GAL 001 012 Porque não o recebi, nem aprendi de homem algum, mas pela revelação de Jesus Christo. 048 GAL 001 013 Porque já ouvistes qual foi antigamente a minha conducta no judaismo, que sobremaneira perseguia a egreja de Deus e a assolava. 048 GAL 001 014 E como na minha nação excedia em judaismo a muitos da minha edade, sendo extremamente zeloso das tradições de meus paes. 048 GAL 001 015 Mas, quando approuve a Deus, que desde o ventre de minha mãe me separou, e me chamou pela sua graça, 048 GAL 001 016 Revelar seu Filho em mim, para que o prégasse entre os gentios, não consultei a carne nem o sangue, 048 GAL 001 017 Nem tornei a Jerusalem, a ter com os que já antes de mim eram apostolos, mas parti para a Arabia, e voltei outra vez a Damasco. 048 GAL 001 018 Depois, passados tres annos, fui a Jerusalem para ver a Pedro, e fiquei com elle quinze dias. 048 GAL 001 019 E não vi a nenhum outro dos apostolos, senão a Thiago, irmão do Senhor. 048 GAL 001 020 Ora, ácerca das coisas que vos escrevo, eis que diante de Deus testifico que não minto. 048 GAL 001 021 Depois fui para as partes da Syria e da Cilicia. 048 GAL 001 022 E não era conhecido de vista das egrejas da Judea, que estavam em Christo; 048 GAL 001 023 Mas sómente tinham ouvido dizer: Aquelle que d'antes nos perseguia annuncia agora a fé que d'antes destruia. 048 GAL 001 024 E glorificavam a Deus a respeito de mim. 048 GAL 002 001 Depois, passados quatorze annos, subi outra vez a Jerusalem com Barnabé, levando tambem comigo Tito. 048 GAL 002 002 E subi por uma revelação, e lhes expuz o evangelho, que prégo entre os gentios, e particularmente aos que estavam em estima; para que de maneira alguma não corresse ou houvesse corrido em vão 048 GAL 002 003 Porém nem ainda Tito, que estava comigo, sendo grego, foi constrangido a circumcidar-se; 048 GAL 002 004 E isto por causa dos falsos irmãos que se tinham entremettido, e secretamente entraram a espiar a nossa liberdade, que temos em Christo Jesus, para nos pôrem em servidão: 048 GAL 002 005 Aos quaes nem ainda por uma hora cedemos com sujeição, para que a verdade do evangelho permanecesse entre vós, 048 GAL 002 006 E, quanto áquelles que pareciam ser alguma coisa (quaes tenham sido n'outro tempo, não se me dá; Deus não acceita a apparencia do homem) esses, digo, que pareciam ser alguma coisa, nada me communicaram; 048 GAL 002 007 Antes, pelo contrario, quando viram que o evangelho da incircumcisão me estava confiado, como a Pedro o da circumcisão 048 GAL 002 008 (Porque aquelle que operou efficazmente em Pedro para o apostolado da circumcisão esse operou tambem em mim com efficacia para com os gentios), 048 GAL 002 009 E conhecendo Thiago, Cephas e João, que eram considerados como as columnas, a graça que se me havia dado, deram as dextras de parceria comigo, e a Barnabé, para que nós fossemos aos gentios, e elles á circumcisão; 048 GAL 002 010 Recommendando-nos sómente que nos lembrassemos dos pobres: o que tambem procurei fazer com diligencia. 048 GAL 002 011 E, chegando Pedro a Antiochia, lhe resisti na cara, porque era reprehensivel. 048 GAL 002 012 Porque, antes que alguns tivessem chegado da parte de Thiago, comia com os gentios; mas, depois que chegaram, se retirou, e se apartou d'elles, temendo aos que eram da circumcisão. 048 GAL 002 013 E os outros judeos consentiam tambem na sua dissimulação, de maneira que até Barnabé se deixou levar pela sua dissimulação. 048 GAL 002 014 Mas, quando vi que não andavam bem e direitamente conforme a verdade do evangelho, disse a Pedro na presença de todos: Se tu, sendo judeo, vives como os gentios, e não como judeo, porque obrigas os gentios a viverem como judeos? 048 GAL 002 015 Nós somos judeos por natureza e não peccadores d'entre os gentios. 048 GAL 002 016 Sabendo que o homem não é justificado pelas obras da lei, mas pela fé de Jesus Christo, havemos tambem crido em Jesus Christo, para sermos justificados pela fé de Christo, e não pelas obras da lei; porquanto pelas obras da lei nenhuma carne será justificada. 048 GAL 002 017 Pois, se nós que procuramos ser justificados em Christo, nós mesmos tambem somos achados peccadores, é porventura Christo ministro do peccado? De maneira nenhuma. 048 GAL 002 018 Porque, se torno a vivificar as coisas que já destrui, constituo-me a mim mesmo transgressor. 048 GAL 002 019 Porque eu pela lei estou morto para a lei, para viver para Deus. 048 GAL 002 020 Já estou crucificado com Christo; e vivo, não mais eu, mas Christo vive em mim; e a vida que agora vivo na carne vivo a na fé do Filho de Deus, o qual me amou, e se entregou a si mesmo por mim. 048 GAL 002 021 Não aniquilo a graça de Deus; porque, se a justiça provém da lei, segue-se que Christo morreu debalde. 048 GAL 003 001 Ó insensatos galatas! quem vos fascinou para não obedecerdes á verdade, --vós, perante os olhos de quem Jesus Christo foi já representado, como crucificado entre vós? 048 GAL 003 002 Só quizera saber isto de vós: recebestes o Espirito pelas obras da lei ou pela prégação da fé? 048 GAL 003 003 Sois vós tão insensatos que, tendo começado pelo Espirito, acabeis agora pela carne? 048 GAL 003 004 Será em vão que tenhaes padecido tanto? Se é que tambem foi em vão. 048 GAL 003 005 Aquelle pois que vos dá o Espirito, e que obra maravilhas entre vós, fal-o pelas obras da lei, ou pela prégação da fé? 048 GAL 003 006 Assim como Abrahão creu em Deus, e isso lhe foi imputado como justiça. 048 GAL 003 007 Sabei pois que os que são da fé são filhos de Abrahão. 048 GAL 003 008 Ora, tendo a Escriptura previsto que Deus havia de justificar pela fé os gentios, annunciou primeiro o evangelho a Abrahão, dizendo: Todas as nações serão bemditas em ti. 048 GAL 003 009 De sorte que os que são da fé são bemditos com o crente Abrahão. 048 GAL 003 010 Todos aquelles pois que são das obras da lei estão debaixo da maldição; porque escripto está: Maldito todo aquelle que não permanecer em todas as coisas que estão escriptas no livro da lei, para fazel-as. 048 GAL 003 011 E é evidente que pela lei ninguem será justificado diante de Deus, porque o justo viverá pela fé 048 GAL 003 012 Ora a lei não é da fé; mas o homem que fizer estas coisas por ellas viverá. 048 GAL 003 013 Christo nos resgatou da maldição da lei, fazendo-se maldição por nós; porque está escripto: Maldito todo aquelle que fôr pendurado no madeiro; 048 GAL 003 014 Para que a benção de Abrahão chegasse aos gentios por Jesus Christo, e para que pela fé nós recebamos a promessa do Espirito. 048 GAL 003 015 Irmãos, como homem fallo; se o concerto de um homem fôr confirmado, ninguem o annulla nem lhe accrescenta. 048 GAL 003 016 Ora as promessas foram feitas a Abrahão e á sua posteridade. Não diz: E ás posteridades, como fallando de muitas, mas como de uma só: E á tua posteridade; a qual é Christo. 048 GAL 003 017 Mas digo isto: Que o concerto, anteriormente confirmado por Deus em Christo, a lei, que veiu quatrocentos e trinta annos depois, não invalida, de fórma a abolir a promessa. 048 GAL 003 018 Porque, se a herança provém da lei, logo não provém já da promessa: porém Deus pela promessa a deu gratuitamente a Abrahão. 048 GAL 003 019 Logo, para que é a lei? Foi ordenada por causa das transgressões, até que viesse a posteridade a quem a promessa tinha sido feita; e foi posta pelos anjos na mão de um medianeiro. 048 GAL 003 020 Ora o medianeiro não é de um, mas Deus é um 048 GAL 003 021 Logo, a lei é contra as promessas de Deus? De nenhuma sorte; porque, se dada fosse uma lei que podesse vivificar, a justiça, na verdade, seria pela lei. 048 GAL 003 022 Mas a Escriptura encerrou tudo debaixo do peccado, para que a promessa pela fé em Jesus Christo fosse dada aos crentes. 048 GAL 003 023 Porém, antes que a fé viesse, estavamos guardados debaixo da lei, e encerrados para aquella fé que se havia de manifestar. 048 GAL 003 024 De maneira que a lei nos serviu de aio, para nos conduzir a Christo, para que pela fé fossemos justificados. 048 GAL 003 025 Mas, depois que a fé veiu, já não estamos debaixo de aio. 048 GAL 003 026 Porque todos sois filhos de Deus pela fé em Christo Jesus. 048 GAL 003 027 Porque todos quantos fostes baptizados em Christo já vos revestistes de Christo. 048 GAL 003 028 N'isto não ha judeo nem grego; não ha servo nem livre; não ha macho nem femea; porque todos vós sois um em Christo Jesus. 048 GAL 003 029 E, se sois de Christo, logo sois descendencia de Abrahão, e herdeiros conforme a promessa. 048 GAL 004 001 Digo, pois, que todo o tempo que o herdeiro é menino, em nada differe do servo, ainda que seja senhor de tudo; 048 GAL 004 002 Mas está debaixo dos tutores e curadores até ao tempo determinado pelo pae. 048 GAL 004 003 Assim tambem nós, quando eramos meninos, estavamos reduzidos á servidão debaixo dos primeiros rudimentos do mundo. 048 GAL 004 004 Mas, vindo a plenitude dos tempos, Deus enviou o seu Filho, nascido de mulher, nascido sob a lei, 048 GAL 004 005 Para remir os que estavam debaixo da lei, a fim de recebermos a adopção de filhos. 048 GAL 004 006 E, porque sois filhos, Deus enviou aos vossos corações o Espirito de seu Filho, que clama: Abba, Pae. 048 GAL 004 007 Assim que já não és mais servo, mas filho; e, se és filho, és tambem herdeiro de Deus por Christo. 048 GAL 004 008 Mas, quando não conhecieis Deus, servieis aos que por natureza não são deuses. 048 GAL 004 009 Porém agora, conhecendo Deus, ou, antes, sendo conhecidos de Deus, como tornaes outra vez a esses rudimentos fracos e pobres, aos quaes de novo quereis servir? 048 GAL 004 010 Guardaes dias, e mezes, e tempos, e annos. 048 GAL 004 011 Temo por vós, que não haja trabalhado em vão para comvosco. 048 GAL 004 012 Irmãos, rogo-vos, que sejaes como eu, porque tambem eu sou como vós: nenhum mal me fizestes. 048 GAL 004 013 E vós sabeis que primeiro vos annunciei o Evangelho com fraqueza da carne; 048 GAL 004 014 E não rejeitastes, nem desprezastes a tentação que tinha na minha carne, antes me recebestes como um anjo de Deus, como Jesus Christo mesmo. 048 GAL 004 015 Qual era logo a vossa bemaventurança? Porque vos dou testemunho de que, se possivel fôra, arrancarieis os vossos olhos, e m'os darieis. 048 GAL 004 016 Fiz-me acaso vosso inimigo, dizendo a verdade? 048 GAL 004 017 Teem zelo por vós, não como convém; mas querem excluir-vos, para que vós tenhaes zelo por elles. 048 GAL 004 018 É bom ser zeloso, mas sempre do bem, e não sómente quando estou presente comvosco. 048 GAL 004 019 Meus filhinhos, por quem de novo sinto as dôres de parto, até que Christo seja formado em vós: 048 GAL 004 020 Eu bem quizera agora estar presente comvosco, e mudar a minha voz; porque estou em duvida a vosso respeito. 048 GAL 004 021 Dizei-me, os que quereis estar debaixo da lei, não ouvis vós a lei? 048 GAL 004 022 Porque está escripto que Abrahão teve dois filhos, um da escrava, e outro da livre. 048 GAL 004 023 Mas o que era da escrava nasceu segundo a carne, porém o que era da livre por promessa. 048 GAL 004 024 O que se entende por allegoria; porque estes são os dois concertos; um, do monte Sinai, gerando para a servidão, que é Agar. 048 GAL 004 025 Ora Agar é Sinai, um monte da Arabia, e corresponde á Jerusalem que agora existe, que é escrava com seus filhos. 048 GAL 004 026 Mas a Jerusalem que é de cima é livre; a qual é mãe de todos nós 048 GAL 004 027 Porque está escripto: Alegra-te, esteril, que não pares: esforça-te e clama, tu que não estás de parto; porque os filhos da solitaria são mais do que os da que tem marido. 048 GAL 004 028 Porém nós, irmãos, somos filhos da promessa como Isaac. 048 GAL 004 029 Mas, como então, aquelle que era gerado segundo a carne perseguia o que era gerado segundo o Espirito, assim é tambem agora. 048 GAL 004 030 Mas que diz a Escriptura? Lança fóra a escrava e seu filho, porque de modo algum o filho da escrava herdará com o filho da livre. 048 GAL 004 031 De maneira que, irmãos, somos filhos, não da escrava, mas da livre. 048 GAL 005 001 Estae pois firmes na liberdade com que Christo nos libertou, e não torneis a metter-vos debaixo do jugo da servidão. 048 GAL 005 002 Eis aqui, eu, Paulo, vos digo que, se vos deixardes circumcidar, Christo de nada vos aproveitará. 048 GAL 005 003 E de novo protesto a todo o homem que se deixa circumcidar que está obrigado a guardar a lei. 048 GAL 005 004 Separados estaes de Christo, vós os que vos justificaes pela lei: da graça tendes caido. 048 GAL 005 005 Porque pelo espirito da fé aguardamos a esperança da justiça. 048 GAL 005 006 Porque a circumcisão e a incircumcisão não teem virtude alguma em Christo Jesus; mas sim a fé que obra por caridade. 048 GAL 005 007 Corríeis bem; quem vos impediu, para que não obedeçaes á verdade? 048 GAL 005 008 Esta persuasão não vem d'aquelle que vos chamou. 048 GAL 005 009 Um pouco de fermento levéda toda a massa. 048 GAL 005 010 Confio de vós, no Senhor, que nenhuma outra coisa sentireis; mas aquelle que vos inquieta, seja elle quem quer que fôr, soffrerá a condemnação. 048 GAL 005 011 Eu, porém, irmãos, se prégo ainda a circumcisão, porque serei pois perseguido? logo o escandalo da cruz está anniquilado. 048 GAL 005 012 Oxalá que aquelles que vos andam inquietando fossem tambem cortados. 048 GAL 005 013 Porque vós, irmãos, fostes chamados á liberdade. Não useis da liberdade só para dar occasião á carne, porém servi-vos uns aos outros pela caridade. 048 GAL 005 014 Porque toda a lei se cumpre n'uma só palavra, n'esta: Amarás ao teu proximo como a ti mesmo. 048 GAL 005 015 Se vós, porém, vos mordeis e devoraes uns aos outros, vêde não vos consumaes tambem uns aos outros. 048 GAL 005 016 Digo, porém: Andae em Espirito, e não cumprireis a concupiscencia da carne. 048 GAL 005 017 Porque a carne cobiça contra o Espirito, e o Espirito contra a carne; e estes oppõem-se um ao outro: para que não façaes o que quereis. 048 GAL 005 018 Porém, se sois guiados pelo Espirito, não estaes debaixo da lei. 048 GAL 005 019 Porque as obras da carne são manifestas, as quaes são: Adulterio, fornicação, immundicia, dissolução, 048 GAL 005 020 Idolatria, feitiçarias, inimizades, porfias, emulações, iras, pelejas, dissensões, heresias, 048 GAL 005 021 Invejas, homicidios, bebedices, glotonerias, e coisas similhantes a estas, ácerca das quaes vos declaro, como já d'antes vos disse, que os que commettem taes coisas não herdarão o reino de Deus. 048 GAL 005 022 Mas o fructo do Espirito é caridade, gozo, paz, longanimidade, benignidade, bondade, fé, mansidão, temperança. 048 GAL 005 023 Contra estas coisas não ha lei. 048 GAL 005 024 Porém os que são de Christo crucificaram a carne com as suas paixões e concupiscencias. 048 GAL 005 025 Se vivemos em Espirito, andemos tambem em Espirito. 048 GAL 005 026 Não sejamos cubiçosos de vanglorias, irritando-nos uns aos outros, invejando-nos uns aos outros. 048 GAL 006 001 Irmãos, se algum homem chegar a ser surprehendido n'alguma offensa, vós, que sois espirituaes, encaminhae ao tal com espirito de mansidão; olhando por ti mesmo, para que não sejas tambem tentado. 048 GAL 006 002 Levae as cargas um dos outros, e assim cumprireis a lei de Christo. 048 GAL 006 003 Porque, se alguem cuida ser alguma coisa, não sendo nada, engana-se a si mesmo. 048 GAL 006 004 Mas prove cada um a sua propria obra, e terá gloria só em si mesmo, e não n'outro. 048 GAL 006 005 Porque cada qual levará a sua propria carga. 048 GAL 006 006 E o que é instruido na palavra reparta de todos os seus bens com aquelle que o instrue. 048 GAL 006 007 Não erreis: Deus não se deixa escarnecer; porque tudo o que o homem semear, isso tambem ceifará. 048 GAL 006 008 Porque o que semeia na sua carne, da carne ceifará a corrupção; mas o que semeia no Espirito, do Espirito ceifará a vida eterna. (aiōnios g166) 048 GAL 006 009 E não nos cancemos de fazer bem, porque a seu tempo ceifaremos, se não houvermos desfallecido. 048 GAL 006 010 De sorte que, emquanto temos tempo, façamos bem a todos, mas principalmente aos domesticos da fé. 048 GAL 006 011 Vêde com que grandes lettras vos escrevi por minha mão. 048 GAL 006 012 Todos os que querem mostrar boa apparencia na carne esses vos obrigam a circumcidar-vos, sómente para não serem perseguidos por causa da cruz de Christo. 048 GAL 006 013 Porque nem ainda esses mesmos que se circumcidam guardam a lei, mas querem que vos circumcideis, para se gloriarem na vossa carne. 048 GAL 006 014 Mas longe esteja de mim gloriar-me, a não ser na cruz de nosso Senhor Jesus Christo, por quem o mundo está crucificado para mim e eu para o mundo. 048 GAL 006 015 Porque em Christo Jesus nem a circumcisão nem a incircumcisão tem virtude alguma, mas sim o ser uma nova creatura. 048 GAL 006 016 E a todos quantos andarem conforme esta regra, paz e misericordia sobre elles e sobre o Israel de Deus. 048 GAL 006 017 Quanto ao mais, ninguem me seja molesto; porque trago no meu corpo as marcas do Senhor Jesus. 048 GAL 006 018 A graça de nosso Senhor Jesus Christo seja, irmãos, com o vosso espirito. Amen. # # BOOK 049 EPH Ephesians Efésios 049 EPH 001 001 Paulo, apostolo de Jesus Christo, pela vontade de Deus, aos sanctos que estão em Epheso, e fieis em Christo Jesus. 049 EPH 001 002 A vós graça, e paz da parte de Deus nosso Pae e do Senhor Jesus Christo. 049 EPH 001 003 Bemdito o Deus e Pae de nosso Senhor Jesus Christo, o qual nos abençoou com todas as bençãos espirituaes nos logares celestiaes em Christo. 049 EPH 001 004 Como nos elegeu n'elle antes da fundação do mundo, para que fossemos sanctos e irreprehensiveis diante d'elle em caridade; 049 EPH 001 005 E nos predestinou para filhos de adopção por Jesus Christo para si mesmo, segundo o beneplacito de sua vontade, 049 EPH 001 006 Para louvor da gloria da sua graça, pela qual nos fez agradaveis a si no Amado. 049 EPH 001 007 Em quem temos a redempção pelo seu sangue, a saber, a remissão das offensas, segundo as riquezas da sua graça. 049 EPH 001 008 Que elle fez abundar para comnosco em toda a sabedoria e prudencia; 049 EPH 001 009 Descobrindo-nos o mysterio da sua vontade, segundo o seu beneplacito, que propozera em si mesmo, 049 EPH 001 010 Para tornar a congregar em Christo todas as coisas, na dispensação da plenitude dos tempos, tanto as que estão nos céus como as que estão na terra, 049 EPH 001 011 N'elle, digo, em quem tambem fomos feitos herança, havendo sido predestinados, conforme o proposito d'aquelle que faz todas as coisas, segundo o conselho da sua vontade; 049 EPH 001 012 Para que fossemos para louvor da sua gloria, nós, os que primeiro esperámos em Christo, 049 EPH 001 013 Em quem tambem vós estaes, depois que ouvistes a palavra da verdade, a saber, o evangelho da vossa salvação, no qual tambem, havendo crido, fostes sellados com o Espirito Sancto da promessa. 049 EPH 001 014 O qual é o penhor da nossa herança, para redempção da possessão de Deus, para louvor da sua gloria. 049 EPH 001 015 Pelo que, ouvindo eu tambem a fé que entre vós ha no Senhor Jesus, e a caridade para com todos os sanctos, 049 EPH 001 016 Não cesso de dar graças a Deus por vós, lembrando-me de vós nas minhas orações; 049 EPH 001 017 Para que o Deus de nosso Senhor Jesus Christo, o Pae da gloria, vos dê em seu conhecimento o espirito de sabedoria e de revelação; 049 EPH 001 018 Illuminados os olhos de vosso entendimento, para que saibaes qual seja a esperança da sua vocação, e quaes as riquezas da gloria da sua herança nos sanctos; 049 EPH 001 019 E qual seja a sobre-excellente grandeza do seu poder em nós, os que crêmos, segundo a operação da força do seu poder, 049 EPH 001 020 A qual operou em Christo, resuscitando-o dos mortos, e o collocou á sua direita nos céus, 049 EPH 001 021 Sobre todo o principado, e poder, e potestade, e dominio e todo o nome que se nomeia, não só n'este seculo, mas tambem no vindouro; (aiōn g165) 049 EPH 001 022 E sujeitou todas as coisas a seus pés, e sobre todas as coisas o constituiu por cabeça da egreja, 049 EPH 001 023 A qual é o seu corpo, a plenitude d'aquelle que cumpre tudo em todos. 049 EPH 002 001 E vos vivificou, estando vós mortos pelas offensas e peccados, 049 EPH 002 002 Em que d'antes andastes segundo o curso d'este mundo, segundo o principe da potestade do ar, do espirito que agora opera nos filhos da desobediencia. (aiōn g165) 049 EPH 002 003 Entre os quaes todos nós tambem d'antes andavamos nos desejos da nossa carne, fazendo a vontade da carne e dos pensamentos; e eramos por natureza filhos da ira, como os outros tambem. 049 EPH 002 004 Porque Deus, que é riquissimo em misericordia, pelo seu muito amor com que nos amou, 049 EPH 002 005 Estando nós ainda mortos em nossas offensas, nos vivificou juntamente com Christo (pela graça sois salvos), 049 EPH 002 006 E nos resuscitou juntamente, e nos fez assentar juntamente nos céus, em Christo Jesus; 049 EPH 002 007 Para mostrar nos seculos vindouros as abundantes riquezas da sua graça, pela sua benignidade para comnosco em Christo Jesus. (aiōn g165) 049 EPH 002 008 Porque pela graça sois salvos, por meio da fé; e isto não vem de vós; é dom de Deus 049 EPH 002 009 Não vem das obras, para que ninguem se glorie. 049 EPH 002 010 Porque somos feitura sua, creados em Christo Jesus para as boas obras, as quaes Deus preparou para que andassemos n'ellas. 049 EPH 002 011 Portanto, lembrae-vos de que vós d'antes ereis gentios na carne, e chamados incircumcisão pelos que na carne se chamam circumcisão feita pela mão dos homens; 049 EPH 002 012 Que n'aquelle tempo estaveis sem Christo, separados da communidade d'Israel, e estranhos aos concertos da promessa, não tendo esperança, e sem Deus no mundo. 049 EPH 002 013 Mas agora em Christo Jesus, vós, que d'antes estaveis longe, já pelo sangue de Christo chegastes perto. 049 EPH 002 014 Porque elle é a nossa paz, o qual de ambos os povos fez um; e, derribando a parede de separação que estava no meio, 049 EPH 002 015 Na sua carne desfez a inimizade, a saber, a lei dos mandamentos, que consistia em tradições, para crear em si mesmo os dois em um novo homem, fazendo a paz, 049 EPH 002 016 E pela cruz reconciliar com Deus a ambos em um corpo, matando n'ella as inimizades. 049 EPH 002 017 E, vindo, elle evangelizou a paz, a vós que estaveis longe, e aos que estavam perto; 049 EPH 002 018 Porque por elle ambos temos accesso em um mesmo Espirito ao Pae. 049 EPH 002 019 Assim que já não sois estrangeiros, nem forasteiros, mas concidadãos dos sanctos e domesticos de Deus; 049 EPH 002 020 Edificados sobre o fundamento dos apostolos e dos prophetas, de que Jesus Christo é a principal pedra da esquina; 049 EPH 002 021 No qual todo o edificio, bem ajustado, cresce para templo sancto no Senhor. 049 EPH 002 022 No qual tambem vós juntamente sois edificados para morada de Deus em Espirito. 049 EPH 003 001 Por esta causa eu, Paulo, sou o prisioneiro de Jesus Christo por vós, os gentios; 049 EPH 003 002 Se é que tendes ouvido a dispensação da graça de Deus, que para comvosco me foi dada; 049 EPH 003 003 Como me foi este mysterio manifestado pela revelação (como acima em poucas palavras vos escrevi; 049 EPH 003 004 Pelo que, lendo, podeis entender a minha sciencia n'este mysterio de Christo), 049 EPH 003 005 O qual n'outros seculos não foi manifestado aos filhos dos homens, como agora é revelado pelo Espirito aos seus sanctos apostolos e prophetas; 049 EPH 003 006 A saber, que os gentios são coherdeiros, e de um mesmo corpo, e participantes da sua promessa em Christo pelo evangelho; 049 EPH 003 007 Do qual sou feito ministro, pelo dom da graça de Deus, que me foi dado segundo a operação do seu poder. 049 EPH 003 008 A mim, o minimo de todos os sanctos, me foi dada esta graça de annunciar entre os gentios, por meio do evangelho, as riquezas incomprehensiveis de Christo, 049 EPH 003 009 E mostrar a todos qual seja a communhão do mysterio, que desde todos os seculos esteve occulto em Deus, que por Christo Jesus creou todas as coisas; (aiōn g165) 049 EPH 003 010 Para que agora pela egreja a multiforme sabedoria de Deus seja manifestada aos principados e potestades nos céus, 049 EPH 003 011 Segundo o eterno proposito que fez em Christo Jesus nosso Senhor: (aiōn g165) 049 EPH 003 012 No qual temos ousadia e accesso com confiança, pela fé n'elle. 049 EPH 003 013 Portanto vos peço que não desfalleçaes nas minhas tribulações por vós, que são a vossa gloria 049 EPH 003 014 Por causa d'isto me ponho de joelhos perante o Pae de nosso Senhor Jesus Christo, 049 EPH 003 015 Do qual toda a familia nos céus e na terra toma o nome. 049 EPH 003 016 Para que, segundo as riquezas da sua gloria, vos conceda que sejaes corroborados com poder pelo seu Espirito no homem interior; 049 EPH 003 017 Para que Christo habite pela fé nos vossos corações; para que, estando arraigados e fundados em amor, 049 EPH 003 018 Possaes perfeitamente comprehender, com todos os sanctos, qual seja a largura, e o comprimento, e a altura, e a profundidade, 049 EPH 003 019 E conhecer o amor de Christo, que excede todo o entendimento, para que sejaes cheios de toda a plenitude de Deus. 049 EPH 003 020 Ora, áquelle que é poderoso para fazer tudo muito mais abundantemente do que pedimos ou pensamos, segundo o poder que em nós opéra, 049 EPH 003 021 A esse gloria na egreja, por Jesus Christo, em todas as geracões, para todo o sempre. Amen. (aiōn g165) 049 EPH 004 001 Rogo-vos, pois, eu, o preso do Senhor, que andeis como é digno da vocação com que sois chamados, 049 EPH 004 002 Com toda a humildade e mansidão, com longanimidade, supportando-vos uns aos outros em amor, 049 EPH 004 003 Procurando guardar a unidade de Espirito pelo vinculo da paz. 049 EPH 004 004 Ha um só corpo e um só Espirito, como tambem fostes chamados em uma só esperança da vossa vocação; 049 EPH 004 005 Um só Senhor, uma só fé, um só baptismo; 049 EPH 004 006 Um só Deus e Pae de todos, o qual é sobre todos, e por todos e em todos. 049 EPH 004 007 Porém a graça é dada a cada um de nós segundo a medida do dom de Christo. 049 EPH 004 008 Pelo que diz: Subindo ao alto, levou captivo o captiveiro, e deu dons aos homem. 049 EPH 004 009 Ora, isto, que subiu, que é, senão que tambem antes tinha descido ás partes mais baixas da terra? 049 EPH 004 010 Aquelle que desceu é tambem o mesmo que subiu acima de todos os céus, para cumprir todas as coisas. 049 EPH 004 011 E elle mesmo deu uns para apostolos, e outros para prophetas, e outros para evangelistas, e outros para pastores e doutores, 049 EPH 004 012 Para aperfeiçoamento dos sanctos, para obra do ministerio, para edificação do corpo de Christo; 049 EPH 004 013 Até que todos cheguemos á unidade da fé, e ao conhecimento do Filho de Deus, a varão perfeito, á medida da estatura completa de Christo. 049 EPH 004 014 Para que não sejamos mais meninos, inconstantes, levados em roda de todo o vento de doutrina, pelo engano dos homens que com astucia enganam fraudulosamente. 049 EPH 004 015 Antes, seguindo a verdade em caridade, cresçamos em tudo n'aquelle que é a cabeça, Christo. 049 EPH 004 016 Do qual todo o corpo, bem ajustado, e ligado pelo que todas as juntas lhe subministram, segundo a operação de cada parte na sua medida, toma augmento do corpo, para sua edificação em amor. 049 EPH 004 017 De sorte que digo isto, e testifico no Senhor, para que não andeis mais como andam tambem os outros gentios, na vaidade do seu sentido, 049 EPH 004 018 Entenebrecidos no entendimento, separados da vida de Deus pela ignorancia que ha n'elles, pela dureza do seu coração: 049 EPH 004 019 Os quaes, havendo perdido todo o sentimento, se entregaram á dissolução, para com avidez commetterem toda a impureza. 049 EPH 004 020 Mas vós não aprendestes assim a Christo, 049 EPH 004 021 Se é que o tendes ouvido, e n'elle fostes ensinados, como a verdade está, em Jesus; 049 EPH 004 022 Que, quanto ao trato passado vos despojeis do velho homem, que se corrompe pelas concupiscencias do engano; 049 EPH 004 023 E vos renoveis no espirito do vosso sentido; 049 EPH 004 024 E vos vistaes do novo homem, que segundo Deus é creado em verdadeira justiça e sanctidade. 049 EPH 004 025 Pelo que deixae a mentira, e fallae a verdade cada um com o seu proximo; porque somos membros uns dos outros. 049 EPH 004 026 Irae-vos, e não pequeis; não se ponha o sol sobre a vossa ira. 049 EPH 004 027 Não deis logar ao diabo. 049 EPH 004 028 Aquelle que furtava, não furte mais; antes trabalhe, obrando com suas mãos o que é bom, para que tenha que repartir com o que tiver necessidade. 049 EPH 004 029 Não saia da vossa bocca nenhuma palavra torpe, mas só a que fôr boa para utilidade da edificação, para que dê graça aos que a ouvem. 049 EPH 004 030 E não entristeçaes o Espirito Sancto de Deus, no qual estaes sellados para o dia da redempção. 049 EPH 004 031 Toda a amargura, e ira, e colera, e gritaria, e blasphemias e toda a malicia seja tirada de entre vós. 049 EPH 004 032 Antes sêde uns para com os outros benignos, misericordiosos, perdoando-vos uns aos outros, como tambem Deus vos perdoou em Christo. 049 EPH 005 001 Sêde pois imitadores de Deus, como filhos amados; 049 EPH 005 002 E andae em amor, como tambem Christo nos amou, e se entregou a si mesmo por nós, em offerta e sacrificio a Deus, em cheiro suave. 049 EPH 005 003 Mas a fornicação, e toda a immundicia ou avareza, nem ainda se nomeie entre vós, como convém a sanctos; 049 EPH 005 004 Nem torpezas, nem parvoices, nem chocarrices, que não conveem; mas antes acções de graças. 049 EPH 005 005 Porque bem sabeis isto: que nenhum fornicario, ou immundo, ou avarento, que é idolatra, tem herança no reino de Christo e de Deus. 049 EPH 005 006 Ninguem vos engane com palavras vãs; porque por estas coisas vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediencia. 049 EPH 005 007 Portanto não sejaes seus companheiros. 049 EPH 005 008 Porque d'antes ereis trevas, mas agora sois luz no Senhor: andae como filhos da luz 049 EPH 005 009 (Porque o fructo do Espirito consiste em toda a bondade, e justiça e verdade); 049 EPH 005 010 Approvando o que é agradavel ao Senhor. 049 EPH 005 011 E não communiqueis com as obras infructuosas das trevas, mas antes condemnae-as. 049 EPH 005 012 Porque o que elles fazem em occulto até dizel-o é coisa torpe. 049 EPH 005 013 Mas todas estas coisas se manifestam sendo condemnadas pela luz, porque tudo o que se manifesta é luz. 049 EPH 005 014 Pelo que diz: Desperta, tu que dormes, e levanta-te d'entre os mortos, e Christo te esclarecerá. 049 EPH 005 015 Portanto, vêde como andaes prudentemente, não como nescios, mas como sabios, 049 EPH 005 016 Remindo o tempo; porquanto os dias são maus. 049 EPH 005 017 Pelo que não sejaes insensatos, mas entendei qual seja a vontade do Senhor. 049 EPH 005 018 E não vos embriagueis com vinho, em que ha dissolução, mas enchei-vos do Espirito; 049 EPH 005 019 Fallando entre vós em psalmos, e hymnos, e canticos espirituaes: cantando e psalmodiando ao Senhor no vosso coração: 049 EPH 005 020 Dando sempre graças por todas as coisas a nosso Deus e Pae, em nome de nosso Senhor Jesus Christo: 049 EPH 005 021 Sujeitando-vos uns aos outros no temor de Deus. 049 EPH 005 022 Vós, mulheres, sujeitae-vos a vossos proprios maridos, como ao Senhor; 049 EPH 005 023 Porque o marido é a cabeça da mulher, como tambem Christo a cabeça da egreja: e elle é o salvador do corpo. 049 EPH 005 024 De sorte que, assim como a egreja está sujeita a Christo, assim tambem as mulheres estejam em tudo sujeitas a seus proprios maridos. 049 EPH 005 025 Vós, maridos, amae as vossas proprias mulheres, como tambem Christo amou a egreja, e a si mesmo se entregou por ella, 049 EPH 005 026 Para a sanctificar, purificando-a com a lavagem da agua, pela palavra, 049 EPH 005 027 Para a apresentar a si mesmo egreja gloriosa, que não tivesse macula, nem ruga, nem coisa similhante, mas que fosse sancta e irreprehensivel. 049 EPH 005 028 Assim devem os maridos amar a suas proprias mulheres, como a seus proprios corpos. Quem ama a sua propria mulher, ama-se a si mesmo. 049 EPH 005 029 Porque nunca ninguem aborreceu a sua propria carne; antes a alimenta e sustenta, como tambem o Senhor á egreja; 049 EPH 005 030 Porque somos membros do seu corpo, da sua carne, e dos seus ossos. 049 EPH 005 031 Por isso deixará o homem seu pae e sua mãe, e se ajuntará com sua mulher; e serão dois n'uma carne. 049 EPH 005 032 Grande é este mysterio: digo, porém, isto de Christo e da egreja. 049 EPH 005 033 Assim tambem vós cada um em particular ame a sua propria mulher como a si mesmo, e a mulher reverenceie o marido. 049 EPH 006 001 Vós, filhos, sêde obedientes a vossos paes no Senhor, porque isto é justo. 049 EPH 006 002 Honra a teu pae e a tua mãe, que é o primeiro mandamento com promessa, 049 EPH 006 003 Para que te vá bem, e vivas muito tempo sobre a terra. 049 EPH 006 004 E vós, paes, não provoqueis a ira a vossos filhos, mas creae-os na doutrina e admoestação do Senhor. 049 EPH 006 005 Vós, servos, obedecei a vossos senhores segundo a carne, com temor e tremor, na sinceridade de vosso coração, como a Christo; 049 EPH 006 006 Não servindo á vista, como agradando a homens, mas como servos de Christo, fazendo de coração a vontade de Deus, 049 EPH 006 007 Servindo de boa vontade ao Senhor, e não aos homens. 049 EPH 006 008 Sabendo que cada um receberá do Senhor todo o bem que fizer, seja servo, seja livre. 049 EPH 006 009 E vós senhores, fazei o mesmo para com elles, deixando as ameaças, sabendo tambem que o Senhor d'elles e vosso está no céu, e que para com elle não ha accepção de pessoas. 049 EPH 006 010 No demais, irmãos meus, fortalecei-vos no Senhor e na força do seu poder. 049 EPH 006 011 Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para que possaes estar firmes contra as astutas ciladas do diabo. 049 EPH 006 012 Porque não temos que luctar contra a carne e o sangue, mas sim contra os principados, contra as potestades, contra os principes das trevas d'este seculo, contra as malicias espirituaes em os ares. (aiōn g165) 049 EPH 006 013 Portanto tomae toda a armadura de Deus, para que possaes resistir no dia mau, e, havendo feito tudo, ficar firmes. 049 EPH 006 014 Estae pois firmes, tendo cingidos os vossos lombos com a verdade, e vestidos com a couraça da justiça; 049 EPH 006 015 E calçados os pés com a preparação do evangelho da paz 049 EPH 006 016 Tomando sobretudo o escudo da fé, com o qual possaes apagar todos os dardos inflammados do maligno. 049 EPH 006 017 Tomae tambem o capacete da salvação, e a espada do Espirito, que é a palavra de Deus: 049 EPH 006 018 Orando em todo o tempo com toda a oração e supplica em espirito, e vigiando n'isto com toda a perseverança e supplica por todos os sanctos, 049 EPH 006 019 E por mim; para que me seja dada, no abrir da minha bocca, a palavra com confiança, para fazer notorio o mysterio do evangelho. 049 EPH 006 020 Pelo qual sou embaixador em cadeias; para que possa fallar d'elle livremente, como me convém fallar. 049 EPH 006 021 Ora, para que vós tambem possaes saber os meus negocios, e o que eu faço, Tychico, irmão amado, e fiel ministro do Senhor, vos informará de tudo. 049 EPH 006 022 O qual vos enviei para o mesmo fim, para que saibaes os nossos negocios, e elle console os vossos corações. 049 EPH 006 023 Paz seja com os irmãos, e caridade com fé da parte de Deus Pae e da do Senhor Jesus Christo. 049 EPH 006 024 A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Christo em sinceridade. Amen. # # BOOK 050 PHI Philippians Filipenses 050 PHI 001 001 Paulo e Timotheo, servos de Jesus Christo, a todos os sanctos em Christo Jesus, que estão em Philippos, com os bispos e diaconos: 050 PHI 001 002 Graça a vós, e paz da parte de Deus nosso Pae e da do Senhor Jesus Christo. 050 PHI 001 003 Dou graças ao meu Deus todas as vezes que me lembro de vós, 050 PHI 001 004 Fazendo sempre com gosto oração por vós em todas as minhas orações, 050 PHI 001 005 Pela vossa communicação no evangelho desde o primeiro dia até agora. 050 PHI 001 006 Tendo por certo isto mesmo, que aquelle que em vós começou a boa obra, a aperfeiçoará até ao dia de Jesus Christo; 050 PHI 001 007 Como tenho por justo sentir isto de vós todos, porquanto retenho em meu coração que todos vós fostes participantes da minha graça, tanto nas minhas prisões como na minha defeza e confirmação do evangelho. 050 PHI 001 008 Porque Deus me é testemunha das muitas saudades que de todos vós tenho, em entranhavel affeição de Jesus Christo. 050 PHI 001 009 E peço isto: que a vossa caridade abunde mais e mais em sciencia e em todo o conhecimento, 050 PHI 001 010 Para que approveis as coisas excellentes, para que sejaes sinceros, e sem escandalo algum até ao dia de Christo; 050 PHI 001 011 Cheios de fructos de justiça, que são por Jesus Christo, para gloria e louvor de Deus. 050 PHI 001 012 E quero, irmãos, que saibaes que as coisas que me aconteceram contribuiram para maior proveito do evangelho. 050 PHI 001 013 De maneira que as minhas prisões em Christo foram manifestas em toda a guarda pretoriana, e em todos os demais logares; 050 PHI 001 014 E muitos dos irmãos no Senhor, tomando animo com as minhas prisões, ousam fallar a palavra mais confiadamente, sem temor. 050 PHI 001 015 Verdade é que tambem alguns prégam a Christo por inveja e porfia, mas outros tambem de boamente. 050 PHI 001 016 Uns por amor, sabendo que fui posto para defeza do evangelho. 050 PHI 001 017 Mas outros, na verdade, annunciam a Christo por contenção, não puramente, cuidando accrescentar afflicção ás minhas prisões. 050 PHI 001 018 Mas que importa? comtanto que Christo seja annunciado em toda a maneira, ou com fingimento ou em verdade, n'isto me regozijo, e me regozijarei ainda. 050 PHI 001 019 Porque sei que d'isto me resultará salvação, pela vossa oração e pelo soccorro do Espirito de Jesus Christo, 050 PHI 001 020 Segundo a minha intensa expectação e esperança, de que em nada serei confundido; antes, com toda a confiança, Christo será, tanto agora como sempre, engrandecido no meu corpo, seja pela vida seja pela morte. 050 PHI 001 021 Porque para mim o viver é Christo, e o morrer é ganho. 050 PHI 001 022 Mas, se o viver na carne este é o fructo da minha obra, não sei então o que deva escolher. 050 PHI 001 023 Porque de ambos os lados estou em aperto, tendo desejo de ser desatado, e estar com Christo, porque isto é ainda muito melhor. 050 PHI 001 024 Mas julgo mais necessario, por amor de vós, ficar na carne. 050 PHI 001 025 E confio n'isto, e sei que ficarei, e permanecerei com todos vós, para proveito vosso e gozo da fé. 050 PHI 001 026 Para que a vossa gloria abunde por mim em Christo Jesus, pela minha nova ida a vós. 050 PHI 001 027 Sómente vos porteis dignamente conforme o evangelho de Christo, para que, quer vá e vos veja, ou quer esteja ausente, ouça ácerca de vós, que estaes n'um mesmo espirito, combatendo juntamente com o mesmo animo pela fé do evangelho. 050 PHI 001 028 E em nada vos espanteis dos que resistem, o que para elles, na verdade, é indicio de perdição, mas para vós de salvação, e isto de Deus. 050 PHI 001 029 Porque a vós vos foi gratuitamente concedido, em relação a Christo, não sómente crêr n'elle, como tambem padecer por elle, 050 PHI 001 030 Tendo o mesmo combate, que já em mim tendes visto, e agora ouvis de mim. 050 PHI 002 001 Portanto, se ha algum conforto em Christo, se alguma consolação de amor, se alguma communicação de Espirito, se alguns entranhaveis affectos e compaixões, 050 PHI 002 002 Cumpri o meu gozo, para que sintaes o mesmo, tendo o mesmo amor, o mesmo animo, sentindo uma mesma coisa. 050 PHI 002 003 Nada façaes por contenda ou por vangloria, mas por humildade; cada um considere os outros superiores a si mesmo. 050 PHI 002 004 Não attente cada um para o que é seu, mas cada qual tambem para o que é dos outros. 050 PHI 002 005 De sorte que haja em vós o mesmo sentimento que houve tambem em Christo Jesus, 050 PHI 002 006 O qual, sendo em fórma de Deus, não teve por usurpação ser egual a Deus, 050 PHI 002 007 Mas aniquilou-se a si mesmo, tomando a fórma de servo, fazendo-se similhante aos homens; 050 PHI 002 008 E, achado em fórma como homem, humilhou-se a si mesmo, sendo obediente até á morte, e morte de cruz. 050 PHI 002 009 Pelo que tambem Deus o exaltou soberanamente, e lhe deu um nome que é sobre todo o nome; 050 PHI 002 010 Para que ao nome de Jesus se dobre todo o joelho dos que estão nos céus, e na terra, e debaixo da terra, 050 PHI 002 011 E toda a lingua confesse que Jesus Christo é o Senhor, para a gloria de Deus Pae. 050 PHI 002 012 De sorte que, meus amados, assim como sempre obedecestes, não só na minha presença, mas muito mais agora na minha ausencia, assim tambem operae a vossa salvação com temor e tremor, 050 PHI 002 013 Porque Deus é o que opera em vós tanto o querer como o effectuar, segundo a sua boa vontade. 050 PHI 002 014 Fazei todas as coisas sem murmurações nem contendas; 050 PHI 002 015 Para que sejaes irreprehensiveis e sinceros, filhos de Deus, inculpaveis no meio d'uma geração corrompida e perversa, no meio da qual resplandeceis como luminares no mundo. 050 PHI 002 016 Retendo a palavra da vida, para que no dia de Christo possa gloriar-me de não ter corrido nem trabalhado em vão. 050 PHI 002 017 E, ainda que seja offerecido por libação sobre o sacrificio e serviço da vossa fé, folgo e me regozijo com todos vós 050 PHI 002 018 E vós tambem regozijae-vos e alegrae-vos comigo por isto mesmo. 050 PHI 002 019 E espero no Senhor Jesus de em breve vos mandar Timotheo, para que tambem eu esteja de bom animo, sabendo os vossos negocios. 050 PHI 002 020 Porque a ninguem tenho de tão egual animo, que sinceramente cuide dos vossos negocios. 050 PHI 002 021 Porque todos buscam o que é seu, e não o que é de Christo Jesus. 050 PHI 002 022 Mas bem sabeis a sua experiencia, que serviu comigo no evangelho, como filho ao pae. 050 PHI 002 023 De sorte que espero enviar-vol-o logo que tenha provido a meus negocios. 050 PHI 002 024 Porém confio no Senhor, que tambem eu mesmo em breve irei ter comvosco. 050 PHI 002 025 Mas julguei necessario mandar-vos Epaphrodito, meu irmão, e cooperador, e companheiro nos combates, e vosso enviado, e ministrador nas minhas necessidades. 050 PHI 002 026 Porquanto tinha muitas saudades de vós todos, e estava muito angustiado de que tivesseis ouvido que elle estivera doente. 050 PHI 002 027 E de facto esteve doente, e quasi á morte; porém Deus se apiedou d'elle, e não sómente d'elle, mas tambem de mim, para que eu não tivesse tristeza sobre tristeza. 050 PHI 002 028 Por isso vol-o enviei mais depressa, para que, vendo-o outra vez, vos regozijeis, e eu tenha menos tristeza. 050 PHI 002 029 Recebei-o pois no Senhor com todo o gozo, e tende em honra aos taes. 050 PHI 002 030 Porque pela obra de Christo chegou até bem proximo da morte, não fazendo caso da vida, para supprir para comigo a falta do vosso serviço. 050 PHI 003 001 Resta, irmãos meus, que vos regozijeis no Senhor. Não me é molesto escrever-vos as mesmas coisas, e é segurança para vós. 050 PHI 003 002 Guardae-vos dos cães, guardae-vos dos maus obreiros, guardae-vos da circumcisão; 050 PHI 003 003 Porque a circumcisão somos nós, que servimos a Deus em espirito, e que nos gloriamos em Jesus Christo, e não confiamos na carne. 050 PHI 003 004 Ainda que tambem tenho de que confiar na carne; se algum outro cuida que tem de que confiar na carne, ainda mais eu: 050 PHI 003 005 Circumcidado ao oitavo dia, da linhagem de Israel, da tribu de Benjamin, hebreo de hebreos, segundo a lei, phariseo, 050 PHI 003 006 Segundo o zelo, perseguidor da egreja, segundo a justiça que ha na lei, irreprehensivel. 050 PHI 003 007 Mas o que para mim era ganho tive-o por perda por amor de Christo. 050 PHI 003 008 E, na verdade, tenho tambem por perda todas as coisas, pela excellencia do conhecimento de Christo Jesus, meu Senhor, por amor do qual contei por perda todas estas coisas, e as considero como esterco, para que possa ganhar a Christo, 050 PHI 003 009 E seja achado n'elle, não tendo a minha justiça que vem de lei, mas a que vem da fé em Christo, a saber, a justiça que vem de Deus pela fé; 050 PHI 003 010 Para conhecel-o, e á virtude da sua resurreição, e á communicação de suas afflicções, sendo feito conforme a sua morte; 050 PHI 003 011 Para ver se de alguma maneira posso chegar á resurreição dos mortos. 050 PHI 003 012 Não que já a tenha alcançado, ou que seja perfeito, mas prosigo para alcançar aquillo para o que fui tambem preso por Christo Jesus. 050 PHI 003 013 Irmãos, quanto a mim, não julgo que o haja alcançado; 050 PHI 003 014 Porém uma coisa faço, e é que, esquecendo-me das coisas que atraz ficam, e avançando para as que estão diante de mim, prosigo para o alvo, ao premio da soberana vocação de Deus em Christo Jesus. 050 PHI 003 015 Pelo que todos quantos já somos perfeitos, sintamos isto mesmo; e, se sentis alguma coisa d'outra maneira, tambem Deus vol-o revelará. 050 PHI 003 016 Porém, n'aquillo a que já chegámos, andemos segundo a mesma regra, e sintamos o mesmo. 050 PHI 003 017 Sêde tambem meus imitadores, irmãos, e tende cuidado, segundo o exemplo que tendes em nós, pelos que assim andam. 050 PHI 003 018 Porque muitos andam, dos quaes muitas vezes vos disse, e agora tambem digo, chorando, que são inimigos da cruz de Christo. 050 PHI 003 019 Cujo fim é a perdição; cujo Deus é o ventre; e cuja gloria é para confusão d'elles, que só pensam nas coisas terrenas. 050 PHI 003 020 Mas a nossa cidade está nos céus, d'onde tambem esperamos o Salvador, o Senhor Jesus Christo. 050 PHI 003 021 O qual transformará o nosso corpo abatido, para ser conforme o seu corpo glorioso, segundo o seu efficaz poder de sujeitar tambem a si todas as coisas. 050 PHI 004 001 Portanto, meus amados e mui queridos irmãos, minha alegria e corôa, estae assim firmes no Senhor, amados. 050 PHI 004 002 Rogo a Evodia, e rogo a Syntyche, que sintam o mesmo no Senhor. 050 PHI 004 003 E peço-te tambem a ti, meu verdadeiro companheiro, que ajudes essas mulheres que trabalharam comigo no evangelho, e com Clemente, e com os outros cooperadores, cujos nomes estão no livro da vida. 050 PHI 004 004 Regozijae-vos sempre no Senhor; outra vez digo, regozijae-vos. 050 PHI 004 005 Seja a vossa equidade notoria a todos os homens. Perto está o Senhor. 050 PHI 004 006 De nada estejaes solicitos: antes as vossas petições sejam em tudo conhecidas diante de Deus pela oração e supplicas com acção de graças. 050 PHI 004 007 E a paz de Deus, que excede todo o entendimento, guardará os vossos corações e os vossos sentimentos em Christo Jesus. 050 PHI 004 008 Quanto ao mais, irmãos, tudo o que é verdadeiro, tudo o que é honesto, tudo o que é justo, tudo o que é puro, tudo o que é amavel, tudo o que é de boa fama, se ha alguma virtude, e se ha algum louvor, n'isso pensae 050 PHI 004 009 O que tambem aprendestes, e recebestes, e ouvistes, e vistes em mim, isso fazei; e o Deus de paz será comvosco. 050 PHI 004 010 Ora muito me regozijei no Senhor por finalmente reviver a vossa lembrança de mim; visto que vos tendes lembrado, mas não tinheis tido opportunidade. 050 PHI 004 011 Não o digo como por necessidade, porque já aprendi a contentar-me com o que tenho. 050 PHI 004 012 Sei estar abatido, e sei tambem ter abundancia: em toda a maneira, e em todas as coisas estou instruido, assim a ter fartura como a ter fome, assim a ter abundancia, como a padecer necessidade. 050 PHI 004 013 Posso todas as coisas n'aquelle que me fortalece. 050 PHI 004 014 Todavia fizestes bem em tomar parte na minha afflicção. 050 PHI 004 015 E bem sabeis tambem vós, ó philippenses, que, no principio do evangelho, quando parti da Macedonia, nenhuma egreja communicou comigo em razão de dar e receber, senão vós sómente; 050 PHI 004 016 Porque tambem uma e outra vez me mandastes o necessario a Thessalonica. 050 PHI 004 017 Não que procure dadivas, mas procuro o fructo que abunde para a vossa conta. 050 PHI 004 018 Mas tudo tenho recebido, e tenho abundancia: estou cheio, depois que recebi de Epaphrodito o que da vossa parte me foi enviado, como cheiro de suavidade e sacrificio agradavel e aprazivel a Deus. 050 PHI 004 019 Porém o meu Deus, segundo as suas riquezas, supprirá todas as vossas necessidades em gloria, por Christo Jesus. 050 PHI 004 020 Ora ao nosso Deus e Pae seja gloria para todo o sempre. Amen. (aiōn g165) 050 PHI 004 021 Saudae a todos os sanctos em Christo Jesus. Os irmãos que estão comigo vos saudam. 050 PHI 004 022 Todos os sanctos vos saudam, mas principalmente os que são da casa de Cesar. 050 PHI 004 023 A graça de nosso Senhor Jesus Christo seja com vós todos. Amen. # # BOOK 051 COL Colossians Colossenses 051 COL 001 001 Paulo, apostolo de Jesus Christo, pela vontade de Deus, e o irmão Timotheo: 051 COL 001 002 Aos sanctos e irmãos fieis em Christo, que estão em Colossos. Graça a vós, e paz da parte de Deus nosso Pae e da do Senhor Jesus Christo. 051 COL 001 003 Graças damos ao Deus e Pae de nosso Senhor Jesus Christo, orando sempre por vós: 051 COL 001 004 Porquanto ouvimos da vossa fé em Christo Jesus, e da caridade que tendes para com todos os sanctos; 051 COL 001 005 Pela esperança que vos está reservada nos céus, da qual já d'antes ouvistes pela palavra da verdade do evangelho: 051 COL 001 006 O qual já chegou a vós, como tambem está em todo o mundo; e já vae fructificando, como tambem entre vós, desde o dia em que ouvistes e conhecestes a graça de Deus em verdade; 051 COL 001 007 Como tambem o aprendestes de Epaphras, nosso amado conservo, que para vós é um fiel ministro de Christo. 051 COL 001 008 O qual nos declarou tambem a vossa caridade no Espirito. 051 COL 001 009 Portanto tambem, desde o dia em que o ouvimos, não cessámos de orar por vós, e de pedir que sejaes cheios do conhecimento da sua vontade, em toda a sabedoria e intelligencia espiritual; 051 COL 001 010 Para que possaes andar dignamente diante do Senhor, agradando-lhe em tudo, fructificando em toda a boa obra, e crescendo no conhecimento de Deus; 051 COL 001 011 Corroborados em toda a fortaleza, segundo a força da sua gloria, em toda a paciencia, e longanimidade com gozo; 051 COL 001 012 Dando graças ao Pae que nos fez idoneos de participar da herança dos sanctos na luz. 051 COL 001 013 O qual nos tirou da potestade das trevas, e nos transportou para o reino do Filho do seu amor; 051 COL 001 014 No qual temos a redempção pelo seu sangue, a saber, a remissão dos peccados; 051 COL 001 015 O qual é imagem do Deus invisivel, o primogenito de toda a creatura. 051 COL 001 016 Porque por elle foram creadas todas as coisas que ha nos céus e na terra, visiveis e invisiveis, sejam thronos, sejam dominações, sejam principados, sejam potestades: todas as coisas foram creadas por elle e para elle. 051 COL 001 017 E elle é antes de todas as coisas, e todas as coisas subsistem por elle. 051 COL 001 018 E elle é a cabeça do corpo da egreja: é o principio e o primogenito d'entre os mortos, para que entre todos tenha a preeminencia. 051 COL 001 019 Porque foi do agrado do Pae que toda a plenitude n'elle habitasse; 051 COL 001 020 E que, havendo por elle feito a paz pelo sangue da sua cruz, por elle reconciliasse comsigo mesmo todas as coisas, tanto as que estão na terra, como as que estão nos céus. 051 COL 001 021 A vós tambem, que d'antes ereis estranhos, e inimigos no entendimento, em obras más, agora todavia vos reconciliou, 051 COL 001 022 No corpo da sua carne, pela morte, para perante si vos apresentar sanctos, e irreprehensiveis, e inculpaveis, 051 COL 001 023 Se, todavia, permanecerdes fundados e firmes na fé, e não vos moverdes da esperança do evangelho que tendes ouvido, o qual é prégado a toda a creatura que ha debaixo do céu, e do qual eu, Paulo, estou feito ministro. 051 COL 001 024 Regozijo-me agora no que padeço por vós, e cumpro na minha carne o resto das afflicções de Christo, pelo seu corpo, que é a egreja; 051 COL 001 025 Da qual eu estou feito ministro segundo a dispensação de Deus, que me foi concedida para comvosco, para cumprir a palavra de Deus; 051 COL 001 026 O mysterio que esteve occulto desde todos os seculos, e em todas as gerações, e que agora foi manifesto aos seus sanctos; (aiōn g165) 051 COL 001 027 Aos quaes Deus quiz fazer conhecer quaes são as riquezas da gloria d'este mysterio entre os gentios, que é Christo em vós, esperança da gloria: 051 COL 001 028 O qual annunciámos, admoestando a todo o homem, e ensinando a todo o homem em toda a sabedoria; para que apresentemos todo o homem perfeito em Jesus Christo; 051 COL 001 029 No que tambem trabalho, combatendo segundo a sua efficacia, que obra em mim poderosamente. 051 COL 002 001 Porque quero que saibaes quão grande combate tenho por vós, e pelos que estão em Laodicea, e por quantos não viram o meu rosto em carne; 051 COL 002 002 Para que os seus corações sejam consolados, e estejam unidos em caridade, e em todas as riquezas da plenitude de intelligencia, para conhecimento do mysterio do Deus e Pae, e do Christo. 051 COL 002 003 No qual estão escondidos todos os thesouros da sabedoria e da sciencia. 051 COL 002 004 E digo isto, para que ninguem vos engane com palavras persuasivas na apparencia. 051 COL 002 005 Porque ainda que esteja ausente quanto ao corpo, todavia em espirito estou comvosco, regozijando-me, e vendo a vossa ordem, e a firmeza da vossa fé em Christo. 051 COL 002 006 Pois, como recebestes o Senhor Jesus Christo, assim tambem andae n'elle, 051 COL 002 007 Arraigados e sobreedificados n'elle, e confirmados na fé, assim como fostes ensinados, abundando em acção de graças. 051 COL 002 008 Olhae que ninguem vos sobresalte por meio de philosophias e vãs subtilezas, segundo a tradição dos homens, segundo os rudimentos do mundo, e não segundo Christo: 051 COL 002 009 Porque n'elle habita corporalmente toda a plenitude da divindade; 051 COL 002 010 E n'elle estaes perfeitos, o qual é a cabeça de todo o principado e potestade: 051 COL 002 011 No qual tambem estaes circumcidados com uma circumcisão não feita por mão no despojo do corpo da carne, na circumcisão de Christo: 051 COL 002 012 Sepultados com elle no baptismo, no qual tambem resuscitastes com elle pela fé no poder de Deus, que o resuscitou dos mortos. 051 COL 002 013 E, quando vós estaveis mortos nos peccados, e na incircumcisão da vossa carne, vos vivificou juntamente com elle, perdoando-vos todas as offensas, 051 COL 002 014 Havendo riscado a cedula que contra nós havia nas ordenanças, a qual de alguma maneira nos era contraria, e a tirou do meio de nós, encravando-a na cruz. 051 COL 002 015 E, despojando os principados e potestades, os expoz publicamente á vergonha, e triumphou d'elles por ella. 051 COL 002 016 Portanto ninguem vos julgue pelo comer, ou pelo beber, ou por causa dos dias de festa, ou da lua nova, ou dos sabbados; 051 COL 002 017 Que são sombras das coisas futuras, mas o corpo é de Christo. 051 COL 002 018 Ninguem vos domine a seu bel-prazer com pretexto de humildade e culto dos anjos, mettendo-se em coisas que nunca viu; estando debalde inchado no sentido da sua carne; 051 COL 002 019 E não estando ligado á cabeça, da qual todo o corpo, provido e organisado pelas juntas e ligaduras, vae crescendo em augmento de Deus. 051 COL 002 020 Portanto, se estaes mortos com Christo quanto aos rudimentos do mundo, porque vos carregam ainda de ordenanças, como se vivesseis no mundo? 051 COL 002 021 Taes como: não toques, não proves, não manuseis: 051 COL 002 022 As quaes coisas todas perecem pelo uso, segundo os preceitos e doutrinas dos homens; 051 COL 002 023 As quaes teem na verdade alguma apparencia de sabedoria, em devoção voluntaria, humildade, e mau tratamento do corpo, mas não são de valor algum para satisfação da carne 051 COL 003 001 Portanto, se já resuscitastes com Christo, buscae as coisas que são de cima, onde Christo está assentado á dextra de Deus. 051 COL 003 002 Pensae nas coisas que são de cima, e não nas que são da terra; 051 COL 003 003 Porque já estaes mortos, e a vossa vida está escondida com Christo em Deus. 051 COL 003 004 Quando Christo, que é a nossa vida, se manifestar, então tambem vós vos manifestareis com elle em gloria. 051 COL 003 005 Mortificae pois os vossos membros, que estão sobre a terra: a fornicação, a immundicia, o appetite desordenado, a vil concupiscencia e a avareza, que é idolatria; 051 COL 003 006 Pelas quaes coisas vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediencia: 051 COL 003 007 Nas quaes tambem d'antes andastes, quando vivieis n'ellas. 051 COL 003 008 Mas agora despojae-vos tambem de todas estas coisas, a saber, da ira, da colera, da malicia, da maledicencia, das palavras torpes da vossa bocca. 051 COL 003 009 Não mintaes uns aos outros, pois que já vos despistes do velho homem com os seus feitos, 051 COL 003 010 E vos vestistes do novo, que se renova para o conhecimento, segundo a imagem d'aquelle que o creou: 051 COL 003 011 Onde não ha grego nem judeo, circumcisão nem incircumcisão, barbaro, scytha, servo, ou livre; mas Christo é tudo em todos. 051 COL 003 012 Revesti-vos pois, como eleitos de Deus, sanctos, e amados, de entranhas de misericordia, da benignidade, humildade, mansidão, longanimidade: 051 COL 003 013 Supportando-vos uns aos outros, e perdoando-vos uns aos outros, se algum tiver queixa contra outro: assim como Christo vos perdoou, assim o fazei vós tambem. 051 COL 003 014 E, sobre tudo isto, revesti-vos de caridade, que é o vinculo da perfeição. 051 COL 003 015 E a paz de Deus domine em vossos corações para a qual tambem fostes chamados em um corpo, e sêde agradecidos. 051 COL 003 016 A palavra de Christo habite em vós abundantemente, em toda a sabedoria, ensinando-vos e admoestando-vos uns aos outros, com palavras, hymnos e canticos espirituaes, cantando ao Senhor com graça em vosso coração. 051 COL 003 017 E, quanto fizerdes por palavras ou por obras, fazei tudo em nome do Senhor Jesus, dando por elle graças a Deus e ao Pae. 051 COL 003 018 Vós, mulheres, estae sujeitas a vossos proprios maridos, como convém no Senhor. 051 COL 003 019 Vós, maridos, amae a vossas mulheres, e não vos irriteis contra ellas. 051 COL 003 020 Vós, filhos, obedecei em tudo a vossos paes; porque isto é agradavel ao Senhor. 051 COL 003 021 Vós, paes, não irriteis a vossos filhos, para que não percam o animo. 051 COL 003 022 Vós, servos, obedecei em tudo a vossos senhores segundo a carne, não servindo só na apparencia, como para agradar aos homens, mas com simplicidade de coração, temendo a Deus 051 COL 003 023 E, tudo quanto fizerdes, fazei-o do coração, como ao Senhor, e não aos homens: 051 COL 003 024 Sabendo que recebereis do Senhor o galardão da herança, porque a Christo, o Senhor, servis. 051 COL 003 025 Porém quem fizer aggravo receberá o aggravo que fizer: pois não ha accepção de pessoas. 051 COL 004 001 Vós, senhores, fazei o que fôr de justiça e equidade a vossos servos, sabendo que tambem tendes um Senhor nos céus. 051 COL 004 002 Perseverae em oração, velando n'ella com acção de graças: 051 COL 004 003 Orando tambem juntamente por nós, para que Deus nos abra a porta da palavra, para fallarmos do mysterio de Christo, pelo qual estou tambem preso; 051 COL 004 004 Para que o manifeste, como me convém fallar. 051 COL 004 005 Andae com sabedoria para com os que estão de fóra, remindo o tempo. 051 COL 004 006 A vossa palavra seja sempre agradavel, adubada com sal, para que saibaes como vos convém responder a cada um. 051 COL 004 007 Tychico, irmão amado e fiel ministro, e conservo no Senhor, vos fará saber o meu estado: 051 COL 004 008 O qual vos enviei para o mesmo fim, para que saiba do vosso estado e console os vossos corações; 051 COL 004 009 Juntamente com Onesimo, amado e fiel irmão, que é dos vossos; elles vos farão saber tudo o que por aqui se passa. 051 COL 004 010 Aristarcho, que está preso comigo, vos sauda, e Marcos, o sobrinho de Barnabé, ácerca do qual já recebestes mandamentos; se fôr ter comvosco, recebei-o; 051 COL 004 011 E, Jesus, chamado Justo: os quaes são da circumcisão: são estes só os meus cooperadores no reino de Deus; e para mim teem sido consolação. 051 COL 004 012 Sauda-vos Epaphras, que é dos vossos, servo de Christo, combatendo sempre por vós em orações, para que fiqueis firmes, perfeitos e consumados em toda a vontade de Deus. 051 COL 004 013 Pois eu lhe dou testemunho de que tem grande zelo por vós, e pelos que estão em Laodicea, e pelos que estão em Hierapolis. 051 COL 004 014 Sauda-vos Lucas, o medico amado, e Damas. 051 COL 004 015 Saudae aos irmãos que estão em Laodicea, e a Nympha e á egreja que está em sua casa. 051 COL 004 016 E, quando esta epistola tiver sido lida entre vós, fazei que tambem seja lida na egreja dos laodicenses, e a que veiu de Laodicea lede-a vós tambem. 051 COL 004 017 E dizei a Archippo: Attenta para o ministerio que recebeste no Senhor; para que o cumpras. 051 COL 004 018 Saudação de minha mão, de Paulo. Lembrae-vos das minhas prisões. A graça seja comvosco. Amen # # BOOK 052 1TH 1 Thessalonians 1 Tessalonicenses 052 1TH 001 001 Paulo, e Silvano, e Timotheo, á egreja dos thessalonicenses em Deus, o Pae, e no Senhor Jesus Christo; Graça e paz tenhaes de Deus nosso Pae e do Senhor Jesus Christo. 052 1TH 001 002 Sempre damos graças a Deus por vós todos, fazendo menção de vós em nossas orações, 052 1TH 001 003 Lembrando-nos sem cessar da obra da vossa fé, e do trabalho de caridade, da paciencia da esperança em Nosso Senhor Jesus Christo, deante de nosso Deus e Pae: 052 1TH 001 004 Sabendo, amados irmãos, que a vossa eleição é de Deus; 052 1TH 001 005 Porque o nosso evangelho não foi a vós sómente em palavras, mas tambem em poder, e no Espirito Sancto, e em muita certeza; como bem sabeis quaes fomos entre vós, por amor de vós 052 1TH 001 006 E vós fostes feitos nossos imitadores, e do Senhor, recebendo a palavra em muita tribulação, com gozo do Espirito Sancto. 052 1TH 001 007 De maneira que fostes exemplo para todos os fieis na Macedonia e Achaia. 052 1TH 001 008 Porque por vós soou a palavra do Senhor, não sómente na Macedonia e Achaia, mas tambem a vossa fé para com Deus se espalhou por todos os logares, de tal maneira que já d'ella não temos necessidade de fallar coisa alguma; 052 1TH 001 009 Porque elles mesmos annunciam de nós qual a entrada que tivemos para comvosco, e como dos idolos vos convertestes a Deus, para servir o Deus vivo e verdadeiro. 052 1TH 001 010 E para esperar dos céus a seu Filho, a quem resuscitou dos mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira futura. 052 1TH 002 001 Porque vós mesmos, irmãos, bem sabeis que a nossa entrada para comvosco não foi vã 052 1TH 002 002 Antes, havendo primeiro padecido, e sido aggravados em Phillipos, como sabeis, tivemos ousadia em nosso Deus, para vos fallar o evangelho de Deus com grande combate. 052 1TH 002 003 Porque a nossa exhortação não foi com engano, nem com immundicia, nem com fraudulencia; 052 1TH 002 004 Mas, como fomos approvados de Deus para que o evangelho nos fosse confiado, assim fallámos, não como para comprazer aos homens, mas a Deus, que prova os nossos corações. 052 1TH 002 005 Porque, como bem sabeis, nunca usámos de palavras lisongeiras, nem de pretexto de avareza; Deus é testemunha; 052 1TH 002 006 Não buscando gloria dos homens, nem de vós, nem de outros, ainda que podiamos, como apostolos de Christo, ser-vos pesados; 052 1TH 002 007 Antes fomos brandos entre vós, como a ama que cria seus filhos. 052 1TH 002 008 Assim nós, estando-vos tão affeiçoados, de boa vontade quizeramos communicar-vos, não sómente o evangelho de Deus, mas ainda as nossas proprias almas; porquanto nos ereis muito queridos. 052 1TH 002 009 Porque bem vos lembraes, irmãos, do nosso trabalho e fadiga; pois, trabalhando noite e dia, vos pregámos o evangelho de Deus, para não sermos pesados a nenhum de vós. 052 1TH 002 010 Vós e Deus sois testemunhas de quão sancta, e justa, e irreprehensivelmente nos houvemos para comvosco, os que crêstes. 052 1TH 002 011 Assim como bem sabeis que exhortavamos e consolavamos, a cada um de vós, como o pae a seus filhos; 052 1TH 002 012 E protestavamos conduzir-vos dignamente para com Deus, que vos chama para o seu reino e gloria. 052 1TH 002 013 Pelo que tambem damos sem cessar graças a Deus, de que, havendo recebido de nós a palavra da prégação de Deus, a recebestes, não como palavra de homens, mas (segundo é, na verdade) como palavra de Deus, a qual tambem opera em vós, os que crêstes 052 1TH 002 014 Porque vós, irmãos, haveis sido feitos imitadores das egrejas de Deus que estilo na Judea, em Jesus Christo; porquanto tambem padecestes de vossos proprios concidadãos as mesmas coisas, como elles tambem dos judeos: 052 1TH 002 015 Os quaes tambem mataram ao Senhor Jesus e a seus proprios prophetas, e nos teem perseguido; e não agradam a Deus, e são contrarios a todos os homens: 052 1TH 002 016 E nos impedem de fallar aos gentios para que posaam salvar-se a fim de encherem sempre a medida de seus peccados; porque a ira de Deus caiu sobre elles até ao fim. 052 1TH 002 017 Nós, porém, irmãos, sendo privados de vós por um momento de tempo, de vista, mas não do coração, tanto mais procurámos com grande desejo vêr o vosso rosto. 052 1TH 002 018 Pelo que bem quizeramos uma e outra vez ir ter comvosco, pelo menos eu, Paulo, mas Satanaz nol-o impediu. 052 1TH 002 019 Porque, qual é a nossa esperança, ou gozo, ou corôa de gloria? Porventura não o sois vós tambem deante de nosso Senhor Jesus Christo em sua vinda? 052 1TH 002 020 Porque vós sois a nossa gloria e gozo. 052 1TH 003 001 Pelo que, não podendo esperar mais, de boamente quizemos deixar-nos ficar sós em Athenas; 052 1TH 003 002 E enviámos Timotheo nosso irmão, e ministro de Deus, e nosso cooperador no evangelho de Christo, para vos confortar e vos exhortar ácerca da vossa fé 052 1TH 003 003 Para que ninguem se commova por estas tribulações; porque vós mesmos sabeis que para isto fomos ordenados. 052 1TH 003 004 Pois, estando ainda comvosco, vos prediziamos que haviamos de ser affligidos, como tambem succedeu, e vós o sabeis. 052 1TH 003 005 Portanto, não podendo eu tambem esperar mais, mandei-o saber da vossa fé, temendo que o tentador vos tentasse, e o nosso trabalho viesse a ser inutil. 052 1TH 003 006 Vindo, porém, agora Timotheo de vós para nós, e trazendo-nos boas novas ácerca da vossa fé e caridade, e de como sempre tendes boa lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como nós tambem a vós; 052 1TH 003 007 Pelo que, irmãos, nós ficámos consolados ácerca de vós em toda a nossa afflicção e necessidade, pela vossa fé, 052 1TH 003 008 Porque agora vivemos, se estaes firmes no Senhor. 052 1TH 003 009 Porque, que acção de graças poderemos dar a Deus por vós, por todo o gozo com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus, 052 1TH 003 010 Orando abundantemente dia e noite, para que possamos vêr o vosso rosto, e suppramos o que falta á vossa fé? 052 1TH 003 011 Ora o mesmo nosso Deus e Pae, e nosso Senhor Jesus Christo, encaminhe a nossa viagem para vós. 052 1TH 003 012 E o Senhor vos augmente, e faça abundar em caridade uns para com os outros, e para com todos, como tambem abundamos para comvosco; 052 1TH 003 013 Para confortar os vossos corações, para que sejaes irreprehensiveis em sanctificação diante de nosso Deus e Pae, na vinda de nosso Senhor Jesus Christo com todos os seus sanctos. 052 1TH 004 001 Assim que, irmãos, no demais vos rogamos e exhortamos no Senhor Jesus, que, assim como recebestes de nós, como vos convenha andar e agradar a Deus, assim n'isto abundeis cada vez mais. 052 1TH 004 002 Porque vós bem sabeis que mandamentos vos temos dado pelo Senhor Jesus. 052 1TH 004 003 Porque esta é a vontade de Deus, a vossa sanctificação: que vos abstenhaes da fornicação; 052 1TH 004 004 Que cada um de vós saiba possuir o seu vaso em sanctificação e honra; 052 1TH 004 005 Não em sensualidade de concupiscencia, como os gentios, que não conhecem a Deus. 052 1TH 004 006 Ninguem opprima nem engane a seu irmão em negocio algum, porque o Senhor é vingador de todas estas coisas, como tambem já d'antes vol-o dissemos e testificámos. 052 1TH 004 007 Porque não nos chamou Deus para a immundicia, senão para a sanctificação. 052 1TH 004 008 Porque quem despreza isto não despreza ao homem, mas sim a Deus, o qual nos deu tambem o seu Espirito Sancto. 052 1TH 004 009 Emquanto, porém, á caridade fraternal, não necessitaes de que vos escreva, porque já vós mesmos estaes instruidos por Deus que vos ameis uns aos outros. 052 1TH 004 010 Porque tambem já assim o fazeis, para com todos os irmãos que estão por toda a Macedonia. Exhortamo-vos, porém, irmãos, a que ainda n'isto abundeis cada vez mais 052 1TH 004 011 E procureis viver quietos, e tratar dos vossos proprios negocios, e trabalhar com vossas proprias mãos, como já vol-o temos mandado; 052 1TH 004 012 Para que andeis honestamente para com os que estão de fóra, e não necessiteis de coisa alguma. 052 1TH 004 013 Não quero, porém, irmãos, que sejaes ignorantes ácerca dos que já dormem, para que vos não entristeçaes, como tambem os demais, que não teem esperança. 052 1TH 004 014 Porque, se crêmos que Jesus morreu e resuscitou, assim tambem aos que em Jesus dormem Deus os tornará a trazer com elle. 052 1TH 004 015 Dizemo-vos portanto isto pela palavra do Senhor: que nós, os que ficarmos vivos para a vinda do Senhor, não precederemos os que dormem. 052 1TH 004 016 Porque o mesmo Senhor descerá do céu com alarido, e com voz de archanjo, e com a trombeta de Deus; e os que morreram em Christo resuscitarão primeiro. 052 1TH 004 017 Depois nós, os que ficarmos vivos, seremos arrebatados juntamente com elles nas nuvens, a encontrar o Senhor nos ares, e assim estaremos sempre com o Senhor. 052 1TH 004 018 Portanto, consolae-vos uns aos outros com estas palavras. 052 1TH 005 001 Porém, irmãos, ácerca dos tempos e das estações, não necessitaes de que se vos escreva; 052 1TH 005 002 Porque vós mesmos sabeis muito bem que o dia do Senhor virá como o ladrão de noite; 052 1TH 005 003 Pois que, quando disserem: Ha paz e segurança; então lhes sobrevirá repentina destruição, como as dôres de parto áquella que está gravida; e de modo algum escaparão. 052 1TH 005 004 Mas vós, irmãos, já não estaes em trevas, para que aquelle dia vos surprehenda como um ladrão. 052 1TH 005 005 Todos vós sois filhos da luz e filhos do dia: nós não somos da noite nem das trevas. 052 1TH 005 006 Não durmamos pois, como os demais, mas vigiemos, e sejamos sobrios. 052 1TH 005 007 Porque os que dormem dormem de noite, e os que se embebedam embebedam-se de noite. 052 1TH 005 008 Mas nós, que somos do dia, sejamos sobrios, vestindo-nos da couraça da fé e da caridade, e tendo por capacete a esperança da salvação. 052 1TH 005 009 Porque Deus não nos tem designado para a ira, mas para a acquisição da salvação, por nosso Senhor Jesus Christo. 052 1TH 005 010 O qual morreu por nós, para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos juntamente com elle. 052 1TH 005 011 Pelo que exhortae-vos uns aos outros, e edificae-vos uns aos outros, como tambem o fazeis. 052 1TH 005 012 E rogamo-vos, irmãos, que reconheçaes os que trabalham entre vós e que presidem sobre vós no Senhor, e vos admoestam: 052 1TH 005 013 E tende-os em grande estima e amor, por causa da sua obra. Tende paz entre vós. 052 1TH 005 014 Rogamo-vos tambem, irmãos, que admoesteis os desordeiros, consoleis os de pouco animo, sustenteis os fracos, e sejaes pacientes para com todos. 052 1TH 005 015 Vêde que ninguem dê a outrem mal por mal, mas segui sempre o bem, assim uns para com os outros, como para com todos. 052 1TH 005 016 Regozijae-vos sempre. 052 1TH 005 017 Orae sem cessar. 052 1TH 005 018 Em tudo dae graças; porque esta é a vontade de Deus em Christo Jesus para comvosco. 052 1TH 005 019 Não apagueis o Espirito. 052 1TH 005 020 Não desprezeis as prophecias. 052 1TH 005 021 Examinae todas as coisas; retende o bem. 052 1TH 005 022 Abstende-vos de toda a apparencia do mal. 052 1TH 005 023 E o mesmo Deus de paz vos sanctifique em tudo; e todo o vosso sincero espirito, e alma, e corpo, sejam conservados irreprehensiveis para a vinda de nosso Senhor Jesus Christo. 052 1TH 005 024 Fiel é o que vos chama, o qual tambem o fará. 052 1TH 005 025 Irmãos, orae por nós. 052 1TH 005 026 Saudae a todos os irmãos em osculo sancto. 052 1TH 005 027 Pelo Senhor vos conjuro que esta epistola se leia a todos os sanctos irmãos. 052 1TH 005 028 A graça de nosso Senhor Jesus Christo seja comvosco. Amen. # # BOOK 053 2TH 2 Thessalonians 2 Tessalonicenses 053 2TH 001 001 Paulo, e Silvano, e Timotheo, á egreja dos thessalonicenses, em Deus nosso Pae e no Senhor Jesus Christo: 053 2TH 001 002 Graça e paz de Deus nosso Pae, e do Senhor Jesus Christo. 053 2TH 001 003 Sempre devemos, irmãos, dar graças a Deus por vós, como é de razão, porquanto a vossa fé cresce muitissimo e a caridade de cada um de vós abunda de uns para com os outros 053 2TH 001 004 De maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas egrejas de Deus por causa da vossa paciencia e fé, e em todas as vossas perseguições e afflicções que supportaes; 053 2TH 001 005 Prova clara do justo juizo de Deus, para que sejaes havidos por dignos do reino de Deus, pelo qual tambem padeceis; 053 2TH 001 006 Pois é justo diante de Deus que dê em paga tribulação aos que vos atribulam, 053 2TH 001 007 E a vós, que sois atribulados, descanço comnosco, quando se manifestar o Senhor Jesus desde o céu com os anjos do seu poder: 053 2TH 001 008 Como labareda de fogo, tomando vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus Christo: 053 2TH 001 009 Os quaes por castigo, padecerão eterna perdição, ante a face do Senhor e a gloria do seu poder, (aiōnios g166) 053 2TH 001 010 Quando vier para ser glorificado nos seus sanctos, e a fazer-se admiravel n'aquelle dia em todos os que crêem (porquanto o nosso testemunho foi crido entre vós). 053 2TH 001 011 Pelo que tambem rogamos sempre por vós, para que o nosso Deus vos faça dignos da sua vocação, e cumpra todo o desejo da sua bondade, e a obra da fé com poder; 053 2TH 001 012 Para que o nome de nosso Senhor Jesus Christo seja em vós glorificado, e vós n'elle, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Christo. 053 2TH 002 001 Ora, irmãos, rogamo-vos, pela vinda de nosso Senhor Jesus Christo, e pela nossa reunião com elle, 053 2TH 002 002 Que não vos movaes facilmente do vosso entendimento, e não vos perturbeis, nem por espirito, nem por palavra, nem por epistola, como escripta por nós, como se o dia de Christo estivesse já perto. 053 2TH 002 003 Ninguem de maneira alguma vos engane; porque aquelle dia não virá sem que antes venha a apostasia, e se manifeste o homem do peccado, o filho da perdição; 053 2TH 002 004 O qual se oppõe, e se levanta sobre tudo o que se chama Deus, ou se adora; assim que se assentará, como Deus, no templo de Deus, querendo parecer Deus. 053 2TH 002 005 Não vos lembraes de que estas coisas vos dizia quando ainda estava comvosco? 053 2TH 002 006 E agora vós sabeis o que o detem, para que a seu proprio tempo seja manifestado. 053 2TH 002 007 Porque já o mysterio da injustiça opera: sómente ha um que agora resiste até que do meio seja tirado; 053 2TH 002 008 E então será manifestado o iniquo, o qual o Senhor desfará pelo espirito da sua bocca, e aniquilará pelo esplendor da sua vinda: 053 2TH 002 009 Aquelle cuja vinda é segundo a efficacia de Satanaz, com todo o poder, e signaes e prodigios de mentira, 053 2TH 002 010 E com todo o engano da injustiça para os que perecem, porquanto não receberam o amor da verdade para se salvarem. 053 2TH 002 011 E portanto Deus lhes enviará a operação do erro, para que creiam a mentira; 053 2TH 002 012 Para que sejam condemnados todos os que não crêram a verdade, antes tiveram prazer na iniquidade. 053 2TH 002 013 Mas devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos amados do Senhor, por vos ter Deus elegido desde o principio para a salvação, em sanctificação do Espirito, e fé da verdade 053 2TH 002 014 Para o que pelo nosso evangelho vos chamou, para alcançardes a gloria de nosso Senhor Jesus Christo. 053 2TH 002 015 Pelo que, irmãos, estae firmes e retende as tradições que vos foram ensinadas, seja por palavra, seja por epistola nossa. 053 2TH 002 016 E nosso Senhor Jesus Christo mesmo, o nosso Deus e Pae, que nos amou, e em graça nos deu uma eterna consolação, e boa esperança, (aiōnios g166) 053 2TH 002 017 Console os vossos corações, e vos conforte em toda a boa palavra e obra. 053 2TH 003 001 No demais, irmãos, rogae por nós, para que a palavra do Senhor tenha livre curso e seja glorificada, como tambem entre vós; 053 2TH 003 002 E para que sejamos livres de homens dissolutos e maus, porque a fé não é de todos. 053 2TH 003 003 Mas fiel é o Senhor, que vos confortará, e guardará do maligno. 053 2TH 003 004 E confiamos de vós no Senhor que tambem fazeis e fareis o que vos mandamos. 053 2TH 003 005 Ora o Senhor encaminhe os vossos corações na caridade de Deus, e na paciencia de Christo. 053 2TH 003 006 Mandamo-vos, porém, irmãos, em nome de nosso Senhor Jesus Christo, que vos aparteis de todo o irmão que andar desordenadamente, e não segundo a tradição que de nós recebeu. 053 2TH 003 007 Porque vós mesmos sabeis como convém imitar-nos, pois que não nos houvemos desordenadamente entre vós: 053 2TH 003 008 Nem de graça comemos o pão de nenhum, mas com trabalho e fadiga, trabalhando noite e dia, para não sermos pesados a nenhum de vós. 053 2TH 003 009 Não porque não tivessemos auctoridade, mas para vos dar em nós mesmo exemplo, para nos imitardes. 053 2TH 003 010 Porque, quando ainda estavamos comvosco, vos mandámos isto, que, se alguem não quizer trabalhar, não coma tambem. 053 2TH 003 011 Porque ouvimos que alguns entre vós andam desordenadamente, não trabalhando, antes fazendo coisas vãs. 053 2TH 003 012 Aos taes, porém, mandamos, e admoestamos por nosso Senhor Jesus Christo, que, trabalhando com socego, comam o seu proprio pão. 053 2TH 003 013 E vós, irmãos, não vos canceis de fazer bem. 053 2TH 003 014 Porém, se alguem não obedecer á nossa palavra escripta n'esta carta, notae o tal, e não vos mistureis com elle, para que se envergonhe. 053 2TH 003 015 Todavia não o tenhaes como inimigo, mas admoestae-o como irmão. 053 2TH 003 016 Ora o mesmo Senhor da paz vos dê sempre paz em toda a maneira. O Senhor seja com todos vós. 053 2TH 003 017 Saudação da minha propria mão, de mim, Paulo, que é o signal em todas as epistolas: assim escrevo. 053 2TH 003 018 A graça de nosso Senhor Jesus Christo seja com todos vós. Amen. # # BOOK 054 1TI 1 Timothy 1 Timóteo 054 1TI 001 001 Paulo, apostolo de Jesus Christo segundo o mandado de Deus, nosso Salvador, e do Senhor Jesus Christo, esperança nossa, 054 1TI 001 002 A Timotheo meu verdadeiro filho na fé: graça, misericordia e paz da parte de Deus nosso Pae e da de Christo Jesus nosso Senhor. 054 1TI 001 003 Como te roguei, quando parti para a Macedonia, que ficasses em Epheso, para advertires a alguns, que não ensinem outra doutrina, 054 1TI 001 004 Nem se dêem a fabulas nem a genealogias interminaveis, que mais produzem questões do que edificação de Deus, que consiste na fé. 054 1TI 001 005 Ora o fim do mandamento é a caridade de um coração puro, e de uma boa consciencia, e de uma fé não fingida. 054 1TI 001 006 Do que, desviando-se alguns, se entregaram a vãs contendas; 054 1TI 001 007 Querendo ser doutores da lei, e não entendendo nem o que dizem nem o que affirmam. 054 1TI 001 008 Porém bem sabemos que a lei é boa, se alguem d'ella usa legitimamente: 054 1TI 001 009 Sabendo isto, que a lei não foi posta para o justo, mas para os injustos e obstinados, para os impios e peccadores, para os profanos e irreligiosos, para os parricidas e matricidas, para os homicidas, 054 1TI 001 010 Para os fornicadores, para os sodomitas, para os roubadores de homens, para os mentirosos, para os perjuros, e para alguma outra coisa contraria á sã doutrina, 054 1TI 001 011 Conforme o evangelho da gloria de Deus bemaventurado, que me foi confiado. 054 1TI 001 012 E dou graças ao que me tem confortado, a Christo Jesus Senhor nosso, porque me teve por fiel, pondo-me no ministerio; 054 1TI 001 013 A mim, que d'antes fui blasphemo, e perseguidor, e oppressor; porém foi-me feita misericordia, porquanto o fiz ignorantemente, na incredulidade. 054 1TI 001 014 Mas a graça de nosso Senhor superabundou com a fé e amor que ha em Jesus Christo. 054 1TI 001 015 Esta é uma palavra fiel, e digna de toda a acceitação, que Christo Jesus veiu ao mundo, para salvar os peccadores, dos quaes eu sou o principal. 054 1TI 001 016 Mas por isso me foi feita misericordia, para que em mim, que sou o principal, Jesus Christo mostrasse toda a sua longanimidade, para exemplo dos que haviam de crêr n'elle para a vida eterna. (aiōnios g166) 054 1TI 001 017 Ora ao Rei dos seculos, immortal, invisivel, ao unico Deus seja honra e gloria para todo o sempre. Amen. (aiōn g165) 054 1TI 001 018 Este mandamento te dou, meu filho Timotheo, que, segundo as prophecias que d'antes houve ácerca de ti, milites por ellas boa milicia; 054 1TI 001 019 Retendo a fé, e a boa consciencia, rejeitando a qual alguns fizeram naufragio na fé. 054 1TI 001 020 D'entre os quaes foram Hymeneo e Alexandre, os quaes entreguei a Satanaz, para que aprendam a não blasphemar. 054 1TI 002 001 Admoesto-te pois, antes de tudo, que se façam deprecações, orações, intercessões, e acções de graças por todos os homens; 054 1TI 002 002 Pelos reis, e por todos os que estão em eminencia, para que tenhamos uma vida quieta e socegada, em toda a piedade e honestidade. 054 1TI 002 003 Porque isto é bom, é agradavel diante de Deus nosso Salvador; 054 1TI 002 004 O qual quer que todos os homens se salvem, e venham ao conhecimento da verdade. 054 1TI 002 005 Porque ha um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os homens, Jesus Christo homem. 054 1TI 002 006 O qual se deu a si mesmo em preço de redempção por todos, para servir de testemunho a seu tempo. 054 1TI 002 007 Para o que (digo a verdade em Christo, não minto) estou constituido prégador, e apostolo, e doutor dos gentios na fé e na verdade. 054 1TI 002 008 Quero pois que os varões orem em todo o logar, levantando mãos sanctas, sem ira nem contenda. 054 1TI 002 009 Que do mesmo modo as mulheres tambem se ataviem com traje honesto, com pudor e modestia, não com os cabellos encrespados, ou com oiro, ou perolas, ou vestidos preciosos, 054 1TI 002 010 Mas (como é decente para mulheres que fazem profissão de servir a Deus) com boas obras. 054 1TI 002 011 A mulher aprenda em silencio, com toda a sujeição. 054 1TI 002 012 Não permitto, porém, que a mulher ensine, nem use de auctoridade sobre o marido, mas que esteja em silencio. 054 1TI 002 013 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva. 054 1TI 002 014 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão. 054 1TI 002 015 Salvar-se-ha, porém, dando á luz filhos, se permanecer com modestia na fé, na caridade e na sanctificação. 054 1TI 003 001 Esta é uma palavra fiel: Se alguem deseja o episcopado, excellente obra deseja. 054 1TI 003 002 Convem pois que o bispo seja irreprehensivel, marido de uma mulher, vigilante, sobrio, honesto, hospitaleiro, apto para ensinar; 054 1TI 003 003 Não dado ao vinho, não espancador, não cubiçoso de torpe ganancia, mas moderado, não contencioso, não avarento; 054 1TI 003 004 Que governe bem a sua propria casa, tendo seus filhos em sujeição, com toda a modestia; 054 1TI 003 005 (Porque, se alguem não sabe governar a sua propria casa, como terá cuidado da egreja de Deus?) 054 1TI 003 006 Não neophyto, para que, ensoberbecendo-se, não caia na condemnação do diabo. 054 1TI 003 007 Convem tambem que tenha bom testemunho dos que estão de fóra, para que não caia em affronta, e no laço do diabo. 054 1TI 003 008 Da mesma sorte os diaconos sejam honestos, não de lingua dobre não dados a muito vinho, não cubiçosos de torpe ganancia; 054 1TI 003 009 Tendo o mysterio da fé em uma pura consciencia. 054 1TI 003 010 E tambem estes sejam primeiro provados, depois sirvam, se forem irreprehensiveis. 054 1TI 003 011 Da mesma sorte as suas mulheres sejam honestas, não maldizentes, sobrias e fieis em todas as coisas. 054 1TI 003 012 Os diaconos sejam maridos de uma mulher, e governem bem a seus filhos e a suas proprias casas. 054 1TI 003 013 Porque os que servirem bem, adquirirão para si um bom grau, e muita confiança na fé que ha em Christo Jesus. 054 1TI 003 014 Escrevo-te estas coisas, esperando ir vêr-te bem depressa; 054 1TI 003 015 Mas, se tardar, para que saibas como convem andar na casa de Deus, que é a egreja de Deus vivo, a columna e firmeza da verdade. 054 1TI 003 016 E sem duvida alguma grande é o mysterio da piedade: Deus foi manifestado em carne, foi justificado em espirito, visto dos anjos, prégado aos gentios, crido no mundo, e recebido acima na gloria. 054 1TI 004 001 Porém o Espirito expressamente diz que nos ultimos tempos apostatarão alguns da fé, dando ouvidos a espiritos enganadores, e a doutrinas de demonios; 054 1TI 004 002 Que em hypocrisia fallarão mentiras, tendo cauterisada a sua propria consciencia; 054 1TI 004 003 Prohibindo o casarem-se, e mandando que se abstenham dos manjares que Deus creou para os fieis, e para os que conheceram a verdade, para d'elles usarem com acções de graças; 054 1TI 004 004 Porque toda a creatura de Deus é boa, e não ha nada que rejeitar, tomando-se com acções de graças. 054 1TI 004 005 Porque pela palavra de Deus e pela oração é sanctificada. 054 1TI 004 006 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Jesus Christo, criado com as palavras da fé e da boa doutrina que seguiste. 054 1TI 004 007 Mas rejeita as fabulas profanas e de velhas, e exercita-te a ti mesmo em piedade. 054 1TI 004 008 Porque o exercicio corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, tendo a promessa da vida presente e da que ha de vir. 054 1TI 004 009 Esta palavra é fiel e digna de toda a acceitação. 054 1TI 004 010 Porque tambem para isto trabalhamos e somos injuriados, porquanto esperamos no Deus vivo, que é o salvador de todos os homens, principalmente dos fieis. 054 1TI 004 011 Manda estas coisas e ensina-as. 054 1TI 004 012 Ninguem despreze a tua mocidade: mas sê o exemplo dos fieis, na palavra, no trato, na caridade, no espirito, na fé, na pureza. 054 1TI 004 013 Persiste no lêr, exhortar e ensinar, até que eu vá. 054 1TI 004 014 Não desprezes o dom que ha em ti, o qual te foi dado por prophecia, com a imposição das mãos do presbyterio. 054 1TI 004 015 Medita estas coisas; occupa-te n'ellas para que o teu aproveitamento seja manifesto a todos. 054 1TI 004 016 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina: persevera n'estas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem. 054 1TI 005 001 Não reprehendas asperamente os velhos, mas admoesta-os como a paes: aos mancebos como a irmãos. 054 1TI 005 002 Ás velhas, como a mães, ás moças, como a irmãs, em toda a pureza. 054 1TI 005 003 Honra as viuvas que verdadeiramente são viuvas. 054 1TI 005 004 Mas, se alguma viuva tiver filhos, ou netos, aprendam primeiro a exercer piedade para com a sua propria familia, e a recompensar a seus paes; porque isto é bom e agradavel diante de Deus. 054 1TI 005 005 Ora a que é verdadeiramente viuva e desamparada espera em Deus, e persevera de noite e de dia em rogos e orações; 054 1TI 005 006 Mas a que vive em deleites, vivendo está morta. 054 1TI 005 007 Manda, pois, estas coisas, para que sejam irreprehensiveis. 054 1TI 005 008 Porém, se alguem não tem cuidado dos seus, e principalmente dos da sua familia, negou a fé, e é peior do que o infiel. 054 1TI 005 009 Nunca se eleja viuva de menos de sessenta annos, e só a que tenha sido mulher de um marido; 054 1TI 005 010 Tendo testemunho de boas obras: se criou os filhos, se exercitou hospitalidade, se lavou os pés aos sanctos, se soccorreu os afflictos, se seguiu toda a boa obra. 054 1TI 005 011 Mas não admittas as viuvas moças, porque, havendo sido lascivas contra Christo, querem casar-se; 054 1TI 005 012 Tendo já a sua condemnação por haverem aniquilado a primeira fé 054 1TI 005 013 E, além d'isto, tambem aprendem a andar ociosas de casa em casa; e não só ociosas, mas tambem paroleiras e curiosas, fallando o que não convem. 054 1TI 005 014 Quero pois que as que são moças se casem, gerem filhos, governem a casa, e não dêem occasião alguma ao adversario de maldizer. 054 1TI 005 015 Porque já algumas se desviaram, indo após Satanaz. 054 1TI 005 016 Se algum crente ou alguma crente tem viuvas, soccorra-as, e não se sobrecarregue a egreja, para que possa sustentar as que deveras são viuvas. 054 1TI 005 017 Os anciãos que governam bem sejam estimados por dignos de duplicada honra, principalmente os que trabalham na palavra e na doutrina. 054 1TI 005 018 Porque diz a Escriptura: Não ligarás a bocca ao boi que debulha. E: Digno é o obreiro do seu salario. 054 1TI 005 019 Não acceites accusação contra o ancião, senão com duas ou tres testemunhas. 054 1TI 005 020 Aos que peccarem, reprehende-os na presença de todos, para que tambem os outros tenham temor. 054 1TI 005 021 Conjuro-te diante de Deus, e do Senhor Jesus Christo, e dos anjos eleitos, que sem prejuizo algum guardes estas coisas, nada fazendo por parcialidade. 054 1TI 005 022 A ninguem imponhas apressadamente as mãos, nem participes dos peccados alheios: conserva-te a ti mesmo puro. 054 1TI 005 023 Não bebas mais agua sómente, mas usa tambem de um pouco de vinho; por causa do teu estomago e das tuas frequentes enfermidades. 054 1TI 005 024 Os peccados de alguns homens são manifestos antes, e se adiantam para a sua condemnação; e em alguns manifestam-se ainda depois. 054 1TI 005 025 Assim mesmo tambem as suas boas obras são manifestas, e as que são d'outra maneira não podem occultar-se. 054 1TI 006 001 Todos os servos que estão debaixo do jugo estimem a seus senhores por dignos de toda a honra, para que o nome de Deus e a doutrina não sejam blasphemados. 054 1TI 006 002 E os que teem senhores fieis não os desprezem, por serem irmãos; antes os sirvam melhor, porquanto são fieis e amados, como tambem participantes d'este beneficio. Isto ensina e exhorta. 054 1TI 006 003 Se alguem ensina alguma outra doutrina, e se não conforma com as sãs palavras de nosso Senhor Jesus Christo, e com a doutrina que é conforme a piedade, 054 1TI 006 004 É soberbo, e nada sabe, mas delira ácerca de questões e contendas de palavras, das quaes nascem invejas, porfias, blasphemias, ruins suspeitas, 054 1TI 006 005 Perversas contendas de homens corruptos de entendimento, e privados da verdade, cuidando que a piedade seja ganho; aparta-te dos taes. 054 1TI 006 006 Grande ganho é, porém, a piedade com contentamento. 054 1TI 006 007 Porque nada trouxemos para este mundo, e manifesto é que nada podemos levar d'elle. 054 1TI 006 008 Tendo, porém, sustento, e com que nos cobrirmos, estejamos com isso contentes. 054 1TI 006 009 Mas os que querem ser ricos caem em tentação e em laço, e em muitas concupiscencias loucas e nocivas, que submergem os homens na perdição e ruina, 054 1TI 006 010 Porque o amor do dinheiro é a raiz de todos os males; o que apetecendo alguns, se desviaram da fé, e se traspassaram a si mesmos com muitas dôres. 054 1TI 006 011 Mas tu, ó homem de Deus, foge d'estas coisas, e segue a justiça, a piedade, a fé, a caridade, a paciencia, a mansidão. 054 1TI 006 012 Milita a boa milicia da fé, lança mão da vida eterna, para a qual tambem foste chamado, tendo já feito boa confissão diante de muitas testemunhas. (aiōnios g166) 054 1TI 006 013 Mando-te diante de Deus, que todas as coisas vivifica, e de Christo Jesus, que diante de Poncio Pilatos testificou boa confissão, 054 1TI 006 014 Que guardes este mandamento sem macula e reprehensão, até á apparição de nosso Senhor Jesus Christo; 054 1TI 006 015 O qual a seu tempo mostrará o bemaventurado, e só poderoso Senhor, Rei dos reis e Senhor dos senhores; 054 1TI 006 016 Aquelle que é só o que tem a immortalidade, e habita na luz inaccessivel; a quem nenhum dos homens viu nem pode vêr: ao qual seja honra e poder sempiterno. Amen. (aiōnios g166) 054 1TI 006 017 Manda aos ricos d'este mundo que não sejam altivos, nem ponham a esperança na incerteza das riquezas, mas em Deus vivo, que abundantemente nos dá todas as coisas para d'ellas gozarmos: (aiōn g165) 054 1TI 006 018 Que façam bem, enriqueçam em boas obras, repartam de boamente, e sejam communicaveis; 054 1TI 006 019 Que enthesourem para si mesmo um bom fundamento para o futuro, para que possam alcançar a vida eterna. (aiōnios g166) 054 1TI 006 020 Ó Timotheo, guarda o deposito que te foi confiado, tendo horror aos clamores vãos e profanos e ás opposições da falsamente chamada sciencia; 054 1TI 006 021 A qual professando alguns, se desviaram da fé. A graça seja comtigo. Amen. # # BOOK 055 2TI 2 Timothy 2 Timóteo 055 2TI 001 001 Paulo, apostolo de Jesus Christo, pela vontade de Deus, segundo a promessa da vida que está em Christo Jesus, 055 2TI 001 002 A Timotheo, meu amado filho: graça, misericordia, e paz da parte de Deus Pae, e da de Christo Jesus Senhor nosso. 055 2TI 001 003 Dou graças a Deus, a quem desde os meus antepassados sirvo com uma consciencia pura, de que sem cessar faço memoria de ti nas minhas orações noite e dia 055 2TI 001 004 Desejando muito vêr-te, lembrando-me de tuas lagrimas, para me encher de gozo: 055 2TI 001 005 Trazendo á memoria a fé não fingida que em ti ha, a qual habitou primeiro em tua avó Loide, e em tua mãe Eunice, e estou certo de que tambem habita em ti. 055 2TI 001 006 Por cujo motivo te lembro que despertes o dom de Deus que existe em ti pela imposição das minhas mãos. 055 2TI 001 007 Porque Deus não nos deu o espirito de temor, mas de fortaleza, e de amor, e de moderação. 055 2TI 001 008 Portanto não te envergonhes do testemunho de nosso Senhor, nem de mim, que sou prisioneiro seu; antes participa das afflicções do evangelho segundo o poder de Deus, 055 2TI 001 009 O qual nos salvou, e chamou com uma sancta vocação; não segundo as nossas obras, mas segundo o seu proprio proposito e graça que nos foi dada em Christo Jesus antes dos tempos dos seculos; (aiōnios g166) 055 2TI 001 010 Mas agora é manifesta pela apparição de nosso Salvador Jesus Christo, o qual aboliu a morte, e trouxe á luz a vida e a incorrupção pelo evangelho; 055 2TI 001 011 Para o que fui constituido prégador, e apostolo, e doutor dos gentios. 055 2TI 001 012 Por cuja causa padeço tambem estas coisas, porém não me envergonho; porque eu sei em quem tenho crido, e estou certo de que é poderoso para guardar o meu deposito até áquelle dia. 055 2TI 001 013 Conserva o exemplar das sãs palavras que de mim tens ouvido, na fé e na caridade que ha em Christo Jesus. 055 2TI 001 014 Guarda o bom deposito pelo Espirito Sancto que habita em nós. 055 2TI 001 015 Bem sabes isto, que os que estão na Asia todos se apartaram de mim; entre os quaes foram Phygelo e Hermogenes. 055 2TI 001 016 O Senhor faça misericordia á casa de Onesiphoro, porque muitas vezes me recreou, e não se envergonhou das minhas cadeias. 055 2TI 001 017 Antes, vindo elle a Roma, com muito cuidado me procurou e me achou. 055 2TI 001 018 O Senhor lhe conceda que n'aquelle dia ache misericordia diante do Senhor. E, quanto me ajudou em Epheso, melhor o sabes tu. 055 2TI 002 001 Tu, pois, meu filho, fortifica-te na graça que ha em Christo Jesus. 055 2TI 002 002 E o que de mim, d'entre muitas testemunhas, ouviste, confia-o a homens fieis, que sejam idoneos para tambem ensinarem os outros. 055 2TI 002 003 Tu, pois, soffre as afflicções como bom soldado de Jesus Christo. 055 2TI 002 004 Ninguem que milita se embaraça com negocios d'esta vida, para agradar áquelle que o alistou para a guerra. 055 2TI 002 005 E, se alguem tambem milita, não é coroado se não militar legitimamente. 055 2TI 002 006 O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a gozar dos fructos. 055 2TI 002 007 Considera o que digo: o Senhor, porém, te dê entendimento em tudo. 055 2TI 002 008 Lembra-te de que Jesus Christo, que é da descendencia de David, resuscitou dos mortos, segundo o meu evangelho; 055 2TI 002 009 Pelo que soffro trabalhos e até prisões, como um malfeitor; mas a palavra de Deus não está presa. 055 2TI 002 010 Portanto tudo soffro por amor dos escolhidos, para que tambem elles alcancem a salvação que está em Christo Jesus com gloria eterna. (aiōnios g166) 055 2TI 002 011 Palavra fiel é esta: que, se morrermos com elle, tambem com elle viveremos: 055 2TI 002 012 Se soffrermos, tambem com elle reinaremos: se o negarmos, tambem elle nos negará: 055 2TI 002 013 Se formos infiéis, elle permanece fiel: não pode negar-se a si mesmo. 055 2TI 002 014 Traze estas coisas á memoria, protestando diante do Senhor que não tenham contendas de palavras, que para nada aproveitam senão para perversão dos ouvintes. 055 2TI 002 015 Procura apresentar-te a Deus approvado, como obreiro que não tem de que se envergonhar, que maneja bem a palavra da verdade. 055 2TI 002 016 Mas oppõe-te aos clamores vãos e profanos, porque produzirão maior impiedade. 055 2TI 002 017 E a sua palavra roerá como cancro; entre os quaes são Hymeneo e Phileto; 055 2TI 002 018 Os quaes se desviaram da verdade, dizendo que a resurreição era já feita, e perverteram a fé de alguns. 055 2TI 002 019 Todavia o fundamento de Deus fica firme, tendo este sello: O Senhor conhece os que são seus, e qualquer que nomeia o nome de Christo aparte-se da iniquidade. 055 2TI 002 020 Ora n'uma grande casa não sómente ha vasos de oiro e de prata, mas tambem de pau e de barro, e uns para honra, outros, porém, para deshonra. 055 2TI 002 021 De sorte que, se alguem se purificar d'estas coisas, será vaso para honra, sanctificado e idoneo para uso do Senhor, e preparado para toda a boa obra. 055 2TI 002 022 Foge tambem dos desejos da mocidade; e segue a justiça, a fé, a caridade, e a paz com os que, com um coração puro, invocam o Senhor. 055 2TI 002 023 E rejeita as questões loucas, e sem instrucção, sabendo que produzem contendas. 055 2TI 002 024 E ao servo do Senhor não convém contender, mas sim ser manso para com todos, apto para ensinar e supportar os maus; 055 2TI 002 025 Instruindo com mansidão os que resistem, se porventura Deus lhes der arrependimento para conhecerem a verdade, 055 2TI 002 026 E tornarem a despertar, e se desprenderem dos laços do diabo, em que á vontade d'elle estão presos. 055 2TI 003 001 Sabe, porém, isto, que nos ultimos dias sobrevirão tempos trabalhosos. 055 2TI 003 002 Porque haverá homens amantes de si mesmos, avarentos, presumpçosos, soberbos, blasphemos, desobedientes a paes e mães, ingratos, profanos, 055 2TI 003 003 Sem affecto natural, irreconciliaveis, calumniadores, incontinentes, crueis, sem amor para com os bons, 055 2TI 003 004 Traidores, temerarios, orgulhosos, mais amantes dos deleites do que amantes de Deus, 055 2TI 003 005 Tendo apparencia de piedade, mas negando a efficacia d'ella. D'estes affasta-te. 055 2TI 003 006 Porque d'este numero são os que entram pelas casas, e levam captivas mulherinhas carregadas de peccados, levadas de varias concupiscencias; 055 2TI 003 007 Que sempre aprendem, e nunca podem chegar ao conhecimento da verdade. 055 2TI 003 008 E como Jannes e Jambres resistiram a Moysés, assim tambem estes resistem á verdade, homens corruptos de entendimento e reprobos emquanto á fé 055 2TI 003 009 Porém não irão mais avante; porque a todos será manifesto o seu desvario, como tambem o foi o d'aquelles. 055 2TI 003 010 Tu, porém, tens seguido a minha doutrina, modo de viver, intenção, fé, longanimidade, caridade, paciencia, 055 2TI 003 011 Perseguições, afflicções, taes quaes me aconteceram em Antioquia, em Iconio, e em Lystra: quantas perseguições soffri, e o Senhor de todas me livrou; 055 2TI 003 012 E tambem todos os que piamente querem viver em Christo Jesus padecerão perseguições. 055 2TI 003 013 Porém os homens maus e enganadores irão de mal para peior, enganando e sendo enganados. 055 2TI 003 014 Tu, porém, fica nas coisas que aprendeste, e de que foste inteirado, sabendo de quem as tens aprendido; 055 2TI 003 015 E que desde a tua meninice soubeste as sagradas lettras, as quaes podem fazer-te sabio para a salvação, pela fé que ha em Christo Jesus. 055 2TI 003 016 Toda a Escriptura divinamente inspirada é proveitosa para ensinar, para redarguir, para corrigir, para instruir em justiça; 055 2TI 003 017 Para que o homem de Deus seja perfeito e perfeitamente instruido para toda a boa obra. 055 2TI 004 001 Conjuro-te pois diante de Deus, e do Senhor Jesus Christo, que ha de julgar os vivos e os mortos, na sua vinda e no seu reino, 055 2TI 004 002 Que pregues a palavra, instes a tempo e fóra de tempo, redarguas, reprehendas, exhortes, com toda a longanimidade e doutrina. 055 2TI 004 003 Porque virá tempo em que não soffrerão a sã doutrina; mas, tendo comichão nos ouvidos, amontoarão para si doutores conforme as suas proprias concupiscencias; 055 2TI 004 004 E desviarão os ouvidos da verdade, e se tornarão ás fabulas. 055 2TI 004 005 Porém tu vigia em todas as coisas, soffre as afflicções, faze a obra d'um evangelista, cumpre o teu ministerio. 055 2TI 004 006 Porque a mim já agora me offereço por aspersão de sacrificio, e o tempo da minha partida está proximo. 055 2TI 004 007 Combati o bom combate, acabei a carreira, guardei a fé. 055 2TI 004 008 Pelo demais, a corôa da justiça está-me guardada, a qual o Senhor, justo juiz, me dará n'aquelle dia; e não sómente a mim, mas tambem a todos os que amarem a sua vinda 055 2TI 004 009 Procura vir ter comigo depressa. 055 2TI 004 010 Porque Démas me desamparou, amando o presente seculo, e foi para Thessalonica, Crescente para Galacia, Tito para Dalmacia. (aiōn g165) 055 2TI 004 011 Só Lucas está comigo. Toma Marcos, e tral-o comtigo, porque me é muito util para o ministerio. 055 2TI 004 012 Tambem enviei Tychico a Epheso. 055 2TI 004 013 Quando vieres traze a capa que deixei em Troade, em casa de Carpo, e os livros, principalmente os pergaminhos. 055 2TI 004 014 Alexandre, o latoeiro, occasionou-me muitos males; o Senhor lhe pague segundo as suas obras. 055 2TI 004 015 Tu guarda-te tambem d'elle; porque resistiu muito ás nossas palavras. 055 2TI 004 016 Ninguem me assistiu na minha primeira defeza, antes todos me desampararam. Oxalá isto lhes não seja imputado. 055 2TI 004 017 Mas o Senhor assistiu-me e fortaleceu-me, para que por mim fosse cumprida a prégação, e todos os gentios a ouvissem; e fiquei livre da bocca do leão. 055 2TI 004 018 E o Senhor me livrará de toda a má obra, e guardar-me-ha para o seu reino celestial; a quem seja gloria para todo o sempre. Amen. (aiōn g165) 055 2TI 004 019 Sauda a Prisca e Aquila, e á casa de Onesiphoro. 055 2TI 004 020 Erasto ficou em Corintho, e deixei Trophimo doente em Mileto. 055 2TI 004 021 Procura vir antes do inverno. Eubulo, e Pudens, e Lino, e Claudia, e todos os irmãos te saudam. 055 2TI 004 022 O Senhor Jesus Christo seja com o teu espirito. A graça seja comvosco. Amen. # # BOOK 056 TIT Titus Tito 056 TIT 001 001 Paulo, servo de Deus, e apostolo de Jesus Christo, segundo a fé dos eleitos de Deus, e o conhecimento da verdade, que é segundo a piedade, 056 TIT 001 002 Em esperança da vida eterna, a qual Deus, que não pode mentir, prometteu antes dos tempos dos seculos; (aiōnios g166) 056 TIT 001 003 Mas a seu tempo manifestou a sua palavra pela prégação que me é confiada segundo o mandamento de Deus, nosso Salvador; 056 TIT 001 004 A Tito, verdadeiro filho, segundo a fé commum, graça, misericordia, e paz da parte de Deus Pae, e da do Senhor Jesus Christo, nosso Salvador. 056 TIT 001 005 Por esta causa te deixei em Creta, para que pozesses em boa ordem as coisas que ainda restam, e de cidade em cidade estabelecesses anciãos, como já te mandei: 056 TIT 001 006 Aquelle que fôr irreprehensivel, marido de uma mulher, que tenha filhos fieis, que não possam ser accusados de dissolução ou desobedientes. 056 TIT 001 007 Porque convém que o bispo seja irreprehensivel, como dispenseiro da casa de Deus, não soberbo, nem iracundo, nem violento, nem espancador, nem cubiçoso de torpe ganancia; 056 TIT 001 008 Mas dado á hospitalidade, amante dos bons, moderado, justo, sancto, continente; 056 TIT 001 009 Retendo firme a fiel palavra, que é conforme a doutrina, para que seja poderoso, assim para admoestar com a sã doutrina, como para convencer aos contradizentes. 056 TIT 001 010 Porque tambem ha muitos desordenados, falladores de vaidades, e enganadores, principalmente os da circumcisão, 056 TIT 001 011 Aos quaes convem tapar a bocca; os que transtornam casas inteiras ensinando o que não convém, por torpe ganancia. 056 TIT 001 012 Um d'elles, seu proprio propheta, disse: Os cretenses são sempre mentirosos, bestas ruins, ventres preguiçosos. 056 TIT 001 013 Este testemunho é verdadeiro. Portanto reprehende-os severamente, para que sejam sãos na fé: 056 TIT 001 014 Não dando ouvidos ás fabulas judaicas, e aos mandamentos de homens que se desviam da verdade. 056 TIT 001 015 Todas as coisas são puras para os puros, mas nada é puro para os contaminados e infieis: antes o seu entendimento e consciencia estão contaminados. 056 TIT 001 016 Confessam que conhecem a Deus, porém o negam com as obras, sendo abominaveis, e desobedientes, e reprovados para toda a boa obra. 056 TIT 002 001 Tu, porém, falla o que convém á sã doutrina: 056 TIT 002 002 Aos velhos, que sejam sobrios, graves, prudentes, sãos na fé, na caridade, e na paciencia; 056 TIT 002 003 Ás velhas, similhantemente, que sejam sérias no seu viver, como convém a sanctas, não calumniadoras, não dadas a muito vinho, mestras no bem; 056 TIT 002 004 Para que ensinem as moças a serem prudentes, a amarem seus maridos, a amarem seus filhos, 056 TIT 002 005 A serem moderadas, castas, boas caseiras, sujeitas a seus maridos; para que a palavra de Deus não seja blasphemada. 056 TIT 002 006 Exhorta similhantemente os mancebos a que sejam moderados. 056 TIT 002 007 Em tudo te dá por exemplo de boas obras; na doutrina mostra incorrupção, gravidade, sinceridade, 056 TIT 002 008 Palavra sã e irreprehensivel, para que o adversario se envergonhe, não tendo nenhum mal que dizer de nós. 056 TIT 002 009 Exhorta os servos a que se sujeitem a seus senhores, e em tudo agradem, não contradizendo, 056 TIT 002 010 Não defraudando, antes mostrando toda a boa lealdade, para que em tudo adornem a doutrina de Deus, nosso Salvador. 056 TIT 002 011 Porque a graça de Deus se ha manifestado, trazendo salvação a todos os homens, 056 TIT 002 012 Ensinando-nos que, renunciando á impiedade e ás concupiscencias mundanas, vivamos n'este presente seculo sobria, e justa, e piamente, (aiōn g165) 056 TIT 002 013 Aguardando a bemaventurada esperança e o apparecimento da gloria do grande Deus e nosso Senhor Jesus Christo; 056 TIT 002 014 O qual se deu a si mesmo por nós para nos remir de toda a iniquidade, e purificar para si mesmo um povo particular, zeloso de boas obras. 056 TIT 002 015 Falla d'isto, e exhorta e reprehende com toda a auctoridade. Ninguem te despreze. 056 TIT 003 001 Admoesta-os a que se sujeitem aos principados e potestades, que lhes obedeçam, e estejam preparados para toda a boa obra; 056 TIT 003 002 Que a ninguem infamem, nem sejam contenciosos, porém modestos, mostrando toda a mansidão para com todos os homens. 056 TIT 003 003 Porque tambem nós d'antes eramos insensatos, desobedientes, extraviados, servindo a varias concupiscencias e deleites, vivendo em malicia e inveja, odiosos e odiando uns aos outros. 056 TIT 003 004 Mas quando appareceu a benignidade e caridade de Deus, nosso Salvador, para com os homens, 056 TIT 003 005 Não pelas obras de justiça que houvessemos feito, mas segundo a sua misericordia, nos salvou pela lavagem da regeneração e da renovação do Espirito Sancto; 056 TIT 003 006 O qual abundantemente derramou sobre nós por Jesus Christo nosso Salvador; 056 TIT 003 007 Para que, sendo justificados pela sua graça, sejamos feitos herdeiros segundo a esperança da vida eterna. (aiōnios g166) 056 TIT 003 008 Fiel é a palavra, e isto quero que devéras affirmes, para que os que crêem em Deus procurem applicar-se ás boas obras; estas coisas são boas e proveitosas aos homens. 056 TIT 003 009 Mas resiste ás questões loucas, e ás genealogias e contendas, e aos debates ácerca da lei; porque são inuteis e vãos 056 TIT 003 010 Ao homem hereje, depois de uma e outra admoestação, rejeita-o: 056 TIT 003 011 Sabendo que o tal está pervertido, e pecca, estando já em si mesmo condemnado. 056 TIT 003 012 Quando te enviar Arthemas, ou Tychico, procura vir ter comigo a Nicopolis; porque deliberei invernar ali. 056 TIT 003 013 Acompanha com muito cuidado Zenas, doutor da lei, e Apollo, para que nada lhes falte. 056 TIT 003 014 E os nossos aprendam tambem a applicar-se ás boas obras, para os usos necessarios, para que não sejam infructuosos. 056 TIT 003 015 Saudam-te todos os que estão comigo. Sauda tu os que nos amam na fé. A graça seja com vós todos. Amen. # # BOOK 057 PHM Philemon Filemón 057 PHM 001 001 Paulo, prisioneiro de Jesus Christo, e o irmão Timotheo, ao amado Philemon, nosso cooperador, 057 PHM 001 002 E á amada Apphia, e a Archippo, companheiro de nossa milicia, e á egreja que está em tua casa: 057 PHM 001 003 Graça a vós e paz da parte de Deus nosso Pae, e da do Senhor Jesus Christo. 057 PHM 001 004 Graças dou ao meu Deus, lembrando-me sempre de ti nas minhas orações; 057 PHM 001 005 Ouvindo a tua caridade e a fé que tens para com o Senhor Jesus Christo, e para com todos os sanctos: 057 PHM 001 006 Para que a communicação da tua fé seja efficaz no conhecimento de todo o bem que em vós ha por Christo Jesus. 057 PHM 001 007 Porque tive grande gozo e consolação da tua caridade, porque por ti, ó irmão, as entranhas dos sanctos foram recreadas. 057 PHM 001 008 Pelo que, ainda que tenha em Christo grande confiança para te mandar o que te convém, 057 PHM 001 009 Todavia peço-te antes por caridade, sendo eu tal como sou, Paulo o velho, e tambem agora prisioneiro de Jesus Christo. 057 PHM 001 010 Peço-te por meu filho Onesimo, que gerei nas minhas prisões; 057 PHM 001 011 O qual d'antes te era inutil, mas agora a ti e a mim muito util; eu t'o tornei a enviar. 057 PHM 001 012 Tu, porém, torna a recebel-o como ás minhas entranhas. 057 PHM 001 013 Eu bem o quizera reter comigo, para que por ti me servisse nas prisões do evangelho; 057 PHM 001 014 Porém nada quiz fazer sem o teu parecer, para que o teu beneficio não fosse como por força, mas voluntario. 057 PHM 001 015 Porque bem pode ser que elle se tenha por isso apartado de ti por algum tempo, para que o retivesses para sempre: (aiōnios g166) 057 PHM 001 016 Não já como servo, antes, mais do que servo, como irmão amado, particularmente de mim: e quanto mais de ti, assim na carne como no Senhor? 057 PHM 001 017 Assim pois, se me tens por companheiro, recebe-o como a mim mesmo. 057 PHM 001 018 E, se te fez algum damno, ou te deve alguma coisa, põe-o á minha conta. 057 PHM 001 019 Eu, Paulo, de minha propria mão o escrevi; eu o pagarei, por te não dizer que ainda mesmo a ti proprio a mim te deves. 057 PHM 001 020 Sim, irmão, eu me regozijarei de ti no Senhor: recreia as minhas entranhas no Senhor. 057 PHM 001 021 Escrevi-te confiado na tua obediencia, sabendo que ainda farás mais do que digo. 057 PHM 001 022 E juntamente prepara-me tambem pousada, porque espero que pelas vossas orações vos hei de ser concedido. 057 PHM 001 023 Saudam-te Epaphras, meu companheiro de prisão por Christo Jesus, 057 PHM 001 024 Marcos, Aristarcho, Demas e Lucas, meus cooperadores. 057 PHM 001 025 A graça de nosso Senhor Jesus Christo seja com o vosso espirito. Amen. # # BOOK 058 HEB Hebrews Hebreus 058 HEB 001 001 Havendo Deus antigamente fallado muitas vezes, e em muitas maneiras, aos paes, pelos prophetas, a nós fallou-nos n'estes ultimos dias pelo Filho, 058 HEB 001 002 A quem constituiu herdeiro de todas as coisas, por quem fez tambem o mundo. (aiōn g165) 058 HEB 001 003 O qual, sendo o resplendor da sua gloria, e a expressa imagem da sua pessoa, e sustentando todas as coisas, pela palavra do seu poder, havendo feito por si mesmo a purificação dos nossos peccados, assentou-se á dextra da magestade nas alturas; 058 HEB 001 004 Feito tanto mais excellente do que os anjos, quanto herdou mais excellente nome do que elles. 058 HEB 001 005 Porque, a qual dos anjos disse jámais: Tu és meu Filho, hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei por Pae, e elle me será por Filho? 058 HEB 001 006 E outra vez, quando introduziu no mundo o primogenito, diz: E todos os anjos de Deus o adorem. 058 HEB 001 007 E, quanto aos anjos, diz: O que a seus anjos faz espiritos, e a seus ministros labareda de fogo. 058 HEB 001 008 Mas, quanto ao Filho, diz: Ó Deus, o teu throno subsiste pelos seculos dos seculos: sceptro de equidade é o sceptro do teu reino: (aiōn g165) 058 HEB 001 009 Amaste a justiça e aborreceste a iniquidade; por isso Deus, o teu Deus, te ungiu com oleo de alegria mais do que a teus companheiros. 058 HEB 001 010 E: Tu, Senhor, no principio fundaste a terra, e os céus são obra de tuas mãos: 058 HEB 001 011 Elles perecerão, porém tu permanecerás; e todos elles, como roupa, se envelhecerão, 058 HEB 001 012 E como uma manta os enrolarás, e mudar-se-hão, porém tu és o mesmo, e os teus annos não acabarão. 058 HEB 001 013 E a qual dos anjos disse jámais: Assenta-te á minha dextra até que ponha a teus inimigos por escabello de teus pés? 058 HEB 001 014 Não são porventura todos elles espiritos ministradores, enviados para servir a favor d'aquelles que hão de herdar a salvação? 058 HEB 002 001 Portanto convem-nos attentar com mais diligencia para as coisas que já temos ouvido, para que em tempo algum nos venhamos a esquecer. 058 HEB 002 002 Porque, se a palavra pronunciada pelos anjos permaneceu firme, e toda a transgressão e desobediencia recebeu a justa retribuição, 058 HEB 002 003 Como escaparemos nós, se não attentarmos para uma tão grande salvação, a qual, começando a ser annunciada pelo Senhor, foi-nos depois confirmada pelos que a ouviram; 058 HEB 002 004 Testificando tambem Deus com signaes, e milagres, e varias maravilhas e distribuições do Espirito Sancto segundo a sua vontade? 058 HEB 002 005 Porque não sujeitou aos anjos o mundo futuro, de que agora fallamos. 058 HEB 002 006 Porém em certo logar, testificou alguem, dizendo: Que é o homem, para que d'elle te lembres? ou o filho do homem, para que o visites? 058 HEB 002 007 Tu o fizeste um pouco menor do que os anjos; o coroaste de gloria e de honra, e o constituiste sobre as obras de tuas mãos: 058 HEB 002 008 Todas as coisas lhe sujeitaste debaixo dos pés. Porque, visto que lhe sujeitou todas as coisas, nada deixou que lhe não fosse sujeito. Porém agora ainda não vemos que todas as coisas lhe estejam sujeitas; 058 HEB 002 009 Porém vemos coroado de gloria e de honra aquelle Jesus que fôra feito um pouco menor do que os anjos, por causa da paixão da morte, para que, pela graça de Deus, provasse a morte por todos. 058 HEB 002 010 Porque convinha que aquelle, por cuja causa são todas as coisas, e mediante o qual todas as coisas existem, trazendo muitos filhos á gloria, consagrasse pelas afflicções o principe da salvação d'elles. 058 HEB 002 011 Porque, assim o que sanctifica, como os que são sanctificados, todos são de um; por cuja causa não se envergonha de lhes chamar irmãos, 058 HEB 002 012 Dizendo: Annunciarei o teu nome a meus irmãos, cantar-te-hei louvores no meio da congregação. 058 HEB 002 013 E outra vez: Porei n'elle a minha confiança. E outra vez: Eis-me aqui a mim e aos filhos que Deus me deu. 058 HEB 002 014 E, porquanto os filhos participam da carne e do sangue, tambem elle participou do mesmo, para que pela morte aniquilasse o que tinha o imperio da morte, isto é, o diabo: 058 HEB 002 015 E livrasse todos os que, com medo da morte, estavam por toda a vida sujeitos á servidão, 058 HEB 002 016 Porque, na verdade, não tomou os anjos, mas tomou a descendencia de Abrahão. 058 HEB 002 017 Pelo que convinha que em tudo fosse similhante aos irmãos, para ser misericordioso e fiel summo sacerdote nas coisas que são para com Deus, para expiar os peccados do povo. 058 HEB 002 018 Porque n'aquillo que elle mesmo, sendo tentado, padeceu, pode soccorrer aos que são tentados. 058 HEB 003 001 Pelo que, irmãos sanctos, participantes da vocação celestial, considerae a Jesus Christo, apostolo e summo sacerdote da nossa confissão, 058 HEB 003 002 Sendo fiel ao que o constituiu, como tambem Moysés, em toda a sua casa. 058 HEB 003 003 Porque elle é tido por digno de tanto maior gloria do que Moysés, quanto mais honra do que a casa tem aquelle que a edificou. 058 HEB 003 004 Porque toda a casa é edificada por alguem, porém o que edificou todas as coisas é Deus. 058 HEB 003 005 E, na verdade, Moysés foi fiel em toda a sua casa, como servo, para testemunho das coisas que se haviam de dizer; 058 HEB 003 006 Mas Christo, como Filho sobre a sua propria casa, a qual casa somos nós, se tão sómente retivermos firme a confiança e a gloria da esperança até ao fim. 058 HEB 003 007 Portanto, como diz o Espirito Sancto, se ouvirdes hoje a sua voz, 058 HEB 003 008 Não endureçaes os vossos corações, como na provocação, no dia da tentação no deserto 058 HEB 003 009 Onde vossos paes me tentaram, me provaram, e viram por quarenta annos as minhas obras. 058 HEB 003 010 Por isso me indignei contra esta geração, e disse: Estes sempre erram em seu coração, e não conheceram os meus caminhos: 058 HEB 003 011 Assim jurei na minha ira que não entrarão no meu repouso. 058 HEB 003 012 Olhae, irmãos, que nunca haja em nenhum de vós um coração mau e infiel, para se apartar do Deus vivo. 058 HEB 003 013 Antes exhortae-vos uns aos outros cada dia, durante o tempo que se nomeia Hoje, para que nenhum de vós se endureça pelo engano do peccado; 058 HEB 003 014 Porque estamos feitos participantes de Christo, se retivermos firmemente o principio da nossa confiança até ao fim. 058 HEB 003 015 Entretanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçaes os vossos corações, como na provocação. 058 HEB 003 016 Porque, havendo-a alguns ouvido, o provocaram; porém não todos os que sairam por Moysés do Egypto. 058 HEB 003 017 Mas com quem se indignou por quarenta annos? Não foi porventura com os que peccaram, cujos corpos cairam no deserto? 058 HEB 003 018 E a quem jurou que não entrariam no seu repouso, senão aos que foram desobedientes? 058 HEB 003 019 E vemos que não poderam entrar por causa da sua incredulidade. 058 HEB 004 001 Temamos pois que, porventura, deixada a promessa de entrar no seu repouso, pareça que algum de vós fique atraz. 058 HEB 004 002 Porque tambem a nós nos foi evangelizado, como a elles, mas a palavra da prégação de nada lhes aproveitou, porquanto não estava misturada com a fé n'aquelles que a ouviram. 058 HEB 004 003 Porque nós, os que temos crido, entramos no repouso, como disse: Portanto jurei na minha ira que não entrarão no meu repouso: posto que já as suas obras estivessem acabadas desde a fundação do mundo 058 HEB 004 004 Porque em certo logar disse assim do dia setimo: E repousou Deus de todas as suas obras no setimo dia. 058 HEB 004 005 E outra vez n'este logar: Não entrarão no meu repouso. 058 HEB 004 006 Visto pois, que resta que alguns entrem n'elle, e que aquelles a quem primeiro foi evangelizado, não entraram por causa da desobediencia, 058 HEB 004 007 Determina outra vez um certo dia, que chama Hoje, dizendo por David, muito tempo depois, como está dito: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçaes os vossos corações. 058 HEB 004 008 Porque, se Josué lhes houvesse dado repouso, depois d'isso não fallaria de outro dia. 058 HEB 004 009 Portanto resta ainda um repouso para o povo de Deus. 058 HEB 004 010 Porque, aquelle que entrou no seu repouso, tambem elle mesmo repousou de suas obras, como Deus das suas. 058 HEB 004 011 Procuremos pois entrar n'aquelle repouso, para que ninguem caia no mesmo exemplo de desobediencia. 058 HEB 004 012 Porque a palavra de Deus é viva e efficaz, e mais penetrante do que espada alguma de dois gumes, e penetra até á divisão da alma e do espirito, e das junturas e medullas, e é apta para discernir os pensamentos e intenções do coração. 058 HEB 004 013 E não ha creatura alguma encoberta diante d'elle; antes todas as coisas estão nuas e patentes aos olhos d'aquelle com quem tratamos. 058 HEB 004 014 Visto que temos um grande summo sacerdote Jesus, Filho de Deus, que penetrou nos céus, retenhamos firmemente a nossa confissão. 058 HEB 004 015 Porque não temos um summo sacerdote que não possa compadecer-se das nossas fraquezas; mas um que como nós, em tudo foi tentado, excepto no peccado. 058 HEB 004 016 Cheguemos pois com confiança ao throno da graça, para que possamos alcançar misericordia e achar graça, para sermos ajudados em tempo opportuno. 058 HEB 005 001 Porque todo o summo sacerdote, tomado d'entre os homens, é constituido a favor dos homens nas coisas concernentes a Deus, para que offereça dons e sacrificios pelos peccados; 058 HEB 005 002 O qual se possa compadecer ternamente dos ignorantes e errados; pois tambem elle mesmo está rodeado de fraqueza. 058 HEB 005 003 E por esta causa deve elle, tanto pelo povo, como tambem por si mesmo, offerecer pelos peccados. 058 HEB 005 004 E ninguem toma para si esta honra, senão o que é chamado por Deus, como Aarão. 058 HEB 005 005 Assim tambem Christo se não glorificou a si mesmo, para se fazer summo sacerdote, mas aquelle que lhe disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei. 058 HEB 005 006 Como tambem diz n'outro logar: Tu és Sacerdote eternamente, segundo a ordem de Melchisedec, (aiōn g165) 058 HEB 005 007 O qual, nos dias da sua carne, offerecendo, com grande clamor e lagrimas, orações e supplicas ao que o podia livrar da morte, foi ouvido quanto ao que temia. 058 HEB 005 008 Ainda que era Filho, todavia aprendeu a obediencia, pelas coisas que padeceu. 058 HEB 005 009 E, sendo elle consummado, veiu a ser a causa de eterna salvação para todos os que lhe obedecem; (aiōnios g166) 058 HEB 005 010 Chamado por Deus summo sacerdote, segundo a ordem de Melchisedec. 058 HEB 005 011 Do qual muito temos que dizer, que é difficil de declarar; porquanto vos fizestes negligentes para ouvir. 058 HEB 005 012 Porque, devendo já ser mestres, visto o tempo, ainda necessitaes de que se vos torne a ensinar quaes sejam os primeiros rudimentos das palavras de Deus: e vos haveis feito taes que necessitaes de leite, e não de solido mantimento. 058 HEB 005 013 Porque qualquer que ainda se alimenta de leite não está experimentado na palavra da justiça, porque é menino. 058 HEB 005 014 Mas o mantimento solido é para os perfeitos, os quaes, já pelo costume, teem os sentidos exercitados para discernir tanto o bem como o mal. 058 HEB 006 001 Pelo que, deixando os rudimentos da doutrina de Christo, prosigamos até á perfeição, não lançando de novo o fundamento do arrependimento das obras mortas e da fé em Deus, 058 HEB 006 002 Da doutrina dos baptismos, e da imposição das mãos, e da resurreição dos mortos, e do juizo eterno. (aiōnios g166) 058 HEB 006 003 E isto faremos, se Deus o permittir. 058 HEB 006 004 Porque é impossivel que os que já uma vez foram illuminados, e provaram o dom celestial, e se fizeram participantes do Espirito Sancto, 058 HEB 006 005 E provaram a boa palavra de Deus, e as virtudes do seculo futuro, (aiōn g165) 058 HEB 006 006 E vieram a recair, sejam outra vez renovados para arrependimento; pois assim, quanto a elles, de novo crucificam o Filho de Deus, e o expõem ao vituperio. 058 HEB 006 007 Porque a terra que embebe a chuva que muitas vezes cae sobre ella, e produz herva proveitosa para aquelles por quem é lavrada, recebe a benção de Deus: 058 HEB 006 008 Mas a que produz espinhos e abrolhos, é reprovada, e perto está da maldição; cujo fim é ser queimada. 058 HEB 006 009 Porém de vós, ó amados, esperamos coisas melhores, e coisas que acompanham a salvação, ainda que assim fallamos. 058 HEB 006 010 Porque Deus não é injusto para se esquecer da vossa obra, e do trabalho da caridade que para com o seu nome mostrastes, emquanto ministrastes aos sanctos; e ainda ministraes. 058 HEB 006 011 Mas desejamos que cada um de vós mostre o mesmo cuidado até ao fim, para completa certeza da esperança; 058 HEB 006 012 Para que vos não façaes negligentes, mas sejaes imitadores dos que pela fé e paciencia herdam as promessas. 058 HEB 006 013 Porque, quando Deus fez a promessa a Abrahão, como não tinha outro maior por quem jurasse, jurou por si mesmo, 058 HEB 006 014 Dizendo: Certamente, abençoando-te, abençoarei, e, multiplicando-te, multiplicarei. 058 HEB 006 015 E assim, esperando com paciencia, alcançou a promessa. 058 HEB 006 016 Porque os homens certamente juram por alguem superior a elles, e o juramento para confirmação é, para elles, o fim de toda a contenda. 058 HEB 006 017 Pelo que, querendo Deus mostrar mais abundantemente a immutabilidade de seu conselho aos herdeiros da promessa, se interpoz com juramento; 058 HEB 006 018 Para que por duas coisas immutaveis, nas quaes é impossivel que Deus minta, tenhamos a firme consolação, nós, os que pomos o nosso refugio em reter a esperança proposta; 058 HEB 006 019 A qual temos como uma ancora da alma segura e firme, e que entra até dentro do véu, 058 HEB 006 020 Onde Jesus, nosso precursor, entrou por nós, feito eternamente summo sacerdote, segundo a ordem de Melchisedec. (aiōn g165) 058 HEB 007 001 Porque este Melchisedec era rei de Salem, sacerdote do Deus Altissimo, o qual saiu ao encontro de Abrahão, quando elle regressava da matança dos reis, e o abençoou: 058 HEB 007 002 Ao qual tambem Abrahão deu o dizimo de tudo; e primeiramente interpreta-se rei de justiça, e depois tambem rei de Salem, que é rei de paz, 058 HEB 007 003 Sem pae, sem mãe, sem genealogia, não tendo principio de dias nem fim de vida, mas sendo feito similhante ao Filho de Deus, permanece sacerdote para sempre: 058 HEB 007 004 Considerae pois quão grande era este, a quem até o patriarcha Abrahão deu os dizimos dos despojos. 058 HEB 007 005 E os que d'entre os filhos de Levi recebem o sacerdocio teem preceito, segundo a lei, de tomar o dizimo do povo, isto é, de seus irmãos, ainda que tenham saido dos lombos de Abrahão. 058 HEB 007 006 Mas aquelle cuja genealogia não é contada entre elles tomou dizimos de Abrahão, e abençoou o que tinha as promessas. 058 HEB 007 007 Ora, sem contradicção alguma, o menor é abençoado pelo maior. 058 HEB 007 008 E aqui certamente tomam dizimos homens que morrem: ali, porém, aquelle de quem se testifica que vive. 058 HEB 007 009 E, para assim dizer, tambem Levi, que toma os dizimos, foi dizimado em Abrahão. 058 HEB 007 010 Porque ainda elle estava nos lombos do pae quando Melchisedec lhe saiu ao encontro. 058 HEB 007 011 De sorte que, se a perfeição fosse pelo sacerdocio levitico (porque debaixo d'elle o povo recebeu a lei), que necessidade havia logo de que outro sacerdote se levantasse, segundo a ordem de Melchisedec, e não fosse chamado segundo a ordem de Aarão? 058 HEB 007 012 Porque, mudando-se o sacerdocio, necessariamente se faz tambem mudança da lei. 058 HEB 007 013 Porque aquelle de quem estas coisas se dizem pertence a outra tribu, da qual ninguem serviu ao altar, 058 HEB 007 014 Visto ser manifesto que nosso Senhor procedeu de Judah, sobre a qual tribu nunca Moysés fallou de sacerdocio. 058 HEB 007 015 E muito mais manifesto é ainda se á similhança de Melchisedec se levantar outro sacerdote, 058 HEB 007 016 O qual não foi feito segundo a lei do mandamento carnal, mas segundo a virtude da vida incorruptivel. 058 HEB 007 017 Porque assim testifica d'elle: Tu és sacerdote eternamente, segundo a ordem de Melchisedec. (aiōn g165) 058 HEB 007 018 Porque o precedente mandamento abroga-se por causa da sua fraqueza e inutilidade 058 HEB 007 019 (Porque a lei nenhuma coisa aperfeiçoou) e a introducção de uma melhor esperança, pela qual chegamos a Deus. 058 HEB 007 020 E porquanto não foi feito sem juramento (porque certamente aquelles sem juramento foram feitos sacerdotes, 058 HEB 007 021 Mas este com juramento, por aquelle que lhe disse: Jurou o Senhor, e não se arrependerá: Tu és sacerdote eternamente, segundo a ordem de Melchisedec), (aiōn g165) 058 HEB 007 022 De tanto melhor concerto Jesus foi feito fiador. 058 HEB 007 023 E, na verdade, aquelles foram feitos sacerdotes em grande numero, porquanto pela morte foram impedidos de permanecer, 058 HEB 007 024 Mas este, porque permanece eternamente, tem um sacerdocio perpetuo. (aiōn g165) 058 HEB 007 025 Portanto, pode tambem salvar perfeitamente aos que por elle se chegam a Deus, vivendo sempre para interceder por elles. 058 HEB 007 026 Porque nos convinha tal summo sacerdote, sancto, innocente, immaculado, separado dos peccadores, e feito mais sublime do que os céus; 058 HEB 007 027 Que não necessitasse, como os summos sacerdotes, de offerecer cada dia sacrificios, primeiramente por seus proprios peccados, e depois pelos do povo; porque isto fez elle, uma vez, offerecendo-se a si mesmo. 058 HEB 007 028 Porque a lei constitue summos sacerdotes a homens fracos, mas a palavra do juramento, que veiu depois da lei, constitue ao Filho, que para sempre foi aperfeiçoado. (aiōn g165) 058 HEB 008 001 Ora a summa do que temos dito é que temos um summo sacerdote tal, que está assentado nos céus á dextra do throno da magestade, 058 HEB 008 002 Ministro do sanctuario, e verdadeiro tabernaculo, o qual o Senhor fundou, e não o homem. 058 HEB 008 003 Porque todo o summo sacerdote é constituido para offerecer dons e sacrificios; pelo que era necessario que este tambem tivesse alguma coisa que offerecer. 058 HEB 008 004 Porque, se ainda estivesse na terra, nem tão pouco sacerdote seria, havendo ainda sacerdotes que offerecessem dons segundo a lei, 058 HEB 008 005 Os quaes servem de exemplar e sombra das coisas celestiaes, como Moysés divinamente foi avisado, estando já para acabar o tabernaculo: porque, Olha, disse, faze tudo conforme o modelo que no monte se te mostrou. 058 HEB 008 006 Mas agora alcançou ministerio tanto mais excellente, quanto é mediador d'um melhor concerto, o qual está confirmado em melhores promessas. 058 HEB 008 007 Porque, se aquelle primeiro fôra irreprehensivel, nunca se teria buscado logar para o segundo. 058 HEB 008 008 Porque, reprehendendo-os, lhes diz: Eis que virão dias, diz o Senhor, em que com a casa de Israel e com a casa de Judah estabelecerei um novo concerto, 058 HEB 008 009 Não segundo o concerto que fiz com seus paes no dia em que os tomei pela mão, para os tirar da terra do Egypto; porque não permaneceram n'aquelle meu concerto, e eu para elles não attentei, diz o Senhor. 058 HEB 008 010 Porque este é o concerto que depois d'aquelles dias farei com a casa de Israel, diz o Senhor; porei as minhas leis no seu entendimento, e em seu coração as escreverei: e eu lhes serei por Deus, e elles me serão por povo: 058 HEB 008 011 E não ensinará cada um ao seu proximo, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece o Senhor; porque todos me conhecerão, desde o menor d'elles até ao maior. 058 HEB 008 012 Porque serei misericordioso para com suas injustiças, e de seus peccados e de suas prevaricações não me lembrarei mais. 058 HEB 008 013 Dizendo Novo, envelheceu o primeiro. Ora, o que foi tornado velho, e se envelhece, perto está de se esvaecer. 058 HEB 009 001 Ora tambem o primeiro tinha ordenanças de culto divino, e um sanctuario terrestre. 058 HEB 009 002 Porque o tabernaculo foi preparado, o primeiro, em que estava o candieiro, e a mesa e os pães da proposição, o que se chama o sanctuario. 058 HEB 009 003 Mas após o segundo véu estava o tabernaculo, que se chama o sancto dos sanctos, 058 HEB 009 004 Que tinha o incensario de oiro, e a arca do concerto, coberta de oiro toda em redor: em que estava a talha de oiro, que continha o manná, e a vara de Aarão, que tinha florescido, e as taboas do concerto; 058 HEB 009 005 E sobre a arca os cherubins da gloria, que faziam sombra no propiciatorio; das quaes coisas não fallaremos agora particularmente. 058 HEB 009 006 Ora, estando estas coisas assim preparadas, a todo o tempo entravam os sacerdotes no primeiro tabernaculo, para cumprir os serviços divinos; 058 HEB 009 007 Mas no segundo só o summo sacerdote, uma vez no anno, não sem sangue, o qual offerecia por si mesmo e pelas culpas do povo: 058 HEB 009 008 Dando n'isto a entender o Espirito Sancto que ainda o caminho do sanctuario não estava descoberto emquanto se conservava em pé o primeiro tabernaculo: 058 HEB 009 009 O qual era figura para o tempo de então, em que se offereciam presentes e sacrificios, que, quanto á consciencia, não podiam aperfeiçoar aquelle que fazia o serviço. 058 HEB 009 010 Pois consistiam sómente em manjares, e bebidas, e varias abluções e justificações da carne, impostas até ao tempo da correcção. 058 HEB 009 011 Mas, vindo Christo, o summo sacerdote dos bens futuros, por um maior e mais perfeito tabernaculo, não feito por mãos, isto é, não d'esta feitura, 058 HEB 009 012 Nem por sangue de bodes e bezerros, mas por seu proprio sangue, uma vez entrou no sanctuario, havendo effectuado uma eterna redempção. (aiōnios g166) 058 HEB 009 013 Porque, se o sangue dos toiros e bodes, e a cinza da novilha espargida sobre os immundos, os sanctifica, quanto á purificação da carne, 058 HEB 009 014 Quanto mais o sangue de Christo, que pelo Espirito eterno se offereceu a si mesmo immaculado a Deus, purificará as vossas consciencias das obras mortas para servirdes ao Deus vivo? (aiōnios g166) 058 HEB 009 015 E por isso é Mediador do novo Testamento, para que, intervindo a morte para remissão das transgressões que havia debaixo do primeiro testamento, os chamados recebam a promessa da herança eterna. (aiōnios g166) 058 HEB 009 016 Porque onde ha testamento necessario é que intervenha a morte do testador. 058 HEB 009 017 Porque o testamento confirma-se nos mortos; porquanto não é valido emquanto vive o testador, 058 HEB 009 018 Pelo que tambem o primeiro não foi consagrado sem sangue; 058 HEB 009 019 Porque, havendo Moysés relatado a todo o povo todos os mandamentos segundo a lei, tomou o sangue dos bezerros e dos bodes, com agua, lã purpurea e hyssope, e aspergiu tanto o mesmo livro como todo o povo, 058 HEB 009 020 Dizendo: Este é o sangue do testamento que Deus vos tem mandado. 058 HEB 009 021 E similhantemente aspergiu com sangue o tabernaculo e todos os vasos do ministerio. 058 HEB 009 022 E quasi todas as coisas, segundo a lei, se purificam com sangue; e sem derramamento de sangue não se faz remissão. 058 HEB 009 023 De sorte que era bem necessario que as figuras das coisas que estão no céu se purificassem com estas coisas; porém as proprias coisas celestiaes com sacrificios melhores do que estes. 058 HEB 009 024 Porque Christo não entrou no sanctuario feito por mãos, figura do verdadeiro, porém no mesmo céu, para agora comparecer por nós perante a face de Deus 058 HEB 009 025 Nem tambem para a si mesmo se offerecer muitas vezes, como o summo sacerdote cada anno entra no sanctuario com sangue alheio; 058 HEB 009 026 D'outra maneira, necessario lhe fôra padecer muitas vezes desde a fundação do mundo: mas agora na consummação dos seculos uma vez se manifestou, para aniquilar o peccado pelo sacrificio de si mesmo. (aiōn g165) 058 HEB 009 027 E, como aos homens está ordenado morrerem uma vez, vindo depois d'isso o juizo, 058 HEB 009 028 Assim tambem Christo, offerecendo-se uma vez para tirar os peccados de muitos, apparecerá a segunda vez, sem peccado, aos que o esperam para salvação. 058 HEB 010 001 Porque, tendo a lei a sombra dos bens futuros, e não a imagem exacta das coisas, nunca, pelos mesmos sacrificios que continuamente se offerecem cada anno, pode aperfeiçoar os que a elles se chegam. 058 HEB 010 002 D'outra maneira, não cessariam de se offerecer, porquanto, purificados uma vez os ministrantes, nunca mais teriam consciencia de peccado. 058 HEB 010 003 N'elles, porém, cada anno se faz commemoração dos peccados. 058 HEB 010 004 Porque é impossivel que o sangue dos toiros e dos bodes tire os peccados. 058 HEB 010 005 Pelo que, entrando no mundo, diz: Sacrificio e offerta não quizeste, mas corpo me preparaste; 058 HEB 010 006 Holocaustos e oblações pelo peccado não te agradaram. 058 HEB 010 007 Então disse: Eis aqui venho (no principio do livro está escripto de mim), para fazer, ó Deus, a tua vontade. 058 HEB 010 008 Dizendo acima: Sacrificio e offerta, e holocaustos e oblações pelo peccado não quizeste, nem te agradaram (os quaes se offerecem segundo a lei). 058 HEB 010 009 Então disse: Eis aqui venho, para fazer, ó Deus, a tua vontade. Tira o primeiro, para estabelecer o segundo. 058 HEB 010 010 Na qual vontade somos sanctificados pela oblação do corpo de Jesus Christo, feita uma vez. 058 HEB 010 011 E assim todo o sacerdote apparece cada dia, ministrando e offerecendo muitas vezes os mesmos sacrificios, que nunca podem tirar os peccados. 058 HEB 010 012 Mas este, havendo offerecido um sacrificio pelos peccados, está assentado para sempre á dextra de Deus; 058 HEB 010 013 D'aqui em diante esperando até que os seus inimigos sejam postos por escabello de seus pés. 058 HEB 010 014 Porque com uma oblação aperfeiçoou para sempre os que são sanctificados. 058 HEB 010 015 E tambem o Espirito Sancto nol-o testifica, porque depois de haver antes dito: 058 HEB 010 016 Este é o concerto que farei com elles depois d'aquelles dias, diz o Senhor: Porei as minhas leis em seus corações, e as escreverei em seus entendimentos: então diz 058 HEB 010 017 E jámais me lembrarei de seus peccados e de suas iniquidades. 058 HEB 010 018 Ora, onde ha remissão d'estes, não ha mais oblação pelo peccado. 058 HEB 010 019 Tendo pois, irmãos, ousadia para entrar no sanctuario, pelo sangue de Jesus, 058 HEB 010 020 Pelo novo e vivo caminho que elle nos consagrou, pelo véu, isto é, pela sua carne, 058 HEB 010 021 E tendo um grande sacerdote sobre a casa de Deus, 058 HEB 010 022 Cheguemo-nos com verdadeiro coração, em inteira certeza de fé; tendo os corações purificados da má consciencia, e o corpo lavado com agua limpa 058 HEB 010 023 Retenhamos firmes a confissão da nossa esperança; porque fiel é o que prometteu. 058 HEB 010 024 E consideremo-nos uns aos outros, para nos estimularmos á caridade e boas obras: 058 HEB 010 025 Não deixando a nossa reunião, como é o costume de alguns, antes admoestando-nos uns aos outros; e tanto mais, quando virdes que se vae chegando aquelle dia. 058 HEB 010 026 Porque, se peccarmos voluntariamente, depois de termos recebido o conhecimento da verdade, já não resta mais sacrificio pelos peccados, 058 HEB 010 027 Mas uma certa expectação horrivel de juizo, e ardor de fogo, que ha de devorar os adversarios. 058 HEB 010 028 Quebrantando algum a lei de Moysés, morre sem misericordia, só pela palavra de duas ou tres testemunhas: 058 HEB 010 029 De quanto maior castigo cuidaes vós será julgado digno aquelle que pisar o Filho de Deus, e tiver por profano o sangue do testamento, com que foi sanctificado, e fizer aggravo ao Espirito da graça? 058 HEB 010 030 Porque bem conhecemos aquelle que disse: Minha é a vingança, eu darei a recompensa, diz o Senhor. E outra vez: O Senhor julgará o seu povo. 058 HEB 010 031 Horrenda coisa é cair nas mãos do Deus vivo. 058 HEB 010 032 Lembrae-vos, porém, dos dias passados, em que, depois de serdes illuminados, supportastes grande combate de afflicções; 058 HEB 010 033 Em parte fostes feitos espectaculo com vituperios e tribulações, e em parte fostes participantes com os que assim foram tratados. 058 HEB 010 034 Porque tambem vos compadecestes das minhas prisões, e com gozo permittistes o roubo dos vossos bens, sabendo que em vós mesmos tendes nos céus uma possessão melhor e permanente. 058 HEB 010 035 Não rejeiteis pois a vossa confiança, que tem grande remuneração de galardão. 058 HEB 010 036 Porque necessitaes de paciencia, para que, depois de haverdes feito a vontade de Deus, possaes alcançar a promessa. 058 HEB 010 037 Porque ainda um poucochinho, e o que ha de vir virá, e não tardará. 058 HEB 010 038 Mas o justo viverá da fé; e, se alguem se retirar, a minha alma não tem prazer n'elle. 058 HEB 010 039 Nós, porém, não somos d'aquelles que se retiram para a perdição, mas d'aquelles que crêem para a conservação da alma 058 HEB 011 001 Ora, a fé é o firme fundamento das coisas que se esperam, e a prova das coisas que se não vêem. 058 HEB 011 002 Porque por ella os antigos alcançaram testemunho. 058 HEB 011 003 Pela fé entendemos que os seculos pela palavra de Deus foram creados; de maneira que as coisas que se vêem não foram feitas das que se viam. (aiōn g165) 058 HEB 011 004 Pela fé Abel offereceu a Deus maior sacrificio do que Caim, pela qual alcançou testemunho de que era justo, porquanto Deus deu testemunho dos seus dons, e, depois de morto, ainda falla por ella. 058 HEB 011 005 Pela fé Enoch foi trasladado para não ver a morte, e não foi achado, porquanto Deus o trasladara; porque antes da sua trasladação alcançou testemunho de que agradava a Deus. 058 HEB 011 006 Ora, sem fé é impossivel agradar a Deus: porque é necessario que aquelle que se approxima de Deus creia que elle existe, e que é galardoador dos que o buscam. 058 HEB 011 007 Pela fé Noé, divinamente advertido das coisas que ainda se não viam, temeu, e, para salvação da sua familia, fabricou a arca, pela qual condemnou o mundo, e foi feito herdeiro da justiça que é segundo a fé. 058 HEB 011 008 Pela fé Abrahão, sendo chamado, obedeceu, para sair ao logar que havia de receber por herança; e saiu, sem saber para onde ia 058 HEB 011 009 Pela fé habitou na terra da promessa, como em terra alheia, morando em cabanas com Isaac e Jacob, herdeiros com elle da mesma promessa. 058 HEB 011 010 Porque esperava a cidade que tem fundamentos, da qual o artifice e fabricador é Deus. 058 HEB 011 011 Pela fé tambem a mesma Sarah recebeu a virtude de conceber, e deu á luz já fóra da edade; porquanto teve por fiel aquelle que lh'o tinha promettido. 058 HEB 011 012 Pelo que tambem de um, e esse já amortecido, nasceram em tão grande multidão como as estrellas do céu, e como a areia innumeravel que está na praia do mar. 058 HEB 011 013 Todos estes morreram na fé, sem terem recebido as promessas; porém, vendo-as de longe, e crendo-as e abraçando-as, confessaram que eram estrangeiros e peregrinos na terra. 058 HEB 011 014 Porque os que isto dizem claramente mostram que buscam outra patria. 058 HEB 011 015 E se, na verdade, se lembrassem d'aquella d'onde haviam saido, teriam tempo de tornar para ella. 058 HEB 011 016 Mas agora desejam uma melhor, isto é, a celestial. Pelo que tambem Deus se não envergonha d'elles, de se chamar seu Deus, porque já lhes apparelhou uma cidade. 058 HEB 011 017 Pela fé offereceu Abrahão a Isaac, quando foi provado; e aquelle que recebera as promessas offereceu o seu unigenito, 058 HEB 011 018 Sendo-lhe dito: Em Isaac será chamada a tua descendencia; considerando que Deus era poderoso para até dos mortos o resuscitar. 058 HEB 011 019 Por onde tambem em similhança o tornou a recobrar. 058 HEB 011 020 Pela fé Isaac abençoou Jacob e Esaú, no tocante ás coisas futuras. 058 HEB 011 021 Pela fé Jacob, proximo da morte, abençoou cada um dos filhos de José, e adorou encostado á ponta do seu bordão. 058 HEB 011 022 Pela fé José, proximo da morte, fez menção da saida dos filhos de Israel, e deu ordem ácerca de seus ossos. 058 HEB 011 023 Pela fé Moysés, já nascido, foi escondido tres mezes por seus paes, porque viram que era um formoso menino; e não temeram o mandamento do rei 058 HEB 011 024 Pela fé Moysés, sendo já grande, recusou ser chamado filho da filha de Pharaó, 058 HEB 011 025 Escolhendo antes ser maltratado com o povo de Deus de que por um pouco de tempo ter o gozo do peccado; 058 HEB 011 026 Tendo por maiores riquezas o vituperio de Christo do que os thesouros do Egypto; porque tinha em vista a recompensa. 058 HEB 011 027 Pela fé deixou o Egypto, não temendo a ira do rei; porque esteve firme, como vendo o invisivel. 058 HEB 011 028 Pela fé celebrou a paschoa e o derramamento de sangue, para que o destruidor dos primogenitos os não tocasse. 058 HEB 011 029 Pela fé passaram o Mar Vermelho, como por terra secca; o que intentando os egypcios, se afogaram. 058 HEB 011 030 Pela fé cairam os muros de Jericó, sendo sitiados durante sete dias. 058 HEB 011 031 Pela fé Rahab, a meretriz, não pereceu com os incredulos, acolhendo em paz os espias. 058 HEB 011 032 E que mais direi? Faltar-me-hia o tempo, contando de Gideon, e de Barac, e de Sansão, e de Jefthe, e de David, e de Samuel e dos prophetas: 058 HEB 011 033 Os quaes pela fé venceram reinos, exercitaram justiça, alcançaram promessas, fecharam as boccas dos leões, 058 HEB 011 034 Apagaram a força do fogo, escaparam do fio da espada, da fraqueza tiraram forças, na batalha se esforçaram, pozeram em fugida os exercitos dos estranhos. 058 HEB 011 035 As mulheres tornaram a receber pela resurreição os seus mortos, e outros foram estirados, não acceitando o seu livramento, para alcançarem uma melhor resurreição. 058 HEB 011 036 E outros experimentaram escarneos e açoites, e até cadeias e prisões; 058 HEB 011 037 Foram apedrejados, serrados, tentados, mortos ao fio da espada; andaram vestidos de pelles de ovelhas e de cabras, desamparados, afflictos e maltratados 058 HEB 011 038 (Dos quaes o mundo não era digno), errantes pelos desertos, e montes, e covas e cavernas da terra. 058 HEB 011 039 E todos estes, tendo testemunho pela fé, não alcançaram a promessa: 058 HEB 011 040 Provendo Deus alguma coisa melhor a nosso respeito, para que sem nós não fossem aperfeiçoados. 058 HEB 012 001 Portanto nós tambem, pois que estamos rodeados de uma tão grande nuvem de testemunhas, deixemos toda a carga, e o peccado que tão commodamente nos rodeia, e corramos com paciencia a carreira que nos está proposta: 058 HEB 012 002 Olhando para Jesus, auctor e consummador da fé, o qual pelo gozo que lhe estava proposto supportou a cruz, desprezando a affronta, e assentou-se á dextra do throno de Deus. 058 HEB 012 003 Considerae pois aquelle que contra si mesmo supportou tal contradicção dos peccadores, para que não enfraqueçaes, desfallecendo em vossos animos. 058 HEB 012 004 Ainda não resististes até ao sangue, combatendo contra o peccado. 058 HEB 012 005 E já vos esquecestes da exhortação que, como a filhos, discorre comvosco: Filho meu, não desprezes a correcção do Senhor, e não desmaies quando por elle fores reprehendido; 058 HEB 012 006 Porque o Senhor corrige ao que ama, e açoita a qualquer que recebe por filho. 058 HEB 012 007 Se supportaes a correcção, Deus vos trata como a filhos; porque, que filho ha a quem o pae não corrija? 058 HEB 012 008 Mas, se estaes sem disciplina, da qual todos são feitos participantes, logo sois bastardos, e não filhos. 058 HEB 012 009 Tambem, na verdade, tivemos nossos paes, segundo a carne, para nos corrigir, e os reverenciámos: não nos sujeitaremos muito mais ao Pae dos espiritos, para vivermos? 058 HEB 012 010 Porque aquelles, na verdade, por um pouco de tempo, nos corrigiam como bem lhes parecia; porém este, para nosso proveito, para sermos participantes da sua sanctidade. 058 HEB 012 011 E, na verdade, toda a correcção, ao presente, não parece ser causa de gozo, senão de tristeza, mas depois produz um fructo pacifico de justiça aos exercitados por ella 058 HEB 012 012 Portanto tornae a levantar as mãos cançadas, e os joelhos desconjuntados, 058 HEB 012 013 E fazei rectas veredas para os vossos pés, para que o que manqueja se não desvie inteiramente, antes seja sarado. 058 HEB 012 014 Segui a paz com todos, e a sanctificação, sem a qual ninguem verá o Senhor: 058 HEB 012 015 Attendendo a que ninguem se prive da graça de Deus, a que nenhuma raiz de amargura, brotando, vos perturbe, e por ella muitos se contaminem. 058 HEB 012 016 Que ninguem seja fornicario, ou profano, como Esaú, que por um manjar vendeu o seu direito de primogenitura. 058 HEB 012 017 Porque bem sabeis que, querendo ainda depois herdar a benção, foi rejeitado, porque não achou logar de arrependimento, ainda que com lagrimas o buscou. 058 HEB 012 018 Porque não chegastes ao monte que se não podia tocar, e ao fogo incendido, e á escuridão, e ás trevas, e á tempestade, 058 HEB 012 019 E ao sonido da trombeta, e á voz das palavras, a qual os que a ouviram pediram que se lhes não fallasse mais; 058 HEB 012 020 Porque não podiam supportar o que se lhes mandava: se até uma besta tocar o monte, será apedrejada ou passada com uma frecha. 058 HEB 012 021 E tão terrivel era a visão, que Moysés disse: Estou todo assombrado, e tremendo. 058 HEB 012 022 Mas chegastes ao monte de Sião, e á cidade do Deus vivo, á Jerusalem celestial, e aos muitos milhares de anjos; 058 HEB 012 023 Á assembléa geral e egreja dos primogenitos, que estão inscriptos nos céus, e a Deus, o juiz de todos, e aos espiritos dos justos aperfeiçoados 058 HEB 012 024 E a Jesus, o Mediador do Novo Testamento, e ao sangue da aspersão, que falla melhores coisas do que o de Abel. 058 HEB 012 025 Vêde que não rejeiteis ao que falla; porque, se não escaparam aquelles que rejeitaram ao que na terra dava respostas divinas, muito menos escaparemos nós, se nos desviarmos d'aquelle que é dos céus 058 HEB 012 026 A voz do qual moveu então a terra, porém agora annunciou, dizendo: Ainda uma vez commoverei, não só a terra, senão tambem o céu. 058 HEB 012 027 E esta palavra: Ainda uma vez, mostra a mudança das coisas moveis, couo coisas feitas, para que as immoveis permaneçam. 058 HEB 012 028 Pelo que, recebendo o reino immovel, retenhamos a graça, pela qual sirvamos a Deus agradavelmente com reverencia e piedade; 058 HEB 012 029 Porque o nosso Deus é um fogo consumidor. 058 HEB 013 001 Permaneça a caridade fraternal. 058 HEB 013 002 Não vos esqueçaes da hospitalidade, porque por ella alguns, não o sabendo, hospedaram anjos. 058 HEB 013 003 Lembrae-vos dos presos, como se juntamente estivesseis presos, e dos maltratados, como o sendo vós mesmos tambem no corpo. 058 HEB 013 004 Venerado seja entre todos o matrimonio e a cama sem macula; porém aos fornicadores e adulteros Deus os julgará. 058 HEB 013 005 Sejam os vossos costumes sem avareza, contentando-vos com o presente; porque elle disse: Não te deixarei, nem te desampararei. 058 HEB 013 006 De maneira que com confiança ousemos dizer: O Senhor é o meu ajudador, e não temerei o que o homem me possa fazer. 058 HEB 013 007 Lembrae-vos dos vossos pastores, que vos fallaram a palavra de Deus, a fé dos quaes imitae, attentando para a maneira da vida d'elles. 058 HEB 013 008 Jesus Christo é o mesmo hontem, e hoje, e eternamente. (aiōn g165) 058 HEB 013 009 Não vos deixeis levar ao redor por doutrinas varias e estranhas, porque bom é que o coração se fortifique com graça, e não com manjares, os quaes de nada aproveitaram aos que a elles se entregaram. 058 HEB 013 010 Temos um altar, do qual não tem poder de comer os que servem ao tabernaculo. 058 HEB 013 011 Porque os corpos dos animaes, cujo sangue é, pelo peccado, trazido pelo summo sacerdote para o sanctuario, são queimados fóra do arraial. 058 HEB 013 012 Portanto tambem Jesus, para sanctificar o povo pelo seu proprio sangue, padeceu fóra da porta. 058 HEB 013 013 Saiamos pois a elle fóra do arraial, levando o seu vituperio. 058 HEB 013 014 Porque não temos aqui cidade permanente, mas buscamos a futura. 058 HEB 013 015 Portanto offereçamos sempre por elle a Deus sacrificio de louvor, isto é, o fructo dos labios que confessam o seu nome. 058 HEB 013 016 E não vos esqueçaes da beneficencia e communicação, porque com taes sacrificios Deus se agrada. 058 HEB 013 017 Obedecei a vossos pastores, e sujeitae-vos a elles; porque velam por vossas almas, como aquelles que hão de dar conta d'ellas; para que o façam com alegria e não gemendo; porque isso não vos seria util. 058 HEB 013 018 Rogae por nós, porque confiamos que temos boa consciencia, como aquelles que em tudo querem portar-se honestamente. 058 HEB 013 019 E rogo-vos com instancia que assim o façaes, para que eu mais depressa vos seja restituido. 058 HEB 013 020 Ora o Deus de paz, que pelo sangue do concerto eterno tornou a trazer dos mortos a nosso Senhor Jesus Christo, grande pastor das ovelhas, (aiōnios g166) 058 HEB 013 021 Vos aperfeiçoe em toda a boa obra, para fazerdes a sua vontade, obrando em vós o que perante elle é agradavel por Christo Jesus, ao qual seja gloria para todo o sempre. Amen. (aiōn g165) 058 HEB 013 022 Rogo-vos, porém, irmãos, que supporteis a palavra d'esta exhortação; porque abreviadamente vos escrevi. 058 HEB 013 023 Sabei que já está solto o irmão Timotheo, com o qual (se vier depressa) vos verei. 058 HEB 013 024 Saudae a todos os vossos chefes e a todos os sanctos. Os de Italia vos saudam. 058 HEB 013 025 A graça seja com todos vós. Amen. # # BOOK 059 JAM James Tiago 059 JAM 001 001 Thiago, servo de Deus, e do Senhor Jesus Christo, ás doze tribus que andam dispersas, saude. 059 JAM 001 002 Meus irmãos, tende grande gozo quando cairdes em varias tentações: 059 JAM 001 003 Sabendo que a prova da vossa fé obra a paciencia: 059 JAM 001 004 Tenha, porém, a paciencia a obra perfeita, para que sejaes perfeitos e completos, sem faltar em coisa alguma. 059 JAM 001 005 E, se algum de vós tem falta de sabedoria, peça-a a Deus, que a todos dá liberalmente, e o não lança em rosto, e ser-lhe-ha dada 059 JAM 001 006 Porém peça-a com fé, não duvidando; porque o que duvida é similhante á onda do mar, que é levada pelo vento, e lançada de uma para outra parte. 059 JAM 001 007 Não pense o tal homem que receberá do Senhor alguma coisa. 059 JAM 001 008 O homem de coração dobre é inconstante em todos os seus caminhos. 059 JAM 001 009 Porém o irmão abatido glorie-se na sua exaltação, 059 JAM 001 010 E o rico em seu abatimento; porque elle passará como a flôr da herva. 059 JAM 001 011 Porque sae o sol com ardor, e a herva secca, e a sua flor cae, e a formosa apparencia do seu aspecto perece: assim se murchará tambem o rico em seus caminhos. 059 JAM 001 012 Bemaventurado o varão que soffre a tentação; porque, quando fôr provado, receberá a corôa da vida, a qual o Senhor tem promettido aos que o amam. 059 JAM 001 013 Ninguem, sendo tentado, diga: De Deus sou tentado; porque Deus não pode ser tentado pelo mal, e a ninguem tenta. 059 JAM 001 014 Porém cada um é tentado, quando attrahido e engodado pela sua propria concupiscencia. 059 JAM 001 015 Depois, havendo a concupiscencia concebido, pare o peccado; e o peccado, sendo consummado, gera a morte. 059 JAM 001 016 Não erreis, meus amados irmãos. 059 JAM 001 017 Toda a boa dadiva e todo o dom perfeito é do alto, e desce do Pae das luzes, em quem não ha mudança nem sombra de variação, 059 JAM 001 018 Segundo a sua vontade, elle nos gerou pela palavra da verdade, para que fossemos como primicias das suas creaturas. 059 JAM 001 019 Assim que, meus amados irmãos, todo o homem seja prompto para ouvir, tardio para fallar, tardio para se irar. 059 JAM 001 020 Porque a ira do homem não opéra a justiça de Deus. 059 JAM 001 021 Pelo que, rejeitando toda a immundicia e superfluidade de malicia, recebei com mansidão a palavra enxertada em vós, a qual pode salvar as vossas almas. 059 JAM 001 022 E sêde obradores da palavra, e não sómente ouvintes, enganando-vos com falsos discursos. 059 JAM 001 023 Porque, se alguem é ouvinte da palavra, e não obrador, é similhante ao varão que contempla ao espelho o seu rosto natural; 059 JAM 001 024 Porque se contempla a si mesmo, e foi-se, e logo se esqueceu de que tal era. 059 JAM 001 025 Porém aquelle que attenta bem para a lei perfeita da liberdade, e n'isso persevera, não sendo ouvinte esquecido, mas fazedor da obra, este tal será bemaventurado no seu feito. 059 JAM 001 026 Se alguem entre vós cuida ser religioso, e não refreia a sua lingua, antes engana o seu coração, a religião do tal é vã 059 JAM 001 027 A religião pura e immaculada para com Deus o Pae é esta: Visitar os orphãos e as viuvas nas suas tribulações, e guardar-se immaculado do mundo. 059 JAM 002 001 Meus irmãos, não tenhaes a fé de nosso Senhor Jesus Christo, Senhor da gloria, em accepção de pessoas. 059 JAM 002 002 Porque, se no vosso ajuntamento entrar algum homem com annel de oiro no dedo, com vestidos preciosos, e entrar tambem algum pobre com vestido sordido, 059 JAM 002 003 E attentardes para o que traz o vestido precioso, e lhe disserdes: Assenta-te tu aqui n'um logar de honra; e disserdes ao pobre: Tu, fica ahi em pé, ou assenta-te abaixo do meu estrado; 059 JAM 002 004 Porventura não fizestes differença dentro de vós mesmos, e não vos fizestes juizes de maus pensamentos? 059 JAM 002 005 Ouvi, meus amados irmãos: Porventura não escolheu Deus aos pobres d'este mundo para serem ricos na fé, e herdeiros do reino que promette aos que o amam? 059 JAM 002 006 Porém vós deshonrastes o pobre. Porventura não vos opprimem os ricos, e não vos arrastam aos tribunaes? 059 JAM 002 007 Porventura não blasphemam elles o bom nome que sobre vós foi invocado? 059 JAM 002 008 Todavia, se cumprirdes, conforme a Escriptura, a lei real: Amarás a teu proximo como a ti mesmo, bem fazeis. 059 JAM 002 009 Porém, se fazeis accepção de pessoas, commetteis peccado, e sois redarguidos pela lei como transgressores. 059 JAM 002 010 Porque qualquer que guardar toda a lei, e deslisar em um só ponto, é culpado de todos. 059 JAM 002 011 Porque aquelle que disse: Não commetterás adulterio, tambem disse: Não matarás. Se tu pois não commetteres adulterio, porém matares, estás feito transgressor da lei 059 JAM 002 012 Assim fallae, e assim obrae, como devendo ser julgados pela lei da liberdade. 059 JAM 002 013 Porque o juizo virá sem misericordia sobre aquelle que não fez misericordia; e a misericordia gloría-se contra o juizo. 059 JAM 002 014 Meus irmãos, que aproveita se alguem disser que tem fé, e não tiver as obras? Porventura a fé pode salval-o? 059 JAM 002 015 E, se o irmão ou a irmã estiverem nús, e tiverem falta de mantimento quotidiano, 059 JAM 002 016 E algum de vós lhe disser: Ide em paz, aquentae-vos, e fartae-vos; e lhe não derdes as coisas necessarias para o corpo, que proveito virá d'ahi? 059 JAM 002 017 Assim tambem a fé, se não tiver as obras, está morta em si mesma. 059 JAM 002 018 Porém dirá alguem: Tu tens a fé, e eu tenho as obras: mostra-me a tua fé pelas tuas obras, e eu te mostrarei a minha fé pelas minhas obras. 059 JAM 002 019 Tu crês que ha um só Deus: fazes bem; tambem os demonios o crêem, e estremecem. 059 JAM 002 020 Mas, ó homem vão, queres tu saber que a fé sem as obras está morta? 059 JAM 002 021 Porventura o nosso pae Abrahão não foi justificado pelas obras, quando offereceu sobre o altar o seu filho Isaac? 059 JAM 002 022 Bem vês que a fé cooperou com as suas obras, e que a fé foi aperfeiçoada pelas obras. 059 JAM 002 023 E cumpriu-se a Escriptura, que diz: E creu Abrahão em Deus, e foi-lhe isso imputado a justiça, e foi chamado o amigo de Deus. 059 JAM 002 024 Vedes então que o homem é justificado pelas obras, e não sómente pela fé. 059 JAM 002 025 E de egual modo Rahab, a meretriz, não foi tambem justificada pelas obras, quando recolheu os emissarios, e os despediu por outro caminho? 059 JAM 002 026 Porque, assim como o corpo sem o espirito está morto, assim tambem a fé sem as obras está morta. 059 JAM 003 001 Meus irmãos, não sejaes mestres, sabendo que receberemos maior juizo. 059 JAM 003 002 Porque todos tropeçamos em muitas coisas. Se alguem não tropeça em palavra, o tal varão é perfeito, e poderoso para tambem refrear todo o corpo. 059 JAM 003 003 Eis aqui que nós pomos freio nas boccas aos cavallos, para que nos obedeçam; e governamos todo o seu corpo. 059 JAM 003 004 Vêde tambem as náos que, sendo tão grandes, e levadas de impetuosos ventos, se viram com um bem pequeno leme para onde quer que quizer a vontade d'aquelle que as governa. 059 JAM 003 005 Assim tambem a lingua é um pequeno membro, e gloría-se de grandes coisas. Vêde quão grande bosque um pequeno fogo incendeia. 059 JAM 003 006 A lingua tambem é fogo, mundo de iniquidade; assim a lingua está posta entre os nossos membros, e contamina todo o corpo, e inflamma a roda do nosso nascimento, e é inflammada do inferno. (Geenna g1067) 059 JAM 003 007 Porque toda a natureza, tanto de bestas féras como de aves, tanto de reptis como de animaes do mar, se amansa e foi domada pela natureza humana; 059 JAM 003 008 Mas nenhum homem pode domar a lingua. É um mal que não se pode refrear, está cheia de peçonha mortal. 059 JAM 003 009 Com ella bemdizemos a Deus e Pae, e com ella maldizemos os homens, feitos á similhança de Deus. 059 JAM 003 010 De uma mesma bocca procede benção e maldição. Meus irmãos, não convém que isto se faça assim. 059 JAM 003 011 Porventura deita alguma fonte de um mesmo manancial agua doce e agua amargosa? 059 JAM 003 012 Meus irmãos, pode tambem a figueira produzir azeitonas, ou a videira figos? Assim tambem nenhuma fonte pode produzir agua salgada e agua doce. 059 JAM 003 013 Quem d'entre vós é sabio e entendido? Mostre por seu bom trato as suas obras em mansidão de sabedoria. 059 JAM 003 014 Porém, se tendes amarga inveja, e contenda em vosso coração, não vos glorieis, nem mintaes contra a verdade; 059 JAM 003 015 Esta sabedoria não é sabedoria que vem do alto, mas é terrena, animal e diabolica. 059 JAM 003 016 Porque onde ha inveja e contenda ahi ha perturbação e toda a obra perversa. 059 JAM 003 017 Mas a sabedoria que do alto vem é, primeiramente, pura, depois pacifica, moderada, tratavel, cheia de misericordia e de bons fructos, sem parcialidade, e sem hypocrisia. 059 JAM 003 018 Ora o fructo da justiça semeia-se na paz, para os que exercitam a paz. 059 JAM 004 001 D'onde veem as guerras e pelejas entre vós? Porventura não veem de aqui, a saber, dos vossos deleites, que nos vossos membros guerreiam? 059 JAM 004 002 Cubiçaes, e nada tendes: sois invejosos, e cubiçosos, e não podeis alcançar: combateis e guerreaes, e nada tendes, porque não pedis. 059 JAM 004 003 Pedis, e não recebeis, porque pedis mal, para o gastardes em vossos deleites. 059 JAM 004 004 Adulteros e adulteras, não sabeis vós que a amizade do mundo é inimizade contra Deus? Portanto qualquer que quizer ser amigo do mundo constitue-se inimigo de Deus. 059 JAM 004 005 Ou cuidaes vós que em vão diz a Escriptura: O espirito que em nós habita tem desejo de inveja? 059 JAM 004 006 Antes dá maior graça. Portanto diz: Deus resiste aos soberbos, porém dá graça aos humildes. 059 JAM 004 007 Sujeitae-vos pois a Deus, resisti ao diabo, e elle fugirá de vós. 059 JAM 004 008 Chegae-vos a Deus, e elle se chegará a vós. Alimpae as mãos, peccadores; e, vós de duplo animo, purificae os corações. 059 JAM 004 009 Senti as vossas miserias, e lamentae, e chorae: converta-se o vosso riso em pranto, e o vosso gozo em tristeza. 059 JAM 004 010 Humilhae-vos perante o Senhor, e elle vos exaltará. 059 JAM 004 011 Irmãos, não falleis mal uns dos outros. Quem falla mal de um irmão, e julga a seu irmão, falla mal da lei, e julga a lei: e, se tu julgas a lei, já não és observador da lei, mas juiz. 059 JAM 004 012 Ha só um legislador, que pode salvar e destruir. Porém tu quem és, que julgas a outrem? 059 JAM 004 013 Eia pois agora vós, que dizeis: Hoje, ou ámanhã, iremos a tal cidade, e lá passaremos um anno, e contrataremos, e ganharemos; 059 JAM 004 014 Digo-vos que não sabeis o que acontecerá ámanhã. Porque, que é a vossa vida? É um vapor que apparece por um pouco, e depois se desvanece. 059 JAM 004 015 Em logar do que devieis dizer: Se o Senhor quizer, e se vivermos, faremos isto ou aquillo. 059 JAM 004 016 Mas agora vos gloriaes em vossas presumpções: toda a gloria tal como esta é maligna. 059 JAM 004 017 Aquelle pois que sabe fazer o bem e o não faz commette peccado. 059 JAM 005 001 Eia pois agora vós, ricos, chorae e pranteae, por vossas miserias, que sobre vós hão de vir. 059 JAM 005 002 As vossas riquezas estão apodrecidas, e os vossos vestidos estão comidos da traça. 059 JAM 005 003 O vosso oiro e a vossa prata se enferrujaram; e a sua ferrugem dará testemunho contra vós, e comerá como fogo a vossa carne. Enthesourastes para os ultimos dias. 059 JAM 005 004 Eis que o jornal dos trabalhadores que ceifaram as vossas terras, e o qual por vós foi diminuido, clama; e os clamores dos que ceifaram entraram nos ouvidos do Senhor dos exercitos. 059 JAM 005 005 Deliciosamente vivestes sobre a terra, e vos deleitastes: cevastes os vossos corações, como n'um dia de matança. 059 JAM 005 006 Condemnastes e matastes o justo; elle não vos resistiu. 059 JAM 005 007 Sêde pois, irmãos, pacientes até á vinda do Senhor. Eis que o lavrador espera o precioso fructo da terra, aguardando-o com paciencia, até que receba a chuva temporã e serodia. 059 JAM 005 008 Sêde vós tambem pacientes, fortalecei os vossos corações; porque já a vinda do Senhor está proxima. 059 JAM 005 009 Irmãos, não vos queixeis uns contra os outros, para que não sejaes condemnados. Eis que o juiz está á porta. 059 JAM 005 010 Meus irmãos, tomae por exemplo de afflicção e paciencia os prophetas que fallaram em nome do Senhor. 059 JAM 005 011 Eis que temos por bemaventurados os que soffrem. Ouvistes qual foi a paciencia de Job, e vistes o fim que o Senhor lhe deu; porque o Senhor é muito misericordioso e piedoso. 059 JAM 005 012 Porém, sobretudo, meus irmãos, não jureis, nem pelo céu, nem pela terra, nem façaes qualquer outro juramento; mas que a vossa palavra seja sim, sim, e não, não; para que não caiaes em condemnação. 059 JAM 005 013 Está alguem entre vós afflicto? ore. Está alguem contente? psalmodie. 059 JAM 005 014 Está alguem entre vós doente? chame os anciãos da egreja, e orem sobre elle, ungindo-o com azeite em nome do Senhor; 059 JAM 005 015 E a oração da fé salvará o doente, e o Senhor o levantará; e, se houver commettido peccados, ser-lhe-hão perdoados. 059 JAM 005 016 Confessae as vossas culpas uns aos outros, e orae uns pelos outros para que sareis: a oração efficaz do justo pode muito. 059 JAM 005 017 Elias era homem sujeito ás mesmas paixões que nós, e, orando, pediu que não chovesse, e, por tres annos e seis mezes, não choveu sobre a terra. 059 JAM 005 018 E orou outra vez, e o céu deu chuva, e a terra produziu o seu fructo. 059 JAM 005 019 Irmãos, se algum de entre vós se tem desviado da verdade, e algum o converter, 059 JAM 005 020 Saiba que aquelle que fizer converter do erro do seu caminho um peccador salvará da morte uma alma, e cobrirá uma multidão de peccados. # # BOOK 060 1PE 1 Peter 1 Pedro 060 1PE 001 001 Pedro, apostolo de Jesus Christo, aos estrangeiros dispersos no Ponto, Galacia, Cappadocia, Asia e Bithynia; 060 1PE 001 002 Eleitos segundo a presciencia de Deus Pae, em sanctificação do Espirito, para a obediencia e aspersão do sangue de Jesus Christo: graça e paz vos seja multiplicada. 060 1PE 001 003 Bemdito seja o Deus e Pae de nosso Senhor Jesus Christo, que, segundo a sua grande misericordia, nos gerou de novo para uma viva esperança, pela resurreição de Jesus Christo d'entre os mortos, 060 1PE 001 004 Para herança incorruptivel, incontaminavel, e que se não pode murchar, guardada nos céus para vós, 060 1PE 001 005 Que pela fé estaes guardados na virtude de Deus para a salvação, já prestes para se revelar no ultimo tempo. 060 1PE 001 006 Em que vós vos alegraes, estando agora (se é que assim importa) por um pouco contristados com varias tentações. 060 1PE 001 007 Para que a prova da vossa fé, muito mais preciosa do que o oiro que perece e é provado pelo fogo, se ache em louvor, e honra, e gloria, na revelação de Jesus Christo: 060 1PE 001 008 Ao qual, não havendo visto, o amaes; no qual, não o vendo agora, porém crendo, vos alegraes com gozo ineffavel e glorioso; 060 1PE 001 009 Alcançando o fim da vossa fé, a salvação das almas. 060 1PE 001 010 Da qual salvação inquiriram e examinaram os prophetas que prophetizaram da graça que vos foi dada: 060 1PE 001 011 Indagando que tempo ou que maneira de tempo, o Espirito de Christo, que estava n'elles, indicava, anteriormente testificando os soffrimentos que a Christo haviam de vir, e a gloria que se lhes havia de seguir. 060 1PE 001 012 Aos quaes foi revelado que, não para si mesmos, mas para nós, ministravam estas coisas que agora vos foram annunciadas por aquelles que, pelo Espirito Sancto enviado do céu, vos prégaram o evangelho: para as quaes coisas os anjos desejam bem attentar. 060 1PE 001 013 Portanto, cingindo os lombos do vosso entendimento, e sobrios, esperae inteiramente na graça que se vos offereceu na revelação de Jesus Christo; 060 1PE 001 014 Como filhos obedientes, não vos conformando com as concupiscencias que d'antes havia em vossa ignorancia; 060 1PE 001 015 Mas, como é sancto aquelle que vos chamou, sêde vós tambem sanctos em toda a vossa maneira de viver; 060 1PE 001 016 Porquanto escripto está: Sêde sanctos, porque eu sou sancto. 060 1PE 001 017 E, se invocaes por Pae aquelle que, sem accepção de pessoas, julga segundo a obra de cada um, andae em temor, durante o tempo da vossa peregrinação: 060 1PE 001 018 Sabendo que não com coisas corruptiveis, como prata ou oiro, fostes resgatados da vossa vã maneira de viver que por tradição recebestes dos paes, 060 1PE 001 019 Mas com o precioso sangue de Christo, como de um cordeiro immaculado e incontaminado, 060 1PE 001 020 O qual, na verdade, já d'antes foi conhecido ainda antes da fundação do mundo, porém manifestado n'estes ultimos tempos por amor de vós 060 1PE 001 021 Que por elle crêdes em Deus, o qual o resuscitou dos mortos, e lhe deu gloria, para que a vossa fé e esperança estivessem em Deus; 060 1PE 001 022 Purificando as vossas almas na obediencia da verdade, pelo Espirito, para caridade fraternal, não fingida; amae-vos ardentemente uns aos outros com um coração puro; 060 1PE 001 023 Sendo de novo gerados, não de semente corruptivel, mas da incorruptivel, pela palavra de Deus, viva, e que permanece para sempre. (aiōn g165) 060 1PE 001 024 Porque toda a carne é como herva, e toda a gloria do homem como a flôr da herva. Seccou-se a herva, e caiu a sua flôr: 060 1PE 001 025 Mas a palavra do Senhor permanece para sempre; e esta é a palavra que entre vós foi evangelizada. (aiōn g165) 060 1PE 002 001 Deixando pois toda a malicia, e todo o engano, e fingimentos, e invejas, e todas as murmurações, 060 1PE 002 002 Desejae affectuosamente, como meninos novamente nascidos, o leite racional, não falsificado, para que por elle vades crescendo; 060 1PE 002 003 Se já provastes que o Senhor é benigno: 060 1PE 002 004 E, chegando-vos para elle como para uma pedra viva, reprovada, na verdade, pelos homens, mas para com Deus eleita e preciosa, 060 1PE 002 005 Vós tambem, como pedras vivas, sois edificados casa espiritual e sacerdocio sancto, para offerecer sacrificios espirituaes agradaveis a Deus por Jesus Christo. 060 1PE 002 006 Pelo que tambem na Escriptura se contém: Eis que ponho em Sião a pedra principal da esquina, eleita e preciosa; e quem n'ella crer não será confundido. 060 1PE 002 007 Assim que para vós, os que credes, é preciosa, mas para os rebeldes a pedra que os edificadores reprovaram essa foi feita a cabeça da esquina; 060 1PE 002 008 E uma pedra de tropeço e rocha de escandalo, para aquelles que tropeçam na palavra, sendo desobedientes; para o que tambem foram destinados. 060 1PE 002 009 Mas vós sois a geração eleita, o sacerdocio real, a nação sancta, o povo adquirido, para que annuncieis as virtudes d'aquelle que vos chamou das trevas para a sua maravilhosa luz: 060 1PE 002 010 Vós, que d'antes não ereis povo, mas agora sois povo de Deus; que não tinheis alcançado misericordia, mas agora alcançastes misericordia. 060 1PE 002 011 Amados, admoesto-vos, como peregrinos e forasteiros, a que vos abstenhaes das concupiscencias carnaes que combatem contra a alma; 060 1PE 002 012 Tendo o vosso viver honesto entre os gentios; para que, n'aquillo em que fallam mal de vós, como de malfeitores, glorifiquem a Deus no dia da visitação, pelas boas obras que em vós virem. 060 1PE 002 013 Sujeitae-vos pois a toda a ordenação humana por amor do Senhor: seja ao rei, como ao superior; 060 1PE 002 014 Seja aos governadores, como aos que por elle são enviados para castigo dos malfeitores, e para louvor dos que fazem o bem. 060 1PE 002 015 Porque assim é a vontade de Deus, que, fazendo bem, tapeis a bocca á ignorancia dos homens loucos: 060 1PE 002 016 Como libertos, e não como tendo a liberdade por cobertura da malicia, mas como servos de Deus. 060 1PE 002 017 Honrae a todos. Amae a fraternidade. Temei a Deus. Honrae o rei. 060 1PE 002 018 Vós, servos, sujeitae-vos com todo o temor aos senhores, não sómente aos bons e humanos, mas tambem aos rigorosos. 060 1PE 002 019 Porque é coisa agradavel, se alguem, por causa da consciencia para com Deus, soffre aggravos, padecendo injustamente. 060 1PE 002 020 Porque, que louvor é, se, peccando, sois esbofeteados e soffreis? Mas se, fazendo bem, sois affligidos, e o soffreis, isso é agradavel a Deus. 060 1PE 002 021 Porque para isto sois chamados; pois tambem Christo padeceu por nós, deixando-nos o exemplo, para que sigaes as suas pisadas. 060 1PE 002 022 O qual não commetteu peccado, nem na sua bocca se achou engano. 060 1PE 002 023 O qual, quando o injuriavam, não injuriava, e quando padecia não ameaçava, mas entregava-se áquelle que julga justamente: 060 1PE 002 024 O qual levou elle mesmo em seu corpo os nossos peccados sobre o madeiro, para que, mortos para os peccados, vivamos para a justiça; por cuja ferida sarastes. 060 1PE 002 025 Porque ereis como ovelhas desgarradas: mas agora estaes convertidos ao Pastor e Bispo das vossas almas. 060 1PE 003 001 Similhantemente vós, mulheres, sêde sujeitas aos vossos proprios maridos; para que tambem, se alguns não obedecem á palavra, pelo trato das mulheres sejam ganhos sem palavra; 060 1PE 003 002 Considerando o vosso casto trato em temor. 060 1PE 003 003 O enfeite d'ellas não seja o exterior, no encrespamento dos cabellos, ou atavio de oiro, ou compostura de vestidos; 060 1PE 003 004 Mas o homem encoberto no coração; no incorruptivel de um espirito manso e quieto, que é precioso diante de Deus. 060 1PE 003 005 Porque assim se enfeitavam tambem antigamente as sanctas mulheres que esperavam em Deus, e estavam sujeitas aos seus proprios maridos; 060 1PE 003 006 Como Sara obedecia a Abrahão, chamando-lhe senhor; da qual vós sois feitas filhas, fazendo o bem, e não temendo nenhum espanto. 060 1PE 003 007 Egualmente vós, maridos, cohabitae com ellas com entendimento, dando honra á mulher, como a vaso mais fraco; como aquelles que juntamente com ellas sois herdeiros da graça da vida; para que não sejam impedidas as vossas orações. 060 1PE 003 008 E, finalmente, sêde todos de um mesmo sentimento, compassivos, amando os irmãos, entranhavelmente misericordiosos e affaveis. 060 1PE 003 009 Não tornando mal por mal, ou injuria por injuria; antes, pelo contrario, bemdizendo: sabendo que para isto sois chamados, para que por herança alcanceis a benção. 060 1PE 003 010 Porque quem quer amar a vida, e vêr os dias bons, refreie a sua lingua do mal, e os seus labios que não fallem engano. 060 1PE 003 011 Aparte-se do mal, e faça o bem; busque a paz, e siga-a. 060 1PE 003 012 Porque os olhos do Senhor estão sobre os justos, e os seus ouvidos attentos ás suas orações; mas o rosto do Senhor é contra os que fazem males. 060 1PE 003 013 E qual é aquelle que vos fará mal, se fordes imitadores do bem? 060 1PE 003 014 Mas tambem, se padecerdes por amor da justiça, sois bemaventurados. E não temaes com medo d'elles, nem vos turbeis; 060 1PE 003 015 Antes sanctificae o Senhor Deus em vossos corações; e estae sempre preparados para responder com mansidão e temor a qualquer que vos pedir a razão da esperança que ha em vós: 060 1PE 003 016 Tendo uma boa consciencia, para que, em o que fallam mal de vós, como de malfeitores, fiquem confundidos os que blasphemam do vosso bom trato em Christo. 060 1PE 003 017 Porque melhor é que padeçaes fazendo bem (se a vontade de Deus assim o quer), do que fazendo mal. 060 1PE 003 018 Porque tambem Christo padeceu uma vez pelos peccados, o justo pelos injustos, para levar-nos a Deus; mortificado, na verdade, na carne, porém vivificado pelo Espirito; 060 1PE 003 019 No qual tambem foi, e prégou aos espiritos em prisão; 060 1PE 003 020 Os quaes antigamente foram rebeldes, quando a longanimidade de Deus esperava nos dias de Noé, apparelhando-se a arca; na qual poucas (isto é oito) almas se salvaram pela agua; 060 1PE 003 021 Que tambem, como uma verdadeira figura, agora nos salva, o baptismo não o do despojamento da immundicia do corpo, mas o da indagação de uma boa consciencia para com Deus, pela resurreição de Jesus Christo; 060 1PE 003 022 O qual está á dextra de Deus, tendo subido ao céu: havendo-se-lhe sujeitado os anjos, e as auctoridades, e as potencias. 060 1PE 004 001 Ora pois, já que Christo padeceu por nós na carne, armae-vos tambem vós com este pensamento, que aquelle que padeceu na carne já cessou do peccado, 060 1PE 004 002 Para, no tempo que lhe resta na carne, não viver mais segundo as concupiscencias dos homens, mas segundo a vontade de Deus. 060 1PE 004 003 Porque basta-nos que no tempo passado da vida obrassemos a vontade dos gentios, andando em dissoluções, concupiscencias, borrachices, glotonerias, bebedices e abominaveis idolatrias, 060 1PE 004 004 O que estranham, por não correrdes com elles no mesmo desenfreamento de dissolução, blasphemando de vós. 060 1PE 004 005 Os quaes hão de dar conta ao que está preparado para julgar os vivos e os mortos. 060 1PE 004 006 Porque para isso foi prégado o evangelho tambem aos mortos, para que, na verdade, fossem julgados segundo os homens na carne, porém vivessem segundo Deus em espirito; 060 1PE 004 007 E já está proximo o fim de todas as coisas: portanto sêde sobrios e vigiae em orações. 060 1PE 004 008 Mas, sobretudo, tende ardente caridade uns para com os outros; porque a caridade cobrirá a multidão de peccados. 060 1PE 004 009 Hospedae-vos uns aos outros, sem murmurações. 060 1PE 004 010 Cada um administre aos outros o dom como o recebeu, como bons dispenseiros da multiforme graça de Deus. 060 1PE 004 011 Se alguem fallar, falle segundo as palavras de Deus: se alguem administrar, administre segundo o poder que Deus dá; para que em tudo Deus seja glorificado por Jesus Christo, a quem pertence a gloria e poder para todo o sempre. Amen. (aiōn g165) 060 1PE 004 012 Amados, não estranheis o ardor que vos sobrevem para vos tentar, como se coisa estranha vos acontecesse; 060 1PE 004 013 Mas alegrae-vos de serdes participantes das afflicções de Christo: para que tambem na revelação da sua gloria vos regozijeis e alegreis. 060 1PE 004 014 Se pelo nome de Christo sois vituperados, bemaventurados sois, porque sobre vós repousa o Espirito da gloria de Deus; o qual, quanto a elles, é blasphemado, mas, quanto a vós, glorificado. 060 1PE 004 015 Porém nenhum de vós padeça como homicida, ou ladrão, ou malfeitor, ou como o que se entremette em negocios alheios; 060 1PE 004 016 Mas, se padece como christão, não se envergonhe, antes glorifique a Deus n'esta parte. 060 1PE 004 017 Porque já é tempo que comece o juizo pela casa de Deus; e, se primeiro começa por nós, qual será o fim d'aquelles que são desobedientes ao evangelho de Deus? 060 1PE 004 018 E, se o justo apenas se salva, onde apparecerá o impio e o peccador? 060 1PE 004 019 Portanto tambem os que padecem segundo a vontade de Deus encommendem-lhe as suas almas, como ao fiel Creador, fazendo o bem. 060 1PE 005 001 Aos anciãos, que estão entre vós, admoesto eu, que sou juntamente como elles ancião, e testemunha das afflicções de Christo, e participante da gloria que se ha de revelar. 060 1PE 005 002 Apascentae o rebanho de Deus, que está entre vós, tendo cuidado d'elle, não por força, mas voluntariamente: nem por torpe ganancia, mas de um animo prompto, 060 1PE 005 003 Nem como tendo dominio sobre a herança de Deus, mas servindo de exemplo ao rebanho. 060 1PE 005 004 E, quando apparecer o Summo Pastor, alcançareis a incorruptivel corôa de gloria. 060 1PE 005 005 Similhantemente vós, mancebos, sêde sujeitos aos anciãos; e sêde todos sujeitos uns aos outros, e vesti-vos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes. 060 1PE 005 006 Humilhae-vos pois debaixo da potente mão de Deus, para que a seu tempo vos exalte: 060 1PE 005 007 Lançando sobre elle toda a vossa solicitude, porque elle tem cuidado de vós. 060 1PE 005 008 Sêde sobrios; vigiae; porque o diabo, vosso adversario, anda em derredor, bramando como leão, buscando a quem possa tragar. 060 1PE 005 009 Ao qual resisti firmes na fé: sabendo que as mesmas afflicções se cumprem entre os vossos irmãos no mundo. 060 1PE 005 010 Ora o Deus de toda a graça, que em Christo Jesus nos chamou á sua eterna gloria, depois de haverdes padecido um pouco, o mesmo vos aperfeiçoe, confirme, fortifique e estabeleça. (aiōnios g166) 060 1PE 005 011 A elle seja a gloria e o poderio para todo o sempre. Amen. (aiōn g165) 060 1PE 005 012 Por Silvano, vosso fiel irmão, como cuido, escrevi abreviadamente, exhortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual estaes. 060 1PE 005 013 Sauda-vos a egreja co-eleita, que está em Babylonia, e meu filho Marcos. 060 1PE 005 014 Saudae-vos uns aos outros com osculo de caridade. Paz seja com todos vós que estaes em Christo Jesus. Amen. # # BOOK 061 2PE 2 Peter 2 Pedro 061 2PE 001 001 Simão Pedro, servo e apostolo de Jesus Christo, aos que comnosco alcançaram fé egualmente preciosa pela justiça do nosso Deus e Salvador Jesus Christo: 061 2PE 001 002 Graça e paz vos seja multiplicada, pelo conhecimento de Deus, e de Jesus nosso Senhor; 061 2PE 001 003 Como o seu divino poder nos deu tudo o que diz respeito á vida e piedade, pelo conhecimento d'aquelle que nos chamou por sua gloria e virtude; 061 2PE 001 004 Pelas quaes elle nos tem dado grandissimas e preciosas promessas, para que por ellas fiqueis participantes da natureza divina, havendo escapado da corrupção, que pela concupiscencia ha no mundo. 061 2PE 001 005 E vós tambem, pondo n'isto mesmo toda a diligencia, accrescentae á vossa fé a virtude, e á virtude a sciencia, 061 2PE 001 006 E á sciencia temperança, e á temperança paciencia, e á paciencia piedade, 061 2PE 001 007 E á piedade amor fraternal; e ao amor fraternal caridade. 061 2PE 001 008 Porque, se em vós houver, e abundarem estas coisas, não vos deixarão ociosos nem estereis no conhecimento de nosso Senhor Jesus Christo. 061 2PE 001 009 Pois aquelle em quem não ha estas coisas é cego, nada vendo ao longe, havendo-se esquecido da purificação dos seus antigos peccados. 061 2PE 001 010 Portanto, irmãos, procurae fazer cada vez mais firme a vossa vocação e eleição; porque, fazendo isto, nunca jámais tropeçareis. 061 2PE 001 011 Porque assim vos será abundantemente dada a entrada no reino eterno de nosso Senhor e Salvador Jesus Christo. (aiōnios g166) 061 2PE 001 012 Pelo que não deixarei de exhortar-vos sempre ácerca d'estas coisas, ainda que bem as saibaes, e estejaes confirmados na presente verdade. 061 2PE 001 013 E tenho por justo, emquanto estiver n'este tabernaculo, despertar-vos com admoestações. 061 2PE 001 014 Sabendo que brevemente hei de deixar este meu tabernaculo, como tambem nosso Senhor Jesus Christo já m'o tem revelado. 061 2PE 001 015 Mas tambem eu procurarei em toda a occasião que depois da minha morte tenhaes lembrança d'estas coisas. 061 2PE 001 016 Porque não vos fizemos saber a virtude e a vinda de nosso Senhor Jesus Christo, seguindo fabulas artificialmente compostas: mas nós mesmos vimos a sua magestade. 061 2PE 001 017 Porque recebeu de Deus Pae honra e gloria, quando da magnifica gloria lhe foi enviada uma tal voz: Este é o meu Filho amado, em quem me tenho comprazido. 061 2PE 001 018 E ouvimos esta voz enviada do céu, estando nós com elle no monte sancto; 061 2PE 001 019 E temos, mui firme, a palavra dos prophetas, á qual bem fazeis em estar attentos, como a uma luz que allumia em logar escuro, até que o dia esclareça, e a estrella da alva saia em vossos corações. 061 2PE 001 020 Sabendo primeiramente isto, que nenhuma prophecia da Escriptura é de particular interpretação. 061 2PE 001 021 Porque a prophecia não foi antigamente produzida por vontade de homem algum, mas os homens sanctos de Deus fallaram inspirados pelo Espirito Sancto. 061 2PE 002 001 E tambem houve entre o povo falsos prophetas, como entre vós haverá tambem falsos doutores, que introduzirão encobertamente heresias de perdição, e negarão o Senhor que os resgatou, trazendo sobre si mesmos repentina perdição. 061 2PE 002 002 E muitos seguirão as suas perdições, pelos quaes será blasphemado o caminho da verdade. 061 2PE 002 003 E por avareza farão de vós negocio com palavras fingidas: sobre os quaes já de largo tempo não está ociosa a condemnação, e a sua perdição não dormita. 061 2PE 002 004 Porque, se Deus não perdoou aos anjos que peccaram, mas, havendo-os lançado no inferno, os entregou ás cadeias da escuridão, ficando reservados para o juizo; (Tartaroō g5020) 061 2PE 002 005 E não perdoou ao mundo antigo, mas guardou a Noé, oitavo pregoeiro da justiça, trazendo o diluvio sobre o mundo dos impios; 061 2PE 002 006 E condemnou á subversão as cidades de Sodoma e Gomorrah, reduzindo-as a cinza, e pondo-as para exemplo aos que vivessem impiamente; 061 2PE 002 007 E livrou o justo Lot, enfadado da vida dissoluta dos homens abominaveis 061 2PE 002 008 (Porque este justo, habitando entre elles, affligia todos os dias a sua alma justa, vendo e ouvindo suas obras injustas); 061 2PE 002 009 Assim, sabe o Senhor livrar da tentação os piedosos, e reservar os injustos para o dia de juizo, para serem castigados; 061 2PE 002 010 E principalmente aos que segundo a carne andam em concupiscencias de immundicia, e desprezam as dominações; atrevidos, agradando-se a si mesmos, não receiando blasphemar das dignidades; 061 2PE 002 011 Ao passo que os anjos, sendo maiores em força e poder, não pronunciam contra elles juizo blasphemo diante do Senhor. 061 2PE 002 012 Mas estes, como animaes irracionaes, que seguem a natureza, feitos para serem presos e mortos, blasphemando do que não entendem, perecerão na sua corrupção, 061 2PE 002 013 Recebendo o galardão da injustiça, tendo por prazer as delicias quotidianas, sendo nodoas e maculas, deleitando-se seus enganos, em ainda que se banqueteiem comvosco; 061 2PE 002 014 Tendo os olhos cheios de adulterio, e não cessando de peccar, engodando as almas inconstantes, tendo o coração exercitado na avareza, filhos de maldição, 061 2PE 002 015 Os quaes, deixando o caminho direito, erraram seguindo o caminho de Balaão, filho de Bosor, que amou o galardão da injustiça; 061 2PE 002 016 Porém teve a reprehensão da sua transgressão; o mudo animal do jugo, fallando com voz humana, impediu a loucura do propheta. 061 2PE 002 017 Estes são fontes sem agua, nuvens levadas pelo redemoinho do vento: para os quaes a escuridão das trevas eternamente se reserva. (questioned) 061 2PE 002 018 Porque, fallando coisas mui arro- gantes de vaidades, engodam com as concupiscencias da carne, e com dissoluções, aos que se estavam affastando d'aquelles que andam em erro: 061 2PE 002 019 Promettendo-lhes liberdade, sendo elles mesmos servos da corrupção. Porque de quem alguem é vencido, do tal faz-se tambem servo. 061 2PE 002 020 Porque se, depois de terem escapado das corrupções do mundo, pelo conhecimento do Senhor e Salvador Jesus Christo, forem outra vez envolvidos n'ellas e vencidos, tornou-se-lhes o ultimo estado peior do que o primeiro. 061 2PE 002 021 Porque melhor lhes fôra não conhecerem o caminho da justiça, do que, conhecendo-o, desviarem-se do sancto mandamento que lhes fôra dado; 061 2PE 002 022 Porém sobreveiu-lhes o que por um verdadeiro proverbio se diz: O cão voltou ao seu proprio vomito, e a porca lavada ao espojadouro da lama. 061 2PE 003 001 Amados, escrevo-vos agora esta segunda carta, em ambas as quaes desperto com exhortação o vosso animo sincero; 061 2PE 003 002 Para que vos lembreis das palavras que d'antes foram ditas pelos sanctos prophetas, e do mandamento do Senhor e Salvador, mediante vossos apostolos. 061 2PE 003 003 Sabendo primeiro isto: que nos ultimos dias virão escarnecedores, andando segundo as suas proprias concupiscencias, 061 2PE 003 004 E dizendo: Onde está a promessa da sua vinda? porque desde que os paes dormiram todas as coisas permanecem como desde o principio da creação. 061 2PE 003 005 Porque voluntariamente ignoram isto, que pela palavra de Deus já desde a antiguidade foram os céus, e a terra, que foi tirada da agua e no meio da agua subsiste. 061 2PE 003 006 Pelas quaes coisas pereceu o mundo de então, coberto com as aguas do diluvio. 061 2PE 003 007 Mas os céus e a terra que agora são pela mesma palavra se reservam como thesouro e se guardam para o fogo, até o dia do juizo, e da perdição dos homens impios. 061 2PE 003 008 Porém, amados, não ignoreis uma coisa: que um dia para com o Senhor é como mil annos, e mil annos como um dia. 061 2PE 003 009 O Senhor não retarda a sua promessa, como alguns a teem por tardia; mas é longanimo para comnosco, não querendo que alguns se percam, senão que todos venham a arrepender-se. 061 2PE 003 010 Mas o dia do Senhor virá como o ladrão de noite; no qual os céus passarão com grande estrondo, e os elementos, ardendo, se desfarão, e a terra, e as obras que n'ella ha, se queimarão. 061 2PE 003 011 Havendo pois de perecer todas estas coisas, quaes vos convém a vós ser em sancto trato, e piedade, 061 2PE 003 012 Aguardando, e apressando-vos para a vinda do dia de Deus, em que os céus, incendidos, se desfarão, e os elementos, ardendo, se fundirão? 061 2PE 003 013 Porém, segundo a sua promessa, aguardamos novos céus e nova terra, em que habita a justiça. 061 2PE 003 014 Pelo que, amados, aguardando estas coisas, procurae que d'elle sejaes achados immaculados e irreprehensiveis em paz. 061 2PE 003 015 E tende por salvação a longanimidade de nosso Senhor; como tambem o nosso amado irmão Paulo vos escreveu, segundo a sabedoria que lhe foi dada; 061 2PE 003 016 Como tambem em todas as suas epistolas, fallando n'ellas d'estas coisas, entre as quaes ha algumas difficeis de entender, que os indoutos e inconstantes torcem, como tambem as outras Escripturas, para sua propria perdição. 061 2PE 003 017 Vós, portanto, amados, sabendo isto d'antes, guardae-vos de que, pelo engano dos homens abominaveis, sejaes juntamente arrebatados, e descaiaes da vossa firmeza; 061 2PE 003 018 Antes crescei na graça e conhecimento de nosso Senhor e Salvador, Jesus Christo. A elle seja a gloria, assim agora, como no dia da eternidade. Amen. (aiōn g165) # # BOOK 062 1JO 1 John 1 João 062 1JO 001 001 O que era desde o principio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que temos contemplado, e as nossas mãos tocaram da Palavra da vida 062 1JO 001 002 (Porque a vida já foi manifesta, e nós a vimos, e testificámos, e vos annunciámos a vida eterna, que estava com o Pae, e nos foi manifestada); (aiōnios g166) 062 1JO 001 003 O que vimos e ouvimos, isso vos annunciamos, para que tambem tenhaes communhão comnosco; e a nossa communhão está com o Pae, e com seu Filho Jesus Christo. 062 1JO 001 004 Estas coisas vos escrevemos, para que o vosso gozo se cumpra. 062 1JO 001 005 E esta é a annunciação que d'elle ouvimos, e vos annunciamos: que Deus é luz, e não ha n'elle trevas nenhumas. 062 1JO 001 006 Se dissermos que temos communhão com elle, e andarmos em trevas, mentimos, e não praticamos a verdade. 062 1JO 001 007 Porém, se andarmos na luz, como elle na luz está, temos communhão uns com os outros, e o sangue de Jesus Christo, seu Filho, nos purifica de todo o peccado. 062 1JO 001 008 Se dissermos que não temos peccado, enganamo-nos a nós mesmos, e não ha verdade em nos. 062 1JO 001 009 Se confessarmos os nossos peccados, elle é fiel e justo, para nos perdoar os peccados, e purificar-nos de toda a injustiça. 062 1JO 001 010 Se dissermos que não peccamos, fazemol-o mentiroso, e a sua palavra não está em nós. 062 1JO 002 001 Meus filhinhos, estas coisas vos escrevo, para que não pequeis; e, se alguem peccar, temos um Advogado para com o Pae, Jesus Christo, o justo. 062 1JO 002 002 E elle é a propiciação pelos nossos peccados, e não sómente pelos nossos, mas tambem pelos de todo o mundo. 062 1JO 002 003 E n'isto sabemos que o temos conhecido, se guardarmos os seus mandamentos. 062 1JO 002 004 Aquelle que diz: Eu conheço-o, e não guarda os seus mandamentos, é mentiroso, e n'elle não está a verdade. 062 1JO 002 005 Mas qualquer que guarda a sua palavra, o amor de Deus está n'elle verdadeiramente aperfeiçoado: n'isto conhecemos que estamos n'elle. 062 1JO 002 006 Aquelle que diz que está n'elle tambem deve andar como elle andou. 062 1JO 002 007 Irmãos, não vos escrevo mandamento novo, mas o mandamento antigo, que desde o principio tivestes. Este mandamento antigo é a palavra que desde o principio ouvistes. 062 1JO 002 008 Outra vez vos escrevo um mandamento novo, que é verdadeiro n'elle e em vós; porque são passadas as trevas, e já a verdadeira luz allumia. 062 1JO 002 009 Aquelle que diz que está na luz, e aborrece a seu irmão, até agora está em trevas. 062 1JO 002 010 Aquelle que ama a seu irmão está na luz, e n'elle não ha escandalo. 062 1JO 002 011 Mas aquelle que aborrece a seu irmão está em trevas, e anda em trevas, e não sabe para onde vá; porque as trevas lhe cegaram os olhos. 062 1JO 002 012 Filhinhos, escrevo-vos, porque pelo seu nome vos são perdoados os peccados. 062 1JO 002 013 Paes, escrevo-vos, porque conhecestes Mancebos, escrevo-vos, porque vencestes o maligno. Filhos, escrevi-vos, porque conhecestes o Pae. 062 1JO 002 014 Paes, escrevi-vos, porque já conhecestes aquelle que é desde o principio. Mancebos, escrevi-vos, porque sois fortes, e a palavra de Deus está em vós, e já vencestes o maligno. 062 1JO 002 015 Não ameis o mundo, nem as coisas que ha no mundo. Se alguem ama o mundo, o amor do Pae não está n'elle. 062 1JO 002 016 Porque tudo o que ha no mundo, a concupiscencia da carne, a concupiscencia dos olhos e a soberba da vida, não é do Pae, mas é do mundo. 062 1JO 002 017 E o mundo passa, e a sua concupiscencia; mas aquelle que faz a vontade de Deus permanece para sempre. (aiōn g165) 062 1JO 002 018 Filhinhos, é já a ultima hora: e, como já ouvistes que vem o anti-christo, tambem já agora muitos se teem feito anti-christos; por onde conhecemos que é já a ultima hora. 062 1JO 002 019 Sairam de nós, porém não eram de nós; porque, se fossem de nós, ficariam comnosco: mas isto é para que se manifestasse que não são todos de nós. 062 1JO 002 020 Mas vós tendes a uncção do Sancto, e sabeis todas as coisas. 062 1JO 002 021 Não vos escrevi porque não soubesseis a verdade, mas porquanto a sabeis, e porque nenhuma mentira é da verdade. 062 1JO 002 022 Quem é o mentiroso, senão aquelle que nega que Jesus é o Christo? Esse é o anti-christo, que nega o Pae e o Filho. 062 1JO 002 023 Qualquer que nega o Filho, tambem não tem o Pae; e aquelle que confessa o Filho, tem tambem o Pae. 062 1JO 002 024 Portanto o que desde o principio ouvistes permaneça em vós. Se em vós permanecer o que desde o principio ouvistes, tambem permanecereis no Filho e no Pae. 062 1JO 002 025 E esta é a promessa que elle nos prometteu: a vida eterna. (aiōnios g166) 062 1JO 002 026 Estas coisas vos escrevi ácerca dos que vos enganam. 062 1JO 002 027 E a uncção que vós recebestes d'elle fica em vós, e não tendes necessidade de que alguem vos ensine; mas, como a mesma uncção vos ensina todas as coisas, e é verdadeira, e não é mentira, e como ella vos ensinou, assim n'elle ficareis. 062 1JO 002 028 E agora, filhinhos, permanecei n'elle; para que, quando se manifestar, tenhamos confiança, e não sejamos confundidos por elle na sua vinda. 062 1JO 002 029 Se sabeis que elle é justo, sabeis que todo aquelle que obra a justiça é nascido d'elle. 062 1JO 003 001 Vêde quão grande caridade nos tem dado o Pae, que fossemos chamados filhos de Deus. Por isso o mundo nos não conhece; porque o não conhece a elle. 062 1JO 003 002 Amados, agora somos filhos de Deus, e ainda não é manifestado o que havemos de ser. Porém sabemos que, quando se manifestar, seremos similhantes a elle; porque assim como é o veremos. 062 1JO 003 003 E qualquer que n'elle tem esta esperança, purifica-se a si mesmo, como tambem elle é puro. 062 1JO 003 004 Qualquer que commette peccado, tambem commette iniquidade; porque o peccado é iniquidade. 062 1JO 003 005 E bem sabeis que elle se manifestou, para tirar os nossos peccados; e n'elle não ha peccado. 062 1JO 003 006 Qualquer que permanece n'elle não pecca: qualquer que pecca não o viu nem o conheceu. 062 1JO 003 007 Filhinhos, ninguem vos engane. Quem obra justiça é justo, assim como elle é justo. 062 1JO 003 008 Quem commette o peccado é do diabo; porque o diabo pecca desde o principio. Para isto o Filho de Deus se manifestou, para desfazer as obras do diabo. 062 1JO 003 009 Qualquer que é nascido de Deus não commette peccado; porque a sua semente permanece n'elle; e não-pode peccar, porque é nascido de Deus. 062 1JO 003 010 N'isto são manifestos os filhos de Deus, e os filhos do diabo. Qualquer que não obra justiça, e não ama a seu irmão, não é de Deus. 062 1JO 003 011 Porque esta é a annunciação que ouvistes desde o principio: que nos amemos uns aos outros. 062 1JO 003 012 Não como Caim, que era do maligno, e matou a seu irmão. E por que causa o matou? Porque as suas obras eram más e as de seu irmão justas. 062 1JO 003 013 Meus irmãos, não vos maravilheis, se o mundo vos aborrece. 062 1JO 003 014 Nós sabemos que já passámos da morte para a vida, porque amamos os irmãos. Quem não ama a seu irmão permanece na morte 062 1JO 003 015 Qualquer que aborrece a seu irmão é homicida. E vós sabeis que nenhum homicida tem a vida eterna permanecendo n'elle. (aiōnios g166) 062 1JO 003 016 Conhecemos a caridade n'isto, que elle deu a sua vida por nós, e nós devemos dar a vida pelos irmãos. 062 1JO 003 017 Quem pois tiver bens do mundo, e vir o seu irmão necessitado e lhe cerrar as suas entranhas, como estará n'elle a caridade de Deus? 062 1JO 003 018 Meus filhinhos, não amemos de palavra, nem de lingua, senão de obra e de verdade. 062 1JO 003 019 E n'isto conhecemos que somos da verdade, e diante d'elle asseguraremos nossos corações; 062 1JO 003 020 Que, se o nosso coração nos condemna, maior é Deus do que os nossos corações, e conhece todas as coisas. 062 1JO 003 021 Amados, se o nosso coração nos não condemna, temos confiança para com Deus; 062 1JO 003 022 E qualquer coisa que lhe pedirmos, d'elle a receberemos; porque guardamos os seus mandamentos, e fazemos as coisas agradaveis perante elle. 062 1JO 003 023 E o seu mandamento é este: que creiamos no nome de seu Filho Jesus Christo, e nos amemos uns aos outros, como nos deu mandamento. 062 1JO 003 024 E aquelle que guarda os seus mandamentos n'elle está, e elle n'elle. E n'isto conhecemos que elle está em nós, pelo Espirito que nos tem dado. 062 1JO 004 001 Amados, não creiaes a todo o espirito, mas provae se os espiritos são de Deus; porque já muitos falsos prophetas se teem levantado no mundo. 062 1JO 004 002 N'isto conhecereis o Espirito de Deus: Todo o espirito que confessa que Jesus Christo veiu em carne é de Deus; 062 1JO 004 003 E todo o espirito que não confessa que Jesus Christo veiu em carne não é de Deus; e tal é o espirito do anti-christo, do qual já ouvistes que ha de vir, e já agora está no mundo. 062 1JO 004 004 Filhinhos, sois de Deus, e já o tendes vencido; porque maior é o que está em vós do que o que está no mundo. 062 1JO 004 005 Do mundo são, por isso fallam do mundo, e o mundo os ouve. 062 1JO 004 006 Nós somos de Deus; aquelle que conhece a Deus ouve-nos; aquelle que não é de Deus não nos ouve. N'isto conhecemos nós o espirito da verdade e o espirito do erro 062 1JO 004 007 Amados, amemo-nos uns aos outros; porque a caridade é de Deus; e qualquer que ama é nascido de Deus e conhece a Deus. 062 1JO 004 008 Aquelle que não ama não tem conhecido a Deus; porque Deus é caridade. 062 1JO 004 009 N'isto se manifestou a caridade de Deus para comnosco: que Deus enviou seu Filho unigenito ao mundo, para que por elle vivamos. 062 1JO 004 010 N'isto está a caridade, não que nós tenhamos amado a Deus, mas que elle nos amou a nós, e enviou seu Filho para propiciação pelos nossos peccados. 062 1JO 004 011 Amados, se Deus assim nos amou, tambem nos devemos amar uns aos outros. 062 1JO 004 012 Ninguem jámais viu a Deus; e, se nos amamos uns aos outros, Deus está em nós, e em nós é perfeita a sua caridade. 062 1JO 004 013 N'isto conhecemos que estamos n'elle, e elle em nós, porquanto nos deu do seu Espirito, 062 1JO 004 014 E vimos, e testificamos que o Pae enviou seu Filho para Salvador do mundo. 062 1JO 004 015 Qualquer que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus está n'elle, e elle em Deus. 062 1JO 004 016 E nós conhecemos, e cremos o amor que Deus nos tem. Deus é caridade; e quem está em caridade está em Deus, e Deus n'elle. 062 1JO 004 017 N'isto é perfeita a caridade para comnosco, para que no dia do juizo tenhamos confiança, porque qual elle é somos nós tambem n'este mundo. 062 1JO 004 018 Na caridade não ha temor, antes a perfeita caridade lança fóra o temor; porque o temor tem a pena, e o que teme não está perfeito em caridade. 062 1JO 004 019 Nós o amamos a elle porque elle nos amou primeiro. 062 1JO 004 020 Se alguem diz: Eu amo a Deus, e aborrece a seu irmão, é mentiroso. Pois quem não ama a seu irmão, ao qual viu, como pode amar a Deus, a quem não viu? 062 1JO 004 021 E d'elle temos este mandamento: que quem ama a Deus ame tambem a seu irmão. 062 1JO 005 001 Todo aquelle que crê que Jesus é o Christo é nascido de Deus; e todo aquelle que ama ao que o gerou tambem ama ao que d'elle é nascido. 062 1JO 005 002 N'isto conhecemos que amamos os filhos de Deus, quando amamos a Deus e guardamos os seus mandamentos. 062 1JO 005 003 Porque esta é a caridade de Deus: que guardemos os seus mandamentos; e os seus mandamentos não são pesados. 062 1JO 005 004 Porque todo o que é nascido de Deus vence o mundo; e esta é a victoria que vence o mundo, a nossa fé. 062 1JO 005 005 Quem é aquelle que vence o mundo, senão aquelle que crê que Jesus é o Filho de Deus? 062 1JO 005 006 Este é aquelle que veiu por agua e sangue, Jesus, o Christo: não só por agua, mas por agua e por sangue. E o Espirito é o que testifica, porque o Espirito é a verdade. 062 1JO 005 007 Porque tres são os que testificam no céu: o Pae, a Palavra, e o Espirito Sancto; e estes tres são um 062 1JO 005 008 E tres são os que testificam na terra: o Espirito, e a agua, e o sangue; e estes tres concordam n'um. 062 1JO 005 009 Se recebemos o testemunho dos homens, o testemunho de Deus é maior; porque é este o testemunho de Deus, que de seu Filho testificou. 062 1JO 005 010 Quem crê no Filho de Deus, em si mesmo tem o testemunho: quem a Deus não crê mentiroso o fez: porquanto não creu no testemunho que Deus de seu Filho deu 062 1JO 005 011 E o testemunho é este: que Deus nos deu a vida eterna; e esta vida está em seu Filho. (aiōnios g166) 062 1JO 005 012 Quem tem o Filho tem a vida: quem não tem o Filho de Deus não tem a vida. 062 1JO 005 013 Estas coisas vos escrevi, a vós que crêdes no nome do Filho de Deus, para que saibaes que tendes a vida eterna, e para que creiaes no nome do Filho de Deus. (aiōnios g166) 062 1JO 005 014 E esta é a confiança que temos para com elle, que, se pedirmos alguma coisa, segundo a sua vontade, elle nos ouve. 062 1JO 005 015 E, se sabemos que nos ouve em tudo o que pedimos, sabemos que alcançamos as petições que lhe pedimos. 062 1JO 005 016 Se alguem vir peccar seu irmão peccado que não é para morte, orará, e Deus dará a vida áquelles que não peccarem para morte. Ha peccado para morte, pelo qual não digo que ore 062 1JO 005 017 Toda a iniquidade é peccado: e ha peccado que não é para morte. 062 1JO 005 018 Sabemos que todo aquelle que é nascido de Deus não pecca; mas o que de Deus é gerado conserva-se a si mesmo, e o maligno não lhe toca. 062 1JO 005 019 Sabemos que somos de Deus, e que todo o mundo jaz no maligno. 062 1JO 005 020 Porém sabemos que já o Filho de Deus é vindo, e nos deu entendimento para conhecermos o que é verdadeiro; e no que é verdadeiro estamos, em seu Filho Jesus Christo. Este é o verdadeiro Deus e a vida eterna. (aiōnios g166) 062 1JO 005 021 Filhinhos, guardae-vos dos idolos. Amen. # # BOOK 063 2JO 2 John 2 João 063 2JO 001 001 O ancião á senhora eleita, e a seus filhos, aos quaes amo na verdade, e não sómente eu, mas tambem todos os que teem conhecido a verdade, 063 2JO 001 002 Por amor da verdade que está em nós e para sempre estará comnosco: (aiōn g165) 063 2JO 001 003 Graça, misericordia, paz, da parte de Deus Pae e da do Senhor Jesus Christo, o Filho do Pae, seja comvosco na verdade e caridade. 063 2JO 001 004 Muito me alegrarei por achar que alguns de teus filhos andam na verdade, assim como recebemos o mandamento do Pae. 063 2JO 001 005 E agora, senhora, rogo-te, não como escrevendo-te um novo mandamento, mas aquelle que desde o principio tivemos, que nos amemos uns aos outros. 063 2JO 001 006 E a caridade é esta: que andemos segundo os seus mandamentos. Este é o mandamento, como já desde o principio ouvistes, que n'elle andeis. 063 2JO 001 007 Porque já muitos enganadores entraram no mundo, os quaes não confessam que Jesus Christo veiu em carne. Este tal é o enganador e o anti-christo. 063 2JO 001 008 Olhae por vós mesmos, para que não percamos o que já trabalhámos, antes recebamos o inteiro galardão. 063 2JO 001 009 Todo aquelle que prevarica, e não persevera na doutrina de Christo, não tem a Deus: quem persevera na doutrina de Christo, esse tem assim ao Pae como ao Filho. 063 2JO 001 010 Se alguem vem ter comvosco, e não traz esta doutrina, não o recebaes em casa, nem tampouco o saudeis. 063 2JO 001 011 Porque quem o sauda tem parte nas suas más obras. 063 2JO 001 012 Muitas coisas tenho que escrever-vos, porém não quiz com papel e tinta; mas espero ir ter comvosco e fallar de bocca a bocca, para que o nosso gozo seja cumprido. 063 2JO 001 013 Saudam-te os filhos de tua irmã, a eleita. Amen. # # BOOK 064 3JO 3 John 3 João 064 3JO 001 001 O ancião ao amado Gaio, a quem em verdade eu amo. 064 3JO 001 002 Amado, antes de tudo desejo que te vá bem, e que tenhas saude, assim como bem vae á tua alma. 064 3JO 001 003 Porque muito me alegrei quando os irmãos vieram, e testificaram de tua verdade, como tu andas na verdade. 064 3JO 001 004 Não tenho maior gozo do que n'isto, de ouvir que os meus filhos andam na verdade. 064 3JO 001 005 Amado, obras fielmente em tudo o que fazes para com os irmãos, e para com os estranhos, 064 3JO 001 006 Que em presença da egreja testificaram da tua caridade: aos quaes, se conduzires como é digno para com Deus, bem farás: 064 3JO 001 007 Porque pelo seu nome sairam, nada tomando dos gentios. 064 3JO 001 008 Portanto aos taes devemos receber, para que sejamos cooperadores da verdade. 064 3JO 001 009 Tenho escripto á egreja; porém Diotrephes, que procura ter entre elles o primado, não nos recebe. 064 3JO 001 010 Pelo que, se eu fôr, trarei á memoria as obras que faz, palrando contra nós com palavras maliciosas; e, não contente com isto, não recebe os irmãos, e impede os que querem recebel-os, e os lança fóra da egreja. 064 3JO 001 011 Amado, não sigas o mal, mas o bem. Quem faz bem é de Deus; mas quem faz mal não tem visto a Deus. 064 3JO 001 012 Todos dão testemunho de Demetrio, até a mesma verdade; e tambem nós testemunhamos; e vós bem sabeis que o nosso testemunho é verdadeiro. 064 3JO 001 013 Tinha muito que escrever, porém não quero escrever-te com tinta e penna. 064 3JO 001 014 Mas espero vêr-te brevemente, e fallaremos de bocca a bocca. Paz seja comtigo. Os amigos te saudam. Sauda os amigos por nome. # # BOOK 065 JUD Jude Judas 065 JUD 001 001 Judas, servo de Jesus Christo, e irmão de Thiago, aos chamados, sanctificados pelo Deus Pae, e conservados por Jesus Christo: 065 JUD 001 002 Misericordia, e paz, e caridade vos sejam multiplicadas. 065 JUD 001 003 Amados, procurando eu escrever-vos com toda a diligencia ácerca da salvação commum, tive por necessidade escrever-vos, e exhortar-vos a batalhar pela fé que uma vez foi entregue aos sanctos. 065 JUD 001 004 Porque se introduziram alguns, que já d'antes estavam escriptos para este mesmo juizo, homens impios, que convertem em dissolução a graça de Deus, e negam a Deus, unico dominador e Senhor nosso, Jesus Christo. 065 JUD 001 005 Porém quero lembrar-vos, como a quem já uma vez soube isto, que, havendo o Senhor salvo um povo, tirando-o da terra do Egypto, destruiu depois os que não creram; 065 JUD 001 006 E aos anjos que não guardaram a sua origem, mas deixaram a sua propria habitação, reservou debaixo da escuridão, e em prisões eternas até ao juizo d'aquelle grande dia; (aïdios g126) 065 JUD 001 007 Como Sodoma e Gomorrah, e as cidades circumvisinhas, que, havendo fornicado como aquelles, e ido após outra carne, foram postas por exemplo, soffrendo a pena do fogo eterno. (aiōnios g166) 065 JUD 001 008 E comtudo tambem estes, similhantemente adormecidos, contaminam a carne, e rejeitam a dominação, e vituperam as dignidades. 065 JUD 001 009 Porém o archanjo Miguel, quando contendia com o diabo, e disputava a respeito do corpo de Moysés, não ousou pronunciar juizo de maldição contra elle; porém disse: O Senhor te reprehenda. 065 JUD 001 010 Porém estes dizem mal do que não sabem; e o que naturalmente conhecem, como animaes irracionaes, n'isso se corrompem. 065 JUD 001 011 Ai d'elles! porque entraram pelo caminho de Caim, e foram levados pelo engano do galardão de Balaão, e pereceram pela contradicção de Coré. 065 JUD 001 012 Estes são manchas em vossas festas de caridade, banqueteando comvosco, e apascentando-se a si mesmos sem temor: são nuvens sem agua, levadas dos ventos de uma a outra parte: são como arvores murchas, infructiferas, duas vezes mortas, desarreigadas; 065 JUD 001 013 Ondas impetuosas do mar, que escumam as suas mesmas abominações: estrellas errantes, para os quaes está eternamente reservada a escuridão das trevas. (aiōn g165) 065 JUD 001 014 E d'estes prophetizou tambem Enoch, o setimo depois de Adão, dizendo: Eis que é vindo o Senhor com milhares de seus sanctos; 065 JUD 001 015 Para fazer juizo contra todos e castigar d'entre elles todos os impios, por todas as suas obras de impiedade, que impiamente commetteram, e por todas as duras palavras que os impios peccadores disseram contra elle. 065 JUD 001 016 Estes são murmuradores, queixosos da sua sorte, andando segundo as suas concupiscencias, e cuja bocca falla coisas mui arrogantes, admirando as pessoas por causa do proveito. 065 JUD 001 017 Mas vós, amados, lembrae-vos das palavras que vos foram preditas pelos apostolos de nosso Senhor Jesus Christo: 065 JUD 001 018 Como vos diziam que no ultimo tempo haveria escarnecedores que andariam segundo as suas impias concupiscencias. 065 JUD 001 019 Estes são os que se separam a si mesmos, sensuaes, que não teem o Espirito. 065 JUD 001 020 Mas vós, amados, edificando-vos a vós mesmos sobre a vossa sanctissima fé, orando no Espirito Sancto, 065 JUD 001 021 Conservae-vos a vós mesmos na caridade de Deus, esperando a misericordia de nosso Senhor Jesus Christo para a vida eterna. (aiōnios g166) 065 JUD 001 022 E apiedae-vos de alguns que estão duvidosos; 065 JUD 001 023 Mas salvae os outros por temor, e arrebatae-os do fogo, aborrecendo até a roupa manchada da carne. 065 JUD 001 024 Ora, áquelle que é poderoso para vos guardar de tropeçar, e apresentar-vos irreprehensiveis, com alegria, perante a sua gloria, 065 JUD 001 025 Ao unico Deus, Salvador nosso, por Jesus Christo, nosso Senhor, seja gloria e magestade, dominio e poder, antes de todos os seculos, agora, e para todo o sempre. Amen. (aiōn g165) # # BOOK 066 REV Revelation Apocalipse 066 REV 001 001 Revelação de Jesus Christo, a qual Deus lhe deu, para mostrar aos seus servos as coisas que brevemente devem acontecer; e pelo seu anjo as enviou, e as notificou a João seu servo; 066 REV 001 002 O qual testificou da palavra de Deus, e do testemunho de Jesus Christo, e de tudo o que tem visto. 066 REV 001 003 Bemaventurado aquelle que lê, e os que ouvem as palavras d'esta prophecia, e guardam as coisas que n'ella estão escriptas; porque o tempo está proximo. 066 REV 001 004 João, ás sete egrejas que estão na Asia: Graça e paz seja comvosco da parte d'aquelle que é, e que era, e que ha de vir, e da dos sete espiritos que estão diante do seu throno; 066 REV 001 005 E da parte de Jesus Christo, que é a fiel testemunha, o primogenito dos mortos e o principe dos reis da terra. Aquelle que nos amou, e em seu sangue nos lavou dos nossos peccados, 066 REV 001 006 E nos fez reis e sacerdotes para Deus e seu Pae: a elle gloria e poder para todo o sempre. Amen. (aiōn g165) 066 REV 001 007 Eis que vem com as nuvens, e todo o olho o verá, até os mesmos que o traspassaram, e todas as tribus da terra se lamentarão sobre elle. Sim. Amen. 066 REV 001 008 Eu sou o Alpha e o Omega, o principio e o fim, diz o Senhor, que é, e que era, e que ha de vir, o Todo-poderoso. 066 REV 001 009 Eu, João, que tambem sou vosso irmão, e companheiro na afflicção, e no reino, e paciencia de Jesus Christo, estava na ilha chamada Patmos, por causa da palavra de Deus, e pelo testemunho de Jesus Christo. 066 REV 001 010 Eu fui arrebatado em espirito no dia do Senhor, e ouvi detraz de mim uma grande voz, como de trombeta, 066 REV 001 011 Que dizia: O que vês, escreve-o n'um livro, e envia-o ás sete egrejas que estão na Asia: a Epheso, e a Smyrna, e a Pergamo, e a Thyatira, e a Sardo, e a Philadelphia, e a Laodicéa. 066 REV 001 012 E virei-me para vêr quem fallara comigo. E, virando-me, vi sete castiçaes de oiro; 066 REV 001 013 E no meio dos sete castiçaes um similhante ao Filho do homem, vestido até aos pés de um vestido comprido, e cingido pelos peitos com um cinto de oiro. 066 REV 001 014 E a sua cabeça e cabellos eram brancos como lã branca, como a neve, e os seus olhos como chamma de fogo; 066 REV 001 015 E os seus pés, similhantes a latão reluzente, como se tivessem sido refinados n'uma fornalha, e a sua voz como a voz de muitas aguas. 066 REV 001 016 E tinha na sua dextra sete estrellas; e da sua bocca sahia uma aguda espada de dois fios; e o seu rosto era como o sol, quando na sua força resplandece. 066 REV 001 017 E eu, quando o vi, cahi a seus pés como morto; e elle poz sobre mim a sua dextra, dizendo-me: Não temas; Eu sou o primeiro e o derradeiro; 066 REV 001 018 E o que vivo e fui morto; e eis aqui vivo para todo o sempre. Amen: e tenho as chaves da morte e do inferno. (aiōn g165, Hadēs g86) 066 REV 001 019 Escreve as coisas que tens visto e as que são, e as que depois d'estas hão de acontecer: 066 REV 001 020 O mysterio das sete estrellas, que viste na minha dextra, e dos sete castiçaes de oiro. As sete estrellas são os anjos das sete egrejas, e os sete castiçaes, que viste, são as sete egrejas. 066 REV 002 001 Escreve ao anjo da egreja que está em Epheso: Isto diz aquelle que tem na sua dextra as sete estrellas, que anda no meio dos sete castiçaes de oiro. 066 REV 002 002 Eu sei as tuas obras, e o teu trabalho, e a tua paciencia, e que não pódes soffrer os maus; e provaste os que dizem ser apostolos e o não são; e tu os achaste mentirosos. 066 REV 002 003 E soffreste, e tens paciencia; e trabalhaste pelo meu nome, e não te cançaste. 066 REV 002 004 Porém tenho contra ti que deixaste a tua primeira caridade. 066 REV 002 005 Lembra-te pois d'onde decaiste, e arrepende-te, e pratica as primeiras obras; e, senão, brevemente a ti virei, e tirarei do seu logar o teu castiçal, se te não arrependeres. 066 REV 002 006 Tens, porém, isto: que aborreces as obras dos nicolaitas, as quaes eu tambem aborreço. 066 REV 002 007 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espirito diz ás egrejas: Ao que vencer, dar-lhe-hei a comer da arvore da vida, que está no meio do paraiso de Deus. 066 REV 002 008 E ao anjo da egreja que está em Smyrna, escreve: Isto diz o primeiro e o derradeiro, que foi morto, e reviveu: 066 REV 002 009 Eu sei as tuas obras, e tribulação, e pobreza ( porém tu és rico), e a blasphemia dos que se dizem judeos, e o não são, mas são a synagoga de Satanás. 066 REV 002 010 Nada temas das coisas que has de padecer. Eis que o diabo lançará alguns de vós na prisão, para que sejaes tentados; e tereis tribulação de dez dias. Sê fiel até á morte, e dar-te-hei a corôa da vida. 066 REV 002 011 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espirito diz ás egrejas: O que vencer não receberá damno da segunda morte. 066 REV 002 012 E ao anjo da egreja que está em Pergamo escreve: Isto diz aquelle que tem a espada aguda de dois fios: 066 REV 002 013 Eu sei as tuas obras, e onde habitas, que é onde está o throno de Satanás; e retens o meu nome, e não negaste a minha fé, ainda nos dias de Antipas, minha fiel testemunha, o qual foi morto entre vós, onde Satanás habita 066 REV 002 014 Porém umas poucas de coisas tenho contra ti: que tens lá os que reteem a doutrina de Balaão, o qual ensinava Balac a lançar tropeços diante dos filhos de Israel, para que comessem dos sacrificios da idolatria e fornicassem. 066 REV 002 015 Assim tens tambem os que reteem a doutrina dos nicolaitas: o que eu aborreço. 066 REV 002 016 Arrepende-te, e, senão, em breve virei a ti, e contra elles batalharei com a espada da minha bocca. 066 REV 002 017 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espirito diz ás egrejas: Ao que vencer darei eu a comer do manná escondido, e dar-lhe-hei um seixo branco, e um novo nome escripto no seixo, o qual ninguem conhece senão aquelle que o recebe. 066 REV 002 018 E ao anjo da egreja em Thyatira, escreve: Isto diz o Filho de Deus, que tem seus olhos como chamma de fogo, e os pés similhantes ao latão reluzente: 066 REV 002 019 Eu conheço as tuas obras, e caridade, e serviço, e fé, e a tua paciencia, e as tuas ultimas obras, e que as derradeiras são mais do que as primeiras. 066 REV 002 020 Porém umas poucas de coisas tenho contra ti: que deixas a Jezabel, mulher que se diz prophetiza, ensinar e enganar os meus servos, para que forniquem e comam dos sacrificios da idolatria. 066 REV 002 021 E dei-lhe tempo para que se arrependesse da sua fornicação; e não se arrependeu. 066 REV 002 022 Eis que a deito na cama, e aos que adulteram com ella, em grande tribulação, se não se arrependerem das suas obras. 066 REV 002 023 E matarei de morte a seus filhos, e todas as egrejas saberão que eu sou aquelle que penetra os rins e os corações. E darei a cada um de vós segundo as vossas obras. 066 REV 002 024 Mas eu vos digo a vós, e aos demais que estão em Thyatira, a todos quantos não teem esta doutrina, e não conheceram, como dizem, as profundezas de Satanás, que outra carga vos não porei 066 REV 002 025 Porém o que tendes retende-o até que eu venha. 066 REV 002 026 E ao que vencer, e guardar até ao fim as minhas obras, eu lhe darei poder sobre as nações, 066 REV 002 027 E com vara de ferro as regerá: serão quebradas como vasos de oleiro, como tambem recebi de meu Pae. 066 REV 002 028 E dar-lhe-hei a estrella da manhã. 066 REV 002 029 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espirito diz ás egrejas. 066 REV 003 001 E ao anjo da egreja que está em Sardo escreve: Isto diz o que tem os sete Espiritos de Deus, e as sete estrellas: Eu sei as tuas obras, que tens nome de que vives, e estás morto. 066 REV 003 002 Sê vigilante, e confirma o resto que estava para morrer; porque não achei as tuas obras perfeitas diante de Deus. 066 REV 003 003 Lembra-te pois do que tens recebido e ouvido, e guarda-o, e arrepende-te. E, se não velares, virei sobre ti como o ladrão, e não saberás a que hora sobre ti virei. 066 REV 003 004 Mas tambem tens em Sardo algumas pessoas que não contaminaram seus vestidos, e comigo andarão em vestidos brancos; porquanto são dignos d'isso. 066 REV 003 005 O que vencer será vestido de vestidos brancos, e em maneira nenhuma riscarei o seu nome do livro da vida; e confessarei o seu nome diante de meu Pae e diante dos seus anjos. 066 REV 003 006 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espirito diz ás egrejas. 066 REV 003 007 E ao anjo da egreja que está em Philadelphia escreve: Isto diz o que é sancto, o que é verdadeiro o que tem a chave de David; o que abre, e ninguem cerra; e cerra, e ninguem abre: 066 REV 003 008 Eu sei as tuas obras: eis que diante de ti puz uma porta aberta, e ninguem a pode cerrar: porque tens pouca força, e guardaste a minha palavra, e não negaste o meu nome. 066 REV 003 009 Eis aqui dou, da synagoga de Satanás, dos que se dizem judeos, e não são, mas mentem: eis que eu farei que venham, e adorem prostrados a teus pés, e saibam que eu te amo 066 REV 003 010 Porque guardaste a palavra da minha paciencia, tambem eu te guardarei da hora da tentação que ha de vir sobre todo o mundo, para tentar os que habitam na terra. 066 REV 003 011 Eis que venho logo; guarda o que tens, para que ninguem tome a tua corôa. 066 REV 003 012 A quem vencer, eu o farei columna no templo do meu Deus, e d'elle nunca sairá; e escreverei sobre elle o nome do meu Deus, e o nome da cidade do meu Deus, o da nova Jerusalem, que desce do céu do meu Deus, e o meu novo nome. 066 REV 003 013 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espirito diz ás egrejas. 066 REV 003 014 E ao anjo da egreja que está em Laodicea escreve: Isto diz o Amen, a testemunha fiel e verdadeira, o principio da creação de Deus: 066 REV 003 015 Eu sei as tuas obras, que nem és frio nem quente: oxalá fôras frio ou quente! 066 REV 003 016 Assim, pois que és morno, e nem és frio nem quente, vomitar-te-hei da minha bocca. 066 REV 003 017 Porque dizes: Rico sou, e estou enriquecido, e de nada tenho falta; e não sabes que és um desgraçado, e miseravel, e pobre, e cego, e nú 066 REV 003 018 Aconselho-te a que de mim compres oiro provado no fogo, para que te enriqueças; e vestidos brancos, para que te vistas, e não appareça a vergonha da tua nudez; e unge os teus olhos com collyrio, para que vejas; 066 REV 003 019 Eu reprehendo e castigo a todos quantos amo: sê pois zeloso, e arrepende-te. 066 REV 003 020 Eis que estou á porta, e bato: se alguem ouvir a minha voz, e abrir a porta, entrarei em sua casa, e com elle cearei, e elle comigo. 066 REV 003 021 Ao que vencer lhe concederei que se assente comigo no meu throno; assim como eu venci, e me assentei com meu Pae no seu throno. 066 REV 003 022 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espirito diz ás egrejas. 066 REV 004 001 Depois d'estas coisas, olhei, e eis que estava uma porta aberta no céu: e a primeira voz, que como de uma trombeta ouvira fallar comigo, disse: Sobe aqui, e mostrar-te hei as coisas que depois d'estas devem acontecer. 066 REV 004 002 E logo fui arrebatado em espirito, e eis que um throno estava posto no céu, e um assentado sobre o throno. 066 REV 004 003 E o que estava assentado era, ao parecer, similhante á pedra jaspe e sardonica; e o arco celeste estava ao redor do throno, no parecer similhante á esmeralda. 066 REV 004 004 E ao redor do throno havia vinte e quatro thronos; e vi assentados sobre os thronos vinte e quatro anciãos vestidos de vestidos brancos; e tinham sobre suas cabeças corôas de oiro. 066 REV 004 005 E do throno sahiam relampagos, e trovões, e vozes; e diante do throno ardiam sete lampadas de fogo, as quaes são os sete Espiritos de Deus. 066 REV 004 006 E havia diante do throno um mar de vidro, similhante ao crystal. E no meio do throno, e ao redor do throno, quatro animaes cheios de olhos, por diante e por detraz. 066 REV 004 007 E o primeiro animal era similhante a um leão, e o segundo animal similhante a um bezerro, e tinha o terceiro animal o rosto como de homem, e o quarto animal era similhante a uma aguia voando. 066 REV 004 008 E os quatro animaes tinham cada um de per si seis azas ao redor, e por dentro estavam cheios de olhos; e não descançam nem de dia nem de noite, dizendo: Sancto, Sancto, Sancto é o Senhor Deus, o Todo-poderoso, que era, e que é, e que ha de vir 066 REV 004 009 E, quando os animaes davam gloria, e honra, e acções de graças ao que estava assentado sobre o throno, ao que vive para todo o sempre, (aiōn g165) 066 REV 004 010 Os vinte e quatro anciãos prostravam-se diante do que estava assentado sobre o throno, e adoravam o que vive para todo o sempre; e lançavam as suas corôas diante do throno, dizendo: (aiōn g165) 066 REV 004 011 Digno és, Senhor, de receber gloria, e honra, e poder; porque tu creaste todas as coisas, e por tua vontade são e foram creadas. 066 REV 005 001 E vi na dextra do que estava assentado sobre o throno um livro escripto por dentro e por fóra, sellado com sete sellos. 066 REV 005 002 E vi um anjo forte, apregoando com grande voz: Quem é digno de abrir o livro e de desatar os seus sellos? 066 REV 005 003 E ninguem no céu, nem na terra, nem debaixo da terra, podia abrir o livro, nem olhar para elle. 066 REV 005 004 E eu chorava muito, porque ninguem fôra achado digno de abrir o livro, nem de o lêr, nem de olhar para elle. 066 REV 005 005 E disse-me um dos anciãos: Não chores: eis aqui, o Leão da tribu de Judah, a raiz de David, que venceu, para abrir o livro e desatar os seus sete sellos. 066 REV 005 006 E olhei, e eis que no meio dos anciãos estava um Cordeiro, como havendo sido morto, e tinha sete cornos, e sete olhos, que são os sete Espiritos de Deus enviados a toda a terra. 066 REV 005 007 E veiu, e tomou o livro da dextra do que estava assentado no throno. 066 REV 005 008 E, havendo tomado o livro, os quatro animaes e os vinte e quatro anciãos prostraram-se diante do Cordeiro, tendo todos elles harpas e salvas de oiro cheias de incenso, que são as orações dos sanctos. 066 REV 005 009 E cantavam um novo cantico, dizendo: Digno és de tomar o livro, e de abrir os seus sellos; porque foste morto, e com o teu sangue para Deus nos compraste, de toda a tribu, e lingua, e povo, e nação; 066 REV 005 010 E para o nosso Deus nos fizeste reis e sacerdotes; e reinaremos sobre a terra. 066 REV 005 011 E olhei, e ouvi a voz de muitos anjos ao redor do throno, e dos animaes, e dos anciãos; e era o numero d'elles milhões de milhões, e milhares de milhares, 066 REV 005 012 Que com grande voz diziam: Digno é o Cordeiro, que foi morto, de receber o poder, e riquezas, e sabedoria, e força, e honra, e gloria, e acções de graças. 066 REV 005 013 E ouvi a toda a creatura que está no céu, e na terra, e debaixo da terra, e que está no mar, e a todas as coisas que n'elles ha, dizendo: Ao que está assentado sobre o throno, e ao Cordeiro, sejam dadas acções de graças, e honra, e gloria, e poder para todo o sempre (aiōn g165) 066 REV 005 014 E os quatro animaes diziam: Amen. E os vinte e quatro anciãos prostraram-se, e adoraram ao que vive para todo o sempre. 066 REV 006 001 E, havendo o Cordeiro aberto um dos sellos, olhei, e ouvi um dos quatro animaes, que dizia como com voz de trovão: Vem, e vê. 066 REV 006 002 E olhei, e eis um cavallo branco: e o que estava assentado sobre elle tinha um arco; e foi-lhe dada uma corôa, e saiu victorioso, para que vencesse. 066 REV 006 003 E, havendo aberto o segundo sello, ouvi o segundo animal, dizendo: Vem, e vê. 066 REV 006 004 E saiu outro cavallo, vermelho; e ao que estava assentado sobre elle foi dado que tirasse a paz da terra, e que se matassem uns aos outros; e foi-lhe dada uma grande espada. 066 REV 006 005 E, havendo aberto o terceiro sello, ouvi dizer ao terceiro animal: Vem, e vê. E olhei, e eis um cavallo preto: e o que sobre elle estava assentado tinha uma balança na sua mão. 066 REV 006 006 E ouvi uma voz no meio dos quatro animaes, que dizia: Uma medida de trigo por um dinheiro, e tres medidas de cevada por um dinheiro; e não damnifiques o azeite e o vinho. 066 REV 006 007 E, havendo aberto o quarto sello, ouvi a voz do quarto animal, que dizia: Vem e vê. 066 REV 006 008 E olhei, e eis um cavallo amarello, e o que estava assentado sobre elle tinha por nome Morte; e o inferno o seguiu; e foi-lhes dado poder para matar a quarta parte da terra, com espada, e com fome, e com mortandade, e com as feras da terra. (Hadēs g86) 066 REV 006 009 E, havendo aberto o quinto sello, vi debaixo do altar as almas dos que foram mortos por amor da palavra de Deus e por amor do testemunho que deram. 066 REV 006 010 E clamavam com grande voz, dizendo: Até quando, ó Dominador, e sancto verdadeiro, não julgas e vingas o nosso sangue dos que habitam sobre a terra? 066 REV 006 011 E deram-se-lhes a cada um vestidos brancos compridos, e foi-lhes dito que repousassem ainda um pouco de tempo, até que tambem se completasse o numero de seus conservos e seus irmãos, que haviam de ser mortos como elles. 066 REV 006 012 E, havendo aberto o sexto sello, olhei, e eis que houve um grande tremor de terra; e o sol tornou-se negro como sacco de cilicio, e a lua tornou-se como sangue. 066 REV 006 013 E as estrellas do céu cairam sobre a terra, como quando a figueira lança de si os seus figos verdes, abalada por um vento forte. 066 REV 006 014 E o céu retirou-se como um livro que se enrola; e todos os montes e ilhas se moveram dos seus logares. 066 REV 006 015 E os reis da terra, e os grandes, e os ricos, e os tribunos, e os poderosos, e todo o servo, e todo o livre, se esconderam nas cavernas e nas rochas das montanhas; 066 REV 006 016 E diziam aos montes e aos rochedos: Cahi sobre nós, e escondei-nos do rosto d'aquelle que está assentado sobre o throno, e da ira do Cordeiro; 066 REV 006 017 Porque é vindo o grande dia da sua ira; e quem poderá subsistir? 066 REV 007 001 E depois d'estas coisas vi quatro anjos que estavam sobre os quatro cantos da terra, que retinham os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem contra arvore alguma. 066 REV 007 002 E vi outro anjo subir da banda do sol nascente, e que tinha o sello do Deus vivo; e clamou com grande voz aos quatro anjos a quem fôra dado o poder de damnificar a terra e o mar, 066 REV 007 003 Dizendo: Não damnifiques a terra, nem o mar, nem as arvores, até que hajamos assignalado nas suas testas os servos do nosso Deus. 066 REV 007 004 E ouvi o numero dos assignalados, e foram cento e quarenta e quatro mil assignalados, de todas as tribus dos filhos de Israel. 066 REV 007 005 Da tribu de Judah, doze mil assignalados: da tribu de Ruben, doze mil assignalados: da tribu de Gad, doze mil assignalados: 066 REV 007 006 Da tribu de Aser, doze mil assignalados: da tribu de Naphtali, doze mil assignalados: da tribu de Manassés, doze mil assignalados: 066 REV 007 007 Da tribu de Simeão, doze mil assignalados: da tribu de Levi, doze mil assignalados: da tribu de Issacar, doze mil assignalados: 066 REV 007 008 Da tribu de Zabulon, doze mil assignalados: da tribu de José, doze mil assignalados: da tribu de Benjamin, doze mil assignalados. 066 REV 007 009 Depois d'estas coisas olhei, e eis aqui uma multidão, a qual ninguem podia contar, de todas as nações, e tribus, e povos, e linguas, que estavam diante do throno, e perante o Cordeiro, trajando vestidos brancos e com palmas nas suas mãos: 066 REV 007 010 E clamavam com grande voz, dizendo: Salvação ao nosso Deus, que está assentado no throno, e ao Cordeiro. 066 REV 007 011 E todos os anjos estavam ao redor do throno, e dos anciãos, e dos quatro animaes; e prostraram-se diante do throno sobre seus rostos, e adoraram a Deus, 066 REV 007 012 Dizendo: Amen. Louvor, e gloria, e sabedoria, e acção de graças, e honra, e poder, e força ao nosso Deus, para todo o sempre. Amen. (aiōn g165) 066 REV 007 013 E um dos anciãos respondeu, dizendo-me: Estes que estão vestidos de vestidos brancos, quem são, e d'onde vieram? 066 REV 007 014 E eu disse-lhe: Senhor, tu sabes. E elle disse-me: Estes são os que vieram de grande tribulação, e lavaram os seus vestidos e os branquearam no sangue do Cordeiro; 066 REV 007 015 Por isso estão diante do throno de Deus, e o servem de dia e de noite no seu templo; e aquelle que está assentado sobre o throno os cobrirá com a sua sombra. 066 REV 007 016 Não mais terão fome, nem mais terão sêde; nem sol nem calma alguma cairá sobre elles. 066 REV 007 017 Porque o Cordeiro que está no meio do throno os apascentará, e lhes servirá de guia para as fontes vivas das aguas; e Deus alimpará de seus olhos toda a lagrima. 066 REV 008 001 E, havendo aberto o setimo sello, fez-se silencio no céu quasi por meia hora. 066 REV 008 002 E vi os sete anjos, que estavam diante de Deus, e foram-lhes dadas sete trombetas. 066 REV 008 003 E veiu outro anjo, e poz-se junto ao altar, tendo um incensario de oiro; e foi-lhe dado muito incenso, para o pôr com as orações de todos os sanctos sobre o altar de oiro, que está diante do throno. 066 REV 008 004 E o fumo do incenso subiu com as orações dos sanctos desde a mão do anjo até diante de Deus. 066 REV 008 005 E o anjo tomou o incensario, e encheu-o de fogo do altar, e lançou-o sobre a terra; e fizeram-se vozes, e trovões, e relampagos e terremotos. 066 REV 008 006 E os sete anjos, que tinham as sete trombetas, prepararam-se para tocal-as. 066 REV 008 007 E o primeiro anjo tocou a sua trombeta, e houve saraiva, e fogo misturado com sangue, e foram lançados na terra; e queimou-se a terça parte das arvores, e toda a herva verde foi queimada. 066 REV 008 008 E o segundo anjo tocou a trombeta; e foi lançada no mar uma coisa como um grande monte ardendo em fogo, e tornou-se em sangue a terça parte do mar. 066 REV 008 009 E morreu a terça parte das creaturas que tinham vida no mar; e perdeu-se a terça parte das náos. 066 REV 008 010 E o terceiro anjo tocou a sua trombeta, e caiu do céu uma grande estrella, ardendo como uma tocha, e caiu na terça parte dos rios, e nas fontes das aguas. 066 REV 008 011 E o nome da estrella era Absyntho, e a terça parte das aguas tornou-se em absyntho, e muitos homens morreram das aguas, porque se tornaram amargas. 066 REV 008 012 E o quarto anjo tocou a sua trombeta, e foi ferida a terça parte do sol, e a terça parte da lua, e a terça parte das estrellas; para que a terça parte d'elles se escurecesse, e a terça parte do dia não brilhasse, e similhantemente a da noite 066 REV 008 013 E olhei, e ouvi um anjo voar pelo meio do céu, dizendo com grande voz: Ai! ai! dos que habitam sobre a terra! por causa das outras vozes das trombetas dos tres anjos que hão de ainda tocar. 066 REV 009 001 E o quinto anjo tocou a sua trombeta, e vi uma estrella que do céu caiu na terra; e foi-lhe dada a chave do poço do abysmo. (Abyssos g12) 066 REV 009 002 E abriu o poço do abysmo, e subiu fumo do poço, como o fumo de uma grande fornalha, e com o fumo do poço escureceram-se o sol e o ar (Abyssos g12) 066 REV 009 003 E do fumo sairam gafanhotos sobre a terra; e foi-lhes dado poder, como o poder que teem os escorpiões da terra. 066 REV 009 004 E foi-lhes dito que não fizessem damno á herva da terra, nem a verdura alguma, nem a arvore alguma, senão sómente aos homens que não teem nas suas testas o signal de Deus 066 REV 009 005 E foi-lhes dado, não que os matassem, mas que por cinco mezes os atormentassem; e o seu tormento era similhante ao tormento do escorpião, quando fere ao homem. 066 REV 009 006 E n'aquelles dias os homens buscarão a morte, e não a acharão; e desejarão morrer, e a morte fugirá d'elles. 066 REV 009 007 E o parecer dos gafanhotos era similhante ao de cavallos apparelhados para a guerra; e sobre as suas cabeças havia como corôas similhantes ao oiro; e os seus rostos eram como os rostos de homens. 066 REV 009 008 E tinham cabellos como cabellos de mulheres, e os seus dentes eram como de leões. 066 REV 009 009 E tinham couraças como couraças de ferro; e o ruido das suas azas era como o ruido de carros, quando muitos cavallos correm ao combate. 066 REV 009 010 E tinham caudas similhantes ás dos escorpiões, e aguilhões nas suas caudas; e o seu poder era de damnificarem os homens por cinco mezes. 066 REV 009 011 E tinham sobre si um rei, o anjo do abysmo; em hebreo era o seu nome Abaddon, e em grego tinha por nome Apollyon. (Abyssos g12) 066 REV 009 012 Passado é já um ai; eis que depois d'isso veem ainda dois ais. 066 REV 009 013 E tocou o sexto anjo a sua trombeta, e ouvi uma voz dos quatro cornos do altar de oiro, que estava diante de Deus, 066 REV 009 014 A qual dizia ao sexto anjo, que tinha a trombeta: Solta os quatro anjos, que estão presos junto ao grande rio Euphrates. 066 REV 009 015 E foram soltos os quatro anjos, que estavam prestes para a hora, e dia, e mez, e anno, para matarem a terça parte dos homens. 066 REV 009 016 E o numero dos exercitos dos cavalleiros era de duzentos milhões; e ouvi o numero d'elles. 066 REV 009 017 E vi assim os cavallos n'esta visão; e os que sobre elles cavalgavam tinham couraças de fogo, e de jacintho, e de enxofre; e as cabeças dos cavallos eram como cabeças de leões; e de suas boccas sahia fogo e fumo e enxofre. 066 REV 009 018 Por estes tres foi morta a terça parte dos homens, pelo fogo, pelo fumo, e pelo enxofre, que sahia das suas boccas. 066 REV 009 019 Porque o seu poder está na sua bocca e nas suas caudas. Porque as suas caudas são similhantes a serpentes, e teem cabeças, e com ellas damnificam. 066 REV 009 020 E os outros homens, que não foram mortos por estas pragas, não se arrependeram das obras de suas mãos, para não adorarem os demonios, e os idolos d'oiro, e de prata, e de bronze, e de pedra, e de madeira, que nem podem ver, nem ouvir, nem andar. 066 REV 009 021 E não se arrependeram de seus homicidios, nem de suas feiticerias, nem de sua fornicação, nem de suas ladroices. 066 REV 010 001 E vi outro anjo forte, que descia do céu, vestido de uma nuvem; e por cima da sua cabeça estava o arco celeste, e o seu rosto era como o sol, e os seus pés como columnas de fogo; 066 REV 010 002 E tinha na sua mão um livrinho aberto, e poz o seu pé direito sobre o mar, e o esquerdo sobre a terra; 066 REV 010 003 E clamou com grande voz, como quando brame o leão; e, havendo clamado, os sete trovões deram as suas vozes. 066 REV 010 004 E, havendo os sete trovões dado as suas vozes, eu ia escrevel-as, e ouvi uma voz do céu, que me dizia: Sella as coisas que os sete trovões fallaram, e não as escrevas. 066 REV 010 005 E o anjo que vi estar sobre o mar e sobre a terra levantou a sua mão ao céu, 066 REV 010 006 E jurou por Aquelle que vive para todo o sempre, o qual creou o céu e as coisas que n'elle ha, e a terra e as coisas que n'ella ha, e o mar e as coisas que n'elle ha, que não haveria mais tempo; (aiōn g165) 066 REV 010 007 Porém nos dias da voz do setimo anjo, quando tocar a sua trombeta, se cumprirá o segredo de Deus, como annunciou aos prophetas, seus servos. 066 REV 010 008 E a voz que eu do céu tinha ouvido tornou a fallar comigo, e disse: Vae, e toma o livrinho aberto da mão do anjo que está sobre o mar e sobre a terra. 066 REV 010 009 E fui ao anjo, dizendo-lhe: Dá-me o livrinho. E elle disse-me: Toma-o, e come-o, e fará amargo o teu ventre, porém na tua bocca será doce como mel 066 REV 010 010 E tomei o livrinho da mão do anjo, e comi-o; e na minha bocca era doce como mel; e, havendo-o comido, o meu ventre ficou amargo. 066 REV 010 011 E elle disse-me: Importa-te prophetizar outra vez a muitos povos, e nações, e linguas e reis. 066 REV 011 001 E foi-me dada uma cana similhante a uma vara: e chegou o anjo, e disse: Levanta-te, e mede o templo de Deus, e o altar, e os que n'elle adoram. 066 REV 011 002 Porém deixa de fóra o atrio que está fóra do templo, e não o meças; porque foi dado ás nações, e pisarão a sancta cidade por quarenta e dois mezes. 066 REV 011 003 E darei poder ás minhas duas testemunhas, e prophetizarão por mil duzentos e sessenta dias, vestidas de sacco. 066 REV 011 004 Estas são as duas oliveiras e os dois castiçaes que estão diante do Deus da terra. 066 REV 011 005 E, se alguem os quizer empecer, fogo sairá da sua bocca, e devorará os seus inimigos: e, se alguem quizer empecel-os, importa que assim seja morto. 066 REV 011 006 Estes teem poder para fechar o céu, para que não chova, nos dias da sua prophecia; e teem poder sobre as aguas para convertel-as em sangue, e para ferir a terra com toda a sorte de praga, todas quantas vezes quizerem. 066 REV 011 007 E, quando acabarem o seu testemunho, a besta que sobe do abysmo lhes fará guerra, e os vencerá, e os matará. (Abyssos g12) 066 REV 011 008 E jazerão os seus corpos mortos na praça da grande cidade que espiritualmente se chama Sodoma e Egypto, onde nosso Senhor tambem foi crucificado. 066 REV 011 009 E homens de varios povos, e tribus, e linguas, e nações verão seus corpos mortos por tres dias e meio, e não permittirão que os seus corpos mortos sejam postos em sepulchros. 066 REV 011 010 E os que habitam na terra se regozijarão sobre elles, e se alegrarão, e mandarão presentes uns aos outros; porquanto estes dois prophetas tinham atormentado os que habitam sobre a terra. 066 REV 011 011 E depois d'aquelles tres dias e meio o espirito da vida, vindo de Deus, entrou n'elles; e pozeram-se sobre seus pés, e caiu grande temor sobre os que os viram. 066 REV 011 012 E ouviram uma grande voz do céu, que lhes dizia: Subi cá. E subiram ao céu em uma nuvem: e os seus inimigos os viram. 066 REV 011 013 E n'aquella mesma hora houve um grande terremoto, e caiu a decima parte da cidade, e no terremoto foram mortos sete mil homens; e os demais ficaram muito atemorisados, e deram gloria ao Deus do céu. 066 REV 011 014 É passado o segundo ai; eis que o terceiro ai vem presto. 066 REV 011 015 E tocou o setimo anjo a sua trombeta, e houve no céu grandes vozes, que diziam: Os reinos do mundo tornaram-se no reino de nosso Senhor e do seu Christo, e elle reinará para todo o sempre. (aiōn g165) 066 REV 011 016 E os vinte e quatro anciãos, que estão assentados em seus thronos diante de Deus, prostraram-se sobre seus rostos, e adoraram a Deus, 066 REV 011 017 Dizendo: Graças te damos, Senhor Deus Todo-poderoso, que és, e que eras, e que has de vir, que tomaste o teu grande poder, e reinaste. 066 REV 011 018 E iraram-se as nações, e veiu a tua ira, e o tempo dos mortos, para que sejam julgados, e para dares o galardão aos prophetas, teus servos, e aos sanctos, e aos que temem o teu nome, a pequenos e a grandes, e para destruir os que destroem a terra. 066 REV 011 019 E abriu-se no céu o templo de Deus, e a arca do seu concerto foi vista no seu templo; e houve relampagos, e vozes, e trovões, e terremotos e grande saraiva. 066 REV 012 001 E viu-se um grande signal no céu: uma mulher vestida de sol, e a lua debaixo dos seus pés, e uma corôa de doze estrellas sobre a sua cabeça. 066 REV 012 002 E estava gravida, e com dôres de parto, e gritava com ancias de dar á luz. 066 REV 012 003 E viu-se outro signal no céu; e eis que era um grande dragão vermelho, que tinha sete cabeças e dez cornos, e sobre as suas cabeças sete diademas. 066 REV 012 004 E a sua cauda levava após si a terça parte das estrellas do céu, e lançou-as sobre a terra; e o dragão parou diante da mulher que havia de dar á luz, para que, dando ella á luz, lhe tragasse o filho. 066 REV 012 005 E deu á luz um filho, um varão que havia de reger todas as nações com vara de ferro; e o seu filho foi arrebatado para Deus e para o seu throno. 066 REV 012 006 E a mulher fugiu para o deserto, onde já tinha logar preparado por Deus, para que lá a mantivessem mil duzentos e sessenta dias. 066 REV 012 007 E houve batalha no céu: Miguel e os seus anjos batalhavam contra o dragão, e batalhava o dragão e os seus anjos; 066 REV 012 008 Mas não prevaleceram, nem mais o seu logar se achou nos céus. 066 REV 012 009 E foi lançado o grande dragão, a antiga serpente, chamada o Diabo, e Satanás, que engana todo o mundo; elle foi lançado na terra, e os seus anjos foram lançados com elle 066 REV 012 010 E ouvi uma grande voz no céu, que dizia: Agora chegada está a salvação, e a força, e o reino do nosso Deus, e o poder do seu Christo; porque já o accusador de nossos irmãos é derribado, o qual diante do nosso Deus os accusava de dia e de noite. 066 REV 012 011 E elles o venceram pelo sangue do Cordeiro e pela palavra do seu testemunho; e não amaram as suas vidas até á morte. 066 REV 012 012 Pelo que alegrae-vos, ó céus, e os que n'elles habitaes. Ai dos que habitam na terra e no mar; porque o diabo desceu a vós, e tem grande ira, sabendo que já tem pouco tempo. 066 REV 012 013 E, quando o dragão viu que fôra lançado na terra, perseguiu a mulher que dera á luz o varão. 066 REV 012 014 E foram dadas á mulher duas azas de grande aguia, para que voasse ao deserto, ao seu logar, onde é sustentada por tempo, e tempos, e metade de tempo, fóra da vista da serpente. 066 REV 012 015 E a serpente lançou da sua bocca, atraz da mulher, agua como um rio, para que pelo rio a fizesse arrebatar. 066 REV 012 016 E a terra ajudou a mulher; e a terra abriu a sua bocca, e tragou o rio que o dragão lançara da sua bocca. 066 REV 012 017 E o dragão irou-se contra a mulher, e foi fazer guerra contra os demais da sua semente, que guardam os mandamentos de Deus, e teem o testemunho de Jesus Christo. 066 REV 013 001 E eu puz-me sobre a areia do mar, e vi subir do mar uma besta que tinha sete cabeças e dez cornos, e sobre os seus cornos dez diademas, e sobre as suas cabeças um nome de blasphemia. 066 REV 013 002 E a besta que vi era similhante ao leopardo, e os seus pés como de urso, e a sua bocca como de leão; e o dragão deu-lhe o seu poder, e o seu throno, e grande poderio. 066 REV 013 003 E vi uma de suas cabeças como ferida de morte, e a sua chaga mortal foi curada; e toda a terra se maravilhou após a besta. 066 REV 013 004 E adoraram o dragão que deu á besta o seu poder; e adoraram a besta, dizendo: Quem é similhante á besta? quem poderá batalhar contra ella 066 REV 013 005 E deu-se-lhe bocca para fallar grandes coisas e blasphemias; e deu-se-lhe poder para assim o fazer quarenta e dois mezes. 066 REV 013 006 E abriu a sua bocca em blasphemias contra Deus, para blasphemar do seu nome, e do seu tabernaculo, e dos que habitam no céu. 066 REV 013 007 E deu-se-lhe poder para fazer guerra aos sanctos, e vencel-os; e deu-se-lhe poder sobre toda a tribu, e lingua, e nação. 066 REV 013 008 E adoraram-n'a todos os que habitam sobre a terra, cujos nomes não estão escriptos no livro da vida do Cordeiro morto desde a fundação do mundo. 066 REV 013 009 Se alguem tem ouvidos, ouça. 066 REV 013 010 Se alguem leva em captiveiro, em captiveiro irá: se alguem matar á espada, necessario é que á espada seja morto. Aqui está a paciencia e a fé dos sanctos. 066 REV 013 011 E vi subir da terra outra besta, e tinha dois cornos similhantes aos do Cordeiro; e fallava como o dragão. 066 REV 013 012 E exerce todo o poder da primeira besta na sua presença, e faz que a terra e os que n'ella habitam adorem a primeira besta, cuja chaga mortal fôra curada. 066 REV 013 013 E faz grandes signaes, de maneira que até fogo faz descer do céu á terra, diante dos homens. 066 REV 013 014 E engana aos que habitam na terra com signaes que se lhe permittiram que fizesse em presença da besta, dizendo aos que habitam na terra que fizessem uma imagem á besta que recebera a ferida da espada e vivia. 066 REV 013 015 E foi-lhe concedido que désse espirito á imagem da besta, para que tambem a imagem da besta fallasse, e fizesse que fossem mortos todos os que não adorassem a imagem da besta. 066 REV 013 016 E faz que todos, pequenos e grandes, ricos e pobres, livres e servos, ponham um signal na sua mão direita, ou nas suas testas; 066 REV 013 017 E que ninguem possa comprar ou vender, senão aquelle que tiver o signal, ou o nome da besta, ou o numero do seu nome. 066 REV 013 018 Aqui está a sabedoria. Aquelle que tem entendimento, conte o numero da besta; porque é o numero de um homem, e o seu numero é seiscentos e sessenta e seis. 066 REV 014 001 E olhei, e eis que estava o Cordeiro sobre o monte de Sião, e com elle cento e quarenta e quatro mil, que em suas testas tinham escripto o nome de seu Pae. 066 REV 014 002 E ouvi uma voz do céu, como a voz de muitas aguas, e como a voz de um grande trovão; e ouvi uma voz de harpistas, que tocavam com as suas harpas. 066 REV 014 003 E cantavam um como cantico novo diante do throno, e diante dos quatro animaes e dos anciãos: e ninguem podia aprender aquelle cantico, senão os cento e quarenta e quatro mil que foram comprados da terra. 066 REV 014 004 Estes são os que não estão contaminados com mulheres: porque são virgens. Estes são os que seguem o Cordeiro para onde quer que vae. Estes são os que d'entre os homens foram comprados por primicias para Deus e para o Cordeiro. 066 REV 014 005 E na sua bocca não se achou engano; porque são irreprehensiveis diante do throno de Deus. 066 REV 014 006 E vi outro anjo voar pelo meio do céu, e tinha o evangelho eterno, para proclamal-o aos que habitam sobre a terra, e a toda a nação, e tribu, e lingua, e povo. (aiōnios g166) 066 REV 014 007 Dizendo com grande voz: Temei a Deus, e dae-lhe gloria; porque vinda é a hora do seu juizo. E adorae aquelle que fez o céu, e a terra, e o mar, e as fontes das aguas. 066 REV 014 008 E outro anjo seguiu, dizendo: É caída, é caída Babylonia, aquella grande cidade, porque a todas as nações deu a beber do vinho da ira da sua fornicação. 066 REV 014 009 E seguiu-os o terceiro anjo, dizendo com grande voz: Se alguem adorar a besta, e a sua imagem, e receber o signal na sua testa, ou na sua mão, 066 REV 014 010 Tambem o tal beberá do vinho da ira de Deus, que se deitou puro no calix da sua ira; e será atormentado com fogo e enxofre diante dos sanctos anjos e diante do Cordeiro. 066 REV 014 011 E o fumo do seu tormento sobe para todo o sempre; e não teem repouso nem de dia nem de noite os que adoram a besta e a sua imagem, e aquelle que receber o signal do seu nome. (aiōn g165) 066 REV 014 012 Aqui está a paciencia dos sanctos: aqui estão os que guardam os mandamentos de Deus e a fé de Jesus. 066 REV 014 013 E ouvi uma voz do céu, que me dizia: Escreve: Bemaventurados os mortos que desde agora morrem no Senhor. Sim, diz o Espirito; para que descancem dos seus trabalhos, e as suas obras os sigam. 066 REV 014 014 E olhei, e eis uma nuvem branca, e assentado sobre a nuvem um similhante ao Filho do homem, que tinha sobre a sua cabeça uma corôa de oiro, e na sua mão uma foice aguda. 066 REV 014 015 E outro anjo saiu do templo, clamando com grande voz ao que estava assentado sobre a nuvem: Lança a tua foice, e sega; pois já é vinda a hora de segar, porquanto já a seara da terra está madura. 066 REV 014 016 E aquelle que estava assentado sobre a nuvem lançou a sua foice á terra, e a terra foi segada. 066 REV 014 017 E saiu do templo, que está no céu, outro anjo, o qual tambem tinha uma foice aguda. 066 REV 014 018 E saiu do altar outro anjo, que tinha poder sobre o fogo, e clamou com grande voz ao que tinha a foice aguda, dizendo: Lança a tua foice aguda, e vindima os cachos da vinha da terra, porque já as suas uvas estão maduras. 066 REV 014 019 E o anjo lançou a sua foice á terra e vindimou as uvas da vinha da terra, e lançou-as no grande lagar da ira de Deus. 066 REV 014 020 E o lagar foi pisado fóra da cidade, e saiu sangue do lagar até aos freios dos cavallos, por mil e seiscentos estadios. 066 REV 015 001 E vi outro grande e admiravel signal no céu: sete anjos, que tinham as sete ultimas pragas; porque n'ellas é consummada a ira de Deus. 066 REV 015 002 E vi como um mar de vidro misturado com fogo; e os que sairam victoriosos da besta, e da sua imagem, e do seu signal, e do numero do seu nome, que estavam junto ao mar de vidro, e tinham as harpas de Deus. 066 REV 015 003 E cantavam o cantico de Moysés, o servo de Deus, e o cantico do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são as tuas obras, Senhor Deus Todo-poderoso! justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos sanctos. 066 REV 015 004 Quem te não temerá, ó Senhor, e não magnificará o teu nome? Porque só tu és sancto; por isso todas as nações virão, e adorarão diante de ti, porque os teus juizos são manifestos. 066 REV 015 005 E depois d'isto olhei, e eis que o templo do tabernaculo do testemunho se abriu no céu. 066 REV 015 006 E os sete anjos que tinham as sete pragas sairam do templo, vestidos de linho puro e resplandecente, e cingidos com cintos de oiro ao redor de seus peitos. 066 REV 015 007 E um dos quatro animaes deu aos sete anjos sete salvas de oiro, cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre. (aiōn g165) 066 REV 015 008 E o templo encheu-se com o fumo da gloria de Deus e do seu poder; e ninguem podia entrar no templo, até que se consummassem as sete pragas dos sete anjos. 066 REV 016 001 E ouvi do templo uma grande voz, que dizia aos sete anjos: Ide, e derramae sobre a terra as sete salvas da ira de Deus. 066 REV 016 002 E foi o primeiro, e derramou a sua salva sobre a terra, e fez-se uma chaga má e maligna nos homens que tinham o signal da besta e que adoravam a sua imagem. 066 REV 016 003 E o segundo anjo derramou a sua salva no mar, e tornou-se em sangue como de um morto, e morreu no mar toda a alma vivente. 066 REV 016 004 E o terceiro anjo derramou a sua taça nos rios e nas fontes das aguas, e tornaram-se em sangue. 066 REV 016 005 E ouvi o anjo das aguas, que dizia: Justo és tu, ó Senhor, que és, e que eras, e que serás sancto, porque julgaste estas coisas. 066 REV 016 006 Porque derramaram o sangue dos sanctos e dos prophetas, tambem tu lhes déste o sangue a beber; porque d'isto são dignos. 066 REV 016 007 E ouvi outro do altar, que dizia: Na verdade, ó Senhor Deus Todo-poderoso, verdadeiros e justos são os teus juizos. 066 REV 016 008 E o quarto anjo derramou a sua taça sobre o sol, e foi-lhe dado que abrazasse os homens com fogo. 066 REV 016 009 E os homens foram abrazados com grandes calores, e blasphemaram do nome de Deus, que tem o poder sobre estas pragas; e não se arrependeram para lhe darem gloria. 066 REV 016 010 E o quinto anjo derramou a sua taça sobre o throno da besta, e o seu reino se fez tenebroso; e mordiam as suas linguas de dôr. 066 REV 016 011 E por causa das suas dôres, e por causa das suas chagas, blasphemaram do Deus do céu; e não se arrependeram das suas obras. 066 REV 016 012 E o sexto anjo derramou a sua taça sobre o grande rio Euphrates; e a sua agua seccou-se, para que se preparasse o caminho dos reis do oriente. 066 REV 016 013 E da bocca do dragão, e da bocca da besta, e da bocca do falso propheta, vi sair tres espiritos immundos, similhantes a rãs. 066 REV 016 014 Porque são espiritos de demonios, que fazem signaes; os quaes vão aos reis de todo o mundo, para os congregar para a batalha, n'aquelle grande dia de Deus Todo-poderoso. 066 REV 016 015 Eis que venho como ladrão. Bemaventurado aquelle que vigia, e guarda os seus vestidos, para que não ande nú, e não se vejam as suas vergonhas. 066 REV 016 016 E congregaram-n'os no logar que em hebreo se chama Armageddon. 066 REV 016 017 E o setimo anjo derramou a sua taça no ar, e saiu uma grande voz do templo do céu, do throno, dizendo: Está feito. 066 REV 016 018 E houve vozes, e trovões, e relampagos, e um grande terremoto, qual nunca houve desde que ha homens sobre a terra: tal foi este tão grande terremoto. 066 REV 016 019 E a grande cidade fendeu-se em tres partes, e as cidades das nações cairam; e a grande Babylonia veiu em memoria diante de Deus, para elle lhe dar o calix do vinho da indignação da sua ira 066 REV 016 020 E toda a ilha fugiu; e os montes não se acharam. 066 REV 016 021 E sobre os homens caiu do céu uma grande saraiva, como do peso de um talento; e os homens blasphemaram de Deus por causa da praga da saraiva: porque a sua praga era mui grande. 066 REV 017 001 E veiu um dos sete anjos que tinham as sete taças, e fallou comigo, dizendo-me: Vem, mostrar-te-hei a condemnação da grande prostituta que está assentada sobre muitas aguas; 066 REV 017 002 Com a qual fornicaram os reis da terra; e os que habitam na terra se embebedaram com o vinho da sua fornicação. 066 REV 017 003 E levou-me em espirito a um deserto, e vi uma mulher assentada sobre uma besta de côr de escarlata, que estava cheia de nomes de blasphemia, e tinha sete cabeças e dez cornos. 066 REV 017 004 E a mulher estava vestida de purpura e de escarlata, e adornada com oiro, e pedras preciosas e perolas; e tinha na sua mão um calix de oiro cheio das abominações e da immundicia da sua fornicação; 066 REV 017 005 E na sua testa escripto o nome: Mysterio: A grande Babylonia, a mãe das fornicações e abominações da terra. 066 REV 017 006 E vi que a mulher estava embriagada do sangue dos sanctos, e do sangue das testemunhas de Jesus. E, vendo-a eu, maravilhei-me com grande admiração. 066 REV 017 007 E o anjo me disse: Porque te admiras? Eu te direi o mysterio da mulher, e da besta que a traz, a qual tem sete cabeças e dez cornos. 066 REV 017 008 A besta que viste foi e já não é, e ha de subir do abysmo, e ir-se á perdição; e os que habitam na terra (cujos nomes não estão escriptos no livro da vida, desde a fundação do mundo) se admirarão vendo a besta que era e já não é, ainda que é. (Abyssos g12) 066 REV 017 009 Aqui ha sentido, que tem sabedoria. As sete cabeças são sete montes, sobre os quaes a mulher está assentada. 066 REV 017 010 E são tambem sete reis; os cinco são caidos; e um já é, outro ainda não é vindo; e, quando vier, convem que dure um pouco de tempo 066 REV 017 011 E a besta que era e já não é, esta é tambem o oitavo, e é dos sete, e vae-se á perdição. 066 REV 017 012 E os dez cornos que viste são dez reis, que ainda não receberam o reino, porém receberão poder como reis por uma hora, juntamente com a besta. 066 REV 017 013 Estes teem um mesmo intento, e entregarão o seu poder e auctoridade á besta. 066 REV 017 014 Estes combaterão contra o Cordeiro, e o Cordeiro os vencerá (porque é o Senhor dos senhores e o Rei dos reis), e os que estão com elle são os chamados, e eleitos, e fieis. 066 REV 017 015 E disse-me: As aguas que viste, onde se assenta a prostituta, são povos, e multidões, e nações, e linguas. 066 REV 017 016 E os dez cornos que viste na besta são os que aborrecerão a prostituta, e a farão assolada e núa, e comerão a sua carne, e a queimarão com fogo. 066 REV 017 017 Porque Deus deu-lhes em seus corações que cumpram o seu intento, e que tenham um mesmo intento, e que deem á besta o seu reino, até que se cumpram as palavras de Deus. 066 REV 017 018 E a mulher que viste é a grande cidade que reina sobre os reis da terra. 066 REV 018 001 E depois d'estas coisas vi descer do céu outro anjo, que tinha grande poder, e a terra foi illuminada da sua gloria. 066 REV 018 002 E clamou fortemente com grande voz, dizendo: É caida, é caida a grande Babylonia, e é feita morada de demonios, e coito de todo o espirito immundo, e coito de toda a ave immunda e aborrecivel. 066 REV 018 003 Porque todas as nações beberam do vinho da ira da sua fornicação, e os reis da terra fornicaram com ella; e os mercadores da terra se enriqueceram da abundancia de suas delicias. 066 REV 018 004 E ouvi outra voz do céu, que dizia: Sae d'ella, povo meu, para que não sejas participante dos seus peccados, e para que não recebas das suas pragas. 066 REV 018 005 Porque já os seus peccados se accumularam até ao céu, e Deus se lembrou das iniquidades d'ella. 066 REV 018 006 Tornae-lhe como ella vos tem dado, e duplicae-lhe em dobro conforme as suas obras: no calix em que vos deu de beber dae-lhe a ella em dobro. 066 REV 018 007 Quanto ella se glorificou, e em delicias esteve, tanto lhe dae de tormento e pranto; porque diz em seu coração: Estou assentada como rainha, e não sou viuva, e não verei o pranto. 066 REV 018 008 Portanto n'um dia virão as suas pragas; a morte, e o pranto, e a fome; e será queimada com fogo; porque é forte o Senhor Deus que a julga. 066 REV 018 009 E os reis da terra, que fornicaram com ella, e viveram em delicias, a chorarão, e sobre ella prantearão, quando virem o fumo do seu incendio; 066 REV 018 010 Estando de longe pelo temor do seu tormento, dizendo: Ai! ai d'aquella grande Babylonia, aquella forte cidade! pois n'uma hora veiu o teu juizo. 066 REV 018 011 E sobre ella choram e lamentam os mercadores da terra; porque ninguem mais compra as suas mercadorias: 066 REV 018 012 Mercadorias de oiro, e de prata, e de pedras preciosas, e de perolas, e de linho fino, e de purpura, e de seda, e de escarlata; e toda a madeira odorifera, e todo o vaso de marfim, e todo o vaso de madeira preciosissima, de bronze e de ferro, e de marmore; 066 REV 018 013 E canella, e especiaria, e perfume, e unguento odorifero, e incenso, e vinho, e azeite, e flor de farinha, e trigo, e cavalgaduras, e ovelhas; e mercadorias de cavallos, e de carros, e de corpos e de almas de homens. 066 REV 018 014 E o fructo do desejo da tua alma foi-se de ti; e todas as coisas gostosas e excellentes se foram de ti, e não mais as acharás. 066 REV 018 015 Os mercadores d'estas coisas, que por ellas se enriqueceram, estarão de longe, pelo temor do seu tormento, chorando, e lamentando, 066 REV 018 016 E dizendo: Ai, ai d'aquella grande cidade! que estava vestida de linho fino, e purpura, e escarlata; e adornada com oiro e pedras preciosas e perolas! Porque n'uma hora foram assoladas tantas riquezas. 066 REV 018 017 E todo o piloto, e todo o que navega em náos, e todo o marinheiro, e todos os que traficam por mar se pozeram de longe: 066 REV 018 018 E, vendo o fumo do seu incendio, clamaram, dizendo: Que cidade é similhante a esta grande cidade? 066 REV 018 019 E lançaram pó sobre as suas cabeças, e clamaram, chorando, e lamentando, e dizendo: Ai, ai d'aquella grande cidade! na qual todos os que tinham náos no mar se enriqueceram da sua opulencia; porque n'uma hora foi assolada. 066 REV 018 020 Alegra-te sobre ella, ó céu, e vós, sanctos apostolos e prophetas; porque já Deus julgou a vossa causa quanto a ella. 066 REV 018 021 E um forte anjo levantou uma pedra como uma grande mó, e lançou-a no mar, dizendo: Com egual impeto será lançada Babylonia, aquella grande cidade, e não será jámais achada 066 REV 018 022 E em ti não se ouvirá mais a voz de harpistas, e de musicos, e de frauteiros, e de trombeteiros, e nenhum artifice de arte alguma se achará mais em ti; e ruido de mó em ti mais se não ouvirá: 066 REV 018 023 E luz de candeia não mais alumiará em ti, e voz de esposo e de esposa mais em ti se não ouvirá; porque os teus mercadores eram os grandes da terra; porque todas as nações foram enganadas pelas tuas feiticerias. 066 REV 018 024 E n'ella se achou o sangue dos prophetas, e dos sanctos, e de todos os que foram mortos na terra. 066 REV 019 001 E, depois d'estas coisas, ouvi como que uma grande voz de uma grande multidão no céu, que dizia: Alleluia: Salvação, e gloria, e honra, e poder pertencem ao Senhor nosso Deus: 066 REV 019 002 Porque verdadeiros e justos são os seus juizos, pois julgou a grande prostituta, que havia corrompido a terra com a sua fornicação, e da sua mão vingou o sangue dos seus servos. 066 REV 019 003 E outra vez disseram: Alleluia. E o seu fumo sobe para todo o sempre. (aiōn g165) 066 REV 019 004 E os vinte e quatro anciãos, e os quatro animaes, prostraram-se e adoraram a Deus, assentado no throno, dizendo: Amen, Alleluia. 066 REV 019 005 E saiu uma voz do throno, que dizia: Louvae o nosso Deus, vós, todos os seus servos, e vós que o temeis, assim pequenos como grandes. 066 REV 019 006 E ouvi como que a voz de uma grande multidão, e como que a voz de muitas aguas, e como que a voz de grandes trovões, que dizia: Alleluia: pois já o Senhor Deus Todo-poderosoreina. 066 REV 019 007 Regozijemo-nos, e alegremo-nos, e demos-lhe gloria; porque vindas são as bodas do Cordeiro, e já a sua esposa se apromptou. 066 REV 019 008 E foi-lhe dado que se vestisse de linho fino, puro e resplandecente; porque o linho fino são as justiças dos sanctos. 066 REV 019 009 E disse-me: Escreve: Bemaventurados aquelles que são chamados á ceia das bodas do Cordeiro. E disse-me: Estas são as verdadeiras palavras de Deus. 066 REV 019 010 E eu lancei-me a seus pés para o adorar; porém elle disse-me: Olha não faças tal: sou teu conservo, e de teus irmãos, que teem o testemunho de Jesus: adora a Deus; porque o testemunho de Jesus é o espirito de prophecia. 066 REV 019 011 E vi o céu aberto, e eis um cavallo branco: e o que estava assentado sobre elle chama-se Fiel e Verdadeiro; e julga e peleja em justiça. 066 REV 019 012 E os seus olhos eram como chamma de fogo; e sobre a sua cabeça havia muitos diademas; e tinha um nome escripto, que ninguem sabia senão elle mesmo. 066 REV 019 013 E estava vestido de uma veste salpicada de sangue; e o seu nome chama-se a Palavra de Deus. 066 REV 019 014 E seguiam-n'o os exercitos no céu em cavallos brancos, e vestidos de linho fino, branco e puro. 066 REV 019 015 E da sua bocca sahia uma aguda espada, para ferir com ella as nações; e elle as regerá com vara de ferro; e elle mesmo pisa o lagar do vinho do furor e da ira do Deus Todo-poderoso. 066 REV 019 016 E no vestido e na sua coxa tem escripto este nome: Rei dos reis, e Senhor dos senhores. 066 REV 019 017 E vi um anjo, que estava no sol, e clamou com grande voz, dizendo a todas as aves que voavam pelo meio do céu: Vinde, e ajuntae-vos á ceia do grande Deus; 066 REV 019 018 Para que comaes a carne dos reis, e a carne dos tribunos, e a carne dos fortes, e a carne dos cavallos e dos que sobre elles se assentam; e a carne de todos os livres e servos, e pequenos e grandes. 066 REV 019 019 E vi a besta, e os reis da terra, e os seus exercitos ajuntados, para fazerem guerra áquelle que estava assentado sobre o cavallo, e ao seu exercito. 066 REV 019 020 E a besta foi presa, e com ella o falso propheta, que diante d'ella fizera os signaes, com que enganou os que receberam o signal da besta, e adoraram a sua imagem. Estes dois foram lançados vivos no ardente lago do fogo e do enxofre. (Limnē Pyr g3041 g4442) 066 REV 019 021 E os demais foram mortos com a espada que sahia da bocca do que estava assentado sobre o cavallo, e todas as aves se fartaram das suas carnes. 066 REV 020 001 E vi descer do céu um anjo, que tinha a chave do abysmo, e uma grande cadeia na sua mão. (Abyssos g12) 066 REV 020 002 E prendeu o dragão, a antiga serpente, que é o Diabo e Satanaz, e amarrou-o por mil annos. 066 REV 020 003 E lançou-o no abysmo, e ali o encerrou, e poz sello sobre elle, para que mais não engane as nações, até que os mil annos se acabem. E depois importa que seja solto por um pouco de tempo. (Abyssos g12) 066 REV 020 004 E vi thronos; e assentaram-se sobre elles, e foi-lhes dado o poder de julgar; e vi as almas d'aquelles que foram degolados pelo testemunho de Jesus, e pela palavra de Deus, e que não adoraram a besta, nem a sua imagem, e não receberam o signal em suas testas nem em suas mãos; e viveram, e reinaram com Christo, durante mil annos. 066 REV 020 005 Mas os outros mortos não reviveram, até que os mil annos se acabaram. Esta é a primeira resurreição. 066 REV 020 006 Bemaventurado e sancto aquelle que tem parte na primeira resurreição: sobre estes não tem poder a segunda morte; porém serão sacerdotes de Deus e de Christo, e reinarão com elle mil annos 066 REV 020 007 E, acabando-se os mil annos, Satanaz será solto da sua prisão, 066 REV 020 008 E sairá a enganar as nações que estão sobre os quatro cantos da terra, Gog e Magog, para os ajuntar em batalha, cujo numero é como a areia do mar. 066 REV 020 009 E subiram sobre a largura da terra, e cercaram o arraial dos sanctos e a cidade amada; e de Deus desceu fogo do céu, e os devorou. 066 REV 020 010 E o diabo, que os enganava, foi lançado no lago do fogo e enxofre, onde estão a besta e o falso propheta; e de dia e de noite serão atormentados para todo o sempre. (aiōn g165, Limnē Pyr g3041 g4442) 066 REV 020 011 E vi um grande throno branco, e o que estava assentado sobre elle, de cujo rosto fugiu a terra e o céu; e não se achou logar para elles. 066 REV 020 012 E vi os mortos, grandes e pequenos, que estavam diante de Deus; e abriram-se os livros; e abriu-se outro livro, que é o da vida; e os mortos foram julgados pelas coisas que estavam escriptas nos livros, segundo as suas obras. 066 REV 020 013 E o mar deu os mortos que n'elle havia; e a morte e o inferno deram os mortos que n'elles havia; e foram julgados cada um segundo as suas obras. (Hadēs g86) 066 REV 020 014 E a morte e o, inferno foram lançados no lago de fogo: esta é a segunda morte. (Hadēs g86, Limnē Pyr g3041 g4442) 066 REV 020 015 E aquelle que não foi achado inscripto no livro da vida foi lançado no lago do fogo. (Limnē Pyr g3041 g4442) 066 REV 021 001 E vi um novo céu, e uma nova terra. Porque já o primeiro céu e a primeira terra passaram, e já não havia mar. 066 REV 021 002 E eu, João, vi a sancta cidade, a nova Jerusalem, que de Deus descia do céu, adereçada como a esposa ataviada para o seu marido. 066 REV 021 003 E ouvi uma grande voz do céu, que dizia: Eis aqui o tabernaculo de Deus com os homens, e com elles habitará, e elles serão o seu povo, e o mesmo Deus estará com elles, e será o seu Deus 066 REV 021 004 E Deus alimpará de seus olhos toda a lagrima; e não haverá mais morte, nem pranto, nem clamor, nem dôr; porque já as primeiras coisas são passadas. 066 REV 021 005 E o que estava assentado sobre o throno disse: Eis que faço novas todas as coisas. E disse-me: Escreve: porque estas palavras são verdadeiras e fieis. 066 REV 021 006 E disse-me: Está cumprido: Eu sou o Alpha e o Omega, o principio e o fim. A quem quer que tiver sêde, de graça lhe darei da fonte da agua da vida. 066 REV 021 007 Quem vencer, herdará todas as coisas; e eu serei seu Deus, e elle será meu filho, 066 REV 021 008 Mas quanto aos timidos, e aos incredulos, e aos abominaveis, e aos homicidas, e aos fornicadores, e aos feiticeiros, e aos idolatras e a todos os mentirosos, a sua parte será no lago que arde com fogo e enxofre; o que é a segunda morte. (Limnē Pyr g3041 g4442) 066 REV 021 009 E veiu a mim um dos sete anjos que tinham as sete taças cheias das ultimas sete pragas, e fallou comigo, dizendo: Vem, mostrar-te-hei a esposa, a mulher do Cordeiro. 066 REV 021 010 E levou-me em espirito a um grande e alto monte, e mostrou-me a grande cidade, a sancta Jerusalem, que de Deus descia do céu. 066 REV 021 011 E tinha a gloria de Deus; e a sua luz era similhante a uma pedra preciosissima, como a pedra de jaspe, como o crystal resplandecente. 066 REV 021 012 E tinha um grande e alto muro com doze portas, e nas portas doze anjos, e nomes escriptos sobre ellas, que são os nomes das doze tribus de Israel. 066 REV 021 013 Da banda do levante tinha tres portas, da banda do norte tres portas, da banda do sul tres portas, da banda do poente tres portas. 066 REV 021 014 E o muro da cidade tinha doze fundamentos, e n'elles os nomes dos doze apostolos do Cordeiro. 066 REV 021 015 E aquelle que fallava comigo tinha uma canna de oiro, para medir a cidade, e as suas portas, e o seu muro. 066 REV 021 016 E a cidade estava situada em quadrado; e o seu comprimento era tanto quanto a sua largura. E mediu a cidade com a canna até doze mil estadios: e o seu comprimento, largura e altura eram eguaes. 066 REV 021 017 E mediu o seu muro, de cento e quarenta e quatro covados, medida de homem, que era a do anjo. 066 REV 021 018 E a fabrica do seu muro era de jaspe, e a cidade de oiro puro, similhante a vidro puro. 066 REV 021 019 E os fundamentos do muro da cidade estavam adornados de toda a pedra preciosa. O primeiro fundamento era jaspe; o segundo, saphira; o terceiro, chalcedonia; o quarto, esmeralda; 066 REV 021 020 O quinto, sardonica; o sexto, sardio; o setimo, crisolito; o oitavo, beryllo; o nono, topazio; o decimo, crysopraso; o undecimo, jacintho; o duodecimo, amethysta. 066 REV 021 021 E as doze portas eram doze perolas: cada uma das portas era uma perola, e a praça da cidade de oiro puro, como vidro transparente. 066 REV 021 022 E n'ella não vi templo, porque o seu templo é o Senhor Deus Todo-poderoso, e o Cordeiro. 066 REV 021 023 E a cidade não necessita de sol nem de lua, para que n'ella resplandeçam, porque a gloria de Deus a tem alumiado, e o Cordeiro é a sua lampada. 066 REV 021 024 E as nações que se salvarem andarão á sua luz; e os reis da terra trarão para ella a sua gloria e honra. 066 REV 021 025 E as suas portas não se fecharão de dia, porque ali não haverá noite. 066 REV 021 026 E a ella trarão a gloria e honra das nações. 066 REV 021 027 E não entrará n'ella coisa alguma que contamine, e commetta abominação e mentira, mas só os que estão inscriptos no livro da vida do Cordeiro. 066 REV 022 001 E mostrou-me o rio puro da agua da vida, claro como crystal, que procedia do throno de Deus e do Cordeiro. 066 REV 022 002 No meio da sua praça, e de uma e outra banda do rio, estava a arvore da vida, que produz doze fructos, dando seu fructo de mez em mez; e as folhas da arvore são para a saude das nações. 066 REV 022 003 E ali nunca mais haverá maldição contra alguem; e n'ella estará o throno de Deus e do Cordeiro, e os seus servos o servirão. 066 REV 022 004 E verão o seu rosto, e nas suas testas estará o seu nome. 066 REV 022 005 E ali não haverá mais noite, e não necessitarão de lampada nem de luz do sol, porque o Senhor Deus os alumia; e reinarão para todo o sempre. (aiōn g165) 066 REV 022 006 E disse-me: Estas palavras são fieis e verdadeiras; e o Senhor, o Deus dos sanctos prophetas, enviou o seu anjo, para mostrar aos seus servos as coisas que em breve hão de acontecer. 066 REV 022 007 Eis aqui venho presto: Bemaventurado aquelle que guarda as palavras da prophecia d'este livro. 066 REV 022 008 E eu, João, sou aquelle que vi e ouvi estas coisas. E, havendo-as ouvido e visto, prostrei-me aos pés do anjo que me mostrava estas coisas, para o adorar. 066 REV 022 009 E disse-me: Olha não faças tal; porque eu sou conservo teu e de teus irmãos, os prophetas, e dos que guardam as palavras d'este livro. Adora a Deus. 066 REV 022 010 E disse-me: Não selles as palavras d'este livro; porque perto está o tempo. 066 REV 022 011 Quem é injusto, faça injustiça ainda; e quem é sujo, seja sujo ainda; e quem é justo, faça justiça ainda; e quem é sancto, seja sanctificado ainda. 066 REV 022 012 E, eis que, presto venho, e o meu galardão está comigo, para dar a cada um segundo a sua obra. 066 REV 022 013 Eu sou o Alpha e o Omega, o principio e o fim, o primeiro e o derradeiro. 066 REV 022 014 Bemaventurados aquelles que lavam as suas vestiduras no sangue do Cordeiro, para que tenham direito á arvore da vida, e possam entrar na cidade pelas portas. 066 REV 022 015 Porém estarão de fóra os cães e os feiticeiros, e os fornicadores, e os homicidas, e os idolatras, e qualquer que ama e commette a mentira. 066 REV 022 016 Eu, Jesus, enviei o meu anjo, para vos testificar estas coisas nas egrejas: eu sou a raiz e a geração de David, a resplandecente estrella da manhã. 066 REV 022 017 E o Espirito e a esposa dizem: Vem. E quem o ouve, diga: Vem. E quem tem sêde, venha; e quem quizer, tome de graça da agua da vida. 066 REV 022 018 Porque eu testifico a todo aquelle que ouvir as palavras da prophecia d'este livro que, se alguem lhes accrescentar alguma coisa, Deus fará vir sobre elle as pragas que estão escriptas n'este livro; 066 REV 022 019 E, se alguem tirar das palavras do livro d'esta prophecia, Deus tirará a sua parte do livro da vida, e da cidade sancta, e das coisas que estão escriptas n'este livro. 066 REV 022 020 Aquelle que testifica estas coisas diz: Certamente presto venho. Amen: ora vem, Senhor Jesus. 066 REV 022 021 A graça de nosso Senhor Jesus Christo seja com todos vós. Amen.